SOPHOCLES: Trachiniae

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from SOPHOCLES: Trachiniae (F. Storr. (ed.) London: Loeb 1913) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-02 18:03:42.622221

82 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δεῖ', 'δή', 'διά', 'δύο', 'ἐάν', 'ἑαυτοῦ', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἶτα', 'ἐκ', 'ἐνταῦθα', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔτι', 'ἔχω', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'κατά', 'λόγος', 'μάλιστα', 'μέν', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅταν', 'ὅτε', 'οὗ', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τίς', 'τις', 'τοίνυν', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥσπερ', 'ὥστε']

[1] ah!

ἄβουλος [1] inconsiderate, ill-advised

ἁβρός [1] delicate, graceful, beauteous, pretty

ἀγαθός [2] good

ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous

ἄγαν [3] very, much, very much

ἀγγέλλω [3] announce

ἄγγελος [3] messenger

ἄγγος [1] a vessel

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγένητος [1] unborn, uncreated, unoriginated

ἀγέννητος [1] unbegotten, unborn

ἄγλωσσος [1] without tongue

ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of

ἄγνοια [2] want of perception, ignorance

ἁγνός [2] full of religious awe

ἀγνωμοσύνη [1] want of sense, folly

ἀγνώμων [1] ill-judging, senseless

ἀγορά [3] marketplace

ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate

ἄγριος [3] living in the fields

ἀγύμναστος [1] unexercised, untrained

ἀγχιστήρ [1] one who brings near, the immediate author

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγω [8] lead

ἀγών [3] contest, struggle

ἀγώνιος [1] of the contest

ἀδάκρυτος [2] without tears

ἄδηλος [2] unclear, uncertain

ᾍδης [8] Hades

ἄδικος [1] unjust

ἀδινός [1] close-packed

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀεκούσιος [1] against one's will, involuntary

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἄελπτος [1] unexpectedly

ἄζηλος [2] not subject to envy, unenviable, dreary

ἀηδών [1] the songstress

ἄθεος [1] without god, denying the gods

ἄθικτος [1] untouched

ἄθλιος [2] pathetic, miserable, wretched (adjective)

ἆθλον [2] prize (of a contest)

ἆθλος [1] contest (of war or sports)

ἀθυμέω [1] to be disheartened, lose heart

αἰαῖ [2] ah!

αἰκίζω [1] to treat injuriously, to plague, torment

αἷμα [4] blood

αἱματηρός [1] bloody, bloodstained, murderous

αἰόλος [4] quick-moving

αἰπεινός [1] high, lofty

αἱρέω [5] take, capture; (mid) throw

αἴρω [5] to take up, raise, lift up

αἶσα [1] share, portion

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰσχρός [3] ugly, shameful

αἰσχύνη [2] shame, dishonor; sense of shame

αἰτέω [2] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰτία [2] responsibilty, guilt; cause

αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰχμάζω [1] to throw the spear

αἰχμάλωτος [2] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner

αἰχμή [2] the point of a spear

αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow

ἀκάμας [1] untiring, unresting

ἀκέομαι [1] to heal, cure

ἀκήλητος [1] to be won by no charms, proof against enchantment, inexorable

ἀκήρυκτος [1] unannounced, unproclaimed

ἀκίνητος [1] unmoved, motionless

ἀκοίτης [1] a bedfellow, spouse, husband.

ἄκοιτις [3] a spouse, wife

ἀκούω [6] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρα [2] a headland, foreland, cape

ἀκροθίνιον [1] the topmost part of a heap, the choice part, first-fruits

ἄκρον [1] the highest

ἄκρος [2] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτή [3] headland, foreland, promontory

ἀκτίς [3] a ray, beam

ἀλαλαγή [1] a shouting

ἀλαμπής [1] out of

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλάστωρ [2] the avenging deity, destroying angel

ἀλγεινός [1] giving pain, painful, grievous

ἀλγέω [2] to feel bodily pain, suffer

ἄλγος [1] pain

ἀλγύνω [2] to pain, grieve, distress

ἀλήθεια [2] truth, reality

ἀληθής [2] true, real

ἁλιόω [1] to make fruitless, frustrate, disappoint

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἄλλῃ [2] in another place, elsewhere

ἄλληκτος [1] unceasing, ceaseless

ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue

ἄλλοτε [3] at another time

ἄλλως [1] in another way

ἄλσος [1] a glade

ἀλύπητος [1] not pained

ἅλωσις [1] a taking, capture, conquest, destruction

ἁμαρτάνω [4] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμαρτία [1] mistake, error

ἀμείβω [2] change, alternate, respond

ἄμικτος [1] unmingled, that will not mingle

ἅμιλλα [1] a contest for superiority, a conflict

ἄμοχθος [1] free from toil and trouble

ἄμπελος [1] clasping tendrils

ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)

ἀμφί [3] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφίβληστρον [1] anything thrown round; a net

ἀμφίγυος [1] pointed at each end, double-pointed

ἀμφιδύω [1] to put on

ἀμφίθρεπτος [1] clotted round

ἀμφίκλυστος [2] washed on both sides by the waves

ἀμφινεικής [1] contested on all sides, eagerly wooed

ἀμφινείκητος [1] [ἀμφινείκητος ον, =]; foreg., ὄμμα νύμφας ib.527 (lyr.).

ἀμφιπίπτω [1] to fall around

ἀμφίπλεκτος [1] intertwined

ἀμφιπλήj

ἀμφίπολος [1] busied about, busy

ἀμφίπυρος [1] with fire at each end

ἄμφω [1] both

ἄν [48] modal particle

ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)

ἀνάγκη [3] force, constraint, necessity

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀναδοχή [1] a taking up, undertaking

ἀναζέω [1] to boil up

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀνακαλέω [1] to call up the dead

ἀνακινέω [1] to sway

ἀνάλγητος [1] without pain

ἀναμένω [3] to wait for, await

ἀνάμιγα [1] promiscuously

ἀναμίξ [1] promiscuously

ἀναμπλάκητος [1] unerring, unfailing

ἄνανδρος [1] husbandless

ἀνάνδρωτος [1] widowed

ἀνανεόομαι [1] to renew

ἄναξ [6] prince, lord, king (noun)

ἀναπαύω [1] to make to cease, to stop

ἄναρθρος [1] without joints, not articulated

ἀνάριθμος [1] without number, countless, numberless

ἀνάρσιος [2] not fitting, incongruous

ἄνασσα [2] a queen, lady, mistress

ἀνάστατος [2] made to rise up and depart, driven from one's home

ἀναστένω [1] to groan aloud

ἀνασχετός [1] endurable

ἀναταράσσω [1] to disturb greatly, rouse to frenzy, confound

ἀνατρέπω [1] to turn up

ἀναύδητος [1] not to be spoken, unutterable, ineffable

ἄναυδος [1] speechless, silent

ἀνδρεῖος [1] manly, courageous

ἄνειμι [1] go up, reach

ἀνέλπιστος [1] unhoped for, unlooked for

ἀνεπίφθονος [1] without reproach

ἄνευ [1] without

ἀνευφημέω [1] to shout εὐφήμει; to shriek, to cry

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήκω [1] to have come up to

ἀνήρ [37] man

ἀνθάπτομαι [1] to lay hold of in turn

ἀνθέω [1] to blossom, bloom

ἄνθος [2] a blossom, flower

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνιστορέω [1] to make inquiry into, ask about

ἀνολολύζω [1] to cry aloud, shout (with joy)

ἄνομος [1] without law, lawless

ἀντανίστημι [1] to set up against

ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀντερῶ [1] to speak against, gainsay

ἀντίλυρος [1] responsive to the lyre

ἀντίος [2] set against

ἀντιπέμπω [1] to send back an answer

ἀντίπρῳρος [1] with the prow towards

ἀντίσπαστος [1] drawn in the contrary direction: spasmodic, convulsive

ἀντιφωνέω [1] to sound in answer, reply

ἀνύω [4] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνω [2] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [1] to command, order

ἀνώνυμος [1] without name, nameless

ἀξιόω [1] think worthy of, think it right, expect

ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard

ἄοικος [1] houseless, homeless

ἄοκνος [1] without hesitation, untiring

ἀολλής [1] copul.

ἄπαις [1] childless

ἀπαίσσω [1] spring from

ἀπαμπλακεῖν [1] to fail utterly

ἅπαξ [1] once

ἀπαράσσω [1] to strike off, cut off

ἀπαρνέομαι [1] to deny utterly, deny

ἀπαρχή [2] the beginning of a sacrifice, the primal offering

ἅπας [9] all, quite all

ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile

ἀπάτωρ [1] without father, fatherless

ἀπεικάζω [1] to form from a model, to express, copy

ἄπειμι [3] be away, be distant, be absent

ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἄπειρος [2] inexperienced in (adjective)

ἀπιστέω [4] to disbelieve, distrust; to disobey

ἄπλατος [1] unapproachable, terrible

ἄπλετος [1] boundless, immense

ἁπλόος [1] single, simple

ἀποικίζω [1] to send away from home

ἀποίχομαι [1] to be gone away, to be far from

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπόπτολις [1] Av. ἀπόπολις."

ἀπορέω [1] [(Ion.) > ἀφοράω]

ἀποστείχω [1] to go away, to go home

ἀποτρύω [1] to rub away, wear out

ἀποφέρω [1] carry back (verb)

ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away

ἀπρόσβατος [1] unapproachable

ἀπροσήγορος [1] not to be accosted, savage

ἀπρόσμαχος [1] irresistible

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἄπυρος [1] without fire

ἄπωθεν [1] from afar

ἀπωθέω [3] to thrust away, push back

ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse

ἆρα [3] introduces a question

ἄρα [7] then, in that case (particle)

ἀραῖος [1] prayed to

ἀράομαι [1] to pray to

ἀργής [1] bright, glancing

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἄρθρον [2] a joint

ἀριστεύω [1] to be best

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἀρκέω [2] to ward off; to be sufficient

ἄρκτος [1] a bear

ἁρμόζω [2] to fit together, join

ἄρνυμαι [1] to receive for oneself, reap, win, gain, earn

ἄροτος [2] a corn-field

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρσην [2] male

ἀρτηρία [1] the wind-pipe

ἄρτι [1] just not, recently (adverb)

ἀρτίκολλος [1] close-glued, clinging close to

ἄρτιος [7] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted

ἀρτίπους [1] sound of foot

ἀρτίχριστος [1] fresh-spread

ἀρχαῖος [2] ancient, old; old-fashioned

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἄσημος [1] without mark

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἄσκοπος [1] inconsiderate, heedless

ἄσμενος [2] well-pleased, glad

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀστένακτος [2] without sigh

ἀστός [2] a townsman, citizen

ἄστρον [1] the stars

ἄστυ [1] town

ἀσύμβλητος [1] not to be guessed, unintelligible

ἀτάρ [2] but (particle)

ἀταρβής [1] unfearing, fearless

ἄτερ [1] without

ἄτη [5] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτηρός [1] blinded by

ἄτομος [1] uncut, unmown

ἄτρακτος [1] a spindle

αὖ [9] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὐθαίμων [1] of the same blood, a brother, sister, kinsman

αὖθις [4] again, in turn, hereafter, in the future

αὐλή [2] courtyard (noun)

αὐλός [2] aulos (wind instrument resembling oboe)

αὐλών [1] a hollow way, defile, glen

αὐξάνω [1] to make large, increase, augment

αὔρα [1] air in motion, a breeze

αὔριον [1] to-morrow

αὖτε [1] again

αὐτίκα [4] immediately

αὐτόκλητος [1] self-called

αὐτόπαις [1] an own child

αὐτόχειρ [1] with one's own hand

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἀφανίζω [1] to make unseen, hide from sight

ἄφαρ [4] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφαρπάζω [1] to tear off

ἀφέρπω [2] to creep off, steal away, retire

ἀφικνέομαι [2] arrive

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἄφραστος [2] unutterable, inexpressible

ἀφρόντιστος [1] thoughtless, heedless, taking no care

ἀφρός [1] foam

ἄφυκτος [1] not to be shunned, from which none escape

ἄχνη [1] anything that comes off the surface

ἄχος [1] pain, distress

ἀψευδέω [1] not to lie, to speak truth

ἄψορρος [1] going back, backwards

ἄψοφος [1] [ἄψοφος ον]; A= ἀφόφητος, S.Tr.967 (lyr.), E.Tr.887, Com.Adesp.1310, Arist.de An.420a7. Adv. -φως and -φέως EM183.22."

βαθύρριζος [1] deep-rooted

βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming

βαίνω [10] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βαιός [2] little, small, scanty

βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)

βάξις [1] a saying

βάπτω [2] to dip in water

βάρβαρος [2] non-Greek, foreign

βάρος [2] weight

βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress

βαρύς [6] heavy

βασιλεύς [1] king

βάσις [3] a stepping, step

βέβαιος [1] secure (adjective)

βέλος [3] projectile; arrow, weapon

βία [6] bodily strength, force, power, might

βιβρώσκω [1] to eat, eat up

βίος [9] life, means of living

βίοτος [3] life

βλάβη [1] hurt, harm, damage

βλαστάνω [1] to bud, sprout, grow

βλάστη [1] birth from

βλέπω [6] look (at) (verb)

βλέφαρον [2] mostly in pl. the eyelids

βλώσκω [9] to go

βοάω [4] shout (for) (verb)

βοή [1] shout (noun)

βόσκημα [1] that which is fed

βόσκω [1] to feed, tend

βοτόν [1] a beast

βουθερής [1] affording summer-pasture

βουκόλος [1] a cowherd, herdsman

βούλευμα [1] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλεύω [2] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βούλομαι [3] want

βούπρῳρος [1] with the face of an ox

βοῦς [1] ox, cow

βραδύς [2] slow

βραχίων [1] the arm

βραχύς [2] short; small

βροτός [8] a mortal man

βρύκω [1] to eat with much noise, to eat greedily

βρυχάομαι [3] to roar, bellow

βωμός [4] altar (noun)

γαῖα [2] a land, country

γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γάμος [5] wedding, wedding feast; marriage

γείτων [1] neighbour (noun)

γενειάς [1] a beard

γένεσις [1] birth (noun)

γενναῖος [1] noble, fine (adjective)

γέννημα [1] that which is produced

γεραιός [2] old

γέρων [2] old man

γεύω [1] to give a taste of

γηγενής [1] earthborn

γηίτης [1] a husbandman

γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know

γλαυκός [1] gleaming, silvery

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γλῶσσα [3] tongue, language

γλωχίν [1] any projecting point

γνῶμα [1] a mark, token

γνώμη [5] opinion, judgment

γοάω [2] to wail, groan, weep

γόνος [2] that which is begotten, offspring, a child

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γοῦν [1] at any rate (particle)

γραῖα [1] an old woman

γραφή [1] indictment

γυναικεῖος [1] of or belonging to women

γυνή [27] (voc. γύναι), woman; wife

γψνή

δαίμων [3] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [2] to divide

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δάκνω [3] to bite

δάκρυον [4] tear (noun)

δακρυρροέω [2] to melt into tears, shed tears

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμαρ [5] a wife, spouse

δάσκιος [1] thick-shaded, bushy

δασύστερνος [1] shaggy-breasted

δείδω [4] to fear

δείκνυμι [4] show

δείλαιος [4] wretched, sorry, paltry

δεῖμα [1] fear, affright

δειμαίνω [2] to be afraid, in a fright

δεινός [11] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [1] meal

δέκα [1] ten

δέλτος [3] good

δέμας [3] the (physical frame, form of the) body

δέμνιον [2] the bedstead

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέρκομαι [2] to see clearly, see

δεσπόζω [1] to be lord

δέσποινα [8] the mistress, lady of the house

δεσπότις [1] mistress, lady of the house (fem of δεσπότης)

δεῦρο [2] here, over here (adverb)

δεύτερος [1] second

δέχομαι [3] receive; welcome

δῆθεν [1] really, in very truth

δηλόω [1] make clear, show

δήπου [1] of course, surely (particle)

δηρός [1] long, too long

δῆτα [10] then (particle)

διαβόρος [2] eating through, devouring

διαδέχομαι [1] to receive one from another

διαιρετός [1] divided, separated

διαίσσω [1] to rush

διαιστόω [1] to make an end of

διαπράσσω [1] to pass over

διαρραίνομαι [1] to flow all ways

διαρροιζέω [1] to whizz through

διασπείρω [1] to scatter abroad, throw about

διάστροφος [1] twisted, distorted

διαφθείρω [1] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed

διδακτός [2] taught, learnt

διδάσκω [4] teach

δίδωμι [8] give

διεῖπον [1] to say through, tell fully

διέρχομαι [2] go through, relate (verb)

διήνεμος [1] blown through, wind-swept

διίημι [1] drive

δίκαιος [7] just

δικαιόω [1] to set right

δίκη [5] justice, lawsuit

διόλλυμι [3] to destroy utterly, bring to naught

διόμνυμι [2] to swear solemnly, to declare on oath that

δῖος [1] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διπλόος [1] twofold, double

δισσός [2] two-fold, double

διφυής [1] of double form

δίχα [1] in two, asunder

διώδυνος [1] with thrilling anguish

δοκέω [13] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόκησις [2] an opinion, belief, conceit, fancy

δολιόμυθος [1] crafty of speech

δόλιος [1] crafty, deceitful, treacherous

δολοποιός [1] treacherous, ensnaring

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δολῶπις [1] artful-looking, treacherous

δόμος [20] a house; a course of stone

δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory

δόρυ [3] tree, plank, spear

δούλη [3] slave

δοῦλος [3] slave

δουλόω [2] to make a slave of, enslave

δράκων [3] dragon, serpent

δραστέος [1] to be done

δράω [19] do, act (verb)

δρίος [1] a copse, wood, thicket

δρομαῖος [1] running at full speed, swift, fleet

δρῦς [3] a tree

δύναμαι [2] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

δυοκαιδεκάμηνος [1] [δυοκαιδεκάμηνος ον]; A= δωδεκάμηνος, χρόνοι S.Tr.648 (lyr.)."

δυσαπάλλακτος [1] hard to get rid of

δυσδαίμων [1] of ill fortune, ill-fated

δύσκριτος [1] hard to discern

δυσμαχέω [1] to fight in vain against

δύσμορος [3] ill-fated, ill-starred

δύσνιπτος [1] hard to wash out

δύσοργος [1] quick to anger

δυσπάρευνος [1] ill-mated

δύσποτμος [1] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched

δυσσέβεια [1] impiety, ungodliness

δυσσεβέω [1] to think or act ungodly

δυστάλας [2] most miserable

δύστηνος [10] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δυστυχής [2] unlucky, unfortunate

δώδεκα [1] twelve

δωδέκατος [1] the twelfth

δῶμα [3] a house

δώρημα [4] that which is given, a gift, present

δῶρον [5] gift, bribe

[1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

[6] woe! woe!

ἐάω [8] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγράφω [1] enrol, enlist, register (verb)

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἔγκαρπος [1] containing fruit

ἐγκατασκήπτω [1] to fall upon

ἐγκλείω [1] to shut in, close

ἔγκλημα [1] an accusation, charge, complaint

ἐγκονέω [1] to be quick and active, make haste, hasten

ἔγχος [2] a spear, lance

ἐγχώριος [1] in or of the country

ἐδεστός [1] eatable: eaten, consumed

ἕδρα [1] a sitting-place

ἐθέλω [7] be willing, wish

εἶδον [14] to see

εἶδος [1] that which is seen, form, shape, figure

εἴδω [6] see

εἴθε [1] would that!

εἰκαστός [1] comparable, similar

εἴκω [1] give way

εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come

εἴπερ [5] if in fact, if indeed; since

εἷς [5] one

εἰσάγω [1] introduce (verb)

εἰσαεί [1] for ever

εἰσακούω [3] to hearken

εἰσβαίνω [1] to go into

εἰσγράφω [1] to write in, inscribe

εἰσδέχομαι [1] to take into, admit

εἴσειμι [1] to go into

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἰσοράω [10] to look into, look upon, view, behold

εἰσορμάω [1] to bring forcibly into

εἴσω [5] to within, into

εἴτε [1] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

ἕκαστος [1] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἑκατόν [1] hundred

ἐκβαίνω [1] to step out of

ἔκβρωμα [1] anything eaten out

ἐκδιδάσκω [3] to teach thoroughly

ἐκεῖθεν [2] from there

ἐκεῖνος [34] that

ἐκεῖσε [1] to that place

ἕκητι [2] by means of, by virtue of, by the aid of

ἐκθνήσκω

ἐκκαλέω [1] to call out

ἐκκινέω [2] to move out of

ἐκκλέπτω [1] to steal and bring off secretly, to purloin

ἐκλύω [2] to loose, release, set free, from

ἐκμαίνω [1] to drive mad

ἐκμανθάνω [6] to learn thoroughly

ἑκούσιος [2] voluntary

ἐκπείθω [1] to over-persuade

ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)

ἐκπηδάω [1] to leap out

ἐκπίμπλημι [1] to fill up

ἐκπλήγνυμι [2] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."

ἐκπλήσσω [1] to strike out of, drive away from

ἐκπορθέω [1] to pillage

ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve

ἐκραίνω [1] to scatter out of, make to fall in drops from

ἐκτείνω [1] to stretch out

ἐκτελευτάω [1] to bring quite to an end, accomplish

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκτέμνω [1] to cut out

ἔκτοπος [2] away from a place, away from

ἐκτός [3] outside

ἐκφέρω [3] carry out (often: for burial) (verb)

ἑκών [3] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλαιος [1] the wild olive

ἐλάσσων [1] smaller, fewer; smallest, fewest

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλαφηβόλος [1] shooting deer

ἐλεεινός [1] finding pity, pitied

ἐλεύθερος [6] free (+ gen)

ἑλικτός [1] curved, twisted, wreathed

ἐλλείπω [1] to leave in, leave behind

ἐλπίζω [1] expect; hope for, hope

ἐλπίς [6] hope, expectation

ἐμβάλλω [2] to throw in, put in

ἐμμέμονα [1] to be lost in passion

ἐμός [39] my; (as a substantive) mine

ἔμπαλιν [1] backwards, back

ἔμπεδος [2] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπελάζω [2] to bring near

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἐμπνέω [1] to blow

ἐμπολάω [2] to get by barter

ἐμπόλημα [1] matter of traffic, the freight of a ship, merchandise

ἐμφανής [4] obvious

ἐν [42] in

ἐναργής [2] visible, palpable, in bodily shape

ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms

ἐνδατέομαι [1] to divide

ἔνδοθεν [1] from within

ἔνδον [3] inside (adverb)

ἐνδυτήρ [1] for putting on

ἐνδύω [1] to go into

ἔνειμι [2] be in (verb)

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [4] to tell, tell of, relate, describe

ἔνερθε [1] from beneath, up from below

ἔνθα [5] where

ἐνθάδε [2] here, there

ἐνθερμαίνω [1] to heat

ἐνθύμιος [1] taken to heart

ἐνιαύσιος [1] of a year, one year old

ἐνιαυτός [1] year

ἐννοέω [1] to have in one's thoughts, to think, consider, reflect

ἔννυχος [1] [ἔννυχος ἔν-νῠχος, ον ]; I = ἐννύ^χιος, Il., Aesch.:—adv. ἔννυχον or -χα, NTest. II epith. of Hades, Soph.

ἔνοικος [1] in-dwelling: an inhabitant

ἐνσείω [1] to shake in

ἐντελής [1] complete, full

ἐντήκω [1] to pour in while molten

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξαίρω [3] lift up, lift off the earth

ἐξαιτέω [1] to demand

ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)

ἐξακριβόω [1] to make exact

ἐξαμάω [1] to mow

ἐξαναγκάζω [1] to force

ἐξανύω [1] to accomplish, fulfil, make effectual

ἐξαποφθείρω [1] to destroy utterly

ἐξαρκής [1] enough, sufficient

ἐξαφίημι [1] to send forth, discharge

ἐξεγείρω [1] to awaken

ἔξειμι [1] go out

ἐξεῖπον [2] to speak out, tell out, declare

ἐξελέγχω [1] prove; convict, refute

ἐξεπίσταμαι [1] to know thoroughly, know well

ἐξεργάζομαι [1] to work out, make completely, finish off, bring to perfection

ἐξερέω [4] (Ep.) to inquire into

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἐξευρίσκω [2] find out (verb)

ἐξήκω [1] to have reached

ἐξιχνοσκοπέω [1] to seek by tracking

ἔξοδος [2] a going out

ἔξοιδα [3] to know thoroughly, know well

ἐξόλλυμι [1] to destroy utterly

ἐξόμιλος [1] out of one's own society, alien

ἐξορμάω [2] to send forth, send to war

ἐξυπηρετέω [1] to assist to the utmost

ἔξω [1] outside (adverb)

ἔοικα [5] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [2] his, her own

ἐπάγω [1] to bring on

ἐπάκτιος [1] on the shore

ἐπακτός [2] brought in, imported

ἐπάνειμι [1] to return

ἐπεῖδον [3] to look upon, behold

ἐπεικάζω [1] to make like

ἔπειμι [2] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [1] then, thereupon

ἐπενθρῴσκω [1] leap upon

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπεύχομαι [2] to pray

ἐπιβάλλω [1] to throw

ἐπιζέω [1] to boil over

ἐπιθυμέω [1] long for, desire (+ gen. of object desired)

ἐπιμέμφομαι [1] to cast blame upon

ἐπιμένω [1] to stay on, tarry

ἐπιμολεῖν [1] to come upon, befall

ἐπίπονος [2] painful, toilsome, laborious

ἐπιρροθέω [1] to shout in answer

ἐπισκήπτω [2] to make to lean upon, make to fall upon

ἐπισκιάζω [1] to throw a shade upon, overshadow

ἐπίσταμαι [6] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστένω [1] to groan

ἐπιστήμη [1] knowledge

ἐπιστολή [1] message, order sent by messenger; letter

ἐπιστρατεύω [2] to march against, make war upon

ἐπιστρέφω [2] to turn about, turn round

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐπίχαρτος [1] wherein one feels joy, delightsome

ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [3] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἔπουρος [1] blowing favourably

ἐπώμοτος [2] on oath, sworn

ἐργάζομαι [4] work; work at, make; do, perform

ἐργασείω [1] to be about to do

ἐργαστέος [1] one must work the land

ἔργον [15] work, deed

ἔργω [2] to bar one's way

ἔρδω [2] to do

ἐρέσσω [1] to row

ἐρῆμος [2] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἕρκος [2] a fence, hedge, wall

ἕρπω [9] to creep, crawl

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [10] come, go

ἐρῶ [6] [I will say]

ἔρως [4] (voc. ἔρως), love

ἐρωτάω [1] ask, question

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἑστιῶτις [1] of or from the house

ἔσχατος [2] farthest, extreme, utmost, last

ἔσω [1] to the interior

ἔσωθεν [1] from within

ἕτερος [4] the other (of two)

ἐτήτυμος [1] true

ἑτοιμάζω [1] to make

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὖ [8] well

εὐαίων [1] happy in life

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

εὔειρος [1] with

εὐθύς [1] immediately, forthwith

εὐκταῖος [1] of or for prayer, votive, prayed for

εὐλαβέομαι [1] to behave like the

εὔλεκτρος [1] bringing wedded happiness, blessing marriage

εὐμαθής [1] ready

εὐμάρεια [1] easiness, ease, opportunity

εὔμνηστος [1] well-remembering, mindful of

εὐνάζω [4] to lay

εὐνατήριον [1] a sleeping-place, bed-chamber

εὐνάω [1] to lay

εὐνή [1] a bed

εὐνήτης [1] [εὐνήτης ου]; Dor. εὐν-άτας, ὁ, A= εὐνητήρ, E.Med.159 (lyr.), cf. Hsch.:—fem. εὐν-ήτρια, S.Tr.922 codd. (leg. -άτρια)."

εὖνις [1] reft of, bereaved of

εὔνοια [1] good will (noun)

εὐοῖ [1] exclamation used in the cult of Dionysus

εὑρίσκω [3] find, discover

εὐρύς [1] wide, broad

εὐσεβέω [1] to live or act piously, religiously

εὖτε [1] when, at the time when

εὐτυχέω [1] to be well off, successful, prosperous

εὐτυχής [1] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous

εὐφαρέτρης [1] with beautiful quiver

εὐφημία [1] the use of words of good omen

εὐχή [1] prayer, vow

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

εὐώνυμος [1] of good name, left

εὐῶπις [1] fair to look on

ἐφάπτω [1] to bind on

ἐφαρμόζω [1] to fit on

ἐφέστιος [3] at one's own fireside, at home

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφίστημι [2] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφοράω [2] to oversee, observe, survey

ἔχθιστος [1] most hated, most hateful

ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἔχιδνα [2] an adder, viper

ἕως [3] (conj) as long as, while; until

ζάω [15] be alive, live

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζήτησις [1] a seeking, seeking for, search for

ζύγαστρον [1] a chest

[10] in truth, truly, verily, of a surety

[39] or; than (12)

[6] which way, where, whither, in

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἤδη [10] already, immediately, actually, now

ἥδομαι [1] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)

ἡδονή [3] pleasure

ἡδύς [4] pleasant, glad

ἥκιστος [1] worst, least

ἥκω [6] have come, be present

ἥλιος [5] sun

ἡλιώτης [1] of the sun

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἡμέρα [7] day

ἦμος [2] at which time, when

ἠνεμόεις [1] windy, airy

ἡνίκα [7] at which time, when

ἧπαρ [1] the liver

ἤπειρος [1] terra-firma, the land

ἥσσων [1] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἤτοι [1] now surely, truly, verily

ἠχέω [2] to sound, ring, peal

θακέω [1] to sit

θάλαμος [1] an inner room

θάλλω [1] to bloom, abound, to be luxuriant

θάλπος [1] warmth, heat

θάλπω [2] to heat, soften by heat

θαμά [1] often, oft-times

θανάσιμος [1] deadly

θάνατος [4] death

θαῦμα [3] wonder, marvel; astonishment

θέα [1] a seeing, looking at, view

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θεατής [1] one who sees, a spectator

θεία [1] one’s father’s or mother’s sister, aunt

θεῖος [1] divine (adjective)

θέλγω [2] to stroke

θέλκτρον [1] [θέλκτρον τό,= θελκτήριον]; S.Tr.585, prob. in A.R.1.515 (nisi leg. θελκτύν).

θέμις [3] that which is laid down

θεοπρόπος [1] foretelling things by a spirit of prophecy, prophetic

θερμός [4] hot, warm

θεσμός [1] that which is laid down and established, a law, ordinance

θεσπίζω [1] to declare by oracle, prophesy, divine

θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θῆλυς [2] female; soft, delicate

θήρ [8] a wild beast, beast of prey

θήρειος [1] of wild beasts

θιγγάνω [1] to touch, handle

θνήσκω

θνητός [3] mortal (adjective)

θοός [1] quick, nimble

θράσος [1] courage, boldness

θρέμμα [3] a nursling, creature

θροέω [3] to cry aloud

θρομβώδης [1] like clots, clotted

θρόνος [1] a seat, chair

θρῴσκω [3] to leap, spring

θῦμα [1] that which is slain

θυμός [3] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυμοφθορέω [1] to torment the soul, break the heart

θυμόω [2] to make angry

θύραθεν [1] from outside the door, from without

θυραῖος [2] at the door

θυτήρ [3] a sacrificer, slayer

ἰάομαι [1] to heal, cure

ἰατήρ [1] doctor, healer

ἰατορία [1] the art of healing, surgery

ἰδού [3] lo! behold! see there!

ἴδρις [1] experienced, knowing, skilful

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἱδρώς [1] sweat

ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκνέομαι [4] to come

ἴλαος [1] propitious, gracious

ἵμερος [1] a longing

ἰός [5] an arrow

ἰού [2] ho!

ἱπποβάμων [1] going on horseback, equestrian

ἵππος [1] or ἡ, horse, mare

ἴσος [3] equal, fair; flat

ἵστημι [8] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστορέω [5] to inquire into

ἰσχύω [1] to be strong

ἴσχω [5] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴσως [2] equally, in like manner

ἰύζω [1] to shout, yell

ἰώ [5] oh!

καθαιρέω [2] to take down

καθαίρω [2] purify, cleanse (verb)

καθάπτω [1] to fasten, fix

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καινίζω [1] to make new

καινοπαθής [1] newly suffered: unheard of

καινοποιέω [1] to make new, to bring about new things, to make changes, innovate

καινός [3] new, strange

καιρός [1] right moment

καίτοι [1] and further, and yet

κακός [37] bad, evil

κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress

καλέω [13] call

καλλιβόας [1] beautiful-sounding

κάλλος [2] beauty

καλός [18] beautiful, noble, good

κάλυμμα [1] a head-covering

κάμνω [1] to work

κἀν [3] and if, even if, although

καναχή [1] a sharp sound: the ring

κάρα [1] the head

καρδία [1] the heart

καρπόω [1] to bear fruit

κάρτα [6] very, very, much, extremely

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

κάταγμα [1] wool drawn

καταδέρκομαι [1] to look down upon

καταθνήσκω

κατακηλέω [1] to charm away

κατακτάομαι [1] to get for oneself entirely, gain possession of

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταρρακόω [1] to tear into shreds

κατάρχω [1] to make beginning of

καταστεφής [1] crowned

καταστράπτω [1] to hurl down lightning

καταψήχω [1] to rub down, pound in a mortar

κατεῖδον [1] to look down

κατεργάζομαι [1] to effect by labour, to achieve, accomplish

κατευνάζω [1] to put to bed, lull to sleep

κατεύχομαι [1] to pray earnestly

κατέχω [1] to hold fast

κατήγορος [1] prosecutor (noun)

κατηφής [1] with downcast eyes, downcast, mute

κάτοιδα [4] to know well, understand

κατουρίζω [1] to bring into port with a fair wind

κάτοχος [1] holding down, holding fast, tenacious

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κείρω [1] to cut

κελαινός [1] black, swart, dark, murky

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κελεύω [1] order, command

κέλλω [1] to drive on

κενός [1] empty

κέντρον [1] any sharp point

κέρας [1] the horn of an animal

κεραυνός [1] a thunderbolt

κερδαίνω [2] to gain, derive profit

κέρδος [2] gain, profit

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κηδεύω [1] to take charge of, attend to, tend

κηλητήριος [1] charming, appeasing

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [2] the heart

κῆρυξ [3] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald

κινέω [1] to set in motion, to move

κισσός [1] ivy

κλαγγή [1] any sharp sound

κλαίω [5] weep (verb)

κλεινός [2] famous, renowned, illustrious

κλείς [1] that which serves for closing

κλέπτω [1] steal

κλέω [1] make famous

κλῄζω [2] to make famous; mention, call

κλῖμαξ [1] a ladder

κλίνω [3] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλιτύς [1] a slope, hill-side

κλονέω [1] to drive in confusion, drive before one

κλύω [20] hear (verb)

κνώδαλον [1] any dangerous animal

κοῖλος [2] hollow, hollowed

κοινός [3] common

κοινωνέω [1] to have or do in common with

κοινωνός [1] a companion, partner

κοίτη [2] the marriage-bed

κόμη [1] the hair, hair of the head

κομήτης [1] wearing long hair, long-haired

κόρη [5] maiden, girl (noun)

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κουφίζω [1] to be light

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κράς [3] the head

κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κρατιστεύω [1] to be mightiest, best, most excellent

κράτος [1] strength, power

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρηναῖος [1] of, from a spring

κρηπίς [1] a half-boot

κρίνω [5] separate, decide, judge

κρίσις [1] judgment, dispute, trial, decision (noun)

κριτός [2] picked out, chosen

κρουνός [1] a spring, well-head

κρύπτω [4] hide, cover, conceal

κρυφῇ [1] secretly, in secret

κρύφιος [1] hidden, concealed

κτάομαι [2] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτείνω [6] kill (verb)

κτῆμα [1] possession (noun)

κτήσιος [1] belonging to property

κτῆσις [2] acquisition

κτίζω [1] to found

κτυπέω [1] to crash

κυκλέω [1] to move round and round, wheel along

κύκλος [1] ring, circle; wheel

κῦμα [1] anything swollen

κυρέω [4] to hit, light upon

κυρόω [1] to make valid, confirm, ratify, determine

κύτος [1] the hollow

κωκυτός [1] a shrieking, wailing

κώπη [1] the handle of an oar

λαθίπονος [1] forgetful of sorrow

λαθραῖος [3] secret, covert, clandestine, furtive

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λαῖφος [1] a tattered garment, rags

λαμβάνω [15] take

λαμπάς [1] a torch

λαμπρός [3] bright, brilliant, radiant

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λαός [2] the people

λάσκω [1] to ring, rattle, crash

λατρεία [1] the state of a hired workman, service, servitude

λάτρευμα [1] service for hire

λατρεύω [1] to work for hire

λάτρις [1] a workman for hire, hired servant

λάφυρα [1] spoils

λάχνη [1] soft hair, down

λέβης [1] a kettle

λέγω [36] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λεία [1] tool for smoothing stone

λειμών [2] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λείπω [8] leave, leave behind

λέκτρον [1] a couch, bed

λευκός [1] light, bright, clear

λεύσσω [5] to look

λέχος [6] a couch, bed

λέων [1] lion

λήγω [2] to stay, abate

ληρέω [1] to be foolish

λιγνύς [1] thick smoke mixed with flame, a murky flame

λιθοκόλλητος [1] set with precious stones

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λογίζομαι [1] reckon, calculate, consider (verb)

λόγχη [3] a spear-head, javelin-head

λοιπός [4] left, remaining (adjective)

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λυγίζω [1] to bend

λυμαντής [1] ruining

λύπη [1] pain, grief

λύσις [1] a loosing, setting free, releasing, ransoming

λυτήριος [1] loosing, releasing, delivering

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωβάομαι [1] to treat despitefully, to outrage, maltreat

λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour

λωβητός [2] despitefully treated, outraged

λωίων [1] more desirable, more agreeable

λωπίζω [1] to cover, cloak

λώφημα [1] relief

μάθησις [2] learning, the getting of knowledge

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μακράν [2] a long way, far, far away

μακρός [4] long, tall

μάλα [8] (adv) very

μαλλός [1] a lock of wool, wool

μανθάνω [13] learn, understand

μανία [1] madness, frenzy

μαντεία [1] prophesying, prophetic power

μαντεῖον [2] an oracle

μάομαι [1] seek after

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

μαρτυρέω [2] give evidence, bear witness (verb)

μάρτυς [2] witness

μαστήρ [1] a seeker, searcher, one who looks for

μαστός [1] one of the breasts

μάταιος [7] vain, empty, idle, trifling, frivolous

μάτην [3] in vain, idly, fruitlessly

μάχη [2] battle

μέγας [13] big, great, large

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μεθύστερος [1] living after

μείρομαι [1] to receive as one's portion

μελαγχαίτης [1] black-haired

μελάγχολος [1] dipped in black bile

μέλας [1] black, dark

μέλεος [5] idle, useless

μελλόνυμφος [1] about to be betrothed

μέλλω [5] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μεμπτός [1] to be blamed, blameworthy

μέμφομαι [1] blame, criticise, find fault with (verb)

μέντοι [1] however, but (particle)

μένω [6] remain, stay

μέρος [2] share, portion; part; one's turn

μέσος [10] middle (of)

μεταίτιος [3] being in part the cause of

μετάρσιος [1] raised form the ground, high in air

μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead

μηδείς [8] no one, nothing

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μηκέτι [1] no longer

μῆκος [1] length; size, greatness

μῆλον [1] a sheep

μήν [4] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μηνίω [1] to be wroth with

μήποτε [1] never, on no account

μήτηρ [14] mother

μήτις [1] do I

μητρῷος [1] of a mother, a mother's, maternal

μηχανάομαι [1] contrive, devise

μηχανή [1] device, machine

μιαρός [1] stained

μικρός [3] small, little

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [2] to stay, stand fast

μισθός [1] hire; pay, wages

μνηστήρ [2] a wooer, suitor

μοῖρα [3] fate

μόλις [1] barely, scarcely

μόρος [3] man's appointed doom, fate, destiny

μορφή [2] form, shape

μοχθέω [1] to be weary with toil, to be sore distressed

μόχθος [3] toil, hard work hardship, distress, trouble

μυελός [1] marrow

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυρίος [1] numberless, countless

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

μύω [1] to close, be shut

μωρός [1] dull, sluggish, stupid

ναίω [4] to dwell, abide

νᾶμα [1] anything flowing, running water, a river, stream

νάπος [1] valley

ναύλοχος [1] affording safe anchorage

ναῦς [2] ship

ναυτίλος [1] a seaman, sailor

νεάζω [1] to be young

νεᾶνις [1] a young woman, girl, maiden

νέμω [6] distribute, allot, assign (verb)

νέορτος [1] newly arisen, new

νέος [3] new, young

νεοσφαγής [1] fresh-slain

νεφέλη [1] a cloud

νημέρτεια [1] certainty, truth

νησιώτης [1] an islander

νίκη [2] victory

νικηφόρος [1] bringing victory

νιν [20] him, her

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νομάς [1] roaming about for pasture

νόμος [2] custom, law

νόος [2] mind, reason

νοσέω [9] be sick

νόσος [10] sickness

νότος [1] the south

νυμφεῖος [2] of a bride, bridal, nuptial

νύμφη [4] a young wife, bride

νύξ [5] night

νῶτον [2] the back

ξένη [1] a female guest: a foreign woman

ξένος [9] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξενόω [1] to make one's friend and guest

ξύλον [1] wood

ὄγκος [1] the barb

ὀδαγμός [1] itching

ὅδε [137] this

ὁδός [3] road

ὀδύνη [4] pain of body

ὄδυρμα [2] a complaint, wailing

ὅθεν [2] whence

ὁθούνεκα [4] because; that

οἷ [1] whither

οἶδα [19] know

οἰκεῖος [1] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

οἰκέτης [1] house-slave (noun)

οἰκήτωρ [2] an inhabitant; a colonist

οἴκοι [1] at home, in the house

οἶκος [9] house, dwelling place; household

οἰκούριος [1] of or for housekeeping

οἰκτείρω [3] to pity, feel pity for, have pity upon

οἰκτίζω [3] to pity, have pity upon

οἶκτος [3] pity, compassion

οἰκτρός [4] pitiable, in piteous plight

οἴμοι [11] alas! oh dear! (interjection)

οἰμωγή [2] loud wailing, lamentation

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἰνόω [1] to intoxicate

οἴομαι [1] think, suppose, believe

ὄις [2] sheep

οἰστράω [1] to sting

οἶστρος [1] the gadfly, breese

οἰταῖος [1] of Oeta

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

ὄκνος [2] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness

ὄλβιος [1] happy, blest

ὀλέθριος [2] destructive, deadly

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὄλλυμι [6] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλόεις [1] [ὀλόεις εσσα, εν]; A= ὀλοός, only in S.Tr.521 (lyr.)."

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὁμαίμων [1] more near akin

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὄμμα [8] the eye

ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμόσπορος [1] sown together: sprung from the same race, kindred

ὁμοῦ [7] at the same place, together

ὅμως [4] nevertheless

ὄνειδος [2] reproach, censure, blame

ὀνήσιμος [1] useful, profitable, beneficial

ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist

ὄνομα [4] name

ὀνομάζω [1] to name

ὀξύνω [1] to sharpen

ὀξύφωνος [1] sharp-voiced, thrilling

ὀπηδός [1] attendant

ὁποῖος [4] of whatever sort

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὅπου [2] wherever

ὀπώρα [1] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus

ὅπως [16] in order that

ὁράω [23] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀργαίνω [1] to make angry, enrage

ὄργανον [1] an organ, instrument, tool, for making

ὀργή [2] mood, temperament; anger, wrath

ὄργια [1] rites, mysteries

ὄρειος [2] of or belonging to the mountain

ὀρθός [3] straight, correct

ὁρίζω [2] to divide

ὅρκιον [1] an oath

ὅρκος [1] oath (noun)

ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμή [1] a violent movement onwards, an assault, attack, onset

ὄρνις [1] bird; omen

ὀρφανίζω [1] to make orphan, make destitute

ὄσσε [1] the two eyes

ὀστέον [1] bone

ὅστις [19] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [4] (conj.), that, because

οὐδαμός [2] not even one, no one

οὐδέ [29] and not; not even

οὐκέτι [4] no longer

οὔκουν [1] not … therefore (particle)

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὔποτε [3] never

οὔπω [5] / οὔπω, not yet (adverb)

οὖρος [2] a fair wind

οὐσία [1] property; (philosophy) being, essence, reality

οὔτοι [1] indeed not

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [3] eye

ὄχημα [1] anything that bears

ὄχθος [1] a bank, hill

ὄχλος [1] a moving crowd, a throng, mob

ὄψε

πάγκακος [1] utterly bad, all-unlucky

πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable

παγκόνιτος [1] covered all over with dust

πάγος [2] rock; frost, solid

πάγχριστος [1] all-anointed

πάθημα [1] anything that befals one, a suffering, calamity, misfortune

πάθος [5] experience, suffering

παιάν [2] paean, choral song addressed to Apollo

παιδεύω [1] educate, teach

παῖς [32] or ἡ, child

παίω [2] to strike, smite

παιώνιος [1] belonging to Paeon, medicinal, healing

πάλαι [6] long ago

παλαιός [4] old, aged, ancient

παλαίφατος [1] spoken long ago

παλαμναῖος [1] one guilty of violence, a blood-guilty man, murderer

παλίντονος [1] back-stretched, back-bending

πάμπληκτος [1] in which all sorts of blows are given and received

πανδάκρυτος [1] all-tearful

πάνδικος [3] all righteous

πανίμερος [1] all-lovely

πάντῃ [1] every way, on every side

πανύστατος [1] last of all

παρά [10] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραβαίνω [1] go beside; overstep, transgress, violate

παραινέω [1] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)

παραμιμνήσκομαι [1] to mention besides, to make mention of

παραναιετάω [1] to dwell near

παραστάτις [1] a helper, assistant

πάρειμι [18] be by, be present

παρεισδέχομαι [1] take in beside

παρέρχομαι [2] come forward, pass by, go by (verb)

παρέχω [4] furnish, supply, afford

παρθένος [5] a maid, maiden, virgin, girl

παρίημι [2] to pass over, let go, relax, yield, allow

παρίστημι [2] to make to stand

πάροιθε [1] before, in the presence of

πάρος [4] beforetime, formerly, erst

παρωθέω [1] to push aside, reject, slight

πάσχω [5] suffer, have done to one

πάταγος [1] a clatter, crash

πάτηρ

πατήρ [26] father

πάτρα [1] fatherland, native land, country, home

πατρίς [1] fatherland

πατροφόντης [1] parricidal, parricide

πατρῷος [9] of one’s father, ancestral (adjective)

παῦλα [1] rest, a resting-point, stop, end, pause

παύω [1] make stop, stop

πέδη [1] a fetter

πεδιάς [1] flat, level

πέδονδε [1] to the ground, earthwards

πειθαρχέω [1] to obey one in authority

πείθω [5] persuade

πεῖρα [1] a trial, attempt, essay, experiment

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πελάγιος [1] of the sea

πέλαγος [1] the sea

πελειάς [1] dove

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πέμπω [5] send

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

πέντε [1] five

πέπειρα [1] mellow, ripe

πέπλος [5] any woven cloth

πέπλωμα [1] a robe

περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute

περαίτερος [2] beyond

πέρθω [5] to waste, ravage, sack, destroy

περισσός [1] beyond the regular number

περονίς [1] [περονίς ίδος, ἡ]; A= περόνη, S.Tr.925, IG11(2).219 A35 (Delos, iii B. C.), CPR 12.4 (i A. D.)."

πέτρα [2] a rock, a ledge

πετραῖος [1] of a rock

πεύθομαι [1] give notice

πεύκινος [1] of, from, or made of pine or pine wood

πῆ [3] [Dor. in what way? how?]

πηγή [1] running waters, streams

πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πημονή [3] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίειρα [1] fat, rich

πικρός [2] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίμπρημι [1] to burn, burn up

πίνω [1] drink

πιπράσκω [1] to sell

πίπτω [5] -, -, fall

πιστεύω [3] trust (+ dat)

πίστις [4] trust, faith; assurance, pledge

πιστός [4] liquid medicines

πίων [1] fat, plump

πλάξ [1] a flat surface, flat land, a plain

πλεῖστος [3] most, largest

πλείων [5] more, larger

πλεύμων [3] the organ of breathing, the lungs

πλευρά [7] a rib

πλευρόθεν [1] from the side

πλευρόν [2] a rib

πλῆγμα [1] a blow; a stroke (syn. πληγή)

πληθύω [1] to be

πλήν [2] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

πλήρωμα [1] a full measure

πλησίος [1] near, close to

πλήσιος [2] near

πλήσσω [1] strike

πλοῦτος [1] wealth, riches

πνεῦμα [1] a blowing

ποθεν [1] from some place

πόθεν [3] from where? whence?

ποθέω [3] to long for, yearn after

πόθι [2] where?

πόθος [6] a longing, yearning, fond desire

ποι [1] somewhither

ποῖ [3] (to) where? whither?

ποιέω [5] make, do

ποικίλλω [2] to work in various colours, to broider, work in embroidery

ποίνιμος [1] avenging, punishing

ποῖος [6] of what kind?

πόκος [1] wool

πόλις [9] city

πολύγλωσσος [1] many-tongued

πολύζηλος [1] full of jealousy and rivalry

πολύθυτος [1] abounding in sacrifices

πολύκωπος [1] many-oared

πολύπονος [1] much-labouring, much-suffering

πολύφθορος [1] utterly destroyed

πομπεύω [1] to conduct, escort

πόμπιμος [2] conducting, escorting, guiding

πομπός [1] a conductor, escort, guide

πονέω [3] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [6] hard work, toil, suffering

πόντιος [1] of the sea

πόντος [3] the sea

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πορεύω [3] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march

πορθμεύω [1] to carry

πορθμός [1] a ferry

πόρος [1] a means of passing/providing, provision

πόρτις [1] a calf, young heifer

πόσις [3] husband, spouse (noun)

ποταμός [3] river

ποτέ [31] at some time ever

πότερος [4] which (of two)

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

ποτός [2] drunk, fit for drinking

πού [3] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

ποῦ [7] where? in what place?

πούς [3] or ἡ, foot

πρᾶγμα [1] deed, affair, thing

πράκτωρ [2] one who does; official, bailiff; avenger

πρᾶξις [3] fact, action (noun)

πράσσω [14] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρατός [1] sold, for sale

πρέπω [3] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρεσβεύω [1] to be the elder

πρίν [15] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρίων [1] a saw

προβάλλω [1] to throw before, throw

προδιδάσκω [1] to teach

προεννέπω [1] proclaim, announce

προεξεφίεμαι [1] to enjoin beforehand

προθυμέομαι [1] to be ready, willing, eager, zealous to do

προθυμία [1] readiness, willingness, eagerness, zeal

πρόκειμαι [2] to be set before one

προκήδομαι [1] to take care of, take thought for

προκηραίνω [1] to be anxious for

προκλαίω [1] to weep beforehand

πρόμαχος [1] fighting before

πρόνοια [1] foresight, foreknowledge

προξενέω [1] to be proxenos; to procure, to be a patron, protector

προπετής [2] falling forwards, inclined forward

πρόρρητος [1] proclaimed, commanded

προσάγω [1] to bring to

προσαρμόζω [1] to fit to, attach closely to

προσβάλλω [5] to strike

προσβλέπω [2] to look at

προσγίγνομαι [1] to come in addition, to accrue, to support

πρόσδεγμα [1] a reception

προσδέχομαι [2] to receive favourably, accept

προσδοκάω [1] to expect

πρόσεδρος [1] sitting near

προσεῖδον [3] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.

πρόσειμι [2] be there (in addition)

προσέρχομαι [3] advance, go / come towards (verb)

πρόσθεν [6] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσλαμβάνω [1] to take

προσμάσσω [1] to knead

προσμείγνυμι [1] to mingle

προσμένω [2] to bide

προσμολεῖν [1] to come

προσνέμω [1] to assign, attach

προσομιλέω [1] to hold intercourse with, live

προσοράω [1] to look at, behold

προσπίπτω [1] to fall upon, strike against

προστάτης [1] one who stands before, a front-rank-man

προστήκομαι [2] to stick fast to, cling to

προστίθημι [2] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προσφωνέω [1] to call

προσψαύω [1] to touch upon, touch

πρόσω [2] forwards, onwards, further

πρόσωθεν [1] from afar

προταρβέω [1] to fear beforehand

προτάσσω [1] to place in front

προτείνω [1] to stretch out before, hold before

προτίθημι [1] to place before, to propose, to prefer

προτιμάω [1] to honour

προφαίνω [2] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

πρόφαντος [2] far seen

πρόφασις [1] that which is alleged as the cause, an allegation, plea

προχρίω [1] to smear before

πρωί [1] early in the day

πρών [1] a foreland, headland

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πύκτης [1] a boxer, pugilist

πυνθάνομαι [9] inquire, learn by inquiry

πῦρ [1] fire

πυρά [2] (n.pl.) watch-fires

πυργώδης [1] like a tower

πω [2] up to this time, yet

πῶς [13] how?

ῥαβδονομέω [1] to sit as umpire

ῥαίω [1] to break, shiver, shatter, wreck

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥέω [2] flow

ῥήγνυμι [2] to break, break asunder

ῥιπτέω [1] used only in pres. and impf., collat. form of ῥίπτω, first in Od., Aἀν-ερρίπτουν ἅλα πηδῷ 13.78, where it suits the metre (but not the Ion. dialect); so in Ar., ῥιπτεῖτε χλαίνας Ec.507; διαρριπτοῦντε Id.V.59; in Trag. ῥιπτέω is never either guaranteed or disproved by the metre, ῥιπτείσθω A.Pr.1043 (anap., cod. Med.), ῥιπτεῖ S.Aj.239 (anap.), Ant.131 (anap.), Tr.780, ῥιπτεῖν E.Tr.734 cod. P, ῥιπτοῦνθʼ Hel.1096 cod. L, ῥιπτοῦντες Heracl.149 codd. LP; ῥίπτετʼ and ἔρριπτον are guaranteed by the metre in E.HF941, Ba.1097, so that ῥίπτων, ῥίπτει may be accepted in E.Ba.150 (lyr.), Hel.1325 (lyr.); ῥιπτέω is found also in Prose, ῥιπτεῦσι Hdt.4.94 (v.l.); ῥιπτέουσι ib.188, cf. 7.50 (ἀνα-), 8.53, Th.4.95 (ἀνα-), Pl.Ti.80a, Arist.Ph.266b30, Mu.396a2, Plb.1.47.4, al., Agatharch.26; ῥειπτουμένων OGI629.158 (Palmyra, ii A.D.), etc."

ῥιπτός [1] thrown

ῥίπτω [3] throw, hurl

ῥόπαλον [1] a club, cudgel

ῥοπή [1] inclination downwards, the sinking of the scale

ῥοφέω [1] to sup greedily up, gulp down

ῥώμη [1] bodily strength, strength, might

σάρξ [1] flesh

σάφα [1] clearly

σαφηνής [1] the plain truth

σαφής [2] clear, distinct

σεαυτοῦ [3] yourself

σέλας [2] a bright flame, blaze, light

σεμνός [1] revered, august, holy, awful

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σῆμα [1] a sign, mark, token

σημαίνω [3] tell, signal (verb)

σθένος [2] strength, might

σθένω [1] to have strength

σῖγα [1] silently

σιγάω [4] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [3] silence

σιγηλός [1] disposed to silence, silent, mute

σίδηρος [1] iron

σκάφος [1] a digging, hoeing

σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse

σκέπτομαι [1] to look about, look carefully

σκληρός [1] hard

σκοπέω [2] look at; examine, consider

σκότος [1] darkness, gloom

σκύλαξ [1] a young dog, whelp, puppy

σός [20] your; (as a substantive) yours

σπαραγμός [2] a tearing, rending, mangling

σπασμός [2] a convulsion, spasm

σπάω [2] to draw

σπείρω [1] to sow

σπέρμα [2] that which is sown

σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπιλάς [1] a rock over which the sea dashes, a ledge of rock

σπορά [2] a sowing

στάσις [1] civil strife, faction

στέγη [4] a roof; a chamber

στέγω [1] to cover closely, so as to keep

στείχω [3] to walk, march, go

στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch

στένω [1] to moan, sigh, groan

στέργημα [1] a love-charm

στέργω [4] to love

στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)

στέρνον [3] the breast, chest

στέρομαι [1] to be wanting in, to lack, want

στεροπή [1] a flash of lightning

στολή [1] an equipment, armament

στόλος [3] an equipment

στόμα [3] mouth (noun)

στόμιον [1] the mouth

στονόεις [1] causing groans

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στόρνυμι [1] spread

στρατός [4] army, host

στρέφω [1] turn, twist

στροφάς [1] turning round

στρωτός [1] spread, laid, covered

στρωφάω [1] to turn constantly

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

στυγέω [2] to hate, abominate, abhor

στυγνός [1] hated, abhorred, hateful

συγγιγνώσκω [1] to think with, agree with

συγγνώμη [1] forgive, pardon (+ dat.) (idiom)

συγγνωμοσύνη [1] [συγγνωμοσύνη ἡ,= συγγνώμη, θέσθαι σ.]; S.Tr.1265 (anap.).

συγκατοικτίζομαι [1] to lament with

συγκεράννυμι [1] to mix up with, commingle

συγχέω [1] to pour together, commingle, confound

συλλαμβάνω [2] to collect, gather together

συμβαίνω [4] come together; come to an agreement, come to terms; (impersonal) come to pass, happen

σύμμαχος [1] ally

συμμιγής [1] commingled, promiscuous

συμπίτνω [1] fall

συμπράσσω [1] to join or help in doing

συμπτύσσω [1] to fold together, fold up and lay by

συμφορά [7] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

συναιρέω [1] to grasp

συναλλαγή [1] an interchange

σύνειμι [2] be with (incl. be wife of, study with)

συνέμπορος [1] a fellow-traveller, companion, attendant

συνεξακούω [1] to hear all together

συνέρδω [1] to join in a work, help

συνέρχομαι [1] come together (verb)

συνηγορέω [1] to be an advocate

συνήγορος [1] speaking with, of the same tenor with

συνήθης [1] dwelling

σύνθημα [1] anything agreed upon, a preconcerted signal

συνθνήσκω

συνίημι [3] understand, comprehend

συνίστημι [1] to set together, combine, associate, unite, band together

συνναίω [1] to dwell with

συνοικέω [2] live with, live together (verb)

συνοφρυόομαι [1] to have the brow knitted

σύντονος [1] strained tight

συντρέχω [2] to run together so as to meet, to encounter

σφαγή [3] slaughter, butchery

σφάλλω [5] to make to fall, throw down, overthrow

σφεῖς [9] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφραγίς [1] a seal, signet, seal-ring

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

σχέτλιος [1] unwearying

σώζω

σώφρων [1] prudent, temperate

τάλας [17] wretched, unhappy (adjective)

ταναυφής [1] woven long and finely

τανῦν [2] now, at present

ταρβαλέος [1] frighted, fearful

ταρβέω [6] to be frightened, alarmed, terrified

ταύρειος [1] of bulls, oxen, epith. of Poseidon in Boeotia

ταυροκτονέω [1] to slaughter bulls

ταῦρος [2] a bull

ταυροσφάγος [1] bull-slaughtering, sacrificial

τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [1] speed, swiftness

ταχύς [4] quick, swift

τέγγω [1] to wet, moisten

τέκνον [17] child (noun)

τεκνοῦς [1] having borne children

τέκτων [1] any worker in wood

τελειόω [1] to make perfect, complete

τελεόμηνος [1] with full complement of months

τελευταῖος [2] last

τελευτάω [1] finish, die

τελευτή [2] accomplishment; end, finish; death

τελέω [8] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλος [3] end, power

τεμένιος [1] of or belonging to the τέμενος

τέρας [2] a sign, wonder, marvel

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέρψις [2] enjoyment, delight

τετράορος [1] yoked four together

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τεχνάομαι [2] to make by art, to execute skilfully

τέχνη [1] art, skill, craft

τῇδε [1] here, thus

τηλαυγής [1] far-shining, far-beaming

τῆμος [1] then, thereupon

τίθημι [8] put

τίκτω [8] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τινάκτωρ [1] a shaker

τινάσσω [1] to shake

τίνω [2] to pay a price

τλάω [3] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλήμων [3] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τοι [10] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοιόσδε [7] such

τοιοῦτος [13] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition

τόλμα [1] daring (noun)

τολμάω [4] dare, be daring, undertake (verb)

τομή [2] stump, section

τόξον [3] bow

τόπος [2] place

τοσόσδε [2] so much, so many

τοσοῦτος [6] so much/many, so large

τοτοῖ [1] an exclam., Aesch.; τοτοτοῖ, Soph.

τρεῖς [2] three

τρέφω [5] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρίκρανος [1] three-headed

τρίμηνος [1] of three months

τροπαῖος [3] of or for rout, defeat; causing rout

τρόπος [2] way, manner, character

τρύχω [1] to wear out, waste, consume

τυγχάνω [5] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύραννος [2] absolute ruler, tyrant

τυφλός [1] blind

τύχη [2] fortune, shame

ὕβρις [2] insolence

ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man

ὕδρα [3] a hydra, water-serpent

ὕλη [1] forest-trees

ὑπαγκάλισμα [1] that which is clasped in the arms, a beloved one

ὑπαίθω [1] to set on fire below

ὑπεκτρέπω [1] to turn gradually

ὑπεκτρέχω [1] to run out from under, escape from

ὑπερβάλλω [1] to throw over

ὑπέροχος [1] prominent, eminent, distinguished above

ὑπερτελής [1] leaping over the strait

ὑπερχλίω [1] to be over-wanton

ὑπέχω [1] to hold

ὕπνος [3] sleep

ὑπόστεγος [1] under the roof, in

ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back

ὑποφόνιος [1] murdering secretly

ὕστατος [1] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last

ὕστερος [7] later

ὑφαντός [1] woven

ὑψίκερως [1] high-horned

ὑψίπυργος [1] high-towered

ὕψιστος [1] highest, loftiest

φαίνω [15] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φανερός [2] visible, manifest

φαρμακεύς [1] a poisoner, sorcerer

φάρμακον [1] a drug, medicine

φᾶρος [2] a large piece of cloth, a web

φάσγανον [2] a sword

φάσκω [5] claim, allege, assert (verb)

φάσμα [2] an apparition, phantom

φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φέγγος [2] light, splendour, lustre

φέρω [16] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεῦ [3] ah! alas! woe!

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φηγός [1] oak

φήμη [2] a voice from heaven, a prophetic voice

φθείρω [1] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθίω [6] to decay, wane, dwindle

φθόνησις [1] a jealous refusal

φθόνος [1] envy, jealousy

φιλέω [2] love

φίλος [17] friend

φίλτατος [1] one's nearest and dearest

φίλτρον [2] a love-charm

φιτύω [1] to sow, plant, beget, call into being

φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up

φλογίζω [1] to set on fire, burn, burn up

φλόξ [2] a flame

φοβέω [4] fear, be afraid

φόβος [4] fear

φοίνιος [1] bloody, blood-stained, murderous

φοιτάς [1] roaming madly

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φονεύς [1] a murderer, slayer, homicide

φονή [1] slaughter, murder

φόνιος [1] of blood, bloody

φορά [1] a carrying

φορέω [1] to bear

φόρτος [1] a load, a ship's freight

φράζω [17] point out, show; tell, declare, explain

φρενόω [1] to make wise, instruct, inform, teach

φρήν [10] the midriff; heart, mind

φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder

φρονέω [8] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φροντίς [1] thought, care, heed, attention

φρουρά [1] a looking out, watch, guard

φρουρέω [1] to keep watch

φύλαξ [1] guard

φυλάσσω [1] guard

φυλλάς [1] a heap of leaves, bed

φύσις [3] nature

φυτεύω [1] to plant

φυτοσπόρος [1] planting

φύτωρ [1] father

φωνέω [7] speak, utter (verb)

φώς [1] a man

χαίρω [8] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάλκεος [2] of copper

χάλυψ [1] hardened iron, steel

χαμαικοίτης [1] [χαμαικοίτης ου, ὁ]; A= χαμαιεύνης, Σελλοί S.Tr.1166."

χαρά [3] joy, delight

χάρις [8] grace, favor, gratitude

χαρτός [1] that is matter of delight, causing delight, welcome

χείρ [21] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χειροποιέω [1] to make by hand

χειροτέχνης [1] a handicraftsman, artisan

χειρόω [3] master, subdue

χθών [5] the earth, ground

χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [1] pallium.

χλωρός [2] greenish-yellow

χόλος [1] gall, bile

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χράω [3] to fall upon, attack, assail

χρεών [3] necessity; it is necessary

χρή [19] (impersonal verb) ought, must

χρῄζω [6] to need, want, lack, have need of

χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money

χρηστός [6] useful, serviceable; good, honest, worthy

χρίω [3] to touch on the surface: to rub

χρόνος [18] time

χρύσεος [1] golden, of gold, decked

χρυσηλάκατος [1] with spindle of gold

χρυσήλατος [1] of beaten gold, goldwrought

χρώς [2] flesh, skin (noun)

χώρα [5] land, country

χωρέω [8] go, come (verb)

χωρίς [1] separately, apart; (+ gen.) without, separate from

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ψαύω [4] to touch

ψάω [1] to touch lightly, rub

ψευδής [1] false, lying

ψεύδω [2] to cheat by lies, beguile

ψυχή [1] soul

ὧδε [9] in this way, thus, so very

ὠδίνω [1] to have the pains

ὠδίς [1] the pangs

ὠκυπέτης [1] swift-flying, swift-running

ὠλένη [1] (arm below the) elbow

ὤμοι [1] ah me! woe’s me!

ὦμος [2] shoulder (with the upper arm)

ὠμόφρων [1] savage-minded, savage

ὤρα [1] care, concern, heed

ὡσαύτως [1] in like manner, just so




FREQUENCE VOCABULARY

334= [1] ὁ

225= [1] δέ

185= [1] ἐγώ

137= [1] ὅδε

125= [1] καί

103= [1] οὐ

91= [1] γάρ

88= [1] τε

83= [2] εἰμί, ὡς

80= [1] ὅς

76= [1] σύ

71= [1] ἀλλά

66= [1] τις

64= [1] οὗτος

63= [1] μέν

61= [1] τίς

59= [1] ὦ

58= [1] εἰ

54= [1] μή

48= [1] ἄν

47= [1] αὐτός

46= [1] πρός

45= [1] ἐκ

43= [1] ἔχω

42= [2] γε, ἐν

39= [2] ἐμός, ἤ

37= [2] ἀνήρ, κακός

36= [1] λέγω

34= [1] ἐκεῖνος

33= [1] πᾶς

32= [2] νῦν, παῖς

31= [1] ποτέ

30= [1] πολύς

29= [2] λόγος, οὐδέ

27= [1] γυνή

26= [4] δή, εἰς, θνήσκω, πατήρ

25= [1] οὐδείς

23= [2] ὁράω, οὔτε

22= [2] οἷος, ὥστε

21= [2] εἶπον, χείρ

20= [4] δόμος, κλύω, νιν, σός

19= [5] δράω, θεός, οἶδα, ὅστις, χρή

18= [6] ἐπεί, ἐπί, καλός, κατά, πάρειμι, χρόνος

17= [5] ἀπό, τάλας, τέκνον, φίλος, φράζω

16= [3] μόνος, ὅπως, φέρω

15= [5] ἔργον, ζάω, λαμβάνω, πρίν, φαίνω

14= [4] ἄλλος, εἶδον, μήτηρ, πράσσω

13= [10] ἀεί, γίγνομαι, δοκέω, ἑαυτοῦ, καλέω, μανθάνω, μέγας, οὕτως, πῶς, τοιοῦτος

12= [3] μηδέ, οὖν, φημί

11= [3] δεινός, οἴμοι, πάτηρ

10= [16] βαίνω, δῆτα, δύστηνος, εἰσοράω, ἔρχομαι, ἔτι, ἦ, ἤδη, μέσος, νόσος, ὅσος, παρά, πρότερος, τοι, ὑπό, φρήν

9= [15] ἅπας, αὖ, βίος, βλώσκω, ἕρπω, νοσέω, ξένος, οἶκος, πατρῷος, πόλις, πυνθάνομαι, σύν, σφεῖς, φύω, ὧδε

8= [24] ἄγω, ᾍδης, βροτός, γῆ, δέσποινα, δίδωμι, ἐάω, εἶμι, εὖ, θήρ, ἵστημι, λείπω, μάλα, μηδείς, ὄμμα, σώζω, τελέω, τίθημι, τίκτω, τότε, φρονέω, χαίρω, χάρις, χωρέω

7= [15] ἄνθρωπος, ἄρα, ἄρτιος, δίκαιος, ἐθέλω, ἡμέρα, ἡνίκα, μάταιος, ὁμοῦ, πλευρά, ποῦ, συμφορά, τοιόσδε, ὕστερος, φωνέω

6= [32] ἀκούω, ἄναξ, βαρύς, βία, βλέπω, ἒ, εἴδω, ἐκμανθάνω, ἐλεύθερος, ἐλπίς, ἐπίσταμαι, ἐρῶ, ᾗ, ἥκω, κάρτα, κτείνω, λέχος, μένω, μήτε, νέμω, ὄλλυμι, πάλαι, πόθος, ποῖος, πόνος, πρόσθεν, ταρβέω, τοσοῦτος, φθίω, χρῄζω, χρηστός, ὥσπερ

5= [48] αἱρέω, αἴρω, ἀντί, ἄτη, γάμος, γνώμη, δάμαρ, δίκη, δῶρον, ἐάν, εἴπερ, εἷς, εἴσω, ἔνθα, ἐνταῦθα, ἔοικα, ἥλιος, ἰός, ἱστορέω, ἴσχω, ἰώ, κλαίω, κόρη, κρίνω, λεύσσω, μέλεος, μέλλω, νύξ, ὅτε, οὔπω, πάθος, παρθένος, πάσχω, πείθω, πέμπω, πέπλος, πέρθω, πίπτω, πλείων, ποιέω, προσβάλλω, σφάλλω, τάχα, τρέφω, τυγχάνω, φάσκω, χθών, χώρα

4= [64] αἷμα, αἰόλος, ἁμαρτάνω, ἀνύω, ἀπιστέω, αὖθις, αὐτίκα, ἄφαρ, βάλλω, βοάω, βωμός, δάκρυον, δεῖ, δείδω, δείκνυμι, δείλαιος, διά, διδάσκω, δώρημα, ἐμφανής, ἐνέπω, ἐξερέω, ἐργάζομαι, ἔρως, ἕτερος, εὐνάζω, ἡδύς, θάνατος, θερμός, ἱκνέομαι, κάτοιδα, κεῖμαι, κρύπτω, κυρέω, λοιπός, μακρός, μήν, ναίω, νύμφη, ὀδύνη, ὁθούνεκα, οἰκτρός, ὅμως, ὄνομα, ὁποῖος, ὅτι, οὐκέτι, παλαιός, παρέχω, πάρος, πῆμα, πίστις, πιστός, πότερος, σιγάω, στέγη, στέργω, στρατός, συμβαίνω, ταχύς, τολμάω, φοβέω, φόβος, ψαύω

3= [139] ἄγαν, ἀγγέλλω, ἄγγελος, ἀγορά, ἄγριος, ἀγών, αἰσχρός, ἄκοιτις, ἀκτή, ἀκτίς, ἄλλοτε, ἅμα, ἀμφί, ἀνάγκη, ἀναμένω, ἄπειμι, ἀπωθέω, ἆρα, ἄριστος, βάσις, βέλος, βίοτος, βούλομαι, βρυχάομαι, γιγνώσκω, γλῶσσα, δαίμων, δάκνω, δέλτος, δέμας, δέχομαι, διόλλυμι, δόρυ, δούλη, δοῦλος, δράκων, δρῦς, δύο, δύσμορος, δῶμα, εἰσακούω, ἐκδιδάσκω, ἐκτός, ἐκφέρω, ἑκών, ἔνδον, ἐξαίρω, ἔξοιδα, ἐπεῖδον, ἔπος, εὑρίσκω, εὔχομαι, ἐφέστιος, ἕως, ἡδονή, θαῦμα, θέμις, θνητός, θρέμμα, θροέω, θρῴσκω, θυμός, θυτήρ, ἰδού, ἵημι, ἵνα, ἴσος, καινός, κἀν, κῆρυξ, κλίνω, κοινός, κράς, λαθραῖος, λαμπρός, λόγχη, μάτην, μεταίτιος, μικρός, μοῖρα, μόρος, μόχθος, μῦθος, νέος, ὁδός, οἰκτείρω, οἰκτίζω, οἶκτος, οἴχομαι, ὀρθός, οὔποτε, ὀφθαλμός, πάνδικος, πῆ, πημονή, πιστεύω, πλεῖστος, πλεύμων, πόθεν, ποθέω, ποῖ, πονέω, πόντος, πορεύω, πόσις, ποταμός, πού, πούς, πρᾶξις, πρέπω, προσεῖδον, προσέρχομαι, πως, ῥίπτω, σεαυτοῦ, σημαίνω, σιγή, στείχω, στέρνον, στόλος, στόμα, συνίημι, σφαγή, σῶμα, τέλος, τλάω, τλήμων, τόξον, τροπαῖος, ὕδρα, ὕπνος, φεῦ, φύσις, χαρά, χειρόω, χιτών, χράω, χρεών, χρίω

2= [271] ἀγαθός, ἄγε, ἄγνοια, ἁγνός, ἀδάκρυτος, ἄδηλος, ἄζηλος, ἄθλιος, ἆθλον, αἰαῖ, ἀίσσω, αἰσχύνη, αἰτέω, αἰτία, αἰχμάλωτος, αἰχμή, αἰών, ἄκρα, ἄκρος, ἀλάστωρ, ἀλγέω, ἀλγύνω, ἀλήθεια, ἀληθής, ἄλλῃ, ἀμείβω, ἀμφίκλυστος, ἀνάρσιος, ἄνασσα, ἀνάστατος, ἀνέχω, ἄνθος, ἀντίος, ἄνω, ἀπαρχή, ἄπειρος, ἀπόλλυμι, ἄρθρον, ἀρκέω, ἁρμόζω, ἄροτος, ἄρσην, ἀρχαῖος, ἄρχω, ἄσμενος, ἀστένακτος, ἀστός, ἀτάρ, αὐδάω, αὐλή, αὐλός, αὐτοῦ, αὔτως, ἀφέρπω, ἀφικνέομαι, ἄφραστος, βαιός, βάπτω, βάρβαρος, βάρος, βλέφαρον, βουλεύω, βραδύς, βραχύς, γαῖα, γεραιός, γέρων, γοάω, γόνος, δαίνυμι, δακρυρροέω, δειμαίνω, δέμνιον, δέρκομαι, δεῦρο, διαβόρος, διδακτός, διέρχομαι, διόμνυμι, δισσός, δόκησις, δουλόω, δύναμαι, δυστάλας, δυστυχής, ἔγχος, ἐκεῖθεν, ἕκητι, ἐκκινέω, ἐκλύω, ἑκούσιος, ἐκπλήγνυμι, ἔκτοπος, ἐμβάλλω, ἔμπεδος, ἐμπελάζω, ἐμπολάω, ἐναργής, ἔνειμι, ἐνθάδε, ἐξεῖπον, ἐξευρίσκω, ἔξοδος, ἐξορμάω, ἑός, ἐπακτός, ἔπειμι, ἐπέρχομαι, ἐπεύχομαι, ἐπίπονος, ἐπισκήπτω, ἐπιστρατεύω, ἐπιστρέφω, ἕπομαι, ἐπώμοτος, ἔργω, ἔρδω, ἐρῆμος, ἕρκος, ἔσχατος, ἐφίστημι, ἐφοράω, ἔχιδνα, ἧμαι, ἦμος, ἠχέω, θάλπω, θέλγω, θέσφατος, θῆλυς, θυμόω, θυραῖος, ἱερός, ἰού, ἴσως, καθαιρέω, καθαίρω, κάλλος, κερδαίνω, κέρδος, κήρ, κῆρ, κλεινός, κλῄζω, κοῖλος, κοίτη, κρατέω, κριτός, κτάομαι, κτῆσις, λαός, λειμών, λήγω, λύω, λωβητός, μάθησις, μακράν, μαντεῖον, μαρτυρέω, μάρτυς, μάχη, μέρος, μήδομαι, μίμνω, μνηστήρ, μορφή, ναῦς, νίκη, νοέω, νόμος, νόος, νυμφεῖος, νῶτον, ὄδυρμα, ὅθεν, οἰκήτωρ, οἰμωγή, ὄις, ὄκνος, ὀλέθριος, ὄμνυμι, ὄνειδος, ὅπου, ὀργή, ὄρειος, ὁρίζω, ὁρμάω, οὐδαμός, οὖρος, πάγος, παιάν, παίω, πάλιν, παρέρχομαι, παρίημι, παρίστημι, περαίτερος, περί, πέτρα, πικρός, πλευρόν, πλήν, πλήσιος, πόθι, ποικίλλω, πόμπιμος, ποτός, πράκτωρ, πρό, πρόκειμαι, προπετής, προσβλέπω, προσδέχομαι, πρόσειμι, προσμένω, προστήκομαι, προστίθημι, πρόσω, προφαίνω, πρόφαντος, πυρά, πω, ῥέω, ῥήγνυμι, σαφής, σέλας, σθένος, σκοπέω, σπαραγμός, σπασμός, σπάω, σπέρμα, σπορά, στέλλω, στυγέω, συλλαμβάνω, σύνειμι, συνθνήσκω, συνοικέω, συντρέχω, τανῦν, ταῦρος, τελευταῖος, τελευτή, τέρας, τέρψις, τεχνάομαι, τίνω, τομή, τόπος, τοσόσδε, τρεῖς, τρόπος, τύραννος, τύχη, ὕβρις, φανερός, φᾶρος, φάσγανον, φάσμα, φέγγος, φήμη, φιλέω, φίλτρον, φλόξ, χάλκεος, χέω, χλωρός, χρώς, ψεύδω, ὦμος

1= [1050] ἆ, ἄβουλος, ἁβρός, ἀγακλειτός, ἄγγος, ἀγένητος, ἀγέννητος, ἄγλωσσος, ἀγνοέω, ἀγνωμοσύνη, ἀγνώμων, ἀγοράομαι, ἀγύμναστος, ἀγχιστήρ, ἀγχοῦ, ἀγώνιος, ἄδικος, ἀδινός, ἀείρω, ἀεκούσιος, ἀέκων, ἄελπτος, ἀηδών, ἄθεος, ἄθικτος, ἆθλος, ἀθυμέω, αἰκίζω, αἱματηρός, αἰπεινός, αἶσα, αἴτιος, αἰχμάζω, ἀκάμας, ἀκέομαι, ἀκήλητος, ἀκήρυκτος, ἀκίνητος, ἀκοίτης, ἀκροθίνιον, ἄκρον, ἀλαλαγή, ἀλαμπής, ἀλάομαι, ἀλγεινός, ἄλγος, ἁλιόω, ἅλις, ἄλκιμος, ἄλληκτος, ἀλλόθροος, ἄλλως, ἄλσος, ἀλύπητος, ἅλωσις, ἁμαρτία, ἄμικτος, ἅμιλλα, ἄμοχθος, ἄμπελος, ἀμύνω, ἀμφίβληστρον, ἀμφίγυος, ἀμφιδύω, ἀμφίθρεπτος, ἀμφινεικής, ἀμφινείκητος, ἀμφιπίπτω, ἀμφίπλεκτος, ἀμφιπλήj, ἀμφίπολος, ἀμφίπυρος, ἄμφω, ἀναγκαῖος, ἀνάγω, ἀναδοχή, ἀναζέω, ἀναιρέω, ἀνακαλέω, ἀνακινέω, ἀνάλγητος, ἀνάμιγα, ἀναμίξ, ἀναμπλάκητος, ἄνανδρος, ἀνάνδρωτος, ἀνανεόομαι, ἀναπαύω, ἄναρθρος, ἀνάριθμος, ἀναστένω, ἀνασχετός, ἀναταράσσω, ἀνατρέπω, ἀναύδητος, ἄναυδος, ἀνδρεῖος, ἄνειμι, ἀνέλπιστος, ἀνεπίφθονος, ἄνευ, ἀνευφημέω, ἀνήκω, ἀνθάπτομαι, ἀνθέω, ἀνίστημι, ἀνιστορέω, ἀνολολύζω, ἄνομος, ἀντανίστημι, ἀντάω, ἀντερῶ, ἀντίλυρος, ἀντιπέμπω, ἀντίπρῳρος, ἀντίσπαστος, ἀντιφωνέω, ἄνωγα, ἀνώνυμος, ἀξιόω, ἀοιδός, ἄοικος, ἄοκνος, ἀολλής, ἄπαις, ἀπαίσσω, ἀπαμπλακεῖν, ἅπαξ, ἀπαράσσω, ἀπαρνέομαι, ἀπατάω, ἀπάτωρ, ἀπεικάζω, ἀπεῖπον, ἄπλατος, ἄπλετος, ἁπλόος, ἀποικίζω, ἀποίχομαι, ἀπόπτολις, ἀπορέω, ἀποστείχω, ἀποτρύω, ἀποφέρω, ἀποφθίνω, ἀπρόσβατος, ἀπροσήγορος, ἀπρόσμαχος, ἅπτω, ἄπυρος, ἄπωθεν, ἀρά, ἀραῖος, ἀράομαι, ἀργής, ἀρετή, ἀριστεύω, ἄρκτος, ἄρνυμαι, ἄρουρα, ἀρτηρία, ἄρτι, ἀρτίκολλος, ἀρτίπους, ἀρτίχριστος, ἄσημος, ἀσκέω, ἄσκοπος, ἄσπετος, ἄστρον, ἄστυ, ἀσύμβλητος, ἀταρβής, ἄτερ, ἀτηρός, ἄτομος, ἄτρακτος, αὐθαίμων, αὐλών, αὐξάνω, αὔρα, αὔριον, αὖτε, αὐτόκλητος, αὐτόπαις, αὐτόχειρ, αὔω, ἀφανίζω, ἀφαρπάζω, ἀφίστημι, ἀφρόντιστος, ἀφρός, ἄφυκτος, ἄχνη, ἄχος, ἀψευδέω, ἄψορρος, ἄψοφος, βαθύρριζος, βαθύρροος, βάξις, βαρύνω, βασιλεύς, βέβαιος, βιβρώσκω, βλάβη, βλαστάνω, βλάστη, βοή, βόσκημα, βόσκω, βοτόν, βουθερής, βουκόλος, βούλευμα, βούπρῳρος, βοῦς, βραχίων, βρύκω, γαμέω, γείτων, γενειάς, γένεσις, γενναῖος, γέννημα, γεύω, γηγενής, γηίτης, γλαυκός, γλυκύς, γλωχίν, γνῶμα, γόος, γοῦν, γραῖα, γραφή, γυναικεῖος, γψνή, δαίω, δαμάζω, δάσκιος, δασύστερνος, δεῖμα, δεῖπνον, δέκα, δεξιός, δεσπόζω, δεσπότις, δεύτερος, δῆθεν, δηλόω, δήπου, δηρός, διαδέχομαι, διαιρετός, διαίσσω, διαιστόω, διαπράσσω, διαρραίνομαι, διαρροιζέω, διασπείρω, διάστροφος, διαφθείρω, διεῖπον, διήνεμος, διίημι, δικαιόω, δῖος, διπλόος, διφυής, δίχα, διώδυνος, δολιόμυθος, δόλιος, δολοποιός, δόλος, δολῶπις, δόξα, δραστέος, δρίος, δρομαῖος, δυοκαιδεκάμηνος, δυσαπάλλακτος, δυσδαίμων, δύσκριτος, δυσμαχέω, δύσνιπτος, δύσοργος, δυσπάρευνος, δύσποτμος, δυσσέβεια, δυσσεβέω, δώδεκα, δωδέκατος, ἕ, ἐγγράφω, ἐγγύς, ἔγκαρπος, ἐγκατασκήπτω, ἐγκλείω, ἔγκλημα, ἐγκονέω, ἐγχώριος, ἐδεστός, ἕδρα, εἶδος, εἴθε, εἰκαστός, εἴκω, εἰσάγω, εἰσαεί, εἰσβαίνω, εἰσγράφω, εἰσδέχομαι, εἴσειμι, εἰσέρχομαι, εἰσορμάω, εἶτα, εἴτε, ἕκαστος, ἑκατόν, ἐκβαίνω, ἔκβρωμα, ἐκεῖσε, ἐκθνήσκω, ἐκκαλέω, ἐκκλέπτω, ἐκμαίνω, ἐκπείθω, ἐκπέμπω, ἐκπηδάω, ἐκπίμπλημι, ἐκπλήσσω, ἐκπορθέω, ἐκπράσσω, ἐκραίνω, ἐκτείνω, ἐκτελευτάω, ἐκτελέω, ἐκτέμνω, ἔλαιος, ἐλάσσων, ἐλαύνω, ἐλαφηβόλος, ἐλεεινός, ἑλικτός, ἐλλείπω, ἐλπίζω, ἐμμέμονα, ἔμπαλιν, ἐμπίπτω, ἐμπνέω, ἐμπόλημα, ἐναρίζω, ἐνδατέομαι, ἔνδοθεν, ἐνδυτήρ, ἐνδύω, ἕνεκα, ἔνερθε, ἐνθερμαίνω, ἐνθύμιος, ἐνιαύσιος, ἐνιαυτός, ἐννοέω, ἔννυχος, ἔνοικος, ἐνσείω, ἐντελής, ἐντήκω, ἐξαιρέω, ἐξαιτέω, ἐξαίφνης, ἐξακριβόω, ἐξαμάω, ἐξαναγκάζω, ἐξανύω, ἐξαποφθείρω, ἐξαρκής, ἐξαφίημι, ἐξεγείρω, ἔξειμι, ἐξελέγχω, ἐξεπίσταμαι, ἐξεργάζομαι, ἐξέρχομαι, ἐξήκω, ἐξιχνοσκοπέω, ἐξόλλυμι, ἐξόμιλος, ἐξυπηρετέω, ἔξω, ἐπάγω, ἐπάκτιος, ἐπάνειμι, ἐπεικάζω, ἔπειτα, ἐπενθρῴσκω, ἐπιβάλλω, ἐπιζέω, ἐπιθυμέω, ἐπιμέμφομαι, ἐπιμένω, ἐπιμολεῖν, ἐπιρροθέω, ἐπισκιάζω, ἐπιστένω, ἐπιστήμη, ἐπιστολή, ἐπιτρέπω, ἐπίχαρτος, ἔπουρος, ἐργασείω, ἐργαστέος, ἐρέσσω, ἐρύκω, ἐρύω, ἐρωτάω, ἑστία, ἑστιῶτις, ἔσω, ἔσωθεν, ἐτήτυμος, ἑτοιμάζω, ἑτοῖμος, εὐαίων, εὕδω, εὔειρος, εὐθύς, εὐκταῖος, εὐλαβέομαι, εὔλεκτρος, εὐμαθής, εὐμάρεια, εὔμνηστος, εὐνατήριον, εὐνάω, εὐνή, εὐνήτης, εὖνις, εὔνοια, εὐοῖ, εὐρύς, εὐσεβέω, εὖτε, εὐτυχέω, εὐτυχής, εὐφαρέτρης, εὐφημία, εὐχή, εὐώνυμος, εὐῶπις, ἐφάπτω, ἐφαρμόζω, ἐφίημι, ἔχθιστος, ἐχθρός, ζεύγνυμι, ζήτησις, ζύγαστρον, ἥβη, ἥδομαι, ἥκιστος, ἡλιώτης, ἠνεμόεις, ἧπαρ, ἤπειρος, ἥσσων, ἤτοι, θακέω, θάλαμος, θάλλω, θάλπος, θαμά, θανάσιμος, θέα, θεάομαι, θεατής, θεία, θεῖος, θέλκτρον, θεοπρόπος, θεσμός, θεσπίζω, θήρειος, θιγγάνω, θοός, θράσος, θρομβώδης, θρόνος, θῦμα, θυμοφθορέω, θύραθεν, ἰάομαι, ἰατήρ, ἰατορία, ἴδρις, ἱδρύω, ἱδρώς, ἴλαος, ἵμερος, ἱπποβάμων, ἵππος, ἰσχύω, ἰύζω, καθάπτω, καθέζομαι, καθίστημι, καινίζω, καινοπαθής, καινοποιέω, καιρός, καίτοι, κακόω, καλλιβόας, κάλυμμα, κάμνω, καναχή, κάρα, καρδία, καρπόω, καταβαίνω, κάταγμα, καταδέρκομαι, καταθνήσκω, κατακηλέω, κατακτάομαι, κατακτείνω, καταρρακόω, κατάρχω, καταστεφής, καταστράπτω, καταψήχω, κατεῖδον, κατεργάζομαι, κατευνάζω, κατεύχομαι, κατέχω, κατήγορος, κατηφής, κατουρίζω, κάτοχος, κείρω, κελαινός, κέλευθος, κελεύω, κέλλω, κενός, κέντρον, κέρας, κεραυνός, κεύθω, κηδεύω, κηλητήριος, κηρύσσω, κινέω, κισσός, κλαγγή, κλείς, κλέπτω, κλέω, κλῖμαξ, κλιτύς, κλονέω, κνώδαλον, κοινωνέω, κοινωνός, κόμη, κομήτης, κόρος, κόσμος, κουφίζω, κραίνω, κρατιστεύω, κράτος, κρείσσων, κρηναῖος, κρηπίς, κρίσις, κρουνός, κρυφῇ, κρύφιος, κτῆμα, κτήσιος, κτίζω, κτυπέω, κυκλέω, κύκλος, κῦμα, κυρόω, κύτος, κωκυτός, κώπη, λαθίπονος, λάθρῃ, λαῖφος, λαμπάς, λανθάνω, λάσκω, λατρεία, λάτρευμα, λατρεύω, λάτρις, λάφυρα, λάχνη, λέβης, λεία, λέκτρον, λευκός, λέων, ληρέω, λιγνύς, λιθοκόλλητος, λίμνη, λογίζομαι, λουτρόν, λυγίζω, λυμαντής, λύπη, λύσις, λυτήριος, λωβάομαι, λώβη, λωίων, λωπίζω, λώφημα, μαίνομαι, μάλιστα, μαλλός, μανία, μαντεία, μάομαι, μάρπτω, μαστήρ, μαστός, μεθίημι, μεθύστερος, μείρομαι, μελαγχαίτης, μελάγχολος, μέλας, μελλόνυμφος, μεμπτός, μέμφομαι, μέντοι, μετάρσιος, μέτωπον, μηκέτι, μῆκος, μῆλον, μηνίω, μήποτε, μήτις, μητρῷος, μηχανάομαι, μηχανή, μιαρός, μιμνήσκω, μισθός, μόλις, μοχθέω, μυελός, μυρίος, μυχός, μύω, μωρός, νᾶμα, νάπος, ναύλοχος, ναυτίλος, νεάζω, νεᾶνις, νέορτος, νεοσφαγής, νεφέλη, νημέρτεια, νησιώτης, νικηφόρος, νομάς, νότος, ξένη, ξενόω, ξύλον, ὄγκος, ὀδαγμός, οἷ, οἰκεῖος, οἰκέτης, οἴκοι, οἰκούριος, οἰμώζω, οἰνόω, οἴομαι, οἰστράω, οἶστρος, οἰταῖος, ὄλβιος, ὀλέκω, ὀλόεις, ὀλοός, ὁμαίμων, ὄμβρος, ὁμόσπορος, ὀνήσιμος, ὀνίνημι, ὀνομάζω, ὀξύνω, ὀξύφωνος, ὀπηδός, ὁπότε, ὀπώρα, ὀργαίνω, ὄργανον, ὄργια, ὅρκιον, ὅρκος, ὁρμή, ὄρνις, ὀρφανίζω, ὄσσε, ὀστέον, ὅταν, οὗ, οὔκουν, οὕνεκα, οὐσία, οὔτοι, ὀφείλω, ὄχημα, ὄχθος, ὄχλος, ὄψε, πάγκακος, πάγκλαυστος, παγκόνιτος, πάγχριστος, πάθημα, παιδεύω, παιώνιος, παλαίφατος, παλαμναῖος, παλίντονος, πάμπληκτος, πανδάκρυτος, πανίμερος, πάντῃ, πανύστατος, παραβαίνω, παραινέω, παραμιμνήσκομαι, παραναιετάω, παραστάτις, παρεισδέχομαι, πάροιθε, παρωθέω, πάταγος, πάτρα, πατρίς, πατροφόντης, παῦλα, παύω, πέδη, πεδιάς, πέδονδε, πειθαρχέω, πεῖρα, πειράω, πελάγιος, πέλαγος, πελειάς, πέλω, πένθος, πέντε, πέπειρα, πέπλωμα, περαίνω, περισσός, περονίς, πετραῖος, πεύθομαι, πεύκινος, πηγή, πημαίνω, πίειρα, πίμπρημι, πίνω, πιπράσκω, πίων, πλάξ, πλευρόθεν, πλῆγμα, πληθύω, πλήρωμα, πλησίος, πλήσσω, πλοῦτος, πνεῦμα, ποθεν, ποι, ποίνιμος, πόκος, πολύγλωσσος, πολύζηλος, πολύθυτος, πολύκωπος, πολύπονος, πολύφθορος, πομπεύω, πομπός, πόντιος, πόποι, πορθμεύω, πορθμός, πόρος, πόρτις, ποτιπτύσσω, πότμος, πρᾶγμα, πρατός, πρεσβεύω, πρίων, προβάλλω, προδιδάσκω, προεννέπω, προεξεφίεμαι, προθυμέομαι, προθυμία, προκήδομαι, προκηραίνω, προκλαίω, πρόμαχος, πρόνοια, προξενέω, πρόρρητος, προσάγω, προσαρμόζω, προσγίγνομαι, πρόσδεγμα, προσδοκάω, πρόσεδρος, προσλαμβάνω, προσμάσσω, προσμείγνυμι, προσμολεῖν, προσνέμω, προσομιλέω, προσοράω, προσπίπτω, προστάτης, προσφωνέω, προσψαύω, πρόσωθεν, προταρβέω, προτάσσω, προτείνω, προτίθημι, προτιμάω, πρόφασις, προχρίω, πρωί, πρών, πρώτιστος, πύκτης, πῦρ, πυργώδης, ῥαβδονομέω, ῥαίω, ῥέζω, ῥιπτέω, ῥιπτός, ῥόπαλον, ῥοπή, ῥοφέω, ῥώμη, σάρξ, σάφα, σαφηνής, σεμνός, σεύω, σῆμα, σθένω, σῖγα, σιγηλός, σίδηρος, σκάφος, σκεδάννυμι, σκέπτομαι, σκληρός, σκότος, σκύλαξ, σπείρω, σπεύδω, σπιλάς, στάσις, στέγω, στένω, στέργημα, στερέω, στέρομαι, στεροπή, στολή, στόμιον, στονόεις, στόνος, στόρνυμι, στρέφω, στροφάς, στρωτός, στρωφάω, στυγερός, στυγνός, συγγιγνώσκω, συγγνώμη, συγγνωμοσύνη, συγκατοικτίζομαι, συγκεράννυμι, συγχέω, σύμμαχος, συμμιγής, συμπίτνω, συμπράσσω, συμπτύσσω, συναιρέω, συναλλαγή, συνέμπορος, συνεξακούω, συνέρδω, συνέρχομαι, συνηγορέω, συνήγορος, συνήθης, σύνθημα, συνίστημι, συνναίω, συνοφρυόομαι, σύντονος, σφραγίς, σχεδόν, σχέτλιος, σώφρων, ταναυφής, ταρβαλέος, ταύρειος, ταυροκτονέω, ταυροσφάγος, τάχος, τέγγω, τεκνοῦς, τέκτων, τελειόω, τελεόμηνος, τελευτάω, τεμένιος, τέρπω, τετράορος, τεύχω, τέχνη, τῇδε, τηλαυγής, τῆμος, τινάκτωρ, τινάσσω, τοιγάρ, τοίνυν, τόκος, τόλμα, τοτοῖ, τρίκρανος, τρίμηνος, τρύχω, τυφλός, ὑβριστής, ὕλη, ὑπαγκάλισμα, ὑπαίθω, ὑπεκτρέπω, ὑπεκτρέχω, ὑπέρ, ὑπερβάλλω, ὑπέροχος, ὑπερτελής, ὑπερχλίω, ὑπέχω, ὑπόστεγος, ὑποστρέφω, ὑποφόνιος, ὕστατος, ὑφαντός, ὑψίκερως, ὑψίπυργος, ὕψιστος, φαρμακεύς, φάρμακον, φάτις, φεύγω, φηγός, φθείρω, φθόνησις, φθόνος, φίλτατος, φιτύω, φλεγέθω, φλογίζω, φοίνιος, φοιτάς, φοιτάω, φονεύς, φονή, φόνιος, φορά, φορέω, φόρτος, φρενόω, φρίσσω, φροντίς, φρουρά, φρουρέω, φύλαξ, φυλάσσω, φυλλάς, φυτεύω, φυτοσπόρος, φύτωρ, φώς, χαλεπός, χάλυψ, χαμαικοίτης, χαρτός, χειροποιέω, χειροτέχνης, χλαῖνα, χόλος, χολόω, χρῆμα, χρύσεος, χρυσηλάκατος, χρυσήλατος, χωρίς, χῶρος, ψάω, ψευδής, ψυχή, ὠδίνω, ὠδίς, ὠκυπέτης, ὠλένη, ὤμοι, ὠμόφρων, ὤρα, ὡσαύτως