ἆ [1] ah!
ἄβουλος [1] inconsiderate, ill-advised
ἁβρός [1] delicate, graceful, beauteous, pretty
ἀγαθός [2] good
ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous
ἄγαν [3] very, much, very much
ἀγγέλλω [3] announce
ἄγγελος [3] messenger
ἄγγος [1] a vessel
ἄγε [2] come! come on! well!
ἀγένητος [1] unborn, uncreated, unoriginated
ἀγέννητος [1] unbegotten, unborn
ἄγλωσσος [1] without tongue
ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of
ἄγνοια [2] want of perception, ignorance
ἁγνός [2] full of religious awe
ἀγνωμοσύνη [1] want of sense, folly
ἀγνώμων [1] ill-judging, senseless
ἀγορά [3] marketplace
ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate
ἄγριος [3] living in the fields
ἀγύμναστος [1] unexercised, untrained
ἀγχιστήρ [1] one who brings near, the immediate author
ἀγχοῦ [1] near, nigh
ἄγω [8] lead
ἀγών [3] contest, struggle
ἀγώνιος [1] of the contest
ἀδάκρυτος [2] without tears
ἄδηλος [2] unclear, uncertain
ᾍδης [8] Hades
ἄδικος [1] unjust
ἀδινός [1] close-packed
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀεκούσιος [1] against one's will, involuntary
ἀέκων [1] against one's will, unwilling
ἄελπτος [1] unexpectedly
ἄζηλος [2] not subject to envy, unenviable, dreary
ἀηδών [1] the songstress
ἄθεος [1] without god, denying the gods
ἄθικτος [1] untouched
ἄθλιος [2] pathetic, miserable, wretched (adjective)
ἆθλον [2] prize (of a contest)
ἆθλος [1] contest (of war or sports)
ἀθυμέω [1] to be disheartened, lose heart
αἰαῖ [2] ah!
αἰκίζω [1] to treat injuriously, to plague, torment
αἷμα [4] blood
αἱματηρός [1] bloody, bloodstained, murderous
αἰόλος [4] quick-moving
αἰπεινός [1] high, lofty
αἱρέω [5] take, capture; (mid) throw
αἴρω [5] to take up, raise, lift up
αἶσα [1] share, portion
ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἰσχρός [3] ugly, shameful
αἰσχύνη [2] shame, dishonor; sense of shame
αἰτέω [2] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰτία [2] responsibilty, guilt; cause
αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἰχμάζω [1] to throw the spear
αἰχμάλωτος [2] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner
αἰχμή [2] the point of a spear
αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow
ἀκάμας [1] untiring, unresting
ἀκέομαι [1] to heal, cure
ἀκήλητος [1] to be won by no charms, proof against enchantment, inexorable
ἀκήρυκτος [1] unannounced, unproclaimed
ἀκίνητος [1] unmoved, motionless
ἀκοίτης [1] a bedfellow, spouse, husband.
ἄκοιτις [3] a spouse, wife
ἀκούω [6] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρα [2] a headland, foreland, cape
ἀκροθίνιον [1] the topmost part of a heap, the choice part, first-fruits
ἄκρον [1] the highest
ἄκρος [2] topmost, outmost, inmost; highest
ἀκτή [3] headland, foreland, promontory
ἀκτίς [3] a ray, beam
ἀλαλαγή [1] a shouting
ἀλαμπής [1] out of
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλάστωρ [2] the avenging deity, destroying angel
ἀλγεινός [1] giving pain, painful, grievous
ἀλγέω [2] to feel bodily pain, suffer
ἄλγος [1] pain
ἀλγύνω [2] to pain, grieve, distress
ἀλήθεια [2] truth, reality
ἀληθής [2] true, real
ἁλιόω [1] to make fruitless, frustrate, disappoint
ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἄλκιμος [1] strong, stout
ἄλλῃ [2] in another place, elsewhere
ἄλληκτος [1] unceasing, ceaseless
ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue
ἄλλοτε [3] at another time
ἄλλως [1] in another way
ἄλσος [1] a glade
ἀλύπητος [1] not pained
ἅλωσις [1] a taking, capture, conquest, destruction
ἁμαρτάνω [4] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἁμαρτία [1] mistake, error
ἀμείβω [2] change, alternate, respond
ἄμικτος [1] unmingled, that will not mingle
ἅμιλλα [1] a contest for superiority, a conflict
ἄμοχθος [1] free from toil and trouble
ἄμπελος [1] clasping tendrils
ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)
ἀμφί [3] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφίβληστρον [1] anything thrown round; a net
ἀμφίγυος [1] pointed at each end, double-pointed
ἀμφιδύω [1] to put on
ἀμφίθρεπτος [1] clotted round
ἀμφίκλυστος [2] washed on both sides by the waves
ἀμφινεικής [1] contested on all sides, eagerly wooed
ἀμφινείκητος [1] [ἀμφινείκητος ον, =]; foreg., ὄμμα νύμφας ib.527 (lyr.).
ἀμφιπίπτω [1] to fall around
ἀμφίπλεκτος [1] intertwined
ἀμφιπλήj
ἀμφίπολος [1] busied about, busy
ἀμφίπυρος [1] with fire at each end
ἄμφω [1] both
ἄν [48] modal particle
ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)
ἀνάγκη [3] force, constraint, necessity
ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail
ἀναδοχή [1] a taking up, undertaking
ἀναζέω [1] to boil up
ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἀνακαλέω [1] to call up the dead
ἀνακινέω [1] to sway
ἀνάλγητος [1] without pain
ἀναμένω [3] to wait for, await
ἀνάμιγα [1] promiscuously
ἀναμίξ [1] promiscuously
ἀναμπλάκητος [1] unerring, unfailing
ἄνανδρος [1] husbandless
ἀνάνδρωτος [1] widowed
ἀνανεόομαι [1] to renew
ἄναξ [6] prince, lord, king (noun)
ἀναπαύω [1] to make to cease, to stop
ἄναρθρος [1] without joints, not articulated
ἀνάριθμος [1] without number, countless, numberless
ἀνάρσιος [2] not fitting, incongruous
ἄνασσα [2] a queen, lady, mistress
ἀνάστατος [2] made to rise up and depart, driven from one's home
ἀναστένω [1] to groan aloud
ἀνασχετός [1] endurable
ἀναταράσσω [1] to disturb greatly, rouse to frenzy, confound
ἀνατρέπω [1] to turn up
ἀναύδητος [1] not to be spoken, unutterable, ineffable
ἄναυδος [1] speechless, silent
ἀνδρεῖος [1] manly, courageous
ἄνειμι [1] go up, reach
ἀνέλπιστος [1] unhoped for, unlooked for
ἀνεπίφθονος [1] without reproach
ἄνευ [1] without
ἀνευφημέω [1] to shout εὐφήμει; to shriek, to cry
ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήκω [1] to have come up to
ἀνήρ [37] man
ἀνθάπτομαι [1] to lay hold of in turn
ἀνθέω [1] to blossom, bloom
ἄνθος [2] a blossom, flower
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἀνιστορέω [1] to make inquiry into, ask about
ἀνολολύζω [1] to cry aloud, shout (with joy)
ἄνομος [1] without law, lawless
ἀντανίστημι [1] to set up against
ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with
ἀντερῶ [1] to speak against, gainsay
ἀντίλυρος [1] responsive to the lyre
ἀντίος [2] set against
ἀντιπέμπω [1] to send back an answer
ἀντίπρῳρος [1] with the prow towards
ἀντίσπαστος [1] drawn in the contrary direction: spasmodic, convulsive
ἀντιφωνέω [1] to sound in answer, reply
ἀνύω [4] to effect, achieve, accomplish, complete
ἄνω [2] to accomplish, achieve, finish
ἄνωγα [1] to command, order
ἀνώνυμος [1] without name, nameless
ἀξιόω [1] think worthy of, think it right, expect
ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard
ἄοικος [1] houseless, homeless
ἄοκνος [1] without hesitation, untiring
ἀολλής [1] copul.
ἄπαις [1] childless
ἀπαίσσω [1] spring from
ἀπαμπλακεῖν [1] to fail utterly
ἅπαξ [1] once
ἀπαράσσω [1] to strike off, cut off
ἀπαρνέομαι [1] to deny utterly, deny
ἀπαρχή [2] the beginning of a sacrifice, the primal offering
ἅπας [9] all, quite all
ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile
ἀπάτωρ [1] without father, fatherless
ἀπεικάζω [1] to form from a model, to express, copy
ἄπειμι [3] be away, be distant, be absent
ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare
ἄπειρος [2] inexperienced in (adjective)
ἀπιστέω [4] to disbelieve, distrust; to disobey
ἄπλατος [1] unapproachable, terrible
ἄπλετος [1] boundless, immense
ἁπλόος [1] single, simple
ἀποικίζω [1] to send away from home
ἀποίχομαι [1] to be gone away, to be far from
ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπόπτολις [1] Av. ἀπόπολις."
ἀπορέω [1] [(Ion.) > ἀφοράω]
ἀποστείχω [1] to go away, to go home
ἀποτρύω [1] to rub away, wear out
ἀποφέρω [1] carry back (verb)
ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away
ἀπρόσβατος [1] unapproachable
ἀπροσήγορος [1] not to be accosted, savage
ἀπρόσμαχος [1] irresistible
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἄπυρος [1] without fire
ἄπωθεν [1] from afar
ἀπωθέω [3] to thrust away, push back
ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse
ἆρα [3] introduces a question
ἄρα [7] then, in that case (particle)
ἀραῖος [1] prayed to
ἀράομαι [1] to pray to
ἀργής [1] bright, glancing
ἀρετή [1] excellence, virtue
ἄρθρον [2] a joint
ἀριστεύω [1] to be best
ἄριστος [3] best, bravest, excellent
ἀρκέω [2] to ward off; to be sufficient
ἄρκτος [1] a bear
ἁρμόζω [2] to fit together, join
ἄρνυμαι [1] to receive for oneself, reap, win, gain, earn
ἄροτος [2] a corn-field
ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland
ἄρσην [2] male
ἀρτηρία [1] the wind-pipe
ἄρτι [1] just not, recently (adverb)
ἀρτίκολλος [1] close-glued, clinging close to
ἄρτιος [7] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted
ἀρτίπους [1] sound of foot
ἀρτίχριστος [1] fresh-spread
ἀρχαῖος [2] ancient, old; old-fashioned
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἄσημος [1] without mark
ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion
ἄσκοπος [1] inconsiderate, heedless
ἄσμενος [2] well-pleased, glad
ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great
ἀστένακτος [2] without sigh
ἀστός [2] a townsman, citizen
ἄστρον [1] the stars
ἄστυ [1] town
ἀσύμβλητος [1] not to be guessed, unintelligible
ἀτάρ [2] but (particle)
ἀταρβής [1] unfearing, fearless
ἄτερ [1] without
ἄτη [5] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἀτηρός [1] blinded by
ἄτομος [1] uncut, unmown
ἄτρακτος [1] a spindle
αὖ [9] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [2] to utter sounds, speak
αὐθαίμων [1] of the same blood, a brother, sister, kinsman
αὖθις [4] again, in turn, hereafter, in the future
αὐλή [2] courtyard (noun)
αὐλός [2] aulos (wind instrument resembling oboe)
αὐλών [1] a hollow way, defile, glen
αὐξάνω [1] to make large, increase, augment
αὔρα [1] air in motion, a breeze
αὔριον [1] to-morrow
αὖτε [1] again
αὐτίκα [4] immediately
αὐτόκλητος [1] self-called
αὐτόπαις [1] an own child
αὐτόχειρ [1] with one's own hand
αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is
αὔω [1] to burn, light a fire, get a light
ἀφανίζω [1] to make unseen, hide from sight
ἄφαρ [4] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφαρπάζω [1] to tear off
ἀφέρπω [2] to creep off, steal away, retire
ἀφικνέομαι [2] arrive
ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt
ἄφραστος [2] unutterable, inexpressible
ἀφρόντιστος [1] thoughtless, heedless, taking no care
ἀφρός [1] foam
ἄφυκτος [1] not to be shunned, from which none escape
ἄχνη [1] anything that comes off the surface
ἄχος [1] pain, distress
ἀψευδέω [1] not to lie, to speak truth
ἄψορρος [1] going back, backwards
ἄψοφος [1] [ἄψοφος ον]; A= ἀφόφητος, S.Tr.967 (lyr.), E.Tr.887, Com.Adesp.1310, Arist.de An.420a7. Adv. -φως and -φέως EM183.22."
βαθύρριζος [1] deep-rooted
βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming
βαίνω [10] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βαιός [2] little, small, scanty
βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)
βάξις [1] a saying
βάπτω [2] to dip in water
βάρβαρος [2] non-Greek, foreign
βάρος [2] weight
βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress
βαρύς [6] heavy
βασιλεύς [1] king
βάσις [3] a stepping, step
βέβαιος [1] secure (adjective)
βέλος [3] projectile; arrow, weapon
βία [6] bodily strength, force, power, might
βιβρώσκω [1] to eat, eat up
βίος [9] life, means of living
βίοτος [3] life
βλάβη [1] hurt, harm, damage
βλαστάνω [1] to bud, sprout, grow
βλάστη [1] birth from
βλέπω [6] look (at) (verb)
βλέφαρον [2] mostly in pl. the eyelids
βλώσκω [9] to go
βοάω [4] shout (for) (verb)
βοή [1] shout (noun)
βόσκημα [1] that which is fed
βόσκω [1] to feed, tend
βοτόν [1] a beast
βουθερής [1] affording summer-pasture
βουκόλος [1] a cowherd, herdsman
βούλευμα [1] a deliberate resolution, purpose, design, plan
βουλεύω [2] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βούλομαι [3] want
βούπρῳρος [1] with the face of an ox
βοῦς [1] ox, cow
βραδύς [2] slow
βραχίων [1] the arm
βραχύς [2] short; small
βροτός [8] a mortal man
βρύκω [1] to eat with much noise, to eat greedily
βρυχάομαι [3] to roar, bellow
βωμός [4] altar (noun)
γαῖα [2] a land, country
γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γάμος [5] wedding, wedding feast; marriage
γείτων [1] neighbour (noun)
γενειάς [1] a beard
γένεσις [1] birth (noun)
γενναῖος [1] noble, fine (adjective)
γέννημα [1] that which is produced
γεραιός [2] old
γέρων [2] old man
γεύω [1] to give a taste of
γηγενής [1] earthborn
γηίτης [1] a husbandman
γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know
γλαυκός [1] gleaming, silvery
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γλῶσσα [3] tongue, language
γλωχίν [1] any projecting point
γνῶμα [1] a mark, token
γνώμη [5] opinion, judgment
γοάω [2] to wail, groan, weep
γόνος [2] that which is begotten, offspring, a child
γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γοῦν [1] at any rate (particle)
γραῖα [1] an old woman
γραφή [1] indictment
γυναικεῖος [1] of or belonging to women
γυνή [27] (voc. γύναι), woman; wife
γψνή
δαίμων [3] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [2] to divide
δαίω [1] to light up, make to burn, kindle
δάκνω [3] to bite
δάκρυον [4] tear (noun)
δακρυρροέω [2] to melt into tears, shed tears
δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δάμαρ [5] a wife, spouse
δάσκιος [1] thick-shaded, bushy
δασύστερνος [1] shaggy-breasted
δείδω [4] to fear
δείκνυμι [4] show
δείλαιος [4] wretched, sorry, paltry
δεῖμα [1] fear, affright
δειμαίνω [2] to be afraid, in a fright
δεινός [11] fearsome, marvelous, clever
δεῖπνον [1] meal
δέκα [1] ten
δέλτος [3] good
δέμας [3] the (physical frame, form of the) body
δέμνιον [2] the bedstead
δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δέρκομαι [2] to see clearly, see
δεσπόζω [1] to be lord
δέσποινα [8] the mistress, lady of the house
δεσπότις [1] mistress, lady of the house (fem of δεσπότης)
δεῦρο [2] here, over here (adverb)
δεύτερος [1] second
δέχομαι [3] receive; welcome
δῆθεν [1] really, in very truth
δηλόω [1] make clear, show
δήπου [1] of course, surely (particle)
δηρός [1] long, too long
δῆτα [10] then (particle)
διαβόρος [2] eating through, devouring
διαδέχομαι [1] to receive one from another
διαιρετός [1] divided, separated
διαίσσω [1] to rush
διαιστόω [1] to make an end of
διαπράσσω [1] to pass over
διαρραίνομαι [1] to flow all ways
διαρροιζέω [1] to whizz through
διασπείρω [1] to scatter abroad, throw about
διάστροφος [1] twisted, distorted
διαφθείρω [1] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed
διδακτός [2] taught, learnt
διδάσκω [4] teach
δίδωμι [8] give
διεῖπον [1] to say through, tell fully
διέρχομαι [2] go through, relate (verb)
διήνεμος [1] blown through, wind-swept
διίημι [1] drive
δίκαιος [7] just
δικαιόω [1] to set right
δίκη [5] justice, lawsuit
διόλλυμι [3] to destroy utterly, bring to naught
διόμνυμι [2] to swear solemnly, to declare on oath that
δῖος [1] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
διπλόος [1] twofold, double
δισσός [2] two-fold, double
διφυής [1] of double form
δίχα [1] in two, asunder
διώδυνος [1] with thrilling anguish
δοκέω [13] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δόκησις [2] an opinion, belief, conceit, fancy
δολιόμυθος [1] crafty of speech
δόλιος [1] crafty, deceitful, treacherous
δολοποιός [1] treacherous, ensnaring
δόλος [1] a bait, trap, cunning
δολῶπις [1] artful-looking, treacherous
δόμος [20] a house; a course of stone
δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory
δόρυ [3] tree, plank, spear
δούλη [3] slave
δοῦλος [3] slave
δουλόω [2] to make a slave of, enslave
δράκων [3] dragon, serpent
δραστέος [1] to be done
δράω [19] do, act (verb)
δρίος [1] a copse, wood, thicket
δρομαῖος [1] running at full speed, swift, fleet
δρῦς [3] a tree
δύναμαι [2] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able
δυοκαιδεκάμηνος [1] [δυοκαιδεκάμηνος ον]; A= δωδεκάμηνος, χρόνοι S.Tr.648 (lyr.)."
δυσαπάλλακτος [1] hard to get rid of
δυσδαίμων [1] of ill fortune, ill-fated
δύσκριτος [1] hard to discern
δυσμαχέω [1] to fight in vain against
δύσμορος [3] ill-fated, ill-starred
δύσνιπτος [1] hard to wash out
δύσοργος [1] quick to anger
δυσπάρευνος [1] ill-mated
δύσποτμος [1] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched
δυσσέβεια [1] impiety, ungodliness
δυσσεβέω [1] to think or act ungodly
δυστάλας [2] most miserable
δύστηνος [10] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δυστυχής [2] unlucky, unfortunate
δώδεκα [1] twelve
δωδέκατος [1] the twelfth
δῶμα [3] a house
δώρημα [4] that which is given, a gift, present
δῶρον [5] gift, bribe
ἕ [1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἒ [6] woe! woe!
ἐάω [8] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγράφω [1] enrol, enlist, register (verb)
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἔγκαρπος [1] containing fruit
ἐγκατασκήπτω [1] to fall upon
ἐγκλείω [1] to shut in, close
ἔγκλημα [1] an accusation, charge, complaint
ἐγκονέω [1] to be quick and active, make haste, hasten
ἔγχος [2] a spear, lance
ἐγχώριος [1] in or of the country
ἐδεστός [1] eatable: eaten, consumed
ἕδρα [1] a sitting-place
ἐθέλω [7] be willing, wish
εἶδον [14] to see
εἶδος [1] that which is seen, form, shape, figure
εἴδω [6] see
εἴθε [1] would that!
εἰκαστός [1] comparable, similar
εἴκω [1] give way
εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come
εἴπερ [5] if in fact, if indeed; since
εἷς [5] one
εἰσάγω [1] introduce (verb)
εἰσαεί [1] for ever
εἰσακούω [3] to hearken
εἰσβαίνω [1] to go into
εἰσγράφω [1] to write in, inscribe
εἰσδέχομαι [1] to take into, admit
εἴσειμι [1] to go into
εἰσέρχομαι [1] enter (verb)
εἰσοράω [10] to look into, look upon, view, behold
εἰσορμάω [1] to bring forcibly into
εἴσω [5] to within, into
εἴτε [1] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or
ἕκαστος [1] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)
ἑκατόν [1] hundred
ἐκβαίνω [1] to step out of
ἔκβρωμα [1] anything eaten out
ἐκδιδάσκω [3] to teach thoroughly
ἐκεῖθεν [2] from there
ἐκεῖνος [34] that
ἐκεῖσε [1] to that place
ἕκητι [2] by means of, by virtue of, by the aid of
ἐκθνήσκω
ἐκκαλέω [1] to call out
ἐκκινέω [2] to move out of
ἐκκλέπτω [1] to steal and bring off secretly, to purloin
ἐκλύω [2] to loose, release, set free, from
ἐκμαίνω [1] to drive mad
ἐκμανθάνω [6] to learn thoroughly
ἑκούσιος [2] voluntary
ἐκπείθω [1] to over-persuade
ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)
ἐκπηδάω [1] to leap out
ἐκπίμπλημι [1] to fill up
ἐκπλήγνυμι [2] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."
ἐκπλήσσω [1] to strike out of, drive away from
ἐκπορθέω [1] to pillage
ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve
ἐκραίνω [1] to scatter out of, make to fall in drops from
ἐκτείνω [1] to stretch out
ἐκτελευτάω [1] to bring quite to an end, accomplish
ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκτέμνω [1] to cut out
ἔκτοπος [2] away from a place, away from
ἐκτός [3] outside
ἐκφέρω [3] carry out (often: for burial) (verb)
ἑκών [3] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἔλαιος [1] the wild olive
ἐλάσσων [1] smaller, fewer; smallest, fewest
ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλαφηβόλος [1] shooting deer
ἐλεεινός [1] finding pity, pitied
ἐλεύθερος [6] free (+ gen)
ἑλικτός [1] curved, twisted, wreathed
ἐλλείπω [1] to leave in, leave behind
ἐλπίζω [1] expect; hope for, hope
ἐλπίς [6] hope, expectation
ἐμβάλλω [2] to throw in, put in
ἐμμέμονα [1] to be lost in passion
ἐμός [39] my; (as a substantive) mine
ἔμπαλιν [1] backwards, back
ἔμπεδος [2] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπελάζω [2] to bring near
ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)
ἐμπνέω [1] to blow
ἐμπολάω [2] to get by barter
ἐμπόλημα [1] matter of traffic, the freight of a ship, merchandise
ἐμφανής [4] obvious
ἐν [42] in
ἐναργής [2] visible, palpable, in bodily shape
ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms
ἐνδατέομαι [1] to divide
ἔνδοθεν [1] from within
ἔνδον [3] inside (adverb)
ἐνδυτήρ [1] for putting on
ἐνδύω [1] to go into
ἔνειμι [2] be in (verb)
ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνέπω [4] to tell, tell of, relate, describe
ἔνερθε [1] from beneath, up from below
ἔνθα [5] where
ἐνθάδε [2] here, there
ἐνθερμαίνω [1] to heat
ἐνθύμιος [1] taken to heart
ἐνιαύσιος [1] of a year, one year old
ἐνιαυτός [1] year
ἐννοέω [1] to have in one's thoughts, to think, consider, reflect
ἔννυχος [1] [ἔννυχος ἔν-νῠχος, ον ]; I = ἐννύ^χιος, Il., Aesch.:—adv. ἔννυχον or -χα, NTest. II epith. of Hades, Soph.
ἔνοικος [1] in-dwelling: an inhabitant
ἐνσείω [1] to shake in
ἐντελής [1] complete, full
ἐντήκω [1] to pour in while molten
ἐξαιρέω [1] to take out of
ἐξαίρω [3] lift up, lift off the earth
ἐξαιτέω [1] to demand
ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)
ἐξακριβόω [1] to make exact
ἐξαμάω [1] to mow
ἐξαναγκάζω [1] to force
ἐξανύω [1] to accomplish, fulfil, make effectual
ἐξαποφθείρω [1] to destroy utterly
ἐξαρκής [1] enough, sufficient
ἐξαφίημι [1] to send forth, discharge
ἐξεγείρω [1] to awaken
ἔξειμι [1] go out
ἐξεῖπον [2] to speak out, tell out, declare
ἐξελέγχω [1] prove; convict, refute
ἐξεπίσταμαι [1] to know thoroughly, know well
ἐξεργάζομαι [1] to work out, make completely, finish off, bring to perfection
ἐξερέω [4] (Ep.) to inquire into
ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)
ἐξευρίσκω [2] find out (verb)
ἐξήκω [1] to have reached
ἐξιχνοσκοπέω [1] to seek by tracking
ἔξοδος [2] a going out
ἔξοιδα [3] to know thoroughly, know well
ἐξόλλυμι [1] to destroy utterly
ἐξόμιλος [1] out of one's own society, alien
ἐξορμάω [2] to send forth, send to war
ἐξυπηρετέω [1] to assist to the utmost
ἔξω [1] outside (adverb)
ἔοικα [5] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [2] his, her own
ἐπάγω [1] to bring on
ἐπάκτιος [1] on the shore
ἐπακτός [2] brought in, imported
ἐπάνειμι [1] to return
ἐπεῖδον [3] to look upon, behold
ἐπεικάζω [1] to make like
ἔπειμι [2] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [1] then, thereupon
ἐπενθρῴσκω [1] leap upon
ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)
ἐπεύχομαι [2] to pray
ἐπιβάλλω [1] to throw
ἐπιζέω [1] to boil over
ἐπιθυμέω [1] long for, desire (+ gen. of object desired)
ἐπιμέμφομαι [1] to cast blame upon
ἐπιμένω [1] to stay on, tarry
ἐπιμολεῖν [1] to come upon, befall
ἐπίπονος [2] painful, toilsome, laborious
ἐπιρροθέω [1] to shout in answer
ἐπισκήπτω [2] to make to lean upon, make to fall upon
ἐπισκιάζω [1] to throw a shade upon, overshadow
ἐπίσταμαι [6] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιστένω [1] to groan
ἐπιστήμη [1] knowledge
ἐπιστολή [1] message, order sent by messenger; letter
ἐπιστρατεύω [2] to march against, make war upon
ἐπιστρέφω [2] to turn about, turn round
ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust
ἐπίχαρτος [1] wherein one feels joy, delightsome
ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [3] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἔπουρος [1] blowing favourably
ἐπώμοτος [2] on oath, sworn
ἐργάζομαι [4] work; work at, make; do, perform
ἐργασείω [1] to be about to do
ἐργαστέος [1] one must work the land
ἔργον [15] work, deed
ἔργω [2] to bar one's way
ἔρδω [2] to do
ἐρέσσω [1] to row
ἐρῆμος [2] empty, deserted; devoid of (adjective)
ἕρκος [2] a fence, hedge, wall
ἕρπω [9] to creep, crawl
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [10] come, go
ἐρῶ [6] [I will say]
ἔρως [4] (voc. ἔρως), love
ἐρωτάω [1] ask, question
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἑστιῶτις [1] of or from the house
ἔσχατος [2] farthest, extreme, utmost, last
ἔσω [1] to the interior
ἔσωθεν [1] from within
ἕτερος [4] the other (of two)
ἐτήτυμος [1] true
ἑτοιμάζω [1] to make
ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὖ [8] well
εὐαίων [1] happy in life
εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep
εὔειρος [1] with
εὐθύς [1] immediately, forthwith
εὐκταῖος [1] of or for prayer, votive, prayed for
εὐλαβέομαι [1] to behave like the
εὔλεκτρος [1] bringing wedded happiness, blessing marriage
εὐμαθής [1] ready
εὐμάρεια [1] easiness, ease, opportunity
εὔμνηστος [1] well-remembering, mindful of
εὐνάζω [4] to lay
εὐνατήριον [1] a sleeping-place, bed-chamber
εὐνάω [1] to lay
εὐνή [1] a bed
εὐνήτης [1] [εὐνήτης ου]; Dor. εὐν-άτας, ὁ, A= εὐνητήρ, E.Med.159 (lyr.), cf. Hsch.:—fem. εὐν-ήτρια, S.Tr.922 codd. (leg. -άτρια)."
εὖνις [1] reft of, bereaved of
εὔνοια [1] good will (noun)
εὐοῖ [1] exclamation used in the cult of Dionysus
εὑρίσκω [3] find, discover
εὐρύς [1] wide, broad
εὐσεβέω [1] to live or act piously, religiously
εὖτε [1] when, at the time when
εὐτυχέω [1] to be well off, successful, prosperous
εὐτυχής [1] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous
εὐφαρέτρης [1] with beautiful quiver
εὐφημία [1] the use of words of good omen
εὐχή [1] prayer, vow
εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast
εὐώνυμος [1] of good name, left
εὐῶπις [1] fair to look on
ἐφάπτω [1] to bind on
ἐφαρμόζω [1] to fit on
ἐφέστιος [3] at one's own fireside, at home
ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφίστημι [2] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)
ἐφοράω [2] to oversee, observe, survey
ἔχθιστος [1] most hated, most hateful
ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἔχιδνα [2] an adder, viper
ἕως [3] (conj) as long as, while; until
ζάω [15] be alive, live
ζεύγνυμι [1] to yoke, put to
ζήτησις [1] a seeking, seeking for, search for
ζύγαστρον [1] a chest
ἦ [10] in truth, truly, verily, of a surety
ἤ [39] or; than (12)
ᾗ [6] which way, where, whither, in
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἤδη [10] already, immediately, actually, now
ἥδομαι [1] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)
ἡδονή [3] pleasure
ἡδύς [4] pleasant, glad
ἥκιστος [1] worst, least
ἥκω [6] have come, be present
ἥλιος [5] sun
ἡλιώτης [1] of the sun
ἧμαι [2] to be seated, sit
ἡμέρα [7] day
ἦμος [2] at which time, when
ἠνεμόεις [1] windy, airy
ἡνίκα [7] at which time, when
ἧπαρ [1] the liver
ἤπειρος [1] terra-firma, the land
ἥσσων [1] worse, inferior,weaker, less, fewer
ἤτοι [1] now surely, truly, verily
ἠχέω [2] to sound, ring, peal
θακέω [1] to sit
θάλαμος [1] an inner room
θάλλω [1] to bloom, abound, to be luxuriant
θάλπος [1] warmth, heat
θάλπω [2] to heat, soften by heat
θαμά [1] often, oft-times
θανάσιμος [1] deadly
θάνατος [4] death
θαῦμα [3] wonder, marvel; astonishment
θέα [1] a seeing, looking at, view
θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))
θεατής [1] one who sees, a spectator
θεία [1] one’s father’s or mother’s sister, aunt
θεῖος [1] divine (adjective)
θέλγω [2] to stroke
θέλκτρον [1] [θέλκτρον τό,= θελκτήριον]; S.Tr.585, prob. in A.R.1.515 (nisi leg. θελκτύν).
θέμις [3] that which is laid down
θεοπρόπος [1] foretelling things by a spirit of prophecy, prophetic
θερμός [4] hot, warm
θεσμός [1] that which is laid down and established, a law, ordinance
θεσπίζω [1] to declare by oracle, prophesy, divine
θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θῆλυς [2] female; soft, delicate
θήρ [8] a wild beast, beast of prey
θήρειος [1] of wild beasts
θιγγάνω [1] to touch, handle
θνήσκω
θνητός [3] mortal (adjective)
θοός [1] quick, nimble
θράσος [1] courage, boldness
θρέμμα [3] a nursling, creature
θροέω [3] to cry aloud
θρομβώδης [1] like clots, clotted
θρόνος [1] a seat, chair
θρῴσκω [3] to leap, spring
θῦμα [1] that which is slain
θυμός [3] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θυμοφθορέω [1] to torment the soul, break the heart
θυμόω [2] to make angry
θύραθεν [1] from outside the door, from without
θυραῖος [2] at the door
θυτήρ [3] a sacrificer, slayer
ἰάομαι [1] to heal, cure
ἰατήρ [1] doctor, healer
ἰατορία [1] the art of healing, surgery
ἰδού [3] lo! behold! see there!
ἴδρις [1] experienced, knowing, skilful
ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat
ἱδρώς [1] sweat
ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)
ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκνέομαι [4] to come
ἴλαος [1] propitious, gracious
ἵμερος [1] a longing
ἰός [5] an arrow
ἰού [2] ho!
ἱπποβάμων [1] going on horseback, equestrian
ἵππος [1] or ἡ, horse, mare
ἴσος [3] equal, fair; flat
ἵστημι [8] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστορέω [5] to inquire into
ἰσχύω [1] to be strong
ἴσχω [5] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἴσως [2] equally, in like manner
ἰύζω [1] to shout, yell
ἰώ [5] oh!
καθαιρέω [2] to take down
καθαίρω [2] purify, cleanse (verb)
καθάπτω [1] to fasten, fix
καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat
καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state
καινίζω [1] to make new
καινοπαθής [1] newly suffered: unheard of
καινοποιέω [1] to make new, to bring about new things, to make changes, innovate
καινός [3] new, strange
καιρός [1] right moment
καίτοι [1] and further, and yet
κακός [37] bad, evil
κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress
καλέω [13] call
καλλιβόας [1] beautiful-sounding
κάλλος [2] beauty
καλός [18] beautiful, noble, good
κάλυμμα [1] a head-covering
κάμνω [1] to work
κἀν [3] and if, even if, although
καναχή [1] a sharp sound: the ring
κάρα [1] the head
καρδία [1] the heart
καρπόω [1] to bear fruit
κάρτα [6] very, very, much, extremely
καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland
κάταγμα [1] wool drawn
καταδέρκομαι [1] to look down upon
καταθνήσκω
κατακηλέω [1] to charm away
κατακτάομαι [1] to get for oneself entirely, gain possession of
κατακτείνω [1] to kill, slay, murder
καταρρακόω [1] to tear into shreds
κατάρχω [1] to make beginning of
καταστεφής [1] crowned
καταστράπτω [1] to hurl down lightning
καταψήχω [1] to rub down, pound in a mortar
κατεῖδον [1] to look down
κατεργάζομαι [1] to effect by labour, to achieve, accomplish
κατευνάζω [1] to put to bed, lull to sleep
κατεύχομαι [1] to pray earnestly
κατέχω [1] to hold fast
κατήγορος [1] prosecutor (noun)
κατηφής [1] with downcast eyes, downcast, mute
κάτοιδα [4] to know well, understand
κατουρίζω [1] to bring into port with a fair wind
κάτοχος [1] holding down, holding fast, tenacious
κεῖμαι [4] lie, be placed, be set
κείρω [1] to cut
κελαινός [1] black, swart, dark, murky
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κελεύω [1] order, command
κέλλω [1] to drive on
κενός [1] empty
κέντρον [1] any sharp point
κέρας [1] the horn of an animal
κεραυνός [1] a thunderbolt
κερδαίνω [2] to gain, derive profit
κέρδος [2] gain, profit
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κηδεύω [1] to take charge of, attend to, tend
κηλητήριος [1] charming, appeasing
κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κῆρ [2] the heart
κῆρυξ [3] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald
κινέω [1] to set in motion, to move
κισσός [1] ivy
κλαγγή [1] any sharp sound
κλαίω [5] weep (verb)
κλεινός [2] famous, renowned, illustrious
κλείς [1] that which serves for closing
κλέπτω [1] steal
κλέω [1] make famous
κλῄζω [2] to make famous; mention, call
κλῖμαξ [1] a ladder
κλίνω [3] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλιτύς [1] a slope, hill-side
κλονέω [1] to drive in confusion, drive before one
κλύω [20] hear (verb)
κνώδαλον [1] any dangerous animal
κοῖλος [2] hollow, hollowed
κοινός [3] common
κοινωνέω [1] to have or do in common with
κοινωνός [1] a companion, partner
κοίτη [2] the marriage-bed
κόμη [1] the hair, hair of the head
κομήτης [1] wearing long hair, long-haired
κόρη [5] maiden, girl (noun)
κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit
κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)
κουφίζω [1] to be light
κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass
κράς [3] the head
κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κρατιστεύω [1] to be mightiest, best, most excellent
κράτος [1] strength, power
κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρηναῖος [1] of, from a spring
κρηπίς [1] a half-boot
κρίνω [5] separate, decide, judge
κρίσις [1] judgment, dispute, trial, decision (noun)
κριτός [2] picked out, chosen
κρουνός [1] a spring, well-head
κρύπτω [4] hide, cover, conceal
κρυφῇ [1] secretly, in secret
κρύφιος [1] hidden, concealed
κτάομαι [2] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτείνω [6] kill (verb)
κτῆμα [1] possession (noun)
κτήσιος [1] belonging to property
κτῆσις [2] acquisition
κτίζω [1] to found
κτυπέω [1] to crash
κυκλέω [1] to move round and round, wheel along
κύκλος [1] ring, circle; wheel
κῦμα [1] anything swollen
κυρέω [4] to hit, light upon
κυρόω [1] to make valid, confirm, ratify, determine
κύτος [1] the hollow
κωκυτός [1] a shrieking, wailing
κώπη [1] the handle of an oar
λαθίπονος [1] forgetful of sorrow
λαθραῖος [3] secret, covert, clandestine, furtive
λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously
λαῖφος [1] a tattered garment, rags
λαμβάνω [15] take
λαμπάς [1] a torch
λαμπρός [3] bright, brilliant, radiant
λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)
λαός [2] the people
λάσκω [1] to ring, rattle, crash
λατρεία [1] the state of a hired workman, service, servitude
λάτρευμα [1] service for hire
λατρεύω [1] to work for hire
λάτρις [1] a workman for hire, hired servant
λάφυρα [1] spoils
λάχνη [1] soft hair, down
λέβης [1] a kettle
λέγω [36] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λεία [1] tool for smoothing stone
λειμών [2] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm
λείπω [8] leave, leave behind
λέκτρον [1] a couch, bed
λευκός [1] light, bright, clear
λεύσσω [5] to look
λέχος [6] a couch, bed
λέων [1] lion
λήγω [2] to stay, abate
ληρέω [1] to be foolish
λιγνύς [1] thick smoke mixed with flame, a murky flame
λιθοκόλλητος [1] set with precious stones
λίμνη [1] a pool of standing water; a lake
λογίζομαι [1] reckon, calculate, consider (verb)
λόγχη [3] a spear-head, javelin-head
λοιπός [4] left, remaining (adjective)
λουτρόν [1] a bath, bathing place
λυγίζω [1] to bend
λυμαντής [1] ruining
λύπη [1] pain, grief
λύσις [1] a loosing, setting free, releasing, ransoming
λυτήριος [1] loosing, releasing, delivering
λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy
λωβάομαι [1] to treat despitefully, to outrage, maltreat
λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour
λωβητός [2] despitefully treated, outraged
λωίων [1] more desirable, more agreeable
λωπίζω [1] to cover, cloak
λώφημα [1] relief
μάθησις [2] learning, the getting of knowledge
μαίνομαι [1] to rage, be furious
μακράν [2] a long way, far, far away
μακρός [4] long, tall
μάλα [8] (adv) very
μαλλός [1] a lock of wool, wool
μανθάνω [13] learn, understand
μανία [1] madness, frenzy
μαντεία [1] prophesying, prophetic power
μαντεῖον [2] an oracle
μάομαι [1] seek after
μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize
μαρτυρέω [2] give evidence, bear witness (verb)
μάρτυς [2] witness
μαστήρ [1] a seeker, searcher, one who looks for
μαστός [1] one of the breasts
μάταιος [7] vain, empty, idle, trifling, frivolous
μάτην [3] in vain, idly, fruitlessly
μάχη [2] battle
μέγας [13] big, great, large
μεθίημι [1] allow, let go (verb)
μεθύστερος [1] living after
μείρομαι [1] to receive as one's portion
μελαγχαίτης [1] black-haired
μελάγχολος [1] dipped in black bile
μέλας [1] black, dark
μέλεος [5] idle, useless
μελλόνυμφος [1] about to be betrothed
μέλλω [5] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μεμπτός [1] to be blamed, blameworthy
μέμφομαι [1] blame, criticise, find fault with (verb)
μέντοι [1] however, but (particle)
μένω [6] remain, stay
μέρος [2] share, portion; part; one's turn
μέσος [10] middle (of)
μεταίτιος [3] being in part the cause of
μετάρσιος [1] raised form the ground, high in air
μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead
μηδείς [8] no one, nothing
μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve
μηκέτι [1] no longer
μῆκος [1] length; size, greatness
μῆλον [1] a sheep
μήν [4] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μηνίω [1] to be wroth with
μήποτε [1] never, on no account
μήτηρ [14] mother
μήτις [1] do I
μητρῷος [1] of a mother, a mother's, maternal
μηχανάομαι [1] contrive, devise
μηχανή [1] device, machine
μιαρός [1] stained
μικρός [3] small, little
μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [2] to stay, stand fast
μισθός [1] hire; pay, wages
μνηστήρ [2] a wooer, suitor
μοῖρα [3] fate
μόλις [1] barely, scarcely
μόρος [3] man's appointed doom, fate, destiny
μορφή [2] form, shape
μοχθέω [1] to be weary with toil, to be sore distressed
μόχθος [3] toil, hard work hardship, distress, trouble
μυελός [1] marrow
μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυρίος [1] numberless, countless
μυχός [1] the innermost place, inmost nook
μύω [1] to close, be shut
μωρός [1] dull, sluggish, stupid
ναίω [4] to dwell, abide
νᾶμα [1] anything flowing, running water, a river, stream
νάπος [1] valley
ναύλοχος [1] affording safe anchorage
ναῦς [2] ship
ναυτίλος [1] a seaman, sailor
νεάζω [1] to be young
νεᾶνις [1] a young woman, girl, maiden
νέμω [6] distribute, allot, assign (verb)
νέορτος [1] newly arisen, new
νέος [3] new, young
νεοσφαγής [1] fresh-slain
νεφέλη [1] a cloud
νημέρτεια [1] certainty, truth
νησιώτης [1] an islander
νίκη [2] victory
νικηφόρος [1] bringing victory
νιν [20] him, her
νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νομάς [1] roaming about for pasture
νόμος [2] custom, law
νόος [2] mind, reason
νοσέω [9] be sick
νόσος [10] sickness
νότος [1] the south
νυμφεῖος [2] of a bride, bridal, nuptial
νύμφη [4] a young wife, bride
νύξ [5] night
νῶτον [2] the back
ξένη [1] a female guest: a foreign woman
ξένος [9] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξενόω [1] to make one's friend and guest
ξύλον [1] wood
ὄγκος [1] the barb
ὀδαγμός [1] itching
ὅδε [137] this
ὁδός [3] road
ὀδύνη [4] pain of body
ὄδυρμα [2] a complaint, wailing
ὅθεν [2] whence
ὁθούνεκα [4] because; that
οἷ [1] whither
οἶδα [19] know
οἰκεῖος [1] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)
οἰκέτης [1] house-slave (noun)
οἰκήτωρ [2] an inhabitant; a colonist
οἴκοι [1] at home, in the house
οἶκος [9] house, dwelling place; household
οἰκούριος [1] of or for housekeeping
οἰκτείρω [3] to pity, feel pity for, have pity upon
οἰκτίζω [3] to pity, have pity upon
οἶκτος [3] pity, compassion
οἰκτρός [4] pitiable, in piteous plight
οἴμοι [11] alas! oh dear! (interjection)
οἰμωγή [2] loud wailing, lamentation
οἰμώζω [1] to wail aloud, lament
οἰνόω [1] to intoxicate
οἴομαι [1] think, suppose, believe
ὄις [2] sheep
οἰστράω [1] to sting
οἶστρος [1] the gadfly, breese
οἰταῖος [1] of Oeta
οἴχομαι [3] be off, depart (verb)
ὄκνος [2] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness
ὄλβιος [1] happy, blest
ὀλέθριος [2] destructive, deadly
ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill
ὄλλυμι [6] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλόεις [1] [ὀλόεις εσσα, εν]; A= ὀλοός, only in S.Tr.521 (lyr.)."
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὁμαίμων [1] more near akin
ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm
ὄμμα [8] the eye
ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμόσπορος [1] sown together: sprung from the same race, kindred
ὁμοῦ [7] at the same place, together
ὅμως [4] nevertheless
ὄνειδος [2] reproach, censure, blame
ὀνήσιμος [1] useful, profitable, beneficial
ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist
ὄνομα [4] name
ὀνομάζω [1] to name
ὀξύνω [1] to sharpen
ὀξύφωνος [1] sharp-voiced, thrilling
ὀπηδός [1] attendant
ὁποῖος [4] of whatever sort
ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὅπου [2] wherever
ὀπώρα [1] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus
ὅπως [16] in order that
ὁράω [23] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀργαίνω [1] to make angry, enrage
ὄργανον [1] an organ, instrument, tool, for making
ὀργή [2] mood, temperament; anger, wrath
ὄργια [1] rites, mysteries
ὄρειος [2] of or belonging to the mountain
ὀρθός [3] straight, correct
ὁρίζω [2] to divide
ὅρκιον [1] an oath
ὅρκος [1] oath (noun)
ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὁρμή [1] a violent movement onwards, an assault, attack, onset
ὄρνις [1] bird; omen
ὀρφανίζω [1] to make orphan, make destitute
ὄσσε [1] the two eyes
ὀστέον [1] bone
ὅστις [19] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [4] (conj.), that, because
οὐδαμός [2] not even one, no one
οὐδέ [29] and not; not even
οὐκέτι [4] no longer
οὔκουν [1] not … therefore (particle)
οὕνεκα [1] on which account, wherefore
οὔποτε [3] never
οὔπω [5] / οὔπω, not yet (adverb)
οὖρος [2] a fair wind
οὐσία [1] property; (philosophy) being, essence, reality
οὔτοι [1] indeed not
ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφθαλμός [3] eye
ὄχημα [1] anything that bears
ὄχθος [1] a bank, hill
ὄχλος [1] a moving crowd, a throng, mob
ὄψε
πάγκακος [1] utterly bad, all-unlucky
πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable
παγκόνιτος [1] covered all over with dust
πάγος [2] rock; frost, solid
πάγχριστος [1] all-anointed
πάθημα [1] anything that befals one, a suffering, calamity, misfortune
πάθος [5] experience, suffering
παιάν [2] paean, choral song addressed to Apollo
παιδεύω [1] educate, teach
παῖς [32] or ἡ, child
παίω [2] to strike, smite
παιώνιος [1] belonging to Paeon, medicinal, healing
πάλαι [6] long ago
παλαιός [4] old, aged, ancient
παλαίφατος [1] spoken long ago
παλαμναῖος [1] one guilty of violence, a blood-guilty man, murderer
παλίντονος [1] back-stretched, back-bending
πάμπληκτος [1] in which all sorts of blows are given and received
πανδάκρυτος [1] all-tearful
πάνδικος [3] all righteous
πανίμερος [1] all-lovely
πάντῃ [1] every way, on every side
πανύστατος [1] last of all
παρά [10] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραβαίνω [1] go beside; overstep, transgress, violate
παραινέω [1] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)
παραμιμνήσκομαι [1] to mention besides, to make mention of
παραναιετάω [1] to dwell near
παραστάτις [1] a helper, assistant
πάρειμι [18] be by, be present
παρεισδέχομαι [1] take in beside
παρέρχομαι [2] come forward, pass by, go by (verb)
παρέχω [4] furnish, supply, afford
παρθένος [5] a maid, maiden, virgin, girl
παρίημι [2] to pass over, let go, relax, yield, allow
παρίστημι [2] to make to stand
πάροιθε [1] before, in the presence of
πάρος [4] beforetime, formerly, erst
παρωθέω [1] to push aside, reject, slight
πάσχω [5] suffer, have done to one
πάταγος [1] a clatter, crash
πάτηρ
πατήρ [26] father
πάτρα [1] fatherland, native land, country, home
πατρίς [1] fatherland
πατροφόντης [1] parricidal, parricide
πατρῷος [9] of one’s father, ancestral (adjective)
παῦλα [1] rest, a resting-point, stop, end, pause
παύω [1] make stop, stop
πέδη [1] a fetter
πεδιάς [1] flat, level
πέδονδε [1] to the ground, earthwards
πειθαρχέω [1] to obey one in authority
πείθω [5] persuade
πεῖρα [1] a trial, attempt, essay, experiment
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πελάγιος [1] of the sea
πέλαγος [1] the sea
πελειάς [1] dove
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πέμπω [5] send
πένθος [1] grief, sadness, sorrow
πέντε [1] five
πέπειρα [1] mellow, ripe
πέπλος [5] any woven cloth
πέπλωμα [1] a robe
περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute
περαίτερος [2] beyond
πέρθω [5] to waste, ravage, sack, destroy
περισσός [1] beyond the regular number
περονίς [1] [περονίς ίδος, ἡ]; A= περόνη, S.Tr.925, IG11(2).219 A35 (Delos, iii B. C.), CPR 12.4 (i A. D.)."
πέτρα [2] a rock, a ledge
πετραῖος [1] of a rock
πεύθομαι [1] give notice
πεύκινος [1] of, from, or made of pine or pine wood
πῆ [3] [Dor. in what way? how?]
πηγή [1] running waters, streams
πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane
πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo
πημονή [3] suffering, misery, calamity, woe, bane
πίειρα [1] fat, rich
πικρός [2] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίμπρημι [1] to burn, burn up
πίνω [1] drink
πιπράσκω [1] to sell
πίπτω [5] -, -, fall
πιστεύω [3] trust (+ dat)
πίστις [4] trust, faith; assurance, pledge
πιστός [4] liquid medicines
πίων [1] fat, plump
πλάξ [1] a flat surface, flat land, a plain
πλεῖστος [3] most, largest
πλείων [5] more, larger
πλεύμων [3] the organ of breathing, the lungs
πλευρά [7] a rib
πλευρόθεν [1] from the side
πλευρόν [2] a rib
πλῆγμα [1] a blow; a stroke (syn. πληγή)
πληθύω [1] to be
πλήν [2] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)
πλήρωμα [1] a full measure
πλησίος [1] near, close to
πλήσιος [2] near
πλήσσω [1] strike
πλοῦτος [1] wealth, riches
πνεῦμα [1] a blowing
ποθεν [1] from some place
πόθεν [3] from where? whence?
ποθέω [3] to long for, yearn after
πόθι [2] where?
πόθος [6] a longing, yearning, fond desire
ποι [1] somewhither
ποῖ [3] (to) where? whither?
ποιέω [5] make, do
ποικίλλω [2] to work in various colours, to broider, work in embroidery
ποίνιμος [1] avenging, punishing
ποῖος [6] of what kind?
πόκος [1] wool
πόλις [9] city
πολύγλωσσος [1] many-tongued
πολύζηλος [1] full of jealousy and rivalry
πολύθυτος [1] abounding in sacrifices
πολύκωπος [1] many-oared
πολύπονος [1] much-labouring, much-suffering
πολύφθορος [1] utterly destroyed
πομπεύω [1] to conduct, escort
πόμπιμος [2] conducting, escorting, guiding
πομπός [1] a conductor, escort, guide
πονέω [3] to work hard, do work, suffer toil
πόνος [6] hard work, toil, suffering
πόντιος [1] of the sea
πόντος [3] the sea
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πορεύω [3] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march
πορθμεύω [1] to carry
πορθμός [1] a ferry
πόρος [1] a means of passing/providing, provision
πόρτις [1] a calf, young heifer
πόσις [3] husband, spouse (noun)
ποταμός [3] river
ποτέ [31] at some time ever
πότερος [4] which (of two)
ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
ποτός [2] drunk, fit for drinking
πού [3] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
ποῦ [7] where? in what place?
πούς [3] or ἡ, foot
πρᾶγμα [1] deed, affair, thing
πράκτωρ [2] one who does; official, bailiff; avenger
πρᾶξις [3] fact, action (noun)
πράσσω [14] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρατός [1] sold, for sale
πρέπω [3] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
πρεσβεύω [1] to be the elder
πρίν [15] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρίων [1] a saw
προβάλλω [1] to throw before, throw
προδιδάσκω [1] to teach
προεννέπω [1] proclaim, announce
προεξεφίεμαι [1] to enjoin beforehand
προθυμέομαι [1] to be ready, willing, eager, zealous to do
προθυμία [1] readiness, willingness, eagerness, zeal
πρόκειμαι [2] to be set before one
προκήδομαι [1] to take care of, take thought for
προκηραίνω [1] to be anxious for
προκλαίω [1] to weep beforehand
πρόμαχος [1] fighting before
πρόνοια [1] foresight, foreknowledge
προξενέω [1] to be proxenos; to procure, to be a patron, protector
προπετής [2] falling forwards, inclined forward
πρόρρητος [1] proclaimed, commanded
προσάγω [1] to bring to
προσαρμόζω [1] to fit to, attach closely to
προσβάλλω [5] to strike
προσβλέπω [2] to look at
προσγίγνομαι [1] to come in addition, to accrue, to support
πρόσδεγμα [1] a reception
προσδέχομαι [2] to receive favourably, accept
προσδοκάω [1] to expect
πρόσεδρος [1] sitting near
προσεῖδον [3] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.
πρόσειμι [2] be there (in addition)
προσέρχομαι [3] advance, go / come towards (verb)
πρόσθεν [6] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσλαμβάνω [1] to take
προσμάσσω [1] to knead
προσμείγνυμι [1] to mingle
προσμένω [2] to bide
προσμολεῖν [1] to come
προσνέμω [1] to assign, attach
προσομιλέω [1] to hold intercourse with, live
προσοράω [1] to look at, behold
προσπίπτω [1] to fall upon, strike against
προστάτης [1] one who stands before, a front-rank-man
προστήκομαι [2] to stick fast to, cling to
προστίθημι [2] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally
προσφωνέω [1] to call
προσψαύω [1] to touch upon, touch
πρόσω [2] forwards, onwards, further
πρόσωθεν [1] from afar
προταρβέω [1] to fear beforehand
προτάσσω [1] to place in front
προτείνω [1] to stretch out before, hold before
προτίθημι [1] to place before, to propose, to prefer
προτιμάω [1] to honour
προφαίνω [2] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display
πρόφαντος [2] far seen
πρόφασις [1] that which is alleged as the cause, an allegation, plea
προχρίω [1] to smear before
πρωί [1] early in the day
πρών [1] a foreland, headland
πρώτιστος [1] the very first, first of the first
πύκτης [1] a boxer, pugilist
πυνθάνομαι [9] inquire, learn by inquiry
πῦρ [1] fire
πυρά [2] (n.pl.) watch-fires
πυργώδης [1] like a tower
πω [2] up to this time, yet
πῶς [13] how?
ῥαβδονομέω [1] to sit as umpire
ῥαίω [1] to break, shiver, shatter, wreck
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥέω [2] flow
ῥήγνυμι [2] to break, break asunder
ῥιπτέω [1] used only in pres. and impf., collat. form of ῥίπτω, first in Od., Aἀν-ερρίπτουν ἅλα πηδῷ 13.78, where it suits the metre (but not the Ion. dialect); so in Ar., ῥιπτεῖτε χλαίνας Ec.507; διαρριπτοῦντε Id.V.59; in Trag. ῥιπτέω is never either guaranteed or disproved by the metre, ῥιπτείσθω A.Pr.1043 (anap., cod. Med.), ῥιπτεῖ S.Aj.239 (anap.), Ant.131 (anap.), Tr.780, ῥιπτεῖν E.Tr.734 cod. P, ῥιπτοῦνθʼ Hel.1096 cod. L, ῥιπτοῦντες Heracl.149 codd. LP; ῥίπτετʼ and ἔρριπτον are guaranteed by the metre in E.HF941, Ba.1097, so that ῥίπτων, ῥίπτει may be accepted in E.Ba.150 (lyr.), Hel.1325 (lyr.); ῥιπτέω is found also in Prose, ῥιπτεῦσι Hdt.4.94 (v.l.); ῥιπτέουσι ib.188, cf. 7.50 (ἀνα-), 8.53, Th.4.95 (ἀνα-), Pl.Ti.80a, Arist.Ph.266b30, Mu.396a2, Plb.1.47.4, al., Agatharch.26; ῥειπτουμένων OGI629.158 (Palmyra, ii A.D.), etc."
ῥιπτός [1] thrown
ῥίπτω [3] throw, hurl
ῥόπαλον [1] a club, cudgel
ῥοπή [1] inclination downwards, the sinking of the scale
ῥοφέω [1] to sup greedily up, gulp down
ῥώμη [1] bodily strength, strength, might
σάρξ [1] flesh
σάφα [1] clearly
σαφηνής [1] the plain truth
σαφής [2] clear, distinct
σεαυτοῦ [3] yourself
σέλας [2] a bright flame, blaze, light
σεμνός [1] revered, august, holy, awful
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σῆμα [1] a sign, mark, token
σημαίνω [3] tell, signal (verb)
σθένος [2] strength, might
σθένω [1] to have strength
σῖγα [1] silently
σιγάω [4] be silent; (transitive) keep secret
σιγή [3] silence
σιγηλός [1] disposed to silence, silent, mute
σίδηρος [1] iron
σκάφος [1] a digging, hoeing
σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse
σκέπτομαι [1] to look about, look carefully
σκληρός [1] hard
σκοπέω [2] look at; examine, consider
σκότος [1] darkness, gloom
σκύλαξ [1] a young dog, whelp, puppy
σός [20] your; (as a substantive) yours
σπαραγμός [2] a tearing, rending, mangling
σπασμός [2] a convulsion, spasm
σπάω [2] to draw
σπείρω [1] to sow
σπέρμα [2] that which is sown
σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten
σπιλάς [1] a rock over which the sea dashes, a ledge of rock
σπορά [2] a sowing
στάσις [1] civil strife, faction
στέγη [4] a roof; a chamber
στέγω [1] to cover closely, so as to keep
στείχω [3] to walk, march, go
στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch
στένω [1] to moan, sigh, groan
στέργημα [1] a love-charm
στέργω [4] to love
στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)
στέρνον [3] the breast, chest
στέρομαι [1] to be wanting in, to lack, want
στεροπή [1] a flash of lightning
στολή [1] an equipment, armament
στόλος [3] an equipment
στόμα [3] mouth (noun)
στόμιον [1] the mouth
στονόεις [1] causing groans
στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation
στόρνυμι [1] spread
στρατός [4] army, host
στρέφω [1] turn, twist
στροφάς [1] turning round
στρωτός [1] spread, laid, covered
στρωφάω [1] to turn constantly
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
στυγέω [2] to hate, abominate, abhor
στυγνός [1] hated, abhorred, hateful
συγγιγνώσκω [1] to think with, agree with
συγγνώμη [1] forgive, pardon (+ dat.) (idiom)
συγγνωμοσύνη [1] [συγγνωμοσύνη ἡ,= συγγνώμη, θέσθαι σ.]; S.Tr.1265 (anap.).
συγκατοικτίζομαι [1] to lament with
συγκεράννυμι [1] to mix up with, commingle
συγχέω [1] to pour together, commingle, confound
συλλαμβάνω [2] to collect, gather together
συμβαίνω [4] come together; come to an agreement, come to terms; (impersonal) come to pass, happen
σύμμαχος [1] ally
συμμιγής [1] commingled, promiscuous
συμπίτνω [1] fall
συμπράσσω [1] to join or help in doing
συμπτύσσω [1] to fold together, fold up and lay by
συμφορά [7] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune
συναιρέω [1] to grasp
συναλλαγή [1] an interchange
σύνειμι [2] be with (incl. be wife of, study with)
συνέμπορος [1] a fellow-traveller, companion, attendant
συνεξακούω [1] to hear all together
συνέρδω [1] to join in a work, help
συνέρχομαι [1] come together (verb)
συνηγορέω [1] to be an advocate
συνήγορος [1] speaking with, of the same tenor with
συνήθης [1] dwelling
σύνθημα [1] anything agreed upon, a preconcerted signal
συνθνήσκω
συνίημι [3] understand, comprehend
συνίστημι [1] to set together, combine, associate, unite, band together
συνναίω [1] to dwell with
συνοικέω [2] live with, live together (verb)
συνοφρυόομαι [1] to have the brow knitted
σύντονος [1] strained tight
συντρέχω [2] to run together so as to meet, to encounter
σφαγή [3] slaughter, butchery
σφάλλω [5] to make to fall, throw down, overthrow
σφεῖς [9] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφραγίς [1] a seal, signet, seal-ring
σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost
σχέτλιος [1] unwearying
σώζω
σώφρων [1] prudent, temperate
τάλας [17] wretched, unhappy (adjective)
ταναυφής [1] woven long and finely
τανῦν [2] now, at present
ταρβαλέος [1] frighted, fearful
ταρβέω [6] to be frightened, alarmed, terrified
ταύρειος [1] of bulls, oxen, epith. of Poseidon in Boeotia
ταυροκτονέω [1] to slaughter bulls
ταῦρος [2] a bull
ταυροσφάγος [1] bull-slaughtering, sacrificial
τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τάχος [1] speed, swiftness
ταχύς [4] quick, swift
τέγγω [1] to wet, moisten
τέκνον [17] child (noun)
τεκνοῦς [1] having borne children
τέκτων [1] any worker in wood
τελειόω [1] to make perfect, complete
τελεόμηνος [1] with full complement of months
τελευταῖος [2] last
τελευτάω [1] finish, die
τελευτή [2] accomplishment; end, finish; death
τελέω [8] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέλος [3] end, power
τεμένιος [1] of or belonging to the τέμενος
τέρας [2] a sign, wonder, marvel
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέρψις [2] enjoyment, delight
τετράορος [1] yoked four together
τεύχω [1] to make ready, make, build, work
τεχνάομαι [2] to make by art, to execute skilfully
τέχνη [1] art, skill, craft
τῇδε [1] here, thus
τηλαυγής [1] far-shining, far-beaming
τῆμος [1] then, thereupon
τίθημι [8] put
τίκτω [8] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τινάκτωρ [1] a shaker
τινάσσω [1] to shake
τίνω [2] to pay a price
τλάω [3] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τλήμων [3] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τοι [10] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοιόσδε [7] such
τοιοῦτος [13] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition
τόλμα [1] daring (noun)
τολμάω [4] dare, be daring, undertake (verb)
τομή [2] stump, section
τόξον [3] bow
τόπος [2] place
τοσόσδε [2] so much, so many
τοσοῦτος [6] so much/many, so large
τοτοῖ [1] an exclam., Aesch.; τοτοτοῖ, Soph.
τρεῖς [2] three
τρέφω [5] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρίκρανος [1] three-headed
τρίμηνος [1] of three months
τροπαῖος [3] of or for rout, defeat; causing rout
τρόπος [2] way, manner, character
τρύχω [1] to wear out, waste, consume
τυγχάνω [5] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τύραννος [2] absolute ruler, tyrant
τυφλός [1] blind
τύχη [2] fortune, shame
ὕβρις [2] insolence
ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man
ὕδρα [3] a hydra, water-serpent
ὕλη [1] forest-trees
ὑπαγκάλισμα [1] that which is clasped in the arms, a beloved one
ὑπαίθω [1] to set on fire below
ὑπεκτρέπω [1] to turn gradually
ὑπεκτρέχω [1] to run out from under, escape from
ὑπερβάλλω [1] to throw over
ὑπέροχος [1] prominent, eminent, distinguished above
ὑπερτελής [1] leaping over the strait
ὑπερχλίω [1] to be over-wanton
ὑπέχω [1] to hold
ὕπνος [3] sleep
ὑπόστεγος [1] under the roof, in
ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back
ὑποφόνιος [1] murdering secretly
ὕστατος [1] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last
ὕστερος [7] later
ὑφαντός [1] woven
ὑψίκερως [1] high-horned
ὑψίπυργος [1] high-towered
ὕψιστος [1] highest, loftiest
φαίνω [15] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φανερός [2] visible, manifest
φαρμακεύς [1] a poisoner, sorcerer
φάρμακον [1] a drug, medicine
φᾶρος [2] a large piece of cloth, a web
φάσγανον [2] a sword
φάσκω [5] claim, allege, assert (verb)
φάσμα [2] an apparition, phantom
φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φέγγος [2] light, splendour, lustre
φέρω [16] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεῦ [3] ah! alas! woe!
φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant
φηγός [1] oak
φήμη [2] a voice from heaven, a prophetic voice
φθείρω [1] destroy; corrupt, bribe; seduce
φθίω [6] to decay, wane, dwindle
φθόνησις [1] a jealous refusal
φθόνος [1] envy, jealousy
φιλέω [2] love
φίλος [17] friend
φίλτατος [1] one's nearest and dearest
φίλτρον [2] a love-charm
φιτύω [1] to sow, plant, beget, call into being
φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up
φλογίζω [1] to set on fire, burn, burn up
φλόξ [2] a flame
φοβέω [4] fear, be afraid
φόβος [4] fear
φοίνιος [1] bloody, blood-stained, murderous
φοιτάς [1] roaming madly
φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk
φονεύς [1] a murderer, slayer, homicide
φονή [1] slaughter, murder
φόνιος [1] of blood, bloody
φορά [1] a carrying
φορέω [1] to bear
φόρτος [1] a load, a ship's freight
φράζω [17] point out, show; tell, declare, explain
φρενόω [1] to make wise, instruct, inform, teach
φρήν [10] the midriff; heart, mind
φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder
φρονέω [8] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φροντίς [1] thought, care, heed, attention
φρουρά [1] a looking out, watch, guard
φρουρέω [1] to keep watch
φύλαξ [1] guard
φυλάσσω [1] guard
φυλλάς [1] a heap of leaves, bed
φύσις [3] nature
φυτεύω [1] to plant
φυτοσπόρος [1] planting
φύτωρ [1] father
φωνέω [7] speak, utter (verb)
φώς [1] a man
χαίρω [8] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπός [1] difficult, harsh
χάλκεος [2] of copper
χάλυψ [1] hardened iron, steel
χαμαικοίτης [1] [χαμαικοίτης ου, ὁ]; A= χαμαιεύνης, Σελλοί S.Tr.1166."
χαρά [3] joy, delight
χάρις [8] grace, favor, gratitude
χαρτός [1] that is matter of delight, causing delight, welcome
χείρ [21] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χειροποιέω [1] to make by hand
χειροτέχνης [1] a handicraftsman, artisan
χειρόω [3] master, subdue
χθών [5] the earth, ground
χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [1] pallium.
χλωρός [2] greenish-yellow
χόλος [1] gall, bile
χολόω [1] to make angry, provoke, anger
χράω [3] to fall upon, attack, assail
χρεών [3] necessity; it is necessary
χρή [19] (impersonal verb) ought, must
χρῄζω [6] to need, want, lack, have need of
χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money
χρηστός [6] useful, serviceable; good, honest, worthy
χρίω [3] to touch on the surface: to rub
χρόνος [18] time
χρύσεος [1] golden, of gold, decked
χρυσηλάκατος [1] with spindle of gold
χρυσήλατος [1] of beaten gold, goldwrought
χρώς [2] flesh, skin (noun)
χώρα [5] land, country
χωρέω [8] go, come (verb)
χωρίς [1] separately, apart; (+ gen.) without, separate from
χῶρος [1] a piece of ground, ground, place
ψαύω [4] to touch
ψάω [1] to touch lightly, rub
ψευδής [1] false, lying
ψεύδω [2] to cheat by lies, beguile
ψυχή [1] soul
ὧδε [9] in this way, thus, so very
ὠδίνω [1] to have the pains
ὠδίς [1] the pangs
ὠκυπέτης [1] swift-flying, swift-running
ὠλένη [1] (arm below the) elbow
ὤμοι [1] ah me! woe’s me!
ὦμος [2] shoulder (with the upper arm)
ὠμόφρων [1] savage-minded, savage
ὤρα [1] care, concern, heed
ὡσαύτως [1] in like manner, just so
FREQUENCE VOCABULARY
334= [1] ὁ
225= [1] δέ
185= [1] ἐγώ
137= [1] ὅδε
125= [1] καί
103= [1] οὐ
91= [1] γάρ
88= [1] τε
83= [2] εἰμί, ὡς
80= [1] ὅς
76= [1] σύ
71= [1] ἀλλά
66= [1] τις
64= [1] οὗτος
63= [1] μέν
61= [1] τίς
59= [1] ὦ
58= [1] εἰ
54= [1] μή
48= [1] ἄν
47= [1] αὐτός
46= [1] πρός
45= [1] ἐκ
43= [1] ἔχω
42= [2] γε, ἐν
39= [2] ἐμός, ἤ
37= [2] ἀνήρ, κακός
36= [1] λέγω
34= [1] ἐκεῖνος
33= [1] πᾶς
32= [2] νῦν, παῖς
31= [1] ποτέ
30= [1] πολύς
29= [2] λόγος, οὐδέ
27= [1] γυνή
26= [4] δή, εἰς, θνήσκω, πατήρ
25= [1] οὐδείς
23= [2] ὁράω, οὔτε
22= [2] οἷος, ὥστε
21= [2] εἶπον, χείρ
20= [4] δόμος, κλύω, νιν, σός
19= [5] δράω, θεός, οἶδα, ὅστις, χρή
18= [6] ἐπεί, ἐπί, καλός, κατά, πάρειμι, χρόνος
17= [5] ἀπό, τάλας, τέκνον, φίλος, φράζω
16= [3] μόνος, ὅπως, φέρω
15= [5] ἔργον, ζάω, λαμβάνω, πρίν, φαίνω
14= [4] ἄλλος, εἶδον, μήτηρ, πράσσω
13= [10] ἀεί, γίγνομαι, δοκέω, ἑαυτοῦ, καλέω, μανθάνω, μέγας, οὕτως, πῶς, τοιοῦτος
12= [3] μηδέ, οὖν, φημί
11= [3] δεινός, οἴμοι, πάτηρ
10= [16] βαίνω, δῆτα, δύστηνος, εἰσοράω, ἔρχομαι, ἔτι, ἦ, ἤδη, μέσος, νόσος, ὅσος, παρά, πρότερος, τοι, ὑπό, φρήν
9= [15] ἅπας, αὖ, βίος, βλώσκω, ἕρπω, νοσέω, ξένος, οἶκος, πατρῷος, πόλις, πυνθάνομαι, σύν, σφεῖς, φύω, ὧδε
8= [24] ἄγω, ᾍδης, βροτός, γῆ, δέσποινα, δίδωμι, ἐάω, εἶμι, εὖ, θήρ, ἵστημι, λείπω, μάλα, μηδείς, ὄμμα, σώζω, τελέω, τίθημι, τίκτω, τότε, φρονέω, χαίρω, χάρις, χωρέω
7= [15] ἄνθρωπος, ἄρα, ἄρτιος, δίκαιος, ἐθέλω, ἡμέρα, ἡνίκα, μάταιος, ὁμοῦ, πλευρά, ποῦ, συμφορά, τοιόσδε, ὕστερος, φωνέω
6= [32] ἀκούω, ἄναξ, βαρύς, βία, βλέπω, ἒ, εἴδω, ἐκμανθάνω, ἐλεύθερος, ἐλπίς, ἐπίσταμαι, ἐρῶ, ᾗ, ἥκω, κάρτα, κτείνω, λέχος, μένω, μήτε, νέμω, ὄλλυμι, πάλαι, πόθος, ποῖος, πόνος, πρόσθεν, ταρβέω, τοσοῦτος, φθίω, χρῄζω, χρηστός, ὥσπερ
5= [48] αἱρέω, αἴρω, ἀντί, ἄτη, γάμος, γνώμη, δάμαρ, δίκη, δῶρον, ἐάν, εἴπερ, εἷς, εἴσω, ἔνθα, ἐνταῦθα, ἔοικα, ἥλιος, ἰός, ἱστορέω, ἴσχω, ἰώ, κλαίω, κόρη, κρίνω, λεύσσω, μέλεος, μέλλω, νύξ, ὅτε, οὔπω, πάθος, παρθένος, πάσχω, πείθω, πέμπω, πέπλος, πέρθω, πίπτω, πλείων, ποιέω, προσβάλλω, σφάλλω, τάχα, τρέφω, τυγχάνω, φάσκω, χθών, χώρα
4= [64] αἷμα, αἰόλος, ἁμαρτάνω, ἀνύω, ἀπιστέω, αὖθις, αὐτίκα, ἄφαρ, βάλλω, βοάω, βωμός, δάκρυον, δεῖ, δείδω, δείκνυμι, δείλαιος, διά, διδάσκω, δώρημα, ἐμφανής, ἐνέπω, ἐξερέω, ἐργάζομαι, ἔρως, ἕτερος, εὐνάζω, ἡδύς, θάνατος, θερμός, ἱκνέομαι, κάτοιδα, κεῖμαι, κρύπτω, κυρέω, λοιπός, μακρός, μήν, ναίω, νύμφη, ὀδύνη, ὁθούνεκα, οἰκτρός, ὅμως, ὄνομα, ὁποῖος, ὅτι, οὐκέτι, παλαιός, παρέχω, πάρος, πῆμα, πίστις, πιστός, πότερος, σιγάω, στέγη, στέργω, στρατός, συμβαίνω, ταχύς, τολμάω, φοβέω, φόβος, ψαύω
3= [139] ἄγαν, ἀγγέλλω, ἄγγελος, ἀγορά, ἄγριος, ἀγών, αἰσχρός, ἄκοιτις, ἀκτή, ἀκτίς, ἄλλοτε, ἅμα, ἀμφί, ἀνάγκη, ἀναμένω, ἄπειμι, ἀπωθέω, ἆρα, ἄριστος, βάσις, βέλος, βίοτος, βούλομαι, βρυχάομαι, γιγνώσκω, γλῶσσα, δαίμων, δάκνω, δέλτος, δέμας, δέχομαι, διόλλυμι, δόρυ, δούλη, δοῦλος, δράκων, δρῦς, δύο, δύσμορος, δῶμα, εἰσακούω, ἐκδιδάσκω, ἐκτός, ἐκφέρω, ἑκών, ἔνδον, ἐξαίρω, ἔξοιδα, ἐπεῖδον, ἔπος, εὑρίσκω, εὔχομαι, ἐφέστιος, ἕως, ἡδονή, θαῦμα, θέμις, θνητός, θρέμμα, θροέω, θρῴσκω, θυμός, θυτήρ, ἰδού, ἵημι, ἵνα, ἴσος, καινός, κἀν, κῆρυξ, κλίνω, κοινός, κράς, λαθραῖος, λαμπρός, λόγχη, μάτην, μεταίτιος, μικρός, μοῖρα, μόρος, μόχθος, μῦθος, νέος, ὁδός, οἰκτείρω, οἰκτίζω, οἶκτος, οἴχομαι, ὀρθός, οὔποτε, ὀφθαλμός, πάνδικος, πῆ, πημονή, πιστεύω, πλεῖστος, πλεύμων, πόθεν, ποθέω, ποῖ, πονέω, πόντος, πορεύω, πόσις, ποταμός, πού, πούς, πρᾶξις, πρέπω, προσεῖδον, προσέρχομαι, πως, ῥίπτω, σεαυτοῦ, σημαίνω, σιγή, στείχω, στέρνον, στόλος, στόμα, συνίημι, σφαγή, σῶμα, τέλος, τλάω, τλήμων, τόξον, τροπαῖος, ὕδρα, ὕπνος, φεῦ, φύσις, χαρά, χειρόω, χιτών, χράω, χρεών, χρίω
2= [271] ἀγαθός, ἄγε, ἄγνοια, ἁγνός, ἀδάκρυτος, ἄδηλος, ἄζηλος, ἄθλιος, ἆθλον, αἰαῖ, ἀίσσω, αἰσχύνη, αἰτέω, αἰτία, αἰχμάλωτος, αἰχμή, αἰών, ἄκρα, ἄκρος, ἀλάστωρ, ἀλγέω, ἀλγύνω, ἀλήθεια, ἀληθής, ἄλλῃ, ἀμείβω, ἀμφίκλυστος, ἀνάρσιος, ἄνασσα, ἀνάστατος, ἀνέχω, ἄνθος, ἀντίος, ἄνω, ἀπαρχή, ἄπειρος, ἀπόλλυμι, ἄρθρον, ἀρκέω, ἁρμόζω, ἄροτος, ἄρσην, ἀρχαῖος, ἄρχω, ἄσμενος, ἀστένακτος, ἀστός, ἀτάρ, αὐδάω, αὐλή, αὐλός, αὐτοῦ, αὔτως, ἀφέρπω, ἀφικνέομαι, ἄφραστος, βαιός, βάπτω, βάρβαρος, βάρος, βλέφαρον, βουλεύω, βραδύς, βραχύς, γαῖα, γεραιός, γέρων, γοάω, γόνος, δαίνυμι, δακρυρροέω, δειμαίνω, δέμνιον, δέρκομαι, δεῦρο, διαβόρος, διδακτός, διέρχομαι, διόμνυμι, δισσός, δόκησις, δουλόω, δύναμαι, δυστάλας, δυστυχής, ἔγχος, ἐκεῖθεν, ἕκητι, ἐκκινέω, ἐκλύω, ἑκούσιος, ἐκπλήγνυμι, ἔκτοπος, ἐμβάλλω, ἔμπεδος, ἐμπελάζω, ἐμπολάω, ἐναργής, ἔνειμι, ἐνθάδε, ἐξεῖπον, ἐξευρίσκω, ἔξοδος, ἐξορμάω, ἑός, ἐπακτός, ἔπειμι, ἐπέρχομαι, ἐπεύχομαι, ἐπίπονος, ἐπισκήπτω, ἐπιστρατεύω, ἐπιστρέφω, ἕπομαι, ἐπώμοτος, ἔργω, ἔρδω, ἐρῆμος, ἕρκος, ἔσχατος, ἐφίστημι, ἐφοράω, ἔχιδνα, ἧμαι, ἦμος, ἠχέω, θάλπω, θέλγω, θέσφατος, θῆλυς, θυμόω, θυραῖος, ἱερός, ἰού, ἴσως, καθαιρέω, καθαίρω, κάλλος, κερδαίνω, κέρδος, κήρ, κῆρ, κλεινός, κλῄζω, κοῖλος, κοίτη, κρατέω, κριτός, κτάομαι, κτῆσις, λαός, λειμών, λήγω, λύω, λωβητός, μάθησις, μακράν, μαντεῖον, μαρτυρέω, μάρτυς, μάχη, μέρος, μήδομαι, μίμνω, μνηστήρ, μορφή, ναῦς, νίκη, νοέω, νόμος, νόος, νυμφεῖος, νῶτον, ὄδυρμα, ὅθεν, οἰκήτωρ, οἰμωγή, ὄις, ὄκνος, ὀλέθριος, ὄμνυμι, ὄνειδος, ὅπου, ὀργή, ὄρειος, ὁρίζω, ὁρμάω, οὐδαμός, οὖρος, πάγος, παιάν, παίω, πάλιν, παρέρχομαι, παρίημι, παρίστημι, περαίτερος, περί, πέτρα, πικρός, πλευρόν, πλήν, πλήσιος, πόθι, ποικίλλω, πόμπιμος, ποτός, πράκτωρ, πρό, πρόκειμαι, προπετής, προσβλέπω, προσδέχομαι, πρόσειμι, προσμένω, προστήκομαι, προστίθημι, πρόσω, προφαίνω, πρόφαντος, πυρά, πω, ῥέω, ῥήγνυμι, σαφής, σέλας, σθένος, σκοπέω, σπαραγμός, σπασμός, σπάω, σπέρμα, σπορά, στέλλω, στυγέω, συλλαμβάνω, σύνειμι, συνθνήσκω, συνοικέω, συντρέχω, τανῦν, ταῦρος, τελευταῖος, τελευτή, τέρας, τέρψις, τεχνάομαι, τίνω, τομή, τόπος, τοσόσδε, τρεῖς, τρόπος, τύραννος, τύχη, ὕβρις, φανερός, φᾶρος, φάσγανον, φάσμα, φέγγος, φήμη, φιλέω, φίλτρον, φλόξ, χάλκεος, χέω, χλωρός, χρώς, ψεύδω, ὦμος
1= [1050] ἆ, ἄβουλος, ἁβρός, ἀγακλειτός, ἄγγος, ἀγένητος, ἀγέννητος, ἄγλωσσος, ἀγνοέω, ἀγνωμοσύνη, ἀγνώμων, ἀγοράομαι, ἀγύμναστος, ἀγχιστήρ, ἀγχοῦ, ἀγώνιος, ἄδικος, ἀδινός, ἀείρω, ἀεκούσιος, ἀέκων, ἄελπτος, ἀηδών, ἄθεος, ἄθικτος, ἆθλος, ἀθυμέω, αἰκίζω, αἱματηρός, αἰπεινός, αἶσα, αἴτιος, αἰχμάζω, ἀκάμας, ἀκέομαι, ἀκήλητος, ἀκήρυκτος, ἀκίνητος, ἀκοίτης, ἀκροθίνιον, ἄκρον, ἀλαλαγή, ἀλαμπής, ἀλάομαι, ἀλγεινός, ἄλγος, ἁλιόω, ἅλις, ἄλκιμος, ἄλληκτος, ἀλλόθροος, ἄλλως, ἄλσος, ἀλύπητος, ἅλωσις, ἁμαρτία, ἄμικτος, ἅμιλλα, ἄμοχθος, ἄμπελος, ἀμύνω, ἀμφίβληστρον, ἀμφίγυος, ἀμφιδύω, ἀμφίθρεπτος, ἀμφινεικής, ἀμφινείκητος, ἀμφιπίπτω, ἀμφίπλεκτος, ἀμφιπλήj, ἀμφίπολος, ἀμφίπυρος, ἄμφω, ἀναγκαῖος, ἀνάγω, ἀναδοχή, ἀναζέω, ἀναιρέω, ἀνακαλέω, ἀνακινέω, ἀνάλγητος, ἀνάμιγα, ἀναμίξ, ἀναμπλάκητος, ἄνανδρος, ἀνάνδρωτος, ἀνανεόομαι, ἀναπαύω, ἄναρθρος, ἀνάριθμος, ἀναστένω, ἀνασχετός, ἀναταράσσω, ἀνατρέπω, ἀναύδητος, ἄναυδος, ἀνδρεῖος, ἄνειμι, ἀνέλπιστος, ἀνεπίφθονος, ἄνευ, ἀνευφημέω, ἀνήκω, ἀνθάπτομαι, ἀνθέω, ἀνίστημι, ἀνιστορέω, ἀνολολύζω, ἄνομος, ἀντανίστημι, ἀντάω, ἀντερῶ, ἀντίλυρος, ἀντιπέμπω, ἀντίπρῳρος, ἀντίσπαστος, ἀντιφωνέω, ἄνωγα, ἀνώνυμος, ἀξιόω, ἀοιδός, ἄοικος, ἄοκνος, ἀολλής, ἄπαις, ἀπαίσσω, ἀπαμπλακεῖν, ἅπαξ, ἀπαράσσω, ἀπαρνέομαι, ἀπατάω, ἀπάτωρ, ἀπεικάζω, ἀπεῖπον, ἄπλατος, ἄπλετος, ἁπλόος, ἀποικίζω, ἀποίχομαι, ἀπόπτολις, ἀπορέω, ἀποστείχω, ἀποτρύω, ἀποφέρω, ἀποφθίνω, ἀπρόσβατος, ἀπροσήγορος, ἀπρόσμαχος, ἅπτω, ἄπυρος, ἄπωθεν, ἀρά, ἀραῖος, ἀράομαι, ἀργής, ἀρετή, ἀριστεύω, ἄρκτος, ἄρνυμαι, ἄρουρα, ἀρτηρία, ἄρτι, ἀρτίκολλος, ἀρτίπους, ἀρτίχριστος, ἄσημος, ἀσκέω, ἄσκοπος, ἄσπετος, ἄστρον, ἄστυ, ἀσύμβλητος, ἀταρβής, ἄτερ, ἀτηρός, ἄτομος, ἄτρακτος, αὐθαίμων, αὐλών, αὐξάνω, αὔρα, αὔριον, αὖτε, αὐτόκλητος, αὐτόπαις, αὐτόχειρ, αὔω, ἀφανίζω, ἀφαρπάζω, ἀφίστημι, ἀφρόντιστος, ἀφρός, ἄφυκτος, ἄχνη, ἄχος, ἀψευδέω, ἄψορρος, ἄψοφος, βαθύρριζος, βαθύρροος, βάξις, βαρύνω, βασιλεύς, βέβαιος, βιβρώσκω, βλάβη, βλαστάνω, βλάστη, βοή, βόσκημα, βόσκω, βοτόν, βουθερής, βουκόλος, βούλευμα, βούπρῳρος, βοῦς, βραχίων, βρύκω, γαμέω, γείτων, γενειάς, γένεσις, γενναῖος, γέννημα, γεύω, γηγενής, γηίτης, γλαυκός, γλυκύς, γλωχίν, γνῶμα, γόος, γοῦν, γραῖα, γραφή, γυναικεῖος, γψνή, δαίω, δαμάζω, δάσκιος, δασύστερνος, δεῖμα, δεῖπνον, δέκα, δεξιός, δεσπόζω, δεσπότις, δεύτερος, δῆθεν, δηλόω, δήπου, δηρός, διαδέχομαι, διαιρετός, διαίσσω, διαιστόω, διαπράσσω, διαρραίνομαι, διαρροιζέω, διασπείρω, διάστροφος, διαφθείρω, διεῖπον, διήνεμος, διίημι, δικαιόω, δῖος, διπλόος, διφυής, δίχα, διώδυνος, δολιόμυθος, δόλιος, δολοποιός, δόλος, δολῶπις, δόξα, δραστέος, δρίος, δρομαῖος, δυοκαιδεκάμηνος, δυσαπάλλακτος, δυσδαίμων, δύσκριτος, δυσμαχέω, δύσνιπτος, δύσοργος, δυσπάρευνος, δύσποτμος, δυσσέβεια, δυσσεβέω, δώδεκα, δωδέκατος, ἕ, ἐγγράφω, ἐγγύς, ἔγκαρπος, ἐγκατασκήπτω, ἐγκλείω, ἔγκλημα, ἐγκονέω, ἐγχώριος, ἐδεστός, ἕδρα, εἶδος, εἴθε, εἰκαστός, εἴκω, εἰσάγω, εἰσαεί, εἰσβαίνω, εἰσγράφω, εἰσδέχομαι, εἴσειμι, εἰσέρχομαι, εἰσορμάω, εἶτα, εἴτε, ἕκαστος, ἑκατόν, ἐκβαίνω, ἔκβρωμα, ἐκεῖσε, ἐκθνήσκω, ἐκκαλέω, ἐκκλέπτω, ἐκμαίνω, ἐκπείθω, ἐκπέμπω, ἐκπηδάω, ἐκπίμπλημι, ἐκπλήσσω, ἐκπορθέω, ἐκπράσσω, ἐκραίνω, ἐκτείνω, ἐκτελευτάω, ἐκτελέω, ἐκτέμνω, ἔλαιος, ἐλάσσων, ἐλαύνω, ἐλαφηβόλος, ἐλεεινός, ἑλικτός, ἐλλείπω, ἐλπίζω, ἐμμέμονα, ἔμπαλιν, ἐμπίπτω, ἐμπνέω, ἐμπόλημα, ἐναρίζω, ἐνδατέομαι, ἔνδοθεν, ἐνδυτήρ, ἐνδύω, ἕνεκα, ἔνερθε, ἐνθερμαίνω, ἐνθύμιος, ἐνιαύσιος, ἐνιαυτός, ἐννοέω, ἔννυχος, ἔνοικος, ἐνσείω, ἐντελής, ἐντήκω, ἐξαιρέω, ἐξαιτέω, ἐξαίφνης, ἐξακριβόω, ἐξαμάω, ἐξαναγκάζω, ἐξανύω, ἐξαποφθείρω, ἐξαρκής, ἐξαφίημι, ἐξεγείρω, ἔξειμι, ἐξελέγχω, ἐξεπίσταμαι, ἐξεργάζομαι, ἐξέρχομαι, ἐξήκω, ἐξιχνοσκοπέω, ἐξόλλυμι, ἐξόμιλος, ἐξυπηρετέω, ἔξω, ἐπάγω, ἐπάκτιος, ἐπάνειμι, ἐπεικάζω, ἔπειτα, ἐπενθρῴσκω, ἐπιβάλλω, ἐπιζέω, ἐπιθυμέω, ἐπιμέμφομαι, ἐπιμένω, ἐπιμολεῖν, ἐπιρροθέω, ἐπισκιάζω, ἐπιστένω, ἐπιστήμη, ἐπιστολή, ἐπιτρέπω, ἐπίχαρτος, ἔπουρος, ἐργασείω, ἐργαστέος, ἐρέσσω, ἐρύκω, ἐρύω, ἐρωτάω, ἑστία, ἑστιῶτις, ἔσω, ἔσωθεν, ἐτήτυμος, ἑτοιμάζω, ἑτοῖμος, εὐαίων, εὕδω, εὔειρος, εὐθύς, εὐκταῖος, εὐλαβέομαι, εὔλεκτρος, εὐμαθής, εὐμάρεια, εὔμνηστος, εὐνατήριον, εὐνάω, εὐνή, εὐνήτης, εὖνις, εὔνοια, εὐοῖ, εὐρύς, εὐσεβέω, εὖτε, εὐτυχέω, εὐτυχής, εὐφαρέτρης, εὐφημία, εὐχή, εὐώνυμος, εὐῶπις, ἐφάπτω, ἐφαρμόζω, ἐφίημι, ἔχθιστος, ἐχθρός, ζεύγνυμι, ζήτησις, ζύγαστρον, ἥβη, ἥδομαι, ἥκιστος, ἡλιώτης, ἠνεμόεις, ἧπαρ, ἤπειρος, ἥσσων, ἤτοι, θακέω, θάλαμος, θάλλω, θάλπος, θαμά, θανάσιμος, θέα, θεάομαι, θεατής, θεία, θεῖος, θέλκτρον, θεοπρόπος, θεσμός, θεσπίζω, θήρειος, θιγγάνω, θοός, θράσος, θρομβώδης, θρόνος, θῦμα, θυμοφθορέω, θύραθεν, ἰάομαι, ἰατήρ, ἰατορία, ἴδρις, ἱδρύω, ἱδρώς, ἴλαος, ἵμερος, ἱπποβάμων, ἵππος, ἰσχύω, ἰύζω, καθάπτω, καθέζομαι, καθίστημι, καινίζω, καινοπαθής, καινοποιέω, καιρός, καίτοι, κακόω, καλλιβόας, κάλυμμα, κάμνω, καναχή, κάρα, καρδία, καρπόω, καταβαίνω, κάταγμα, καταδέρκομαι, καταθνήσκω, κατακηλέω, κατακτάομαι, κατακτείνω, καταρρακόω, κατάρχω, καταστεφής, καταστράπτω, καταψήχω, κατεῖδον, κατεργάζομαι, κατευνάζω, κατεύχομαι, κατέχω, κατήγορος, κατηφής, κατουρίζω, κάτοχος, κείρω, κελαινός, κέλευθος, κελεύω, κέλλω, κενός, κέντρον, κέρας, κεραυνός, κεύθω, κηδεύω, κηλητήριος, κηρύσσω, κινέω, κισσός, κλαγγή, κλείς, κλέπτω, κλέω, κλῖμαξ, κλιτύς, κλονέω, κνώδαλον, κοινωνέω, κοινωνός, κόμη, κομήτης, κόρος, κόσμος, κουφίζω, κραίνω, κρατιστεύω, κράτος, κρείσσων, κρηναῖος, κρηπίς, κρίσις, κρουνός, κρυφῇ, κρύφιος, κτῆμα, κτήσιος, κτίζω, κτυπέω, κυκλέω, κύκλος, κῦμα, κυρόω, κύτος, κωκυτός, κώπη, λαθίπονος, λάθρῃ, λαῖφος, λαμπάς, λανθάνω, λάσκω, λατρεία, λάτρευμα, λατρεύω, λάτρις, λάφυρα, λάχνη, λέβης, λεία, λέκτρον, λευκός, λέων, ληρέω, λιγνύς, λιθοκόλλητος, λίμνη, λογίζομαι, λουτρόν, λυγίζω, λυμαντής, λύπη, λύσις, λυτήριος, λωβάομαι, λώβη, λωίων, λωπίζω, λώφημα, μαίνομαι, μάλιστα, μαλλός, μανία, μαντεία, μάομαι, μάρπτω, μαστήρ, μαστός, μεθίημι, μεθύστερος, μείρομαι, μελαγχαίτης, μελάγχολος, μέλας, μελλόνυμφος, μεμπτός, μέμφομαι, μέντοι, μετάρσιος, μέτωπον, μηκέτι, μῆκος, μῆλον, μηνίω, μήποτε, μήτις, μητρῷος, μηχανάομαι, μηχανή, μιαρός, μιμνήσκω, μισθός, μόλις, μοχθέω, μυελός, μυρίος, μυχός, μύω, μωρός, νᾶμα, νάπος, ναύλοχος, ναυτίλος, νεάζω, νεᾶνις, νέορτος, νεοσφαγής, νεφέλη, νημέρτεια, νησιώτης, νικηφόρος, νομάς, νότος, ξένη, ξενόω, ξύλον, ὄγκος, ὀδαγμός, οἷ, οἰκεῖος, οἰκέτης, οἴκοι, οἰκούριος, οἰμώζω, οἰνόω, οἴομαι, οἰστράω, οἶστρος, οἰταῖος, ὄλβιος, ὀλέκω, ὀλόεις, ὀλοός, ὁμαίμων, ὄμβρος, ὁμόσπορος, ὀνήσιμος, ὀνίνημι, ὀνομάζω, ὀξύνω, ὀξύφωνος, ὀπηδός, ὁπότε, ὀπώρα, ὀργαίνω, ὄργανον, ὄργια, ὅρκιον, ὅρκος, ὁρμή, ὄρνις, ὀρφανίζω, ὄσσε, ὀστέον, ὅταν, οὗ, οὔκουν, οὕνεκα, οὐσία, οὔτοι, ὀφείλω, ὄχημα, ὄχθος, ὄχλος, ὄψε, πάγκακος, πάγκλαυστος, παγκόνιτος, πάγχριστος, πάθημα, παιδεύω, παιώνιος, παλαίφατος, παλαμναῖος, παλίντονος, πάμπληκτος, πανδάκρυτος, πανίμερος, πάντῃ, πανύστατος, παραβαίνω, παραινέω, παραμιμνήσκομαι, παραναιετάω, παραστάτις, παρεισδέχομαι, πάροιθε, παρωθέω, πάταγος, πάτρα, πατρίς, πατροφόντης, παῦλα, παύω, πέδη, πεδιάς, πέδονδε, πειθαρχέω, πεῖρα, πειράω, πελάγιος, πέλαγος, πελειάς, πέλω, πένθος, πέντε, πέπειρα, πέπλωμα, περαίνω, περισσός, περονίς, πετραῖος, πεύθομαι, πεύκινος, πηγή, πημαίνω, πίειρα, πίμπρημι, πίνω, πιπράσκω, πίων, πλάξ, πλευρόθεν, πλῆγμα, πληθύω, πλήρωμα, πλησίος, πλήσσω, πλοῦτος, πνεῦμα, ποθεν, ποι, ποίνιμος, πόκος, πολύγλωσσος, πολύζηλος, πολύθυτος, πολύκωπος, πολύπονος, πολύφθορος, πομπεύω, πομπός, πόντιος, πόποι, πορθμεύω, πορθμός, πόρος, πόρτις, ποτιπτύσσω, πότμος, πρᾶγμα, πρατός, πρεσβεύω, πρίων, προβάλλω, προδιδάσκω, προεννέπω, προεξεφίεμαι, προθυμέομαι, προθυμία, προκήδομαι, προκηραίνω, προκλαίω, πρόμαχος, πρόνοια, προξενέω, πρόρρητος, προσάγω, προσαρμόζω, προσγίγνομαι, πρόσδεγμα, προσδοκάω, πρόσεδρος, προσλαμβάνω, προσμάσσω, προσμείγνυμι, προσμολεῖν, προσνέμω, προσομιλέω, προσοράω, προσπίπτω, προστάτης, προσφωνέω, προσψαύω, πρόσωθεν, προταρβέω, προτάσσω, προτείνω, προτίθημι, προτιμάω, πρόφασις, προχρίω, πρωί, πρών, πρώτιστος, πύκτης, πῦρ, πυργώδης, ῥαβδονομέω, ῥαίω, ῥέζω, ῥιπτέω, ῥιπτός, ῥόπαλον, ῥοπή, ῥοφέω, ῥώμη, σάρξ, σάφα, σαφηνής, σεμνός, σεύω, σῆμα, σθένω, σῖγα, σιγηλός, σίδηρος, σκάφος, σκεδάννυμι, σκέπτομαι, σκληρός, σκότος, σκύλαξ, σπείρω, σπεύδω, σπιλάς, στάσις, στέγω, στένω, στέργημα, στερέω, στέρομαι, στεροπή, στολή, στόμιον, στονόεις, στόνος, στόρνυμι, στρέφω, στροφάς, στρωτός, στρωφάω, στυγερός, στυγνός, συγγιγνώσκω, συγγνώμη, συγγνωμοσύνη, συγκατοικτίζομαι, συγκεράννυμι, συγχέω, σύμμαχος, συμμιγής, συμπίτνω, συμπράσσω, συμπτύσσω, συναιρέω, συναλλαγή, συνέμπορος, συνεξακούω, συνέρδω, συνέρχομαι, συνηγορέω, συνήγορος, συνήθης, σύνθημα, συνίστημι, συνναίω, συνοφρυόομαι, σύντονος, σφραγίς, σχεδόν, σχέτλιος, σώφρων, ταναυφής, ταρβαλέος, ταύρειος, ταυροκτονέω, ταυροσφάγος, τάχος, τέγγω, τεκνοῦς, τέκτων, τελειόω, τελεόμηνος, τελευτάω, τεμένιος, τέρπω, τετράορος, τεύχω, τέχνη, τῇδε, τηλαυγής, τῆμος, τινάκτωρ, τινάσσω, τοιγάρ, τοίνυν, τόκος, τόλμα, τοτοῖ, τρίκρανος, τρίμηνος, τρύχω, τυφλός, ὑβριστής, ὕλη, ὑπαγκάλισμα, ὑπαίθω, ὑπεκτρέπω, ὑπεκτρέχω, ὑπέρ, ὑπερβάλλω, ὑπέροχος, ὑπερτελής, ὑπερχλίω, ὑπέχω, ὑπόστεγος, ὑποστρέφω, ὑποφόνιος, ὕστατος, ὑφαντός, ὑψίκερως, ὑψίπυργος, ὕψιστος, φαρμακεύς, φάρμακον, φάτις, φεύγω, φηγός, φθείρω, φθόνησις, φθόνος, φίλτατος, φιτύω, φλεγέθω, φλογίζω, φοίνιος, φοιτάς, φοιτάω, φονεύς, φονή, φόνιος, φορά, φορέω, φόρτος, φρενόω, φρίσσω, φροντίς, φρουρά, φρουρέω, φύλαξ, φυλάσσω, φυλλάς, φυτεύω, φυτοσπόρος, φύτωρ, φώς, χαλεπός, χάλυψ, χαμαικοίτης, χαρτός, χειροποιέω, χειροτέχνης, χλαῖνα, χόλος, χολόω, χρῆμα, χρύσεος, χρυσηλάκατος, χρυσήλατος, χωρίς, χῶρος, ψάω, ψευδής, ψυχή, ὠδίνω, ὠδίς, ὠκυπέτης, ὠλένη, ὤμοι, ὠμόφρων, ὤρα, ὡσαύτως