ὅδε [174] this
ἄν [103] modal particle
κακός [64] bad, evil
ἀνήρ [60] man
ἐμός [60] my; (as a substantive) mine
ἤ [60] or; than (12)
ἐν [58] in
λέγω [54] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
οἶδα [43] know
οὐδέ [41] and not; not even
ποτέ [41] at some time ever
σός [35] your; (as a substantive) yours
πατήρ [30] father
ἐκεῖνος [29] that
ὅστις [29] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὁράω [28] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
παῖς [27] or ἡ, child
γυνή [26] (voc. γύναι), woman; wife
δράω [26] do, act (verb)
πόλις [25] city
φαίνω [25] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
ἄναξ [24] prince, lord, king (noun)
δῆτα [24] then (particle)
εἶμι [24] -, -, -, -, -, go, come
φέρω [24] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
μέγας [23] big, great, large
ποῖος [23] of what kind?
δεινός [22] fearsome, marvelous, clever
ἔρχομαι [22] come, go
θνήσκω
ἀκούω [20] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
λαμβάνω [20] take
μάλα [20] (adv) very
μήτηρ [20] mother
πῶς [20] how?
χείρ [20] (dat pl. χερσί[ν]), hand
νιν [19] him, her
φρονέω [19] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
δοκέω [18] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
ἦ [18] in truth, truly, verily, of a surety
μανθάνω [18] learn, understand
φίλος [18] friend
καλός [17] beautiful, noble, good
τέκνον [17] child (noun)
εἶδον [16] to see
ἴσος [16] equal, fair; flat
κτείνω [16] kill (verb)
μηδείς [16] no one, nothing
ὄλλυμι [16] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
πάλαι [16] long ago
βίος [15] life, means of living
ἐθέλω [15] be willing, wish
εἷς [15] one
ἔπος [15] word; (pl., sometimes) epic poetry
εὖ [15] well
ὅπως [15] in order that
ἐμαυτοῦ [14] myself
ἤδη [14] already, immediately, actually, now
παρά [14] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
φράζω [14] point out, show; tell, declare, explain
ὧδε [14] in this way, thus, so very
ἐρῶ [13] [I will say]
ζάω [13] be alive, live
ξένος [13] guest-friend, host, stranger, foreigner
οἶκος [13] house, dwelling place; household
ὀρθός [13] straight, correct
πέμπω [13] send
πράσσω [13] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
σαφής [13] clear, distinct
τύχη [13] fortune, shame
χρόνος [13] time
βλέπω [12] look (at) (verb)
βροτός [12] a mortal man
δαίμων [12] or ἡ, god, goddess, divine being
εἴτε [12] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or
ἱκνέομαι [12] to come
τοιόσδε [12] such
τοιοῦτος [12] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
αὐδάω [11] to utter sounds, speak
εἰσοράω [11] to look into, look upon, view, behold
ἔργον [11] work, deed
κλύω [11] hear (verb)
πάρειμι [11] be by, be present
πλείων [11] more, larger
τυγχάνω [11] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
χρή [11] (impersonal verb) ought, must
χρῄζω [11] to need, want, lack, have need of
γιγνώσκω [10] perceive, recognize, know
διπλόος [10] twofold, double
ἔνθα [10] where
εὑρίσκω [10] find, discover
ὅμως [10] nevertheless
ταχύς [10] quick, swift
ἄθλιος [9] pathetic, miserable, wretched (adjective)
ἆρα [9] introduces a question
δίδωμι [9] give
δόμος [9] a house; a course of stone
ἥκω [9] have come, be present
ἡμέρα [9] day
μήν [9] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
πείθω [9] persuade
τάχα [9] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τίκτω [9] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τύραννος [9] absolute ruler, tyrant
φεύγω [9] flee; be in exile; be a defendant
φονεύς [9] a murderer, slayer, homicide
χθών [9] the earth, ground
ἄξιος [8] worthy, worth (+ gen)
ἄπειμι [8] be away, be distant, be absent
ἀρχή [8] beginning, rule, empire
βαίνω [8] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
γένος [8] race, kind
γνώμη [8] opinion, judgment
δεῦρο [8] here, over here (adverb)
ἐκμανθάνω [8] to learn thoroughly
ἵστημι [8] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἰώ [8] oh!
κάρα [8] the head
κρατέω [8] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
μάντις [8] one who divines, a seer, prophet
μήποτε [8] never, on no account
ὄμμα [8] the eye
ὁμοῦ [8] at the same place, together
πάσχω [8] suffer, have done to one
πρέσβυς [8] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)
πρίν [8] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρόσθεν [8] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
συμφορά [8] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune
τελέω [8] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τρέφω [8] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
φεῦ [8] ah! alas! woe!
φόβος [8] fear
φόνος [8] murder, killing
ἄγω [7] lead
ἀληθής [7] true, real
ἄριστος [7] best, bravest, excellent
ἄρτιος [7] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted
ἀφίημι [7] let go, neglect (give: all six parts)
βλώσκω [7] to go
βουλεύω [7] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
δείκνυμι [7] show
δίκαιος [7] just
δύστηνος [7] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δῶμα [7] a house
εἴπερ [7] if in fact, if indeed; since
ἐλπίς [7] hope, expectation
ἔσω [7] to the interior
ζητέω [7] seek
καλέω [7] call
ὁδός [7] road
ὀργή [7] mood, temperament; anger, wrath
παλαιός [7] old, aged, ancient
πούς [7] or ἡ, foot
σκοπέω [7] look at; examine, consider
στέγη [7] a roof; a chamber
σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun
τέχνη [7] art, skill, craft
τλήμων [7] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τυφλός [7] blind
φυτεύω [7] to plant
χάρις [7] grace, favor, gratitude
ἀστός [6] a townsman, citizen
ἀφικνέομαι [6] arrive
βοτήρ [6] a herdsman, herd
δείδω [6] to fear
ἐάω [6] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐκφύω [6] to generate from
ἐλαύνω [6] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐνέπω [6] to tell, tell of, relate, describe
κυρέω [6] to hit, light upon
λύω [6] unbind, free, release, dissolve, destroy
μοῖρα [6] fate
νομίζω [6] consider, think, believe
νοσέω [6] be sick
νόσος [6] sickness
οἴμοι [6] alas! oh dear! (interjection)
ὀκνέω [6] to shrink
ὀνειδίζω [6] to throw a reproach upon
οὔκουν [6] not … therefore (particle)
πίπτω [6] -, -, fall
ποῦ [6] where? in what place?
πυνθάνομαι [6] inquire, learn by inquiry
ταὐτός [6] identical
τοσόσδε [6] so much, so many
φάτις [6] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φθίω [6] to decay, wane, dwindle
φοβέω [6] fear, be afraid
ἄγριος [5] living in the fields
ἄρχω [5] rule, command (+ gen)
αὖθις [5] again, in turn, hereafter, in the future
γάμος [5] wedding, wedding feast; marriage
γέρων [5] old man
δεσπότης [5] master, lord, absolute ruler
δέχομαι [5] receive; welcome
δηλόω [5] make clear, show
διδάσκω [5] teach
δύναμαι [5] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able
ἔνδικος [5] according to right, right, just, legitimate
ἐνθάδε [5] here, there
ἐξερέω [5] (Ep.) to inquire into
ἔοικα [5] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἱστορέω [5] to inquire into
κάτοιδα [5] to know well, understand
λανθάνω [5] escape the notice of (+ acc)
λῃστής [5] a robber, plunderer
μάτην [5] in vain, idly, fruitlessly
νέμω [5] distribute, allot, assign (verb)
ὄνειδος [5] reproach, censure, blame
ὁποῖος [5] of whatever sort
ὅπου [5] wherever
οὕνεκα [5] on which account, wherefore
οὔποτε [5] never
πέλας [5] near; (sometimes + gen.) near
πλήν [5] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)
πού [5] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
ῥύομαι [5] to draw to oneself
σωτήρ [5] a saviour, deliverer, preserver
τάλας [5] wretched, unhappy (adjective)
τοι [5] let me tell you, surely, verily
τοσοῦτος [5] so much/many, so large
τυραννίς [5] kingly power, sovereignty
φάσκω [5] claim, allege, assert (verb)
φήμη [5] a voice from heaven, a prophetic voice
φρήν [5] the midriff; heart, mind
χώρα [5] land, country
ψυχή [5] soul
ἄγαν [4] very, much, very much
ἀγρός [4] field, country(side) (noun)
αἷμα [4] blood
αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw
αἴρω [4] to take up, raise, lift up
αἰτέω [4] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
ἀκμή [4] a point, edge
ἅλις [4] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἀρά [4] a prayer, imprecation, curse
ἄστυ [4] town
βούλομαι [4] want
δίκη [4] justice, lawsuit
διόλλυμι [4] to destroy utterly, bring to naught
δοῦλος [4] slave
ἐγγενής [4] inborn, native
ἐκβάλλω [4] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἔνθεν [4] whence; thence
ἐξέρχομαι [4] go out; come out (verb)
ἔξω [4] outside (adverb)
ἐπίσταμαι [4] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐργάζομαι [4] work; work at, make; do, perform
ἡδύς [4] pleasant, glad
θάνατος [4] death
θιγγάνω [4] to touch, handle
θνητός [4] mortal (adjective)
ἰού [4] ho!
καιρός [4] right moment
κἀν [4] and if, even if, although
κέρδος [4] gain, profit
κλῄζω [4] to make famous; mention, call
κομίζω [4] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κράτος [4] strength, power
λείπω [4] leave, leave behind
λωίων [4] more desirable, more agreeable
μακρός [4] long, tall
μαντικός [4] prophetic, oracular
μένω [4] remain, stay
μίασμα [4] stain, defilement, the taint of guilt
μιμνήσκω [4] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μνήμη [4] a remembrance, memory, record
ναίω [4] to dwell, abide
νόος [4] mind, reason
ὄρος [4] mountain, hill
ὅτι [4] (conj.), that, because
οὐκέτι [4] no longer
πάθος [4] experience, suffering
παρέχω [4] furnish, supply, afford
πάρος [4] beforetime, formerly, erst
πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane
πλῆθος [4] multitude; the masses, the majority; quantity; size
ποιέω [4] make, do
πόνος [4] hard work, toil, suffering
πω [4] up to this time, yet
σημαίνω [4] tell, signal (verb)
σοφός [4] wise, skilled
στείχω [4] to walk, march, go
στόμα [4] mouth (noun)
σύνειμι [4] be with (incl. be wife of, study with)
συνίημι [4] understand, comprehend
τανῦν [4] now, at present
τάφος [4] a burial, funeral
τάχος [4] speed, swiftness
τίθημι [4] put
τριπλόος [4] triple, threefold
φάος [4] light, daylight
φύσις [4] nature
φωνέω [4] speak, utter (verb)
χράω [4] to fall upon, attack, assail
χρεία [4] use, advantage, service
ἄγγελος [3] messenger
ἀγνώς [3] unknown, ignorant
ἀδελφή [3] sister
ἄδηλος [3] unclear, uncertain
ᾍδης [3] Hades
ἀέκων [3] against one's will, unwilling
ἄθεος [3] without god, denying the gods
αἰαῖ [3] ah!
αἰτία [3] responsibilty, guilt; cause
ἄλγος [3] pain
ἀλγύνω [3] to pain, grieve, distress
ἀλκή [3] strength
ἄλλως [3] in another way
ἀνάσσω [3] to be lord, master, owner, to rule, in
ἄνευ [3] without
ἀνίημι [3] to send up; let go, abate
ἀνόσιος [3] unholy, profane
ἀξιόω [3] think worthy of, think it right, expect
ἀπάγω [3] lead away; arrest, carry off to prison
ἀπήνη [3] a four-wheeled wagon
ἀπόλλυμι [3] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀποστρέφω [3] to turn
ἀπωθέω [3] to thrust away, push back
ἀραῖος [3] prayed to
ἄρθρον [3] a joint
ἄρρητος [3] unspoken, unsaid
ἀσφαλής [3] steadfast; safe, secure; trustworthy
ἄτη [3] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἄτιμος [3] without honor; deprived of citizen rights
αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐτόχειρ [3] with one's own hand
βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)
βαρύς [3] heavy
γεραιός [3] old
γοῦν [3] at any rate (particle)
δέρκομαι [3] to see clearly, see
δέω [3] to bind, tie, fetter
δικαιόω [3] to set right
δύσποτμος [3] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched
δύσφορος [3] hard to bear, heavy
ἔγχος [3] a spear, lance
εἴθε [3] would that!
ἐκπέμπω [3] send out, divorce (verb)
ἐκφαίνω [3] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest
ἐμφανής [3] obvious
ἐντρέπω [3] to turn about
ἔξοιδα [3] to know thoroughly, know well
ἐπαίρω [3] to lift up and set on
ἔρομαι [3] to ask, enquire
ἐρωτάω [3] ask, question
εὐθύς [3] immediately, forthwith
εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast
ἥκιστος [3] worst, least
θεῖος [3] divine (adjective)
θρόνος [3] a seat, chair
θυμός [3] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
ἰήιος [3] invoked with the cry ἰή
ἱμείρω [3] to long for, yearn after, desire
καίτοι [3] and further, and yet
κατακτείνω [3] to kill, slay, murder
κεῖμαι [3] lie, be placed, be set
κλαίω [3] weep (verb)
κλεῖθρον [3] a bar
κλεινός [3] famous, renowned, illustrious
κοινός [3] common
κράτιστος [3] strongest, mightiest
κρείσσων [3] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρίνω [3] separate, decide, judge
λάθρῃ [3] secretly, covertly, by stealth, treacherously
λέχος [3] a couch, bed
λήγω [3] to stay, abate
λοιπός [3] left, remaining (adjective)
μακράν [3] a long way, far, far away
μαντεία [3] prophesying, prophetic power
μάντευμα [3] an oracle
μέλλω [3] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλω [3] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέντοι [3] however, but (particle)
μικρός [3] small, little
μωρός [3] dull, sluggish, stupid
ναός [3] temple; inner shrine of a temple
νεῖκος [3] a quarrel, wrangle, strife
νέος [3] new, young
ὁθούνεκα [3] because; that
οἰκέω [3] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live
οἰωνός [3] a large bird, bird of prey
ὄλβος [3] happiness, bliss, weal, wealth
ὄλεθρος [3] ruin, destruction, death
ὀνομάζω [3] to name
ὄρνις [3] bird; omen
οὔτοι [3] indeed not
ὄψις [3] vision, sight (noun)
παίω [3] to strike, smite
παρίημι [3] to pass over, let go, relax, yield, allow
παρίστημι [3] to make to stand
πάροιθε [3] before, in the presence of
πατρῷος [3] of one’s father, ancestral (adjective)
περάω [3] to drive right through
ποίμνιον [3] a flock
πολίτης [3] citizen
πορεύω [3] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march
πόσις [3] husband, spouse (noun)
πότερος [3] which (of two)
προστάτης [3] one who stands before, a front-rank-man
προφαίνω [3] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display
πύλη [3] gate (noun)
πύργος [3] tower (noun)
ῥᾴδιος [3] easy
ῥίπτω [3] throw, hurl
σεαυτοῦ [3] yourself
σέβω [3] to worship, honour
σιωπάω [3] to be silent
σκότος [3] darkness, gloom
σπέρμα [3] that which is sown
συγγενής [3] relation (noun)
σύμμαχος [3] ally
συναλλάσσω [3] to bring into intercourse with, associate with
σύνοιδα [3] be aware, know (+ dat)
τεκνόω [3] to furnish with children, procreate
τῇδε [3] here, thus
τιμάω [3] honor
τιμωρέω [3] to help, aid, succour
τόπος [3] place
τρεῖς [3] three
τρίτος [3] third
ὕστερος [3] later
φθείρω [3] destroy; corrupt, bribe; seduce
φιλέω [3] love
φοίνιος [3] bloody, blood-stained, murderous
φροντίς [3] thought, care, heed, attention
χαίρω [3] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χρεών [3] necessity; it is necessary
χωρίς [3] separately, apart; (+ gen.) without, separate from
χῶρος [3] a piece of ground, ground, place
ψαύω [3] to touch
ὠθέω [3] push, shove (verb)
¯
ἀγαθός [2] good
ἄγαμος [2] unmarried, unwedded, single
ἀγορά [2] marketplace
ἀδάματος [2] unconquered
ἀδελφός [2] brother
ἄθικτος [2] untouched
αἰδέομαι [2] to be ashamed to do
αἴνιγμα [2] a dark saying, riddle
αἰσχρός [2] ugly, shameful
ἄκρος [2] topmost, outmost, inmost; highest
ἀκτή [2] headland, foreland, promontory
ἀλγίων [2] more painful
ἀλέξω [2] to ward
ἁλίσκομαι [2] be captured, be seized
ἁμαξιτός [2] traversed by wagons, carriage road
ἁμαρτάνω [2] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἄμβροτος [2] immortal, divine
ἀμείνων [2] better, braver, more capable
ἀνάγκη [2] force, constraint, necessity
ἄναγνος [2] impure, unclean, unholy, defiled
ἀνάριθμος [2] without number, countless, numberless
ἀνορθόω [2] to set up again, restore, rebuild
ἀνύω [2] to effect, achieve, accomplish, complete
ἄνω [2] to accomplish, achieve, finish
ἅπαξ [2] once
ἅπας [2] all, quite all
ἁπλόος [2] single, simple
ἀποσπάω [2] to tear
ἀποστερέω [2] to rob, despoil, bereave
ἄρα [2] then, in that case (particle)
ἀράομαι [2] to pray to
ἀρόω [2] to plough
ἀρωγός [2] aiding, succouring, propitious, serviceable
ἀσεβής [2] ungodly, godless, unholy, profane
ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
αὐξάνω [2] to make large, increase, augment
ἀφανής [2] unseen, invisible, viewless
ἄφαντος [2] made invisible, blotted out, forgotten
βάσανος [2] the touch-stone
βασιλεύς [2] king
βέλος [2] projectile; arrow, weapon
βία [2] bodily strength, force, power, might
βλαστάνω [2] to bud, sprout, grow
βοάω [2] shout (for) (verb)
βούλευμα [2] a deliberate resolution, purpose, design, plan
γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γένεθλον [2] race, descent
γενναῖος [2] noble, fine (adjective)
γῆρας [2] old age
γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful
γνωτός [2] perceived, understood, known
γονή [2] produce, offspring
δακρύω [2] to weep, shed tears
δεῖμα [2] fear, affright
δῆλος [2] clear, visible
διεῖπον [2] to say through, tell fully
διοίγνυμι [2] to open
δόλος [2] a bait, trap, cunning
ἕδρα [2] a sitting-place
εἰκάζω [2] to make like to, represent by a likeness, portray
εἴκω [2] give way
εἰσαεί [2] for ever
εἰσέρχομαι [2] enter (verb)
ἔκγονος [2] born of, sprung from
ἐκδιδάσκω [2] to teach thoroughly
ἐκεῖ [2] there (in that place)
ἐκεῖθεν [2] from there
ἐκλύω [2] to loose, release, set free, from
ἐκστέφω [2] to deck with garlands
ἐκσῴζω [2] preserve from danger, keep safe
ἐκτόπιος [2] put away
ἐκτρέπω [2] to turn out of the course, to turn aside
ἐκτρέφω [2] to bring up from childhood, rear up
ἐκτρίβω [2] to rub out
ἐκφεύγω [2] escape (verb)
ἐλέγχω [2] cross-examine; put to the test; prove; refute
ἐμποδών [2] at the feet, in the way, in one's path
ἐνάλλομαι [2] to leap in
ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐννοέω [2] to have in one's thoughts, to think, consider, reflect
ἐξευρίσκω [2] find out (verb)
ἐξήκω [2] to have reached
ἐξισόω [2] to make equal
ἑός [2] his, her own
ἐπακούω [2] to listen
ἐπείπερ [2] seeing that
ἔπειτα [2] then, thereupon
ἐπίκλημα [2] an accusation, charge
ἐπισκήπτω [2] to make to lean upon, make to fall upon
ἐπιχώριος [2] in or of the country, local, native
ἐποικτείρω [2] to have compassion on
ἔργω [2] to bar one's way
ἐρῆμος [2] empty, deserted; devoid of (adjective)
ἔρρω [2] be gone
ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)
εὕδω [2] to sleep, lie down to sleep
εὐλαβέομαι [2] to behave like the
εὐτυχέω [2] to be well off, successful, prosperous
εὐτυχής [2] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous
ἐφευρίσκω [2] to light upon, discover
ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἔχθιστος [2] most hated, most hateful
ἐχθρός [2] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἡγεμών [2] leader, guide
ἥδομαι [2] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)
ἥλιος [2] sun
ἦμαρ [2] day
ἡνίκα [2] at which time, when
θανάσιμος [2] deadly
θαῦμα [2] wonder, marvel; astonishment
θαυμάζω [2] wonder at, marvel at; admire
θεήλατος [2] driven, sent, caused by a god
θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θυγάτηρ [2] daughter
ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)
ἱκετήριος [2] of a suppliant, fit for a suppliant
ἰσόω [2] to make equal
ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἴσως [2] equally, in like manner
ἰχνεύω [2] track out, hunt after
καθαρμός [2] a cleansing, purification
καθίστημι [2] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state
καίπερ [2] although
κατακοιμάω [2] to sleep through
κατεῖδον [2] to look down
κατηγορέω [2] speak against, accuse (+ gen. of person accused)
κέλευθος [2] a road, way, path, track
κέντρον [2] any sharp point
κεύθω [2] to cover quite up, to cover, hide
κηλίς [2] a stain, spot, defilement
κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κλάδος [2] a young slip
κλύδων [2] a wave, billow
κρατύνω [2] to strengthen
κρεμαστός [2] hung, hung up, hanging
λαμπρός [2] bright, brilliant, radiant
λάμπω [2] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant
λεύσσω [2] to look
λιμήν [2] harbor
λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech
λύκειος [2] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo
λυπέω [2] to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, annoy
λύπη [2] pain, grief
μακραίων [2] lasting long
μαντεῖον [2] an oracle
μαντεῖος [2] oracular, prophetic
ματεύω [2] to seek, search
μεθίημι [2] allow, let go (verb)
μέλας [2] black, dark
μέλεος [2] idle, useless
μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)
μέριμνα [2] care, thought
μέρος [2] share, portion; part; one's turn
μέσος [2] middle (of)
μηδαμός [2] none
μηνύω [2] to disclose what is secret, reveal, betray
μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
ναῦς [2] ship
νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νόσημα [2] a sickness, disease, plague
νύμφη [2] a young wife, bride
νύξ [2] night
νωμάω [2] to deal out, distribute
ὁδοιπορέω [2] to travel, walk
οἰκτρός [2] pitiable, in piteous plight
οἴομαι [2] think, suppose, believe
ὄλβιος [2] happy, blest
ὄμβρος [2] storm of rain, thunder-storm
ὁμιλέω [2] to be in company with, consort with
ὁμόσπορος [2] sown together: sprung from the same race, kindred
ὀργίζω [2] make angry
ὀρθόω [2] to set straight
ὅρκος [2] oath (noun)
ὄρνυμι [2] to stir, stir up
οὐδαμοῦ [2] nowhere
οὐράνιος [2] heavenly, of
οὖς [2] auris, the ear
οὔτις [2] no one
ὀφθαλμός [2] eye
πάθημα [2] anything that befals one, a suffering, calamity, misfortune
παντελής [2] all-complete, absolute, complete, entire
παραινέω [2] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)
παρθένος [2] a maid, maiden, virgin, girl
πάτρα [2] fatherland, native land, country, home
πατρίς [2] fatherland
παύω [2] make stop, stop
πελάζω [2] to approach, come near, draw near
πένθος [2] grief, sadness, sorrow
πέρ [2] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
πέρα [2] beyond, across
πέτομαι [2] to fly
πέτρα [2] a rock, a ledge
πημονή [2] suffering, misery, calamity, woe, bane
πιστεύω [2] trust (+ dat)
πίστις [2] trust, faith; assurance, pledge
πιστός [2] liquid medicines
πλεῖστος [2] most, largest
πλησιάζω [2] to bring near
πλούσιος [2] wealthy, rich
πόθος [2] a longing, yearning, fond desire
ποιμήν [2] shepherd (noun)
πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πρᾶγμα [2] deed, affair, thing
προδείκνυμι [2] to shew by way of example
προθυμία [2] readiness, willingness, eagerness, zeal
προσαρκέω [2] to yield needful aid, succour, assist
προσβλέπω [2] to look at
προσεῖδον [2] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.
προσήγορος [2] addressing, accosting
προσμένω [2] to bide
προστίθημι [2] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally
προσφωνέω [2] to call
πρόσωπον [2] the face, visage, countenance
πτωχός [2] one who crouches
πῦρ [2] fire
πυρφόρος [2] fire-bearing
ῥήγνυμι [2] to break, break asunder
ῥητός [2] stated, specified
ῥώμη [2] bodily strength, strength, might
σημεῖον [2] sign, signal (noun)
σθένω [2] to have strength
σκῆπτρον [2] a staff
σοφία [2] wisdom, skill
στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch
στεναγμός [2] a sighing, groaning, moaning
στέργω [2] to love
στυγέω [2] to hate, abominate, abhor
συμμετρέω [2] to measure by comparison with
σύμμετρος [2] commensurate with
σύμπας [2] all together
σύμφημι [2] to assent, approve
συνέπομαι [2] to follow along with, follow closely
σύντομος [2] a short
σχολή [2] leisure, rest; talk which occupies one's leisure, learned discussion
σώζω
τελευταῖος [2] last
τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τόκος [2] a bringing forth, childbirth, parturition
τόλμα [2] daring (noun)
τρέμω [2] to tremble
τρόπος [2] way, manner, character
ὕβρις [2] insolence
ὑπερπίμπλημι [2] to overfill
ὑφηγητής [2] one who leads the way, a guide, leader
φθονέω [2] to bear ill-will
φίλτατος [2] one's nearest and dearest
φλέγω [2] to burn, burn up
φλόξ [2] a flame
φοιτάω [2] to go to and fro, up and down, to stalk
φονεύω [2] to murder, kill, slay
φυγή [2] running away, flight; exile
χορεύω [2] to dance a round
χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money
χρησμός [2] the answer of an oracle, oracular response, oracle
χρηστός [2] useful, serviceable; good, honest, worthy
χρύσεος [2] golden, of gold, decked
χωρέω [2] go, come (verb)
ὥρα [2] [sacrificial victim]
ὠφελέω [2] help, aid
ἆ [1] ah!
ἄβατος [1] untrodden, impassable, inaccessible
ἄβουλος [1] inconsiderate, ill-advised
ἄγαλμα [1] image, statue (noun)
ἀγγέλλω [1] announce
ἀγέλη [1] a herd
ἁγηλατέω
ἀγκάλη [1] the bent arm
ἀγκύλη [1] a loop
ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful
ἀγλαώψ [1] bright-eyed, beaming
ἁγνεία [1] purity, chastity
ἁγνός [1] full of religious awe
ἄγνωστος [1] unknown
ἄγονος [1] unborn
ἄγος [1] pollution, expiation
ἀγρόνομος [1] affording open pasturage
ἀγύρτης [1] a collector
ἄγχιστος [1] nearest
ἀγχόνη [1] a throttling, strangling, hanging
ἁδυεπής [1] with sweet voice
ἀελλάς [1] storm-swift
ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread
ἀθάνατος [1] undying, immortal
ἀθρέω [1] to look at, gaze at, observe, perceive
ἀθροίζω [1] to gather together, to muster
ἀθυμέω [1] to be disheartened, lose heart
ἄθυμος [1] without heart, fainthearted
αἴγλη [1] the light of the sun, radiance
αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky
αἰκίζω [1] to treat injuriously, to plague, torment
αἱματόω [1] to make bloody, stain with blood
αἰνικτός [1] expressed in riddles, riddling
αἶπος [1] a height, a steep
αἴσιος [1] boding well, auspicious
ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἰσχύνη [1] shame, dishonor; sense of shame
αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before
αἰτητός [1] asked for
αἰτιάομαι [1] accuse, censure; allege as a cause
αἰώρα [1] a machine for suspending
ἀκάθαρτος [1] uncleansed, unclean, impure
ἀκάλυπτος [1] uncovered, unveiled
ἄκαρπος [1] without fruit, barren
ἀκουστέον [1] one must hear
ἀκουστός [1] heard, audible
ἄκων [1] a javelin, dart
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλγεινός [1] giving pain, painful, grievous
ἀλεξίμορος [1] warding off death
ἀλήθεια [1] truth, reality
ἀλλαγή [1] a change
ἄλλοθεν [1] from another place
ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife
ἄλυπος [1] without pain
ἀλύω [1] to wander in mind
ἁλωτός [1] to be taken
ἀμαιμάκετος [1] irresistible
ἀμελέω [1] to have no care for, be neglectful of
ἄμορος [1] unlucky, wretched
ἁμός [1] our, my > ἐμός
ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)
ἀμφί [1] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιδέξιος [1] with two right hands, very dextrous
ἀμφιπλήξ [1] striking with both sides, double-edged
ἄμφω [1] both
ἀνά [1] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναγελάω [1] to laugh loud
ἀναγκάζω [1] force, compel (verb)
ἀναιδής [1] shameless
ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἀνακηρύσσω [1] to proclaim by voice of herald, publish abroad
ἀνακίνησις [1] a swinging to and fro
ἀνακουφίζω [1] to lift up
ἀνακούφισις [1] relief
ἀναλίσκω [1] spend; use; kill (verb)
ἀναμιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
ἀναμπλάκητος [1] unerring, unfailing
ἄνανδρος [1] husbandless
ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath
ἀναρρήγνυμι [1] to break up
ἀνασῴζω [1] recover what is lost, rescue
ἀνδρηλατέω [1] to banish from house and home
ἀνεκτός [1] bearable, sufferable, tolerable
ἀνέρομαι [1] to enquire of, question
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήκεστος [1] not to be healed, incurable, irreparable, fatal
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἀνιστορέω [1] to make inquiry into, ask about
ἄνοικτος [1] pitiless, ruthless
ἄνορμος [1] without harbour
ἀντακούω [1] to hear in turn
ἀντιάζω [1] to meet face to face
ἀντιλέγω [1] to speak against, gainsay, contradict
ἀντιπέμπω [1] to send back an answer
ἄντρον [1] a cave, grot, cavern
ἄνωγα [1] to command, order
ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard
ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)
ἀπαιδία [1] childlessness
ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile
ἀπαυδάω [1] to forbid
ἀπειλέω [1] [to force back]
ἀπείρων [1] without experience, ignorant
ἀπευθύνω [1] to make straight again
ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create
ἀποικέω [1] to go away from home, to settle in a foreign country, emigrate
ἄποικος [1] away from home
ἀποκλάω [1] to break off
ἀποκλείω [1] to shut off from
ἀποκλίνω [1] to turn off
ἀποκρίνω [1] answer
ἀπονοσφίζω [1] to put asunder, keep aloof from
ἀπόξενος [1] alien to guests, inhospitable
ἀπόπολις [1] far from the city, banished
ἄποπτος [1] out of sight of, far away from
ἀπορέω [1] [(Ion.) > ἀφοράω]
ἄπορος [1] without passage
ἀποσκεδάννυμι [1] to scatter abroad, disperse
ἀποσκοπέω [1] to look away from
ἀποστατέω [1] to stand aloof from, depart from, be far from
ἀποστέλλω [1] to send off
ἀπότιμος [1] put away from honour, dishonoured
ἀπότομος [1] cut off, abrupt, precipitous
ἀπότροπος [1] turned away, banished
ἀποφάσκω [1] to deny
ἀποφέρω [1] carry back (verb)
ἀπώτερος [1] farther off
ἀράσσω [1] to strike hard, smite
ἀργός [1] shining, bright, glistening
ἄργυρος [1] silver
ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)
ἀρεστός [1] acceptable, pleasing
ἀριθμός [1] number
ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient
ἀρκτέος [1] one must begin
ἁρμόζω [1] to fit together, join
ἀρνέομαι [1] to deny, disown
ἄρνησις [1] denial
ἄροτος [1] a corn-field
ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland
ἄρσην [1] male
ἀρτάνη [1] that by which something is hung up, a rope, noose, halter
ἄρτι [1] just not, recently (adverb)
ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned
ἀρχηγέτης [1] a first leader, the founder
ἀσαφής [1] indistinct
ἄσεπτος [1] unholy
ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)
ἀσπίς [1] shield
ἀστεργής [1] without love, implacable, hateful
ἀστραπή [1] a flash of lightning, lightning
ἄστρον [1] the stars
ἀσφάλεια [1] security against stumbling
ἀσχάλλω [1] to be vexed at
ἀτάρ [1] but (particle)
ἄτεγκτος [1] not to be wetted
ἀτελεύτητος [1] not brought to an end
ἀτλητέω [1] to be unable to bear
ἄτλητος [1] not to be borne, insufferable
ἄτρεστος [1] not trembling, unfearing, fearless
αὐδή [1] the human voice, speech
αὐθαδία [1] wilfulness, stubbornness
αὐθαίρετος [1] self-chosen, self-elected
αὖλαξ [1] a furrow
αὔριον [1] to-morrow
αὐτίκα [1] immediately
αὐτοέντης [1] a murderer
αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is
αὔω [1] to burn, light a fire, get a light
ἄφατος [1] not uttered, nameless
ἄφιλος [1] without friends, friendless
ἀφόβητος [1] without fear of
ἄχαλκος [1] without brass
ἄχος [1] pain, distress
ἄψαυστος [1] untouched, not to be touched, sacred
ἄψορρος [1] going back, backwards
βάθρον [1] that on which anything stands
βαιός [1] little, small, scanty
βάξις [1] a saying
βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress
βαρύστονος [1] groaning heavily, bellowing
βασανίζω [1] to put to the test, to torture
βιάζω [1] to constrain
βίοτος [1] life
βιόω [1] to live, pass one's life
βλάβη [1] hurt, harm, damage
βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm
βλάστη [1] birth from
βλεπτός [1] to be seen, worth seeing
βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids
βοή [1] shout (noun)
βορά [1] eatage, meat
βόσκω [1] to feed, tend
βουνόμος [1] of oxen at pasture
βραχύς [1] short; small
βρότειος [1] mortal, human, of mortal mould
βρυχάομαι [1] to roar, bellow
βυθός [1] the depth
βωμός [1] altar (noun)
γαῖα [1] a land, country
γαιήοχος [1] earth-upholding
γαμβρός [1] any one connected by marriage
γαμψῶνυξ [1] with crooked talons
γείνομαι [1] to be born; to beget
γελαστής [1] a laugher, sneerer
γέμω [1] to be full
γενεά [1] race, stock, family
γένειον [1] the part covered by the beard, the chin
γενέτης [1] the begetter, father, ancestor
γέννημα [1] that which is produced
γεννητής [1] a parent
γηθέω [1] to rejoice
γηράσκω [1] to grow old, become old
γῆρυς [1] voice, speech
γλήνη [1] the pupil
γλῶσσα [1] tongue, language
γνωρίζω [1] to make known, point out, explain
γνωστός [1] known, to be known
γοάω [1] to wail, groan, weep
γονεύς [1] a begetter, father
γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γράφω [1] write, draw
δάκρυον [1] tear (noun)
δακρυρροέω [1] to melt into tears, shed tears
δάμαρ [1] a wife, spouse
δάπτω [1] to devour
δασμός [1] a division, distribution, sharing of spoil
δάφνη [1] the laurel
δείλαιος [1] wretched, sorry, paltry
δειλία [1] cowardice
δεινόπους [1] terrible of foot
δεῖπνον [1] meal
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δέον [1] that which is binding, needful, right, proper
δεύτερος [1] second
δηλαδή [1] quite clearly, manifestly
δήλημα [1] a mischief, bane
δήπου [1] of course, surely (particle)
διαίσσω [1] to rush
διαπωτάομαι [1] volar fig. de la voz πᾶ μοι φθογγὰ διαπωτᾶται φοράδην; S.OT 1310.
διάτορος [1] piercing, galling
διαφανής [1] seen through, transparent
διαφέρω [1] carry through; be different from, excel (+ gen)
διαφθείρω [1] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed
διαφθορά [1] destruction, ruin, blight, death.
διδακτός [1] taught, learnt
διέχω [1] to keep apart
δικάζω [1] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit
διορίζω [1] to draw a boundary through, divide by limits, separate
διόριζω
διπλός [1] [διπλός ή, όν]; poet. for διπλόος (cf. ἁπλός), Opp.C.2.449, AP10.101 (Bianor): Comp. διπλότερος, A= διπλάσιος, App.Praef.10, Ev.Matt.23.15."
δίς [1] twice
δόκησις [1] an opinion, belief, conceit, fancy
δόλιος [1] crafty, deceitful, treacherous
δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory
δόσις [1] a giving
δράμημα [1] a running, course, a race
δραστέος [1] to be done
δρυμός [1] an oak-coppice;
δύναμις [1] strength, power
δυναστεία [1] power, lordship, sovereignty
δυσάλγητος [1] hard-hearted
δυσγένεια [1] low birth
δυσδαίμων [1] of ill fortune, ill-fated
δυσμενής [1] full of ill-will, hostile
δύσμορος [1] ill-fated, ill-starred
δυσούριστος [1] driven by a too favourable wind, fatally favourable
δυστάλας [1] most miserable
δυστέκμαρτος [1] hard to make out from the given signs, hard to trace, inexplicable
δύστεκνος [1] unfortunate in children
δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate
δωρητός [1] open to gifts
δῶρον [1] gift, bribe
ἔαρ [1] spring
ἐγγύθεν [1] from nigh at hand
ἐγκαλέω [1] to call in
ἔγκαρπος [1] containing fruit
ἐγκρατής [1] in possession of power
ἐγχείρημα [1] an undertaking, attempt
ἕδος [1] a sitting-place
ἕζομαι [1] to seat oneself, sit
εἴδω [1] see
εἰκῇ [1] without plan
εἷμα [1] a garment
εἰσαναβαίνω [1] to go up to
εἰσδέχομαι [1] to take into, admit
εἰσδύνω [1] to get
εἰσκομίζω [1] to carry into
εἰσπαίω [1] to burst
εἰσπέμπω [1] to send in, bring in, let in
εἰσπλέω [1] to sail into, enter
εἰσχειρίζω [1] to put into one's hands, entrust
εἴσω [1] to within, into
ἐκγενής [1] [ἐκγενής ές]; Av. ἐγγενής."
ἐκδημέω [1] to be abroad, to be on one's travels
ἐκδίδωμι [1] give in marriage (verb)
ἑκηβόλος [1] far-darting, far-shooting
ἐκθεάομαι [1] to see out, see to the end
ἐκκαλέω [1] to call out
ἐκκινέω [1] to move out of
ἐκκυλίνδω [1] to roll out
ἔκλυσις [1] release
ἐκλυτήριος [1] bringing release, expiatory
ἐκμετρέω [1] to measure out, measure
ἕκμηνος [1] of six months, half-yearly
ἐκπείθω [1] to over-persuade
ἐκπειράομαι [1] to make trial of, prove, tempt
ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."
ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve
ἐκρίπτω [1] to cast forth
ἐκστέλλω [1] to fit out, equip
ἐκτείνω [1] to stretch out
ἐκτός [1] outside
ἐκφοβέω [1] to frighten away, affright
ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἔλεγχος [1] examination, refutation (noun)
ἐλεεινός [1] finding pity, pitied
ἐλευθερόω [1] free, set free (verb)
ἐμβαίνω [1] to step in
ἐμβατεύω [1] to step in
ἐμέω [1] to vomit, throw up
ἐμμένω [1] to abide in
ἔμπειρος [1] experienced in, acquainted with (+ gen)
ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)
ἐμπλέκω [1] to plait
ἐμπολάω [1] to get by barter
ἐμπορεύομαι [1] to travel
ἔμφρων [1] in one's mind
ἐμφύλιος [1] kinsfolk
ἐμφύω [1] to implant
ἐναγής [1] under a curse, excommunicate, accurst
ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape
ἐναριθμέω [1] to reckon in
ἐνδατέομαι [1] to divide
ἔνδον [1] inside (adverb)
ἔνειμι [1] be in (verb)
ἔνερθε [1] from beneath, up from below
ἐνζεύγνυμι [1] to yoke in, bind, involve in
ἐνθένδε [1] hence, from this quarter
ἐνθρῴσκω [1] leap in, on
ἐνθύμιος [1] taken to heart
ἔννομος [1] within the law, lawful, legal
ἔννους [1] thoughtful, intelligent, sensible
ἔνοικος [1] in-dwelling: an inhabitant
ἔνοπλος [1] in arms, armed
ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)
ἐξαγγέλλω [1] to send out
ἐξαιρέω [1] to take out of
ἐξαιτέω [1] to demand
ἐξάλλομαι [1] to leap out of
ἐξανύω [1] to accomplish, fulfil, make effectual
ἐξεγείρω [1] to awaken
ἐξεῖπον [1] to speak out, tell out, declare
ἐξελέγχω [1] prove; convict, refute
ἐξερευνάω [1] to search out, examine
ἔξεστι [1] it is allowed, it is possible
ἐξεύρημα [1] a thing found out, an invention
ἐξικετεύω [1] to intreat earnestly
ἐξισωτέος [1] one must make equal
ἑορτή [1] festival
ἐπαισθάνομαι [1] to have a perception
ἐπαισχύνομαι [1] to be ashamed at
ἐπαιτέω [1] to ask besides
ἐπαιτιάομαι [1] to bring a charge against, accuse
ἐπάξιος [1] worthy, deserving of
ἔπαυλος [1] a fold for cattle
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἐπεύχομαι [1] to pray
ἐπιβλέπω [1] to look upon, look attentively
ἐπιβουλεύω [1] plot against (+ dat) (1st PP)
ἐπίδημος [1] popular, current
ἐπιθυμίαμα [1] an incense-offering
ἐπίκαιρος [1] in fit time
ἐπίκουρος [1] an assister, ally
ἐπιπέλομαι [1] to come to
ἐπιπόδιος [1] upon the feet
ἐπίπολος [1] a companion
ἐπιρράσσω [1] dash to, shut violently, slam to
ἐπισκοπέω [1] to look upon
ἐπιστατέω [1] to be set over
ἐπιστέλλω [1] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)
ἐπιστενάχω [1] to groan in answer
ἐπιστήμη [1] knowledge
ἐπιστροφή [1] a turning about, twisting
ἐποικτίζω [1] to compassionate
ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)
ἔπουρος [1] blowing favourably
ἐπόψιμος [1] that can be looked on
ἐπώνυμος [1] given as a name
ἐραστής [1] a lover
ἐργάτης [1] a workman
ἔργνυμι [1] to confine
ἔρευνα [1] inquiry, search
ἐρευνάω [1] to seek
ἕρπω [1] to creep, crawl
ἕσπερος [1] of or at evening
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἕτερος [1] the other (of two)
ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὐαγής [1] free from pollution, guiltless, pure, undefiled
εὐδαιμονία [1] prosperity, good fortune, wealth, weal, happiness
εὐδαίμων [1] fortunate, wealthy, happy
εὐέπεια [1] beauty of language, eloquence
εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious
εὐνάζω [1] to lay
εὐνή [1] a bed
εὐνητήρ [1] a bedfellow, husband
εὔνους [1] well-disposed, friendly
εὔπλοια [1] a fair voyage
εὔπομπος [1] conducting to a happy issue
εὔπτερος [1] well-winged, well-plumed
εὕρημα [1] an invention, discovery
εὐσεβής [1] pious, religious, righteous
εὔσεπτος [1] much reverenced, holy
εὐχή [1] prayer, vow
εὐώψ [1] fair to look on
ἐφέστιος [1] at one's own fireside, at home
ἐφίμερος [1] longed for, desired, charming
ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)
ἐφυμνέω [1] to sing
ἐχθίων [1] more hated, more hateful
ἐχθροδαίμων [1] hated of the gods
ἕως [1] (conj) as long as, while; until
ζεύγνυμι [1] to yoke, put to
ζῆλος [1] eager rivalry, zealous imitation, emulation
ζημία [1] fine (noun)
ζήτημα [1] that which is sought
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἡδονή [1] pleasure
ἡδύπολις [1] dear to the people
ἠίθεος [1] (unmarried) youth
ἤιος
ἡλίκος [1] as big as
ἦμος [1] at which time, when
ἤρ
ἡσυχάζω [1] to be still, keep quiet, be at rest
θακέω [1] to sit
θαλαμήπολος [1] attendant in a lady's chamber
θάλαμος [1] an inner room
θαλάσσιος [1] of, in, on, from the sea
θανατηφόρος [1] death-bringing, mortal
θαρσέω [1] to be of good courage, take courage
θάσσω [1] to sit, sit idle
θέαμα [1] that which is seen, a sight, show, spectacle
θείνω [1] to strike, wound
θεμιτός [1] allowed by the laws of God and men, righteous
θεσπιέπεια [1] oracular, prophetic
θέσπισμα [1] oracular sayings
θεωρία [1] a looking at, viewing, beholding
θεωρός [1] a spectator
θηράω [1] to hunt
θητεία [1] hired service, service
θοάζω [1] move quickly, ply rapidly
θρασύς [1] bold, rash, audacious
θρέμμα [1] a nursling, creature
θῦμα [1] that which is slain
θυμίαμα [1] that which is burnt as incense
θυμόω [1] to make angry
θυρών [1] the part outside the door, a hall, antechamber
ἰάλεμος [1] a wail, lament, dirge
ἴασις [1] healing, a mode of healing, cure, remedy
ἴδιος [1] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct
ἴδρις [1] experienced, knowing, skilful
ἱερεύς [1] priest
ἵημι [1] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκανός [1] sufficient, capable
ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)
ἱκέτης [1] suppliant (noun)
ἱκέτις [1] suppliant
ἱκτήρ [1] a suppliant
ἵππος [1] or ἡ, horse, mare
ἰσόταυρος [1] like a bull
ἰσχύω [1] to be strong
ἴχνος [1] a track, footstep
καθήκω [1] to have come; to suit, to belong to, be one’s duty
καθικνέομαι [1] to come down to
καινός [1] new, strange
καίνω [1] to kill, slay
καίριος [1] in time, at the right moment, vital, fatal
κακία [1] badness; cowardice; vice
κακοῦργος [1] doing ill, mischievous, knavish, villanous
κάλλος [1] beauty
κάλυξ [1] a covering
καλύπτω [1] to cover with
κάματος [1] toil, trouble, labour
καταιδέομαι [1] to feel shame
καταισθάνομαι [1] to come to full perception of
καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame
καταμβλύνω [1] to blunt
κατάρατος [1] accursed, abominable
κατασφάζω [1] to slaughter, murder
κατάφημι [1] to say yes, assent
καταφθείρω [1] to destroy
καταφθίω [1] ruin, destroy
κάτευγμα [1] vows
κατεύχομαι [1] to pray earnestly
κατέχω [1] to hold fast
κατοικτείρω [1] to have mercy
κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations
κάτω [1] below (adverb)
κελεύω [1] order, command
κέλομαι [1] to urge on, exhort, command
κενός [1] empty
κενόω [1] to empty out, drain
κεραυνός [1] a thunderbolt
κερδαίνω [1] to gain, derive profit
κήδευμα [1] connexion
κηδεύω [1] to take charge of, attend to, tend
κήδω [1] to trouble, distress, vex
κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κῆρ [1] the heart
κήρυγμα [1] that which is cried by a herald, a proclamation, public notice
κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald
κικλήσκω [1] to call, summon
κινέω [1] to set in motion, to move
κιχάνω [1] to reach, hit
κλάζω [1] to make a sharp piercing sound
κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλυτός [1] heard of
κνίζω [1] to scrape
κοῖλος [1] hollow, hollowed
κοινῇ [1] common
κολάζω [1] punish (verb)
κολαστής [1] a chastiser, punisher
κόμη [1] the hair, hair of the head
κόρη [1] maiden, girl (noun)
κράς [1] the head
κρίσις [1] judgment, dispute, trial, decision (noun)
κρύπτω [1] hide, cover, conceal
κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτῆμα [1] possession (noun)
κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot
κυκλόεις [1] circular
κύκλος [1] ring, circle; wheel
κύριος [1] able, with power, by right, sovereign (adjective)
κύων [1] dog; shameless creature
κωφός [1] blunt, dull, obtuse
λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λαός [1] the people
λεκτός [1] gathered, chosen, picked out
λέκτρον [1] a couch, bed
λευκανθής [1] white-blossoming;
λήθη [1] a forgetting, forgetfulness
λήιον [1] standing crop
λιπαρέω [1] to persist, persevere, hold out
λογίζομαι [1] reckon, calculate, consider (verb)
λοιμός [1] a plague, pestilence
λοχίτης [1] one of the same company, a fellow-soldier, comrade
λυγρός [1] sore, baneful, mournful
λύσις [1] a loosing, setting free, releasing, ransoming
λυσσάω [1] to be raging
μαινάς [1] raving, frantic
μακαρίζω [1] to bless, to deem
μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening
μανία [1] madness, frenzy
μαραίνω [1] to put out fire; to die away
μαρτυρέω [1] give evidence, bear witness (verb)
ματᾴζω [1] to speak or work folly
μέθη [1] strong drink
μείς [1] a month
μεριμνάω [1] to care for, be anxious about, think earnestly upon, scan minutely
μεσόμφαλος [1] in mid-navel, central
μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in
μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)
μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere
μετρέω [1] to measure in any way
μηκέτι [1] no longer
μήκιστος [1] tallest
μῆνις [1] wrath, anger
μήπω [1] not yet
μητρῷος [1] of a mother, a mother's, maternal
μηχανορράφος [1] craftily-dealing
μιάστωρ [1] a wretch stained with crime, a guilty wretch, a pollution
μόλις [1] barely, scarcely
μονάς [1] alone, solitary
μόνιμος [1] staying in one's place, stable, steadfast
μορφή [1] form, shape
μυδάω [1] to ooze with damp, be clammy
μύσος [1] uncleanness
μωρία [1] silliness, folly
ναίχι [1] yes
ναπαῖος [1] of a wooded vale
νάπη [1] a wooded vale, dell
νεκρός [1] corpse (noun)
νέφος [1] a cloud, mass
νηλής [1] pitiless, ruthless
νήπιος [1] not yet speaking
νίζω [1] to wash the hands
νιφόεις [1] snowy, snowclad, snowcapt
νομεύς [1] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship
νομή [1] a pasture, pasturage
νόμος [1] custom, law
νοσφίζομαι [1] to turn one's back upon
νύμφευμα [1] marriage, espousal
νυμφικός [1] bridal, of the bride; of the Nymphs
νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married
νωτίζω [1] to turn one's back
ὁδοίπορος [1] wayfarer, traveller
ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for
ὅθεν [1] whence
οἰδίπους
οἰκεῖος [1] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)
οἰκέτης [1] house-slave (noun)
οἰκεύς [1] an inmate of one's house
οἰκητής [1] inhabitant
οἴκοι [1] at home, in the house
οἰκτίζω [1] to pity, have pity upon
οἶνος [1] wine
οἰνώψ [1] dark
οἰόζωνος [1] lone traveller
οἴστρημα [1] the smart of a gadfly's sting
οἰωνοθέτης [1] an interpreter of auguries.
ὀκνηρός [1] shrinking, hesitating, backward, unready, timid
ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness
ὀλβίζω [1] to make happy
ὀλέθριος [1] destructive, deadly
ὅλος [1] whole, entire
ὅμαιμος [1] of the same blood, related by blood
ὅμαυλος [1] sounding together
ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὁμολεχής [1] sharing the same bed
ὁμόστολος [1] in company with
ὀμφαλός [1] the navel
ὄνειρος [1] dream (noun)
ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist
ὄνομα [1] name
ὀπίσω [1] backwards
ὅποι [1] to which place, whither
ὁπόσος [1] however much or many
ὀργαίνω [1] to make angry, enrage
ὄρειος [1] of or belonging to the mountain
ὀρεσσιβάτης [1] mountain roaming
ὅρμος [1] a cord, chain, anchorage
ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward
οὐδέπω [1] and not yet, not as yet
οὐκοῦν [1] therefore (particle)
οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)
οὐρίζω [1] Ion. ὁρ.-
οὔτι [1] in no wise
ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφλισκάνω [1] to owe, to be liable to pay
ὀχλέω [1] to move, disturb
ὄχος [1] a carriage, shelter
πάγκαρπος [1] of all kinds of fruit
παιδουργία [1] a mother.
πάλαισμα [1] a bout
παλαίφατος [1] spoken long ago
παλίσσυτος [1] rushing hurriedly back
πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap
πανσέληνος [1] at the full
παντλήμων [1] completely wretched
παντοῖος [1] of all sorts
παραβώμιος [1] beside
παράγω [1] lead by; lead astray, mislead; bring forward, introduce
παράδειγμα [1] a pattern
παραμείβω [1] to leave on one side, pass by
παραρρίπτω [1] to throw beside
παραστατέω [1] to stand by
παραστείχω [1] to go past, pass by
παραφρόνιμος [1] [παραφρόνιμος ον]; A= παράφρων, S.OT691 (lyr.)."
παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)
πάτηρ
πάτριος [1] of one’s father, ancestral, native
πατριώτης [1] one of the same country, a fellow-countryman
πατροκτόνος [1] murdering one's father, parricidal
πατροφόντης [1] parricidal, parricide
παυστήριος [1] fit for ending
πέδη [1] a fetter
πέδον [1] the ground, earth
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πειστέος [1] one must persuade
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for
πέντε [1] five
πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy
περιβόητος [1] noised abroad, much talked of, famous
περιοράω [1] look over; overlook; look on while doing nothing, permit
περιπολέω [1] to go round
περιποτάομαι [1] to hover about
περισσός [1] beyond the regular number
περιτέλλομαι [1] to go
περόνη [1] anything pointed for piercing
πέτρος [1] a stone
πεύθομαι [1] give notice
πεύκη [1] the pine
πῆ [1] [Dor. in what way? how?]
πηγή [1] running waters, streams
πηδάω [1] to leap, spring, bound
πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίνω [1] drink
πλάνημα [1] a wandering
πλάνης [1] a wanderer, roamer, rover
πλάνος [1] leading astray, deceiving, (noun) wandering
πλάξ [1] a flat surface, flat land, a plain
πλαστός [1] formed, moulded
πλεκτός [1] plaited, twisted
πλουτίζω [1] to make wealthy, enrich
πλοῦτος [1] wealth, riches
πόα [1] grass, herb
πόθεν [1] from where? whence?
ποῖ [1] (to) where? whither?
ποικιλῳδός [1] of perplexed and juggling song
ποίμνη [1] a flock
πολιός [1] gray, grizzled, grisly
πολλάκις [1] (adv.), often
πολύζηλος [1] full of jealousy and rivalry
πολυστεφής [1] decked with many a wreath
πολύχρυσος [1] rich in gold
πομπός [1] a conductor, escort, guide
πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πορσύνω [1] to offer, present
πόσος [1] how much/many?, how large?
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
πρακτέος [1] to be done
πρᾶξις [1] fact, action (noun)
πρέπω [1] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
προβάλλω [1] to throw before, throw
προδείδω [1] to fear prematurely
προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon
προεῖπον [1] to tell
προέχω [1] to hold before; to excel
προηγητής [1] one who goes before to shew the way, a guide
πρόκειμαι [1] to be set before one
προλέγω [1] pick before; foretell; proclaim
πρόμος [1] the foremost man
πρόνοια [1] foresight, foreknowledge
πρόπας [1] all
προπηλακίζω [1] to bespatter with mud
προπονέω [1] to work
προσάγω [1] to bring to
προσάπτω [1] to fasten
προσαυδάω [1] to speak to, address, accost
προσβαίνω [1] to step upon
προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept
προσεῖπον [1] speak to
προσέρπω [1] to creep to
προσέρχομαι [1] advance, go / come towards (verb)
προσήκω [1] have come; belong to, be related to (+ dat.)
πρόσημαι [1] to be seated upon
προσθήκη [1] an addition, appendage, appendix
πρόσκειμαι [1] to be placed at, by; to be attached to, devoted to
προσκυνέω [1] to make obeisance
προσκυρέω [1] to reach, touch, arrive at
προσλεύσσω [1] to look on
πρόσπολος [1] a servant
προσστείχω [1] to go
προστάσσω [1] to order
προστρέπω [1] to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate
πρόστροπος [1] a suppliant
προσφιλής [1] dear, beloved
προσχρῄζω [1] to require
πρόσχωρος [1] lying near, neighbouring
προτρέπω [1] urge on, impel (verb)
προφωνέω [1] to utter beforehand
πρώτερος
πτερόεις [1] feathered, winged
πτυχή [1] layer
πυθμήν [1] the hollow bottom
πύματος [1] hindmost, last
πύρφορος [1] fire-bearing
πωλικός [1] of foals, fillies
ῥαψῳδός [1] one who stitches
ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall
ῥῆμα [1] (spoken) word, line, verb
ῥοπή [1] inclination downwards, the sinking of the scale
σαλεύω [1] to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro
σάλος [1] tossing: earthquake, wave action; distemper
σάφα [1] clearly
σεαὐτοῦ
σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe
σεμνόμαντις [1] a grave and reverend seer
σεμνός [1] revered, august, holy, awful
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σημάντωρ [1] one who gives a signal, a leader, commander
σθεναρός [1] strong, mighty
σθένος [1] strength, might
σῖγα [1] silently
σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret
σιγή [1] silence
σιωπή [1] silence
σκέπτομαι [1] to look about, look carefully
σκήπτω [1] to prop, stay
σκληρός [1] hard
σκοτεινός [1] dark
σπάνις [1] scarcity, rareness, dearth, lack of
σπάργανον [1] a swathing band
σπάω [1] to draw
σπείρω [1] to sow
σποδός [1] wood-ashes, embers
σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will
σταγών [1] a drop
σταθμάω [1] to measure by rule
σταθμός [1] a standing place, weight
στάσις [1] civil strife, faction
στέγω [1] to cover closely, so as to keep
στέναγμα [1] a sigh, groan, moan
στένω [1] to moan, sigh, groan
στενωπός [1] narrow, strait, confined; (subst) mountain pass, strait
στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)
στερκτός [1] to be loved, amiable, loved
στεροπή [1] a flash of lightning
στέφος [1] a crown, wreath, garland
στόλος [1] an equipment
στονόεις [1] causing groans
στυγνός [1] hated, abhorred, hateful
συλλαμβάνω [1] to collect, gather together
σύμβολον [1] a sign
συμβουλεύω [1] advise, counsel (+ dat); (mid.) consult with (+ dat)
συμμιγής [1] commingled, promiscuous
συμπαίζω [1] to play
συμπίτνω [1] fall
συμπράκτωρ [1] a helper, assistant
συμφέρω [1] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient
συμφυτεύω [1] to plant along with
σύμφωνος [1] agreeing in sound, in unison
συνᾴδω [1] to sing with
συναλλαγή [1] an interchange
συναντιάζω [1] A= συναντάω, τινι S.OT804."
σύναυλος [1] in concert with the flute
συνέρχομαι [1] come together (verb)
συνέστιος [1] sharing one's hearth
συνετός [1] intelligent, sagacious, wise
συνευνάζομαι [1] to lie with
συννεύω [1] to incline to a point, converge
συνοικέω [1] live with, live together (verb)
σύνοικος [1] dwelling in the same house with
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
συντυγχάνω [1] to meet with, fall in with
σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost
σχιστός [1] parted, divided
σωφρονέω [1] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.
ταλαίπωρος [1] suffering, miserable
τᾶν [1] sir, my good friend
ταράσσω [1] to stir, stir up, trouble
ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified
τάρβος [1] fright, alarm, terror
ταχύνω [1] to make quickly
τέγγω [1] to wet, moisten
τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark
τέλλω [1] to make to arise, accomplish
τέλος [1] end, power
τερασκόπος [1] soothsayer; prophetic
τέρμα [1] an end, boundary
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέρψις [1] enjoyment, delight
τεύχω [1] to make ready, make, build, work
τηλικόσδε [1] of such an age
τηνικαῦτα [1] at that time, then
τηρέω [1] to watch over, protect, guard
τιμή [1] honor, price
τίμιος [1] valued
τίνω [1] to pay a price
τοιαῦτος
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [1] quality, such, such-like
τοξεύω [1] to shoot with the bow
τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank
τριβή [1] a rubbing; wear; delay
τρίδουλος [1] a slave through three generations, thrice a slave
τρισσός [1] threefold
τροφή [1] food, nourishment (noun)
τροφός [1] a feeder, rearer, nurse
τροχηλάτης [1] one who guides wheels
τρύχω [1] to wear out, waste, consume
τύπτω [1] strike, beat
τυραννεύω [1] to be a monarch, an absolute ruler
υἱός [1] son
ὕλη [1] forest-trees
ὑμέναιος [1] hymenaeus, the wedding or bridal song
ὑμός [1] your
ὑπαρχή [1] the beginning
ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart
ὑπεξαιρέω [1] to take away from below
ὑπερβολή [1] a throwing beyond
ὑπερμάχομαι [1] will fight
ὑπέροπτος [1] disdainful
ὑπερφέρω [1] to bear
ὑπέρχομαι [1] to go
ὑπέχω [1] to hold
ὑπηρετέω [1] to do service on board ship, to do rower's service
ὑπηρέτης [1] servant, slave (noun)
ὕπνος [1] sleep
ὑπομένω [1] await; stand firm; endure
ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back
ὕπουλος [1] festering under the scar
ὕπτιος [1] backwards, on one’s back
ὕστερον [1] the afterbirth
ὑφέρπω [1] to creep on secretly
ὑφίημι [1] to let down
ὑψίπους [1] high-footed
ὑψοῦ [1] aloft, on high
φανερός [1] visible, manifest
φέριστος [1] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."
φθινάς [1] waning
φθογγή [1] voice
φθόνος [1] envy, jealousy
φοβερός [1] fearful
φοράδην [1] borne along, borne
φορέω [1] to bear
φραγμός [1] a fencing in, blocking up
φρίκη [1] a shuddering, shivering
φρόνησις [1] a minding
φρόνιμος [1] in one's right mind, in one's senses
φρουρέω [1] to keep watch
φυγάς [1] exile; runaway, fugitive
φύλαξ [1] guard
φυλάσσω [1] guard
φῦλον [1] a race, tribe, class
φυτουργός [1] working at plants;
φώνημα [1] a sound made, voice
χάλαζα [1] hail
χαλάω [1] to slacken, loosen
χειμάζω [1] to pass the winter
χειμών [1] winter; storm, stormy weather
χειρόδεικτος [1] manifest
χείρωμα [1] that which is conquered, a conquest
χέρνιψ [1] water for washing the hands
χέρσος [1] dry land, land
χηρεύω [1] to be bereaved
χθονοστιβής [1] treading the earth
χλιδή [1] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy
χνοάζω [1] to get the first down
χραίνω [1] to touch slightly, stain, defile
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρήσιμος [1] useful, profitable (adjective)
χρησμῳδός [1] chanting oracles
χρυσήλατος [1] of beaten gold, goldwrought
χρυσομίτρης [1] with girdle
χρυσόστροφος [1] made of twisted gold
ψέγω [1] to blame, censure
ψευδής [1] false, lying
ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile
ψῆφος [1] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote
ὠμός [1] raw, crude
ὠνητός [1] bought, mercenary, buy-able
FREQUENCE VOCABULARY
473= [1] ὁ
278= [1] δέ
274= [1] ἐγώ
177= [1] σύ
174= [1] ὅδε
172= [1] οὐ
160= [1] καί
156= [1] εἰμί
150= [1] γάρ
141= [1] τε
121= [1] ὅς
108= [1] οὗτος
103= [1] ἄν
94= [1] τίς
91= [1] ἀλλά
89= [1] γε
83= [1] τις
76= [1] μή
75= [1] εἰ
72= [2] μέν, ὡς
64= [2] κακός, ὦ
61= [1] πρός
60= [4] ἀνήρ, αὐτός, ἐμός, ἤ
58= [1] ἐν
54= [1] λέγω
51= [1] ἐκ
50= [2] θεός, πᾶς
48= [1] εἰς
43= [1] οἶδα
42= [2] ἔχω, νῦν
41= [2] οὐδέ, ποτέ
36= [2] ἄλλος, οὔτε
35= [2] γῆ, σός
30= [1] πατήρ
29= [3] ἐκεῖνος, ὅστις, οὐδείς
28= [1] ὁράω
27= [1] παῖς
26= [3] γυνή, δράω, εἶπον
25= [4] ἀπό, ἐπί, πόλις, φαίνω
24= [5] ἄναξ, δῆτα, εἶμι, οὖν, φέρω
23= [3] λόγος, μέγας, ποῖος
22= [3] δεινός, ἔρχομαι, ἔτι
21= [1] θνήσκω
20= [6] ἀκούω, λαμβάνω, μάλα, μήτηρ, πῶς, χείρ
19= [5] μόνος, νιν, οἷος, φρονέω, φύω
18= [6] δοκέω, ἦ, μανθάνω, μήτε, πολύς, φίλος
17= [3] ἐπεί, καλός, τέκνον
16= [9] γίγνομαι, εἶδον, ἴσος, κτείνω, μηδείς, ὄλλυμι, ὅσος, πάλαι, φημί
15= [6] βίος, ἐθέλω, εἷς, ἔπος, εὖ, ὅπως
14= [8] δή, ἐμαυτοῦ, ἤδη, παρά, σύν, φράζω, ὧδε, ὥστε
13= [10] ἐρῶ, ζάω, ξένος, οἶκος, ὀρθός, πέμπω, πράσσω, σαφής, τύχη, χρόνος
12= [8] βλέπω, βροτός, δαίμων, εἴτε, ἱκνέομαι, μηδέ, τοιόσδε, τοιοῦτος
11= [11] αὐδάω, ἑαυτοῦ, εἰσοράω, ἔργον, ἵνα, κλύω, πάρειμι, πλείων, τυγχάνω, χρή, χρῄζω
10= [8] γιγνώσκω, δεῖ, διπλόος, ἔνθα, εὑρίσκω, κατά, ὅμως, ταχύς
9= [17] ἄθλιος, ἆρα, δίδωμι, δόμος, ἥκω, ἡμέρα, μήν, πάλιν, πείθω, τάχα, τίκτω, τότε, τύραννος, φεύγω, φονεύς, χθών, ὥσπερ
8= [28] ἄξιος, ἄπειμι, ἀρχή, βαίνω, γένος, γνώμη, δεῦρο, ἐκμανθάνω, ἵστημι, ἰώ, κάρα, κρατέω, μάντις, μήποτε, ὄμμα, ὁμοῦ, οὕτως, πάσχω, πρέσβυς, πρίν, πρόσθεν, συμφορά, τελέω, τρέφω, ὑπό, φεῦ, φόβος, φόνος
7= [34] ἄγω, ἀεί, ἀληθής, ἄνθρωπος, ἀντί, ἄριστος, ἄρτιος, ἀφίημι, βλώσκω, βουλεύω, δείκνυμι, διά, δίκαιος, δύστηνος, δῶμα, ἐάν, εἴπερ, ἐλπίς, ἔσω, ζητέω, καλέω, ὁδός, ὀργή, παλαιός, πούς, σκοπέω, στέγη, σφεῖς, τέχνη, τλήμων, τυφλός, ὑπέρ, φυτεύω, χάρις
6= [27] ἀστός, ἀφικνέομαι, βοτήρ, δείδω, ἐάω, ἐκφύω, ἐλαύνω, ἐνέπω, κυρέω, λύω, μοῖρα, νομίζω, νοσέω, νόσος, οἴμοι, ὀκνέω, ὀνειδίζω, οὔκουν, πίπτω, ποῦ, πρότερος, πυνθάνομαι, ταὐτός, τοσόσδε, φάτις, φθίω, φοβέω
5= [44] ἄγριος, ἄρχω, αὖθις, γάμος, γέρων, δεσπότης, δέχομαι, δηλόω, διδάσκω, δύναμαι, δύο, εἶτα, ἔνδικος, ἐνθάδε, ἐνταῦθα, ἐξερέω, ἔοικα, ἱστορέω, κάτοιδα, λανθάνω, λῃστής, μάτην, μετά, νέμω, ὄνειδος, ὁποῖος, ὅπου, ὅταν, οὕνεκα, οὔποτε, πέλας, πλήν, πού, ῥύομαι, σωτήρ, τάλας, τοι, τοσοῦτος, τυραννίς, φάσκω, φήμη, φρήν, χώρα, ψυχή
4= [70] ἄγαν, ἀγρός, αἷμα, αἱρέω, αἴρω, αἰτέω, ἀκμή, ἅλις, ἅμα, ἀρά, ἄστυ, βούλομαι, δίκη, διόλλυμι, δοῦλος, ἐγγενής, ἐκβάλλω, ἔνθεν, ἐξέρχομαι, ἔξω, ἐπίσταμαι, ἐργάζομαι, ἡδύς, θάνατος, θιγγάνω, θνητός, ἰού, καιρός, κἀν, κέρδος, κλῄζω, κομίζω, κράτος, λείπω, λωίων, μακρός, μαντικός, μένω, μίασμα, μιμνήσκω, μνήμη, ναίω, νόος, ὄρος, ὅτι, οὐκέτι, πάθος, παρέχω, πάρος, πῆμα, πλῆθος, ποιέω, πόνος, πω, σημαίνω, σοφός, στείχω, στόμα, σύνειμι, συνίημι, τανῦν, τάφος, τάχος, τίθημι, τριπλόος, φάος, φύσις, φωνέω, χράω, χρεία
3= [142] ἄγγελος, ἀγνώς, ἀδελφή, ἄδηλος, ᾍδης, ἀέκων, ἄθεος, αἰαῖ, αἰτία, ἄλγος, ἀλγύνω, ἀλκή, ἄλλως, ἀνάσσω, ἄνευ, ἀνίημι, ἀνόσιος, ἀξιόω, ἀπάγω, ἀπήνη, ἀπόλλυμι, ἀποστρέφω, ἀπωθέω, ἀραῖος, ἄρθρον, ἄρρητος, ἀσφαλής, ἄτη, ἄτιμος, αὖ, αὐτόχειρ, βάλλω, βαρύς, γεραιός, γοῦν, δέρκομαι, δέω, δικαιόω, δύσποτμος, δύσφορος, ἔγχος, εἴθε, ἐκπέμπω, ἐκφαίνω, ἐμφανής, ἐντρέπω, ἔξοιδα, ἐπαίρω, ἔρομαι, ἐρωτάω, εὐθύς, εὔχομαι, ἥκιστος, θεῖος, θρόνος, θυμός, ἰήιος, ἱμείρω, καίτοι, κατακτείνω, κεῖμαι, κλαίω, κλεῖθρον, κλεινός, κοινός, κράτιστος, κρείσσων, κρίνω, λάθρῃ, λέχος, λήγω, λοιπός, μακράν, μαντεία, μάντευμα, μέλλω, μέλω, μέντοι, μικρός, μωρός, ναός, νεῖκος, νέος, ὁθούνεκα, οἰκέω, οἰωνός, ὄλβος, ὄλεθρος, ὀνομάζω, ὄρνις, ὅσπερ, ὅτε, οὗ, οὔτοι, ὄψις, παίω, παρίημι, παρίστημι, πάροιθε, πατρῷος, περάω, περί, ποίμνιον, πολίτης, πορεύω, πόσις, πότερος, πρό, προστάτης, προφαίνω, πύλη, πύργος, ῥᾴδιος, ῥίπτω, σεαυτοῦ, σέβω, σιωπάω, σκότος, σπέρμα, συγγενής, σύμμαχος, συναλλάσσω, σύνοιδα, τεκνόω, τῇδε, τιμάω, τιμωρέω, τοίνυν, τόπος, τρεῖς, τρίτος, ὕστερος, φθείρω, φιλέω, φοίνιος, φροντίς, χαίρω, χρεών, χωρίς, χῶρος, ψαύω, ὠθέω
2= [262] ¯, ἀγαθός, ἄγαμος, ἀγορά, ἀδάματος, ἀδελφός, ἄθικτος, αἰδέομαι, αἴνιγμα, αἰσχρός, ἄκρος, ἀκτή, ἀλγίων, ἀλέξω, ἁλίσκομαι, ἁμαξιτός, ἁμαρτάνω, ἄμβροτος, ἀμείνων, ἀνάγκη, ἄναγνος, ἀνάριθμος, ἀνορθόω, ἀνύω, ἄνω, ἅπαξ, ἅπας, ἁπλόος, ἀποσπάω, ἀποστερέω, ἄρα, ἀράομαι, ἀρόω, ἀρωγός, ἀσεβής, ἀτιμάζω, αὐξάνω, ἀφανής, ἄφαντος, βάσανος, βασιλεύς, βέλος, βία, βλαστάνω, βοάω, βούλευμα, γαμέω, γένεθλον, γενναῖος, γῆρας, γλυκύς, γνωτός, γονή, δακρύω, δεῖμα, δῆλος, διεῖπον, διοίγνυμι, δόλος, ἕδρα, εἰκάζω, εἴκω, εἰσαεί, εἰσέρχομαι, ἔκγονος, ἐκδιδάσκω, ἐκεῖ, ἐκεῖθεν, ἐκλύω, ἐκστέφω, ἐκσῴζω, ἐκτόπιος, ἐκτρέπω, ἐκτρέφω, ἐκτρίβω, ἐκφεύγω, ἐλέγχω, ἐμποδών, ἐνάλλομαι, ἕνεκα, ἐννοέω, ἐξευρίσκω, ἐξήκω, ἐξισόω, ἑός, ἐπακούω, ἐπείπερ, ἔπειτα, ἐπίκλημα, ἐπισκήπτω, ἐπιχώριος, ἐποικτείρω, ἔργω, ἐρῆμος, ἔρρω, ἐσθλός, εὕδω, εὐλαβέομαι, εὐτυχέω, εὐτυχής, ἐφευρίσκω, ἐφίημι, ἔχθιστος, ἐχθρός, ἡγεμών, ἥδομαι, ἥλιος, ἦμαρ, ἡνίκα, θανάσιμος, θαῦμα, θαυμάζω, θεήλατος, θέσφατος, θυγάτηρ, ἱερός, ἱκετήριος, ἰσόω, ἴσχω, ἴσως, ἰχνεύω, καθαρμός, καθίστημι, καίπερ, κατακοιμάω, κατεῖδον, κατηγορέω, κέλευθος, κέντρον, κεύθω, κηλίς, κῆρυξ, κλάδος, κλύδων, κρατύνω, κρεμαστός, λαμπρός, λάμπω, λεύσσω, λιμήν, λίσσομαι, λύκειος, λυπέω, λύπη, μακραίων, μάλιστα, μαντεῖον, μαντεῖος, ματεύω, μεθίημι, μέλας, μέλεος, μέμφομαι, μέριμνα, μέρος, μέσος, μηδαμός, μηνύω, μίγνυμι, ναῦς, νοέω, νόσημα, νύμφη, νύξ, νωμάω, ὁδοιπορέω, οἰκτρός, οἴομαι, ὄλβιος, ὄμβρος, ὁμιλέω, ὁμόσπορος, ὀργίζω, ὀρθόω, ὅρκος, ὄρνυμι, οὐδαμοῦ, οὐράνιος, οὖς, οὔτις, ὀφθαλμός, πάθημα, παντελής, παραινέω, παρθένος, πάτρα, πατρίς, παύω, πελάζω, πένθος, πέρ, πέρα, πέτομαι, πέτρα, πημονή, πιστεύω, πίστις, πιστός, πλεῖστος, πλησιάζω, πλούσιος, πόθος, ποιμήν, πόρω, πρᾶγμα, προδείκνυμι, προθυμία, προσαρκέω, προσβλέπω, προσεῖδον, προσήγορος, προσμένω, προστίθημι, προσφωνέω, πρόσωπον, πτωχός, πῦρ, πυρφόρος, ῥήγνυμι, ῥητός, ῥώμη, σημεῖον, σθένω, σκῆπτρον, σοφία, στέλλω, στεναγμός, στέργω, στυγέω, συμμετρέω, σύμμετρος, σύμπας, σύμφημι, συνέπομαι, σύντομος, σχολή, σώζω, σῶμα, τελευταῖος, τλάω, τόκος, τόλμα, τρέμω, τρόπος, ὕβρις, ὑπερπίμπλημι, ὑφηγητής, φθονέω, φίλτατος, φλέγω, φλόξ, φοιτάω, φονεύω, φυγή, χορεύω, χρῆμα, χρησμός, χρηστός, χρύσεος, χωρέω, ὥρα, ὠφελέω
1= [944] , ἆ, ἄβατος, ἄβουλος, ἄγαλμα, ἀγγέλλω, ἀγέλη, ἁγηλατέω, ἀγκάλη, ἀγκύλη, ἀγλαός, ἀγλαώψ, ἁγνεία, ἁγνός, ἄγνωστος, ἄγονος, ἄγος, ἀγρόνομος, ἀγύρτης, ἄγχιστος, ἀγχόνη, ἁδυεπής, ἀελλάς, ἅζομαι, ἀθάνατος, ἀθρέω, ἀθροίζω, ἀθυμέω, ἄθυμος, αἴγλη, αἰθήρ, αἰκίζω, αἱματόω, αἰνικτός, αἶπος, αἴσιος, ἀίσσω, αἰσχύνη, αἰσχύνω, αἰτητός, αἰτιάομαι, αἰώρα, ἀκάθαρτος, ἀκάλυπτος, ἄκαρπος, ἀκουστέον, ἀκουστός, ἄκων, ἀλάομαι, ἀλγεινός, ἀλεξίμορος, ἀλήθεια, ἀλλαγή, ἄλλοθεν, ἄλοχος, ἄλυπος, ἀλύω, ἁλωτός, ἀμαιμάκετος, ἀμελέω, ἄμορος, ἁμός, ἀμύνω, ἀμφί, ἀμφιδέξιος, ἀμφιπλήξ, ἄμφω, ἀνά, ἀναγελάω, ἀναγκάζω, ἀναιδής, ἀναιρέω, ἀνακηρύσσω, ἀνακίνησις, ἀνακουφίζω, ἀνακούφισις, ἀναλίσκω, ἀναμιμνήσκω, ἀναμπλάκητος, ἄνανδρος, ἀναπνέω, ἀναρρήγνυμι, ἀνασῴζω, ἀνδρηλατέω, ἀνεκτός, ἀνέρομαι, ἀνέχω, ἀνήκεστος, ἀνίστημι, ἀνιστορέω, ἄνοικτος, ἄνορμος, ἀντακούω, ἀντιάζω, ἀντιλέγω, ἀντιπέμπω, ἄντρον, ἄνωγα, ἀοιδός, ἀπαγγέλλω, ἀπαιδία, ἀπατάω, ἀπαυδάω, ἀπειλέω, ἀπείρων, ἀπευθύνω, ἀποδείκνυμι, ἀποικέω, ἄποικος, ἀποκλάω, ἀποκλείω, ἀποκλίνω, ἀποκρίνω, ἀπονοσφίζω, ἀπόξενος, ἀπόπολις, ἄποπτος, ἀπορέω, ἄπορος, ἀποσκεδάννυμι, ἀποσκοπέω, ἀποστατέω, ἀποστέλλω, ἀπότιμος, ἀπότομος, ἀπότροπος, ἀποφάσκω, ἀποφέρω, ἀπώτερος, ἀράσσω, ἀργός, ἄργυρος, ἀρέσκω, ἀρεστός, ἀριθμός, ἀρκέω, ἀρκτέος, ἁρμόζω, ἀρνέομαι, ἄρνησις, ἄροτος, ἄρουρα, ἄρσην, ἀρτάνη, ἄρτι, ἀρχαῖος, ἀρχηγέτης, ἀσαφής, ἄσεπτος, ἀσπάζομαι, ἀσπίς, ἀστεργής, ἀστραπή, ἄστρον, ἀσφάλεια, ἀσχάλλω, ἀτάρ, ἄτεγκτος, ἀτελεύτητος, ἀτλητέω, ἄτλητος, ἄτρεστος, αὐδή, αὐθαδία, αὐθαίρετος, αὖλαξ, αὔριον, αὐτίκα, αὐτοέντης, αὐτοῦ, αὔτως, αὔω, ἄφατος, ἄφιλος, ἀφόβητος, ἄχαλκος, ἄχος, ἄψαυστος, ἄψορρος, βάθρον, βαιός, βάξις, βαρύνω, βαρύστονος, βασανίζω, βιάζω, βίοτος, βιόω, βλάβη, βλάπτω, βλάστη, βλεπτός, βλέφαρον, βοή, βορά, βόσκω, βουνόμος, βραχύς, βρότειος, βρυχάομαι, βυθός, βωμός, γαῖα, γαιήοχος, γαμβρός, γαμψῶνυξ, γείνομαι, γελαστής, γέμω, γενεά, γένειον, γενέτης, γέννημα, γεννητής, γηθέω, γηράσκω, γῆρυς, γλήνη, γλῶσσα, γνωρίζω, γνωστός, γοάω, γονεύς, γόος, γράφω, δάκρυον, δακρυρροέω, δάμαρ, δάπτω, δασμός, δάφνη, δείλαιος, δειλία, δεινόπους, δεῖπνον, δέμας, δέον, δεύτερος, δηλαδή, δήλημα, δήπου, διαίσσω, διαπωτάομαι, διάτορος, διαφανής, διαφέρω, διαφθείρω, διαφθορά, διδακτός, διέχω, δικάζω, διορίζω, διόριζω, διπλός, δίς, δόκησις, δόλιος, δόξα, δόσις, δράμημα, δραστέος, δρυμός, δύναμις, δυναστεία, δυσάλγητος, δυσγένεια, δυσδαίμων, δυσμενής, δύσμορος, δυσούριστος, δυστάλας, δυστέκμαρτος, δύστεκνος, δυστυχέω, δωρητός, δῶρον, ἔαρ, ἐγγύθεν, ἐγκαλέω, ἔγκαρπος, ἐγκρατής, ἐγχείρημα, ἕδος, ἕζομαι, εἴδω, εἰκῇ, εἷμα, εἰσαναβαίνω, εἰσδέχομαι, εἰσδύνω, εἰσκομίζω, εἰσπαίω, εἰσπέμπω, εἰσπλέω, εἰσχειρίζω, εἴσω, ἐκγενής, ἐκδημέω, ἐκδίδωμι, ἑκηβόλος, ἐκθεάομαι, ἐκκαλέω, ἐκκινέω, ἐκκυλίνδω, ἔκλυσις, ἐκλυτήριος, ἐκμετρέω, ἕκμηνος, ἐκπείθω, ἐκπειράομαι, ἐκπλήγνυμι, ἐκπράσσω, ἐκρίπτω, ἐκστέλλω, ἐκτείνω, ἐκτός, ἐκφοβέω, ἑκών, ἔλεγχος, ἐλεεινός, ἐλευθερόω, ἐμβαίνω, ἐμβατεύω, ἐμέω, ἐμμένω, ἔμπειρος, ἐμπίπτω, ἐμπλέκω, ἐμπολάω, ἐμπορεύομαι, ἔμφρων, ἐμφύλιος, ἐμφύω, ἐναγής, ἐναργής, ἐναριθμέω, ἐνδατέομαι, ἔνδον, ἔνειμι, ἔνερθε, ἐνζεύγνυμι, ἐνθένδε, ἐνθρῴσκω, ἐνθύμιος, ἔννομος, ἔννους, ἔνοικος, ἔνοπλος, ἐντεῦθεν, ἐξαγγέλλω, ἐξαιρέω, ἐξαιτέω, ἐξάλλομαι, ἐξανύω, ἐξεγείρω, ἐξεῖπον, ἐξελέγχω, ἐξερευνάω, ἔξεστι, ἐξεύρημα, ἐξικετεύω, ἐξισωτέος, ἑορτή, ἐπαισθάνομαι, ἐπαισχύνομαι, ἐπαιτέω, ἐπαιτιάομαι, ἐπάξιος, ἔπαυλος, ἔπειμι, ἐπεύχομαι, ἐπιβλέπω, ἐπιβουλεύω, ἐπίδημος, ἐπιθυμίαμα, ἐπίκαιρος, ἐπίκουρος, ἐπιπέλομαι, ἐπιπόδιος, ἐπίπολος, ἐπιρράσσω, ἐπισκοπέω, ἐπιστατέω, ἐπιστέλλω, ἐπιστενάχω, ἐπιστήμη, ἐπιστροφή, ἐποικτίζω, ἕπομαι, ἔπουρος, ἐπόψιμος, ἐπώνυμος, ἐραστής, ἐργάτης, ἔργνυμι, ἔρευνα, ἐρευνάω, ἕρπω, ἕσπερος, ἑστία, ἕτερος, ἑτοῖμος, εὐαγής, εὐδαιμονία, εὐδαίμων, εὐέπεια, εὐκλεής, εὐνάζω, εὐνή, εὐνητήρ, εὔνους, εὔπλοια, εὔπομπος, εὔπτερος, εὕρημα, εὐσεβής, εὔσεπτος, εὐχή, εὐώψ, ἐφέστιος, ἐφίμερος, ἐφίστημι, ἐφυμνέω, ἐχθίων, ἐχθροδαίμων, ἕως, ζεύγνυμι, ζῆλος, ζημία, ζήτημα, ἥβη, ἡδονή, ἡδύπολις, ἠίθεος, ἤιος, ἡλίκος, ἦμος, ἡμός, ἤρ, ἡσυχάζω, θακέω, θαλαμήπολος, θάλαμος, θαλάσσιος, θανατηφόρος, θαρσέω, θάσσω, θέαμα, θείνω, θεμιτός, θεσπιέπεια, θέσπισμα, θεωρία, θεωρός, θηράω, θητεία, θοάζω, θρασύς, θρέμμα, θῦμα, θυμίαμα, θυμόω, θυρών, ἰάλεμος, ἴασις, ἴδιος, ἴδρις, ἱερεύς, ἵημι, ἱκανός, ἱκετεύω, ἱκέτης, ἱκέτις, ἱκτήρ, ἵππος, ἰσόταυρος, ἰσχύω, ἴχνος, καθήκω, καθικνέομαι, καινός, καίνω, καίριος, κακία, κακοῦργος, κάλλος, κάλυξ, καλύπτω, κάματος, καταιδέομαι, καταισθάνομαι, καταισχύνω, καταμβλύνω, κατάρατος, κατασφάζω, κατάφημι, καταφθείρω, καταφθίω, κάτευγμα, κατεύχομαι, κατέχω, κατοικτείρω, κατοικτίζω, κάτω, κελεύω, κέλομαι, κενός, κενόω, κεραυνός, κερδαίνω, κήδευμα, κηδεύω, κήδω, κήρ, κῆρ, κήρυγμα, κηρύσσω, κικλήσκω, κινέω, κιχάνω, κλάζω, κλίνω, κλυτός, κνίζω, κοῖλος, κοινῇ, κολάζω, κολαστής, κόμη, κόρη, κράς, κρίσις, κρύπτω, κτάομαι, κτῆμα, κυβερνήτης, κυκλόεις, κύκλος, κύριος, κύων, κωφός, λαγχάνω, λαός, λεκτός, λέκτρον, λευκανθής, λήθη, λήιον, λιπαρέω, λογίζομαι, λοιμός, λοχίτης, λυγρός, λύσις, λυσσάω, μαινάς, μακαρίζω, μαλερός, μανία, μαραίνω, μαρτυρέω, ματᾴζω, μέθη, μείς, μεριμνάω, μεσόμφαλος, μέτειμι, μετέχω, μέτοικος, μετρέω, μηκέτι, μήκιστος, μῆνις, μήπω, μητρῷος, μηχανορράφος, μιάστωρ, μόλις, μονάς, μόνιμος, μορφή, μυδάω, μύσος, μωρία, ναίχι, ναπαῖος, νάπη, νεκρός, νέφος, νηλής, νήπιος, νίζω, νιφόεις, νομεύς, νομή, νόμος, νοσφίζομαι, νύμφευμα, νυμφικός, νυμφίος, νωτίζω, ὁδοίπορος, ὀδύρομαι, ὅθεν, οἰδίπους, οἰκεῖος, οἰκέτης, οἰκεύς, οἰκητής, οἴκοι, οἰκτίζω, οἶνος, οἰνώψ, οἰόζωνος, οἴστρημα, οἰωνοθέτης, ὀκνηρός, ὄκνος, ὀλβίζω, ὀλέθριος, ὅλος, ὅμαιμος, ὅμαυλος, ὁμιλία, ὅμοιος, ὁμολεχής, ὁμόστολος, ὀμφαλός, ὄνειρος, ὀνίνημι, ὄνομα, ὀπίσω, ὅποι, ὁπόσος, ὀργαίνω, ὄρειος, ὀρεσσιβάτης, ὅρμος, ὀρούω, οὐδέπω, οὐκοῦν, οὔπω, οὐρίζω, οὔτι, ὀφείλω, ὀφλισκάνω, ὀχλέω, ὄχος, πάγκαρπος, παιδουργία, πάλαισμα, παλαίφατος, παλίσσυτος, πάλλω, πανσέληνος, παντλήμων, παντοῖος, παραβώμιος, παράγω, παράδειγμα, παραμείβω, παραρρίπτω, παραστατέω, παραστείχω, παραφρόνιμος, παρέρχομαι, πάτηρ, πάτριος, πατριώτης, πατροκτόνος, πατροφόντης, παυστήριος, πέδη, πέδον, πειράω, πειστέος, πέλω, πενθέω, πέντε, πέρθω, περιβόητος, περιοράω, περιπολέω, περιποτάομαι, περισσός, περιτέλλομαι, περόνη, πέτρος, πεύθομαι, πεύκη, πῆ, πηγή, πηδάω, πηρός, πικρός, πίνω, πλάνημα, πλάνης, πλάνος, πλάξ, πλαστός, πλεκτός, πλουτίζω, πλοῦτος, πόα, πόθεν, ποῖ, ποικιλῳδός, ποίμνη, πολιός, πολλάκις, πολύζηλος, πολυστεφής, πολύχρυσος, πομπός, πονέω, πόποι, πορσύνω, πόσος, πότμος, πρακτέος, πρᾶξις, πρέπω, προβάλλω, προδείδω, προδίδωμι, προεῖπον, προέχω, προηγητής, πρόκειμαι, προλέγω, πρόμος, πρόνοια, πρόπας, προπηλακίζω, προπονέω, προσάγω, προσάπτω, προσαυδάω, προσβαίνω, προσδέχομαι, προσεῖπον, προσέρπω, προσέρχομαι, προσήκω, πρόσημαι, προσθήκη, πρόσκειμαι, προσκυνέω, προσκυρέω, προσλεύσσω, πρόσπολος, προσστείχω, προστάσσω, προστρέπω, πρόστροπος, προσφιλής, προσχρῄζω, πρόσχωρος, προτρέπω, προφωνέω, πρώτερος, πρῶτος, πτερόεις, πτυχή, πυθμήν, πύματος, πύρφορος, πωλικός, ῥαψῳδός, ῥέπω, ῥῆμα, ῥοπή, σαλεύω, σάλος, σάφα, σεαὐτοῦ, σέβας, σεμνόμαντις, σεμνός, σεύω, σημάντωρ, σθεναρός, σθένος, σῖγα, σιγάω, σιγή, σιωπή, σκέπτομαι, σκήπτω, σκληρός, σκοτεινός, σπάνις, σπάργανον, σπάω, σπείρω, σποδός, σπουδή, σταγών, σταθμάω, σταθμός, στάσις, στέγω, στέναγμα, στένω, στενωπός, στερέω, στερκτός, στεροπή, στέφος, στόλος, στονόεις, στυγνός, συλλαμβάνω, σύμβολον, συμβουλεύω, συμμιγής, συμπαίζω, συμπίτνω, συμπράκτωρ, συμφέρω, συμφυτεύω, σύμφωνος, συνᾴδω, συναλλαγή, συναντιάζω, σύναυλος, συνέρχομαι, συνέστιος, συνετός, συνευνάζομαι, συννεύω, συνοικέω, σύνοικος, συντίθημι, συντυγχάνω, σχεδόν, σχιστός, σωφρονέω, ταλαίπωρος, τᾶν, ταράσσω, ταρβέω, τάρβος, ταχύνω, τέγγω, τεκμαίρομαι, τέλλω, τέλος, τερασκόπος, τέρμα, τέρπω, τέρψις, τεύχω, τηλικόσδε, τηνικαῦτα, τηρέω, τιμή, τίμιος, τίνω, τοιαῦτος, τοιγάρ, τοῖος, τοξεύω, τράπεζα, τριβή, τρίδουλος, τρισσός, τροφή, τροφός, τροχηλάτης, τρύχω, τύπτω, τυραννεύω, υἱός, ὕλη, ὑμέναιος, ὑμός, ὑπαρχή, ὑπείκω, ὑπεξαιρέω, ὑπερβολή, ὑπερμάχομαι, ὑπέροπτος, ὑπερφέρω, ὑπέρχομαι, ὑπέχω, ὑπηρετέω, ὑπηρέτης, ὕπνος, ὑπομένω, ὑποστρέφω, ὕπουλος, ὕπτιος, ὕστερον, ὑφέρπω, ὑφίημι, ὑψίπους, ὑψοῦ, φανερός, φέριστος, φθινάς, φθογγή, φθόνος, φοβερός, φοράδην, φορέω, φραγμός, φρίκη, φρόνησις, φρόνιμος, φρουρέω, φυγάς, φύλαξ, φυλάσσω, φῦλον, φυτουργός, φώνημα, χάλαζα, χαλάω, χειμάζω, χειμών, χειρόδεικτος, χείρωμα, χέρνιψ, χέρσος, χέω, χηρεύω, χθονοστιβής, χλιδή, χνοάζω, χραίνω, χρέος, χρήσιμος, χρησμῳδός, χρυσήλατος, χρυσομίτρης, χρυσόστροφος, ψέγω, ψευδής, ψεύδω, ψῆφος, ὠμός, ὠνητός