SOPHOCLES: Oedipus_Rex

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from SOPHOCLES: Oedipus_Rex (F. Storr. (ed.) London: Loeb 1913) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-02 18:03:35.271187

86 of the 100 more frequent words were omitted: ['ὁ', 'δέ', 'ἐγώ', 'σύ', 'οὐ', 'καί', 'εἰμί', 'γάρ', 'τε', 'ὅς', 'οὗτος', 'τίς', 'ἀλλά', 'γε', 'τις', 'μή', 'εἰ', 'μέν', 'ὡς', 'ὦ', 'πρός', 'αὐτός', 'ἐκ', 'θεός', 'πᾶς', 'εἰς', 'ἔχω', 'νῦν', 'ἄλλος', 'οὔτε', 'γῆ', 'οὐδείς', 'εἶπον', 'ἀπό', 'ἐπί', 'οὖν', 'λόγος', 'ἔτι', 'μόνος', 'οἷος', 'φύω', 'μήτε', 'πολύς', 'ἐπεί', 'γίγνομαι', 'ὅσος', 'φημί', 'δή', 'σύν', 'ὥστε', 'μηδέ', 'ἑαυτοῦ', 'ἵνα', 'δεῖ', 'κατά', 'πάλιν', 'τότε', 'ὥσπερ', 'οὕτως', 'ὑπό', 'ἀεί', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'διά', 'ἐάν', 'ὑπέρ', 'πρότερος', 'δύο', 'εἶτα', 'ἐνταῦθα', 'μετά', 'ὅταν', 'ἅμα', 'ὅσπερ', 'ὅτε', 'οὗ', 'περί', 'πρό', 'τοίνυν', 'μάλιστα', 'σῶμα', 'αὐτοῦ', 'ἡμός', 'πηρός', 'πρῶτος', 'χέω']

ὅδε [174] this

ἄν [103] modal particle

κακός [64] bad, evil

ἀνήρ [60] man

ἐμός [60] my; (as a substantive) mine

[60] or; than (12)

ἐν [58] in

λέγω [54] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

οἶδα [43] know

οὐδέ [41] and not; not even

ποτέ [41] at some time ever

σός [35] your; (as a substantive) yours

πατήρ [30] father

ἐκεῖνος [29] that

ὅστις [29] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὁράω [28] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

παῖς [27] or ἡ, child

γυνή [26] (voc. γύναι), woman; wife

δράω [26] do, act (verb)

πόλις [25] city

φαίνω [25] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

ἄναξ [24] prince, lord, king (noun)

δῆτα [24] then (particle)

εἶμι [24] -, -, -, -, -, go, come

φέρω [24] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

μέγας [23] big, great, large

ποῖος [23] of what kind?

δεινός [22] fearsome, marvelous, clever

ἔρχομαι [22] come, go

θνήσκω

ἀκούω [20] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

λαμβάνω [20] take

μάλα [20] (adv) very

μήτηρ [20] mother

πῶς [20] how?

χείρ [20] (dat pl. χερσί[ν]), hand

νιν [19] him, her

φρονέω [19] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

δοκέω [18] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

[18] in truth, truly, verily, of a surety

μανθάνω [18] learn, understand

φίλος [18] friend

καλός [17] beautiful, noble, good

τέκνον [17] child (noun)

εἶδον [16] to see

ἴσος [16] equal, fair; flat

κτείνω [16] kill (verb)

μηδείς [16] no one, nothing

ὄλλυμι [16] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

πάλαι [16] long ago

βίος [15] life, means of living

ἐθέλω [15] be willing, wish

εἷς [15] one

ἔπος [15] word; (pl., sometimes) epic poetry

εὖ [15] well

ὅπως [15] in order that

ἐμαυτοῦ [14] myself

ἤδη [14] already, immediately, actually, now

παρά [14] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

φράζω [14] point out, show; tell, declare, explain

ὧδε [14] in this way, thus, so very

ἐρῶ [13] [I will say]

ζάω [13] be alive, live

ξένος [13] guest-friend, host, stranger, foreigner

οἶκος [13] house, dwelling place; household

ὀρθός [13] straight, correct

πέμπω [13] send

πράσσω [13] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

σαφής [13] clear, distinct

τύχη [13] fortune, shame

χρόνος [13] time

βλέπω [12] look (at) (verb)

βροτός [12] a mortal man

δαίμων [12] or ἡ, god, goddess, divine being

εἴτε [12] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

ἱκνέομαι [12] to come

τοιόσδε [12] such

τοιοῦτος [12] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

αὐδάω [11] to utter sounds, speak

εἰσοράω [11] to look into, look upon, view, behold

ἔργον [11] work, deed

κλύω [11] hear (verb)

πάρειμι [11] be by, be present

πλείων [11] more, larger

τυγχάνω [11] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

χρή [11] (impersonal verb) ought, must

χρῄζω [11] to need, want, lack, have need of

γιγνώσκω [10] perceive, recognize, know

διπλόος [10] twofold, double

ἔνθα [10] where

εὑρίσκω [10] find, discover

ὅμως [10] nevertheless

ταχύς [10] quick, swift

ἄθλιος [9] pathetic, miserable, wretched (adjective)

ἆρα [9] introduces a question

δίδωμι [9] give

δόμος [9] a house; a course of stone

ἥκω [9] have come, be present

ἡμέρα [9] day

μήν [9] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

πείθω [9] persuade

τάχα [9] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τίκτω [9] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τύραννος [9] absolute ruler, tyrant

φεύγω [9] flee; be in exile; be a defendant

φονεύς [9] a murderer, slayer, homicide

χθών [9] the earth, ground

ἄξιος [8] worthy, worth (+ gen)

ἄπειμι [8] be away, be distant, be absent

ἀρχή [8] beginning, rule, empire

βαίνω [8] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

γένος [8] race, kind

γνώμη [8] opinion, judgment

δεῦρο [8] here, over here (adverb)

ἐκμανθάνω [8] to learn thoroughly

ἵστημι [8] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἰώ [8] oh!

κάρα [8] the head

κρατέω [8] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

μάντις [8] one who divines, a seer, prophet

μήποτε [8] never, on no account

ὄμμα [8] the eye

ὁμοῦ [8] at the same place, together

πάσχω [8] suffer, have done to one

πρέσβυς [8] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

πρίν [8] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόσθεν [8] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

συμφορά [8] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

τελέω [8] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τρέφω [8] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

φεῦ [8] ah! alas! woe!

φόβος [8] fear

φόνος [8] murder, killing

ἄγω [7] lead

ἀληθής [7] true, real

ἄριστος [7] best, bravest, excellent

ἄρτιος [7] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted

ἀφίημι [7] let go, neglect (give: all six parts)

βλώσκω [7] to go

βουλεύω [7] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

δείκνυμι [7] show

δίκαιος [7] just

δύστηνος [7] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δῶμα [7] a house

εἴπερ [7] if in fact, if indeed; since

ἐλπίς [7] hope, expectation

ἔσω [7] to the interior

ζητέω [7] seek

καλέω [7] call

ὁδός [7] road

ὀργή [7] mood, temperament; anger, wrath

παλαιός [7] old, aged, ancient

πούς [7] or ἡ, foot

σκοπέω [7] look at; examine, consider

στέγη [7] a roof; a chamber

σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun

τέχνη [7] art, skill, craft

τλήμων [7] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τυφλός [7] blind

φυτεύω [7] to plant

χάρις [7] grace, favor, gratitude

ἀστός [6] a townsman, citizen

ἀφικνέομαι [6] arrive

βοτήρ [6] a herdsman, herd

δείδω [6] to fear

ἐάω [6] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐκφύω [6] to generate from

ἐλαύνω [6] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐνέπω [6] to tell, tell of, relate, describe

κυρέω [6] to hit, light upon

λύω [6] unbind, free, release, dissolve, destroy

μοῖρα [6] fate

νομίζω [6] consider, think, believe

νοσέω [6] be sick

νόσος [6] sickness

οἴμοι [6] alas! oh dear! (interjection)

ὀκνέω [6] to shrink

ὀνειδίζω [6] to throw a reproach upon

οὔκουν [6] not … therefore (particle)

πίπτω [6] -, -, fall

ποῦ [6] where? in what place?

πυνθάνομαι [6] inquire, learn by inquiry

ταὐτός [6] identical

τοσόσδε [6] so much, so many

φάτις [6] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φθίω [6] to decay, wane, dwindle

φοβέω [6] fear, be afraid

ἄγριος [5] living in the fields

ἄρχω [5] rule, command (+ gen)

αὖθις [5] again, in turn, hereafter, in the future

γάμος [5] wedding, wedding feast; marriage

γέρων [5] old man

δεσπότης [5] master, lord, absolute ruler

δέχομαι [5] receive; welcome

δηλόω [5] make clear, show

διδάσκω [5] teach

δύναμαι [5] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

ἔνδικος [5] according to right, right, just, legitimate

ἐνθάδε [5] here, there

ἐξερέω [5] (Ep.) to inquire into

ἔοικα [5] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἱστορέω [5] to inquire into

κάτοιδα [5] to know well, understand

λανθάνω [5] escape the notice of (+ acc)

λῃστής [5] a robber, plunderer

μάτην [5] in vain, idly, fruitlessly

νέμω [5] distribute, allot, assign (verb)

ὄνειδος [5] reproach, censure, blame

ὁποῖος [5] of whatever sort

ὅπου [5] wherever

οὕνεκα [5] on which account, wherefore

οὔποτε [5] never

πέλας [5] near; (sometimes + gen.) near

πλήν [5] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

πού [5] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

ῥύομαι [5] to draw to oneself

σωτήρ [5] a saviour, deliverer, preserver

τάλας [5] wretched, unhappy (adjective)

τοι [5] let me tell you, surely, verily

τοσοῦτος [5] so much/many, so large

τυραννίς [5] kingly power, sovereignty

φάσκω [5] claim, allege, assert (verb)

φήμη [5] a voice from heaven, a prophetic voice

φρήν [5] the midriff; heart, mind

χώρα [5] land, country

ψυχή [5] soul

ἄγαν [4] very, much, very much

ἀγρός [4] field, country(side) (noun)

αἷμα [4] blood

αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw

αἴρω [4] to take up, raise, lift up

αἰτέω [4] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

ἀκμή [4] a point, edge

ἅλις [4] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἀρά [4] a prayer, imprecation, curse

ἄστυ [4] town

βούλομαι [4] want

δίκη [4] justice, lawsuit

διόλλυμι [4] to destroy utterly, bring to naught

δοῦλος [4] slave

ἐγγενής [4] inborn, native

ἐκβάλλω [4] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἔνθεν [4] whence; thence

ἐξέρχομαι [4] go out; come out (verb)

ἔξω [4] outside (adverb)

ἐπίσταμαι [4] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐργάζομαι [4] work; work at, make; do, perform

ἡδύς [4] pleasant, glad

θάνατος [4] death

θιγγάνω [4] to touch, handle

θνητός [4] mortal (adjective)

ἰού [4] ho!

καιρός [4] right moment

κἀν [4] and if, even if, although

κέρδος [4] gain, profit

κλῄζω [4] to make famous; mention, call

κομίζω [4] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κράτος [4] strength, power

λείπω [4] leave, leave behind

λωίων [4] more desirable, more agreeable

μακρός [4] long, tall

μαντικός [4] prophetic, oracular

μένω [4] remain, stay

μίασμα [4] stain, defilement, the taint of guilt

μιμνήσκω [4] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μνήμη [4] a remembrance, memory, record

ναίω [4] to dwell, abide

νόος [4] mind, reason

ὄρος [4] mountain, hill

ὅτι [4] (conj.), that, because

οὐκέτι [4] no longer

πάθος [4] experience, suffering

παρέχω [4] furnish, supply, afford

πάρος [4] beforetime, formerly, erst

πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane

πλῆθος [4] multitude; the masses, the majority; quantity; size

ποιέω [4] make, do

πόνος [4] hard work, toil, suffering

πω [4] up to this time, yet

σημαίνω [4] tell, signal (verb)

σοφός [4] wise, skilled

στείχω [4] to walk, march, go

στόμα [4] mouth (noun)

σύνειμι [4] be with (incl. be wife of, study with)

συνίημι [4] understand, comprehend

τανῦν [4] now, at present

τάφος [4] a burial, funeral

τάχος [4] speed, swiftness

τίθημι [4] put

τριπλόος [4] triple, threefold

φάος [4] light, daylight

φύσις [4] nature

φωνέω [4] speak, utter (verb)

χράω [4] to fall upon, attack, assail

χρεία [4] use, advantage, service

ἄγγελος [3] messenger

ἀγνώς [3] unknown, ignorant

ἀδελφή [3] sister

ἄδηλος [3] unclear, uncertain

ᾍδης [3] Hades

ἀέκων [3] against one's will, unwilling

ἄθεος [3] without god, denying the gods

αἰαῖ [3] ah!

αἰτία [3] responsibilty, guilt; cause

ἄλγος [3] pain

ἀλγύνω [3] to pain, grieve, distress

ἀλκή [3] strength

ἄλλως [3] in another way

ἀνάσσω [3] to be lord, master, owner, to rule, in

ἄνευ [3] without

ἀνίημι [3] to send up; let go, abate

ἀνόσιος [3] unholy, profane

ἀξιόω [3] think worthy of, think it right, expect

ἀπάγω [3] lead away; arrest, carry off to prison

ἀπήνη [3] a four-wheeled wagon

ἀπόλλυμι [3] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀποστρέφω [3] to turn

ἀπωθέω [3] to thrust away, push back

ἀραῖος [3] prayed to

ἄρθρον [3] a joint

ἄρρητος [3] unspoken, unsaid

ἀσφαλής [3] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἄτη [3] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἄτιμος [3] without honor; deprived of citizen rights

αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐτόχειρ [3] with one's own hand

βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)

βαρύς [3] heavy

γεραιός [3] old

γοῦν [3] at any rate (particle)

δέρκομαι [3] to see clearly, see

δέω [3] to bind, tie, fetter

δικαιόω [3] to set right

δύσποτμος [3] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched

δύσφορος [3] hard to bear, heavy

ἔγχος [3] a spear, lance

εἴθε [3] would that!

ἐκπέμπω [3] send out, divorce (verb)

ἐκφαίνω [3] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest

ἐμφανής [3] obvious

ἐντρέπω [3] to turn about

ἔξοιδα [3] to know thoroughly, know well

ἐπαίρω [3] to lift up and set on

ἔρομαι [3] to ask, enquire

ἐρωτάω [3] ask, question

εὐθύς [3] immediately, forthwith

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

ἥκιστος [3] worst, least

θεῖος [3] divine (adjective)

θρόνος [3] a seat, chair

θυμός [3] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ἰήιος [3] invoked with the cry ἰή

ἱμείρω [3] to long for, yearn after, desire

καίτοι [3] and further, and yet

κατακτείνω [3] to kill, slay, murder

κεῖμαι [3] lie, be placed, be set

κλαίω [3] weep (verb)

κλεῖθρον [3] a bar

κλεινός [3] famous, renowned, illustrious

κοινός [3] common

κράτιστος [3] strongest, mightiest

κρείσσων [3] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρίνω [3] separate, decide, judge

λάθρῃ [3] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λέχος [3] a couch, bed

λήγω [3] to stay, abate

λοιπός [3] left, remaining (adjective)

μακράν [3] a long way, far, far away

μαντεία [3] prophesying, prophetic power

μάντευμα [3] an oracle

μέλλω [3] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [3] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέντοι [3] however, but (particle)

μικρός [3] small, little

μωρός [3] dull, sluggish, stupid

ναός [3] temple; inner shrine of a temple

νεῖκος [3] a quarrel, wrangle, strife

νέος [3] new, young

ὁθούνεκα [3] because; that

οἰκέω [3] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἰωνός [3] a large bird, bird of prey

ὄλβος [3] happiness, bliss, weal, wealth

ὄλεθρος [3] ruin, destruction, death

ὀνομάζω [3] to name

ὄρνις [3] bird; omen

οὔτοι [3] indeed not

ὄψις [3] vision, sight (noun)

παίω [3] to strike, smite

παρίημι [3] to pass over, let go, relax, yield, allow

παρίστημι [3] to make to stand

πάροιθε [3] before, in the presence of

πατρῷος [3] of one’s father, ancestral (adjective)

περάω [3] to drive right through

ποίμνιον [3] a flock

πολίτης [3] citizen

πορεύω [3] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march

πόσις [3] husband, spouse (noun)

πότερος [3] which (of two)

προστάτης [3] one who stands before, a front-rank-man

προφαίνω [3] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

πύλη [3] gate (noun)

πύργος [3] tower (noun)

ῥᾴδιος [3] easy

ῥίπτω [3] throw, hurl

σεαυτοῦ [3] yourself

σέβω [3] to worship, honour

σιωπάω [3] to be silent

σκότος [3] darkness, gloom

σπέρμα [3] that which is sown

συγγενής [3] relation (noun)

σύμμαχος [3] ally

συναλλάσσω [3] to bring into intercourse with, associate with

σύνοιδα [3] be aware, know (+ dat)

τεκνόω [3] to furnish with children, procreate

τῇδε [3] here, thus

τιμάω [3] honor

τιμωρέω [3] to help, aid, succour

τόπος [3] place

τρεῖς [3] three

τρίτος [3] third

ὕστερος [3] later

φθείρω [3] destroy; corrupt, bribe; seduce

φιλέω [3] love

φοίνιος [3] bloody, blood-stained, murderous

φροντίς [3] thought, care, heed, attention

χαίρω [3] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χρεών [3] necessity; it is necessary

χωρίς [3] separately, apart; (+ gen.) without, separate from

χῶρος [3] a piece of ground, ground, place

ψαύω [3] to touch

ὠθέω [3] push, shove (verb)

¯

ἀγαθός [2] good

ἄγαμος [2] unmarried, unwedded, single

ἀγορά [2] marketplace

ἀδάματος [2] unconquered

ἀδελφός [2] brother

ἄθικτος [2] untouched

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

αἴνιγμα [2] a dark saying, riddle

αἰσχρός [2] ugly, shameful

ἄκρος [2] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτή [2] headland, foreland, promontory

ἀλγίων [2] more painful

ἀλέξω [2] to ward

ἁλίσκομαι [2] be captured, be seized

ἁμαξιτός [2] traversed by wagons, carriage road

ἁμαρτάνω [2] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἄμβροτος [2] immortal, divine

ἀμείνων [2] better, braver, more capable

ἀνάγκη [2] force, constraint, necessity

ἄναγνος [2] impure, unclean, unholy, defiled

ἀνάριθμος [2] without number, countless, numberless

ἀνορθόω [2] to set up again, restore, rebuild

ἀνύω [2] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνω [2] to accomplish, achieve, finish

ἅπαξ [2] once

ἅπας [2] all, quite all

ἁπλόος [2] single, simple

ἀποσπάω [2] to tear

ἀποστερέω [2] to rob, despoil, bereave

ἄρα [2] then, in that case (particle)

ἀράομαι [2] to pray to

ἀρόω [2] to plough

ἀρωγός [2] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἀσεβής [2] ungodly, godless, unholy, profane

ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

αὐξάνω [2] to make large, increase, augment

ἀφανής [2] unseen, invisible, viewless

ἄφαντος [2] made invisible, blotted out, forgotten

βάσανος [2] the touch-stone

βασιλεύς [2] king

βέλος [2] projectile; arrow, weapon

βία [2] bodily strength, force, power, might

βλαστάνω [2] to bud, sprout, grow

βοάω [2] shout (for) (verb)

βούλευμα [2] a deliberate resolution, purpose, design, plan

γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γένεθλον [2] race, descent

γενναῖος [2] noble, fine (adjective)

γῆρας [2] old age

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γνωτός [2] perceived, understood, known

γονή [2] produce, offspring

δακρύω [2] to weep, shed tears

δεῖμα [2] fear, affright

δῆλος [2] clear, visible

διεῖπον [2] to say through, tell fully

διοίγνυμι [2] to open

δόλος [2] a bait, trap, cunning

ἕδρα [2] a sitting-place

εἰκάζω [2] to make like to, represent by a likeness, portray

εἴκω [2] give way

εἰσαεί [2] for ever

εἰσέρχομαι [2] enter (verb)

ἔκγονος [2] born of, sprung from

ἐκδιδάσκω [2] to teach thoroughly

ἐκεῖ [2] there (in that place)

ἐκεῖθεν [2] from there

ἐκλύω [2] to loose, release, set free, from

ἐκστέφω [2] to deck with garlands

ἐκσῴζω [2] preserve from danger, keep safe

ἐκτόπιος [2] put away

ἐκτρέπω [2] to turn out of the course, to turn aside

ἐκτρέφω [2] to bring up from childhood, rear up

ἐκτρίβω [2] to rub out

ἐκφεύγω [2] escape (verb)

ἐλέγχω [2] cross-examine; put to the test; prove; refute

ἐμποδών [2] at the feet, in the way, in one's path

ἐνάλλομαι [2] to leap in

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐννοέω [2] to have in one's thoughts, to think, consider, reflect

ἐξευρίσκω [2] find out (verb)

ἐξήκω [2] to have reached

ἐξισόω [2] to make equal

ἑός [2] his, her own

ἐπακούω [2] to listen

ἐπείπερ [2] seeing that

ἔπειτα [2] then, thereupon

ἐπίκλημα [2] an accusation, charge

ἐπισκήπτω [2] to make to lean upon, make to fall upon

ἐπιχώριος [2] in or of the country, local, native

ἐποικτείρω [2] to have compassion on

ἔργω [2] to bar one's way

ἐρῆμος [2] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἔρρω [2] be gone

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

εὕδω [2] to sleep, lie down to sleep

εὐλαβέομαι [2] to behave like the

εὐτυχέω [2] to be well off, successful, prosperous

εὐτυχής [2] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous

ἐφευρίσκω [2] to light upon, discover

ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἔχθιστος [2] most hated, most hateful

ἐχθρός [2] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἡγεμών [2] leader, guide

ἥδομαι [2] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)

ἥλιος [2] sun

ἦμαρ [2] day

ἡνίκα [2] at which time, when

θανάσιμος [2] deadly

θαῦμα [2] wonder, marvel; astonishment

θαυμάζω [2] wonder at, marvel at; admire

θεήλατος [2] driven, sent, caused by a god

θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θυγάτηρ [2] daughter

ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)

ἱκετήριος [2] of a suppliant, fit for a suppliant

ἰσόω [2] to make equal

ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴσως [2] equally, in like manner

ἰχνεύω [2] track out, hunt after

καθαρμός [2] a cleansing, purification

καθίστημι [2] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καίπερ [2] although

κατακοιμάω [2] to sleep through

κατεῖδον [2] to look down

κατηγορέω [2] speak against, accuse (+ gen. of person accused)

κέλευθος [2] a road, way, path, track

κέντρον [2] any sharp point

κεύθω [2] to cover quite up, to cover, hide

κηλίς [2] a stain, spot, defilement

κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κλάδος [2] a young slip

κλύδων [2] a wave, billow

κρατύνω [2] to strengthen

κρεμαστός [2] hung, hung up, hanging

λαμπρός [2] bright, brilliant, radiant

λάμπω [2] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λεύσσω [2] to look

λιμήν [2] harbor

λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech

λύκειος [2] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo

λυπέω [2] to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, annoy

λύπη [2] pain, grief

μακραίων [2] lasting long

μαντεῖον [2] an oracle

μαντεῖος [2] oracular, prophetic

ματεύω [2] to seek, search

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μέλας [2] black, dark

μέλεος [2] idle, useless

μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)

μέριμνα [2] care, thought

μέρος [2] share, portion; part; one's turn

μέσος [2] middle (of)

μηδαμός [2] none

μηνύω [2] to disclose what is secret, reveal, betray

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

ναῦς [2] ship

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόσημα [2] a sickness, disease, plague

νύμφη [2] a young wife, bride

νύξ [2] night

νωμάω [2] to deal out, distribute

ὁδοιπορέω [2] to travel, walk

οἰκτρός [2] pitiable, in piteous plight

οἴομαι [2] think, suppose, believe

ὄλβιος [2] happy, blest

ὄμβρος [2] storm of rain, thunder-storm

ὁμιλέω [2] to be in company with, consort with

ὁμόσπορος [2] sown together: sprung from the same race, kindred

ὀργίζω [2] make angry

ὀρθόω [2] to set straight

ὅρκος [2] oath (noun)

ὄρνυμι [2] to stir, stir up

οὐδαμοῦ [2] nowhere

οὐράνιος [2] heavenly, of

οὖς [2] auris, the ear

οὔτις [2] no one

ὀφθαλμός [2] eye

πάθημα [2] anything that befals one, a suffering, calamity, misfortune

παντελής [2] all-complete, absolute, complete, entire

παραινέω [2] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)

παρθένος [2] a maid, maiden, virgin, girl

πάτρα [2] fatherland, native land, country, home

πατρίς [2] fatherland

παύω [2] make stop, stop

πελάζω [2] to approach, come near, draw near

πένθος [2] grief, sadness, sorrow

πέρ [2] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέρα [2] beyond, across

πέτομαι [2] to fly

πέτρα [2] a rock, a ledge

πημονή [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πιστεύω [2] trust (+ dat)

πίστις [2] trust, faith; assurance, pledge

πιστός [2] liquid medicines

πλεῖστος [2] most, largest

πλησιάζω [2] to bring near

πλούσιος [2] wealthy, rich

πόθος [2] a longing, yearning, fond desire

ποιμήν [2] shepherd (noun)

πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πρᾶγμα [2] deed, affair, thing

προδείκνυμι [2] to shew by way of example

προθυμία [2] readiness, willingness, eagerness, zeal

προσαρκέω [2] to yield needful aid, succour, assist

προσβλέπω [2] to look at

προσεῖδον [2] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.

προσήγορος [2] addressing, accosting

προσμένω [2] to bide

προστίθημι [2] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προσφωνέω [2] to call

πρόσωπον [2] the face, visage, countenance

πτωχός [2] one who crouches

πῦρ [2] fire

πυρφόρος [2] fire-bearing

ῥήγνυμι [2] to break, break asunder

ῥητός [2] stated, specified

ῥώμη [2] bodily strength, strength, might

σημεῖον [2] sign, signal (noun)

σθένω [2] to have strength

σκῆπτρον [2] a staff

σοφία [2] wisdom, skill

στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch

στεναγμός [2] a sighing, groaning, moaning

στέργω [2] to love

στυγέω [2] to hate, abominate, abhor

συμμετρέω [2] to measure by comparison with

σύμμετρος [2] commensurate with

σύμπας [2] all together

σύμφημι [2] to assent, approve

συνέπομαι [2] to follow along with, follow closely

σύντομος [2] a short

σχολή [2] leisure, rest; talk which occupies one's leisure, learned discussion

σώζω

τελευταῖος [2] last

τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τόκος [2] a bringing forth, childbirth, parturition

τόλμα [2] daring (noun)

τρέμω [2] to tremble

τρόπος [2] way, manner, character

ὕβρις [2] insolence

ὑπερπίμπλημι [2] to overfill

ὑφηγητής [2] one who leads the way, a guide, leader

φθονέω [2] to bear ill-will

φίλτατος [2] one's nearest and dearest

φλέγω [2] to burn, burn up

φλόξ [2] a flame

φοιτάω [2] to go to and fro, up and down, to stalk

φονεύω [2] to murder, kill, slay

φυγή [2] running away, flight; exile

χορεύω [2] to dance a round

χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money

χρησμός [2] the answer of an oracle, oracular response, oracle

χρηστός [2] useful, serviceable; good, honest, worthy

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

χωρέω [2] go, come (verb)

ὥρα [2] [sacrificial victim]

ὠφελέω [2] help, aid

[1] ah!

ἄβατος [1] untrodden, impassable, inaccessible

ἄβουλος [1] inconsiderate, ill-advised

ἄγαλμα [1] image, statue (noun)

ἀγγέλλω [1] announce

ἀγέλη [1] a herd

ἁγηλατέω

ἀγκάλη [1] the bent arm

ἀγκύλη [1] a loop

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγλαώψ [1] bright-eyed, beaming

ἁγνεία [1] purity, chastity

ἁγνός [1] full of religious awe

ἄγνωστος [1] unknown

ἄγονος [1] unborn

ἄγος [1] pollution, expiation

ἀγρόνομος [1] affording open pasturage

ἀγύρτης [1] a collector

ἄγχιστος [1] nearest

ἀγχόνη [1] a throttling, strangling, hanging

ἁδυεπής [1] with sweet voice

ἀελλάς [1] storm-swift

ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread

ἀθάνατος [1] undying, immortal

ἀθρέω [1] to look at, gaze at, observe, perceive

ἀθροίζω [1] to gather together, to muster

ἀθυμέω [1] to be disheartened, lose heart

ἄθυμος [1] without heart, fainthearted

αἴγλη [1] the light of the sun, radiance

αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky

αἰκίζω [1] to treat injuriously, to plague, torment

αἱματόω [1] to make bloody, stain with blood

αἰνικτός [1] expressed in riddles, riddling

αἶπος [1] a height, a steep

αἴσιος [1] boding well, auspicious

ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰσχύνη [1] shame, dishonor; sense of shame

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἰτητός [1] asked for

αἰτιάομαι [1] accuse, censure; allege as a cause

αἰώρα [1] a machine for suspending

ἀκάθαρτος [1] uncleansed, unclean, impure

ἀκάλυπτος [1] uncovered, unveiled

ἄκαρπος [1] without fruit, barren

ἀκουστέον [1] one must hear

ἀκουστός [1] heard, audible

ἄκων [1] a javelin, dart

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλγεινός [1] giving pain, painful, grievous

ἀλεξίμορος [1] warding off death

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἀλλαγή [1] a change

ἄλλοθεν [1] from another place

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἄλυπος [1] without pain

ἀλύω [1] to wander in mind

ἁλωτός [1] to be taken

ἀμαιμάκετος [1] irresistible

ἀμελέω [1] to have no care for, be neglectful of

ἄμορος [1] unlucky, wretched

ἁμός [1] our, my > ἐμός

ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)

ἀμφί [1] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιδέξιος [1] with two right hands, very dextrous

ἀμφιπλήξ [1] striking with both sides, double-edged

ἄμφω [1] both

ἀνά [1] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναγελάω [1] to laugh loud

ἀναγκάζω [1] force, compel (verb)

ἀναιδής [1] shameless

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀνακηρύσσω [1] to proclaim by voice of herald, publish abroad

ἀνακίνησις [1] a swinging to and fro

ἀνακουφίζω [1] to lift up

ἀνακούφισις [1] relief

ἀναλίσκω [1] spend; use; kill (verb)

ἀναμιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

ἀναμπλάκητος [1] unerring, unfailing

ἄνανδρος [1] husbandless

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἀναρρήγνυμι [1] to break up

ἀνασῴζω [1] recover what is lost, rescue

ἀνδρηλατέω [1] to banish from house and home

ἀνεκτός [1] bearable, sufferable, tolerable

ἀνέρομαι [1] to enquire of, question

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήκεστος [1] not to be healed, incurable, irreparable, fatal

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνιστορέω [1] to make inquiry into, ask about

ἄνοικτος [1] pitiless, ruthless

ἄνορμος [1] without harbour

ἀντακούω [1] to hear in turn

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντιλέγω [1] to speak against, gainsay, contradict

ἀντιπέμπω [1] to send back an answer

ἄντρον [1] a cave, grot, cavern

ἄνωγα [1] to command, order

ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard

ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)

ἀπαιδία [1] childlessness

ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile

ἀπαυδάω [1] to forbid

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἀπείρων [1] without experience, ignorant

ἀπευθύνω [1] to make straight again

ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create

ἀποικέω [1] to go away from home, to settle in a foreign country, emigrate

ἄποικος [1] away from home

ἀποκλάω [1] to break off

ἀποκλείω [1] to shut off from

ἀποκλίνω [1] to turn off

ἀποκρίνω [1] answer

ἀπονοσφίζω [1] to put asunder, keep aloof from

ἀπόξενος [1] alien to guests, inhospitable

ἀπόπολις [1] far from the city, banished

ἄποπτος [1] out of sight of, far away from

ἀπορέω [1] [(Ion.) > ἀφοράω]

ἄπορος [1] without passage

ἀποσκεδάννυμι [1] to scatter abroad, disperse

ἀποσκοπέω [1] to look away from

ἀποστατέω [1] to stand aloof from, depart from, be far from

ἀποστέλλω [1] to send off

ἀπότιμος [1] put away from honour, dishonoured

ἀπότομος [1] cut off, abrupt, precipitous

ἀπότροπος [1] turned away, banished

ἀποφάσκω [1] to deny

ἀποφέρω [1] carry back (verb)

ἀπώτερος [1] farther off

ἀράσσω [1] to strike hard, smite

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἄργυρος [1] silver

ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)

ἀρεστός [1] acceptable, pleasing

ἀριθμός [1] number

ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient

ἀρκτέος [1] one must begin

ἁρμόζω [1] to fit together, join

ἀρνέομαι [1] to deny, disown

ἄρνησις [1] denial

ἄροτος [1] a corn-field

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρσην [1] male

ἀρτάνη [1] that by which something is hung up, a rope, noose, halter

ἄρτι [1] just not, recently (adverb)

ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned

ἀρχηγέτης [1] a first leader, the founder

ἀσαφής [1] indistinct

ἄσεπτος [1] unholy

ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)

ἀσπίς [1] shield

ἀστεργής [1] without love, implacable, hateful

ἀστραπή [1] a flash of lightning, lightning

ἄστρον [1] the stars

ἀσφάλεια [1] security against stumbling

ἀσχάλλω [1] to be vexed at

ἀτάρ [1] but (particle)

ἄτεγκτος [1] not to be wetted

ἀτελεύτητος [1] not brought to an end

ἀτλητέω [1] to be unable to bear

ἄτλητος [1] not to be borne, insufferable

ἄτρεστος [1] not trembling, unfearing, fearless

αὐδή [1] the human voice, speech

αὐθαδία [1] wilfulness, stubbornness

αὐθαίρετος [1] self-chosen, self-elected

αὖλαξ [1] a furrow

αὔριον [1] to-morrow

αὐτίκα [1] immediately

αὐτοέντης [1] a murderer

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἄφατος [1] not uttered, nameless

ἄφιλος [1] without friends, friendless

ἀφόβητος [1] without fear of

ἄχαλκος [1] without brass

ἄχος [1] pain, distress

ἄψαυστος [1] untouched, not to be touched, sacred

ἄψορρος [1] going back, backwards

βάθρον [1] that on which anything stands

βαιός [1] little, small, scanty

βάξις [1] a saying

βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress

βαρύστονος [1] groaning heavily, bellowing

βασανίζω [1] to put to the test, to torture

βιάζω [1] to constrain

βίοτος [1] life

βιόω [1] to live, pass one's life

βλάβη [1] hurt, harm, damage

βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλάστη [1] birth from

βλεπτός [1] to be seen, worth seeing

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βοή [1] shout (noun)

βορά [1] eatage, meat

βόσκω [1] to feed, tend

βουνόμος [1] of oxen at pasture

βραχύς [1] short; small

βρότειος [1] mortal, human, of mortal mould

βρυχάομαι [1] to roar, bellow

βυθός [1] the depth

βωμός [1] altar (noun)

γαῖα [1] a land, country

γαιήοχος [1] earth-upholding

γαμβρός [1] any one connected by marriage

γαμψῶνυξ [1] with crooked talons

γείνομαι [1] to be born; to beget

γελαστής [1] a laugher, sneerer

γέμω [1] to be full

γενεά [1] race, stock, family

γένειον [1] the part covered by the beard, the chin

γενέτης [1] the begetter, father, ancestor

γέννημα [1] that which is produced

γεννητής [1] a parent

γηθέω [1] to rejoice

γηράσκω [1] to grow old, become old

γῆρυς [1] voice, speech

γλήνη [1] the pupil

γλῶσσα [1] tongue, language

γνωρίζω [1] to make known, point out, explain

γνωστός [1] known, to be known

γοάω [1] to wail, groan, weep

γονεύς [1] a begetter, father

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γράφω [1] write, draw

δάκρυον [1] tear (noun)

δακρυρροέω [1] to melt into tears, shed tears

δάμαρ [1] a wife, spouse

δάπτω [1] to devour

δασμός [1] a division, distribution, sharing of spoil

δάφνη [1] the laurel

δείλαιος [1] wretched, sorry, paltry

δειλία [1] cowardice

δεινόπους [1] terrible of foot

δεῖπνον [1] meal

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέον [1] that which is binding, needful, right, proper

δεύτερος [1] second

δηλαδή [1] quite clearly, manifestly

δήλημα [1] a mischief, bane

δήπου [1] of course, surely (particle)

διαίσσω [1] to rush

διαπωτάομαι [1] volar fig. de la voz πᾶ μοι φθογγὰ διαπωτᾶται φοράδην; S.OT 1310.

διάτορος [1] piercing, galling

διαφανής [1] seen through, transparent

διαφέρω [1] carry through; be different from, excel (+ gen)

διαφθείρω [1] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed

διαφθορά [1] destruction, ruin, blight, death.

διδακτός [1] taught, learnt

διέχω [1] to keep apart

δικάζω [1] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

διορίζω [1] to draw a boundary through, divide by limits, separate

διόριζω

διπλός [1] [διπλός ή, όν]; poet. for διπλόος (cf. ἁπλός), Opp.C.2.449, AP10.101 (Bianor): Comp. διπλότερος, A= διπλάσιος, App.Praef.10, Ev.Matt.23.15."

δίς [1] twice

δόκησις [1] an opinion, belief, conceit, fancy

δόλιος [1] crafty, deceitful, treacherous

δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory

δόσις [1] a giving

δράμημα [1] a running, course, a race

δραστέος [1] to be done

δρυμός [1] an oak-coppice;

δύναμις [1] strength, power

δυναστεία [1] power, lordship, sovereignty

δυσάλγητος [1] hard-hearted

δυσγένεια [1] low birth

δυσδαίμων [1] of ill fortune, ill-fated

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δύσμορος [1] ill-fated, ill-starred

δυσούριστος [1] driven by a too favourable wind, fatally favourable

δυστάλας [1] most miserable

δυστέκμαρτος [1] hard to make out from the given signs, hard to trace, inexplicable

δύστεκνος [1] unfortunate in children

δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate

δωρητός [1] open to gifts

δῶρον [1] gift, bribe

ἔαρ [1] spring

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγκαλέω [1] to call in

ἔγκαρπος [1] containing fruit

ἐγκρατής [1] in possession of power

ἐγχείρημα [1] an undertaking, attempt

ἕδος [1] a sitting-place

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

εἴδω [1] see

εἰκῇ [1] without plan

εἷμα [1] a garment

εἰσαναβαίνω [1] to go up to

εἰσδέχομαι [1] to take into, admit

εἰσδύνω [1] to get

εἰσκομίζω [1] to carry into

εἰσπαίω [1] to burst

εἰσπέμπω [1] to send in, bring in, let in

εἰσπλέω [1] to sail into, enter

εἰσχειρίζω [1] to put into one's hands, entrust

εἴσω [1] to within, into

ἐκγενής [1] [ἐκγενής ές]; Av. ἐγγενής."

ἐκδημέω [1] to be abroad, to be on one's travels

ἐκδίδωμι [1] give in marriage (verb)

ἑκηβόλος [1] far-darting, far-shooting

ἐκθεάομαι [1] to see out, see to the end

ἐκκαλέω [1] to call out

ἐκκινέω [1] to move out of

ἐκκυλίνδω [1] to roll out

ἔκλυσις [1] release

ἐκλυτήριος [1] bringing release, expiatory

ἐκμετρέω [1] to measure out, measure

ἕκμηνος [1] of six months, half-yearly

ἐκπείθω [1] to over-persuade

ἐκπειράομαι [1] to make trial of, prove, tempt

ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."

ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve

ἐκρίπτω [1] to cast forth

ἐκστέλλω [1] to fit out, equip

ἐκτείνω [1] to stretch out

ἐκτός [1] outside

ἐκφοβέω [1] to frighten away, affright

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλεγχος [1] examination, refutation (noun)

ἐλεεινός [1] finding pity, pitied

ἐλευθερόω [1] free, set free (verb)

ἐμβαίνω [1] to step in

ἐμβατεύω [1] to step in

ἐμέω [1] to vomit, throw up

ἐμμένω [1] to abide in

ἔμπειρος [1] experienced in, acquainted with (+ gen)

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἐμπλέκω [1] to plait

ἐμπολάω [1] to get by barter

ἐμπορεύομαι [1] to travel

ἔμφρων [1] in one's mind

ἐμφύλιος [1] kinsfolk

ἐμφύω [1] to implant

ἐναγής [1] under a curse, excommunicate, accurst

ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape

ἐναριθμέω [1] to reckon in

ἐνδατέομαι [1] to divide

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἔνερθε [1] from beneath, up from below

ἐνζεύγνυμι [1] to yoke in, bind, involve in

ἐνθένδε [1] hence, from this quarter

ἐνθρῴσκω [1] leap in, on

ἐνθύμιος [1] taken to heart

ἔννομος [1] within the law, lawful, legal

ἔννους [1] thoughtful, intelligent, sensible

ἔνοικος [1] in-dwelling: an inhabitant

ἔνοπλος [1] in arms, armed

ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)

ἐξαγγέλλω [1] to send out

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξαιτέω [1] to demand

ἐξάλλομαι [1] to leap out of

ἐξανύω [1] to accomplish, fulfil, make effectual

ἐξεγείρω [1] to awaken

ἐξεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἐξελέγχω [1] prove; convict, refute

ἐξερευνάω [1] to search out, examine

ἔξεστι [1] it is allowed, it is possible

ἐξεύρημα [1] a thing found out, an invention

ἐξικετεύω [1] to intreat earnestly

ἐξισωτέος [1] one must make equal

ἑορτή [1] festival

ἐπαισθάνομαι [1] to have a perception

ἐπαισχύνομαι [1] to be ashamed at

ἐπαιτέω [1] to ask besides

ἐπαιτιάομαι [1] to bring a charge against, accuse

ἐπάξιος [1] worthy, deserving of

ἔπαυλος [1] a fold for cattle

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπιβλέπω [1] to look upon, look attentively

ἐπιβουλεύω [1] plot against (+ dat) (1st PP)

ἐπίδημος [1] popular, current

ἐπιθυμίαμα [1] an incense-offering

ἐπίκαιρος [1] in fit time

ἐπίκουρος [1] an assister, ally

ἐπιπέλομαι [1] to come to

ἐπιπόδιος [1] upon the feet

ἐπίπολος [1] a companion

ἐπιρράσσω [1] dash to, shut violently, slam to

ἐπισκοπέω [1] to look upon

ἐπιστατέω [1] to be set over

ἐπιστέλλω [1] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)

ἐπιστενάχω [1] to groan in answer

ἐπιστήμη [1] knowledge

ἐπιστροφή [1] a turning about, twisting

ἐποικτίζω [1] to compassionate

ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)

ἔπουρος [1] blowing favourably

ἐπόψιμος [1] that can be looked on

ἐπώνυμος [1] given as a name

ἐραστής [1] a lover

ἐργάτης [1] a workman

ἔργνυμι [1] to confine

ἔρευνα [1] inquiry, search

ἐρευνάω [1] to seek

ἕρπω [1] to creep, crawl

ἕσπερος [1] of or at evening

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἕτερος [1] the other (of two)

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὐαγής [1] free from pollution, guiltless, pure, undefiled

εὐδαιμονία [1] prosperity, good fortune, wealth, weal, happiness

εὐδαίμων [1] fortunate, wealthy, happy

εὐέπεια [1] beauty of language, eloquence

εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious

εὐνάζω [1] to lay

εὐνή [1] a bed

εὐνητήρ [1] a bedfellow, husband

εὔνους [1] well-disposed, friendly

εὔπλοια [1] a fair voyage

εὔπομπος [1] conducting to a happy issue

εὔπτερος [1] well-winged, well-plumed

εὕρημα [1] an invention, discovery

εὐσεβής [1] pious, religious, righteous

εὔσεπτος [1] much reverenced, holy

εὐχή [1] prayer, vow

εὐώψ [1] fair to look on

ἐφέστιος [1] at one's own fireside, at home

ἐφίμερος [1] longed for, desired, charming

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφυμνέω [1] to sing

ἐχθίων [1] more hated, more hateful

ἐχθροδαίμων [1] hated of the gods

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζῆλος [1] eager rivalry, zealous imitation, emulation

ζημία [1] fine (noun)

ζήτημα [1] that which is sought

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἡδονή [1] pleasure

ἡδύπολις [1] dear to the people

ἠίθεος [1] (unmarried) youth

ἤιος

ἡλίκος [1] as big as

ἦμος [1] at which time, when

ἤρ

ἡσυχάζω [1] to be still, keep quiet, be at rest

θακέω [1] to sit

θαλαμήπολος [1] attendant in a lady's chamber

θάλαμος [1] an inner room

θαλάσσιος [1] of, in, on, from the sea

θανατηφόρος [1] death-bringing, mortal

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θάσσω [1] to sit, sit idle

θέαμα [1] that which is seen, a sight, show, spectacle

θείνω [1] to strike, wound

θεμιτός [1] allowed by the laws of God and men, righteous

θεσπιέπεια [1] oracular, prophetic

θέσπισμα [1] oracular sayings

θεωρία [1] a looking at, viewing, beholding

θεωρός [1] a spectator

θηράω [1] to hunt

θητεία [1] hired service, service

θοάζω [1] move quickly, ply rapidly

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θρέμμα [1] a nursling, creature

θῦμα [1] that which is slain

θυμίαμα [1] that which is burnt as incense

θυμόω [1] to make angry

θυρών [1] the part outside the door, a hall, antechamber

ἰάλεμος [1] a wail, lament, dirge

ἴασις [1] healing, a mode of healing, cure, remedy

ἴδιος [1] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct

ἴδρις [1] experienced, knowing, skilful

ἱερεύς [1] priest

ἵημι [1] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκανός [1] sufficient, capable

ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)

ἱκέτης [1] suppliant (noun)

ἱκέτις [1] suppliant

ἱκτήρ [1] a suppliant

ἵππος [1] or ἡ, horse, mare

ἰσόταυρος [1] like a bull

ἰσχύω [1] to be strong

ἴχνος [1] a track, footstep

καθήκω [1] to have come; to suit, to belong to, be one’s duty

καθικνέομαι [1] to come down to

καινός [1] new, strange

καίνω [1] to kill, slay

καίριος [1] in time, at the right moment, vital, fatal

κακία [1] badness; cowardice; vice

κακοῦργος [1] doing ill, mischievous, knavish, villanous

κάλλος [1] beauty

κάλυξ [1] a covering

καλύπτω [1] to cover with

κάματος [1] toil, trouble, labour

καταιδέομαι [1] to feel shame

καταισθάνομαι [1] to come to full perception of

καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame

καταμβλύνω [1] to blunt

κατάρατος [1] accursed, abominable

κατασφάζω [1] to slaughter, murder

κατάφημι [1] to say yes, assent

καταφθείρω [1] to destroy

καταφθίω [1] ruin, destroy

κάτευγμα [1] vows

κατεύχομαι [1] to pray earnestly

κατέχω [1] to hold fast

κατοικτείρω [1] to have mercy

κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations

κάτω [1] below (adverb)

κελεύω [1] order, command

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κενός [1] empty

κενόω [1] to empty out, drain

κεραυνός [1] a thunderbolt

κερδαίνω [1] to gain, derive profit

κήδευμα [1] connexion

κηδεύω [1] to take charge of, attend to, tend

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [1] the heart

κήρυγμα [1] that which is cried by a herald, a proclamation, public notice

κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald

κικλήσκω [1] to call, summon

κινέω [1] to set in motion, to move

κιχάνω [1] to reach, hit

κλάζω [1] to make a sharp piercing sound

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλυτός [1] heard of

κνίζω [1] to scrape

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοινῇ [1] common

κολάζω [1] punish (verb)

κολαστής [1] a chastiser, punisher

κόμη [1] the hair, hair of the head

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κράς [1] the head

κρίσις [1] judgment, dispute, trial, decision (noun)

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτῆμα [1] possession (noun)

κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot

κυκλόεις [1] circular

κύκλος [1] ring, circle; wheel

κύριος [1] able, with power, by right, sovereign (adjective)

κύων [1] dog; shameless creature

κωφός [1] blunt, dull, obtuse

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαός [1] the people

λεκτός [1] gathered, chosen, picked out

λέκτρον [1] a couch, bed

λευκανθής [1] white-blossoming;

λήθη [1] a forgetting, forgetfulness

λήιον [1] standing crop

λιπαρέω [1] to persist, persevere, hold out

λογίζομαι [1] reckon, calculate, consider (verb)

λοιμός [1] a plague, pestilence

λοχίτης [1] one of the same company, a fellow-soldier, comrade

λυγρός [1] sore, baneful, mournful

λύσις [1] a loosing, setting free, releasing, ransoming

λυσσάω [1] to be raging

μαινάς [1] raving, frantic

μακαρίζω [1] to bless, to deem

μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening

μανία [1] madness, frenzy

μαραίνω [1] to put out fire; to die away

μαρτυρέω [1] give evidence, bear witness (verb)

ματᾴζω [1] to speak or work folly

μέθη [1] strong drink

μείς [1] a month

μεριμνάω [1] to care for, be anxious about, think earnestly upon, scan minutely

μεσόμφαλος [1] in mid-navel, central

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)

μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere

μετρέω [1] to measure in any way

μηκέτι [1] no longer

μήκιστος [1] tallest

μῆνις [1] wrath, anger

μήπω [1] not yet

μητρῷος [1] of a mother, a mother's, maternal

μηχανορράφος [1] craftily-dealing

μιάστωρ [1] a wretch stained with crime, a guilty wretch, a pollution

μόλις [1] barely, scarcely

μονάς [1] alone, solitary

μόνιμος [1] staying in one's place, stable, steadfast

μορφή [1] form, shape

μυδάω [1] to ooze with damp, be clammy

μύσος [1] uncleanness

μωρία [1] silliness, folly

ναίχι [1] yes

ναπαῖος [1] of a wooded vale

νάπη [1] a wooded vale, dell

νεκρός [1] corpse (noun)

νέφος [1] a cloud, mass

νηλής [1] pitiless, ruthless

νήπιος [1] not yet speaking

νίζω [1] to wash the hands

νιφόεις [1] snowy, snowclad, snowcapt

νομεύς [1] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship

νομή [1] a pasture, pasturage

νόμος [1] custom, law

νοσφίζομαι [1] to turn one's back upon

νύμφευμα [1] marriage, espousal

νυμφικός [1] bridal, of the bride; of the Nymphs

νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married

νωτίζω [1] to turn one's back

ὁδοίπορος [1] wayfarer, traveller

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὅθεν [1] whence

οἰδίπους

οἰκεῖος [1] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

οἰκέτης [1] house-slave (noun)

οἰκεύς [1] an inmate of one's house

οἰκητής [1] inhabitant

οἴκοι [1] at home, in the house

οἰκτίζω [1] to pity, have pity upon

οἶνος [1] wine

οἰνώψ [1] dark

οἰόζωνος [1] lone traveller

οἴστρημα [1] the smart of a gadfly's sting

οἰωνοθέτης [1] an interpreter of auguries.

ὀκνηρός [1] shrinking, hesitating, backward, unready, timid

ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness

ὀλβίζω [1] to make happy

ὀλέθριος [1] destructive, deadly

ὅλος [1] whole, entire

ὅμαιμος [1] of the same blood, related by blood

ὅμαυλος [1] sounding together

ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμολεχής [1] sharing the same bed

ὁμόστολος [1] in company with

ὀμφαλός [1] the navel

ὄνειρος [1] dream (noun)

ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist

ὄνομα [1] name

ὀπίσω [1] backwards

ὅποι [1] to which place, whither

ὁπόσος [1] however much or many

ὀργαίνω [1] to make angry, enrage

ὄρειος [1] of or belonging to the mountain

ὀρεσσιβάτης [1] mountain roaming

ὅρμος [1] a cord, chain, anchorage

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

οὐδέπω [1] and not yet, not as yet

οὐκοῦν [1] therefore (particle)

οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)

οὐρίζω [1] Ion. ὁρ.-

οὔτι [1] in no wise

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφλισκάνω [1] to owe, to be liable to pay

ὀχλέω [1] to move, disturb

ὄχος [1] a carriage, shelter

πάγκαρπος [1] of all kinds of fruit

παιδουργία [1] a mother.

πάλαισμα [1] a bout

παλαίφατος [1] spoken long ago

παλίσσυτος [1] rushing hurriedly back

πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap

πανσέληνος [1] at the full

παντλήμων [1] completely wretched

παντοῖος [1] of all sorts

παραβώμιος [1] beside

παράγω [1] lead by; lead astray, mislead; bring forward, introduce

παράδειγμα [1] a pattern

παραμείβω [1] to leave on one side, pass by

παραρρίπτω [1] to throw beside

παραστατέω [1] to stand by

παραστείχω [1] to go past, pass by

παραφρόνιμος [1] [παραφρόνιμος ον]; A= παράφρων, S.OT691 (lyr.)."

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

πάτηρ

πάτριος [1] of one’s father, ancestral, native

πατριώτης [1] one of the same country, a fellow-countryman

πατροκτόνος [1] murdering one's father, parricidal

πατροφόντης [1] parricidal, parricide

παυστήριος [1] fit for ending

πέδη [1] a fetter

πέδον [1] the ground, earth

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πειστέος [1] one must persuade

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for

πέντε [1] five

πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy

περιβόητος [1] noised abroad, much talked of, famous

περιοράω [1] look over; overlook; look on while doing nothing, permit

περιπολέω [1] to go round

περιποτάομαι [1] to hover about

περισσός [1] beyond the regular number

περιτέλλομαι [1] to go

περόνη [1] anything pointed for piercing

πέτρος [1] a stone

πεύθομαι [1] give notice

πεύκη [1] the pine

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πηγή [1] running waters, streams

πηδάω [1] to leap, spring, bound

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίνω [1] drink

πλάνημα [1] a wandering

πλάνης [1] a wanderer, roamer, rover

πλάνος [1] leading astray, deceiving, (noun) wandering

πλάξ [1] a flat surface, flat land, a plain

πλαστός [1] formed, moulded

πλεκτός [1] plaited, twisted

πλουτίζω [1] to make wealthy, enrich

πλοῦτος [1] wealth, riches

πόα [1] grass, herb

πόθεν [1] from where? whence?

ποῖ [1] (to) where? whither?

ποικιλῳδός [1] of perplexed and juggling song

ποίμνη [1] a flock

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολλάκις [1] (adv.), often

πολύζηλος [1] full of jealousy and rivalry

πολυστεφής [1] decked with many a wreath

πολύχρυσος [1] rich in gold

πομπός [1] a conductor, escort, guide

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πορσύνω [1] to offer, present

πόσος [1] how much/many?, how large?

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πρακτέος [1] to be done

πρᾶξις [1] fact, action (noun)

πρέπω [1] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

προβάλλω [1] to throw before, throw

προδείδω [1] to fear prematurely

προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon

προεῖπον [1] to tell

προέχω [1] to hold before; to excel

προηγητής [1] one who goes before to shew the way, a guide

πρόκειμαι [1] to be set before one

προλέγω [1] pick before; foretell; proclaim

πρόμος [1] the foremost man

πρόνοια [1] foresight, foreknowledge

πρόπας [1] all

προπηλακίζω [1] to bespatter with mud

προπονέω [1] to work

προσάγω [1] to bring to

προσάπτω [1] to fasten

προσαυδάω [1] to speak to, address, accost

προσβαίνω [1] to step upon

προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept

προσεῖπον [1] speak to

προσέρπω [1] to creep to

προσέρχομαι [1] advance, go / come towards (verb)

προσήκω [1] have come; belong to, be related to (+ dat.)

πρόσημαι [1] to be seated upon

προσθήκη [1] an addition, appendage, appendix

πρόσκειμαι [1] to be placed at, by; to be attached to, devoted to

προσκυνέω [1] to make obeisance

προσκυρέω [1] to reach, touch, arrive at

προσλεύσσω [1] to look on

πρόσπολος [1] a servant

προσστείχω [1] to go

προστάσσω [1] to order

προστρέπω [1] to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate

πρόστροπος [1] a suppliant

προσφιλής [1] dear, beloved

προσχρῄζω [1] to require

πρόσχωρος [1] lying near, neighbouring

προτρέπω [1] urge on, impel (verb)

προφωνέω [1] to utter beforehand

πρώτερος

πτερόεις [1] feathered, winged

πτυχή [1] layer

πυθμήν [1] the hollow bottom

πύματος [1] hindmost, last

πύρφορος [1] fire-bearing

πωλικός [1] of foals, fillies

ῥαψῳδός [1] one who stitches

ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall

ῥῆμα [1] (spoken) word, line, verb

ῥοπή [1] inclination downwards, the sinking of the scale

σαλεύω [1] to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro

σάλος [1] tossing: earthquake, wave action; distemper

σάφα [1] clearly

σεαὐτοῦ

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σεμνόμαντις [1] a grave and reverend seer

σεμνός [1] revered, august, holy, awful

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σημάντωρ [1] one who gives a signal, a leader, commander

σθεναρός [1] strong, mighty

σθένος [1] strength, might

σῖγα [1] silently

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [1] silence

σιωπή [1] silence

σκέπτομαι [1] to look about, look carefully

σκήπτω [1] to prop, stay

σκληρός [1] hard

σκοτεινός [1] dark

σπάνις [1] scarcity, rareness, dearth, lack of

σπάργανον [1] a swathing band

σπάω [1] to draw

σπείρω [1] to sow

σποδός [1] wood-ashes, embers

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

σταγών [1] a drop

σταθμάω [1] to measure by rule

σταθμός [1] a standing place, weight

στάσις [1] civil strife, faction

στέγω [1] to cover closely, so as to keep

στέναγμα [1] a sigh, groan, moan

στένω [1] to moan, sigh, groan

στενωπός [1] narrow, strait, confined; (subst) mountain pass, strait

στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)

στερκτός [1] to be loved, amiable, loved

στεροπή [1] a flash of lightning

στέφος [1] a crown, wreath, garland

στόλος [1] an equipment

στονόεις [1] causing groans

στυγνός [1] hated, abhorred, hateful

συλλαμβάνω [1] to collect, gather together

σύμβολον [1] a sign

συμβουλεύω [1] advise, counsel (+ dat); (mid.) consult with (+ dat)

συμμιγής [1] commingled, promiscuous

συμπαίζω [1] to play

συμπίτνω [1] fall

συμπράκτωρ [1] a helper, assistant

συμφέρω [1] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient

συμφυτεύω [1] to plant along with

σύμφωνος [1] agreeing in sound, in unison

συνᾴδω [1] to sing with

συναλλαγή [1] an interchange

συναντιάζω [1] A= συναντάω, τινι S.OT804."

σύναυλος [1] in concert with the flute

συνέρχομαι [1] come together (verb)

συνέστιος [1] sharing one's hearth

συνετός [1] intelligent, sagacious, wise

συνευνάζομαι [1] to lie with

συννεύω [1] to incline to a point, converge

συνοικέω [1] live with, live together (verb)

σύνοικος [1] dwelling in the same house with

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

συντυγχάνω [1] to meet with, fall in with

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

σχιστός [1] parted, divided

σωφρονέω [1] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

ταλαίπωρος [1] suffering, miserable

τᾶν [1] sir, my good friend

ταράσσω [1] to stir, stir up, trouble

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

τάρβος [1] fright, alarm, terror

ταχύνω [1] to make quickly

τέγγω [1] to wet, moisten

τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark

τέλλω [1] to make to arise, accomplish

τέλος [1] end, power

τερασκόπος [1] soothsayer; prophetic

τέρμα [1] an end, boundary

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέρψις [1] enjoyment, delight

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τηλικόσδε [1] of such an age

τηνικαῦτα [1] at that time, then

τηρέω [1] to watch over, protect, guard

τιμή [1] honor, price

τίμιος [1] valued

τίνω [1] to pay a price

τοιαῦτος

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοξεύω [1] to shoot with the bow

τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank

τριβή [1] a rubbing; wear; delay

τρίδουλος [1] a slave through three generations, thrice a slave

τρισσός [1] threefold

τροφή [1] food, nourishment (noun)

τροφός [1] a feeder, rearer, nurse

τροχηλάτης [1] one who guides wheels

τρύχω [1] to wear out, waste, consume

τύπτω [1] strike, beat

τυραννεύω [1] to be a monarch, an absolute ruler

υἱός [1] son

ὕλη [1] forest-trees

ὑμέναιος [1] hymenaeus, the wedding or bridal song

ὑμός [1] your

ὑπαρχή [1] the beginning

ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart

ὑπεξαιρέω [1] to take away from below

ὑπερβολή [1] a throwing beyond

ὑπερμάχομαι [1] will fight

ὑπέροπτος [1] disdainful

ὑπερφέρω [1] to bear

ὑπέρχομαι [1] to go

ὑπέχω [1] to hold

ὑπηρετέω [1] to do service on board ship, to do rower's service

ὑπηρέτης [1] servant, slave (noun)

ὕπνος [1] sleep

ὑπομένω [1] await; stand firm; endure

ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back

ὕπουλος [1] festering under the scar

ὕπτιος [1] backwards, on one’s back

ὕστερον [1] the afterbirth

ὑφέρπω [1] to creep on secretly

ὑφίημι [1] to let down

ὑψίπους [1] high-footed

ὑψοῦ [1] aloft, on high

φανερός [1] visible, manifest

φέριστος [1] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."

φθινάς [1] waning

φθογγή [1] voice

φθόνος [1] envy, jealousy

φοβερός [1] fearful

φοράδην [1] borne along, borne

φορέω [1] to bear

φραγμός [1] a fencing in, blocking up

φρίκη [1] a shuddering, shivering

φρόνησις [1] a minding

φρόνιμος [1] in one's right mind, in one's senses

φρουρέω [1] to keep watch

φυγάς [1] exile; runaway, fugitive

φύλαξ [1] guard

φυλάσσω [1] guard

φῦλον [1] a race, tribe, class

φυτουργός [1] working at plants;

φώνημα [1] a sound made, voice

χάλαζα [1] hail

χαλάω [1] to slacken, loosen

χειμάζω [1] to pass the winter

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χειρόδεικτος [1] manifest

χείρωμα [1] that which is conquered, a conquest

χέρνιψ [1] water for washing the hands

χέρσος [1] dry land, land

χηρεύω [1] to be bereaved

χθονοστιβής [1] treading the earth

χλιδή [1] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy

χνοάζω [1] to get the first down

χραίνω [1] to touch slightly, stain, defile

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρήσιμος [1] useful, profitable (adjective)

χρησμῳδός [1] chanting oracles

χρυσήλατος [1] of beaten gold, goldwrought

χρυσομίτρης [1] with girdle

χρυσόστροφος [1] made of twisted gold

ψέγω [1] to blame, censure

ψευδής [1] false, lying

ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile

ψῆφος [1] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote

ὠμός [1] raw, crude

ὠνητός [1] bought, mercenary, buy-able




FREQUENCE VOCABULARY

473= [1] ὁ

278= [1] δέ

274= [1] ἐγώ

177= [1] σύ

174= [1] ὅδε

172= [1] οὐ

160= [1] καί

156= [1] εἰμί

150= [1] γάρ

141= [1] τε

121= [1] ὅς

108= [1] οὗτος

103= [1] ἄν

94= [1] τίς

91= [1] ἀλλά

89= [1] γε

83= [1] τις

76= [1] μή

75= [1] εἰ

72= [2] μέν, ὡς

64= [2] κακός, ὦ

61= [1] πρός

60= [4] ἀνήρ, αὐτός, ἐμός, ἤ

58= [1] ἐν

54= [1] λέγω

51= [1] ἐκ

50= [2] θεός, πᾶς

48= [1] εἰς

43= [1] οἶδα

42= [2] ἔχω, νῦν

41= [2] οὐδέ, ποτέ

36= [2] ἄλλος, οὔτε

35= [2] γῆ, σός

30= [1] πατήρ

29= [3] ἐκεῖνος, ὅστις, οὐδείς

28= [1] ὁράω

27= [1] παῖς

26= [3] γυνή, δράω, εἶπον

25= [4] ἀπό, ἐπί, πόλις, φαίνω

24= [5] ἄναξ, δῆτα, εἶμι, οὖν, φέρω

23= [3] λόγος, μέγας, ποῖος

22= [3] δεινός, ἔρχομαι, ἔτι

21= [1] θνήσκω

20= [6] ἀκούω, λαμβάνω, μάλα, μήτηρ, πῶς, χείρ

19= [5] μόνος, νιν, οἷος, φρονέω, φύω

18= [6] δοκέω, ἦ, μανθάνω, μήτε, πολύς, φίλος

17= [3] ἐπεί, καλός, τέκνον

16= [9] γίγνομαι, εἶδον, ἴσος, κτείνω, μηδείς, ὄλλυμι, ὅσος, πάλαι, φημί

15= [6] βίος, ἐθέλω, εἷς, ἔπος, εὖ, ὅπως

14= [8] δή, ἐμαυτοῦ, ἤδη, παρά, σύν, φράζω, ὧδε, ὥστε

13= [10] ἐρῶ, ζάω, ξένος, οἶκος, ὀρθός, πέμπω, πράσσω, σαφής, τύχη, χρόνος

12= [8] βλέπω, βροτός, δαίμων, εἴτε, ἱκνέομαι, μηδέ, τοιόσδε, τοιοῦτος

11= [11] αὐδάω, ἑαυτοῦ, εἰσοράω, ἔργον, ἵνα, κλύω, πάρειμι, πλείων, τυγχάνω, χρή, χρῄζω

10= [8] γιγνώσκω, δεῖ, διπλόος, ἔνθα, εὑρίσκω, κατά, ὅμως, ταχύς

9= [17] ἄθλιος, ἆρα, δίδωμι, δόμος, ἥκω, ἡμέρα, μήν, πάλιν, πείθω, τάχα, τίκτω, τότε, τύραννος, φεύγω, φονεύς, χθών, ὥσπερ

8= [28] ἄξιος, ἄπειμι, ἀρχή, βαίνω, γένος, γνώμη, δεῦρο, ἐκμανθάνω, ἵστημι, ἰώ, κάρα, κρατέω, μάντις, μήποτε, ὄμμα, ὁμοῦ, οὕτως, πάσχω, πρέσβυς, πρίν, πρόσθεν, συμφορά, τελέω, τρέφω, ὑπό, φεῦ, φόβος, φόνος

7= [34] ἄγω, ἀεί, ἀληθής, ἄνθρωπος, ἀντί, ἄριστος, ἄρτιος, ἀφίημι, βλώσκω, βουλεύω, δείκνυμι, διά, δίκαιος, δύστηνος, δῶμα, ἐάν, εἴπερ, ἐλπίς, ἔσω, ζητέω, καλέω, ὁδός, ὀργή, παλαιός, πούς, σκοπέω, στέγη, σφεῖς, τέχνη, τλήμων, τυφλός, ὑπέρ, φυτεύω, χάρις

6= [27] ἀστός, ἀφικνέομαι, βοτήρ, δείδω, ἐάω, ἐκφύω, ἐλαύνω, ἐνέπω, κυρέω, λύω, μοῖρα, νομίζω, νοσέω, νόσος, οἴμοι, ὀκνέω, ὀνειδίζω, οὔκουν, πίπτω, ποῦ, πρότερος, πυνθάνομαι, ταὐτός, τοσόσδε, φάτις, φθίω, φοβέω

5= [44] ἄγριος, ἄρχω, αὖθις, γάμος, γέρων, δεσπότης, δέχομαι, δηλόω, διδάσκω, δύναμαι, δύο, εἶτα, ἔνδικος, ἐνθάδε, ἐνταῦθα, ἐξερέω, ἔοικα, ἱστορέω, κάτοιδα, λανθάνω, λῃστής, μάτην, μετά, νέμω, ὄνειδος, ὁποῖος, ὅπου, ὅταν, οὕνεκα, οὔποτε, πέλας, πλήν, πού, ῥύομαι, σωτήρ, τάλας, τοι, τοσοῦτος, τυραννίς, φάσκω, φήμη, φρήν, χώρα, ψυχή

4= [70] ἄγαν, ἀγρός, αἷμα, αἱρέω, αἴρω, αἰτέω, ἀκμή, ἅλις, ἅμα, ἀρά, ἄστυ, βούλομαι, δίκη, διόλλυμι, δοῦλος, ἐγγενής, ἐκβάλλω, ἔνθεν, ἐξέρχομαι, ἔξω, ἐπίσταμαι, ἐργάζομαι, ἡδύς, θάνατος, θιγγάνω, θνητός, ἰού, καιρός, κἀν, κέρδος, κλῄζω, κομίζω, κράτος, λείπω, λωίων, μακρός, μαντικός, μένω, μίασμα, μιμνήσκω, μνήμη, ναίω, νόος, ὄρος, ὅτι, οὐκέτι, πάθος, παρέχω, πάρος, πῆμα, πλῆθος, ποιέω, πόνος, πω, σημαίνω, σοφός, στείχω, στόμα, σύνειμι, συνίημι, τανῦν, τάφος, τάχος, τίθημι, τριπλόος, φάος, φύσις, φωνέω, χράω, χρεία

3= [142] ἄγγελος, ἀγνώς, ἀδελφή, ἄδηλος, ᾍδης, ἀέκων, ἄθεος, αἰαῖ, αἰτία, ἄλγος, ἀλγύνω, ἀλκή, ἄλλως, ἀνάσσω, ἄνευ, ἀνίημι, ἀνόσιος, ἀξιόω, ἀπάγω, ἀπήνη, ἀπόλλυμι, ἀποστρέφω, ἀπωθέω, ἀραῖος, ἄρθρον, ἄρρητος, ἀσφαλής, ἄτη, ἄτιμος, αὖ, αὐτόχειρ, βάλλω, βαρύς, γεραιός, γοῦν, δέρκομαι, δέω, δικαιόω, δύσποτμος, δύσφορος, ἔγχος, εἴθε, ἐκπέμπω, ἐκφαίνω, ἐμφανής, ἐντρέπω, ἔξοιδα, ἐπαίρω, ἔρομαι, ἐρωτάω, εὐθύς, εὔχομαι, ἥκιστος, θεῖος, θρόνος, θυμός, ἰήιος, ἱμείρω, καίτοι, κατακτείνω, κεῖμαι, κλαίω, κλεῖθρον, κλεινός, κοινός, κράτιστος, κρείσσων, κρίνω, λάθρῃ, λέχος, λήγω, λοιπός, μακράν, μαντεία, μάντευμα, μέλλω, μέλω, μέντοι, μικρός, μωρός, ναός, νεῖκος, νέος, ὁθούνεκα, οἰκέω, οἰωνός, ὄλβος, ὄλεθρος, ὀνομάζω, ὄρνις, ὅσπερ, ὅτε, οὗ, οὔτοι, ὄψις, παίω, παρίημι, παρίστημι, πάροιθε, πατρῷος, περάω, περί, ποίμνιον, πολίτης, πορεύω, πόσις, πότερος, πρό, προστάτης, προφαίνω, πύλη, πύργος, ῥᾴδιος, ῥίπτω, σεαυτοῦ, σέβω, σιωπάω, σκότος, σπέρμα, συγγενής, σύμμαχος, συναλλάσσω, σύνοιδα, τεκνόω, τῇδε, τιμάω, τιμωρέω, τοίνυν, τόπος, τρεῖς, τρίτος, ὕστερος, φθείρω, φιλέω, φοίνιος, φροντίς, χαίρω, χρεών, χωρίς, χῶρος, ψαύω, ὠθέω

2= [262] ¯, ἀγαθός, ἄγαμος, ἀγορά, ἀδάματος, ἀδελφός, ἄθικτος, αἰδέομαι, αἴνιγμα, αἰσχρός, ἄκρος, ἀκτή, ἀλγίων, ἀλέξω, ἁλίσκομαι, ἁμαξιτός, ἁμαρτάνω, ἄμβροτος, ἀμείνων, ἀνάγκη, ἄναγνος, ἀνάριθμος, ἀνορθόω, ἀνύω, ἄνω, ἅπαξ, ἅπας, ἁπλόος, ἀποσπάω, ἀποστερέω, ἄρα, ἀράομαι, ἀρόω, ἀρωγός, ἀσεβής, ἀτιμάζω, αὐξάνω, ἀφανής, ἄφαντος, βάσανος, βασιλεύς, βέλος, βία, βλαστάνω, βοάω, βούλευμα, γαμέω, γένεθλον, γενναῖος, γῆρας, γλυκύς, γνωτός, γονή, δακρύω, δεῖμα, δῆλος, διεῖπον, διοίγνυμι, δόλος, ἕδρα, εἰκάζω, εἴκω, εἰσαεί, εἰσέρχομαι, ἔκγονος, ἐκδιδάσκω, ἐκεῖ, ἐκεῖθεν, ἐκλύω, ἐκστέφω, ἐκσῴζω, ἐκτόπιος, ἐκτρέπω, ἐκτρέφω, ἐκτρίβω, ἐκφεύγω, ἐλέγχω, ἐμποδών, ἐνάλλομαι, ἕνεκα, ἐννοέω, ἐξευρίσκω, ἐξήκω, ἐξισόω, ἑός, ἐπακούω, ἐπείπερ, ἔπειτα, ἐπίκλημα, ἐπισκήπτω, ἐπιχώριος, ἐποικτείρω, ἔργω, ἐρῆμος, ἔρρω, ἐσθλός, εὕδω, εὐλαβέομαι, εὐτυχέω, εὐτυχής, ἐφευρίσκω, ἐφίημι, ἔχθιστος, ἐχθρός, ἡγεμών, ἥδομαι, ἥλιος, ἦμαρ, ἡνίκα, θανάσιμος, θαῦμα, θαυμάζω, θεήλατος, θέσφατος, θυγάτηρ, ἱερός, ἱκετήριος, ἰσόω, ἴσχω, ἴσως, ἰχνεύω, καθαρμός, καθίστημι, καίπερ, κατακοιμάω, κατεῖδον, κατηγορέω, κέλευθος, κέντρον, κεύθω, κηλίς, κῆρυξ, κλάδος, κλύδων, κρατύνω, κρεμαστός, λαμπρός, λάμπω, λεύσσω, λιμήν, λίσσομαι, λύκειος, λυπέω, λύπη, μακραίων, μάλιστα, μαντεῖον, μαντεῖος, ματεύω, μεθίημι, μέλας, μέλεος, μέμφομαι, μέριμνα, μέρος, μέσος, μηδαμός, μηνύω, μίγνυμι, ναῦς, νοέω, νόσημα, νύμφη, νύξ, νωμάω, ὁδοιπορέω, οἰκτρός, οἴομαι, ὄλβιος, ὄμβρος, ὁμιλέω, ὁμόσπορος, ὀργίζω, ὀρθόω, ὅρκος, ὄρνυμι, οὐδαμοῦ, οὐράνιος, οὖς, οὔτις, ὀφθαλμός, πάθημα, παντελής, παραινέω, παρθένος, πάτρα, πατρίς, παύω, πελάζω, πένθος, πέρ, πέρα, πέτομαι, πέτρα, πημονή, πιστεύω, πίστις, πιστός, πλεῖστος, πλησιάζω, πλούσιος, πόθος, ποιμήν, πόρω, πρᾶγμα, προδείκνυμι, προθυμία, προσαρκέω, προσβλέπω, προσεῖδον, προσήγορος, προσμένω, προστίθημι, προσφωνέω, πρόσωπον, πτωχός, πῦρ, πυρφόρος, ῥήγνυμι, ῥητός, ῥώμη, σημεῖον, σθένω, σκῆπτρον, σοφία, στέλλω, στεναγμός, στέργω, στυγέω, συμμετρέω, σύμμετρος, σύμπας, σύμφημι, συνέπομαι, σύντομος, σχολή, σώζω, σῶμα, τελευταῖος, τλάω, τόκος, τόλμα, τρέμω, τρόπος, ὕβρις, ὑπερπίμπλημι, ὑφηγητής, φθονέω, φίλτατος, φλέγω, φλόξ, φοιτάω, φονεύω, φυγή, χορεύω, χρῆμα, χρησμός, χρηστός, χρύσεος, χωρέω, ὥρα, ὠφελέω

1= [944] , ἆ, ἄβατος, ἄβουλος, ἄγαλμα, ἀγγέλλω, ἀγέλη, ἁγηλατέω, ἀγκάλη, ἀγκύλη, ἀγλαός, ἀγλαώψ, ἁγνεία, ἁγνός, ἄγνωστος, ἄγονος, ἄγος, ἀγρόνομος, ἀγύρτης, ἄγχιστος, ἀγχόνη, ἁδυεπής, ἀελλάς, ἅζομαι, ἀθάνατος, ἀθρέω, ἀθροίζω, ἀθυμέω, ἄθυμος, αἴγλη, αἰθήρ, αἰκίζω, αἱματόω, αἰνικτός, αἶπος, αἴσιος, ἀίσσω, αἰσχύνη, αἰσχύνω, αἰτητός, αἰτιάομαι, αἰώρα, ἀκάθαρτος, ἀκάλυπτος, ἄκαρπος, ἀκουστέον, ἀκουστός, ἄκων, ἀλάομαι, ἀλγεινός, ἀλεξίμορος, ἀλήθεια, ἀλλαγή, ἄλλοθεν, ἄλοχος, ἄλυπος, ἀλύω, ἁλωτός, ἀμαιμάκετος, ἀμελέω, ἄμορος, ἁμός, ἀμύνω, ἀμφί, ἀμφιδέξιος, ἀμφιπλήξ, ἄμφω, ἀνά, ἀναγελάω, ἀναγκάζω, ἀναιδής, ἀναιρέω, ἀνακηρύσσω, ἀνακίνησις, ἀνακουφίζω, ἀνακούφισις, ἀναλίσκω, ἀναμιμνήσκω, ἀναμπλάκητος, ἄνανδρος, ἀναπνέω, ἀναρρήγνυμι, ἀνασῴζω, ἀνδρηλατέω, ἀνεκτός, ἀνέρομαι, ἀνέχω, ἀνήκεστος, ἀνίστημι, ἀνιστορέω, ἄνοικτος, ἄνορμος, ἀντακούω, ἀντιάζω, ἀντιλέγω, ἀντιπέμπω, ἄντρον, ἄνωγα, ἀοιδός, ἀπαγγέλλω, ἀπαιδία, ἀπατάω, ἀπαυδάω, ἀπειλέω, ἀπείρων, ἀπευθύνω, ἀποδείκνυμι, ἀποικέω, ἄποικος, ἀποκλάω, ἀποκλείω, ἀποκλίνω, ἀποκρίνω, ἀπονοσφίζω, ἀπόξενος, ἀπόπολις, ἄποπτος, ἀπορέω, ἄπορος, ἀποσκεδάννυμι, ἀποσκοπέω, ἀποστατέω, ἀποστέλλω, ἀπότιμος, ἀπότομος, ἀπότροπος, ἀποφάσκω, ἀποφέρω, ἀπώτερος, ἀράσσω, ἀργός, ἄργυρος, ἀρέσκω, ἀρεστός, ἀριθμός, ἀρκέω, ἀρκτέος, ἁρμόζω, ἀρνέομαι, ἄρνησις, ἄροτος, ἄρουρα, ἄρσην, ἀρτάνη, ἄρτι, ἀρχαῖος, ἀρχηγέτης, ἀσαφής, ἄσεπτος, ἀσπάζομαι, ἀσπίς, ἀστεργής, ἀστραπή, ἄστρον, ἀσφάλεια, ἀσχάλλω, ἀτάρ, ἄτεγκτος, ἀτελεύτητος, ἀτλητέω, ἄτλητος, ἄτρεστος, αὐδή, αὐθαδία, αὐθαίρετος, αὖλαξ, αὔριον, αὐτίκα, αὐτοέντης, αὐτοῦ, αὔτως, αὔω, ἄφατος, ἄφιλος, ἀφόβητος, ἄχαλκος, ἄχος, ἄψαυστος, ἄψορρος, βάθρον, βαιός, βάξις, βαρύνω, βαρύστονος, βασανίζω, βιάζω, βίοτος, βιόω, βλάβη, βλάπτω, βλάστη, βλεπτός, βλέφαρον, βοή, βορά, βόσκω, βουνόμος, βραχύς, βρότειος, βρυχάομαι, βυθός, βωμός, γαῖα, γαιήοχος, γαμβρός, γαμψῶνυξ, γείνομαι, γελαστής, γέμω, γενεά, γένειον, γενέτης, γέννημα, γεννητής, γηθέω, γηράσκω, γῆρυς, γλήνη, γλῶσσα, γνωρίζω, γνωστός, γοάω, γονεύς, γόος, γράφω, δάκρυον, δακρυρροέω, δάμαρ, δάπτω, δασμός, δάφνη, δείλαιος, δειλία, δεινόπους, δεῖπνον, δέμας, δέον, δεύτερος, δηλαδή, δήλημα, δήπου, διαίσσω, διαπωτάομαι, διάτορος, διαφανής, διαφέρω, διαφθείρω, διαφθορά, διδακτός, διέχω, δικάζω, διορίζω, διόριζω, διπλός, δίς, δόκησις, δόλιος, δόξα, δόσις, δράμημα, δραστέος, δρυμός, δύναμις, δυναστεία, δυσάλγητος, δυσγένεια, δυσδαίμων, δυσμενής, δύσμορος, δυσούριστος, δυστάλας, δυστέκμαρτος, δύστεκνος, δυστυχέω, δωρητός, δῶρον, ἔαρ, ἐγγύθεν, ἐγκαλέω, ἔγκαρπος, ἐγκρατής, ἐγχείρημα, ἕδος, ἕζομαι, εἴδω, εἰκῇ, εἷμα, εἰσαναβαίνω, εἰσδέχομαι, εἰσδύνω, εἰσκομίζω, εἰσπαίω, εἰσπέμπω, εἰσπλέω, εἰσχειρίζω, εἴσω, ἐκγενής, ἐκδημέω, ἐκδίδωμι, ἑκηβόλος, ἐκθεάομαι, ἐκκαλέω, ἐκκινέω, ἐκκυλίνδω, ἔκλυσις, ἐκλυτήριος, ἐκμετρέω, ἕκμηνος, ἐκπείθω, ἐκπειράομαι, ἐκπλήγνυμι, ἐκπράσσω, ἐκρίπτω, ἐκστέλλω, ἐκτείνω, ἐκτός, ἐκφοβέω, ἑκών, ἔλεγχος, ἐλεεινός, ἐλευθερόω, ἐμβαίνω, ἐμβατεύω, ἐμέω, ἐμμένω, ἔμπειρος, ἐμπίπτω, ἐμπλέκω, ἐμπολάω, ἐμπορεύομαι, ἔμφρων, ἐμφύλιος, ἐμφύω, ἐναγής, ἐναργής, ἐναριθμέω, ἐνδατέομαι, ἔνδον, ἔνειμι, ἔνερθε, ἐνζεύγνυμι, ἐνθένδε, ἐνθρῴσκω, ἐνθύμιος, ἔννομος, ἔννους, ἔνοικος, ἔνοπλος, ἐντεῦθεν, ἐξαγγέλλω, ἐξαιρέω, ἐξαιτέω, ἐξάλλομαι, ἐξανύω, ἐξεγείρω, ἐξεῖπον, ἐξελέγχω, ἐξερευνάω, ἔξεστι, ἐξεύρημα, ἐξικετεύω, ἐξισωτέος, ἑορτή, ἐπαισθάνομαι, ἐπαισχύνομαι, ἐπαιτέω, ἐπαιτιάομαι, ἐπάξιος, ἔπαυλος, ἔπειμι, ἐπεύχομαι, ἐπιβλέπω, ἐπιβουλεύω, ἐπίδημος, ἐπιθυμίαμα, ἐπίκαιρος, ἐπίκουρος, ἐπιπέλομαι, ἐπιπόδιος, ἐπίπολος, ἐπιρράσσω, ἐπισκοπέω, ἐπιστατέω, ἐπιστέλλω, ἐπιστενάχω, ἐπιστήμη, ἐπιστροφή, ἐποικτίζω, ἕπομαι, ἔπουρος, ἐπόψιμος, ἐπώνυμος, ἐραστής, ἐργάτης, ἔργνυμι, ἔρευνα, ἐρευνάω, ἕρπω, ἕσπερος, ἑστία, ἕτερος, ἑτοῖμος, εὐαγής, εὐδαιμονία, εὐδαίμων, εὐέπεια, εὐκλεής, εὐνάζω, εὐνή, εὐνητήρ, εὔνους, εὔπλοια, εὔπομπος, εὔπτερος, εὕρημα, εὐσεβής, εὔσεπτος, εὐχή, εὐώψ, ἐφέστιος, ἐφίμερος, ἐφίστημι, ἐφυμνέω, ἐχθίων, ἐχθροδαίμων, ἕως, ζεύγνυμι, ζῆλος, ζημία, ζήτημα, ἥβη, ἡδονή, ἡδύπολις, ἠίθεος, ἤιος, ἡλίκος, ἦμος, ἡμός, ἤρ, ἡσυχάζω, θακέω, θαλαμήπολος, θάλαμος, θαλάσσιος, θανατηφόρος, θαρσέω, θάσσω, θέαμα, θείνω, θεμιτός, θεσπιέπεια, θέσπισμα, θεωρία, θεωρός, θηράω, θητεία, θοάζω, θρασύς, θρέμμα, θῦμα, θυμίαμα, θυμόω, θυρών, ἰάλεμος, ἴασις, ἴδιος, ἴδρις, ἱερεύς, ἵημι, ἱκανός, ἱκετεύω, ἱκέτης, ἱκέτις, ἱκτήρ, ἵππος, ἰσόταυρος, ἰσχύω, ἴχνος, καθήκω, καθικνέομαι, καινός, καίνω, καίριος, κακία, κακοῦργος, κάλλος, κάλυξ, καλύπτω, κάματος, καταιδέομαι, καταισθάνομαι, καταισχύνω, καταμβλύνω, κατάρατος, κατασφάζω, κατάφημι, καταφθείρω, καταφθίω, κάτευγμα, κατεύχομαι, κατέχω, κατοικτείρω, κατοικτίζω, κάτω, κελεύω, κέλομαι, κενός, κενόω, κεραυνός, κερδαίνω, κήδευμα, κηδεύω, κήδω, κήρ, κῆρ, κήρυγμα, κηρύσσω, κικλήσκω, κινέω, κιχάνω, κλάζω, κλίνω, κλυτός, κνίζω, κοῖλος, κοινῇ, κολάζω, κολαστής, κόμη, κόρη, κράς, κρίσις, κρύπτω, κτάομαι, κτῆμα, κυβερνήτης, κυκλόεις, κύκλος, κύριος, κύων, κωφός, λαγχάνω, λαός, λεκτός, λέκτρον, λευκανθής, λήθη, λήιον, λιπαρέω, λογίζομαι, λοιμός, λοχίτης, λυγρός, λύσις, λυσσάω, μαινάς, μακαρίζω, μαλερός, μανία, μαραίνω, μαρτυρέω, ματᾴζω, μέθη, μείς, μεριμνάω, μεσόμφαλος, μέτειμι, μετέχω, μέτοικος, μετρέω, μηκέτι, μήκιστος, μῆνις, μήπω, μητρῷος, μηχανορράφος, μιάστωρ, μόλις, μονάς, μόνιμος, μορφή, μυδάω, μύσος, μωρία, ναίχι, ναπαῖος, νάπη, νεκρός, νέφος, νηλής, νήπιος, νίζω, νιφόεις, νομεύς, νομή, νόμος, νοσφίζομαι, νύμφευμα, νυμφικός, νυμφίος, νωτίζω, ὁδοίπορος, ὀδύρομαι, ὅθεν, οἰδίπους, οἰκεῖος, οἰκέτης, οἰκεύς, οἰκητής, οἴκοι, οἰκτίζω, οἶνος, οἰνώψ, οἰόζωνος, οἴστρημα, οἰωνοθέτης, ὀκνηρός, ὄκνος, ὀλβίζω, ὀλέθριος, ὅλος, ὅμαιμος, ὅμαυλος, ὁμιλία, ὅμοιος, ὁμολεχής, ὁμόστολος, ὀμφαλός, ὄνειρος, ὀνίνημι, ὄνομα, ὀπίσω, ὅποι, ὁπόσος, ὀργαίνω, ὄρειος, ὀρεσσιβάτης, ὅρμος, ὀρούω, οὐδέπω, οὐκοῦν, οὔπω, οὐρίζω, οὔτι, ὀφείλω, ὀφλισκάνω, ὀχλέω, ὄχος, πάγκαρπος, παιδουργία, πάλαισμα, παλαίφατος, παλίσσυτος, πάλλω, πανσέληνος, παντλήμων, παντοῖος, παραβώμιος, παράγω, παράδειγμα, παραμείβω, παραρρίπτω, παραστατέω, παραστείχω, παραφρόνιμος, παρέρχομαι, πάτηρ, πάτριος, πατριώτης, πατροκτόνος, πατροφόντης, παυστήριος, πέδη, πέδον, πειράω, πειστέος, πέλω, πενθέω, πέντε, πέρθω, περιβόητος, περιοράω, περιπολέω, περιποτάομαι, περισσός, περιτέλλομαι, περόνη, πέτρος, πεύθομαι, πεύκη, πῆ, πηγή, πηδάω, πηρός, πικρός, πίνω, πλάνημα, πλάνης, πλάνος, πλάξ, πλαστός, πλεκτός, πλουτίζω, πλοῦτος, πόα, πόθεν, ποῖ, ποικιλῳδός, ποίμνη, πολιός, πολλάκις, πολύζηλος, πολυστεφής, πολύχρυσος, πομπός, πονέω, πόποι, πορσύνω, πόσος, πότμος, πρακτέος, πρᾶξις, πρέπω, προβάλλω, προδείδω, προδίδωμι, προεῖπον, προέχω, προηγητής, πρόκειμαι, προλέγω, πρόμος, πρόνοια, πρόπας, προπηλακίζω, προπονέω, προσάγω, προσάπτω, προσαυδάω, προσβαίνω, προσδέχομαι, προσεῖπον, προσέρπω, προσέρχομαι, προσήκω, πρόσημαι, προσθήκη, πρόσκειμαι, προσκυνέω, προσκυρέω, προσλεύσσω, πρόσπολος, προσστείχω, προστάσσω, προστρέπω, πρόστροπος, προσφιλής, προσχρῄζω, πρόσχωρος, προτρέπω, προφωνέω, πρώτερος, πρῶτος, πτερόεις, πτυχή, πυθμήν, πύματος, πύρφορος, πωλικός, ῥαψῳδός, ῥέπω, ῥῆμα, ῥοπή, σαλεύω, σάλος, σάφα, σεαὐτοῦ, σέβας, σεμνόμαντις, σεμνός, σεύω, σημάντωρ, σθεναρός, σθένος, σῖγα, σιγάω, σιγή, σιωπή, σκέπτομαι, σκήπτω, σκληρός, σκοτεινός, σπάνις, σπάργανον, σπάω, σπείρω, σποδός, σπουδή, σταγών, σταθμάω, σταθμός, στάσις, στέγω, στέναγμα, στένω, στενωπός, στερέω, στερκτός, στεροπή, στέφος, στόλος, στονόεις, στυγνός, συλλαμβάνω, σύμβολον, συμβουλεύω, συμμιγής, συμπαίζω, συμπίτνω, συμπράκτωρ, συμφέρω, συμφυτεύω, σύμφωνος, συνᾴδω, συναλλαγή, συναντιάζω, σύναυλος, συνέρχομαι, συνέστιος, συνετός, συνευνάζομαι, συννεύω, συνοικέω, σύνοικος, συντίθημι, συντυγχάνω, σχεδόν, σχιστός, σωφρονέω, ταλαίπωρος, τᾶν, ταράσσω, ταρβέω, τάρβος, ταχύνω, τέγγω, τεκμαίρομαι, τέλλω, τέλος, τερασκόπος, τέρμα, τέρπω, τέρψις, τεύχω, τηλικόσδε, τηνικαῦτα, τηρέω, τιμή, τίμιος, τίνω, τοιαῦτος, τοιγάρ, τοῖος, τοξεύω, τράπεζα, τριβή, τρίδουλος, τρισσός, τροφή, τροφός, τροχηλάτης, τρύχω, τύπτω, τυραννεύω, υἱός, ὕλη, ὑμέναιος, ὑμός, ὑπαρχή, ὑπείκω, ὑπεξαιρέω, ὑπερβολή, ὑπερμάχομαι, ὑπέροπτος, ὑπερφέρω, ὑπέρχομαι, ὑπέχω, ὑπηρετέω, ὑπηρέτης, ὕπνος, ὑπομένω, ὑποστρέφω, ὕπουλος, ὕπτιος, ὕστερον, ὑφέρπω, ὑφίημι, ὑψίπους, ὑψοῦ, φανερός, φέριστος, φθινάς, φθογγή, φθόνος, φοβερός, φοράδην, φορέω, φραγμός, φρίκη, φρόνησις, φρόνιμος, φρουρέω, φυγάς, φύλαξ, φυλάσσω, φῦλον, φυτουργός, φώνημα, χάλαζα, χαλάω, χειμάζω, χειμών, χειρόδεικτος, χείρωμα, χέρνιψ, χέρσος, χέω, χηρεύω, χθονοστιβής, χλιδή, χνοάζω, χραίνω, χρέος, χρήσιμος, χρησμῳδός, χρυσήλατος, χρυσομίτρης, χρυσόστροφος, ψέγω, ψευδής, ψεύδω, ψῆφος, ὠμός, ὠνητός