ἀβλαβής [1] without harm
ἀβουλία [2] want of counsel, thoughtlessness
ἄβουλος [2] inconsiderate, ill-advised
ἀγαθός [1] good
ἄγαν [3] very, much, very much
ἀγγελία [1] a message, tidings, news
ἀγγέλλω [6] announce
ἄγγελος [1] messenger
ἄγγος [2] a vessel
ἀγείρω [1] to bring together, gather together
ἀγλαία [1] splendour
ἀγλάισμα [1] ornament
ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of
ἁγνός [1] full of religious awe
ἀγορά [1] marketplace
ἀγρός [1] field, country(side) (noun)
ἄγχιστος [1] nearest
ἄγω [5] lead
ἀγών [4] contest, struggle
ἀδελφή [3] sister
ἀδελφός [6] brother
ᾍδης [7] Hades
ἄδικος [1] unjust
ἄδμητος [1] unbroken
ἀεικής [3] unseemly, shameful
ἄελπτος [1] unexpectedly
ἄζηλος [1] not subject to envy, unenviable, dreary
ἀζήμιος [1] free from further payment: without loss, scot-free
ἀηδών [2] the songstress
ἀήρ [1] the lower air, the air
ἄθεος [2] without god, denying the gods
ἄθλιος [4] pathetic, miserable, wretched (adjective)
ἆθλος [2] contest (of war or sports)
ἀθυμέω [1] to be disheartened, lose heart
αἶα [1] land
αἰαῖ [3] ah!
αἰανής [1] dreary, dismal, direful, horrid
αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others
ἀικής [1] poetic for ἀεικής adv. ἀϊκῶς, Il.:—in Trag., αἰκής, αἰκῶς.
αἰκία [3] injurious treatment, an affront, outrage
αἷμα [5] blood
αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood
αἱματηρός [1] bloody, bloodstained, murderous
αἱρέω [6] take, capture; (mid) throw
αἴρω [1] to take up, raise, lift up
αἰσθάνομαι [4] perceive (+ gen or acc)
ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἰσχρός [8] ugly, shameful
αἰσχύνη [2] shame, dishonor; sense of shame
αἰσχύνω [3] be ashamed, feel shame before
αἰτέω [2] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἰών [3] life, lifetime, time; spinal marrow
αἰωρέω [1] to lift up, raise
ἀκάματος [1] without sense of toil
ἄκλαυστος [1] unlamented
ἀκμή [2] a point, edge
ἀκοή [1] hearing (noun)
ἀκόρεστος [1] insatiate
ἀκουστέον [1] one must hear
ἀκούω [12] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρατος [1] unmixed, sheer
ἄκρος [4] topmost, outmost, inmost; highest
ἀκτή [1] headland, foreland, promontory
ἀλγεινός [1] giving pain, painful, grievous
ἀλγέω [4] to feel bodily pain, suffer
ἄλγος [3] pain
ἄλεκτρος [2] unbedded, unwedded
ἀληθής [2] true, real
ἀλιπαρής [1] not fit for a suppliant
ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized
ἄλλοθεν [1] from another place
ἄλλοτε [3] at another time
ἄλλως [1] in another way
ἄλσος [2] a glade
ἄλυπος [1] without pain
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἄλυτος [1] not to be loosed, indissoluble
ἀλύω [1] to wander in mind
ἁμαρτάνω [2] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἀμείβω [1] change, alternate, respond
ἀμείνων [2] better, braver, more capable
ἀμελέω [1] to have no care for, be neglectful of
ἀμήτωρ [1] without mother, motherless
ἀμηχανέω [1] to be at a loss for
ἀμήχανος [1] without means
ἅμιλλα [1] a contest for superiority, a conflict
ἁμίλλημα [1] a conflict
ἀμνηστέω [1] to be forgotten
ἀμφήκης [1] two-edged
ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass
ἀμφίστημι [1] to place round
ἄμφω [1] both
ἄν [80] modal particle
ἀναγκάζω [2] force, compel (verb)
ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)
ἀνάγκη [3] force, constraint, necessity
ἀναδείκνυμι [1] to lift up and shew
ἀναίδεια [1] shamelessness, impudence, effrontery
ἀναιδής [1] shameless
ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἀνακαλέω [1] to call up the dead
ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble
ἀνάλυσις [1] a loosing, releasing
ἀναμένω [2] to wait for, await
ἀναμίγνυμι [1] to mix up, mix together
ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)
ἀνάξιος [1] unworthy, not deemed
ἀνάπαυλα [1] repose, rest
ἀναπίπτω [1] to fall back
ἀναπτύσσω [1] to unfold
ἀνάριθμος [1] without number, countless, numberless
ἀναρπάζω [1] to snatch up
ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress
ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀνασῴζω [1] recover what is lost, rescue
ἄναυδος [1] speechless, silent
ἀνδρεία [1] manliness, manhood, manly spirit
ἀνέλπιστος [1] unhoped for, unlooked for
ἄνευ [2] without
ἀνέφελος [1] unclouded, cloudless
ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήκεστος [1] not to be healed, incurable, irreparable, fatal
ἀνήκουστος [1] unheard of
ἀνήνυτος [1] endless
ἀνήρ [26] man
ἀνθίζω [1] to strew
ἄνθος [1] a blossom, flower
ἀνίημι [4] to send up; let go, abate
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἄνοια [2] want of understanding, folly
ἀνοκωχεύω [1] to hold back
ἀνολολύζω [1] to cry aloud, shout (with joy)
ἀνταῖος [1] set over against, right opposite
ἀνταυδάω [1] to speak against, answer
ἀντεῖπον [1] to speak against
ἀντήρης [1] set over against, opposite, face to face
ἀντιάζω [1] to meet face to face
ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting
ἀντιβαίνω [1] to go against, withstand, resist
ἀντίθυρος [1] opposite the door
ἀντίποινα [1] requital, retribution
ἀντίρροπος [1] counterpoising, compensating for
ἀντίσταθμος [1] counterpoising: in compensation for
ἀντίφονος [1] in return for slaughter, in revenge for blood
ἀντιφωνέω [1] to sound in answer, reply
ἀντλέω [1] to bale out bilge-water, bale the ship
ἄντυξ [1] the edge
ἀνυμέναιος [1] without the nuptial song, unwedded
ἀνύμφευτος [1] unwedded
ἄνυμφος [2] not bridal, unwedded
ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete
ἄνω [3] to accomplish, achieve, finish
ἄνωγα [1] to command, order
ἄνωθεν [1] from above, from on high
ἀνωφελής [1] unprofitable, useless
ἀνωφέλητος [1] unprofitable, useless
ἄξιος [3] worthy, worth (+ gen)
ἀξιόω [2] think worthy of, think it right, expect
ἄξων [1] an axle
ἀπαλλάσσω [4] to set free, release, deliver
ἅπας [4] all, quite all
ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile
ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit
ἀπειλή [1] boasts, threats
ἄπειμι [4] be away, be distant, be absent
ἁπερεί [1] just as if, even as
ἀπερίτροπος [1] not returning
ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)
ἄπληστος [1] not to be filled, insatiate
ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create
ἀποδύρομαι [1] to lament bitterly
ἀπολείπω [2] to leave over
ἀπόλλυμι [12] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπόνητος [1] without toil
ἀπονίναμαι [1] to have the use
ἀποξενόω [1] to drive from house and home, banish
ἀποπαύω [1] to stop
ἄποπτος [1] out of sight of, far away from
ἀπορρέω [1] to flow
ἀπορρίπτω [1] to throw away, put away
ἀποσπάω [1] to tear
ἀποστείχω [1] to go away, to go home
ἀποστέλλω [2] to send off
ἀποστερέω [3] to rob, despoil, bereave
ἀπροσδόκητος [1] unexpected, unlooked for
ἀπωθέω [3] to thrust away, push back
ἀρά [2] a prayer, imprecation, curse
ἄρα [5] then, in that case (particle)
ἆρα [8] introduces a question
ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten
ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)
ἀρήγω [2] to help, aid, succour
ἄρηξις [1] help, succour
ἀριστερός [2] on the left, left; ominous
ἄριστος [4] best, bravest, excellent
ἀρκέω [3] to ward off; to be sufficient
ἀρκύστατος [1] beset with nets
ἅρμα [2] a chariot
ἁρματηλάτης [1] a charioteer
ἁρμόζω [1] to fit together, join
ἄρνησις [1] denial
ἄρνυμαι [1] to receive for oneself, reap, win, gain, earn
ἄρρητος [2] unspoken, unsaid
ἄρτι [1] just not, recently (adverb)
ἄρτιος [4] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted
ἀρχαιόπλουτος [1] rich from olden time, of old hereditary wealth
ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned
ἀρχέπλουτος [1] [ἀρχέπλουτος ον]; A= ἀρχαιόπλουτος, S.El.72."
ἀρχή [1] beginning, rule, empire
ἀρχηγετέω [1] to make a beginning
ἄρχω [4] rule, command (+ gen)
ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection
ἀρωγός [4] aiding, succouring, propitious, serviceable
ἄσκευος [1] unfurnished, unprepared
ἀσκέω [3] to work curiously, form by art, fashion
ἄσκοπος [2] inconsiderate, heedless
ἀσπίς [1] shield
ἆσσον [1] nearer, very near
ἄστομος [1] without mouth
ἀστός [1] a townsman, citizen
ἀστραπή [1] a flash of lightning, lightning
ἄστρον [3] the stars
ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy
ἅτε [1] with causal participle: speaker's assertion
ἄτεκνος [1] without children, childless
ἀτελής [1] without end
ἄτερ [2] without
ἅτερος [1] s·πÉ
ἄτη [7] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιμία [2] dishonour, disgrace
ἄτιμος [5] without honor; deprived of citizen rights
ἀτύζω [1] to be distraught from fear, mazed, bewildered
αὖ [5] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐαίνω [1] to dry
αὐδάω [2] to utter sounds, speak
αὐδή [2] the human voice, speech
αὖθις [2] again, in turn, hereafter, in the future
αὐτίκα [1] immediately
αὐτοέντης [1] a murderer
αὐτόχειρ [2] with one's own hand
αὔω [1] to burn, light a fire, get a light
ἀφειδέω [1] to be unsparing
ἀφίημι [2] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφικνέομαι [1] arrive
ἄφιλος [1] without friends, friendless
ἀφίστημι [2] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt
ἀφνειός [1] rich, wealthy
ἄφραστος [1] unutterable, inexpressible
ἀφρίζω [1] to foam
ἄφρων [1] without sense
ἄφυκτος [1] not to be shunned, from which none escape
ἄχθος [4] a weight, burden, load
ἀχόρευτος [1] not attended with the dance, joyless, melancholy
ἄχος [2] pain, distress
ἀψεγής [1] unblamed, blameless
ἄψορρος [2] going back, backwards
βαδιστέος [1] one must walk
βαθυσκαφής [1] deep-dug
βαίνω [9] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [1] throw; hit (with thrown object)
βάξις [3] a saying
βάρβαρος [1] non-Greek, foreign
βάρος [2] weight
βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress
βάσις [1] a stepping, step
βαστάζω [4] to lift, lift up, raise
βῆμα [1] a step, pace; a platform
βία [5] bodily strength, force, power, might
βιάζω [1] to constrain
βίος [15] life, means of living
βίοτος [2] life
βλάβη [3] hurt, harm, damage
βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm
βλαστάνω [8] to bud, sprout, grow
βλέπω [5] look (at) (verb)
βλώσκω [12] to go
βοάω [4] shout (for) (verb)
βοή [5] shout (noun)
βόσκημα [1] that which is fed
βόστρυχος [2] a curl
βούλευμα [2] a deliberate resolution, purpose, design, plan
βουλευτέος [1] one must take counsel
βουλεύω [5] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [1] will, council
βούλομαι [4] want
βούνομος [1] grazed by cattle
βραβεύς [2] the judge who assigned the prizes at the games
βραδύνω [1] to make slow, delay
βραχύς [4] short; small
βροτός [18] a mortal man
βρύω [1] to be full to bursting
γαῖα [2] a land, country
γάλα [1] milk
γαλήνη [1] stillness of the sea, calm
γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γάμος [2] wedding, wedding feast; marriage
γείνομαι [1] to be born; to beget
γελάω [4] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
γέλως [1] laughter
γενεά [1] race, stock, family
γενέθλη [2] race, stock, family
γένειον [1] the part covered by the beard, the chin
γενναῖος [2] noble, fine (adjective)
γεννάω [1] to beget, engender
γένος [5] race, kind
γένυς [2] the under jaw
γέρας [2] gift of honor, privilege
γέρων [3] old man
γῆθεν [1] out of
γηθέω [2] to rejoice
γῆρας [1] old age
γηράσκω [1] to grow old, become old
γιγνώσκω [6] perceive, recognize, know
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γλῶσσα [2] tongue, language
γνώμη [7] opinion, judgment
γονεύς [2] a begetter, father
γονή [3] produce, offspring
γόος [9] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γοῦν [1] at any rate (particle)
γυνή [18] (voc. γύναι), woman; wife
δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δαίμων [5] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [1] to divide
δαίς [1] feast
δάκρυον [3] tear (noun)
δακρυρροέω [1] to melt into tears, shed tears
δακρύω [3] to weep, shed tears
δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δάμαρ [1] a wife, spouse
δάω [1] to learn
δείδω [2] to fear
δείκνυμι [3] show
δείλαιος [5] wretched, sorry, paltry
δειλία [2] cowardice
δεῖμα [2] fear, affright
δεινός [18] fearsome, marvelous, clever
δεῖπνον [1] meal
δέκατος [1] tenth
δέμας [3] the (physical frame, form of the) body
δεξιόομαι [1] to greet with the right hand, welcome, greet
δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δέρκομαι [4] to see clearly, see
δέσποινα [1] the mistress, lady of the house
δεσπότης [1] master, lord, absolute ruler
δεσπότις [1] mistress, lady of the house (fem of δεσπότης)
δεύτερος [1] second
δέχομαι [7] receive; welcome
δέω [1] to bind, tie, fetter
δηλόω [3] make clear, show
δηρός [1] long, too long
δῆτα [9] then (particle)
διαγιγνώσκω [1] know apart, distinguish; determine, decide (a suit)
διάγω [1] to carry over
δίαιτα [1] a way of living, mode of life
διασπείρω [2] to scatter abroad, throw about
διαφθείρω [1] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed
διδακτός [1] taught, learnt
διδάσκω [7] teach
δίδυμος [2] double, twofold, twain
δίδωμι [9] give
δίκαιος [6] just
δίκη [18] justice, lawsuit
διόλλυμι [2] to destroy utterly, bring to naught
διπλόος [3] twofold, double
δισσός [1] two-fold, double
διφρηλάτης [1] a charioteer
δίφρος [6] the chariot (board); seat
δίχα [2] in two, asunder
διώκω [2] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute
δνοφερός [1] dark, dusk, murky
δοκέω [22] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δολερός [1] deceitful, deceptive, treacherous
δολιόπους [1] stealthy of foot
δόλος [5] a bait, trap, cunning
δόμος [15] a house; a course of stone
δορύξενος [1] a spear-friend
δουλεύω [2] be a slave (+ dat)
δραστέος [1] to be done
δράω [24] do, act (verb)
δρόμος [7] a course, running, race
δρῦς [1] a tree
δύναμαι [1] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able
δυνατός [1] strong, able; possible
δυσέριστος [1] shed in unholy strife
δύσθεος [1] godless, ungodly
δύσθυμος [2] desponding, melancholy, repentant
δυσκλεής [1] infamous, shameful
δυσμένεια [2] ill-will, enmity
δυσμενής [3] full of ill-will, hostile
δύσμορος [2] ill-fated, ill-starred
δύσνοια [1] disaffection, ill-will, malevolence
δύσποτμος [1] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched
δυσπρόσοπτος [1] hard to look on, horrid to behold
δυσσέβεια [1] impiety, ungodliness
δυστάλας [1] most miserable
δύστηνος [9] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δυστυχής [3] unlucky, unfortunate
δυσφημέω [2] to use ill words
δυσφορέω [1] to bear with pain, bear ill
δύσφορος [1] hard to bear, heavy
δυσχερής [1] hard to take in hand
δῶμα [6] a house
δωρέω [2] bestow, give as a gift (verb)
δῶρον [1] gift, bribe
ἕ [1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἒ [4] woe! woe!
ἐάω [7] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἕβδομος [2] seventh
ἐγγελάω [2] to laugh at, mock
ἐγγενής [2] inborn, native
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἐγκαλέω [1] to call in
ἐγκύρω [1] to fall in with, light upon, meet with
ἐγχειρέω [1] to put one's hand in
ἐγχρίμπτω [1] to bring near to
ἐγχώριος [1] in or of the country
ἐγώγε [1] strengthd. form of ἐγώ, Lat. equidem, I at least, for my part, for myself,
ἕδος [1] a sitting-place
ἑδώλιον [1] a seat
ἔενειμι
ἐθέλω [9] be willing, wish
εἶδον [22] to see
εἶδος [1] that which is seen, form, shape, figure
εἴδω [6] see
εἶεν [1] well!
εἴθε [1] would that!
εἰκάζω [1] to make like to, represent by a likeness, portray
εἰκός [2] likely, probable, reasonable, fair (adjective)
εἴκω [2] give way
εἶμι [4] -, -, -, -, -, go, come
εἴπερ [7] if in fact, if indeed; since
εἷς [9] one
εἰσάγω [1] introduce (verb)
εἰσακούω [4] to hearken
εἰσβάλλω [1] to throw into, put into
εἰσδέχομαι [1] to take into, admit
εἴσειμι [5] to go into
εἰσέρχομαι [3] enter (verb)
εἰσκηρύσσω [1] to summon by public crier
εἰσοράω [13] to look into, look upon, view, behold
εἴσω [4] to within, into
εἰσωθέω [1] to thrust into
εἴτε [7] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or
εἰωθότως [1] in customary wise, as usual
ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἐκδείκνυμι [1] to shew forth, exhibit, display
ἐκδιδάσκω [2] to teach thoroughly
ἐκεῖ [2] there (in that place)
ἐκεῖνος [38] that
ἕκηλος [2] at rest, at one's ease
ἐκθύω [1] to offer up, sacrifice, slay
ἐκκινέω [1] to move out of
ἐκκομπάζω [1] to boast loudly
ἐκλαγχάνω [1] to obtain by lot
ἐκλείπω [4] to leave out, omit, pass over
ἐκλήγω [1] to cease utterly
ἐκμανθάνω [1] to learn thoroughly
ἐκμάσσω [1] to wipe off, wipe away
ἔκπαγλος [1] terrible, fearful
ἐκπέμπω [3] send out, divorce (verb)
ἐκπίνω [1] to drink out
ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished
ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."
ἐκπληρόω [1] to fill quite up
ἐκρίπτω [1] to cast forth
ἐκσημαίνω [1] to disclose, indicate
ἐκσῴζω [2] preserve from danger, keep safe
ἐκτιμάω [1] to honour highly
ἔκτιμος [1] not shewing honour
ἔκτοθεν [1] from without, outside
ἕκτος [2] sixth
ἐκτός [3] outside
ἐκτρέπω [1] to turn out of the course, to turn aside
ἐκτρέφω [1] to bring up from childhood, rear up
ἐκφέρω [2] carry out (often: for burial) (verb)
ἐκφοβέω [2] to frighten away, affright
ἐκφύω [1] to generate from
ἐκχέω [1] to pour out
ἐλάσσων [2] smaller, fewer; smallest, fewest
ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλαφος [1] a deer
ἐλέγχω [1] cross-examine; put to the test; prove; refute
ἐλευθερία [1] freedom
ἐλεύθερος [4] free (+ gen)
ἑλίσσω [1] to turn round, to turn
ἐλλείπω [1] to leave in, leave behind
ἐλπίζω [2] expect; hope for, hope
ἐλπίς [8] hope, expectation
ἐμαυτοῦ [6] myself
ἐμβάλλω [1] to throw in, put in
ἐμβλέπω [1] to look in the face, look at
ἐμμανής [1] in madness, frantic, raving
ἔμμηνος [1] in a month, done
ἐμός [44] my; (as a substantive) mine
ἐμπαίω [1] to strike in, stamp, emboss
ἔμπαλιν [1] backwards, back
ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)
ἐμπορεύομαι [1] to travel
ἐμπρέπω [1] to be conspicuous in
ἔμπυρος [1] in the fire
ἐμφανής [3] obvious
ἔμψυχος [1] having life in one, alive, living
ἐν [70] in
ἐναντίος [1] opposite, opposing
ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape
ἔνατος [1] ninth
ἔνδικος [1] according to right, right, just, legitimate
ἔνδοθεν [2] from within
ἔνδον [7] inside (adverb)
ἐνειμί
ἔνειμι [5] be in (verb)
ἐνέπω [3] to tell, tell of, relate, describe
ἔνερθε [1] from beneath, up from below
ἔνεροι [1] those below, those beneath the earth
ἔνθα [6] where
ἐνθάδε [2] here, there
ἐνθακέω [1] to sit in
ἔνθαπερ [1] there where, where
ἐνθένδε [1] hence, from this quarter
ἐνσείω [1] to shake in
ἐντάφιος [1] of or belonging to burial
ἐντεῦθεν [2] from then, from there (adverb)
ἐντήκω [1] to pour in while molten
ἔντιμος [1] in honour, honoured, prized
ἐντρέπω [1] to turn about
ἐξαιρέω [1] to take out of
ἐξαίρω [1] lift up, lift off the earth
ἐξαιτέω [1] to demand
ἐξακούω [1] to hear a sound
ἐξαμαρτάνω [1] to err from the mark, fail
ἐξαναγκάζω [1] to force
ἐξανίστημι [1] to raise up: to make one rise
ἐξαπαλλάσσω [1] to set free from, remove from
ἐξαπόλλυμι [1] to destroy utterly
ἐξάρχω [1] to begin with, make a beginning of
ἐξαφαιρέω [1] to take right away
ἔξειμι [1] go out
ἐξεῖπον [2] to speak out, tell out, declare
ἐξεπίσταμαι [1] to know thoroughly, know well
ἐξεράω [1] to disgorge
ἐξέργω [1] to shut out from
ἐξερευνάω [1] to search out, examine
ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into
ἐξερημόω [1] to make quite desolate, leave destitute, abandon
ἐξέρχομαι [3] go out; come out (verb)
ἔξεστι [4] it is allowed, it is possible
ἐξηγέομαι [1] to be leader of
ἐξήκω [1] to have reached
ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at
ἐξισόω [3] to make equal
ἐξοδοιπορέω [1] to get out of
ἔξοδος [2] a going out
ἔξοιδα [6] to know thoroughly, know well
ἐξονειδίζω [1] to cast in one's teeth
ἐξυβρίζω [1] to break out into insolence, to run riot, wax wanton
ἔξω [2] outside (adverb)
ἔξωθεν [1] from without
ἔξωρος [1] untimely, out of season, unfitting
ἔοικα [9] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑορτή [1] festival
ἑός [1] his, her own
ἐπαγγέλλω [1] order (verb)
ἐπαινέω [6] approve, praise
ἔπαινος [1] approval, praise, commendation
ἐπαίρω [1] to lift up and set on
ἐπαιτέω [1] to ask besides
ἐπαιτιάομαι [2] to bring a charge against, accuse
ἐπακούω [1] to listen
ἐπάξιος [1] worthy, deserving of
ἐπαξιόω [2] to think right, deem right
ἐπαπειλέω [1] to hold out as a threat to
ἐπαράομαι [1] to imprecate curses upon
ἐπαρήγω [1] to come to aid, help
ἐπαρκούντως [1] sufficiently
ἐπαυχέω [1] to exult in
ἐπείγω [1] to press down, weigh down
ἐπεικάζω [1] to make like
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [5] then, thereupon
ἐπεμβαίνω [2] to step on
ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)
ἐπέχω [2] hold on, restrain, check (verb)
ἐπιβαίνω [1] to go upon
ἐπιγιγνώσκω [1] to look upon, witness, observe
ἐπικυρόω [1] to confirm, sanction, ratify
ἐπικωκύω [2] to lament over
ἐπιλήθω [2] to cause to forget
ἐπινίκιος [1] of victory, triumphal
ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to
ἐπισκοπέω [1] to look upon
ἐπισπεύδω [1] to urge on, further
ἐπίσταμαι [4] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιστάτης [2] one who stands near
ἐπιστέφω [1] to surround with
ἐπιτηδεύω [1] to pursue
ἐπιτίμιον [1] the value, price
ἐπιτύμβιος [1] at the grave, on the grave
ἔποικος [1] one who has settled among strangers, a settler, alien
ἐποικτείρω [3] to have compassion on
ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)
ἐπονομάζω [1] to give a surname: to name
ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on
ἐπωφελέω [2] to aid
ἐράω [1] be in love with (+ gen)
ἐργάζομαι [2] work; work at, make; do, perform
ἐργαθεῖν [1] to sever, cut off
ἔργον [22] work, deed
ἔργω [1] to bar one's way
ἔρδω [2] to do
ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)
ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel
ἐριστός [1] matter for contest
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἔρομαι [1] to ask, enquire
ἔρος [1] love, desire
ἕρπω [2] to creep, crawl
ἔρρω [2] be gone
ἔρχομαι [16] come, go
ἐρῶ [10] [I will say]
ἐρωτάω [1] ask, question
ἔσθημα [1] a garment
ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)
ἔστε [1] up to the time that, until
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἔσχατος [3] farthest, extreme, utmost, last
ἔσω [4] to the interior
ἕτερος [1] the other (of two)
ἐτήτυμος [1] true
ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὖ [13] well
εὐγενής [2] well-born, of noble race, of high descent
εὐημερέω [1] to spend the day cheerfully, live happily from day to day
εὐθύς [4] immediately, forthwith
εὔκηλος [1] free from care, at one's ease
εὔκλεια [2] good repute, glory
εὐλάβεια [2] discretion, caution, circumspection
εὐμαρής [1] easy, convenient, without trouble
εὐμενής [1] well-disposed, kindly
εὐνή [3] a bed
εὔνοια [1] good will (noun)
εὔνους [2] well-disposed, friendly
εὐπατρίδης [2] of good
εὔπατρις [1] born of a noble sire
εὑρίσκω [6] find, discover
εὐσέβεια [4] reverence towards the gods, piety, religion
εὐσεβέω [1] to live or act piously, religiously
εὐσεβής [2] pious, religious, righteous
εὖτε [3] when, at the time when
εὐτυχέω [5] to be well off, successful, prosperous
εὐτυχής [1] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous
εὔφημος [2] uttering sounds of good omen
εὐφρόνη [2] the kindly time
εὔφρων [1] cheerful, gladsome, merry
εὐχή [2] prayer, vow
ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue
ἐφέστιος [1] at one's own fireside, at home
ἐφευρίσκω [2] to light upon, discover
ἐφήκω [1] to have arrived
ἐφίημι [7] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἔφιππος [1] on horseback, riding
ἐφίστημι [2] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)
ἐφοράω [2] to oversee, observe, survey
ἐχθαίρω [3] to hate, detest
ἐχθιστος
ἔχθιστος [3] most hated, most hateful
ἐχθίων [2] more hated, more hateful
ἔχθος [1] hate, hatred
ἐχθρός [11] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἑῷος [1] in or of the morning, early, Eastern
ἕως [1] (conj) as long as, while; until
ζάω [20] be alive, live
ζηλόω [1] to rival, vie with, emulate
ζυγόν [1] anything which joins two
ζυγωτός [1] yoked
ζῶ [1] live
ζῶμα [1] that which is girded, a girded frock
ἦ [20] in truth, truly, verily, of a surety
ἤ [36] or; than (12)
ᾗ [4] which way, where, whither, in
ἥβη [2] manhood, youthful prime, youth
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἤδη [13] already, immediately, actually, now
ἥδομαι [1] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)
ἡδονή [10] pleasure
ἡδύπνοος [1] sweet-breathing
ἡδύς [6] pleasant, glad
ἠθάς [1] accustomed to a
ἥκιστος [2] worst, least
ἥκω [12] have come, be present
ἥλιος [5] sun
ἦμαρ [2] day
ἡμέρα [13] day
ἡμερεύω [1] to spend the day
ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours
ἡνία [2] reins
ἡνίκα [5] at which time, when
ἡνιοστρόφος [1] one who guides by reins, a charioteer
ἤπιος [1] gentle, mild, kind
ἥσσων [1] worse, inferior,weaker, less, fewer
ἠχώ [1] a sound
θάλαμος [1] an inner room
θαλλός [1] a young shoot, young branch
θάλλω [2] to bloom, abound, to be luxuriant
θάλπω [1] to heat, soften by heat
θαμά [2] often, oft-times
θάμνος [1] a bush, shrub
θάνατος [1] death
θαρσέω [5] to be of good courage, take courage
θάρσος [2] courage, boldness
θαρσύνω [1] to encourage, cheer
θαῦμα [2] wonder, marvel; astonishment
θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire
θεά [1] goddess
θέα [1] a seeing, looking at, view
θέμις [5] that which is laid down
θεόδμητος [1] god-built, made
θεσπίζω [1] to declare by oracle, prophesy, divine
θέσφατος [1] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θήκη [1] a case to put anything in, a box, chest
θήρ [1] a wild beast, beast of prey
θηράω [1] to hunt
θνήσκω
θνητός [4] mortal (adjective)
θοός [1] quick, nimble
θράσος [2] courage, boldness
θρασύς [2] bold, rash, audacious
θραύω [2] to break in pieces, shatter, shiver
θρέμμα [1] a nursling, creature
θρηνέω [3] to sing a dirge, to wail
θρῆνος [5] a funeral-song, dirge, lament
θρίξ [1] the hair of the head
θροέω [1] to cry aloud
θρόνος [1] a seat, chair
θυγάτηρ [2] daughter
θύελλα [1] a furious storm, hurricane
θυηλή [1] the part of the victim that was burnt, the primal offering
θῦμα [2] that which is slain
θυμός [5] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θυμόω [1] to make angry
θύρα [2] door, (freq. pl.) double/folding doors
θυραῖος [2] at the door
θυρών [1] the part outside the door, a hall, antechamber
θύω [5] sacrifice
θωπεύω [1] to flatter, fawn on, cajole, wheedle
ἴασις [1] healing, a mode of healing, cure, remedy
ἰδού [1] lo! behold! see there!
ἴδρις [1] experienced, knowing, skilful
ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)
ἵημι [1] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκάνω [2] to come, arrive
ἱκνέομαι [6] to come
ἴλαος [2] propitious, gracious
ἱμάς [1] a leathern strap
ἱμείρω [1] to long for, yearn after, desire
ἵμερος [1] a longing
ἵππειος [1] of a horse
ἱππικός [7] of a horse
ἵππος [5] or ἡ, horse, mare
ἰσόμοιρος [1] sharing equally
ἴσος [6] equal, fair; flat
ἰσόω [1] to make equal
ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστορέω [2] to inquire into
ἵστωρ [1] a wise man, one who knows right, a judge
ἰσχύω [1] to be strong
ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἴσως [1] equally, in like manner
ἰώ [6] oh!
καθαρτής [1] a cleanser
καθημέριος [1] day by day, daily
καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state
καθοπλίζω [1] to equip
καθυβρίζω [1] to treat despitefully, to insult or affront wantontly
καθύπερθε [1] from above, down from above
καίνω [1] to kill, slay
καίριος [1] in time, at the right moment, vital, fatal
καιρός [7] right moment
καίτοι [3] and further, and yet
καίω [1] kindle; set on fire, burn
κακός [60] bad, evil
κακοστομέω [1] to speak evil of, abuse
κακότης [1] badness
καλέω [8] call
καλός [26] beautiful, noble, good
κάλυμμα [1] a head-covering
κάματος [2] toil, trouble, labour
κάμνω [1] to work
κάμπτω [1] to bend, curve
κἀν [3] and if, even if, although
κάρα [5] the head
καράτομος [1] beheaded
κάρτα [2] very, very, much, extremely
κασιγνήτη [4] a sister
κασίγνητος [6] a brother; adj of a brother
καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame
κατακτείνω [2] to kill, slay, murder
καταλύσιμος [1] to be dissolved
κατανθρακόομαι [1] to be burnt to cinders
κατανύω [1] to bring to quite an end
κατάξιος [1] quite
κατάσκιος [1] shaded
καταστάτης [1] an establisher, restorer
καταστένω [1] to sigh over
κατασχεθεῖν [1] to hold back
κατατήκω [1] to melt away, to make to fall away
καταφθίω [1] ruin, destroy
κατεῖδον [1] to look down
κατέπεφνον [1] to kill, slay
κατεργάζομαι [1] to effect by labour, to achieve, accomplish
κατέχω [3] to hold fast
κατηρεφής [1] covered over, vaulted, overhanging
κάτοιδα [5] to know well, understand
κατοκνέω [1] to shrink from
κατορθόω [1] to set upright, erect
κάτω [5] below (adverb)
κεῖμαι [5] lie, be placed, be set
κειμήλιος [1] treasured up
κέλαδος [1] a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κελεύω [2] order, command
κενός [6] empty
κέντρον [1] any sharp point
κεράστης [1] horned
κεραυνός [1] a thunderbolt
κέρδος [7] gain, profit
κεύθω [2] to cover quite up, to cover, hide
κηδεύω [1] to take charge of, attend to, tend
κήδω [2] to trouble, distress, vex
κηλίς [1] a stain, spot, defilement
κήρυγμα [1] that which is cried by a herald, a proclamation, public notice
κηρύσσω [2] to be a herald, officiate as herald
κινέω [1] to set in motion, to move
κλαίω [4] weep (verb)
κλεινός [6] famous, renowned, illustrious
κλέος [2] a rumour, report; fame, glory
κλέπτω [4] steal
κληδών [1] an omen
κλῆρος [1] lot, casting of lots, allotment
κλύδων [1] a wave, billow
κλύω [19] hear (verb)
κοιμάω [1] to lull
κοινολεχής [1] a paramour
κοινόπους [1] of common foot
κοινός [3] common
κοινότοκος [1] of or from common parents
κοίτη [2] the marriage-bed
κολαστής [1] a chastiser, punisher
κολώνη [1] a hill, mound
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κομπάζω [1] to vaunt, boast, brag
κόνις [2] ashes
κόρη [4] maiden, girl (noun)
κοσμέω [2] to order, arrange
κόσμιος [1] well-ordered, regular, moderate
κράς [1] the head
κρατέω [4] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κράτος [3] strength, power
κρατύνω [1] to strengthen
κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρίνω [3] separate, decide, judge
κρίσις [1] judgment, dispute, trial, decision (noun)
κροτητός [1] stricken, sounding with blows
κρυπτός [1] hidden, secret
κρύπτω [9] hide, cover, conceal
κτάομαι [2] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτείνω [15] kill (verb)
κτερίσματα [2] [κτερίσματα τά]; A= κτέρεα, only pl., S.OC1410, El.434,931, E.Supp.309, Tr.1249, Hel.1391."
κτῆσις [2] acquisition
κτύπος [1] any loud noise, a crash
κυκάω [1] to stir up
κυκλέω [1] to move round and round, wheel along
κύκλος [1] ring, circle; wheel
κυλίνδω [1] to roll, roll along
κυναγός [1] a hound-leader
κυρέω [7] to hit, light upon
κύτος [1] the hollow
κύων [1] dog; shameless creature
κωκυτός [1] a shrieking, wailing
κωλύω [1] hinder, prevent
λαγχάνω [2] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λαθραῖος [1] secret, covert, clandestine, furtive
λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously
λαμβάνω [14] take
λαμπρός [3] bright, brilliant, radiant
λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant
λανθάνω [9] escape the notice of (+ acc)
λέβης [1] a kettle
λέγω [48] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείπω [4] leave, leave behind
λείψανον [1] a piece left, wreck, remnant, relic
λεύκιππος [1] riding
λεύσσω [4] to look
λήγω [4] to stay, abate
λήμη [1] a humour that gathers in the corner of the eye, gum, rheum
λίαν [2] very, exceedingly
λίμνη [1] a pool of standing water; a lake
λιπαρής [1] persisting
λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech
λοιβή [2] a drink-offering
λοιπός [8] left, remaining (adjective)
λουτρόν [4] a bath, bathing place
λόχος [1] an ambush
λύκειος [4] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo
λυκοκτόνος [1] wolf-slayer
λύμη [2] brutal outrage, maltreatment, maiming
λυπέω [5] to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, annoy
λύπη [4] pain, grief
λυπηρός [3] painful, distressing
λύσις [1] a loosing, setting free, releasing, ransoming
λυτήριος [3] loosing, releasing, delivering
λύω [4] unbind, free, release, dissolve, destroy
λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour
μά [3] by … ! (preposition (+ acc.))
μάθησις [1] learning, the getting of knowledge
μαίνομαι [2] to rage, be furious
μακράν [3] a long way, far, far away
μακρός [8] long, tall
μάλα [13] (adv) very
μανθάνω [9] learn, understand
μαντεία [1] prophesying, prophetic power
μαντεῖον [1] an oracle
μάντις [3] one who divines, a seer, prophet
μαστός [1] one of the breasts
μασχαλίζω [1] to put under the arm-pits
μάταιος [2] vain, empty, idle, trifling, frivolous
ματεύω [1] to seek, search
μάτην [6] in vain, idly, fruitlessly
μάχη [1] battle
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μέγας [16] big, great, large
μεθαρμόζω [1] to dispose differently, to correct
μεθέπω [1] to follow after, follow closely
μεθίημι [6] allow, let go (verb)
μέλαθρον [1] roof beam, roof, house
μέλας [1] black, dark
μελέτωρ [1] one who cares for, an avenger
μέλλω [8] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλω [5] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμφομαι [1] blame, criticise, find fault with (verb)
μένος [1] might, force, strength, prowess, courage
μέντοι [2] however, but (particle)
μένω [3] remain, stay
μέρος [1] share, portion; part; one's turn
μέσος [5] middle (of)
μεστόω [1] to fill full of
μεταβάλλω [1] to throw into a different position, to turn quickly
μετάγνοια [1] repentance, remorse
μετάδρομος [1] running after, taking vengeance for
μέτειμι [3] be among; (+dat and gen) have a share in
μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)
μέτριος [1] fair, moderate, reasonable (adjective)
μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion
μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead
μηδείς [12] no one, nothing
μηκέτι [6] no longer
μηκύνω [1] to lengthen, prolong, extend
μηλοσφαγέω [1] to slay sheep
μήν [9] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μηνίω [1] to be wroth with
μήτηρ [24] mother
μητρῷος [1] of a mother, a mother's, maternal
μηχανή [2] device, machine
μιαιφόνος [1] blood-stained, bloody
μιάστωρ [2] a wretch stained with crime, a guilty wretch, a pollution
μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μικρός [7] small, little
μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μισέω [2] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for
μίσημα [1] an object of hate
μῖσος [3] hatred (noun)
μνεία [1] remembrance, memory
μνημεῖον [2] a monument
μνήμη [1] a remembrance, memory, record
μογερός [1] toiling, wretched
μοῖρα [2] fate
μόλις [5] barely, scarcely
μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny
μορφή [2] form, shape
μοχθηρός [1] suffering hardship, in sore distress, miserable, wretched
μυδαλέος [1] wet, dripping
μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μωρός [2] dull, sluggish, stupid
ναί [2] yes (particle)
ναίω [3] to dwell, abide
ναός [1] temple; inner shrine of a temple
ναυάγιον [2] a piece of wreck
νεακόνητος [1] newly-whetted
νεανίης [1] a young man, youth
νεκρός [1] corpse (noun)
νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse
νέμεσις [2] distribution of what is due;
νέμω [3] distribute, allot, assign (verb)
νεόρρυτος [1] fresh-flowing
νεώρης [1] new, fresh, late
νεωστί [1] lately, just now
νήπιος [1] not yet speaking
νικάω [2] win, conquer
νίκη [2] victory
νιν [8] him, her
νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νομίζω [2] consider, think, believe
νόμιμος [1] customary; lawful; legitimate
νόμος [4] custom, law
νόος [9] mind, reason
νοσέω [1] be sick
νόστος [1] a return home
νουθετέω [2] to put in mind, to admonish, warn, advise
νουθέτημα [1] admonition, warning
νύκτερος [1] by night
νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married
νύξ [6] night
νώνυμος [1] nameless, unknown, inglorious
νῶτον [1] the back
ξανθός [1] yellow
ξενίζω [1] to receive
ξένος [22] guest-friend, host, stranger, foreigner
ὄγδοος [1] eighth
ὄγκος [1] the barb
ὅδε [156] this
ὁδοιπορέω [1] to travel, walk
ὁδός [7] road
ὀδυνάω [1] to cause
ὅθεν [1] whence
ὅθι [2] where
ὁθούνεκα [4] because; that
οἴ [1] ah! woe!
ὄι
οἷ [2] whither
οἶδα [25] know
οἴκαδε [1] to home
οἰκεῖος [1] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)
οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live
οἰκονομέω [1] to manage as a house steward, to manage, order, regulate
οἶκος [9] house, dwelling place; household
οἰκτείρω [2] to pity, feel pity for, have pity upon
οἶκτος [1] pity, compassion
οἰκτρός [6] pitiable, in piteous plight
οἴμοι [12] alas! oh dear! (interjection)
οἰμωγή [1] loud wailing, lamentation
οἰμώζω [1] to wail aloud, lament
οἴομαι [4] think, suppose, believe
οἷπερ [1] whither
οἰστροπλήξ [1] stung by a gadfly, driven wild
οἶτος [1] fate, doom
οἰχνέω [2] to go, come
οἴχομαι [4] be off, depart (verb)
οἰωνός [1] a large bird, bird of prey
ὀκνέω [3] to shrink
ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness
ὀλβίζω [1] to make happy
ὄλβιος [1] happy, blest
ὀλισθάνω [1] to slip, slip and fall
ὁλκός [1] drawing to oneself, attractive
ὄλλυμι [8] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep
ὅμαιμος [3] of the same blood, related by blood
ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company
ὄμμα [3] the eye
ὁμόθεν [1] from the same place
ὅμοιος [2] like (+ dat)
ὁμοκλέω [1] to call out together
ὁμοῦ [6] at the same place, together
ὅμως [2] nevertheless
ὄναρ [1] a dream, vision in sleep
ὄνειδος [1] reproach, censure, blame
ὄνειρος [5] dream (noun)
ὄνησις [1] use, profit, advantage, good luck
ὄνομα [1] name
ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀξύτονος [1] sharp-sounding, piercing
ὁπλίζω [1] to make
ὅποι [3] to which place, whither
ὁπόταν [1] whensoever
ὅπου [1] wherever
ὅπως [24] in order that
ὁράω [35] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀργή [4] mood, temperament; anger, wrath
ὄρθιος [1] straight up, going upwards, steep, uphill
ὀρθός [9] straight, correct
ὀρθόω [1] to set straight
ὅρκος [1] oath (noun)
ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὁρμή [2] a violent movement onwards, an assault, attack, onset
ὄρνις [2] bird; omen
ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward
ὅσιος [1] hallowed, pious, pure
ὅστις [13] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [7] (conj.), that, because
ὀτοτοῖ [1] ah! woe!
ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth
οὐδέ [38] and not; not even
ουδείς
οὐκέτι [8] no longer
οὐκοῦν [1] therefore (particle)
οὔκουν [2] not … therefore (particle)
οὕνεκα [7] on which account, wherefore
οὔπως [1] no-how, in no wise, not at all
οὐράνιος [1] heavenly, of
οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky
οὖς [3] auris, the ear
οὔτι [3] in no wise
οὔτις [7] no one
οὔτοι [5] indeed not
ὀφείλω [3] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφθαλμός [1] eye
ὄφρα [1] that, in order that, to the end that
ὄχημα [1] anything that bears
ὄχος [2] a carriage, shelter
ὄψ [1] a voice
ὄψις [1] vision, sight (noun)
πάγκαρπος [1] of all kinds of fruit
πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable
πάγκοινος [1] common to all
πάγχαλκος [1] [πάγχαλκος ον]; A= παγχάλκεος, κυνέη Od.18.378; ἀσπίς A.Th.591; γένυες S.El. 195 (lyr.); π. τέλη, of arms to be dedicated to Zeus, Id.Ant.143 (anap.); αἰχμή, ὅπλα, E.Heracl.276, Or.444."
πάγχρυσος [1] all-golden
πάθος [1] experience, suffering
παιδοποιέω [1] to beget children
παίζω [1] play; joke (at) (verb)
παῖς [20] or ἡ, child
παίω [2] to strike, smite
πάλαι [14] long ago
παλαιός [3] old, aged, ancient
παλαμναῖος [1] one guilty of violence, a blood-guilty man, murderer
παλίρρυτος [1] in retribution
πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap
πάμμηνος [1] through all months, the live-long year
παμφεγγής [1] [παμφεγγής ές]; A= παμφαής, S.El.105 (lyr.)."
πάμφλεκτος [1] all-blazing
πάμψυχος [1] with all his soul
πάνδημος [1] of all the people, common, vulgar
πάνδυρτος [1] all-lamentable, all-plaintive
παννυχίς [1] night-festival, vigil
πανούργημα [1] a knavish trick, villany
πανοῦργος [1] ready to do anything wicked, knavish, villanous
πάνσυρτος [1] swept all together
πάντιμος [1] all-honourable
παντλήμων [1] completely wretched
παντοῖος [1] of all sorts
πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed
πανώλης [1] all-destructive
παπαῖ [1] interjection, expressing physical or mental suffering
παρά [15] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παράγω [2] lead by; lead astray, mislead; bring forward, introduce
παραινέω [2] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)
παραμύθιον [1] an address, exhortation
παρασπάω [1] to draw forcibly aside, wrest aside
παραστατέω [1] to stand by
παράφρων [1] wandering from reason, out of one's wits, deranged
πάρειμι [28] be by, be present
παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)
παρέστιος [1] by or at the hearth
παρέχω [1] furnish, supply, afford
παρήγορος [1] consoling
παρίημι [4] to pass over, let go, relax, yield, allow
παρίστημι [2] to make to stand
πάροιθε [2] before, in the presence of
πάρος [4] beforetime, formerly, erst
παρουσία [3] a being present, presence
πάσχω [8] suffer, have done to one
πάτηρ
πατήρ [59] father
πατρῷος [17] of one’s father, ancestral (adjective)
παῦρος [3] little, small
παυστήρ [1] one who stops, calms, a reliever
παύω [8] make stop, stop
πέδον [3] the ground, earth
πείθω [9] persuade
πεῖρα [1] a trial, attempt, essay, experiment
πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πελάζω [1] to approach, come near, draw near
πέλας [6] near; (sometimes + gen.) near
πέλεκυς [1] an axe
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πέμπτος [1] fifth
πέμπω [7] send
πένθος [2] grief, sadness, sorrow
πέρ [2] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
πέρα [4] beyond, across
περιρρέω [1] to flow round
περισκοπέω [1] to look round
περισσεύω [1] to be over and above
περισσός [2] beyond the regular number
περιστεφής [1] wreathed, crowned
πετραῖος [1] of a rock
πηγή [1] running waters, streams
πήγνυμι [1] to make fast
πῆμα [3] suffering, misery, calamity, woe, bane
πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo
πημονή [2] suffering, misery, calamity, woe, bane
πικρός [3] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίμπλημι [2] to fill full of
πίπτω [6] -, -, fall
πιστεύω [3] trust (+ dat)
πίστις [2] trust, faith; assurance, pledge
πιστός [4] liquid medicines
πλάθω [1] to approach, draw near
πλεῖστος [2] most, largest
πλείων [6] more, larger
πλέω [1] sail, go by sea
πλέως [2] full of
πληγή [2] blow, stroke
πλήν [6] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)
πλησίος [1] near, close to
πλήσιος [1] near
πλήσσω [1] strike
πλόος [1] a sailing, voyage
πλούσιος [1] wealthy, rich
πλοῦτος [3] wealth, riches
πνεῦμα [1] a blowing
πνέω [1] to blow
πνοή [2] a blowing, blast, breeze
ποθεινός [1] longed for, desired, much desired
ποθεν [1] from some place
πόθεν [2] from where? whence?
ποθέω [4] to long for, yearn after
πόθος [2] a longing, yearning, fond desire
ποῖ [5] (to) where? whither?
ποιέω [11] make, do
ποινή [1] quit-money for blood spilt
ποίνιμος [1] avenging, punishing
ποῖος [5] of what kind?
πόλεμος [1] war
πόλις [3] city
πολῖτις [1] [πολῖτις ἡ]; female citizen (noun)
πολλάκις [2] (adv.), often
πολύγλωσσος [2] many-tongued
πολύπονος [3] much-labouring, much-suffering
πολύπους [1] many-footed
πολύφθορος [1] utterly destroyed
πολύχειρ [1] with many hands, many handed
πολύχρυσος [1] rich in gold
πόνος [3] hard work, toil, suffering
ποντίζω [1] to plunge in the sea
πορεύω [1] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march
πορίζω [1] provide, offer (verb)
πορσύνω [1] to offer, present
πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
ποτέ [52] at some time ever
πότερος [6] which (of two)
πότνια [1] mistress, queen
πού [6] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
ποῦ [9] where? in what place?
πούς [3] or ἡ, foot
πρᾶγμα [3] deed, affair, thing
πράκτωρ [1] one who does; official, bailiff; avenger
πράσσω [11] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρέπω [3] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
πρίν [6] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προάστιον [1] suburb; house or estate in the suburbs
προβάλλω [1] to throw before, throw
πρόδηλος [1] clear
προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon
πρόδοτος [3] betrayed
προθέω [3] to run before
πρόθυμος [1] ready, willing, eager; bearing good will
προίστημι [2] set before
προκηρύσσω [1] to proclaim by herald, proclaim publicly
προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon
πρόμαντις [1] a prophet
προμήθεια [3] foresight, forethought
προμηθής [1] forethinking, provident, cautious
προνέμω [1] to assign beforehand
πρόνοια [1] foresight, foreknowledge
πρόξενος [1] a public ξένος, guest or friend of the state
προπέμπω [2] to send before, send on
προπίπτω [1] to fall
πρόπυλον [1] [πρόπυλον πρόπῠλον, ου, τό, πύλη]; in pl., like προπύλαια, Hdt., Soph., etc.; in sg., Anth.
πρόρριζος [2] by the roots, root and branch, utterly
προσάπτω [2] to fasten
προσαυδάω [2] to speak to, address, accost
προσβάλλω [1] to strike
προσβλέπω [1] to look at
προσγίγνομαι [1] to come in addition, to accrue, to support
προσεῖδον [1] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.
πρόσειμι [2] be there (in addition)
προσέοικα [1] to be like, resemble
προσέρπω [1] to creep to
προσέρχομαι [1] advance, go / come towards (verb)
προσευρίσκω [1] to find besides
προσηγορέω [1] to address
προσήκω [3] have come; belong to, be related to (+ dat.)
πρόσθεν [7] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
πρόσκειμαι [3] to be placed at, by; to be attached to, devoted to
προσκυνέω [1] to make obeisance
προσμένω [4] to bide
προσοράω [1] to look at, behold
πρόσοψις [1] appearance, aspect, mien
προσπίπτω [1] to fall upon, strike against
πρόσπολος [2] a servant
προστατέω [1] to stand before, be ruler over, domineer over
προστατήριος [1] standing before
προστίθημι [2] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally
προστυγχάνω [1] to obtain one's share of
προσφέρω [2] to bring to
προσφιλής [2] dear, beloved
πρόσφορος [1] serviceable, useful, profitable
προσφωνέω [2] to call
πρόσχημα [2] that which is held before
πρόσω [1] forwards, onwards, further
πρόσωπον [2] the face, visage, countenance
προσωτέρω [1] further on, further
προτρέπω [1] urge on, impel (verb)
προφαίνω [2] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display
πρόφρων [1] with forward mind
προφυτεύω [1] to plant before
προφωνέω [1] to utter beforehand
πρόχειρος [2] at hand, ready
πρώτιστος [1] the very first, first of the first
πτέρυξ [1] the wing
πυλάδης
πύλη [2] gate (noun)
πυνθάνομαι [3] inquire, learn by inquiry
πῦρ [2] fire
πυρή [2] any place where fire is kindled
πω [2] up to this time, yet
πῶλος [5] a foal, young horse
πῶς [22] how?
ῥᾴθυμος
ῥέω [1] flow
ῥῆμα [1] (spoken) word, line, verb
ῥιπή [1] the swing
σαλεύω [1] to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro
σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump
σάφα [1] clearly
σαφής [9] clear, distinct
σεαυτοῦ [7] yourself
σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe
σέβω [1] to worship, honour
σειραῖος [1] joined by a cord
σείω [1] to shake, move to and fro
σέλας [1] a bright flame, blaze, light
σεμνός [1] revered, august, holy, awful
σημαίνω [1] tell, signal (verb)
σημεῖον [2] sign, signal (noun)
σθένος [2] strength, might
σθένω [6] to have strength
σῖγα [2] silently
σιγάω [3] be silent; (transitive) keep secret
σιγή [2] silence
σιωπάω [1] to be silent
σκέλος [1] the leg
σκέπτομαι [1] to look about, look carefully
σκῆπτρον [2] a staff
σκῆψις [1] a pretext, plea, excuse, pretence
σκιά [1] a shadow
σκοπέω [1] look at; examine, consider
σκότος [2] darkness, gloom
σός [39] your; (as a substantive) yours
σοφός [5] wise, skilled
σπάω [1] to draw
σπείρω [2] to sow
σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace
σπέρμα [1] that which is sown
σπεύδω [2] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten
σποδός [4] wood-ashes, embers
στάζω [1] to drop, let fall
σταθμός [1] a standing place, weight
στεγάζω [1] to cover
στέγη [8] a roof; a chamber
στέγος [1] a roof
στέγω [1] to cover closely, so as to keep
στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch
στενάζω [1] to sigh often, sigh deeply
στενάχω [3] to sigh, groan, wail
στένω [6] to moan, sigh, groan
στερέω [2] deprive of (+ gen.) (verb)
στέρνον [1] the breast, chest
στέφω [2] to put round
στήλη [2] a block of stone
στικτός [1] punctured
στολή [1] an equipment, armament
στόμα [2] mouth (noun)
στόμαργος [1] busy with the tongue, loud-tongued
στόμιον [1] the mouth
στονόεις [1] causing groans
στράτευμα [1] army
στρατηγέω [1] to be general
στρατός [3] army, host
στρέφω [1] turn, twist
στυγερός [2] hated, abominated, loathed
στυγέω [1] to hate, abominate, abhor
στυγνός [2] hated, abhorred, hateful
συγγενής [2] relation (noun)
συγγίγνομαι [1] be with, have intercourse with (verb)
συγγιγνώσκω [1] to think with, agree with
συγγνώμη [1] forgive, pardon (+ dat.) (idiom)
συγκάμνω [1] to labour
συγκοιμάομαι [1] to sleep with, lie with
συμβαίνω [1] come together; come to an agreement, come to terms; (impersonal) come to pass, happen
συμμαρτυρέω [1] to bear witness with
σύμμαχος [1] ally
συμπαίω [1] to dash against
συμπονέω [1] to work with
συμφέρω [3] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient
σύμφημι [1] to assent, approve
συμφορά [4] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune
σύναιμος [1] of common blood, kindred
συναινέω [2] to join in praising
συνάπτω [1] to tie
συναρπάζω [1] to seize and carry clean away
συνδράω [2] to do together, help in doing
σύνειμι [9] be with (incl. be wife of, study with)
συνέρδω [1] to join in a work, help
συνεύδω [1] to sleep with
συνήθης [1] dwelling
συνίημι [3] understand, comprehend
συνναίω [1] to dwell with
σύννομος [1] feeding together, gregarious
σύνοιδα [1] be aware, know (+ dat)
σύνοικος [2] dwelling in the same house with
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
σύντροφος [1] brought up together with
σῦριγξ [1] a pipe
σφαγή [2] slaughter, butchery
σφάλλω [2] to make to fall, throw down, overthrow
σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφόδρα [1] very much, exceedingly (adverb)
σφραγίς [1] a seal, signet, seal-ring
σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost
σχίζω [1] to split, cleave
σώζω
σωκέω [1] to have strength
σωτήρ [1] a saviour, deliverer, preserver
σωτήριος [2] saving, delivering
σωφρονέω [2] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.
σώφρων [1] prudent, temperate
ταλαίπωρος [1] suffering, miserable
τάλας [28] wretched, unhappy (adjective)
τανῦν [4] now, at present
τάρβος [1] fright, alarm, terror
τάσσω [3] draw up in order, station, appoint
ταὐτός [4] identical
ταφεύς [1] a burier
ταφή [1] burial
τάφος [9] a burial, funeral
τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τάχος [5] speed, swiftness
ταχύς [2] quick, swift
τεκμήριον [3] evidence, proof (noun)
τεκνολέτειρα [1] having lost one's young
τέκνον [9] child (noun)
τέκος [1] the young
τελειόω [1] to make perfect, complete
τελεσφόρος [1] bringing to an end
τελευταῖος [1] last
τελέω [8] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέλλω [1] to make to arise, accomplish
τέλος [1] end, power
τέμνω [2] cut
τεός [1] 'your'
τέρας [2] a sign, wonder, marvel
τέρμα [2] an end, boundary
τεῦχος [2] a tool, implement
τέχνη [1] art, skill, craft
τῇδε [2] here, thus
τήκω [3] to melt, melt down
τηλικοῦτος [1] of such an age, of such a magnitude
τηνικαῦτα [1] at that time, then
τητάομαι [2] to be in want, suffer want
τίθημι [5] put
τίκτω [9] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμάω [1] honor
τιμή [2] honor, price
τιμωρέω [2] to help, aid, succour
τιμωρός [3] upholding honour;
τίνω [2] to pay a price
τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τλήμων [5] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τμητός [2] cut, shaped by cutting
τοι [15] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [3] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοιόσδε [8] such
τοιοῦτος [17] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
τολμάω [2] dare, be daring, undertake (verb)
τόπος [1] place
τοσόσδε [4] so much, so many
τοσοῦτος [2] so much/many, so large
τοτοῖ [1] an exclam., Aesch.; τοτοτοῖ, Soph.
τράπεζα [2] table, money-changer's table, bank
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρέω [1] to flee from fear, flee away
τρίβω [1] to rub: to rub
τρόπος [4] way, manner, character
τροφή [4] food, nourishment (noun)
τροφός [1] a feeder, rearer, nurse
τροχήλατος [1] driven on wheels, wheel-drawn
τροχός [1] wheel
τυγχάνω [18] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τυμβεύω [1] to bury, entomb
τύμβος [5] a sepulchral mound, cairn, barrow
τύπωμα [1] that which is moulded
τύραννος [2] absolute ruler, tyrant
τύχη [1] fortune, shame
ὑβρίζω [3] treat violently, disgracefully (verb)
ὕβρις [3] insolence
υἱός [1] son
ὑλακτέω [1] to bark, bay, howl
ὑλοτόμος [1] cutting
ὑμνέω [1] to sing, laud, sing of
ὑμός [1] your
ὑπάρχω [2] be, be sufficient; begin (verb); ὑπάρχω, begin (+ gen.) (verb) (12c)
ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart
ὕπειμι [1] be under
ὑπεκπέμπω [1] to send out secretly
ὑπεκτίθεμαι [1] to bring one's goods to a place of safety, carry safely away
ὑπεξαιρέω [1] to take away from below
ὑπεραλγής [1] exceeding grievous
ὑπεράχθομαι [1] to be exceedingly grieved at
ὑπερβάλλω [1] to throw over
ὑπερίσταμαι [1] to stand over
ὑπερίστωρ [1] knowing too well
ὑπερκτάομαι [1] to acquire over and above
ὑπέρτερος [2] over
ὑπέρχομαι [2] to go
ὑπηρετέω [2] to do service on board ship, to do rower's service
ὑπηρέτημα [1] service rendered, service
ὕπνος [1] sleep
ὑποκλέπτω [1] to steal underhand, filch
ὑπολείπω [1] to leave remaining
ὑποπτεύω [1] to be suspicious
ὑπόστεγος [1] under the roof, in
ὑποστένω [1] to moan in a low tone, begin to moan
ὑποστροφή [1] a turning about, wheeling round
ὑπουργέω [1] to render service
ὑποφέρω [1] to carry away under
ὑποχείριος [1] under the hand, in hand
ὕστερος [2] later
ὑφηγέομαι [1] to go just before, to guide, lead
ὑφίημι [1] to let down
φαέθω [1] to shine
φαιδρός [2] bright, beaming
φαίνω [11] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φανερός [1] visible, manifest
φάος [4] light, daylight
φάσκω [2] claim, allege, assert (verb)
φάσμα [3] an apparition, phantom
φάτις [3] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φέγγος [1] light, splendour, lustre
φείδομαι [1] to spare
φερέγγυος [1] giving surety
φέρω [30] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεῦ [12] ah! alas! woe!
φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant
φήμη [4] a voice from heaven, a prophetic voice
φθέγμα [2] the sound of the voice, a voice
φθείρω [2] destroy; corrupt, bribe; seduce
φθίω [3] to decay, wane, dwindle
φθόνος [2] envy, jealousy
φιλέω [5] love
φίλιος [1] friendly, of friendship; dear, beloved
φίλος [34] friend
φιλότης [1] friendship, love, affection
φιλοτήσιος [1] of friendship
φίλτατος [17] one's nearest and dearest
φλογιστός [1] burnt up
φοβέω [1] fear, be afraid
φόβη [1] a lock
φόβος [3] fear
φοίνιος [2] bloody, blood-stained, murderous
φονεύς [4] a murderer, slayer, homicide
φονεύω [1] to murder, kill, slay
φονή [1] slaughter, murder
φόνιος [1] of blood, bloody
φόνος [9] murder, killing
φορέω [4] to bear
φράζω [14] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [7] the midriff; heart, mind
φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder
φρονέω [14] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φρόνιμος [1] in one's right mind, in one's senses
φροντίζω [1] think; worry (verb)
φροντίς [2] thought, care, heed, attention
φροῦδος [3] gone away, clean gone
φρουρέω [2] to keep watch
φρύαγμα [1] a violent snorting, neighing
φυγάς [2] exile; runaway, fugitive
φυγγάνω [1] collat. form of φεύγω, A.Pr.513, S.El.132 (lyr.), Hp. Int.12:—the compds. with ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα- occur in Prose.
φυλάσσω [3] guard
φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle
φυσάω [1] to puff
φύσις [5] nature
φωκεύς [1] Phocian
φωνέω [6] speak, utter (verb)
φωνή [1] sound, voice
φῶς [1] light > φάος
χαίρω [8] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλάω [1] to slacken, loosen
χάλκεος [1] of copper
χαλκόπλευρος [1] with sides of brass
χαλκόπληκτος [1] smiting with brasen edge
χαλκόπους [1] brass-hoofed
χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze
χαρά [4] joy, delight
χαρίζομαι [1] to say
χάρις [9] grace, favor, gratitude
χαρτός [1] that is matter of delight, causing delight, welcome
χείρ [30] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χήλαργος [1] with fleet hoofs
χθόνιος [2] in, under
χθών [4] the earth, ground
χλιδάω [1] to be soft
χλιδή [2] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy
χνόη [2] the box of a wheel
χοή [2] a drink-offering
χόλος [1] gall, bile
χορός [1] dance, chorus
χράω [4] to fall upon, attack, assail
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρεών [4] necessity; it is necessary
χρή [8] (impersonal verb) ought, must
χρῄζω [5] to need, want, lack, have need of
χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money
χρησμός [1] the answer of an oracle, oracular response, oracle
χρηστός [2] useful, serviceable; good, honest, worthy
χρίμπτω [1] to bring near
χρόνος [16] time
χρυσόδετος [1] bound with gold, set in gold
χωρέω [7] go, come (verb)
χωρίς [1] separately, apart; (+ gen.) without, separate from
ψέγω [2] to blame, censure
ψεῦδος [1] falsehood, lie
ψυχή [7] soul
ὧδε [25] in this way, thus, so very
ᾠδή [1] a song, lay, ode
ὠκύπους [1] swift-footed
ὤμοι [2] ah me! woe’s me!
ὡσαύτως [1] in like manner, just so
ὡσεί [1] just as if, as though
ὠφέλεια [1] help, aid, succour, assistance
ὠφέλησις [1] a helping, aiding;
FREQUENCE VOCABULARY
413= [1] ὁ
278= [1] ἐγώ
236= [1] δέ
180= [1] σύ
160= [1] οὐ
156= [1] ὅδε
143= [1] καί
142= [1] γάρ
114= [1] εἰμί
98= [2] ἀλλά, τε
97= [1] οὗτος
86= [1] ὡς
83= [1] ὅς
82= [1] ὦ
80= [1] ἄν
73= [2] εἰ, μέν
72= [2] μή, τίς
70= [1] ἐν
62= [1] νῦν
60= [1] κακός
59= [3] ἔχω, πᾶς, πατήρ
55= [1] τις
52= [4] γε, ἐκ, θνήσκω, ποτέ
49= [1] πρός
48= [1] λέγω
46= [1] αὐτός
44= [1] ἐμός
42= [1] λόγος
39= [1] σός
38= [2] ἐκεῖνος, οὐδέ
36= [1] ἤ
35= [1] ὁράω
34= [1] φίλος
31= [1] εἰς
30= [3] πολύς, φέρω, χείρ
28= [2] πάρειμι, τάλας
27= [1] δή
26= [5] ἀεί, ἀνήρ, θεός, καλός, οὐδείς
25= [2] οἶδα, ὧδε
24= [4] δράω, μήτηρ, ὅπως, οὔτε
22= [5] δοκέω, εἶδον, ἔργον, ξένος, πῶς
21= [2] ἄλλος, ἔτι
20= [6] ζάω, ἦ, μόνος, οὖν, παῖς, σύν
19= [1] κλύω
18= [6] βροτός, γυνή, δεινός, δίκη, ἐπί, τυγχάνω
17= [4] πατρῷος, τοιοῦτος, φίλτατος, ὥστε
16= [3] ἔρχομαι, μέγας, χρόνος
15= [7] ἀπό, βίος, δόμος, κατά, κτείνω, παρά, τοι
14= [6] λαμβάνω, ὅταν, πάλαι, φράζω, φρονέω, φύω
13= [8] εἶπον, εἰσοράω, εὖ, ἤδη, ἡμέρα, μάλα, ὅσος, ὅστις
12= [8] ἀκούω, ἀπόλλυμι, βλώσκω, ἐπεί, ἥκω, μηδείς, οἴμοι, φεῦ
11= [4] ἐχθρός, ποιέω, πράσσω, φαίνω
10= [5] γῆ, ἐρῶ, ἡδονή, οἷος, τότε
9= [27] βαίνω, γόος, δῆτα, δίδωμι, δύστηνος, ἐθέλω, εἷς, ἔοικα, κρύπτω, λανθάνω, μανθάνω, μήν, νόος, οἶκος, ὀρθός, πείθω, ποῦ, σαφής, σύνειμι, σώζω, τάφος, τέκνον, τίκτω, ὑπό, φημί, φόνος, χάρις
8= [22] αἰσχρός, ἆρα, βλαστάνω, γίγνομαι, ἐλπίς, καλέω, λοιπός, μακρός, μέλλω, μηδέ, νιν, ὄλλυμι, ὅτε, οὐκέτι, οὕτως, πάσχω, παύω, στέγη, τελέω, τοιόσδε, χαίρω, χρή
7= [33] ᾍδης, ἄνθρωπος, ἄτη, γνώμη, δεῖ, δέχομαι, διδάσκω, δρόμος, ἐάν, ἐάω, εἴπερ, εἶτα, εἴτε, ἔνδον, ἔπος, ἐφίημι, ἱππικός, καιρός, κέρδος, κυρέω, μικρός, ὁδός, ὅτι, οὕνεκα, οὔτις, πάλιν, πέμπω, πρόσθεν, σεαυτοῦ, φρήν, χωρέω, ψυχή, ὥσπερ
6= [40] ἀγγέλλω, ἀδελφός, αἱρέω, γιγνώσκω, δίκαιος, δίφρος, δῶμα, εἴδω, ἐμαυτοῦ, ἔνθα, ἔξοιδα, ἐπαινέω, εὑρίσκω, ἡδύς, ἱκνέομαι, ἴσος, ἵστημι, ἰώ, κασίγνητος, κενός, κλεινός, μάτην, μεθίημι, μηκέτι, μήτε, νύξ, οἰκτρός, ὁμοῦ, πέλας, πίπτω, πλείων, πλήν, πότερος, πού, πρίν, πρότερος, σθένω, στένω, σῶμα, φωνέω
5= [49] ἄγω, αἷμα, ἄναξ, ἀντί, ἄρα, ἄτιμος, αὖ, βία, βλέπω, βοή, βουλεύω, γένος, δαίμων, δείλαιος, διά, δόλος, εἴσειμι, ἔνειμι, ἔπειτα, εὐτυχέω, ἥλιος, ἡνίκα, θαρσέω, θέμις, θρῆνος, θυμός, θύω, ἵππος, κάρα, κάτοιδα, κάτω, κεῖμαι, λυπέω, μέλω, μέσος, μόλις, ὄνειρος, οὔτοι, ποῖ, ποῖος, πῶλος, σοφός, τάχος, τίθημι, τλήμων, τύμβος, φιλέω, φύσις, χρῄζω
4= [78] ἀγών, ἄθλιος, αἰσθάνομαι, ἄκρος, ἀλγέω, ἅμα, ἀμφί, ἀνίημι, ἀπαλλάσσω, ἅπας, ἄπειμι, ἄριστος, ἄρτιος, ἄρχω, ἀρωγός, ἄχθος, βαστάζω, βοάω, βούλομαι, βραχύς, γελάω, δέρκομαι, δύο, ἒ, ἑαυτοῦ, εἶμι, εἰσακούω, εἴσω, ἐκλείπω, ἐλεύθερος, ἔξεστι, ἐπίσταμαι, ἐσθλός, ἔσω, εὐθύς, εὐσέβεια, ᾗ, ἡμός, θνητός, κασιγνήτη, κλαίω, κλέπτω, κόρη, κρατέω, λείπω, λεύσσω, λήγω, λουτρόν, λύκειος, λύπη, λύω, νόμος, ὁθούνεκα, οἴομαι, οἴχομαι, ὀργή, παρίημι, πάρος, πέρα, πιστός, ποθέω, προσμένω, σποδός, συμφορά, τανῦν, ταὐτός, τοσόσδε, τρόπος, τροφή, φάος, φεύγω, φήμη, φονεύς, φορέω, χαρά, χθών, χράω, χρεών
3= [110] ἄγαν, ἀδελφή, ἀεικής, αἰαῖ, αἰκία, αἰσχύνω, αἰών, ἄλγος, ἄλλοτε, ἀνάγκη, ἄνω, ἄξιος, ἀποστερέω, ἀπωθέω, ἀρκέω, ἀσκέω, ἄστρον, βάξις, βλάβη, γέρων, γονή, δάκρυον, δακρύω, δείκνυμι, δέμας, δηλόω, διπλόος, δυσμενής, δυστυχής, εἰσέρχομαι, ἐκπέμπω, ἐκτός, ἐμφανής, ἐνέπω, ἐξέρχομαι, ἐξισόω, ἐποικτείρω, ἔσχατος, εὐνή, εὖτε, ἐχθαίρω, ἔχθιστος, ἡμέτερος, θρηνέω, ἵνα, καίτοι, κἀν, κατέχω, κοινός, κράτος, κρίνω, λαμπρός, λυπηρός, λυτήριος, μά, μακράν, μάντις, μένω, μέτειμι, μῖσος, μῦθος, ναίω, νέμω, ὀκνέω, ὅμαιμος, ὄμμα, ὅποι, οὖς, οὔτι, ὀφείλω, παλαιός, παρουσία, παῦρος, πέδον, πειράω, περί, πῆμα, πικρός, πιστεύω, πλοῦτος, πόλις, πολύπονος, πόνος, πούς, πρᾶγμα, πρέπω, πρόδοτος, προθέω, προμήθεια, προσήκω, πρόσκειμαι, πυνθάνομαι, σιγάω, στενάχω, στρατός, συμφέρω, συνίημι, τάσσω, τεκμήριον, τήκω, τιμωρός, τοιγάρ, ὑβρίζω, ὕβρις, φάσμα, φάτις, φθίω, φόβος, φροῦδος, φυλάσσω
2= [294] ἀβουλία, ἄβουλος, ἄγγος, ἀηδών, ἄθεος, ἆθλος, ἀίσσω, αἰσχύνη, αἰτέω, ἀκμή, ἄλεκτρος, ἀληθής, ἄλσος, ἁμαρτάνω, ἀμείνων, ἀναγκάζω, ἀναμένω, ἀνάσσω, ἄνευ, ἀνέχω, ἄνοια, ἄνυμφος, ἀξιόω, ἀπολείπω, ἀποστέλλω, ἀρά, ἀρήγω, ἀριστερός, ἅρμα, ἄρρητος, ἄσκοπος, ἄτερ, ἀτιμία, αὐδάω, αὐδή, αὖθις, αὐτοῦ, αὐτόχειρ, ἀφίημι, ἀφίστημι, ἄχος, ἄψορρος, βάρος, βίοτος, βόστρυχος, βούλευμα, βραβεύς, γαῖα, γάμος, γενέθλη, γενναῖος, γένυς, γέρας, γηθέω, γλῶσσα, γονεύς, δείδω, δειλία, δεῖμα, διασπείρω, δίδυμος, διόλλυμι, δίχα, διώκω, δουλεύω, δύσθυμος, δυσμένεια, δύσμορος, δυσφημέω, δωρέω, ἕβδομος, ἐγγελάω, ἐγγενής, εἰκός, εἴκω, ἐκβάλλω, ἐκδιδάσκω, ἐκεῖ, ἕκηλος, ἐκσῴζω, ἕκτος, ἐκφέρω, ἐκφοβέω, ἐλάσσων, ἐλαύνω, ἐλπίζω, ἔνδοθεν, ἐνθάδε, ἐνταῦθα, ἐντεῦθεν, ἐξεῖπον, ἔξοδος, ἔξω, ἐπαιτιάομαι, ἐπαξιόω, ἐπεμβαίνω, ἐπέχω, ἐπικωκύω, ἐπιλήθω, ἐπιστάτης, ἕπομαι, ἐποτρύνω, ἐπωφελέω, ἐργάζομαι, ἔρδω, ἕρπω, ἔρρω, εὐγενής, εὔκλεια, εὐλάβεια, εὔνους, εὐπατρίδης, εὐσεβής, εὔφημος, εὐφρόνη, εὐχή, ἐφέπω, ἐφευρίσκω, ἐφίστημι, ἐφοράω, ἐχθίων, ἥβη, ἥκιστος, ἦμαρ, ἡνία, θάλλω, θαμά, θάρσος, θαῦμα, θράσος, θρασύς, θραύω, θυγάτηρ, θῦμα, θύρα, θυραῖος, ἱκάνω, ἴλαος, ἱστορέω, ἴσχω, κάματος, κάρτα, κατακτείνω, κελεύω, κεύθω, κήδω, κηρύσσω, κλέος, κοίτη, κόνις, κοσμέω, κτάομαι, κτερίσματα, κτῆσις, λαγχάνω, λίαν, λίσσομαι, λοιβή, λύμη, μαίνομαι, μάλιστα, μάταιος, μέντοι, μετά, μηχανή, μιάστωρ, μιμνήσκω, μισέω, μνημεῖον, μοῖρα, μορφή, μωρός, ναί, ναυάγιον, νέμεσις, νικάω, νίκη, νοέω, νομίζω, νουθετέω, ὅθι, οἷ, οἰκτείρω, οἰχνέω, ὅμοιος, ὅμως, ὀξύς, ὁρμάω, ὁρμή, ὄρνις, οὔκουν, οὐρανός, ὄχος, παίω, παράγω, παραινέω, παρίστημι, πάροιθε, πάτηρ, πένθος, πέρ, περισσός, πημονή, πίμπλημι, πίστις, πλεῖστος, πλέως, πληγή, πνοή, πόθεν, πόθος, πολλάκις, πολύγλωσσος, πόρω, πρό, προίστημι, προπέμπω, πρόρριζος, προσάπτω, προσαυδάω, πρόσειμι, πρόσπολος, προστίθημι, προσφέρω, προσφιλής, προσφωνέω, πρόσχημα, πρόσωπον, προφαίνω, πρόχειρος, πύλη, πῦρ, πυρή, πω, σημεῖον, σθένος, σῖγα, σιγή, σκῆπτρον, σκότος, σπείρω, σπεύδω, στερέω, στέφω, στήλη, στόμα, στυγερός, στυγνός, συγγενής, συναινέω, συνδράω, σύνοικος, σφαγή, σφάλλω, σφεῖς, σωτήριος, σωφρονέω, ταχύς, τέμνω, τέρας, τέρμα, τεῦχος, τῇδε, τητάομαι, τιμή, τιμωρέω, τίνω, τλάω, τμητός, τολμάω, τοσοῦτος, τράπεζα, τύραννος, ὑπάρχω, ὑπέρτερος, ὑπέρχομαι, ὑπηρετέω, ὕστερος, φαιδρός, φάσκω, φθέγμα, φθείρω, φθόνος, φοίνιος, φροντίς, φρουρέω, φυγάς, χθόνιος, χλιδή, χνόη, χοή, χρηστός, ψέγω, ὤμοι
1= [945] ἀβλαβής, ἀγαθός, ἀγγελία, ἄγγελος, ἀγείρω, ἀγλαία, ἀγλάισμα, ἀγνοέω, ἁγνός, ἀγορά, ἀγρός, ἄγχιστος, ἄδικος, ἄδμητος, ἄελπτος, ἄζηλος, ἀζήμιος, ἀήρ, ἀθυμέω, αἶα, αἰανής, αἰδώς, ἀικής, αἱμάσσω, αἱματηρός, αἴρω, αἴτιος, αἰωρέω, ἀκάματος, ἄκλαυστος, ἀκοή, ἀκόρεστος, ἀκουστέον, ἄκρατος, ἀκτή, ἀλγεινός, ἀλιπαρής, ἁλίσκομαι, ἄλλοθεν, ἄλλως, ἄλυπος, ἀλύσκω, ἄλυτος, ἀλύω, ἀμείβω, ἀμελέω, ἀμήτωρ, ἀμηχανέω, ἀμήχανος, ἅμιλλα, ἁμίλλημα, ἀμνηστέω, ἀμφήκης, ἀμφιέπω, ἀμφίστημι, ἄμφω, ἀναγκαῖος, ἀναδείκνυμι, ἀναίδεια, ἀναιδής, ἀναιρέω, ἀνακαλέω, ἄναλκις, ἀνάλυσις, ἀναμίγνυμι, ἀνάξιος, ἀνάπαυλα, ἀναπίπτω, ἀναπτύσσω, ἀνάριθμος, ἀναρπάζω, ἄνασσα, ἀνασῴζω, ἄναυδος, ἀνδρεία, ἀνέλπιστος, ἀνέφελος, ἀνήκεστος, ἀνήκουστος, ἀνήνυτος, ἀνθίζω, ἄνθος, ἀνίστημι, ἀνοκωχεύω, ἀνολολύζω, ἀνταῖος, ἀνταυδάω, ἀντεῖπον, ἀντήρης, ἀντιάζω, ἀντιάω, ἀντιβαίνω, ἀντίθυρος, ἀντίποινα, ἀντίρροπος, ἀντίσταθμος, ἀντίφονος, ἀντιφωνέω, ἀντλέω, ἄντυξ, ἀνυμέναιος, ἀνύμφευτος, ἀνύω, ἄνωγα, ἄνωθεν, ἀνωφελής, ἀνωφέλητος, ἄξων, ἀπατάω, ἀπάτη, ἀπειλή, ἁπερεί, ἀπερίτροπος, ἀπέρχομαι, ἄπληστος, ἀποδείκνυμι, ἀποδύρομαι, ἀπόνητος, ἀπονίναμαι, ἀποξενόω, ἀποπαύω, ἄποπτος, ἀπορρέω, ἀπορρίπτω, ἀποσπάω, ἀποστείχω, ἀπροσδόκητος, ἀραρίσκω, ἀρέσκω, ἄρηξις, ἀρκύστατος, ἁρματηλάτης, ἁρμόζω, ἄρνησις, ἄρνυμαι, ἄρτι, ἀρχαιόπλουτος, ἀρχαῖος, ἀρχέπλουτος, ἀρχή, ἀρχηγετέω, ἀρωγή, ἄσκευος, ἀσπίς, ἆσσον, ἄστομος, ἀστός, ἀστραπή, ἀσφαλής, ἅτε, ἄτεκνος, ἀτελής, ἅτερος, ἀτιμάζω, ἀτύζω, αὐαίνω, αὐτίκα, αὐτοέντης, αὔω, ἀφειδέω, ἀφικνέομαι, ἄφιλος, ἀφνειός, ἄφραστος, ἀφρίζω, ἄφρων, ἄφυκτος, ἀχόρευτος, ἀψεγής, βαδιστέος, βαθυσκαφής, βάλλω, βάρβαρος, βαρύνω, βάσις, βῆμα, βιάζω, βλάπτω, βόσκημα, βουλευτέος, βουλή, βούνομος, βραδύνω, βρύω, γάλα, γαλήνη, γαμέω, γείνομαι, γέλως, γενεά, γένειον, γεννάω, γῆθεν, γῆρας, γηράσκω, γλυκύς, γοῦν, δαιμόνιος, δαίνυμι, δαίς, δακρυρροέω, δαμάζω, δάμαρ, δάω, δεῖπνον, δέκατος, δεξιόομαι, δεξιός, δέσποινα, δεσπότης, δεσπότις, δεύτερος, δέω, δηρός, διαγιγνώσκω, διάγω, δίαιτα, διαφθείρω, διδακτός, δισσός, διφρηλάτης, δνοφερός, δολερός, δολιόπους, δορύξενος, δραστέος, δρῦς, δύναμαι, δυνατός, δυσέριστος, δύσθεος, δυσκλεής, δύσνοια, δύσποτμος, δυσπρόσοπτος, δυσσέβεια, δυστάλας, δυσφορέω, δύσφορος, δυσχερής, δῶρον, ἕ, ἐγγύς, ἐγκαλέω, ἐγκύρω, ἐγχειρέω, ἐγχρίμπτω, ἐγχώριος, ἐγώγε, ἕδος, ἑδώλιον, ἔενειμι, εἶδος, εἶεν, εἴθε, εἰκάζω, εἰσάγω, εἰσβάλλω, εἰσδέχομαι, εἰσκηρύσσω, εἰσωθέω, εἰωθότως, ἐκδείκνυμι, ἐκθύω, ἐκκινέω, ἐκκομπάζω, ἐκλαγχάνω, ἐκλήγω, ἐκμανθάνω, ἐκμάσσω, ἔκπαγλος, ἐκπίνω, ἐκπίπτω, ἐκπλήγνυμι, ἐκπληρόω, ἐκρίπτω, ἐκσημαίνω, ἐκτιμάω, ἔκτιμος, ἔκτοθεν, ἐκτρέπω, ἐκτρέφω, ἐκφύω, ἐκχέω, ἔλαφος, ἐλέγχω, ἐλευθερία, ἑλίσσω, ἐλλείπω, ἐμβάλλω, ἐμβλέπω, ἐμμανής, ἔμμηνος, ἐμπαίω, ἔμπαλιν, ἐμπίπτω, ἐμπορεύομαι, ἐμπρέπω, ἔμπυρος, ἔμψυχος, ἐναντίος, ἐναργής, ἔνατος, ἔνδικος, ἐνειμί, ἔνερθε, ἔνεροι, ἐνθακέω, ἔνθαπερ, ἐνθένδε, ἐνσείω, ἐντάφιος, ἐντήκω, ἔντιμος, ἐντρέπω, ἐξαιρέω, ἐξαίρω, ἐξαιτέω, ἐξακούω, ἐξαμαρτάνω, ἐξαναγκάζω, ἐξανίστημι, ἐξαπαλλάσσω, ἐξαπόλλυμι, ἐξάρχω, ἐξαφαιρέω, ἔξειμι, ἐξεπίσταμαι, ἐξεράω, ἐξέργω, ἐξερευνάω, ἐξερέω, ἐξερημόω, ἐξηγέομαι, ἐξήκω, ἐξικνέομαι, ἐξοδοιπορέω, ἐξονειδίζω, ἐξυβρίζω, ἔξωθεν, ἔξωρος, ἑορτή, ἑός, ἐπαγγέλλω, ἔπαινος, ἐπαίρω, ἐπαιτέω, ἐπακούω, ἐπάξιος, ἐπαπειλέω, ἐπαράομαι, ἐπαρήγω, ἐπαρκούντως, ἐπαυχέω, ἐπείγω, ἐπεικάζω, ἔπειμι, ἐπέρχομαι, ἐπιβαίνω, ἐπιγιγνώσκω, ἐπικυρόω, ἐπινίκιος, ἐπιπείθομαι, ἐπισκοπέω, ἐπισπεύδω, ἐπιστέφω, ἐπιτηδεύω, ἐπιτίμιον, ἐπιτύμβιος, ἔποικος, ἐπονομάζω, ἐράω, ἐργαθεῖν, ἔργω, ἐρῆμος, ἐρίζω, ἐριστός, ἕρκος, ἔρομαι, ἔρος, ἐρωτάω, ἔσθημα, ἔστε, ἑστία, ἕτερος, ἐτήτυμος, ἑτοῖμος, εὐημερέω, εὔκηλος, εὐμαρής, εὐμενής, εὔνοια, εὔπατρις, εὐσεβέω, εὐτυχής, εὔφρων, ἐφέστιος, ἐφήκω, ἔφιππος, ἐχθιστος, ἔχθος, ἑῷος, ἕως, ζηλόω, ζυγόν, ζυγωτός, ζῶ, ζῶμα, ἡγέομαι, ἥδομαι, ἡδύπνοος, ἠθάς, ἡμερεύω, ἡνιοστρόφος, ἤπιος, ἥσσων, ἠχώ, θάλαμος, θαλλός, θάλπω, θάμνος, θάνατος, θαρσύνω, θαυμάζω, θεά, θέα, θεόδμητος, θεσπίζω, θέσφατος, θήκη, θήρ, θηράω, θοός, θρέμμα, θρίξ, θροέω, θρόνος, θύελλα, θυηλή, θυμόω, θυρών, θωπεύω, ἴασις, ἰδού, ἴδρις, ἱερός, ἵημι, ἱμάς, ἱμείρω, ἵμερος, ἵππειος, ἰσόμοιρος, ἰσόω, ἵστωρ, ἰσχύω, ἴσως, καθαρτής, καθημέριος, καθίστημι, καθοπλίζω, καθυβρίζω, καθύπερθε, καίνω, καίριος, καίω, κακοστομέω, κακότης, κάλυμμα, κάμνω, κάμπτω, καράτομος, καταισχύνω, καταλύσιμος, κατανθρακόομαι, κατανύω, κατάξιος, κατάσκιος, καταστάτης, καταστένω, κατασχεθεῖν, κατατήκω, καταφθίω, κατεῖδον, κατέπεφνον, κατεργάζομαι, κατηρεφής, κατοκνέω, κατορθόω, κειμήλιος, κέλαδος, κέλευθος, κέντρον, κεράστης, κεραυνός, κηδεύω, κηλίς, κήρυγμα, κινέω, κληδών, κλῆρος, κλύδων, κοιμάω, κοινολεχής, κοινόπους, κοινότοκος, κολαστής, κολώνη, κομίζω, κομπάζω, κόσμιος, κράς, κρατύνω, κρείσσων, κρίσις, κροτητός, κρυπτός, κτύπος, κυκάω, κυκλέω, κύκλος, κυλίνδω, κυναγός, κῦρος, κύτος, κύων, κωκυτός, κωλύω, λαθραῖος, λάθρῃ, λάμπω, λέβης, λείψανον, λεύκιππος, λήμη, λίμνη, λιπαρής, λόχος, λυκοκτόνος, λύσις, λώβη, μάθησις, μαντεία, μαντεῖον, μαστός, μασχαλίζω, ματεύω, μάχη, μάχομαι, μεθαρμόζω, μεθέπω, μέλαθρον, μέλας, μελέτωρ, μέμφομαι, μένος, μέρος, μεστόω, μεταβάλλω, μετάγνοια, μετάδρομος, μετέχω, μέτριος, μέτρον, μέτωπον, μηκύνω, μηλοσφαγέω, μηνίω, μητρῷος, μιαιφόνος, μίγνυμι, μίσημα, μνεία, μνήμη, μογερός, μόρος, μοχθηρός, μυδαλέος, ναός, νεακόνητος, νεανίης, νεκρός, νέκυς, νεόρρυτος, νεώρης, νεωστί, νήπιος, νόμιμος, νοσέω, νόστος, νουθέτημα, νύκτερος, νυμφίος, νώνυμος, νῶτον, ξανθός, ξενίζω, ὄγδοος, ὄγκος, ὁδοιπορέω, ὀδυνάω, ὅθεν, οἴ, ὄι, οἴκαδε, οἰκεῖος, οἰκέω, οἰκονομέω, οἶκτος, οἰμωγή, οἰμώζω, οἷπερ, οἰστροπλήξ, οἶτος, οἰωνός, ὄκνος, ὀλβίζω, ὄλβιος, ὀλισθάνω, ὁλκός, ὀλοός, ὀλοφύρομαι, ὁμιλία, ὁμόθεν, ὁμοκλέω, ὄναρ, ὄνειδος, ὄνησις, ὄνομα, ὀξύτονος, ὁπλίζω, ὁπόταν, ὅπου, ὄρθιος, ὀρθόω, ὅρκος, ὀρούω, ὅσιος, ὅσπερ, ὀτοτοῖ, ὀτρύνω, οὗ, οὖδας, ουδείς, οὐκοῦν, οὔπως, οὐράνιος, ὀφθαλμός, ὄφρα, ὄχημα, ὄψ, ὄψις, πάγκαρπος, πάγκλαυστος, πάγκοινος, πάγχαλκος, πάγχρυσος, πάθος, παιδοποιέω, παίζω, παλαμναῖος, παλίρρυτος, πάλλω, πάμμηνος, παμφεγγής, πάμφλεκτος, πάμψυχος, πάνδημος, πάνδυρτος, παννυχίς, πανούργημα, πανοῦργος, πάνσυρτος, πάντιμος, παντλήμων, παντοῖος, πανώλεθρος, πανώλης, παπαῖ, παραμύθιον, παρασπάω, παραστατέω, παράφρων, παρέρχομαι, παρέστιος, παρέχω, παρήγορος, παυστήρ, πεῖρα, πελάζω, πέλεκυς, πέλω, πέμπτος, περιρρέω, περισκοπέω, περισσεύω, περιστεφής, πετραῖος, πηγή, πήγνυμι, πημαίνω, πλάθω, πλέω, πλησίος, πλήσιος, πλήσσω, πλόος, πλούσιος, πνεῦμα, πνέω, ποθεινός, ποθεν, ποινή, ποίνιμος, πόλεμος, πολῖτις, πολύπους, πολύφθορος, πολύχειρ, πολύχρυσος, ποντίζω, πορεύω, πορίζω, πορσύνω, πότνια, πράκτωρ, προάστιον, προβάλλω, πρόδηλος, προδίδωμι, πρόθυμος, προκηρύσσω, προλείπω, πρόμαντις, προμηθής, προνέμω, πρόνοια, πρόξενος, προπίπτω, πρόπυλον, προσβάλλω, προσβλέπω, προσγίγνομαι, προσεῖδον, προσέοικα, προσέρπω, προσέρχομαι, προσευρίσκω, προσηγορέω, προσκυνέω, προσοράω, πρόσοψις, προσπίπτω, προστατέω, προστατήριος, προστυγχάνω, πρόσφορος, πρόσω, προσωτέρω, προτρέπω, πρόφρων, προφυτεύω, προφωνέω, πρώτιστος, πτέρυξ, πυλάδης, πως, ῥᾴθυμος, ῥέω, ῥῆμα, ῥιπή, σαλεύω, σάλπιγξ, σάφα, σέβας, σέβω, σειραῖος, σείω, σέλας, σεμνός, σημαίνω, σιωπάω, σκέλος, σκέπτομαι, σκῆψις, σκιά, σκοπέω, σπάω, σπένδω, σπέρμα, στάζω, σταθμός, στεγάζω, στέγος, στέγω, στέλλω, στενάζω, στέρνον, στικτός, στολή, στόμαργος, στόμιον, στονόεις, στράτευμα, στρατηγέω, στρέφω, στυγέω, συγγίγνομαι, συγγιγνώσκω, συγγνώμη, συγκάμνω, συγκοιμάομαι, συμβαίνω, συμμαρτυρέω, σύμμαχος, συμπαίω, συμπονέω, σύμφημι, σύναιμος, συνάπτω, συναρπάζω, συνέρδω, συνεύδω, συνήθης, συνναίω, σύννομος, σύνοιδα, συντίθημι, σύντροφος, σῦριγξ, σφόδρα, σφραγίς, σχεδόν, σχίζω, σωκέω, σωτήρ, σώφρων, ταλαίπωρος, τάρβος, ταφεύς, ταφή, τάχα, τεκνολέτειρα, τέκος, τελειόω, τελεσφόρος, τελευταῖος, τέλλω, τέλος, τεός, τέχνη, τηλικοῦτος, τηνικαῦτα, τιμάω, τοίνυν, τόπος, τοτοῖ, τρέφω, τρέω, τρίβω, τροφός, τροχήλατος, τροχός, τυμβεύω, τύπωμα, τύχη, υἱός, ὑλακτέω, ὑλοτόμος, ὑμνέω, ὑμός, ὑπείκω, ὕπειμι, ὑπεκπέμπω, ὑπεκτίθεμαι, ὑπεξαιρέω, ὑπέρ, ὑπεραλγής, ὑπεράχθομαι, ὑπερβάλλω, ὑπερίσταμαι, ὑπερίστωρ, ὑπερκτάομαι, ὑπηρέτημα, ὕπνος, ὑποκλέπτω, ὑπολείπω, ὑποπτεύω, ὑπόστεγος, ὑποστένω, ὑποστροφή, ὑπουργέω, ὑποφέρω, ὑποχείριος, ὑφηγέομαι, ὑφίημι, φαέθω, φανερός, φέγγος, φείδομαι, φερέγγυος, φίλιος, φιλότης, φιλοτήσιος, φλογιστός, φοβέω, φόβη, φονεύω, φονή, φόνιος, φρίσσω, φρόνιμος, φροντίζω, φρύαγμα, φυγγάνω, φύλοπις, φυσάω, φωκεύς, φωνή, φῶς, χαλάω, χάλκεος, χαλκόπλευρος, χαλκόπληκτος, χαλκόπους, χαλκός, χαρίζομαι, χαρτός, χέω, χήλαργος, χλιδάω, χόλος, χορός, χρέος, χρῆμα, χρησμός, χρίμπτω, χρυσόδετος, χωρίς, ψεῦδος, ᾠδή, ὠκύπους, ὡσαύτως, ὡσεί, ὠφέλεια, ὠφέλησις