SOPHOCLES: Electra

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from SOPHOCLES: Electra (F. Storr. (ed.) London: Loeb 1913) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-10 21:04:40.644785

86 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δεῖ', 'δή', 'διά', 'δύο', 'ἐάν', 'ἑαυτοῦ', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἶτα', 'ἐκ', 'ἐνταῦθα', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔτι', 'ἔχω', 'ἡμός', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'κατά', 'κῦρος', 'λόγος', 'μάλιστα', 'μέν', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅσπερ', 'ὅταν', 'ὅτε', 'οὗ', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τις', 'τίς', 'τοίνυν', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥσπερ', 'ὥστε']

ἀβλαβής [1] without harm

ἀβουλία [2] want of counsel, thoughtlessness

ἄβουλος [2] inconsiderate, ill-advised

ἀγαθός [1] good

ἄγαν [3] very, much, very much

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἀγγέλλω [6] announce

ἄγγελος [1] messenger

ἄγγος [2] a vessel

ἀγείρω [1] to bring together, gather together

ἀγλαία [1] splendour

ἀγλάισμα [1] ornament

ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of

ἁγνός [1] full of religious awe

ἀγορά [1] marketplace

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἄγχιστος [1] nearest

ἄγω [5] lead

ἀγών [4] contest, struggle

ἀδελφή [3] sister

ἀδελφός [6] brother

ᾍδης [7] Hades

ἄδικος [1] unjust

ἄδμητος [1] unbroken

ἀεικής [3] unseemly, shameful

ἄελπτος [1] unexpectedly

ἄζηλος [1] not subject to envy, unenviable, dreary

ἀζήμιος [1] free from further payment: without loss, scot-free

ἀηδών [2] the songstress

ἀήρ [1] the lower air, the air

ἄθεος [2] without god, denying the gods

ἄθλιος [4] pathetic, miserable, wretched (adjective)

ἆθλος [2] contest (of war or sports)

ἀθυμέω [1] to be disheartened, lose heart

αἶα [1] land

αἰαῖ [3] ah!

αἰανής [1] dreary, dismal, direful, horrid

αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others

ἀικής [1] poetic for ἀεικής adv. ἀϊκῶς, Il.:—in Trag., αἰκής, αἰκῶς.

αἰκία [3] injurious treatment, an affront, outrage

αἷμα [5] blood

αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood

αἱματηρός [1] bloody, bloodstained, murderous

αἱρέω [6] take, capture; (mid) throw

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

αἰσθάνομαι [4] perceive (+ gen or acc)

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰσχρός [8] ugly, shameful

αἰσχύνη [2] shame, dishonor; sense of shame

αἰσχύνω [3] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [2] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰών [3] life, lifetime, time; spinal marrow

αἰωρέω [1] to lift up, raise

ἀκάματος [1] without sense of toil

ἄκλαυστος [1] unlamented

ἀκμή [2] a point, edge

ἀκοή [1] hearing (noun)

ἀκόρεστος [1] insatiate

ἀκουστέον [1] one must hear

ἀκούω [12] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρατος [1] unmixed, sheer

ἄκρος [4] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀλγεινός [1] giving pain, painful, grievous

ἀλγέω [4] to feel bodily pain, suffer

ἄλγος [3] pain

ἄλεκτρος [2] unbedded, unwedded

ἀληθής [2] true, real

ἀλιπαρής [1] not fit for a suppliant

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἄλλοθεν [1] from another place

ἄλλοτε [3] at another time

ἄλλως [1] in another way

ἄλσος [2] a glade

ἄλυπος [1] without pain

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἄλυτος [1] not to be loosed, indissoluble

ἀλύω [1] to wander in mind

ἁμαρτάνω [2] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἀμείνων [2] better, braver, more capable

ἀμελέω [1] to have no care for, be neglectful of

ἀμήτωρ [1] without mother, motherless

ἀμηχανέω [1] to be at a loss for

ἀμήχανος [1] without means

ἅμιλλα [1] a contest for superiority, a conflict

ἁμίλλημα [1] a conflict

ἀμνηστέω [1] to be forgotten

ἀμφήκης [1] two-edged

ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass

ἀμφίστημι [1] to place round

ἄμφω [1] both

ἄν [80] modal particle

ἀναγκάζω [2] force, compel (verb)

ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)

ἀνάγκη [3] force, constraint, necessity

ἀναδείκνυμι [1] to lift up and shew

ἀναίδεια [1] shamelessness, impudence, effrontery

ἀναιδής [1] shameless

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀνακαλέω [1] to call up the dead

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἀνάλυσις [1] a loosing, releasing

ἀναμένω [2] to wait for, await

ἀναμίγνυμι [1] to mix up, mix together

ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)

ἀνάξιος [1] unworthy, not deemed

ἀνάπαυλα [1] repose, rest

ἀναπίπτω [1] to fall back

ἀναπτύσσω [1] to unfold

ἀνάριθμος [1] without number, countless, numberless

ἀναρπάζω [1] to snatch up

ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνασῴζω [1] recover what is lost, rescue

ἄναυδος [1] speechless, silent

ἀνδρεία [1] manliness, manhood, manly spirit

ἀνέλπιστος [1] unhoped for, unlooked for

ἄνευ [2] without

ἀνέφελος [1] unclouded, cloudless

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήκεστος [1] not to be healed, incurable, irreparable, fatal

ἀνήκουστος [1] unheard of

ἀνήνυτος [1] endless

ἀνήρ [26] man

ἀνθίζω [1] to strew

ἄνθος [1] a blossom, flower

ἀνίημι [4] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἄνοια [2] want of understanding, folly

ἀνοκωχεύω [1] to hold back

ἀνολολύζω [1] to cry aloud, shout (with joy)

ἀνταῖος [1] set over against, right opposite

ἀνταυδάω [1] to speak against, answer

ἀντεῖπον [1] to speak against

ἀντήρης [1] set over against, opposite, face to face

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντιβαίνω [1] to go against, withstand, resist

ἀντίθυρος [1] opposite the door

ἀντίποινα [1] requital, retribution

ἀντίρροπος [1] counterpoising, compensating for

ἀντίσταθμος [1] counterpoising: in compensation for

ἀντίφονος [1] in return for slaughter, in revenge for blood

ἀντιφωνέω [1] to sound in answer, reply

ἀντλέω [1] to bale out bilge-water, bale the ship

ἄντυξ [1] the edge

ἀνυμέναιος [1] without the nuptial song, unwedded

ἀνύμφευτος [1] unwedded

ἄνυμφος [2] not bridal, unwedded

ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνω [3] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [1] to command, order

ἄνωθεν [1] from above, from on high

ἀνωφελής [1] unprofitable, useless

ἀνωφέλητος [1] unprofitable, useless

ἄξιος [3] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [2] think worthy of, think it right, expect

ἄξων [1] an axle

ἀπαλλάσσω [4] to set free, release, deliver

ἅπας [4] all, quite all

ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile

ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit

ἀπειλή [1] boasts, threats

ἄπειμι [4] be away, be distant, be absent

ἁπερεί [1] just as if, even as

ἀπερίτροπος [1] not returning

ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)

ἄπληστος [1] not to be filled, insatiate

ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create

ἀποδύρομαι [1] to lament bitterly

ἀπολείπω [2] to leave over

ἀπόλλυμι [12] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπόνητος [1] without toil

ἀπονίναμαι [1] to have the use

ἀποξενόω [1] to drive from house and home, banish

ἀποπαύω [1] to stop

ἄποπτος [1] out of sight of, far away from

ἀπορρέω [1] to flow

ἀπορρίπτω [1] to throw away, put away

ἀποσπάω [1] to tear

ἀποστείχω [1] to go away, to go home

ἀποστέλλω [2] to send off

ἀποστερέω [3] to rob, despoil, bereave

ἀπροσδόκητος [1] unexpected, unlooked for

ἀπωθέω [3] to thrust away, push back

ἀρά [2] a prayer, imprecation, curse

ἄρα [5] then, in that case (particle)

ἆρα [8] introduces a question

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)

ἀρήγω [2] to help, aid, succour

ἄρηξις [1] help, succour

ἀριστερός [2] on the left, left; ominous

ἄριστος [4] best, bravest, excellent

ἀρκέω [3] to ward off; to be sufficient

ἀρκύστατος [1] beset with nets

ἅρμα [2] a chariot

ἁρματηλάτης [1] a charioteer

ἁρμόζω [1] to fit together, join

ἄρνησις [1] denial

ἄρνυμαι [1] to receive for oneself, reap, win, gain, earn

ἄρρητος [2] unspoken, unsaid

ἄρτι [1] just not, recently (adverb)

ἄρτιος [4] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted

ἀρχαιόπλουτος [1] rich from olden time, of old hereditary wealth

ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned

ἀρχέπλουτος [1] [ἀρχέπλουτος ον]; A= ἀρχαιόπλουτος, S.El.72."

ἀρχή [1] beginning, rule, empire

ἀρχηγετέω [1] to make a beginning

ἄρχω [4] rule, command (+ gen)

ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection

ἀρωγός [4] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἄσκευος [1] unfurnished, unprepared

ἀσκέω [3] to work curiously, form by art, fashion

ἄσκοπος [2] inconsiderate, heedless

ἀσπίς [1] shield

ἆσσον [1] nearer, very near

ἄστομος [1] without mouth

ἀστός [1] a townsman, citizen

ἀστραπή [1] a flash of lightning, lightning

ἄστρον [3] the stars

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἅτε [1] with causal participle: speaker's assertion

ἄτεκνος [1] without children, childless

ἀτελής [1] without end

ἄτερ [2] without

ἅτερος [1] s·πÉ

ἄτη [7] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτιμία [2] dishonour, disgrace

ἄτιμος [5] without honor; deprived of citizen rights

ἀτύζω [1] to be distraught from fear, mazed, bewildered

αὖ [5] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐαίνω [1] to dry

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὐδή [2] the human voice, speech

αὖθις [2] again, in turn, hereafter, in the future

αὐτίκα [1] immediately

αὐτοέντης [1] a murderer

αὐτόχειρ [2] with one's own hand

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἀφειδέω [1] to be unsparing

ἀφίημι [2] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἄφιλος [1] without friends, friendless

ἀφίστημι [2] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφνειός [1] rich, wealthy

ἄφραστος [1] unutterable, inexpressible

ἀφρίζω [1] to foam

ἄφρων [1] without sense

ἄφυκτος [1] not to be shunned, from which none escape

ἄχθος [4] a weight, burden, load

ἀχόρευτος [1] not attended with the dance, joyless, melancholy

ἄχος [2] pain, distress

ἀψεγής [1] unblamed, blameless

ἄψορρος [2] going back, backwards

βαδιστέος [1] one must walk

βαθυσκαφής [1] deep-dug

βαίνω [9] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [1] throw; hit (with thrown object)

βάξις [3] a saying

βάρβαρος [1] non-Greek, foreign

βάρος [2] weight

βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress

βάσις [1] a stepping, step

βαστάζω [4] to lift, lift up, raise

βῆμα [1] a step, pace; a platform

βία [5] bodily strength, force, power, might

βιάζω [1] to constrain

βίος [15] life, means of living

βίοτος [2] life

βλάβη [3] hurt, harm, damage

βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλαστάνω [8] to bud, sprout, grow

βλέπω [5] look (at) (verb)

βλώσκω [12] to go

βοάω [4] shout (for) (verb)

βοή [5] shout (noun)

βόσκημα [1] that which is fed

βόστρυχος [2] a curl

βούλευμα [2] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλευτέος [1] one must take counsel

βουλεύω [5] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [1] will, council

βούλομαι [4] want

βούνομος [1] grazed by cattle

βραβεύς [2] the judge who assigned the prizes at the games

βραδύνω [1] to make slow, delay

βραχύς [4] short; small

βροτός [18] a mortal man

βρύω [1] to be full to bursting

γαῖα [2] a land, country

γάλα [1] milk

γαλήνη [1] stillness of the sea, calm

γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γάμος [2] wedding, wedding feast; marriage

γείνομαι [1] to be born; to beget

γελάω [4] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γέλως [1] laughter

γενεά [1] race, stock, family

γενέθλη [2] race, stock, family

γένειον [1] the part covered by the beard, the chin

γενναῖος [2] noble, fine (adjective)

γεννάω [1] to beget, engender

γένος [5] race, kind

γένυς [2] the under jaw

γέρας [2] gift of honor, privilege

γέρων [3] old man

γῆθεν [1] out of

γηθέω [2] to rejoice

γῆρας [1] old age

γηράσκω [1] to grow old, become old

γιγνώσκω [6] perceive, recognize, know

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γλῶσσα [2] tongue, language

γνώμη [7] opinion, judgment

γονεύς [2] a begetter, father

γονή [3] produce, offspring

γόος [9] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γοῦν [1] at any rate (particle)

γυνή [18] (voc. γύναι), woman; wife

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίμων [5] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [1] to divide

δαίς [1] feast

δάκρυον [3] tear (noun)

δακρυρροέω [1] to melt into tears, shed tears

δακρύω [3] to weep, shed tears

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμαρ [1] a wife, spouse

δάω [1] to learn

δείδω [2] to fear

δείκνυμι [3] show

δείλαιος [5] wretched, sorry, paltry

δειλία [2] cowardice

δεῖμα [2] fear, affright

δεινός [18] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [1] meal

δέκατος [1] tenth

δέμας [3] the (physical frame, form of the) body

δεξιόομαι [1] to greet with the right hand, welcome, greet

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέρκομαι [4] to see clearly, see

δέσποινα [1] the mistress, lady of the house

δεσπότης [1] master, lord, absolute ruler

δεσπότις [1] mistress, lady of the house (fem of δεσπότης)

δεύτερος [1] second

δέχομαι [7] receive; welcome

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηλόω [3] make clear, show

δηρός [1] long, too long

δῆτα [9] then (particle)

διαγιγνώσκω [1] know apart, distinguish; determine, decide (a suit)

διάγω [1] to carry over

δίαιτα [1] a way of living, mode of life

διασπείρω [2] to scatter abroad, throw about

διαφθείρω [1] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed

διδακτός [1] taught, learnt

διδάσκω [7] teach

δίδυμος [2] double, twofold, twain

δίδωμι [9] give

δίκαιος [6] just

δίκη [18] justice, lawsuit

διόλλυμι [2] to destroy utterly, bring to naught

διπλόος [3] twofold, double

δισσός [1] two-fold, double

διφρηλάτης [1] a charioteer

δίφρος [6] the chariot (board); seat

δίχα [2] in two, asunder

διώκω [2] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δνοφερός [1] dark, dusk, murky

δοκέω [22] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολερός [1] deceitful, deceptive, treacherous

δολιόπους [1] stealthy of foot

δόλος [5] a bait, trap, cunning

δόμος [15] a house; a course of stone

δορύξενος [1] a spear-friend

δουλεύω [2] be a slave (+ dat)

δραστέος [1] to be done

δράω [24] do, act (verb)

δρόμος [7] a course, running, race

δρῦς [1] a tree

δύναμαι [1] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

δυνατός [1] strong, able; possible

δυσέριστος [1] shed in unholy strife

δύσθεος [1] godless, ungodly

δύσθυμος [2] desponding, melancholy, repentant

δυσκλεής [1] infamous, shameful

δυσμένεια [2] ill-will, enmity

δυσμενής [3] full of ill-will, hostile

δύσμορος [2] ill-fated, ill-starred

δύσνοια [1] disaffection, ill-will, malevolence

δύσποτμος [1] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched

δυσπρόσοπτος [1] hard to look on, horrid to behold

δυσσέβεια [1] impiety, ungodliness

δυστάλας [1] most miserable

δύστηνος [9] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δυστυχής [3] unlucky, unfortunate

δυσφημέω [2] to use ill words

δυσφορέω [1] to bear with pain, bear ill

δύσφορος [1] hard to bear, heavy

δυσχερής [1] hard to take in hand

δῶμα [6] a house

δωρέω [2] bestow, give as a gift (verb)

δῶρον [1] gift, bribe

[1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

[4] woe! woe!

ἐάω [7] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἕβδομος [2] seventh

ἐγγελάω [2] to laugh at, mock

ἐγγενής [2] inborn, native

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγκαλέω [1] to call in

ἐγκύρω [1] to fall in with, light upon, meet with

ἐγχειρέω [1] to put one's hand in

ἐγχρίμπτω [1] to bring near to

ἐγχώριος [1] in or of the country

ἐγώγε [1] strengthd. form of ἐγώ, Lat. equidem, I at least, for my part, for myself,

ἕδος [1] a sitting-place

ἑδώλιον [1] a seat

ἔενειμι

ἐθέλω [9] be willing, wish

εἶδον [22] to see

εἶδος [1] that which is seen, form, shape, figure

εἴδω [6] see

εἶεν [1] well!

εἴθε [1] would that!

εἰκάζω [1] to make like to, represent by a likeness, portray

εἰκός [2] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἴκω [2] give way

εἶμι [4] -, -, -, -, -, go, come

εἴπερ [7] if in fact, if indeed; since

εἷς [9] one

εἰσάγω [1] introduce (verb)

εἰσακούω [4] to hearken

εἰσβάλλω [1] to throw into, put into

εἰσδέχομαι [1] to take into, admit

εἴσειμι [5] to go into

εἰσέρχομαι [3] enter (verb)

εἰσκηρύσσω [1] to summon by public crier

εἰσοράω [13] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [4] to within, into

εἰσωθέω [1] to thrust into

εἴτε [7] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

εἰωθότως [1] in customary wise, as usual

ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκδείκνυμι [1] to shew forth, exhibit, display

ἐκδιδάσκω [2] to teach thoroughly

ἐκεῖ [2] there (in that place)

ἐκεῖνος [38] that

ἕκηλος [2] at rest, at one's ease

ἐκθύω [1] to offer up, sacrifice, slay

ἐκκινέω [1] to move out of

ἐκκομπάζω [1] to boast loudly

ἐκλαγχάνω [1] to obtain by lot

ἐκλείπω [4] to leave out, omit, pass over

ἐκλήγω [1] to cease utterly

ἐκμανθάνω [1] to learn thoroughly

ἐκμάσσω [1] to wipe off, wipe away

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπέμπω [3] send out, divorce (verb)

ἐκπίνω [1] to drink out

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."

ἐκπληρόω [1] to fill quite up

ἐκρίπτω [1] to cast forth

ἐκσημαίνω [1] to disclose, indicate

ἐκσῴζω [2] preserve from danger, keep safe

ἐκτιμάω [1] to honour highly

ἔκτιμος [1] not shewing honour

ἔκτοθεν [1] from without, outside

ἕκτος [2] sixth

ἐκτός [3] outside

ἐκτρέπω [1] to turn out of the course, to turn aside

ἐκτρέφω [1] to bring up from childhood, rear up

ἐκφέρω [2] carry out (often: for burial) (verb)

ἐκφοβέω [2] to frighten away, affright

ἐκφύω [1] to generate from

ἐκχέω [1] to pour out

ἐλάσσων [2] smaller, fewer; smallest, fewest

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλαφος [1] a deer

ἐλέγχω [1] cross-examine; put to the test; prove; refute

ἐλευθερία [1] freedom

ἐλεύθερος [4] free (+ gen)

ἑλίσσω [1] to turn round, to turn

ἐλλείπω [1] to leave in, leave behind

ἐλπίζω [2] expect; hope for, hope

ἐλπίς [8] hope, expectation

ἐμαυτοῦ [6] myself

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἐμβλέπω [1] to look in the face, look at

ἐμμανής [1] in madness, frantic, raving

ἔμμηνος [1] in a month, done

ἐμός [44] my; (as a substantive) mine

ἐμπαίω [1] to strike in, stamp, emboss

ἔμπαλιν [1] backwards, back

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἐμπορεύομαι [1] to travel

ἐμπρέπω [1] to be conspicuous in

ἔμπυρος [1] in the fire

ἐμφανής [3] obvious

ἔμψυχος [1] having life in one, alive, living

ἐν [70] in

ἐναντίος [1] opposite, opposing

ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape

ἔνατος [1] ninth

ἔνδικος [1] according to right, right, just, legitimate

ἔνδοθεν [2] from within

ἔνδον [7] inside (adverb)

ἐνειμί

ἔνειμι [5] be in (verb)

ἐνέπω [3] to tell, tell of, relate, describe

ἔνερθε [1] from beneath, up from below

ἔνεροι [1] those below, those beneath the earth

ἔνθα [6] where

ἐνθάδε [2] here, there

ἐνθακέω [1] to sit in

ἔνθαπερ [1] there where, where

ἐνθένδε [1] hence, from this quarter

ἐνσείω [1] to shake in

ἐντάφιος [1] of or belonging to burial

ἐντεῦθεν [2] from then, from there (adverb)

ἐντήκω [1] to pour in while molten

ἔντιμος [1] in honour, honoured, prized

ἐντρέπω [1] to turn about

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξαίρω [1] lift up, lift off the earth

ἐξαιτέω [1] to demand

ἐξακούω [1] to hear a sound

ἐξαμαρτάνω [1] to err from the mark, fail

ἐξαναγκάζω [1] to force

ἐξανίστημι [1] to raise up: to make one rise

ἐξαπαλλάσσω [1] to set free from, remove from

ἐξαπόλλυμι [1] to destroy utterly

ἐξάρχω [1] to begin with, make a beginning of

ἐξαφαιρέω [1] to take right away

ἔξειμι [1] go out

ἐξεῖπον [2] to speak out, tell out, declare

ἐξεπίσταμαι [1] to know thoroughly, know well

ἐξεράω [1] to disgorge

ἐξέργω [1] to shut out from

ἐξερευνάω [1] to search out, examine

ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into

ἐξερημόω [1] to make quite desolate, leave destitute, abandon

ἐξέρχομαι [3] go out; come out (verb)

ἔξεστι [4] it is allowed, it is possible

ἐξηγέομαι [1] to be leader of

ἐξήκω [1] to have reached

ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at

ἐξισόω [3] to make equal

ἐξοδοιπορέω [1] to get out of

ἔξοδος [2] a going out

ἔξοιδα [6] to know thoroughly, know well

ἐξονειδίζω [1] to cast in one's teeth

ἐξυβρίζω [1] to break out into insolence, to run riot, wax wanton

ἔξω [2] outside (adverb)

ἔξωθεν [1] from without

ἔξωρος [1] untimely, out of season, unfitting

ἔοικα [9] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑορτή [1] festival

ἑός [1] his, her own

ἐπαγγέλλω [1] order (verb)

ἐπαινέω [6] approve, praise

ἔπαινος [1] approval, praise, commendation

ἐπαίρω [1] to lift up and set on

ἐπαιτέω [1] to ask besides

ἐπαιτιάομαι [2] to bring a charge against, accuse

ἐπακούω [1] to listen

ἐπάξιος [1] worthy, deserving of

ἐπαξιόω [2] to think right, deem right

ἐπαπειλέω [1] to hold out as a threat to

ἐπαράομαι [1] to imprecate curses upon

ἐπαρήγω [1] to come to aid, help

ἐπαρκούντως [1] sufficiently

ἐπαυχέω [1] to exult in

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἐπεικάζω [1] to make like

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [5] then, thereupon

ἐπεμβαίνω [2] to step on

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπέχω [2] hold on, restrain, check (verb)

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπιγιγνώσκω [1] to look upon, witness, observe

ἐπικυρόω [1] to confirm, sanction, ratify

ἐπικωκύω [2] to lament over

ἐπιλήθω [2] to cause to forget

ἐπινίκιος [1] of victory, triumphal

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπισκοπέω [1] to look upon

ἐπισπεύδω [1] to urge on, further

ἐπίσταμαι [4] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστάτης [2] one who stands near

ἐπιστέφω [1] to surround with

ἐπιτηδεύω [1] to pursue

ἐπιτίμιον [1] the value, price

ἐπιτύμβιος [1] at the grave, on the grave

ἔποικος [1] one who has settled among strangers, a settler, alien

ἐποικτείρω [3] to have compassion on

ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)

ἐπονομάζω [1] to give a surname: to name

ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on

ἐπωφελέω [2] to aid

ἐράω [1] be in love with (+ gen)

ἐργάζομαι [2] work; work at, make; do, perform

ἐργαθεῖν [1] to sever, cut off

ἔργον [22] work, deed

ἔργω [1] to bar one's way

ἔρδω [2] to do

ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐριστός [1] matter for contest

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἔρος [1] love, desire

ἕρπω [2] to creep, crawl

ἔρρω [2] be gone

ἔρχομαι [16] come, go

ἐρῶ [10] [I will say]

ἐρωτάω [1] ask, question

ἔσθημα [1] a garment

ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)

ἔστε [1] up to the time that, until

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἔσχατος [3] farthest, extreme, utmost, last

ἔσω [4] to the interior

ἕτερος [1] the other (of two)

ἐτήτυμος [1] true

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὖ [13] well

εὐγενής [2] well-born, of noble race, of high descent

εὐημερέω [1] to spend the day cheerfully, live happily from day to day

εὐθύς [4] immediately, forthwith

εὔκηλος [1] free from care, at one's ease

εὔκλεια [2] good repute, glory

εὐλάβεια [2] discretion, caution, circumspection

εὐμαρής [1] easy, convenient, without trouble

εὐμενής [1] well-disposed, kindly

εὐνή [3] a bed

εὔνοια [1] good will (noun)

εὔνους [2] well-disposed, friendly

εὐπατρίδης [2] of good

εὔπατρις [1] born of a noble sire

εὑρίσκω [6] find, discover

εὐσέβεια [4] reverence towards the gods, piety, religion

εὐσεβέω [1] to live or act piously, religiously

εὐσεβής [2] pious, religious, righteous

εὖτε [3] when, at the time when

εὐτυχέω [5] to be well off, successful, prosperous

εὐτυχής [1] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous

εὔφημος [2] uttering sounds of good omen

εὐφρόνη [2] the kindly time

εὔφρων [1] cheerful, gladsome, merry

εὐχή [2] prayer, vow

ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue

ἐφέστιος [1] at one's own fireside, at home

ἐφευρίσκω [2] to light upon, discover

ἐφήκω [1] to have arrived

ἐφίημι [7] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἔφιππος [1] on horseback, riding

ἐφίστημι [2] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφοράω [2] to oversee, observe, survey

ἐχθαίρω [3] to hate, detest

ἐχθιστος

ἔχθιστος [3] most hated, most hateful

ἐχθίων [2] more hated, more hateful

ἔχθος [1] hate, hatred

ἐχθρός [11] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἑῷος [1] in or of the morning, early, Eastern

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζάω [20] be alive, live

ζηλόω [1] to rival, vie with, emulate

ζυγόν [1] anything which joins two

ζυγωτός [1] yoked

ζῶ [1] live

ζῶμα [1] that which is girded, a girded frock

[20] in truth, truly, verily, of a surety

[36] or; than (12)

[4] which way, where, whither, in

ἥβη [2] manhood, youthful prime, youth

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἤδη [13] already, immediately, actually, now

ἥδομαι [1] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)

ἡδονή [10] pleasure

ἡδύπνοος [1] sweet-breathing

ἡδύς [6] pleasant, glad

ἠθάς [1] accustomed to a

ἥκιστος [2] worst, least

ἥκω [12] have come, be present

ἥλιος [5] sun

ἦμαρ [2] day

ἡμέρα [13] day

ἡμερεύω [1] to spend the day

ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours

ἡνία [2] reins

ἡνίκα [5] at which time, when

ἡνιοστρόφος [1] one who guides by reins, a charioteer

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἥσσων [1] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἠχώ [1] a sound

θάλαμος [1] an inner room

θαλλός [1] a young shoot, young branch

θάλλω [2] to bloom, abound, to be luxuriant

θάλπω [1] to heat, soften by heat

θαμά [2] often, oft-times

θάμνος [1] a bush, shrub

θάνατος [1] death

θαρσέω [5] to be of good courage, take courage

θάρσος [2] courage, boldness

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θαῦμα [2] wonder, marvel; astonishment

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θεά [1] goddess

θέα [1] a seeing, looking at, view

θέμις [5] that which is laid down

θεόδμητος [1] god-built, made

θεσπίζω [1] to declare by oracle, prophesy, divine

θέσφατος [1] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θήκη [1] a case to put anything in, a box, chest

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θηράω [1] to hunt

θνήσκω

θνητός [4] mortal (adjective)

θοός [1] quick, nimble

θράσος [2] courage, boldness

θρασύς [2] bold, rash, audacious

θραύω [2] to break in pieces, shatter, shiver

θρέμμα [1] a nursling, creature

θρηνέω [3] to sing a dirge, to wail

θρῆνος [5] a funeral-song, dirge, lament

θρίξ [1] the hair of the head

θροέω [1] to cry aloud

θρόνος [1] a seat, chair

θυγάτηρ [2] daughter

θύελλα [1] a furious storm, hurricane

θυηλή [1] the part of the victim that was burnt, the primal offering

θῦμα [2] that which is slain

θυμός [5] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυμόω [1] to make angry

θύρα [2] door, (freq. pl.) double/folding doors

θυραῖος [2] at the door

θυρών [1] the part outside the door, a hall, antechamber

θύω [5] sacrifice

θωπεύω [1] to flatter, fawn on, cajole, wheedle

ἴασις [1] healing, a mode of healing, cure, remedy

ἰδού [1] lo! behold! see there!

ἴδρις [1] experienced, knowing, skilful

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵημι [1] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκάνω [2] to come, arrive

ἱκνέομαι [6] to come

ἴλαος [2] propitious, gracious

ἱμάς [1] a leathern strap

ἱμείρω [1] to long for, yearn after, desire

ἵμερος [1] a longing

ἵππειος [1] of a horse

ἱππικός [7] of a horse

ἵππος [5] or ἡ, horse, mare

ἰσόμοιρος [1] sharing equally

ἴσος [6] equal, fair; flat

ἰσόω [1] to make equal

ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστορέω [2] to inquire into

ἵστωρ [1] a wise man, one who knows right, a judge

ἰσχύω [1] to be strong

ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴσως [1] equally, in like manner

ἰώ [6] oh!

καθαρτής [1] a cleanser

καθημέριος [1] day by day, daily

καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καθοπλίζω [1] to equip

καθυβρίζω [1] to treat despitefully, to insult or affront wantontly

καθύπερθε [1] from above, down from above

καίνω [1] to kill, slay

καίριος [1] in time, at the right moment, vital, fatal

καιρός [7] right moment

καίτοι [3] and further, and yet

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακός [60] bad, evil

κακοστομέω [1] to speak evil of, abuse

κακότης [1] badness

καλέω [8] call

καλός [26] beautiful, noble, good

κάλυμμα [1] a head-covering

κάματος [2] toil, trouble, labour

κάμνω [1] to work

κάμπτω [1] to bend, curve

κἀν [3] and if, even if, although

κάρα [5] the head

καράτομος [1] beheaded

κάρτα [2] very, very, much, extremely

κασιγνήτη [4] a sister

κασίγνητος [6] a brother; adj of a brother

καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame

κατακτείνω [2] to kill, slay, murder

καταλύσιμος [1] to be dissolved

κατανθρακόομαι [1] to be burnt to cinders

κατανύω [1] to bring to quite an end

κατάξιος [1] quite

κατάσκιος [1] shaded

καταστάτης [1] an establisher, restorer

καταστένω [1] to sigh over

κατασχεθεῖν [1] to hold back

κατατήκω [1] to melt away, to make to fall away

καταφθίω [1] ruin, destroy

κατεῖδον [1] to look down

κατέπεφνον [1] to kill, slay

κατεργάζομαι [1] to effect by labour, to achieve, accomplish

κατέχω [3] to hold fast

κατηρεφής [1] covered over, vaulted, overhanging

κάτοιδα [5] to know well, understand

κατοκνέω [1] to shrink from

κατορθόω [1] to set upright, erect

κάτω [5] below (adverb)

κεῖμαι [5] lie, be placed, be set

κειμήλιος [1] treasured up

κέλαδος [1] a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κελεύω [2] order, command

κενός [6] empty

κέντρον [1] any sharp point

κεράστης [1] horned

κεραυνός [1] a thunderbolt

κέρδος [7] gain, profit

κεύθω [2] to cover quite up, to cover, hide

κηδεύω [1] to take charge of, attend to, tend

κήδω [2] to trouble, distress, vex

κηλίς [1] a stain, spot, defilement

κήρυγμα [1] that which is cried by a herald, a proclamation, public notice

κηρύσσω [2] to be a herald, officiate as herald

κινέω [1] to set in motion, to move

κλαίω [4] weep (verb)

κλεινός [6] famous, renowned, illustrious

κλέος [2] a rumour, report; fame, glory

κλέπτω [4] steal

κληδών [1] an omen

κλῆρος [1] lot, casting of lots, allotment

κλύδων [1] a wave, billow

κλύω [19] hear (verb)

κοιμάω [1] to lull

κοινολεχής [1] a paramour

κοινόπους [1] of common foot

κοινός [3] common

κοινότοκος [1] of or from common parents

κοίτη [2] the marriage-bed

κολαστής [1] a chastiser, punisher

κολώνη [1] a hill, mound

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κομπάζω [1] to vaunt, boast, brag

κόνις [2] ashes

κόρη [4] maiden, girl (noun)

κοσμέω [2] to order, arrange

κόσμιος [1] well-ordered, regular, moderate

κράς [1] the head

κρατέω [4] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κράτος [3] strength, power

κρατύνω [1] to strengthen

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρίνω [3] separate, decide, judge

κρίσις [1] judgment, dispute, trial, decision (noun)

κροτητός [1] stricken, sounding with blows

κρυπτός [1] hidden, secret

κρύπτω [9] hide, cover, conceal

κτάομαι [2] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτείνω [15] kill (verb)

κτερίσματα [2] [κτερίσματα τά]; A= κτέρεα, only pl., S.OC1410, El.434,931, E.Supp.309, Tr.1249, Hel.1391."

κτῆσις [2] acquisition

κτύπος [1] any loud noise, a crash

κυκάω [1] to stir up

κυκλέω [1] to move round and round, wheel along

κύκλος [1] ring, circle; wheel

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κυναγός [1] a hound-leader

κυρέω [7] to hit, light upon

κύτος [1] the hollow

κύων [1] dog; shameless creature

κωκυτός [1] a shrieking, wailing

κωλύω [1] hinder, prevent

λαγχάνω [2] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαθραῖος [1] secret, covert, clandestine, furtive

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λαμβάνω [14] take

λαμπρός [3] bright, brilliant, radiant

λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [9] escape the notice of (+ acc)

λέβης [1] a kettle

λέγω [48] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [4] leave, leave behind

λείψανον [1] a piece left, wreck, remnant, relic

λεύκιππος [1] riding

λεύσσω [4] to look

λήγω [4] to stay, abate

λήμη [1] a humour that gathers in the corner of the eye, gum, rheum

λίαν [2] very, exceedingly

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λιπαρής [1] persisting

λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech

λοιβή [2] a drink-offering

λοιπός [8] left, remaining (adjective)

λουτρόν [4] a bath, bathing place

λόχος [1] an ambush

λύκειος [4] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo

λυκοκτόνος [1] wolf-slayer

λύμη [2] brutal outrage, maltreatment, maiming

λυπέω [5] to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, annoy

λύπη [4] pain, grief

λυπηρός [3] painful, distressing

λύσις [1] a loosing, setting free, releasing, ransoming

λυτήριος [3] loosing, releasing, delivering

λύω [4] unbind, free, release, dissolve, destroy

λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour

μά [3] by … ! (preposition (+ acc.))

μάθησις [1] learning, the getting of knowledge

μαίνομαι [2] to rage, be furious

μακράν [3] a long way, far, far away

μακρός [8] long, tall

μάλα [13] (adv) very

μανθάνω [9] learn, understand

μαντεία [1] prophesying, prophetic power

μαντεῖον [1] an oracle

μάντις [3] one who divines, a seer, prophet

μαστός [1] one of the breasts

μασχαλίζω [1] to put under the arm-pits

μάταιος [2] vain, empty, idle, trifling, frivolous

ματεύω [1] to seek, search

μάτην [6] in vain, idly, fruitlessly

μάχη [1] battle

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μέγας [16] big, great, large

μεθαρμόζω [1] to dispose differently, to correct

μεθέπω [1] to follow after, follow closely

μεθίημι [6] allow, let go (verb)

μέλαθρον [1] roof beam, roof, house

μέλας [1] black, dark

μελέτωρ [1] one who cares for, an avenger

μέλλω [8] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [5] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμφομαι [1] blame, criticise, find fault with (verb)

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μέντοι [2] however, but (particle)

μένω [3] remain, stay

μέρος [1] share, portion; part; one's turn

μέσος [5] middle (of)

μεστόω [1] to fill full of

μεταβάλλω [1] to throw into a different position, to turn quickly

μετάγνοια [1] repentance, remorse

μετάδρομος [1] running after, taking vengeance for

μέτειμι [3] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)

μέτριος [1] fair, moderate, reasonable (adjective)

μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead

μηδείς [12] no one, nothing

μηκέτι [6] no longer

μηκύνω [1] to lengthen, prolong, extend

μηλοσφαγέω [1] to slay sheep

μήν [9] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μηνίω [1] to be wroth with

μήτηρ [24] mother

μητρῷος [1] of a mother, a mother's, maternal

μηχανή [2] device, machine

μιαιφόνος [1] blood-stained, bloody

μιάστωρ [2] a wretch stained with crime, a guilty wretch, a pollution

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μικρός [7] small, little

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μισέω [2] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for

μίσημα [1] an object of hate

μῖσος [3] hatred (noun)

μνεία [1] remembrance, memory

μνημεῖον [2] a monument

μνήμη [1] a remembrance, memory, record

μογερός [1] toiling, wretched

μοῖρα [2] fate

μόλις [5] barely, scarcely

μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny

μορφή [2] form, shape

μοχθηρός [1] suffering hardship, in sore distress, miserable, wretched

μυδαλέος [1] wet, dripping

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μωρός [2] dull, sluggish, stupid

ναί [2] yes (particle)

ναίω [3] to dwell, abide

ναός [1] temple; inner shrine of a temple

ναυάγιον [2] a piece of wreck

νεακόνητος [1] newly-whetted

νεανίης [1] a young man, youth

νεκρός [1] corpse (noun)

νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse

νέμεσις [2] distribution of what is due;

νέμω [3] distribute, allot, assign (verb)

νεόρρυτος [1] fresh-flowing

νεώρης [1] new, fresh, late

νεωστί [1] lately, just now

νήπιος [1] not yet speaking

νικάω [2] win, conquer

νίκη [2] victory

νιν [8] him, her

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νομίζω [2] consider, think, believe

νόμιμος [1] customary; lawful; legitimate

νόμος [4] custom, law

νόος [9] mind, reason

νοσέω [1] be sick

νόστος [1] a return home

νουθετέω [2] to put in mind, to admonish, warn, advise

νουθέτημα [1] admonition, warning

νύκτερος [1] by night

νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married

νύξ [6] night

νώνυμος [1] nameless, unknown, inglorious

νῶτον [1] the back

ξανθός [1] yellow

ξενίζω [1] to receive

ξένος [22] guest-friend, host, stranger, foreigner

ὄγδοος [1] eighth

ὄγκος [1] the barb

ὅδε [156] this

ὁδοιπορέω [1] to travel, walk

ὁδός [7] road

ὀδυνάω [1] to cause

ὅθεν [1] whence

ὅθι [2] where

ὁθούνεκα [4] because; that

οἴ [1] ah! woe!

ὄι

οἷ [2] whither

οἶδα [25] know

οἴκαδε [1] to home

οἰκεῖος [1] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἰκονομέω [1] to manage as a house steward, to manage, order, regulate

οἶκος [9] house, dwelling place; household

οἰκτείρω [2] to pity, feel pity for, have pity upon

οἶκτος [1] pity, compassion

οἰκτρός [6] pitiable, in piteous plight

οἴμοι [12] alas! oh dear! (interjection)

οἰμωγή [1] loud wailing, lamentation

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἴομαι [4] think, suppose, believe

οἷπερ [1] whither

οἰστροπλήξ [1] stung by a gadfly, driven wild

οἶτος [1] fate, doom

οἰχνέω [2] to go, come

οἴχομαι [4] be off, depart (verb)

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὀκνέω [3] to shrink

ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness

ὀλβίζω [1] to make happy

ὄλβιος [1] happy, blest

ὀλισθάνω [1] to slip, slip and fall

ὁλκός [1] drawing to oneself, attractive

ὄλλυμι [8] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὅμαιμος [3] of the same blood, related by blood

ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company

ὄμμα [3] the eye

ὁμόθεν [1] from the same place

ὅμοιος [2] like (+ dat)

ὁμοκλέω [1] to call out together

ὁμοῦ [6] at the same place, together

ὅμως [2] nevertheless

ὄναρ [1] a dream, vision in sleep

ὄνειδος [1] reproach, censure, blame

ὄνειρος [5] dream (noun)

ὄνησις [1] use, profit, advantage, good luck

ὄνομα [1] name

ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀξύτονος [1] sharp-sounding, piercing

ὁπλίζω [1] to make

ὅποι [3] to which place, whither

ὁπόταν [1] whensoever

ὅπου [1] wherever

ὅπως [24] in order that

ὁράω [35] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀργή [4] mood, temperament; anger, wrath

ὄρθιος [1] straight up, going upwards, steep, uphill

ὀρθός [9] straight, correct

ὀρθόω [1] to set straight

ὅρκος [1] oath (noun)

ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμή [2] a violent movement onwards, an assault, attack, onset

ὄρνις [2] bird; omen

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὅσιος [1] hallowed, pious, pure

ὅστις [13] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [7] (conj.), that, because

ὀτοτοῖ [1] ah! woe!

ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐδέ [38] and not; not even

ουδείς

οὐκέτι [8] no longer

οὐκοῦν [1] therefore (particle)

οὔκουν [2] not … therefore (particle)

οὕνεκα [7] on which account, wherefore

οὔπως [1] no-how, in no wise, not at all

οὐράνιος [1] heavenly, of

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

οὖς [3] auris, the ear

οὔτι [3] in no wise

οὔτις [7] no one

οὔτοι [5] indeed not

ὀφείλω [3] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [1] eye

ὄφρα [1] that, in order that, to the end that

ὄχημα [1] anything that bears

ὄχος [2] a carriage, shelter

ὄψ [1] a voice

ὄψις [1] vision, sight (noun)

πάγκαρπος [1] of all kinds of fruit

πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable

πάγκοινος [1] common to all

πάγχαλκος [1] [πάγχαλκος ον]; A= παγχάλκεος, κυνέη Od.18.378; ἀσπίς A.Th.591; γένυες S.El. 195 (lyr.); π. τέλη, of arms to be dedicated to Zeus, Id.Ant.143 (anap.); αἰχμή, ὅπλα, E.Heracl.276, Or.444."

πάγχρυσος [1] all-golden

πάθος [1] experience, suffering

παιδοποιέω [1] to beget children

παίζω [1] play; joke (at) (verb)

παῖς [20] or ἡ, child

παίω [2] to strike, smite

πάλαι [14] long ago

παλαιός [3] old, aged, ancient

παλαμναῖος [1] one guilty of violence, a blood-guilty man, murderer

παλίρρυτος [1] in retribution

πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap

πάμμηνος [1] through all months, the live-long year

παμφεγγής [1] [παμφεγγής ές]; A= παμφαής, S.El.105 (lyr.)."

πάμφλεκτος [1] all-blazing

πάμψυχος [1] with all his soul

πάνδημος [1] of all the people, common, vulgar

πάνδυρτος [1] all-lamentable, all-plaintive

παννυχίς [1] night-festival, vigil

πανούργημα [1] a knavish trick, villany

πανοῦργος [1] ready to do anything wicked, knavish, villanous

πάνσυρτος [1] swept all together

πάντιμος [1] all-honourable

παντλήμων [1] completely wretched

παντοῖος [1] of all sorts

πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed

πανώλης [1] all-destructive

παπαῖ [1] interjection, expressing physical or mental suffering

παρά [15] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παράγω [2] lead by; lead astray, mislead; bring forward, introduce

παραινέω [2] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)

παραμύθιον [1] an address, exhortation

παρασπάω [1] to draw forcibly aside, wrest aside

παραστατέω [1] to stand by

παράφρων [1] wandering from reason, out of one's wits, deranged

πάρειμι [28] be by, be present

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

παρέστιος [1] by or at the hearth

παρέχω [1] furnish, supply, afford

παρήγορος [1] consoling

παρίημι [4] to pass over, let go, relax, yield, allow

παρίστημι [2] to make to stand

πάροιθε [2] before, in the presence of

πάρος [4] beforetime, formerly, erst

παρουσία [3] a being present, presence

πάσχω [8] suffer, have done to one

πάτηρ

πατήρ [59] father

πατρῷος [17] of one’s father, ancestral (adjective)

παῦρος [3] little, small

παυστήρ [1] one who stops, calms, a reliever

παύω [8] make stop, stop

πέδον [3] the ground, earth

πείθω [9] persuade

πεῖρα [1] a trial, attempt, essay, experiment

πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλας [6] near; (sometimes + gen.) near

πέλεκυς [1] an axe

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πέμπτος [1] fifth

πέμπω [7] send

πένθος [2] grief, sadness, sorrow

πέρ [2] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέρα [4] beyond, across

περιρρέω [1] to flow round

περισκοπέω [1] to look round

περισσεύω [1] to be over and above

περισσός [2] beyond the regular number

περιστεφής [1] wreathed, crowned

πετραῖος [1] of a rock

πηγή [1] running waters, streams

πήγνυμι [1] to make fast

πῆμα [3] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πημονή [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πικρός [3] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίμπλημι [2] to fill full of

πίπτω [6] -, -, fall

πιστεύω [3] trust (+ dat)

πίστις [2] trust, faith; assurance, pledge

πιστός [4] liquid medicines

πλάθω [1] to approach, draw near

πλεῖστος [2] most, largest

πλείων [6] more, larger

πλέω [1] sail, go by sea

πλέως [2] full of

πληγή [2] blow, stroke

πλήν [6] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

πλησίος [1] near, close to

πλήσιος [1] near

πλήσσω [1] strike

πλόος [1] a sailing, voyage

πλούσιος [1] wealthy, rich

πλοῦτος [3] wealth, riches

πνεῦμα [1] a blowing

πνέω [1] to blow

πνοή [2] a blowing, blast, breeze

ποθεινός [1] longed for, desired, much desired

ποθεν [1] from some place

πόθεν [2] from where? whence?

ποθέω [4] to long for, yearn after

πόθος [2] a longing, yearning, fond desire

ποῖ [5] (to) where? whither?

ποιέω [11] make, do

ποινή [1] quit-money for blood spilt

ποίνιμος [1] avenging, punishing

ποῖος [5] of what kind?

πόλεμος [1] war

πόλις [3] city

πολῖτις [1] [πολῖτις ἡ]; female citizen (noun)

πολλάκις [2] (adv.), often

πολύγλωσσος [2] many-tongued

πολύπονος [3] much-labouring, much-suffering

πολύπους [1] many-footed

πολύφθορος [1] utterly destroyed

πολύχειρ [1] with many hands, many handed

πολύχρυσος [1] rich in gold

πόνος [3] hard work, toil, suffering

ποντίζω [1] to plunge in the sea

πορεύω [1] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march

πορίζω [1] provide, offer (verb)

πορσύνω [1] to offer, present

πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποτέ [52] at some time ever

πότερος [6] which (of two)

πότνια [1] mistress, queen

πού [6] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

ποῦ [9] where? in what place?

πούς [3] or ἡ, foot

πρᾶγμα [3] deed, affair, thing

πράκτωρ [1] one who does; official, bailiff; avenger

πράσσω [11] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρέπω [3] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρίν [6] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προάστιον [1] suburb; house or estate in the suburbs

προβάλλω [1] to throw before, throw

πρόδηλος [1] clear

προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon

πρόδοτος [3] betrayed

προθέω [3] to run before

πρόθυμος [1] ready, willing, eager; bearing good will

προίστημι [2] set before

προκηρύσσω [1] to proclaim by herald, proclaim publicly

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

πρόμαντις [1] a prophet

προμήθεια [3] foresight, forethought

προμηθής [1] forethinking, provident, cautious

προνέμω [1] to assign beforehand

πρόνοια [1] foresight, foreknowledge

πρόξενος [1] a public ξένος, guest or friend of the state

προπέμπω [2] to send before, send on

προπίπτω [1] to fall

πρόπυλον [1] [πρόπυλον πρόπῠλον, ου, τό, πύλη]; in pl., like προπύλαια, Hdt., Soph., etc.; in sg., Anth.

πρόρριζος [2] by the roots, root and branch, utterly

προσάπτω [2] to fasten

προσαυδάω [2] to speak to, address, accost

προσβάλλω [1] to strike

προσβλέπω [1] to look at

προσγίγνομαι [1] to come in addition, to accrue, to support

προσεῖδον [1] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.

πρόσειμι [2] be there (in addition)

προσέοικα [1] to be like, resemble

προσέρπω [1] to creep to

προσέρχομαι [1] advance, go / come towards (verb)

προσευρίσκω [1] to find besides

προσηγορέω [1] to address

προσήκω [3] have come; belong to, be related to (+ dat.)

πρόσθεν [7] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσκειμαι [3] to be placed at, by; to be attached to, devoted to

προσκυνέω [1] to make obeisance

προσμένω [4] to bide

προσοράω [1] to look at, behold

πρόσοψις [1] appearance, aspect, mien

προσπίπτω [1] to fall upon, strike against

πρόσπολος [2] a servant

προστατέω [1] to stand before, be ruler over, domineer over

προστατήριος [1] standing before

προστίθημι [2] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προστυγχάνω [1] to obtain one's share of

προσφέρω [2] to bring to

προσφιλής [2] dear, beloved

πρόσφορος [1] serviceable, useful, profitable

προσφωνέω [2] to call

πρόσχημα [2] that which is held before

πρόσω [1] forwards, onwards, further

πρόσωπον [2] the face, visage, countenance

προσωτέρω [1] further on, further

προτρέπω [1] urge on, impel (verb)

προφαίνω [2] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

πρόφρων [1] with forward mind

προφυτεύω [1] to plant before

προφωνέω [1] to utter beforehand

πρόχειρος [2] at hand, ready

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτέρυξ [1] the wing

πυλάδης

πύλη [2] gate (noun)

πυνθάνομαι [3] inquire, learn by inquiry

πῦρ [2] fire

πυρή [2] any place where fire is kindled

πω [2] up to this time, yet

πῶλος [5] a foal, young horse

πῶς [22] how?

ῥᾴθυμος

ῥέω [1] flow

ῥῆμα [1] (spoken) word, line, verb

ῥιπή [1] the swing

σαλεύω [1] to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro

σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump

σάφα [1] clearly

σαφής [9] clear, distinct

σεαυτοῦ [7] yourself

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σέβω [1] to worship, honour

σειραῖος [1] joined by a cord

σείω [1] to shake, move to and fro

σέλας [1] a bright flame, blaze, light

σεμνός [1] revered, august, holy, awful

σημαίνω [1] tell, signal (verb)

σημεῖον [2] sign, signal (noun)

σθένος [2] strength, might

σθένω [6] to have strength

σῖγα [2] silently

σιγάω [3] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [2] silence

σιωπάω [1] to be silent

σκέλος [1] the leg

σκέπτομαι [1] to look about, look carefully

σκῆπτρον [2] a staff

σκῆψις [1] a pretext, plea, excuse, pretence

σκιά [1] a shadow

σκοπέω [1] look at; examine, consider

σκότος [2] darkness, gloom

σός [39] your; (as a substantive) yours

σοφός [5] wise, skilled

σπάω [1] to draw

σπείρω [2] to sow

σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σπέρμα [1] that which is sown

σπεύδω [2] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σποδός [4] wood-ashes, embers

στάζω [1] to drop, let fall

σταθμός [1] a standing place, weight

στεγάζω [1] to cover

στέγη [8] a roof; a chamber

στέγος [1] a roof

στέγω [1] to cover closely, so as to keep

στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch

στενάζω [1] to sigh often, sigh deeply

στενάχω [3] to sigh, groan, wail

στένω [6] to moan, sigh, groan

στερέω [2] deprive of (+ gen.) (verb)

στέρνον [1] the breast, chest

στέφω [2] to put round

στήλη [2] a block of stone

στικτός [1] punctured

στολή [1] an equipment, armament

στόμα [2] mouth (noun)

στόμαργος [1] busy with the tongue, loud-tongued

στόμιον [1] the mouth

στονόεις [1] causing groans

στράτευμα [1] army

στρατηγέω [1] to be general

στρατός [3] army, host

στρέφω [1] turn, twist

στυγερός [2] hated, abominated, loathed

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

στυγνός [2] hated, abhorred, hateful

συγγενής [2] relation (noun)

συγγίγνομαι [1] be with, have intercourse with (verb)

συγγιγνώσκω [1] to think with, agree with

συγγνώμη [1] forgive, pardon (+ dat.) (idiom)

συγκάμνω [1] to labour

συγκοιμάομαι [1] to sleep with, lie with

συμβαίνω [1] come together; come to an agreement, come to terms; (impersonal) come to pass, happen

συμμαρτυρέω [1] to bear witness with

σύμμαχος [1] ally

συμπαίω [1] to dash against

συμπονέω [1] to work with

συμφέρω [3] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient

σύμφημι [1] to assent, approve

συμφορά [4] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

σύναιμος [1] of common blood, kindred

συναινέω [2] to join in praising

συνάπτω [1] to tie

συναρπάζω [1] to seize and carry clean away

συνδράω [2] to do together, help in doing

σύνειμι [9] be with (incl. be wife of, study with)

συνέρδω [1] to join in a work, help

συνεύδω [1] to sleep with

συνήθης [1] dwelling

συνίημι [3] understand, comprehend

συνναίω [1] to dwell with

σύννομος [1] feeding together, gregarious

σύνοιδα [1] be aware, know (+ dat)

σύνοικος [2] dwelling in the same house with

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

σύντροφος [1] brought up together with

σῦριγξ [1] a pipe

σφαγή [2] slaughter, butchery

σφάλλω [2] to make to fall, throw down, overthrow

σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφόδρα [1] very much, exceedingly (adverb)

σφραγίς [1] a seal, signet, seal-ring

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

σχίζω [1] to split, cleave

σώζω

σωκέω [1] to have strength

σωτήρ [1] a saviour, deliverer, preserver

σωτήριος [2] saving, delivering

σωφρονέω [2] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

σώφρων [1] prudent, temperate

ταλαίπωρος [1] suffering, miserable

τάλας [28] wretched, unhappy (adjective)

τανῦν [4] now, at present

τάρβος [1] fright, alarm, terror

τάσσω [3] draw up in order, station, appoint

ταὐτός [4] identical

ταφεύς [1] a burier

ταφή [1] burial

τάφος [9] a burial, funeral

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [5] speed, swiftness

ταχύς [2] quick, swift

τεκμήριον [3] evidence, proof (noun)

τεκνολέτειρα [1] having lost one's young

τέκνον [9] child (noun)

τέκος [1] the young

τελειόω [1] to make perfect, complete

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τελευταῖος [1] last

τελέω [8] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλλω [1] to make to arise, accomplish

τέλος [1] end, power

τέμνω [2] cut

τεός [1] 'your'

τέρας [2] a sign, wonder, marvel

τέρμα [2] an end, boundary

τεῦχος [2] a tool, implement

τέχνη [1] art, skill, craft

τῇδε [2] here, thus

τήκω [3] to melt, melt down

τηλικοῦτος [1] of such an age, of such a magnitude

τηνικαῦτα [1] at that time, then

τητάομαι [2] to be in want, suffer want

τίθημι [5] put

τίκτω [9] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμάω [1] honor

τιμή [2] honor, price

τιμωρέω [2] to help, aid, succour

τιμωρός [3] upholding honour;

τίνω [2] to pay a price

τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλήμων [5] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τμητός [2] cut, shaped by cutting

τοι [15] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [3] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοιόσδε [8] such

τοιοῦτος [17] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τολμάω [2] dare, be daring, undertake (verb)

τόπος [1] place

τοσόσδε [4] so much, so many

τοσοῦτος [2] so much/many, so large

τοτοῖ [1] an exclam., Aesch.; τοτοτοῖ, Soph.

τράπεζα [2] table, money-changer's table, bank

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τρίβω [1] to rub: to rub

τρόπος [4] way, manner, character

τροφή [4] food, nourishment (noun)

τροφός [1] a feeder, rearer, nurse

τροχήλατος [1] driven on wheels, wheel-drawn

τροχός [1] wheel

τυγχάνω [18] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τυμβεύω [1] to bury, entomb

τύμβος [5] a sepulchral mound, cairn, barrow

τύπωμα [1] that which is moulded

τύραννος [2] absolute ruler, tyrant

τύχη [1] fortune, shame

ὑβρίζω [3] treat violently, disgracefully (verb)

ὕβρις [3] insolence

υἱός [1] son

ὑλακτέω [1] to bark, bay, howl

ὑλοτόμος [1] cutting

ὑμνέω [1] to sing, laud, sing of

ὑμός [1] your

ὑπάρχω [2] be, be sufficient; begin (verb); ὑπάρχω, begin (+ gen.) (verb) (12c)

ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart

ὕπειμι [1] be under

ὑπεκπέμπω [1] to send out secretly

ὑπεκτίθεμαι [1] to bring one's goods to a place of safety, carry safely away

ὑπεξαιρέω [1] to take away from below

ὑπεραλγής [1] exceeding grievous

ὑπεράχθομαι [1] to be exceedingly grieved at

ὑπερβάλλω [1] to throw over

ὑπερίσταμαι [1] to stand over

ὑπερίστωρ [1] knowing too well

ὑπερκτάομαι [1] to acquire over and above

ὑπέρτερος [2] over

ὑπέρχομαι [2] to go

ὑπηρετέω [2] to do service on board ship, to do rower's service

ὑπηρέτημα [1] service rendered, service

ὕπνος [1] sleep

ὑποκλέπτω [1] to steal underhand, filch

ὑπολείπω [1] to leave remaining

ὑποπτεύω [1] to be suspicious

ὑπόστεγος [1] under the roof, in

ὑποστένω [1] to moan in a low tone, begin to moan

ὑποστροφή [1] a turning about, wheeling round

ὑπουργέω [1] to render service

ὑποφέρω [1] to carry away under

ὑποχείριος [1] under the hand, in hand

ὕστερος [2] later

ὑφηγέομαι [1] to go just before, to guide, lead

ὑφίημι [1] to let down

φαέθω [1] to shine

φαιδρός [2] bright, beaming

φαίνω [11] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φανερός [1] visible, manifest

φάος [4] light, daylight

φάσκω [2] claim, allege, assert (verb)

φάσμα [3] an apparition, phantom

φάτις [3] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φέγγος [1] light, splendour, lustre

φείδομαι [1] to spare

φερέγγυος [1] giving surety

φέρω [30] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεῦ [12] ah! alas! woe!

φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant

φήμη [4] a voice from heaven, a prophetic voice

φθέγμα [2] the sound of the voice, a voice

φθείρω [2] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθίω [3] to decay, wane, dwindle

φθόνος [2] envy, jealousy

φιλέω [5] love

φίλιος [1] friendly, of friendship; dear, beloved

φίλος [34] friend

φιλότης [1] friendship, love, affection

φιλοτήσιος [1] of friendship

φίλτατος [17] one's nearest and dearest

φλογιστός [1] burnt up

φοβέω [1] fear, be afraid

φόβη [1] a lock

φόβος [3] fear

φοίνιος [2] bloody, blood-stained, murderous

φονεύς [4] a murderer, slayer, homicide

φονεύω [1] to murder, kill, slay

φονή [1] slaughter, murder

φόνιος [1] of blood, bloody

φόνος [9] murder, killing

φορέω [4] to bear

φράζω [14] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [7] the midriff; heart, mind

φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder

φρονέω [14] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φρόνιμος [1] in one's right mind, in one's senses

φροντίζω [1] think; worry (verb)

φροντίς [2] thought, care, heed, attention

φροῦδος [3] gone away, clean gone

φρουρέω [2] to keep watch

φρύαγμα [1] a violent snorting, neighing

φυγάς [2] exile; runaway, fugitive

φυγγάνω [1] collat. form of φεύγω, A.Pr.513, S.El.132 (lyr.), Hp. Int.12:—the compds. with ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα- occur in Prose.

φυλάσσω [3] guard

φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle

φυσάω [1] to puff

φύσις [5] nature

φωκεύς [1] Phocian

φωνέω [6] speak, utter (verb)

φωνή [1] sound, voice

φῶς [1] light > φάος

χαίρω [8] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλάω [1] to slacken, loosen

χάλκεος [1] of copper

χαλκόπλευρος [1] with sides of brass

χαλκόπληκτος [1] smiting with brasen edge

χαλκόπους [1] brass-hoofed

χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze

χαρά [4] joy, delight

χαρίζομαι [1] to say

χάρις [9] grace, favor, gratitude

χαρτός [1] that is matter of delight, causing delight, welcome

χείρ [30] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χήλαργος [1] with fleet hoofs

χθόνιος [2] in, under

χθών [4] the earth, ground

χλιδάω [1] to be soft

χλιδή [2] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy

χνόη [2] the box of a wheel

χοή [2] a drink-offering

χόλος [1] gall, bile

χορός [1] dance, chorus

χράω [4] to fall upon, attack, assail

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρεών [4] necessity; it is necessary

χρή [8] (impersonal verb) ought, must

χρῄζω [5] to need, want, lack, have need of

χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money

χρησμός [1] the answer of an oracle, oracular response, oracle

χρηστός [2] useful, serviceable; good, honest, worthy

χρίμπτω [1] to bring near

χρόνος [16] time

χρυσόδετος [1] bound with gold, set in gold

χωρέω [7] go, come (verb)

χωρίς [1] separately, apart; (+ gen.) without, separate from

ψέγω [2] to blame, censure

ψεῦδος [1] falsehood, lie

ψυχή [7] soul

ὧδε [25] in this way, thus, so very

ᾠδή [1] a song, lay, ode

ὠκύπους [1] swift-footed

ὤμοι [2] ah me! woe’s me!

ὡσαύτως [1] in like manner, just so

ὡσεί [1] just as if, as though

ὠφέλεια [1] help, aid, succour, assistance

ὠφέλησις [1] a helping, aiding;




FREQUENCE VOCABULARY

413= [1] ὁ

278= [1] ἐγώ

236= [1] δέ

180= [1] σύ

160= [1] οὐ

156= [1] ὅδε

143= [1] καί

142= [1] γάρ

114= [1] εἰμί

98= [2] ἀλλά, τε

97= [1] οὗτος

86= [1] ὡς

83= [1] ὅς

82= [1] ὦ

80= [1] ἄν

73= [2] εἰ, μέν

72= [2] μή, τίς

70= [1] ἐν

62= [1] νῦν

60= [1] κακός

59= [3] ἔχω, πᾶς, πατήρ

55= [1] τις

52= [4] γε, ἐκ, θνήσκω, ποτέ

49= [1] πρός

48= [1] λέγω

46= [1] αὐτός

44= [1] ἐμός

42= [1] λόγος

39= [1] σός

38= [2] ἐκεῖνος, οὐδέ

36= [1] ἤ

35= [1] ὁράω

34= [1] φίλος

31= [1] εἰς

30= [3] πολύς, φέρω, χείρ

28= [2] πάρειμι, τάλας

27= [1] δή

26= [5] ἀεί, ἀνήρ, θεός, καλός, οὐδείς

25= [2] οἶδα, ὧδε

24= [4] δράω, μήτηρ, ὅπως, οὔτε

22= [5] δοκέω, εἶδον, ἔργον, ξένος, πῶς

21= [2] ἄλλος, ἔτι

20= [6] ζάω, ἦ, μόνος, οὖν, παῖς, σύν

19= [1] κλύω

18= [6] βροτός, γυνή, δεινός, δίκη, ἐπί, τυγχάνω

17= [4] πατρῷος, τοιοῦτος, φίλτατος, ὥστε

16= [3] ἔρχομαι, μέγας, χρόνος

15= [7] ἀπό, βίος, δόμος, κατά, κτείνω, παρά, τοι

14= [6] λαμβάνω, ὅταν, πάλαι, φράζω, φρονέω, φύω

13= [8] εἶπον, εἰσοράω, εὖ, ἤδη, ἡμέρα, μάλα, ὅσος, ὅστις

12= [8] ἀκούω, ἀπόλλυμι, βλώσκω, ἐπεί, ἥκω, μηδείς, οἴμοι, φεῦ

11= [4] ἐχθρός, ποιέω, πράσσω, φαίνω

10= [5] γῆ, ἐρῶ, ἡδονή, οἷος, τότε

9= [27] βαίνω, γόος, δῆτα, δίδωμι, δύστηνος, ἐθέλω, εἷς, ἔοικα, κρύπτω, λανθάνω, μανθάνω, μήν, νόος, οἶκος, ὀρθός, πείθω, ποῦ, σαφής, σύνειμι, σώζω, τάφος, τέκνον, τίκτω, ὑπό, φημί, φόνος, χάρις

8= [22] αἰσχρός, ἆρα, βλαστάνω, γίγνομαι, ἐλπίς, καλέω, λοιπός, μακρός, μέλλω, μηδέ, νιν, ὄλλυμι, ὅτε, οὐκέτι, οὕτως, πάσχω, παύω, στέγη, τελέω, τοιόσδε, χαίρω, χρή

7= [33] ᾍδης, ἄνθρωπος, ἄτη, γνώμη, δεῖ, δέχομαι, διδάσκω, δρόμος, ἐάν, ἐάω, εἴπερ, εἶτα, εἴτε, ἔνδον, ἔπος, ἐφίημι, ἱππικός, καιρός, κέρδος, κυρέω, μικρός, ὁδός, ὅτι, οὕνεκα, οὔτις, πάλιν, πέμπω, πρόσθεν, σεαυτοῦ, φρήν, χωρέω, ψυχή, ὥσπερ

6= [40] ἀγγέλλω, ἀδελφός, αἱρέω, γιγνώσκω, δίκαιος, δίφρος, δῶμα, εἴδω, ἐμαυτοῦ, ἔνθα, ἔξοιδα, ἐπαινέω, εὑρίσκω, ἡδύς, ἱκνέομαι, ἴσος, ἵστημι, ἰώ, κασίγνητος, κενός, κλεινός, μάτην, μεθίημι, μηκέτι, μήτε, νύξ, οἰκτρός, ὁμοῦ, πέλας, πίπτω, πλείων, πλήν, πότερος, πού, πρίν, πρότερος, σθένω, στένω, σῶμα, φωνέω

5= [49] ἄγω, αἷμα, ἄναξ, ἀντί, ἄρα, ἄτιμος, αὖ, βία, βλέπω, βοή, βουλεύω, γένος, δαίμων, δείλαιος, διά, δόλος, εἴσειμι, ἔνειμι, ἔπειτα, εὐτυχέω, ἥλιος, ἡνίκα, θαρσέω, θέμις, θρῆνος, θυμός, θύω, ἵππος, κάρα, κάτοιδα, κάτω, κεῖμαι, λυπέω, μέλω, μέσος, μόλις, ὄνειρος, οὔτοι, ποῖ, ποῖος, πῶλος, σοφός, τάχος, τίθημι, τλήμων, τύμβος, φιλέω, φύσις, χρῄζω

4= [78] ἀγών, ἄθλιος, αἰσθάνομαι, ἄκρος, ἀλγέω, ἅμα, ἀμφί, ἀνίημι, ἀπαλλάσσω, ἅπας, ἄπειμι, ἄριστος, ἄρτιος, ἄρχω, ἀρωγός, ἄχθος, βαστάζω, βοάω, βούλομαι, βραχύς, γελάω, δέρκομαι, δύο, ἒ, ἑαυτοῦ, εἶμι, εἰσακούω, εἴσω, ἐκλείπω, ἐλεύθερος, ἔξεστι, ἐπίσταμαι, ἐσθλός, ἔσω, εὐθύς, εὐσέβεια, ᾗ, ἡμός, θνητός, κασιγνήτη, κλαίω, κλέπτω, κόρη, κρατέω, λείπω, λεύσσω, λήγω, λουτρόν, λύκειος, λύπη, λύω, νόμος, ὁθούνεκα, οἴομαι, οἴχομαι, ὀργή, παρίημι, πάρος, πέρα, πιστός, ποθέω, προσμένω, σποδός, συμφορά, τανῦν, ταὐτός, τοσόσδε, τρόπος, τροφή, φάος, φεύγω, φήμη, φονεύς, φορέω, χαρά, χθών, χράω, χρεών

3= [110] ἄγαν, ἀδελφή, ἀεικής, αἰαῖ, αἰκία, αἰσχύνω, αἰών, ἄλγος, ἄλλοτε, ἀνάγκη, ἄνω, ἄξιος, ἀποστερέω, ἀπωθέω, ἀρκέω, ἀσκέω, ἄστρον, βάξις, βλάβη, γέρων, γονή, δάκρυον, δακρύω, δείκνυμι, δέμας, δηλόω, διπλόος, δυσμενής, δυστυχής, εἰσέρχομαι, ἐκπέμπω, ἐκτός, ἐμφανής, ἐνέπω, ἐξέρχομαι, ἐξισόω, ἐποικτείρω, ἔσχατος, εὐνή, εὖτε, ἐχθαίρω, ἔχθιστος, ἡμέτερος, θρηνέω, ἵνα, καίτοι, κἀν, κατέχω, κοινός, κράτος, κρίνω, λαμπρός, λυπηρός, λυτήριος, μά, μακράν, μάντις, μένω, μέτειμι, μῖσος, μῦθος, ναίω, νέμω, ὀκνέω, ὅμαιμος, ὄμμα, ὅποι, οὖς, οὔτι, ὀφείλω, παλαιός, παρουσία, παῦρος, πέδον, πειράω, περί, πῆμα, πικρός, πιστεύω, πλοῦτος, πόλις, πολύπονος, πόνος, πούς, πρᾶγμα, πρέπω, πρόδοτος, προθέω, προμήθεια, προσήκω, πρόσκειμαι, πυνθάνομαι, σιγάω, στενάχω, στρατός, συμφέρω, συνίημι, τάσσω, τεκμήριον, τήκω, τιμωρός, τοιγάρ, ὑβρίζω, ὕβρις, φάσμα, φάτις, φθίω, φόβος, φροῦδος, φυλάσσω

2= [294] ἀβουλία, ἄβουλος, ἄγγος, ἀηδών, ἄθεος, ἆθλος, ἀίσσω, αἰσχύνη, αἰτέω, ἀκμή, ἄλεκτρος, ἀληθής, ἄλσος, ἁμαρτάνω, ἀμείνων, ἀναγκάζω, ἀναμένω, ἀνάσσω, ἄνευ, ἀνέχω, ἄνοια, ἄνυμφος, ἀξιόω, ἀπολείπω, ἀποστέλλω, ἀρά, ἀρήγω, ἀριστερός, ἅρμα, ἄρρητος, ἄσκοπος, ἄτερ, ἀτιμία, αὐδάω, αὐδή, αὖθις, αὐτοῦ, αὐτόχειρ, ἀφίημι, ἀφίστημι, ἄχος, ἄψορρος, βάρος, βίοτος, βόστρυχος, βούλευμα, βραβεύς, γαῖα, γάμος, γενέθλη, γενναῖος, γένυς, γέρας, γηθέω, γλῶσσα, γονεύς, δείδω, δειλία, δεῖμα, διασπείρω, δίδυμος, διόλλυμι, δίχα, διώκω, δουλεύω, δύσθυμος, δυσμένεια, δύσμορος, δυσφημέω, δωρέω, ἕβδομος, ἐγγελάω, ἐγγενής, εἰκός, εἴκω, ἐκβάλλω, ἐκδιδάσκω, ἐκεῖ, ἕκηλος, ἐκσῴζω, ἕκτος, ἐκφέρω, ἐκφοβέω, ἐλάσσων, ἐλαύνω, ἐλπίζω, ἔνδοθεν, ἐνθάδε, ἐνταῦθα, ἐντεῦθεν, ἐξεῖπον, ἔξοδος, ἔξω, ἐπαιτιάομαι, ἐπαξιόω, ἐπεμβαίνω, ἐπέχω, ἐπικωκύω, ἐπιλήθω, ἐπιστάτης, ἕπομαι, ἐποτρύνω, ἐπωφελέω, ἐργάζομαι, ἔρδω, ἕρπω, ἔρρω, εὐγενής, εὔκλεια, εὐλάβεια, εὔνους, εὐπατρίδης, εὐσεβής, εὔφημος, εὐφρόνη, εὐχή, ἐφέπω, ἐφευρίσκω, ἐφίστημι, ἐφοράω, ἐχθίων, ἥβη, ἥκιστος, ἦμαρ, ἡνία, θάλλω, θαμά, θάρσος, θαῦμα, θράσος, θρασύς, θραύω, θυγάτηρ, θῦμα, θύρα, θυραῖος, ἱκάνω, ἴλαος, ἱστορέω, ἴσχω, κάματος, κάρτα, κατακτείνω, κελεύω, κεύθω, κήδω, κηρύσσω, κλέος, κοίτη, κόνις, κοσμέω, κτάομαι, κτερίσματα, κτῆσις, λαγχάνω, λίαν, λίσσομαι, λοιβή, λύμη, μαίνομαι, μάλιστα, μάταιος, μέντοι, μετά, μηχανή, μιάστωρ, μιμνήσκω, μισέω, μνημεῖον, μοῖρα, μορφή, μωρός, ναί, ναυάγιον, νέμεσις, νικάω, νίκη, νοέω, νομίζω, νουθετέω, ὅθι, οἷ, οἰκτείρω, οἰχνέω, ὅμοιος, ὅμως, ὀξύς, ὁρμάω, ὁρμή, ὄρνις, οὔκουν, οὐρανός, ὄχος, παίω, παράγω, παραινέω, παρίστημι, πάροιθε, πάτηρ, πένθος, πέρ, περισσός, πημονή, πίμπλημι, πίστις, πλεῖστος, πλέως, πληγή, πνοή, πόθεν, πόθος, πολλάκις, πολύγλωσσος, πόρω, πρό, προίστημι, προπέμπω, πρόρριζος, προσάπτω, προσαυδάω, πρόσειμι, πρόσπολος, προστίθημι, προσφέρω, προσφιλής, προσφωνέω, πρόσχημα, πρόσωπον, προφαίνω, πρόχειρος, πύλη, πῦρ, πυρή, πω, σημεῖον, σθένος, σῖγα, σιγή, σκῆπτρον, σκότος, σπείρω, σπεύδω, στερέω, στέφω, στήλη, στόμα, στυγερός, στυγνός, συγγενής, συναινέω, συνδράω, σύνοικος, σφαγή, σφάλλω, σφεῖς, σωτήριος, σωφρονέω, ταχύς, τέμνω, τέρας, τέρμα, τεῦχος, τῇδε, τητάομαι, τιμή, τιμωρέω, τίνω, τλάω, τμητός, τολμάω, τοσοῦτος, τράπεζα, τύραννος, ὑπάρχω, ὑπέρτερος, ὑπέρχομαι, ὑπηρετέω, ὕστερος, φαιδρός, φάσκω, φθέγμα, φθείρω, φθόνος, φοίνιος, φροντίς, φρουρέω, φυγάς, χθόνιος, χλιδή, χνόη, χοή, χρηστός, ψέγω, ὤμοι

1= [945] ἀβλαβής, ἀγαθός, ἀγγελία, ἄγγελος, ἀγείρω, ἀγλαία, ἀγλάισμα, ἀγνοέω, ἁγνός, ἀγορά, ἀγρός, ἄγχιστος, ἄδικος, ἄδμητος, ἄελπτος, ἄζηλος, ἀζήμιος, ἀήρ, ἀθυμέω, αἶα, αἰανής, αἰδώς, ἀικής, αἱμάσσω, αἱματηρός, αἴρω, αἴτιος, αἰωρέω, ἀκάματος, ἄκλαυστος, ἀκοή, ἀκόρεστος, ἀκουστέον, ἄκρατος, ἀκτή, ἀλγεινός, ἀλιπαρής, ἁλίσκομαι, ἄλλοθεν, ἄλλως, ἄλυπος, ἀλύσκω, ἄλυτος, ἀλύω, ἀμείβω, ἀμελέω, ἀμήτωρ, ἀμηχανέω, ἀμήχανος, ἅμιλλα, ἁμίλλημα, ἀμνηστέω, ἀμφήκης, ἀμφιέπω, ἀμφίστημι, ἄμφω, ἀναγκαῖος, ἀναδείκνυμι, ἀναίδεια, ἀναιδής, ἀναιρέω, ἀνακαλέω, ἄναλκις, ἀνάλυσις, ἀναμίγνυμι, ἀνάξιος, ἀνάπαυλα, ἀναπίπτω, ἀναπτύσσω, ἀνάριθμος, ἀναρπάζω, ἄνασσα, ἀνασῴζω, ἄναυδος, ἀνδρεία, ἀνέλπιστος, ἀνέφελος, ἀνήκεστος, ἀνήκουστος, ἀνήνυτος, ἀνθίζω, ἄνθος, ἀνίστημι, ἀνοκωχεύω, ἀνολολύζω, ἀνταῖος, ἀνταυδάω, ἀντεῖπον, ἀντήρης, ἀντιάζω, ἀντιάω, ἀντιβαίνω, ἀντίθυρος, ἀντίποινα, ἀντίρροπος, ἀντίσταθμος, ἀντίφονος, ἀντιφωνέω, ἀντλέω, ἄντυξ, ἀνυμέναιος, ἀνύμφευτος, ἀνύω, ἄνωγα, ἄνωθεν, ἀνωφελής, ἀνωφέλητος, ἄξων, ἀπατάω, ἀπάτη, ἀπειλή, ἁπερεί, ἀπερίτροπος, ἀπέρχομαι, ἄπληστος, ἀποδείκνυμι, ἀποδύρομαι, ἀπόνητος, ἀπονίναμαι, ἀποξενόω, ἀποπαύω, ἄποπτος, ἀπορρέω, ἀπορρίπτω, ἀποσπάω, ἀποστείχω, ἀπροσδόκητος, ἀραρίσκω, ἀρέσκω, ἄρηξις, ἀρκύστατος, ἁρματηλάτης, ἁρμόζω, ἄρνησις, ἄρνυμαι, ἄρτι, ἀρχαιόπλουτος, ἀρχαῖος, ἀρχέπλουτος, ἀρχή, ἀρχηγετέω, ἀρωγή, ἄσκευος, ἀσπίς, ἆσσον, ἄστομος, ἀστός, ἀστραπή, ἀσφαλής, ἅτε, ἄτεκνος, ἀτελής, ἅτερος, ἀτιμάζω, ἀτύζω, αὐαίνω, αὐτίκα, αὐτοέντης, αὔω, ἀφειδέω, ἀφικνέομαι, ἄφιλος, ἀφνειός, ἄφραστος, ἀφρίζω, ἄφρων, ἄφυκτος, ἀχόρευτος, ἀψεγής, βαδιστέος, βαθυσκαφής, βάλλω, βάρβαρος, βαρύνω, βάσις, βῆμα, βιάζω, βλάπτω, βόσκημα, βουλευτέος, βουλή, βούνομος, βραδύνω, βρύω, γάλα, γαλήνη, γαμέω, γείνομαι, γέλως, γενεά, γένειον, γεννάω, γῆθεν, γῆρας, γηράσκω, γλυκύς, γοῦν, δαιμόνιος, δαίνυμι, δαίς, δακρυρροέω, δαμάζω, δάμαρ, δάω, δεῖπνον, δέκατος, δεξιόομαι, δεξιός, δέσποινα, δεσπότης, δεσπότις, δεύτερος, δέω, δηρός, διαγιγνώσκω, διάγω, δίαιτα, διαφθείρω, διδακτός, δισσός, διφρηλάτης, δνοφερός, δολερός, δολιόπους, δορύξενος, δραστέος, δρῦς, δύναμαι, δυνατός, δυσέριστος, δύσθεος, δυσκλεής, δύσνοια, δύσποτμος, δυσπρόσοπτος, δυσσέβεια, δυστάλας, δυσφορέω, δύσφορος, δυσχερής, δῶρον, ἕ, ἐγγύς, ἐγκαλέω, ἐγκύρω, ἐγχειρέω, ἐγχρίμπτω, ἐγχώριος, ἐγώγε, ἕδος, ἑδώλιον, ἔενειμι, εἶδος, εἶεν, εἴθε, εἰκάζω, εἰσάγω, εἰσβάλλω, εἰσδέχομαι, εἰσκηρύσσω, εἰσωθέω, εἰωθότως, ἐκδείκνυμι, ἐκθύω, ἐκκινέω, ἐκκομπάζω, ἐκλαγχάνω, ἐκλήγω, ἐκμανθάνω, ἐκμάσσω, ἔκπαγλος, ἐκπίνω, ἐκπίπτω, ἐκπλήγνυμι, ἐκπληρόω, ἐκρίπτω, ἐκσημαίνω, ἐκτιμάω, ἔκτιμος, ἔκτοθεν, ἐκτρέπω, ἐκτρέφω, ἐκφύω, ἐκχέω, ἔλαφος, ἐλέγχω, ἐλευθερία, ἑλίσσω, ἐλλείπω, ἐμβάλλω, ἐμβλέπω, ἐμμανής, ἔμμηνος, ἐμπαίω, ἔμπαλιν, ἐμπίπτω, ἐμπορεύομαι, ἐμπρέπω, ἔμπυρος, ἔμψυχος, ἐναντίος, ἐναργής, ἔνατος, ἔνδικος, ἐνειμί, ἔνερθε, ἔνεροι, ἐνθακέω, ἔνθαπερ, ἐνθένδε, ἐνσείω, ἐντάφιος, ἐντήκω, ἔντιμος, ἐντρέπω, ἐξαιρέω, ἐξαίρω, ἐξαιτέω, ἐξακούω, ἐξαμαρτάνω, ἐξαναγκάζω, ἐξανίστημι, ἐξαπαλλάσσω, ἐξαπόλλυμι, ἐξάρχω, ἐξαφαιρέω, ἔξειμι, ἐξεπίσταμαι, ἐξεράω, ἐξέργω, ἐξερευνάω, ἐξερέω, ἐξερημόω, ἐξηγέομαι, ἐξήκω, ἐξικνέομαι, ἐξοδοιπορέω, ἐξονειδίζω, ἐξυβρίζω, ἔξωθεν, ἔξωρος, ἑορτή, ἑός, ἐπαγγέλλω, ἔπαινος, ἐπαίρω, ἐπαιτέω, ἐπακούω, ἐπάξιος, ἐπαπειλέω, ἐπαράομαι, ἐπαρήγω, ἐπαρκούντως, ἐπαυχέω, ἐπείγω, ἐπεικάζω, ἔπειμι, ἐπέρχομαι, ἐπιβαίνω, ἐπιγιγνώσκω, ἐπικυρόω, ἐπινίκιος, ἐπιπείθομαι, ἐπισκοπέω, ἐπισπεύδω, ἐπιστέφω, ἐπιτηδεύω, ἐπιτίμιον, ἐπιτύμβιος, ἔποικος, ἐπονομάζω, ἐράω, ἐργαθεῖν, ἔργω, ἐρῆμος, ἐρίζω, ἐριστός, ἕρκος, ἔρομαι, ἔρος, ἐρωτάω, ἔσθημα, ἔστε, ἑστία, ἕτερος, ἐτήτυμος, ἑτοῖμος, εὐημερέω, εὔκηλος, εὐμαρής, εὐμενής, εὔνοια, εὔπατρις, εὐσεβέω, εὐτυχής, εὔφρων, ἐφέστιος, ἐφήκω, ἔφιππος, ἐχθιστος, ἔχθος, ἑῷος, ἕως, ζηλόω, ζυγόν, ζυγωτός, ζῶ, ζῶμα, ἡγέομαι, ἥδομαι, ἡδύπνοος, ἠθάς, ἡμερεύω, ἡνιοστρόφος, ἤπιος, ἥσσων, ἠχώ, θάλαμος, θαλλός, θάλπω, θάμνος, θάνατος, θαρσύνω, θαυμάζω, θεά, θέα, θεόδμητος, θεσπίζω, θέσφατος, θήκη, θήρ, θηράω, θοός, θρέμμα, θρίξ, θροέω, θρόνος, θύελλα, θυηλή, θυμόω, θυρών, θωπεύω, ἴασις, ἰδού, ἴδρις, ἱερός, ἵημι, ἱμάς, ἱμείρω, ἵμερος, ἵππειος, ἰσόμοιρος, ἰσόω, ἵστωρ, ἰσχύω, ἴσως, καθαρτής, καθημέριος, καθίστημι, καθοπλίζω, καθυβρίζω, καθύπερθε, καίνω, καίριος, καίω, κακοστομέω, κακότης, κάλυμμα, κάμνω, κάμπτω, καράτομος, καταισχύνω, καταλύσιμος, κατανθρακόομαι, κατανύω, κατάξιος, κατάσκιος, καταστάτης, καταστένω, κατασχεθεῖν, κατατήκω, καταφθίω, κατεῖδον, κατέπεφνον, κατεργάζομαι, κατηρεφής, κατοκνέω, κατορθόω, κειμήλιος, κέλαδος, κέλευθος, κέντρον, κεράστης, κεραυνός, κηδεύω, κηλίς, κήρυγμα, κινέω, κληδών, κλῆρος, κλύδων, κοιμάω, κοινολεχής, κοινόπους, κοινότοκος, κολαστής, κολώνη, κομίζω, κομπάζω, κόσμιος, κράς, κρατύνω, κρείσσων, κρίσις, κροτητός, κρυπτός, κτύπος, κυκάω, κυκλέω, κύκλος, κυλίνδω, κυναγός, κῦρος, κύτος, κύων, κωκυτός, κωλύω, λαθραῖος, λάθρῃ, λάμπω, λέβης, λείψανον, λεύκιππος, λήμη, λίμνη, λιπαρής, λόχος, λυκοκτόνος, λύσις, λώβη, μάθησις, μαντεία, μαντεῖον, μαστός, μασχαλίζω, ματεύω, μάχη, μάχομαι, μεθαρμόζω, μεθέπω, μέλαθρον, μέλας, μελέτωρ, μέμφομαι, μένος, μέρος, μεστόω, μεταβάλλω, μετάγνοια, μετάδρομος, μετέχω, μέτριος, μέτρον, μέτωπον, μηκύνω, μηλοσφαγέω, μηνίω, μητρῷος, μιαιφόνος, μίγνυμι, μίσημα, μνεία, μνήμη, μογερός, μόρος, μοχθηρός, μυδαλέος, ναός, νεακόνητος, νεανίης, νεκρός, νέκυς, νεόρρυτος, νεώρης, νεωστί, νήπιος, νόμιμος, νοσέω, νόστος, νουθέτημα, νύκτερος, νυμφίος, νώνυμος, νῶτον, ξανθός, ξενίζω, ὄγδοος, ὄγκος, ὁδοιπορέω, ὀδυνάω, ὅθεν, οἴ, ὄι, οἴκαδε, οἰκεῖος, οἰκέω, οἰκονομέω, οἶκτος, οἰμωγή, οἰμώζω, οἷπερ, οἰστροπλήξ, οἶτος, οἰωνός, ὄκνος, ὀλβίζω, ὄλβιος, ὀλισθάνω, ὁλκός, ὀλοός, ὀλοφύρομαι, ὁμιλία, ὁμόθεν, ὁμοκλέω, ὄναρ, ὄνειδος, ὄνησις, ὄνομα, ὀξύτονος, ὁπλίζω, ὁπόταν, ὅπου, ὄρθιος, ὀρθόω, ὅρκος, ὀρούω, ὅσιος, ὅσπερ, ὀτοτοῖ, ὀτρύνω, οὗ, οὖδας, ουδείς, οὐκοῦν, οὔπως, οὐράνιος, ὀφθαλμός, ὄφρα, ὄχημα, ὄψ, ὄψις, πάγκαρπος, πάγκλαυστος, πάγκοινος, πάγχαλκος, πάγχρυσος, πάθος, παιδοποιέω, παίζω, παλαμναῖος, παλίρρυτος, πάλλω, πάμμηνος, παμφεγγής, πάμφλεκτος, πάμψυχος, πάνδημος, πάνδυρτος, παννυχίς, πανούργημα, πανοῦργος, πάνσυρτος, πάντιμος, παντλήμων, παντοῖος, πανώλεθρος, πανώλης, παπαῖ, παραμύθιον, παρασπάω, παραστατέω, παράφρων, παρέρχομαι, παρέστιος, παρέχω, παρήγορος, παυστήρ, πεῖρα, πελάζω, πέλεκυς, πέλω, πέμπτος, περιρρέω, περισκοπέω, περισσεύω, περιστεφής, πετραῖος, πηγή, πήγνυμι, πημαίνω, πλάθω, πλέω, πλησίος, πλήσιος, πλήσσω, πλόος, πλούσιος, πνεῦμα, πνέω, ποθεινός, ποθεν, ποινή, ποίνιμος, πόλεμος, πολῖτις, πολύπους, πολύφθορος, πολύχειρ, πολύχρυσος, ποντίζω, πορεύω, πορίζω, πορσύνω, πότνια, πράκτωρ, προάστιον, προβάλλω, πρόδηλος, προδίδωμι, πρόθυμος, προκηρύσσω, προλείπω, πρόμαντις, προμηθής, προνέμω, πρόνοια, πρόξενος, προπίπτω, πρόπυλον, προσβάλλω, προσβλέπω, προσγίγνομαι, προσεῖδον, προσέοικα, προσέρπω, προσέρχομαι, προσευρίσκω, προσηγορέω, προσκυνέω, προσοράω, πρόσοψις, προσπίπτω, προστατέω, προστατήριος, προστυγχάνω, πρόσφορος, πρόσω, προσωτέρω, προτρέπω, πρόφρων, προφυτεύω, προφωνέω, πρώτιστος, πτέρυξ, πυλάδης, πως, ῥᾴθυμος, ῥέω, ῥῆμα, ῥιπή, σαλεύω, σάλπιγξ, σάφα, σέβας, σέβω, σειραῖος, σείω, σέλας, σεμνός, σημαίνω, σιωπάω, σκέλος, σκέπτομαι, σκῆψις, σκιά, σκοπέω, σπάω, σπένδω, σπέρμα, στάζω, σταθμός, στεγάζω, στέγος, στέγω, στέλλω, στενάζω, στέρνον, στικτός, στολή, στόμαργος, στόμιον, στονόεις, στράτευμα, στρατηγέω, στρέφω, στυγέω, συγγίγνομαι, συγγιγνώσκω, συγγνώμη, συγκάμνω, συγκοιμάομαι, συμβαίνω, συμμαρτυρέω, σύμμαχος, συμπαίω, συμπονέω, σύμφημι, σύναιμος, συνάπτω, συναρπάζω, συνέρδω, συνεύδω, συνήθης, συνναίω, σύννομος, σύνοιδα, συντίθημι, σύντροφος, σῦριγξ, σφόδρα, σφραγίς, σχεδόν, σχίζω, σωκέω, σωτήρ, σώφρων, ταλαίπωρος, τάρβος, ταφεύς, ταφή, τάχα, τεκνολέτειρα, τέκος, τελειόω, τελεσφόρος, τελευταῖος, τέλλω, τέλος, τεός, τέχνη, τηλικοῦτος, τηνικαῦτα, τιμάω, τοίνυν, τόπος, τοτοῖ, τρέφω, τρέω, τρίβω, τροφός, τροχήλατος, τροχός, τυμβεύω, τύπωμα, τύχη, υἱός, ὑλακτέω, ὑλοτόμος, ὑμνέω, ὑμός, ὑπείκω, ὕπειμι, ὑπεκπέμπω, ὑπεκτίθεμαι, ὑπεξαιρέω, ὑπέρ, ὑπεραλγής, ὑπεράχθομαι, ὑπερβάλλω, ὑπερίσταμαι, ὑπερίστωρ, ὑπερκτάομαι, ὑπηρέτημα, ὕπνος, ὑποκλέπτω, ὑπολείπω, ὑποπτεύω, ὑπόστεγος, ὑποστένω, ὑποστροφή, ὑπουργέω, ὑποφέρω, ὑποχείριος, ὑφηγέομαι, ὑφίημι, φαέθω, φανερός, φέγγος, φείδομαι, φερέγγυος, φίλιος, φιλότης, φιλοτήσιος, φλογιστός, φοβέω, φόβη, φονεύω, φονή, φόνιος, φρίσσω, φρόνιμος, φροντίζω, φρύαγμα, φυγγάνω, φύλοπις, φυσάω, φωκεύς, φωνή, φῶς, χαλάω, χάλκεος, χαλκόπλευρος, χαλκόπληκτος, χαλκόπους, χαλκός, χαρίζομαι, χαρτός, χέω, χήλαργος, χλιδάω, χόλος, χορός, χρέος, χρῆμα, χρησμός, χρίμπτω, χρυσόδετος, χωρίς, ψεῦδος, ᾠδή, ὠκύπους, ὡσαύτως, ὡσεί, ὠφέλεια, ὠφέλησις