SOPHOCLES: Antigona

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from SOPHOCLES: Antigona (F. Storr. (ed.) London: Loeb 1913) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-02 18:03:31.855495

76 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὐτός', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δεῖ', 'δή', 'διά', 'δύο', 'ἐάν', 'ἑαυτοῦ', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἶτα', 'ἐκ', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔτι', 'ἔχω', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'κατά', 'λόγος', 'μέν', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅταν', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τίς', 'τις', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥσπερ', 'ὥστε']

??

ἀβουλία [1] want of counsel, thoughtlessness

ἄβουλος [1] inconsiderate, ill-advised

ἀγαθός [3] good

ἄγαλμα [2] image, statue (noun)

ἄγαμος [1] unmarried, unwedded, single

ἄγαν [6] very, much, very much

ἄγγελος [1] messenger

ἄγευστος [1] without taste of, fasting from

ἀγήραος [1] not waxing old, undecaying

ἀγκών [1] the bend of the arm, the elbow

ἁγνίζω [1] to cleanse away

ἁγνός [2] full of religious awe

ἀγνώς [1] unknown, ignorant

ἄγος [2] pollution, expiation

ἄγραπτος [1] unwritten

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἀγρεύω [1] to take by hunting

ἄγριος [5] living in the fields

ἀγρονόμος [1] haunting the country

ἀγυιά

ἀγχίπτολις [1] near the city, dwelling hard by

ἀγχιστεία [1] nearness of kin

ἄγω [20] lead

ἀδάκρυτος [1] without tears

ἀδελφή [1] sister

ἀδελφός [7] brother

ᾍδης [16] Hades

ἀδικέω [1] do wrong, wrong

ἄδικος [1] unjust

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀείφρουρος [1] ever-watching

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἀετός [2] an eagle

ἀθάνατος [1] undying, immortal

ἄθαπτος [3] unburied

ἄθλιος [3] pathetic, miserable, wretched (adjective)

ἆθλος [1] contest (of war or sports)

ἀθρέω [3] to look at, gaze at, observe, perceive

ἀθυμία [1] want of heart, faintheartedness

ἄθυμος [1] without heart, fainthearted

αἰαῖ [8] ah!

αἴγλη [1] the light of the sun, radiance

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἰκίζω [2] to treat injuriously, to plague, torment

αἷμα [3] blood

αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood

αἱματηρός [1] bloody, bloodstained, murderous

αἱματόεις [1] blood-red

αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἱρέω [11] take, capture; (mid) throw

αἴρω [3] to take up, raise, lift up

αἰσθάνομαι [1] perceive (+ gen or acc)

αἰσχροκέρδεια [1] base covetousness

αἰσχρός [8] ugly, shameful

αἰσχύνω [2] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [3] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰτία [3] responsibilty, guilt; cause

αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰών [1] life, lifetime, time; spinal marrow

ἀκάματος [1] without sense of toil

ἀκέομαι [1] to heal, cure

ἀκηδέω [1] to take no care for, no heed of

ἀκίνητος [2] unmoved, motionless

ἄκλαυστος [3] unlamented

ἀκμή [1] a point, edge

ἀκμής [1] untiring, unwearied

ἄκμητος [1] unwearied; not causing pain

ἀκοσμέω [1] to be disorderly, to offend

ἄκοσμος [1] without order, disorderly

ἀκούω [6] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρα [1] a headland, foreland, cape

ἄκρος [4] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτέριστος [2] unhallowed by funeral rites

ἀκτή [4] headland, foreland, promontory

ἀκτίς [1] a ray, beam

ἀλαλάζω [1] to raise the war-cry

ἀλαός [1] blind

ἀλάστορος [1] under the influence of an avenging deity

ἀλγεινός [5] giving pain, painful, grievous

ἀλγέω [3] to feel bodily pain, suffer

ἀλγίων [1] more painful

ἄλγος [1] pain

ἀλγύνω [2] to pain, grieve, distress

ἄλεκτρος [1] unbedded, unwedded

ἀλήθεια [2] truth, reality

ἀληθής [1] true, real

ἁλίκτυπος [1] groaning at sea

ἁλίσκομαι [2] be captured, be seized

ἀλκή [1] strength

ἀλλάσσω [1] to make other than it is, to change, alter

ἀλλήλων [2] one another

ἄλλοτε [1] at another time

ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἅλς [1] a lump of salt

ἄλσος [1] a glade

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἁμαρτάνω [7] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμάρτημα [1] a failure, fault, sin

ἄμαχος [1] without battle

ἀμάω [1] reap, mow down

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμήχανος [5] without means

ἁμιλλητήρ [1] a competitor in the race

ἅμιππος [1] keeping up with horses

ἀμοιβός [1] one who exchanges

ἄμοιρος [1] without share in

ἀμπλακεῖν [3] to come short of

ἀμπλάκημα [1] an error, fault, offence

ἀμυντέος [1] one must assist

ἀμφί [5] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιβάλλω [2] to throw

ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass

ἀμφίθηκτος [1] sharpened on both sides, two-edged

ἀμφικεῖμαι

ἀμφικίων [1] with pillars all round

ἀμφίλογος [1] disputed, disputable

ἀμφινοέω [1] to think both ways, be in doubt

ἀμφιχάσκω [1] to gape round, gape for

ἄμφω [2] both

ἄν [53] modal particle

ἀνάγκη [1] force, constraint, necessity

ἀνάθημα [1] a votive offering set up

ἀνακωκύω [2] to wail aloud

ἄναξ [12] prince, lord, king (noun)

ἀνάξιος [1] unworthy, not deemed

ἀναπέτομαι [1] to fly up, fly away

ἀναπτύω [1] to spit up, sputter

ἀναρχία [1] lack of a leader

ἀνασπαστός [1] drawn up

ἀνάστατος [1] made to rise up and depart, driven from one's home

ἀναστροφή [1] a turning upside down, upsetting

ἀνατί [1] without harm, with impunity

ἀνατρέπω [1] to turn up

ἁνδάνω [2] to please, delight, gratify

ἀνδροφθόρος [1] man-destroying, murderous

ἀνεκτός [1] bearable, sufferable, tolerable

ἄνεμος [2] wind

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [42] man

ἀνθηρός [1] flowering, blooming

ἀνθίστημι [2] to set against

ἀνιαρός [1] grievous, troublesome, annoying

ἀνιάω [2] to grieve, distress

ἀνίημι [2] to send up; let go, abate

ἀνίκητος [1] unconquered, unconquerable

ἀνιτλογέω

ἄνοια [1] want of understanding, folly

ἀνοιστέος [1] one must report

ἄνολβος [2] unblest, wretched, luckless

ἄνοος [3] without understanding, foolish, silly

ἀνόσιος [2] unholy, profane

ἀνταῖος [1] set over against, right opposite

ἀνταμύνομαι [1] to defend oneself against, resist

ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀντεῖπον [2] to speak against

ἀντερῶ [1] to speak against, gainsay

ἀντιδίδωμι [1] to give in return, repay

ἀντίπαλος [1] wrestling against

ἀντιπλήξ [1] beaten by the opposing waves

ἀντιτείνω [1] to stretch out in return, to offer in return, to repay

ἀντίτυπος [1] repelled

ἀντιφωνέω [1] to sound in answer, reply

ἀντιχαίρω [1] to rejoice in answer to

ἄντρον [1] a cave, grot, cavern

ἀνυμέναιος [2] without the nuptial song, unwedded

ἀνύμφευτος [1] unwedded

ἀνύω [4] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνω [3] to accomplish, achieve, finish

ἀνωφέλητος [1] unprofitable, useless

ἄξενος [1] inhospitable

ἀξίνη [1] an axe-head

ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [2] think worthy of, think it right, expect

ἀοιδή [1] song, a singing

ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison

ἀπαλλαγή [1] deliverance, release, relief from

ἀπαλλάσσω [5] to set free, release, deliver

ἀπανάστασις [1] migration

ἀπαρνέομαι [1] to deny utterly, deny

ἄπαρνος [1] denying utterly

ἅπας [2] all, quite all

ἀπάτη [2] a trick, fraud, deceit

ἀπειλή [2] boasts, threats

ἄπειμι [3] be away, be distant, be absent

ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἄπειρος [2] inexperienced in (adjective)

ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)

ἀπεχθής [1] hateful, hostile

ἀπιστέω [3] to disbelieve, distrust; to disobey

ἀποιμώζω [1] to bewail loudly

ἄπολις [1] one without city, state

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπολύω [2] acquit, release (verb)

ἀποπλήσσω [1] to strike to earth, disable in body

ἀπορθόω [1] to make straight, guide aright

ἄπορος [1] without passage

ἀπόρρητος [1] forbidden

ἀπορροιβδέω [1] to shriek forth

ἀποστάζω [1] to let fall drop by drop, distil

ἀποστατέω [1] to stand aloof from, depart from, be far from

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποτρύω [1] to rub away, wear out

ἀποφράγνυμι [1] to fence off, block up

ἄπρακτος [1] doing nothing, ineffectual, unprofitable

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἄπωθεν [1] from afar

ἀπώμοτος [2] abjured, declared impossible on oath

ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse

ἆρα [10] introduces a question

ἄρα [4] then, in that case (particle)

ἀραῖος [1] prayed to

ἀράομαι [1] to pray to

ἀράσσω [2] to strike hard, smite

ἀρατός [1] accursed, unblest

ἄργυρος [2] silver

ἄρδην [1] lifted up, on high

ἀρέσκω [4] please (+ dat.) (verb)

ἀρεστός [1] acceptable, pleasing

ἀριθμός [1] number

ἀριστεύω [1] to be best

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἀρκέω [2] to ward off; to be sufficient

ἁρμόζω [2] to fit together, join

ἁρμός [1] the fastenings

ἄρνυμαι [1] to receive for oneself, reap, win, gain, earn

ἄροτρον [1] a plough

ἁρπάζω [2] snatch away, carry off; seize

ἄρρητος [1] unspoken, unsaid

ἀρρώξ [1] without cleft

ἀρτάνη [1] that by which something is hung up, a rope, noose, halter

ἄρτι [1] just not, recently (adverb)

ἄρτιος [5] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted

ἀρχαιόγονος [1] of ancient race, of old descent

ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned

ἀρχή [4] beginning, rule, empire

ἄρχω [7] rule, command (+ gen)

ἄρχων [1] ruler; archon

ἀρώσιμος [1] poet. for ἀρόσιμος

ἀσεπτέω [1] A= ἀσεβέω, εἰς θεοὺς μηδὲν ἀσεπτεῖν S.Ant.1350(lyr.)."

ἄσημος [4] without mark

ἆσσον [2] nearer, very near

ἀστός [4] a townsman, citizen

ἄστρον [1] the stars

ἄστυ [1] town

ἀστυνόμος [1] protecting the city

ἀσφαλής [2] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀτάομαι [2] to suffer greatly, be in dire distress

ἄταφος [1] unburied

ἀτενής [1] strained tight, clinging

ἄτερ [2] without

ἅτερος [1] s·πÉ

ἄτη [10] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτιμάζω [4] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἄτιμος [3] without honor; deprived of citizen rights

αὖ [12] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὐθαδία [1] wilfulness, stubbornness

αὖθις [5] again, in turn, hereafter, in the future

αὔλειος [1] of or belonging to the courtyard (αὐλή)

αὐλή [2] courtyard (noun)

αὐξάνω [1] to make large, increase, augment

αὐτάδελφος [3] related as brother

αὐτίκα [1] immediately

αὐτογέννητος [1] self-produced

αὐτόγνωτος [1] self-determined, self-willed

αὐτοκτονέω [1] to slay one another

αὐτόνομος [1] living under one's own laws, independent

αὐτόπρεμνος [1] together with the root, root and branch

αὐτουργός [1] self-working

αὐτόφωρος [1] self-detected, caught in the act of theft

αὐτόχειρ [5] with one's own hand

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [1] the neck, throat

ἀφανδάνω [1] to displease, not to please

ἀφανίζω [1] to make unseen, hide from sight

ἄφθιτος [1] not liable to perish, imperishable

ἀφίημι [4] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἄφιλος [1] without friends, friendless

ἀφροσύνη [1] folly, thoughtlessness, senselessness

ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning

ἄχθος [1] a weight, burden, load

ἄχος [3] pain, distress

ἄψορρος [1] going back, backwards

βάθρον [1] that on which anything stands

βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βαλβίς [1] the rope drawn across the race-course

βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)

βαρβαρόομαι [1] to become barbarous

βάρος [2] weight

βαρυβρεμέτης [1] loud-thundering

βαρύς [3] heavy

βασιλείδης [1] prince

βασίλειος [1] of the king, kingly, royal

βασιλεύς [3] king

βαστάζω [1] to lift, lift up, raise

βέβαιος [1] secure (adjective)

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βία [3] bodily strength, force, power, might

βιάζω [3] to constrain

βίαιος [1] forcible, violent

βιβρώσκω [1] to eat, eat up

βίος [6] life, means of living

βίοτος [1] life

βιώσιμος [1] to be lived, worth living

βλάβη [2] hurt, harm, damage

βλαστάνω [3] to bud, sprout, grow

βλάστη [1] birth from

βλέπω [5] look (at) (verb)

βλέφαρον [3] mostly in pl. the eyelids

βλώσκω [5] to go

βοή [3] shout (noun)

βορά [3] eatage, meat

βόσκω [1] to feed, tend

βούλευμα [2] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλεύω [5] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βούλομαι [5] want

βραδύς [1] slow

βραδυτής [1] slowness

βραχύς [2] short; small

βρέμω [1] to roar

βροτός [9] a mortal man

βρόχος [1] a noose

βυσσόθεν [1] from the bottom

βώμιος [1] of an altar; (of a suppliant) at an altar (βωμός)

βωμός [2] altar (noun)

γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γάμος [4] wedding, wedding feast; marriage

γελάω [4] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γέλως [1] laughter

γενεά [3] race, stock, family

γένεθλον [1] race, descent

γενηίς [1] a pickaxe, mattock

γέννημα [2] that which is produced

γένος [7] race, kind

γένυς [1] the under jaw

γεραιός [2] old

γεραίρω [1] to honour

γέρων [2] old man

γεύω [1] to give a taste of

γῆρας [1] old age

γιγνώσκω [6] perceive, recognize, know

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γλῶσσα [6] tongue, language

γνώμη [9] opinion, judgment

γονή [3] produce, offspring

γόνος [2] that which is begotten, offspring, a child

γόος [3] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γοῦν [4] at any rate (particle)

γύης [1] part of plough; pl. lands

γυμνόω [1] to strip naked

γυναικεῖος [1] of or belonging to women

γυνή [18] (voc. γύναι), woman; wife

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίμων [3] or ἡ, god, goddess, divine being

δάκνω [1] to bite

δάκρυον [2] tear (noun)

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμαρ [2] a wife, spouse

δείδω [4] to fear

δείκνυμι [4] show

δείλαιος [4] wretched, sorry, paltry

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δεινός [14] fearsome, marvelous, clever

δειράς [1] the ridge of a chain of hills

δέμας [3] the (physical frame, form of the) body

δένδρον [1] tree (noun)

δεννάζω [1] to abuse, revile

δεξιόσειρος [1] harnessed by a trace on the right side

δεσμός [1] bond (noun)

δέσποινα [1] the mistress, lady of the house

δεσπότης [3] master, lord, absolute ruler

δεῦρο [4] here, over here (adverb)

δεύτερος [2] second

δέχομαι [2] receive; welcome

δέω [1] to bind, tie, fetter

δῆλος [1] clear, visible

δηλόω [4] make clear, show

δημόλευστος [1] publicly stoned

δημότης [1] one of the people, a commoner, plebeian

δῆτα [9] then (particle)

διαπτύσσω [1] to open and spread out, to unfold, disclose

διασκεδάννυμι [1] to scatter abroad, scatter to the winds, disperse

διασπείρω [1] to scatter abroad, throw about

διαφθείρω [1] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed

διδάσκω [4] teach

δίδυμος [1] double, twofold, twain

δίδωμι [6] give

διέρπω [1] to creep

δίκαιος [10] just

δίκελλα [1] a mattock, a two-pronged hoe

δίκη [12] justice, lawsuit

δικρατής [1] co-mate in power

δικτυόκλωστος [1] woven in meshes

δίλοφος [1] double-crested

διόλλυμι [2] to destroy utterly, bring to naught

διπλῇ [1] twice, twice over

διπλόος [4] twofold, double

διπλός [1] [διπλός ή, όν]; poet. for διπλόος (cf. ἁπλός), Opp.C.2.449, AP10.101 (Bianor): Comp. διπλότερος, A= διπλάσιος, App.Praef.10, Ev.Matt.23.15."

δισσός [1] two-fold, double

δίχα [1] in two, asunder

δίψιος [2] thirsty, athirst

δμωή [2] a female slave taken in war

δμώς [1] a slave taken in war

δοκέω [17] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόμος [12] a house; a course of stone

δόξα [2] expectatιοn, belief, reputation, glory

δόρυ [3] tree, plank, spear

δούλευμα [1] a service

δοῦλος [2] slave

δουλόω [1] to make a slave of, enslave

δράκων [2] dragon, serpent

δράσσομαι [1] to grasp

δράω [22] do, act (verb)

δύη [1] woe, misery, anguish, pain

δύναμαι [4] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

δύνασις [2] pro virili parte

δυνάστης [1] a lord, master, ruler

δυσάνεμος [1] with bad winds

δύσαυλος [1] inhospitable

δυσβουλία [2] ill counsel

δυσδαίμων [1] of ill fortune, ill-fated

δυσθρήνητος [1] loud-wailing, most mournful

δυσκάθαρτος [1] hard to satisfy by purification

δυσκλεής [1] infamous, shameful

δυσκόμιστος [1] hard to bear, intolerable

δυσμαχητέος [1] one must fight desperately with

δυσμενής [2] full of ill-will, hostile

δύσμορος [4] ill-fated, ill-starred

δύσνους [1] ill-affected, disaffected

δύσομβρος [1] stormy, wintry

δύσπνοος [1] scant of breath

δύσπνους [1] scant of breath

δύσπονος [1] toilsome

δύσποτμος [1] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched

δυσσέβεια [2] impiety, ungodliness

δυσσεβής [2] ungodly, impious, profane

δύστηνος [6] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate

δυστυχής [1] unlucky, unfortunate

δύσφρων [1] sad at heart, sorrowful, melancholy

δυσχείρωμα [1] a thing hard to be subdued, a hard conquest

δυσχερής [1] hard to take in hand

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [1] a house

ἐάω [5] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγενής [2] inborn, native

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγερτί [1] eagerly, busily

ἐγκλείω [2] to shut in, close

ἔγκληρος [1] having a lot

ἐγκρατής [2] in possession of power

ἔγχος [1] a spear, lance

ἐδεστός [1] eatable: eaten, consumed

ἐθέλω [13] be willing, wish

ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἴβω [1] to drop, let fall in drops

εἶδον [8] to see

εἴδω [6] see

εἰκάζω [1] to make like to, represent by a likeness, portray

εἴκω [4] give way

εἴλω [1] to roll up, pack

εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come

εἴπερ [4] if in fact, if indeed; since

εἷς [13] one

εἰσακούω [1] to hearken

εἰσάλλομαι [1] to spring

εἰσβαίνω [1] to go into

εἰσοράω [6] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

εἴτε [6] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

ἕκαστος [1] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἐκβαίνω [1] to step out of

ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκβολή [1] a throwing out

ἐκδιδάσκω [1] to teach thoroughly

ἔκδικος [1] without law, lawless, unjust

ἐκεῖ [3] there (in that place)

ἐκεῖνος [18] that

ἔκκειμαι [1] to be cast out

ἐκκηρύσσω [2] to proclaim by voice of herald

ἐκλύω [1] to loose, release, set free, from

ἐκμανθάνω [1] to learn thoroughly

ἐκπέλει [1] 'tis permitted

ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)

ἐκπίνω [1] to drink out

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."

ἐκποδών [2] away from the feet

ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve

ἐκπροτιμάω [1] to honour above all

ἐκσῴζω [1] preserve from danger, keep safe

ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full

ἐκτός [5] outside

ἐκφαίνω [2] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐκφύω [1] to generate from

ἑκών [2] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλέγχω [2] cross-examine; put to the test; prove; refute

ἐλελίχθων [1] shaking the earth

ἐλεύθερος [2] free (+ gen)

ἑλίσσω [1] to turn round, to turn

ἕλκος [2] a wound

ἕλκω [1] to draw, drag

ἐλλείπω [1] to leave in, leave behind

ἐλπίς [8] hope, expectation

ἐμαυτοῦ [6] myself

ἐμός [23] my; (as a substantive) mine

ἐμπαίζω [1] to mock at, mock

ἔμπας [1] alike

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπολάω [2] to get by barter

ἔμπυρος [1] in the fire

ἐμφανής [2] obvious

ἐμφορτίζομαι [1] to be laden

ἔμφρων [1] in one's mind

ἐμφύλιος [1] kinsfolk

ἔμψυχος [1] having life in one, alive, living

ἐν [64] in

ἐνάλιος [1] in, on, of the sea

ἔναντα [1] opposite, over against, face to face

ἐναντίος [1] opposite, opposing

ἐναργής [2] visible, palpable, in bodily shape

ἔνδηλος [1] visible, manifest, clear

ἔνδικος [1] according to right, right, just, legitimate

ἔνερθε [1] from beneath, up from below

ἔνθα [3] where

ἐνθάδε [3] here, there

ἔνθεν [1] whence; thence

ἔνθεος [1] full of the god, inspired, possessed

ἐννοέω [1] to have in one's thoughts, to think, consider, reflect

ἐννυχεύω [1] to sleep in

ἐνόδιος [1] in the road, at the road side

ἔνορκος [1] bound by oath

ἔντιμος [2] in honour, honoured, prized

ἐντριβής [1] proved by rubbing, versed in

ἐξαίρω [1] lift up, lift off the earth

ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)

ἐξαμαρτάνω [2] to err from the mark, fail

ἐξαμαρτία [1] an error, transgression

ἐξανίστημι [1] to raise up: to make one rise

ἐξαυχέω [1] to boast loudly, profess

ἐξελέγχω [1] prove; convict, refute

ἐξεμπολάω [1] to traffic

ἐξεπίσταμαι [2] to know thoroughly, know well

ἐξεργάζομαι [3] to work out, make completely, finish off, bring to perfection

ἐξερέω [2] (Ep.) to inquire into

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἔξεστι [1] it is allowed, it is possible

ἐξήκω [1] to have reached

ἐξίστημι [2] to put out of its place, to change

ἔξοδος [1] a going out

ἔξοιδα [1] to know thoroughly, know well

ἐξοιμώζω [1] to wail aloud

ἐξόμνυμι [1] to swear in excuse

ἐξορθόω [1] to set upright

ἔξω [3] outside (adverb)

ἔοικα [6] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπάγω [1] to bring on

ἐπαιδέομαι [1] to be ashamed

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἔπαινος [2] approval, praise, commendation

ἐπαισθάνομαι [1] to have a perception

ἐπαιτιάομαι [1] to bring a charge against, accuse

ἐπάλληλος [1] one after another

ἐπαμαξεύω [1] to traverse with cars

ἐπαπειλέω [2] to hold out as a threat to

ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply

ἐπαυχέω [1] to exult in

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [5] then, thereupon

ἐπεντείνω [1] to stretch tight upon

ἐπεντέλλω [1] to command besides

ἐπεξεργάζομαι [1] to effect besides

ἐπεξέρχομαι [1] to go out against, make a sally against

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπήβολος [1] having achieved (+ gen.), in possession of

ἐπιγιγνώσκω [1] to look upon, witness, observe

ἐπικτάομαι [1] to gain

ἐπικτείνω [1] to kill besides

ἐπιλαμβάνω [1] to lay hold of, seize, attack

ἐπίληπτος [1] caught

ἐπίνοια [1] a thinking on

ἐπινύμφειος [1] bridal

ἐπινωμάω [1] to bring

ἐπιπνέω [1] to breathe upon, to blow freshly upon

ἐπίρροθος [1] hasting to the rescue, a helper

ἐπίσημον [1] any distinguishing mark, a device

ἐπισκήπτω [1] to make to lean upon, make to fall upon

ἐπισκοπέω [1] to look upon

ἐπίσκοπος [2] one who watches over, an overseer, guardian

ἐπίσταμαι [3] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπίστασις [1] a stopping, halting, a halt

ἐπιστήμη [1] knowledge

ἐπιστρέφω [1] to turn about, turn round

ἐπιτάσσω [1] to put upon

ἐπιτρέχω [1] to run upon

ἐπιτύμβιος [1] at the grave, on the grave

ἐπίφαντος [1] in the light, alive

ἐπίχειρον [1] wages of manual labour

ἐπιχωρέω [1] to give way, yield

ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [9] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐπόψιος [1] full in view, conspicuous

ἑπτά [2] seven

ἑπτάπυλος [2] with seven gates

ἐράω [3] be in love with (+ gen)

ἐργάζομαι [4] work; work at, make; do, perform

ἐργάτης [1] a workman

ἕργμα [1] fence, guard

ἔργνυμι [1] to confine

ἔργον [13] work, deed

ἔργω [1] to bar one's way

ἔρδω [1] to do

ἔρεβος [1] darkness

ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρείπω [1] throw

ἐρεμνός [1] black, swart, dark

ἐρέσσω [1] to row

ἐρευνάω [1] to seek

ἐρῆμος [4] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἑρκεῖος [1] of the front court; epithet of Zeus as protector of household

ἕρμαιον [1] a god-send, wind-fall

ἕρπω [6] to creep, crawl

ἔρχομαι [15] come, go

ἐρῶ [8] [I will say]

ἔρως [1] (voc. ἔρως), love

ἐρωτάω [1] ask, question

ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)

ἔστε [1] up to the time that, until

ἑστιοῦχος [1] guarding the house, a guardian

ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place

ἔσχατος [2] farthest, extreme, utmost, last

ἔσω [3] to the interior

ἕτερος [1] the other (of two)

ἑτοῖμος [2] ready (to) (+ inf.) (adjective)

ἔτος [2] year

ἔτυμος [1] true, real, actual

εὖ [16] well

εὐαγής [1] free from pollution, guiltless, pure, undefiled

εὐάζω [1] to cry evoe to Bacchus

εὐάρματος [1] with beauteous car

εὐβουλία [2] good counsel, prudence

εὐγενής [2] well-born, of noble race, of high descent

εὖγμα [1] a boast, vaunt

εὐδαιμονέω [1] to be prosperous, well off, happy

εὐδαιμονία [1] prosperity, good fortune, wealth, weal, happiness

εὐδαίμων [1] fortunate, wealthy, happy

εὐεργέτης [1] a well-doer, benefactor

εὐθύνω [2] to guide straight, direct

εὐθύς [3] immediately, forthwith

εὔιος [1] Bacchic

εὐκλεής [2] of good report, famous, glorious

εὔκλεια [1] good repute, glory

εὐκρότητος [1] well-hammered, well-wrought

εὔλεκτρος [1] bringing wedded happiness, blessing marriage

εὐμενής [2] well-disposed, kindly

εὐνή [2] a bed

εὔνους [1] well-disposed, friendly

εὑρίσκω [2] find, discover

εὐσέβεια [2] reverence towards the gods, piety, religion

εὐσεβέω [2] to live or act piously, religiously

εὔσημος [1] of good signs

εὐτυχέω [2] to be well off, successful, prosperous

εὐτυχής [1] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous

εὔχομαι [1] pray, pray for; profess openly, boast

εὐώψ [1] fair to look on

ἐφαγιστεύω [1] to perform obsequies over

ἐφαγνίζω [1] to perform

ἐφάπτω [1] to bind on

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover

ἐφήκω [1] to have arrived

ἐφίστημι [2] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφυμνέω [2] to sing

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἐχθές [1] yesterday

ἔχθιστος [1] most hated, most hateful

ἐχθίων [1] more hated, more hateful

ἐχθρός [7] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἔχιδνα [1] an adder, viper

ζάω [20] be alive, live

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζηλωτός [1] to be emulated, worthy of imitation

ζυγόν [1] anything which joins two

ζυγόω [1] to yoke together

[1] which way, where, whither, in

[37] or; than (12)

[5] in truth, truly, verily, of a surety

ἡγεμών [1] leader, guide

ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠδέ [1] and

ἤδη [4] already, immediately, actually, now

ἡδονή [4] pleasure

ἡδύς [5] pleasant, glad

ἦθος [2] custom, character

ἥκω [8] have come, be present

ἤλεκτρον [1] electron

ἥλιος [4] sun

ἦμαρ [1] day

ἡμέρα [5] day

ἡμέριος [1] for a day, lasting but a day

ἡμεροσκόπος [1] watching by day

ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours

ἠνεμόεις [1] windy, airy

ἡνίκα [1] at which time, when

ἧπαρ [1] the liver

ἡσσητέος [1] one must be beaten

ἥσσων [3] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἥσυχος [1] still, quiet, at rest, at ease, at leisure

ἤτοι [1] now surely, truly, verily

θᾶκος [1] a seat, chair

θάλαμος [2] an inner room

θαλλός [1] a young shoot, young branch

θάλλω [2] to bloom, abound, to be luxuriant

θάλπος [1] warmth, heat

θάλπω [1] to heat, soften by heat

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θανατόεις [1] deadly

θάνατος [2] death

θάπτω [7] bury

θαρσέω [3] to be of good courage, take courage

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θεά [1] goddess

θεήλατος [1] driven, sent, caused by a god

θεῖος [1] divine (adjective)

θέμις [2] that which is laid down

θεογεννής [1] begotten of a god

θεόθεν [1] from the gods, at the hands of the gods

θερμός [2] hot, warm

θεσμός [2] that which is laid down and established, a law, ordinance

θεσπίζω [2] to declare by oracle, prophesy, divine

θήρ [4] a wild beast, beast of prey

θηράω [2] to hunt

θησαυρός [1] a store laid up, treasure

θιγγάνω [2] to touch, handle

θίς [1] a heap

θνήσκω

θνητογενής [1] of mortal race

θνητός [4] mortal (adjective)

θράσος [1] courage, boldness

θρασύς [2] bold, rash, audacious

θραύω [1] to break in pieces, shatter, shiver

θρίξ [1] the hair of the head

θροέω [1] to cry aloud

θρόνος [4] a seat, chair

θύελλα [1] a furious storm, hurricane

θῦμα [1] that which is slain

θυμός [5] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυμόω [2] to make angry

θυστάς [1] sacrificial

ἱερόν [1] shrine

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱκέσιος [1] of or for suppliants

ἱκνέομαι [3] to come

ἵμερος [1] a longing

ἵππειος [1] of a horse

ἱππόκομος [2] decked with horse-hair

ἵππος [2] or ἡ, horse, mare

ἰσόθεος [1] equal to the gods, godlike

ἴσος [8] equal, fair; flat

ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἴσχω [4] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἰώ [10] oh!

καθαγνίζω [1] to purify, hallow

καθαιρέω [3] to take down

καθάπτω [1] to fasten, fix

καθάρσιος [1] cleansing

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθίστημι [5] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καίνω [1] to kill, slay

καίπερ [1] although

καίριος [1] in time, at the right moment, vital, fatal

καίτοι [4] and further, and yet

κακάγγελτος [1] caused by ill tidings

κακός [53] bad, evil

κακόφρων [1] ill-minded, malicious, malignant

καλέω [3] call

καλλύνω [1] to beautify

καλός [16] beautiful, noble, good

καλυπτός [1] put round so as to cover, enfolding, enveloping

καλύπτω [2] to cover with

καλχαίνω [1] to make purple

κἀν [1] and if, even if, although

καναχή [1] a sharp sound: the ring

καπνός [1] smoke

κάρα [7] the head

καρδία [4] the heart

κάρτα [2] very, very, much, extremely

κασιγνήτη [2] a sister

κασίγνητος [4] a brother; adj of a brother

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταζεύγνυμι [1] to yoke together, yoke

καταθνήσκω

κατακτείνω [2] to kill, slay, murder

κατακυρόω [1] to confirm, ratify

καταντίον [1] over against, right opposite, facing

καταράσσω [1] dash down, break in pieces

καταργυρόω [1] to cover with silver

καταρνέομαι [1] to deny strongly, persist in denying

καταρρέπω [1] to make to incline downwards, make to fall

καταρρυής [1] falling away

καταρτύω [1] to prepare, dress

κατασκαφή [1] a rasing to the ground, destruction; a grave

κατασκαφής [1] dug down

κατασχεθεῖν [1] to hold back

κατάσχετος [1] held back

καταυδάω [1] to speak out, speak plainly

κατάφρακτος [1] shut up, confined

κατεῖδον [1] to look down

κάτειμι [1] go down

κατεναίρομαι [1] to kill, slay, murder

κατεργάζομαι [1] to effect by labour, to achieve, accomplish

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κατευνάζω [1] to put to bed, lull to sleep

κατέχω [4] to hold fast

κατήκοος [1] hearing; obedient; eavesdropping

κατηρεφής [1] covered over, vaulted, overhanging

κάτοιδα [1] to know well, understand

κατοικίζω [1] settle

κάτω [9] below (adverb)

κάτωθεν [2] from below, up from below

κατῶρυξ [2] sunk, dug out; subst. a cavern

καῦμα [1] burning heat

κεῖμαι [6] lie, be placed, be set

κελαινός [3] black, swart, dark, murky

κέλευθος [3] a road, way, path, track

κελεύω [2] order, command

κενός [4] empty

κεντέω [1] to prick, goad, spur on

κεραύνιος [1] of a thunderbolt

κερδαίνω [2] to gain, derive profit

κέρδος [10] gain, profit

κερκίς [1] the rod

κερτόμιος [2] heart-cutting, stinging, reproachful

κεῦθος [1] the depths

κεύθω [2] to cover quite up, to cover, hide

κηδεμών [1] one who is in charge

κηκίς [1] anything oozing forth, ooze

κήρυγμα [3] that which is cried by a herald, a proclamation, public notice

κηρύσσω [5] to be a herald, officiate as herald

κινδύνευμα [1] a risk, hazard, venture, bold enterprise

κινέω [3] to set in motion, to move

κισσήρης [1] ivy-clad

κισσός [1] ivy

κλάζω [2] to make a sharp piercing sound

κλαίω [2] weep (verb)

κλαῦμα [1] a weeping, wailing

κλεῖθρον [1] a bar

κλεινός [4] famous, renowned, illustrious

κλέος [1] a rumour, report; fame, glory

κλέπτω [2] steal

κλῆρος [1] lot, casting of lots, allotment

κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλιτύς [1] a slope, hill-side

κλοπεύς [1] a thief, stealer

κλυτός [1] heard of

κλύω [9] hear (verb)

κλών [1] a twig, spray

κνώδων [1] two projecting teeth

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοίμημα [1] sleep

κοινός [8] common

κοινόω [1] to make common, communicate, impart

κοιρανίδης [1] member of a ruling house

κόλπος [1] bosom; gulf

κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόμπος [1] a noise, din, clash

κομψεύω [1] to refine upon, quibble upon

κόνις [5] ashes

κόρη [5] maiden, girl (noun)

κόρυς [2] a helmet, helm, casque

κοσμέω [3] to order, arrange

κουφίζω [1] to be light

κουφόνοος [1] light-minded, thoughtless

κουφόνους [1] light-minded, thoughtless

κοῦφος [1] light, nimble

κράς [2] the head

κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κράτιστος [2] strongest, mightiest

κράτος [6] strength, power

κρατύνω [1] to strengthen

κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρεμαστός [2] hung, hung up, hanging

κρήνη [1] well, spring

κρίνω [2] separate, decide, judge

κρυπτέος

κρύπτω [6] hide, cover, conceal

κρυφῇ [3] secretly, in secret

κτάομαι [2] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτείνω [5] kill (verb)

κτερίζω [1] [κτερίζω κτερίζω, ]; 1 = κτερεΐζω 1, Il., Soph. 2 c. acc. cogn., κτέρεα κτ., like κτερεΐζω 2, Hom.

κτῆμα [4] possession (noun)

κτίζω [1] to found

κυκλέω [1] to move round and round, wheel along

κύκλος [4] ring, circle; wheel

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κυνοσπάρακτος [1] torn by dogs

κυρέω [3] to hit, light upon

κύων [5] dog; shameless creature

κώκυμα [2] a shriek, wail

κωκύω [3] to shriek, cry, wail

κωλύω [1] hinder, prevent

κωτίλλω [1] to prattle, chatter

λαγχάνω [6] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λακπάτητος [1] trampled on

λάλημα [1] talk, prattle

λαμβάνω [9] take

λαμπάς [1] a torch

λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant

λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)

λαός [1] the people

λασιαύχην [1] with rough, shaggy neck

λάσκω [1] to ring, rattle, crash

λάχος [1] an allotted portion

λέγω [45] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [5] leave, leave behind

λέκτρον [1] a couch, bed

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λέσχη [1] a place where people assembled to talk and hear news, a lounge, club-room

λεύκασπις [1] white-shielded

λευκός [3] light, bright, clear

λεύσσω [2] to look

λέχος [4] a couch, bed

λέχριος [1] slanting, slantwise, crosswise

λῆμμα [1] anything received, income

λησμοσύνη [1] forgetfulness

λιγνύς [1] thick smoke mixed with flame, a murky flame

λιθοσπαδής [1] made by tearing out stones

λιθόστρωτος [1] paved with stones

λιμήν [2] harbor

λίπος [1] fat

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λιτή [1] a prayer, entreaty

λόγχη [2] a spear-head, javelin-head

λοιπός [3] left, remaining (adjective)

λοίσθιος [3] last

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λούω [2] to wash

λόφος [2] the back of the neck

λοχαγός [1] the leader of an armed band; commander of a company

λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap

λυγρός [1] sore, baneful, mournful

λυπέω [2] to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, annoy

λύπη [1] pain, grief

λύσις [1] a loosing, setting free, releasing, ransoming

λυσσαίνω [1] to rave

λυσσάω [1] to be raging

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωβάομαι [1] to treat despitefully, to outrage, maltreat

λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour

λωβητήρ [1] one who treats despitefully, a foul slanderer

μαίνομαι [4] to rage, be furious

μακραίων [1] lasting long

μακρός [4] long, tall

μάλα [7] (adv) very

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μαλθάσσω [1] to soften, soothe

μανθάνω [8] learn, understand

μανία [2] madness, frenzy

μάντευμα [1] an oracle

μαντικός [2] prophetic, oracular

μάντις [7] one who divines, a seer, prophet

μαρμαρόεις [1] [μαρμαρόεις εσσα, εν]; A= μαρμάρεος, Ὀλύμπου μ. αἴγλαν S.Ant.610 (lyr.)."

μαρτυρέω [2] give evidence, bear witness (verb)

μάταιος [1] vain, empty, idle, trifling, frivolous

μάτην [1] in vain, idly, fruitlessly

μάχη [1] battle

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μεγαλώνυμος [1] with a great name, giving glory

μέγας [18] big, great, large

μέδω [1] to protect, rule over

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μείς [1] a month

μέλαθρον [1] roof beam, roof, house

μέλαινα [1] [μέλαινα ἡ]; Av. μέλας."

μέλεος [4] idle, useless

μελλόνυμφος [1] about to be betrothed

μέλλω [7] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [4] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμφομαι [1] blame, criticise, find fault with (verb)

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μέντοι [7] however, but (particle)

μένω [4] remain, stay

μέριμνα [1] care, thought

μέρος [3] share, portion; part; one's turn

μέσος [3] middle (of)

μεστόω [2] to fill full of

μετάρσιος [1] raised form the ground, high in air

μετάστασις [1] a removing, removal

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)

μετοικία [1] change of abode, removal, migration

μέτοικος [2] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere

μηδείς [9] no one, nothing

μηκέτι [1] no longer

μῆκος [2] length; size, greatness

μήν [7] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μηνίω [1] to be wroth with

μηρία [2] slices cut from the thighs

μηρός [1] the thigh

μήτηρ [10] mother

μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft

μήτοι [1] not (μή τοι)

μητρόπολις [1] the mother-state

μητρῷος [1] of a mother, a mother's, maternal

μηχανή [1] device, machine

μηχανόεις [1] ingenious

μιαίνω [1] to stain, to defile

μιαρός [1] stained

μίασμα [3] stain, defilement, the taint of guilt

μικρός [2] small, little

μισέω [1] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for

μισθαρνέω [1] to work

μισθός [2] hire; pay, wages

μῖσος [1] hatred (noun)

μιτώδης [1] like threads of threads

μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record

μοῖρα [3] fate

μοιρίδιος [1] allotted by destiny, destined, doomed

μόλις [2] barely, scarcely

μοναρχία [1] the rule of one, monarchy, sovereignty

μόρος [11] man's appointed doom, fate, destiny

μόρσιμος [1] appointed by fate, destined

μυδάω [2] to ooze with damp, be clammy

μύδρος [1] a mass of red-hot metal

μυθέομαι [1] to say, speak

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

μύω [1] to close, be shut

μωρία [1] silliness, folly

μωρός [3] dull, sluggish, stupid

ναιετάω [1] to dwell

νᾶμα [1] anything flowing, running water, a river, stream

ναός [2] temple; inner shrine of a temple

ναυκληρέω [1] to be a shipowner

ναῦς [2] ship

ναυτίλλομαι [1] to sail, go by sea

νεᾶνις [1] a young woman, girl, maiden

νεαρός [1] young, youthful

νέατος [3] the last, uttermost, lowest

νεῖκος [2] a quarrel, wrangle, strife

νεκρός [15] corpse (noun)

νέκυς [9] a dead body, a corpse, corse

νέομαι [1] to go

νέος [10] new, young

νεοσπάς [1] fresh-plucked

νεοσσός [1] a young bird, nestling, chick

νεότομος [1] fresh cut

νεοχμός [1] new

νέρτερος [2] lower, nether

νεύω [2] to nod

νεφέλη [1] a cloud

νηλής [1] pitiless, ruthless

νικάω [3] win, conquer

νίκη [2] victory

νιν [7] him, her

νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νομίζω [2] consider, think, believe

νόμιμος [1] customary; lawful; legitimate

νόμισμα [1] anything sanctioned by usage, a custom, institution

νόμος [18] custom, law

νόος [5] mind, reason

νοσέω [1] be sick

νόσος [6] sickness

νότος [1] the south

νυμφεῖος [3] of a bride, bridal, nuptial

νυμφεύω [2] to lead the bride, to give in marriage, betroth

νύμφη [3] a young wife, bride

νυμφικός [1] bridal, of the bride; of the Nymphs

νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married

νύξ [1] night

νύχιος [1] nightly

νῶτον [1] the back

ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξίφος [4] sword

ξυρόν [1] a razor

ὅδε [127] this

ὁδός [7] road

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

οἷ [2] whither

οἶδα [29] know

οἶδμα [2] a swelling, swell

οἰκεῖος [5] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

οἴκησις [1] the act of dwelling, habitation

οἶκος [4] house, dwelling place; household

οἶκτος [1] pity, compassion

οἴμοι [12] alas! oh dear! (interjection)

οἰμώζω [2] to wail aloud, lament

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἰστέος [1] to be borne

οἶστρος [1] the gadfly, breese

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

οἰωνός [6] a large bird, bird of prey

ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness

ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὀλίγιστος [1] Av. ὀλίγος."

ὄλλυμι [15] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὅμαιμος [2] of the same blood, related by blood

ὁμαίμων [1] more near akin

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὄμμα [4] the eye

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμοῖος [2] like

ὁμόπολις [1] from or of the same city

ὁμορροθέω [1] to row together;

ὁμόσπλαγχνος [1] from the same womb (cp. ὁμογάστριος)

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὁμῶς [1] equally, likewise, alike

ὅμως [1] nevertheless

ὀνήσιμος [1] useful, profitable, beneficial

ὄνησις [1] use, profit, advantage, good luck

ὀξύθηκτος [1] sharp-edged, sharp-pointed

ὀξυκώκυτος [1] wailed with shrill cries

ὀξύς [4] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀξύχολος [1] quick to anger

ὀπάων [1] a comrade

ὅπη [1] by which way

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁποῖος [4] of whatever sort

ὁπόσος [1] however much or many

ὅπου [1] wherever

ὀπτός [1] roasted, broiled

ὅπως [10] in order that

ὁράω [24] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀργή [6] mood, temperament; anger, wrath

ὄργια [1] rites, mysteries

ὄρειος [1] of or belonging to the mountain

ὀρεσσιβάτης [1] mountain roaming

ὄρθιος [1] straight up, going upwards, steep, uphill

ὀρθόκρανος [1] having a high head, lofty

ὀρθόπους [1] with straight feet

ὀρθός [9] straight, correct

ὀρθόω [4] to set straight

ὁρίζω [1] to divide

ὅρκιος [1] belonging to an oath

ὅρκος [1] oath (noun)

ὁρκωμοτέω [1] to take an oath

ὁρμάω [3] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμή [1] a violent movement onwards, an assault, attack, onset

ὀρνιθοσκόπος [1] observing and predicting by the flight and cries of birds

ὄρνις [4] bird; omen

ὄρνυμι [1] to stir, stir up

ὄρος [1] mountain, hill

ὀρφανός [1] an orphan

ὅσιος [1] hallowed, pious, pure

ὀσμή [2] a smell, scent, odour

ὄσσε [1] the two eyes

ὅστις [24] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [12] (conj.), that, because

οὐδαμός [3] not even one, no one

οὐδαμοῦ [1] nowhere

οὐδαμῶς [1] in no way, not at all (adverb)

οὐδέ [21] and not; not even

οὐκέτι [4] no longer

οὐκοῦν [2] therefore (particle)

οὔκουν [4] not … therefore (particle)

οὕνεκα [4] on which account, wherefore

οὔποτε [2] never

οὐράνιος [2] heavenly, of

οὖς [3] auris, the ear

οὔτις [1] no one

οὔτοι [3] indeed not

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [2] eye

ὀφλισκάνω [2] to owe, to be liable to pay

ὀφρύς [2] the brow, eyebrow

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὀχμάζω [1] to grip fast

ὀψέ [1] after a long time, late

ὄψις [1] vision, sight (noun)

πάγκακος [1] utterly bad, all-unlucky

πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable

πάγκοινος [2] common to all

παγκοίτης [2] where all must sleep

πάγος [3] rock; frost, solid

παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass

πάθη [1] a passive state

πάθος [2] experience, suffering

παίδειος [1] of or for a child, boy

παιδοκτόνος [1] child-murdering

παῖς [31] or ἡ, child

παίω [4] to strike, smite

πάλαι [5] long ago

παλαιός [1] old, aged, ancient

πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap

πάλος [1] the lot cast from a shaken helmet

παλτός [1] brandished, hurled

παλύνω [1] to strew

παμμήτωρ [1] mother of all

πάμπολυς [1] very much, great, large

πάμφλεκτος [1] all-blazing

πάνδημος [2] of all the people, common, vulgar

παννύχιος [1] all night long

πάννυχος [1] lasting all the night

πανουργέω [1] to play the knave

πανουργία [1] knavery, roguery, villany

πανσαγία [1] in full armour

πανταχῆ [1] everywhere

παντελής [2] all-complete, absolute, complete, entire

παντοπόρος [1] all-inventive

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παρά [12] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραβατός [1] to be overcome

παραγκάλισμα [1] that which is taken into the arms, a beloved one

παράγω [1] lead by; lead astray, mislead; bring forward, introduce

παραινέω [1] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)

παραλλάσσω [1] to make things alternate, to transpose

παραμυθέομαι [1] to encourage

παρασπάω [1] to draw forcibly aside, wrest aside

παραστάτης [1] one who stands by, a defender

παραστείχω [1] to go past, pass by

πάρεδρος [1] sitting beside

παρειά [3] the cheek

παρείκω [1] to give way

πάρειμι [9] be by, be present

παρέξειμι [1] pass by, pass alongside of, avoid, trespass

παρεξέρχομαι [1] to go out beside, slip past

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

παρέστιος [1] by or at the hearth

παρθένος [1] a maid, maiden, virgin, girl

παρίημι [2] to pass over, let go, relax, yield, allow

παρίστημι [1] to make to stand

πάροικος [1] dwelling beside

πάρος [1] beforetime, formerly, erst

παστάς [1] a porch

πάσχω [7] suffer, have done to one

πάταγος [1] a clatter, crash

πατάσσω [1] to beat, knock

πατέομαι [1] to eat

πατέω [1] to tread, walk

πατήρ [19] father

πάτηρ

πάτρα [1] fatherland, native land, country, home

πάτριος [1] of one’s father, ancestral, native

πατρῷος [7] of one’s father, ancestral (adjective)

παύω [5] make stop, stop

πεδιάς [1] flat, level

πεδίον [2] plain

πέδον [2] the ground, earth

πειθαρχία [1] obedience to command

πείθω [3] persuade

πέλαγος [1] the sea

πέλας [2] near; (sometimes + gen.) near

πέλω [4] to be, become; Hom. be in motion

πέμπω [2] send

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

πέραν [1] on the other side, across, beyond

περάω [2] to drive right through

περιβαίνω [1] to go round

περιβρύχιος [1] engulfed by the surge all round

περιμένω [1] to wait for, await

περιπετής [1] falling round

περίπολος [1] going the rounds, patrolling

περιπτύσσω [1] to enfold, enwrap

περισκελής [1] dry and hard all round, exceeding hard

περισσός [2] beyond the regular number

περιστέλλω [1] to dress, clothe, wrap up

περιφραδής [1] very thoughtful, very careful

πέτρα [1] a rock, a ledge

πετραῖος [1] of a rock

πετρώδης [2] like rock; rocky, stony

πευκήεις [1] of pine

πηγή [1] running waters, streams

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημονή [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πιμελή [1] soft fat, lard

πίμπλημι [2] to fill full of

πίμπρημι [1] to burn, burn up

πίπτω [9] -, -, fall

πλεῖστος [3] most, largest

πλείων [5] more, larger

πλεκτός [1] plaited, twisted

πλευρά [1] a rib

πλέω [1] sail, go by sea

πλέως [1] full of

πληγή [2] blow, stroke

πλῆγμα [2] a blow; a stroke (syn. πληγή)

πλῆθος [1] multitude; the masses, the majority; quantity; size

πλήν [3] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

πλήρης [2] full, full of (+ gen.)

πλήσιος [2] near

πλήσσω [2] strike

πλουτέω [1] to be rich, wealthy

πνέω [1] to blow

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

ποδηγός [1] a guide, attendant

ποδώκης [1] swiftfooted

πόθεν [2] from where? whence?

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποιέω [6] make, do

ποῖος [6] of what kind?

πόλεμος [1] war

πολεύω [1] to turn about

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πόλις [34] city

πολίτης [3] citizen

πολλάκις [1] (adv.), often

πολυάρματος [1] with many chariots

πολυκτήμων [1] with many possessions, exceeding rich

πολύπλαγκτος [1] much-wandering, wide-roaming

πολυστάφυλος [1] rich in grapes

πολυώνυμος [1] having many names

πομπός [1] a conductor, escort, guide

πόνος [5] hard work, toil, suffering

πόντιος [1] of the sea

πόντος [2] the sea

πορεύω [2] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march

πορθέω [2] to destroy, ravage, waste, plunder

πορθμός [1] a ferry

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [3] husband, spouse (noun)

ποταίνιος [1] fresh, new

ποτέ [25] at some time ever

πότερος [3] which (of two)

ποτινίσσομαι [1] A= προσνίσσομαι, A.Pr.530 (lyr.)."

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

πότμος [5] that which befals one, one's lot, destiny

ποῦ [2] where? in what place?

πού [4] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

πούς [5] or ἡ, foot

πρᾶγμα [6] deed, affair, thing

πρᾶξις [2] fact, action (noun)

πράσσω [10] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρέπω [1] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρεσβεύω [1] to be the elder

πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

πρίαμαι [1] to buy

πρίν [9] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβαίνω [2] to step on, step forward, advance

προγενής [1] born before, primaeval

προδίδωμι [3] betray, give up (to an enemy), abandon

πρόδρομος [1] running forward, with headlong speed

προέχω [2] to hold before; to excel

προηγητής [1] one who goes before to shew the way, a guide

προθέω [3] to run before

πρόκειμαι [4] to be set before one

προκήδομαι [1] to take care of, take thought for

προκηρύσσω [2] to proclaim by herald, proclaim publicly

προμηνύω [1] to denounce beforehand

πρόνοια [1] foresight, foreknowledge

πρόπας [1] all

προπέμπω [1] to send before, send on

προσαύω [1] to burn against

προσβλέπω [1] to look at

πρόσειμι [2] be there (in addition)

προσεύχομαι [1] to offer prayers

προσήγορος [1] addressing, accosting

πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσκειμαι [3] to be placed at, by; to be attached to, devoted to

προσκοπέω [1] to see, consider beforehand; provide for; make provision against

προσοράω [1] to look at, behold

προσπίπτω [1] to fall upon, strike against

πρόσπολος [2] a servant

προστάσσω [1] to order

προστίθημι [2] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προσφιλής [1] dear, beloved

πρόσωπον [1] the face, visage, countenance

προταρβέω [1] to fear beforehand

προτίθημι [1] to place before, to propose, to prefer

προτίω [1] to prefer in honour

προτρέπω [1] urge on, impel (verb)

προφαίνω [1] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands

πτερόν [1] feathers

πτέρυξ [1] the wing

πτηνός [1] feathered, winged

πτύω [2] to spit out

πτῶμα [1] a fall

πύλη [4] gate (noun)

πύματος [1] hindmost, last

πῦρ [7] fire

πύργος [2] tower (noun)

πυρόω [1] to burn with fire, burn up

πυρφόρος [1] fire-bearing

πω [2] up to this time, yet

πῶς [5] how?

ῥέθος [1] a limb

ῥεῖθρον [3] that which flows, a river, stream

ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall

ῥεῦμα [1] that which flows, a flow, stream, current

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥίζα [1] a root

ῥιπή [2] the swing

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥοθέω [2] to make a rushing noise, to dash

ῥοῖβδος [1] any rushing noise

ῥυθμίζω [1] to bring into measure

σαίνω [1] to wag the tail, fawn

σαίρω [1] grin

σάλος [1] tossing: earthquake, wave action; distemper

σαυτοῦ [2] v. σεαυτοῦ.

σαφής [2] clear, distinct

σεαυτοῦ [4] yourself

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σεβίζω [1] to worship, honour

σέβω [8] to worship, honour

σείω [4] to shake, move to and fro

σέλμα [1] the deck of a ship

σημαίνω [2] tell, signal (verb)

σημεῖον [2] sign, signal (noun)

σθένω [3] to have strength

σῖγα [1] silently

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [2] silence

σίδηρος [1] iron

σινδών [1] sindon, a fine cloth

σιωπάω [1] to be silent

σκαιότης [1] lefthandedness, awkwardness

σκηπτός [1] a thunder-bolt

σκιά [1] a shadow

σκληρός [1] hard

σκοπέω [3] look at; examine, consider

σκοπός [2] one that watches, one that looks after

σκότος [2] darkness, gloom

σός [22] your; (as a substantive) yours

σοφία [1] wisdom, skill

σοφός [3] wise, skilled

σπάραγμα [1] a piece torn off, a piece, shred, fragment

σπάω [2] to draw

σπεῖρα [1] coil, rope

σπέρμα [1] that which is sown

σπλάγχνον [1] the inward parts

σποδός [1] wood-ashes, embers

σπορά [2] a sowing

στάλαγμα [1] that which drops, a drop

στεγανός [1] covering so as to keep out water, water-tight, waterproof

στέγη [3] a roof; a chamber

στείχω [7] to walk, march, go

στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch

στενάζω [1] to sigh often, sigh deeply

στένω [1] to moan, sigh, groan

στέργω [3] to love

στερεός [1] stiff, stark, firm, solid

στερέω [3] deprive of (+ gen.) (verb)

στέρνον [1] the breast, chest

στέροψ [1] flashing

στεφάνωμα [1] that which surrounds, a crown

στέφω [1] to put round

στίβος [1] a trodden way, track, path

στόμα [3] mouth (noun)

στόμιον [1] the mouth

στονόεις [1] causing groans

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στοχάζομαι [1] to aim

στρατηγός [1] general

στρατός [1] army, host

στρέφω [2] turn, twist

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

στυγνός [1] hated, abhorred, hateful

στυφελίζω [1] to strike hard, smite

στύφλος [1] [στύφλος ον,=]; Aστυφελός 1, στύφλους παρʼ ἀκτάς A.Pers.303; τῆσδʼ ἀπὸ στύφλου πέτρας Id.Pr.748; στύφλος δὲ γῆ καὶ χέρσος S.Ant.250; ὑπὸ στύφλοις πέτραις E.Ba.1137, cf. IT1429, Lyc.737."

συγγιγνώσκω [1] to think with, agree with

σύγγνοια [1] forgiveness (v. συγγνώμη)

συγκαταίθω [1] to burn together

συγκατεύχομαι [1] to join in praying for

συγκεράννυμι [1] to mix up with, commingle

σύγκληρος [1] having portions that join, bordering, neighbouring

σύγκλητος [1] called together, summoned

συμμάρτυς [1] a fellow-witness

συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance

σύμμαχος [2] ally

συμμετίσχω

σύμμετρος [1] commensurate with

σύμπλους [1] sailing with

συμπονέω [1] to work with

συμφιλέω [1] to love mutually

συμφορά [2] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

συμφράζομαι [1] to join in considering, to take counsel with

σύναιμος [4] of common blood, kindred

σύνειμι [2] be with (incl. be wife of, study with)

συνεργάζομαι [1] to work with, cooperate

σύνευνος [1] a consort

συνέχθω [1] join in hating, hate together

συνίημι [2] understand, comprehend

συνίστωρ [1] knowing along with

σύννοια [1] meditation, deep thought

σύνοιδα [1] be aware, know (+ dat)

σύνοικος [1] dwelling in the same house with

συνταράσσω [1] to throw all together into confusion, to confound, disturb, trouble

συντέμνω [1] to cut in pieces: to cut down, cut short

σύντομος [1] a short

συντυχία [1] an occurrence, a hap, chance, event, incident

σφάγιος [1] slaying, slaughtering

σφεῖς [5] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

σχέτλιος [1] unwearying

σχῆμα [1] form, figure, appearance

σχολή [2] leisure, rest; talk which occupies one's leisure, learned discussion

σώζω

σωτηρία [2] safety, means of safety, preservation; salvation

ταγός [1] a commander, chief

ταλαίπωρος [1] suffering, miserable

ταλαίφρων [3] suffering in mind, wretched

τάλας [8] wretched, unhappy (adjective)

τᾶλις [1] a marriageable maiden

τάμιας [1] one who carves and distributes

ταμιεύω [1] to be controller

τανταλόομαι [1] to be balanced

ταράσσω [2] to stir, stir up, trouble

τάσσω [2] draw up in order, station, appoint

ταῦρος [1] a bull

ταύτῃ [2] in this way.

ταὐτός [1] identical

τάφος [15] a burial, funeral

τάχα [3] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [1] speed, swiftness

ταχύς [4] quick, swift

τέγγω [2] to wet, moisten

τείνω [4] to stretch

τέκνον [11] child (noun)

τέλειος [1] having reached its end, finished, complete

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλος [5] end, power

τεός [1] 'your'

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τέρμιος [1] at the end, last

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τεχνάομαι [1] to make by art, to execute skilfully

τέχνη [2] art, skill, craft

τῇδε [1] here, thus

τήκω [4] to melt, melt down

τηλέπορος [1] far-travelling, far-reaching

τηλικόσδε [2] of such an age

τηλικοῦτος [1] of such an age, of such a magnitude

τηνικαῦτα [1] at that time, then

τίθημι [6] put

τιμάω [7] honor

τιμή [3] honor, price

τίμιος [2] valued

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλήμων [2] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τοι [9] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [2] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [7] such

τοιοῦτος [8] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τόλμα [1] daring (noun)

τολμάω [3] dare, be daring, undertake (verb)

τόξευμα [1] that which is shot, an arrow

τοξεύω [1] to shoot with the bow

τοξότης [2] bowman, archer

τόπος [1] place

τοσοῦτος [4] so much/many, so large

τοτέ [1] at times, now and then

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [5] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τριβή [2] a rubbing; wear; delay

τριπόλιστος [1] thrice-repeated

τρίσπονδος [1] thrice-poured

τρίτος [1] third

τροπαῖος [1] of or for rout, defeat; causing rout

τροπή [1] a turn, turning

τρόπος [2] way, manner, character

τροφή [1] food, nourishment (noun)

τροχός [2] wheel

τυγχάνω [5] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύμβευμα [1] a tomb, grave

τυμβεύω [1] to bury, entomb

τυμβήρης [2] entombed

τύμβος [3] a sepulchral mound, cairn, barrow

τυμβόχωστος [1] heaped up into a cairn, high-heaped

τυραννίς [1] kingly power, sovereignty

τύραννος [3] absolute ruler, tyrant

τυφλός [1] blind

τυφλόω [1] to blind, make blind

τύφω [1] to raise a smoke

τύχη [6] fortune, shame

ὑβρίζω [2] treat violently, disgracefully (verb)

ὕβρις [2] insolence

ὑγρός [2] wet, moist, running, fluid

υἱός [1] son

ὕλη [1] forest-trees

ὑμέναιος [1] hymenaeus, the wedding or bridal song

ὑμνέω [1] to sing, laud, sing of

ὕμνος [1] a hymn, festive song

ὑπαίθριος [1] under the sky, in the open air, a-field

ὑπάρχω [2] be, be sufficient; begin (verb); ὑπάρχω, begin (+ gen.) (verb) (12c)

ὕπατος [1] supremus, the highest, uppermost

ὑπείκω [2] to retire, withdraw, depart

ὑπεκτρέχω [1] to run out from under, escape from

ὑπεκφεύγω [2] to flee away

ὑπεραλγέω [1] to feel pain for

ὑπέραυχος [1] over-boastful, overproud

ὑπερβαίνω [3] to step over, mount, scale

ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass

ὑπερδείδω [1] to fear for

ὑπερεχθαίρω [1] to hate exceedingly

ὑπερμαχέω [1] to fight for

ὑπεροπλία [1] overweening confidence in arms, proud defiance, presumptuousness

ὑπερπέτομαι [1] to fly over

ὑπερπόντιος [1] over the sea

ὐπέρτατος

ὑπέρτατος [2] uppermost, highest, supreme

ὑπέρτερος [2] over

ὑπερτιμάω [1] to honour exceedingly

ὑπερτρέχω [1] to run over

ὑπήνεμος [1] under the wind, under shelter from it

ὑπίλλω [1] to force underneath

ὕπνος [1] sleep

ὕπτιος [2] backwards, on one’s back

ὕστερον [1] the afterbirth

ὕστερος [1] later

ὑστεροφθόρος [1] late-destroying

ὕφαλος [1] under the sea

ὑφίημι [1] to let down

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψίπολις [1] high or honored in the city

φαίνω [11] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [3] light, daylight

φάτις [2] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φέγγος [1] light, splendour, lustre

φέρω [12] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεῦ [7] ah! alas! woe!

φεύγω [6] flee; be in exile; be a defendant

φεῦξις [1] [φεῦξις εως, ἡ]; A= φύξις, S.Ant.362 (lyr.)."

φθέγμα [2] the sound of the voice, a voice

φθινάς [1] waning

φθιτός [1] the dead

φθίω [3] to decay, wane, dwindle

φθόγγος [5] any clear, distinct sound

φθονέω [1] to bear ill-will

φθορά [1] destruction, ruin, perdition

φιλάδελφος [1] loving one's brother

φιλάργυρος [1] fond of money, covetous

φίλαυλος [1] fond of the flute

φιλέω [7] love

φιλητέος [1] one must love

φίλος [23] friend

φίλτατος [2] one's nearest and dearest

φιτύω [1] to sow, plant, beget, call into being

φλόξ [1] a flame

φόβη [1] a lock

φόβος [4] fear

φοίνιος [2] bloody, blood-stained, murderous

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φονάω [1] to be athirst for blood, to be murderous

φονεύω [1] to murder, kill, slay

φονή [3] slaughter, murder

φόνος [2] murder, killing

φορβή [1] pasture, food, fodder, forage

φορέω [1] to bear

φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain

φρενόω [1] to make wise, instruct, inform, teach

φρήν [16] the midriff; heart, mind

φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder

φρονέω [16] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φρόνημα [6] one's mind, spirit

φρονούντως [1] wisely, prudently

φροντίς [1] thought, care, heed, attention

φροῦδος [2] gone away, clean gone

φυγάς [2] exile; runaway, fugitive

φυγή [2] running away, flight; exile

φύλαξ [2] guard

φῦλον [1] a race, tribe, class

φύξιμος [1] offering a chance of escape

φυσιάω [1] to blow, puff, breathe hard, pant

φύσις [3] nature

φωνή [1] sound, voice

φώς [2] a man

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλάω [1] to slacken, loosen

χαλινός [2] a bridle, bit

χάλκεος [1] of copper

χαλκόδετος [1] brass-bound

χαρά [2] joy, delight

χάρις [6] grace, favor, gratitude

χειμάζω [1] to pass the winter

χειμάρρους [1] winter-flowing, swollen by rain and melted snow

χειμέριος [1] wintry, stormy

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χείρ [14] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χέρσος [1] dry land, land

χηλή [1] a horse's hoof

χθών [8] the earth, ground

χιών [2] snow

χλωρός [1] greenish-yellow

χοή [2] a drink-offering

χολή [1] gall, bile

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χορεύω [1] to dance a round

χορηγός [1] a chorus leader

χορός [1] dance, chorus

χόω [2] to throw

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρή [16] (impersonal verb) ought, must

χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money

χρῆσις [1] a using, employment, use

χρηστός [4] useful, serviceable; good, honest, worthy

χρόνος [10] time

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

χρυσόρρυτος [1] gold-streaming

χρυσός [2] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χῶμα [1] earth thrown up, a bank, mound

χώρα [2] land, country

χωρέω [4] go, come (verb)

χωρίς [1] separately, apart; (+ gen.) without, separate from

ψαύω [2] to touch

ψέγω [1] to blame, censure

ψευδής [3] false, lying

ψεῦδος [1] falsehood, lie

ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile

ψεύστης [1] a liar, cheat

ψῆφος [2] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote

ψιλός [1] bare, stripped; (soldier) without heavy armor, light troops

ψόγος [1] a blamable fault, a blemish, flaw

ψυχή [8] soul

ψυχρός [2] cold, chill

ὧδε [4] in this way, thus, so very

ὠκύς [1] quick, swift, fleet

ὠμηστής [1] eating raw flesh

ὤμοι [3] ah me! woe’s me!

ὠμός [2] raw, crude

ὥς [1] thus

ὡσεί [1] just as if, as though

ὠφελέω [3] help, aid




FREQUENCE VOCABULARY

377= [1] ὁ

221= [1] δέ

177= [1] καί

162= [1] ἐγώ

127= [1] ὅδε

114= [1] γάρ

113= [1] οὐ

104= [1] τε

101= [1] σύ

88= [1] εἰμί

85= [1] οὗτος

70= [1] ἀλλά

64= [1] ἐν

56= [1] μή

54= [1] ὡς

53= [4] ἄν, ἔχω, κακός, τις

52= [1] ὅς

51= [1] τίς

50= [1] ἐκ

49= [1] μέν

47= [1] εἰ

45= [1] λέγω

42= [1] ἀνήρ

41= [1] οὔτε

39= [3] γε, θεός, θνήσκω

37= [4] ἤ, οὐδείς, πᾶς, ὦ

34= [2] πόλις, πρός

31= [2] ἐπί, παῖς

29= [3] αὐτός, νῦν, οἶδα

27= [1] εἰς

25= [1] ποτέ

24= [2] ὁράω, ὅστις

23= [3] δή, ἐμός, φίλος

22= [4] ἄλλος, δράω, πολύς, σός

21= [1] οὐδέ

20= [3] ἄγω, ἔτι, ζάω

19= [1] πατήρ

18= [4] γυνή, ἐκεῖνος, μέγας, νόμος

17= [2] δοκέω, φύω

16= [8] ᾍδης, εὖ, καλός, μόνος, ὑπό, φρήν, φρονέω, χρή

15= [5] ἔρχομαι, νεκρός, ὄλλυμι, οὖν, τάφος

14= [3] δεινός, φημί, χείρ

13= [3] ἐθέλω, εἷς, ἔργον

12= [12] ἄναξ, αὖ, δίκη, δόμος, κατά, λόγος, οἴμοι, ὅτι, οὕτως, παρά, σύν, φέρω

11= [8] αἱρέω, ἄνθρωπος, γῆ, ἐπεί, μόρος, τέκνον, ὑπέρ, φαίνω

10= [12] ἆρα, ἄτη, δίκαιος, εἶμι, ἰώ, κέρδος, μήτηρ, νέος, ὅπως, ὅσος, πράσσω, χρόνος

9= [15] βροτός, γνώμη, δῆτα, ἔπος, κάτω, κλύω, λαμβάνω, μηδείς, μήτε, νέκυς, ὀρθός, πάρειμι, πίπτω, πρίν, τοι

8= [20] αἰαῖ, αἰσχρός, ἀπό, διά, εἶδον, εἶπον, ἐλπίς, ἐρῶ, ἥκω, ἴσος, κοινός, μανθάνω, οἷος, ὅταν, σέβω, σώζω, τάλας, τοιοῦτος, χθών, ψυχή

7= [25] ἀδελφός, ἁμαρτάνω, ἄρχω, γένος, ἑαυτοῦ, ἐχθρός, θάπτω, κάρα, μάλα, μάντις, μέλλω, μέντοι, μηδέ, μήν, νιν, ὁδός, πάσχω, πατρῷος, πῦρ, στείχω, τιμάω, τοιόσδε, φεῦ, φιλέω, ὥστε

6= [35] ἄγαν, ἀεί, ἀκούω, βαίνω, βίος, γίγνομαι, γιγνώσκω, γλῶσσα, δίδωμι, δύστηνος, εἴδω, εἰσοράω, εἴτε, ἐμαυτοῦ, ἔοικα, ἕρπω, ἵστημι, καταθνήσκω, κεῖμαι, κράτος, κρύπτω, λαγχάνω, νόσος, οἰωνός, ὀργή, περί, ποιέω, ποῖος, πρᾶγμα, τίθημι, τότε, τύχη, φεύγω, φρόνημα, χάρις

5= [45] ἄγριος, ἀλγεινός, ἀμήχανος, ἀμφί, ἀπαλλάσσω, ἄρτιος, αὖθις, αὐτόχειρ, βλέπω, βλώσκω, βουλεύω, βούλομαι, δεῖ, δύο, ἐάω, ἐκτός, ἔπειτα, ἦ, ἡδύς, ἡμέρα, θυμός, καθίστημι, κηρύσσω, κόνις, κόρη, κτείνω, κύων, λείπω, μετά, νόος, οἰκεῖος, πάλαι, παύω, πλείων, πόνος, πότμος, πούς, πρότερος, πῶς, σφεῖς, τέλος, τρέφω, τυγχάνω, φθόγγος, φράζω

4= [79] ἄκρος, ἀκτή, ἅμα, ἀντί, ἀνύω, ἄρα, ἀρέσκω, ἀρχή, ἄσημος, ἀστός, ἀτιμάζω, ἀφίημι, γάμος, γελάω, γοῦν, δείδω, δείκνυμι, δείλαιος, δεῦρο, δηλόω, διδάσκω, διπλόος, δύναμαι, δύσμορος, ἐάν, εἴκω, εἴπερ, ἐργάζομαι, ἐρῆμος, ἐσθλός, ἤδη, ἡδονή, ἥλιος, θήρ, θνητός, θρόνος, ἵνα, ἴσχω, καίτοι, καρδία, κασίγνητος, κατέχω, κενός, κλεινός, κτῆμα, κύκλος, λέχος, μαίνομαι, μακρός, μέλεος, μέλω, μένω, ξίφος, οἶκος, ὄμμα, ὀξύς, ὁποῖος, ὀρθόω, ὄρνις, ὅτε, οὐκέτι, οὔκουν, οὕνεκα, παίω, πέλω, πού, πρόκειμαι, πύλη, σεαυτοῦ, σείω, σύναιμος, ταχύς, τείνω, τήκω, τοσοῦτος, φόβος, χρηστός, χωρέω, ὧδε

3= [115] ἀγαθός, ἄθαπτος, ἄθλιος, ἀθρέω, αἷμα, αἴρω, αἰτέω, αἰτία, ἄκλαυστος, ἀλγέω, ἀμπλακεῖν, ἄνοος, ἄνω, ἄπειμι, ἀπιστέω, ἄριστος, ἄτιμος, αὐτάδελφος, ἄχος, βάλλω, βαρύς, βασιλεύς, βία, βιάζω, βλαστάνω, βλέφαρον, βοή, βορά, γενεά, γονή, γόος, δαίμων, δέμας, δεσπότης, δόρυ, εἶτα, ἐκεῖ, ἔνθα, ἐνθάδε, ἐξεργάζομαι, ἔξω, ἐπίσταμαι, ἐράω, ἔσω, εὐθύς, ἡμέτερος, ἥσσων, θαρσέω, ἱκνέομαι, καθαιρέω, καλέω, κελαινός, κέλευθος, κήρυγμα, κινέω, κοσμέω, κρυφῇ, κυρέω, κωκύω, λευκός, λοιπός, λοίσθιος, μέρος, μέσος, μίασμα, μοῖρα, μῦθος, μωρός, νέατος, νικάω, νοέω, νυμφεῖος, νύμφη, ὁρμάω, οὐδαμός, οὖς, οὔτοι, πάγος, παρειά, πάτηρ, πείθω, πλεῖστος, πλήν, πολίτης, πόσις, πότερος, πρό, προδίδωμι, προθέω, πρόσθεν, πρόσκειμαι, ῥεῖθρον, σθένω, σκοπέω, σοφός, στέγη, στέργω, στερέω, στόμα, σῶμα, ταλαίφρων, τάχα, τελέω, τιμή, τολμάω, τύμβος, τύραννος, ὑπερβαίνω, φάος, φθίω, φονή, φύσις, ψευδής, ὤμοι, ὠφελέω

2= [290] ἄγαλμα, ἁγνός, ἄγος, ἀετός, αἰθήρ, αἰκίζω, αἰσχύνω, αἴτιος, ἀκίνητος, ἀκτέριστος, ἀλγύνω, ἀλήθεια, ἁλίσκομαι, ἀλλήλων, ἀμφιβάλλω, ἄμφω, ἀνακωκύω, ἁνδάνω, ἄνεμος, ἀνθίστημι, ἀνιάω, ἀνίημι, ἄνολβος, ἀνόσιος, ἀντεῖπον, ἀνυμέναιος, ἀξιόω, ἅπας, ἀπάτη, ἀπειλή, ἄπειρος, ἀπόλλυμι, ἀπολύω, ἀπώμοτος, ἀράσσω, ἄργυρος, ἀρκέω, ἁρμόζω, ἁρπάζω, ἆσσον, ἀσφαλής, ἀτάομαι, ἄτερ, αὐδάω, αὐλή, αὔτως, βάρος, βλάβη, βούλευμα, βραχύς, βωμός, γέννημα, γεραιός, γέρων, γόνος, δάκρυον, δάμαρ, δεύτερος, δέχομαι, διόλλυμι, δίψιος, δμωή, δόξα, δοῦλος, δράκων, δύνασις, δυσβουλία, δυσμενής, δυσσέβεια, δυσσεβής, ἐγγενής, ἐγκλείω, ἐγκρατής, ἐκβάλλω, ἐκκηρύσσω, ἐκποδών, ἐκφαίνω, ἑκών, ἐλέγχω, ἐλεύθερος, ἕλκος, ἐμπολάω, ἐμφανής, ἐναργής, ἔντιμος, ἐξαμαρτάνω, ἐξεπίσταμαι, ἐξερέω, ἐξίστημι, ἔπαινος, ἐπαπειλέω, ἐπέρχομαι, ἐπίσκοπος, ἑπτά, ἑπτάπυλος, ἔσχατος, ἑτοῖμος, ἔτος, εὐβουλία, εὐγενής, εὐθύνω, εὐκλεής, εὐμενής, εὐνή, εὑρίσκω, εὐσέβεια, εὐσεβέω, εὐτυχέω, ἐφίστημι, ἐφυμνέω, ἡγέομαι, ἦθος, θάλαμος, θάλλω, θάνατος, θέμις, θερμός, θεσμός, θεσπίζω, θηράω, θιγγάνω, θρασύς, θυμόω, ἵημι, ἱππόκομος, ἵππος, καλύπτω, κάρτα, κασιγνήτη, κατακτείνω, κάτωθεν, κατῶρυξ, κελεύω, κερδαίνω, κερτόμιος, κεύθω, κλάζω, κλαίω, κλέπτω, κλίνω, κομίζω, κόρυς, κράς, κρατέω, κράτιστος, κρείσσων, κρεμαστός, κρίνω, κτάομαι, κώκυμα, λανθάνω, λεύσσω, λιμήν, λόγχη, λούω, λόφος, λυπέω, λύω, μανία, μαντικός, μαρτυρέω, μεστόω, μέτοικος, μῆκος, μηρία, μικρός, μισθός, μόλις, μυδάω, ναός, ναῦς, νεῖκος, νέρτερος, νεύω, νίκη, νομίζω, νυμφεύω, οἷ, οἶδμα, οἰμώζω, οἴομαι, ὅμαιμος, ὁμοῖος, ὀσμή, οὐκοῦν, οὔποτε, οὐράνιος, ὀφθαλμός, ὀφλισκάνω, ὀφρύς, πάγκοινος, παγκοίτης, πάθος, πάλιν, πάνδημος, παντελής, παρίημι, πεδίον, πέδον, πέλας, πέμπω, περάω, περισσός, πετρώδης, πῆμα, πίμπλημι, πληγή, πλῆγμα, πλήρης, πλήσιος, πλήσσω, πόθεν, πόντος, πορεύω, πορθέω, ποῦ, πρᾶξις, προβαίνω, προέχω, προκηρύσσω, πρόσειμι, πρόσπολος, προστίθημι, πτύω, πύργος, πω, ῥιπή, ῥοθέω, σαυτοῦ, σαφής, σημαίνω, σημεῖον, σιγή, σκοπός, σκότος, σπάω, σπορά, στρέφω, σύμμαχος, συμφορά, σύνειμι, συνίημι, σχολή, σωτηρία, ταράσσω, τάσσω, ταύτῃ, τέγγω, τέχνη, τηλικόσδε, τίμιος, τλήμων, τοιγάρ, τοξότης, τριβή, τρόπος, τροχός, τυμβήρης, ὑβρίζω, ὕβρις, ὑγρός, ὑπάρχω, ὑπείκω, ὑπεκφεύγω, ὑπέρτατος, ὑπέρτερος, ὕπτιος, φάτις, φθέγμα, φίλτατος, φοίνιος, φόνος, φροῦδος, φυγάς, φυγή, φύλαξ, φώς, χαίρω, χαλινός, χαρά, χιών, χοή, χόω, χρύσεος, χρυσός, χώρα, ψαύω, ψῆφος, ψυχρός, ὠμός

1= [1069] ??, ἀβουλία, ἄβουλος, ἄγαμος, ἄγγελος, ἄγευστος, ἀγήραος, ἀγκών, ἁγνίζω, ἀγνώς, ἄγραπτος, ἄγραυλος, ἀγρεύω, ἀγρονόμος, ἀγυιά, ἀγχίπτολις, ἀγχιστεία, ἀδάκρυτος, ἀδελφή, ἀδικέω, ἄδικος, ἀείρω, ἀείφρουρος, ἀέκων, ἀθάνατος, ἆθλος, ἀθυμία, ἄθυμος, αἴγλη, αἱμάσσω, αἱματηρός, αἱματόεις, αἰνέω, αἰσθάνομαι, αἰσχροκέρδεια, αἰών, ἀκάματος, ἀκέομαι, ἀκηδέω, ἀκμή, ἀκμής, ἄκμητος, ἀκοσμέω, ἄκοσμος, ἄκρα, ἀκτίς, ἀλαλάζω, ἀλαός, ἀλάστορος, ἀλγίων, ἄλγος, ἄλεκτρος, ἀληθής, ἁλίκτυπος, ἀλκή, ἀλλάσσω, ἄλλοτε, ἀλλότριος, ἅλς, ἄλσος, ἀλύσκω, ἁμάρτημα, ἄμαχος, ἀμάω, ἄμβροτος, ἀμείνων, ἁμιλλητήρ, ἅμιππος, ἀμοιβός, ἄμοιρος, ἀμπλάκημα, ἀμυντέος, ἀμφιέπω, ἀμφίθηκτος, ἀμφικεῖμαι, ἀμφικίων, ἀμφίλογος, ἀμφινοέω, ἀμφιχάσκω, ἀνάγκη, ἀνάθημα, ἀνάξιος, ἀναπέτομαι, ἀναπτύω, ἀναρχία, ἀνασπαστός, ἀνάστατος, ἀναστροφή, ἀνατί, ἀνατρέπω, ἀνδροφθόρος, ἀνεκτός, ἀνέχω, ἀνθηρός, ἀνιαρός, ἀνίκητος, ἀνιτλογέω, ἄνοια, ἀνοιστέος, ἀνταῖος, ἀνταμύνομαι, ἀντάω, ἀντερῶ, ἀντιδίδωμι, ἀντίπαλος, ἀντιπλήξ, ἀντιτείνω, ἀντίτυπος, ἀντιφωνέω, ἀντιχαίρω, ἄντρον, ἀνύμφευτος, ἀνωφέλητος, ἄξενος, ἀξίνη, ἄξιος, ἀοιδή, ἀπάγω, ἀπαλλαγή, ἀπανάστασις, ἀπαρνέομαι, ἄπαρνος, ἀπεῖπον, ἀπέρχομαι, ἀπεχθής, ἀποιμώζω, ἄπολις, ἀποπλήσσω, ἀπορθόω, ἄπορος, ἀπόρρητος, ἀπορροιβδέω, ἀποστάζω, ἀποστατέω, ἀποτίνω, ἀποτρύω, ἀποφράγνυμι, ἄπρακτος, ἅπτω, ἄπωθεν, ἀρά, ἀραῖος, ἀράομαι, ἀρατός, ἄρδην, ἀρεστός, ἀριθμός, ἀριστεύω, ἁρμός, ἄρνυμαι, ἄροτρον, ἄρρητος, ἀρρώξ, ἀρτάνη, ἄρτι, ἀρχαιόγονος, ἀρχαῖος, ἄρχων, ἀρώσιμος, ἀσεπτέω, ἄστρον, ἄστυ, ἀστυνόμος, ἄταφος, ἀτενής, ἅτερος, αὐθαδία, αὔλειος, αὐξάνω, αὐτίκα, αὐτογέννητος, αὐτόγνωτος, αὐτοκτονέω, αὐτόνομος, αὐτόπρεμνος, αὐτουργός, αὐτόφωρος, αὐχήν, ἀφανδάνω, ἀφανίζω, ἄφθιτος, ἀφικνέομαι, ἄφιλος, ἀφροσύνη, ἀχεύω, ἄχθος, ἄψορρος, βάθρον, βαλβίς, βαρβαρόομαι, βαρυβρεμέτης, βασιλείδης, βασίλειος, βαστάζω, βέβαιος, βέλος, βίαιος, βιβρώσκω, βίοτος, βιώσιμος, βλάστη, βόσκω, βραδύς, βραδυτής, βρέμω, βρόχος, βυσσόθεν, βώμιος, γαμέω, γέλως, γένεθλον, γενηίς, γένυς, γεραίρω, γεύω, γῆρας, γλυκύς, γύης, γυμνόω, γυναικεῖος, δαιμόνιος, δάκνω, δαμάζω, δειλός, δειράς, δένδρον, δεννάζω, δεξιόσειρος, δεσμός, δέσποινα, δέω, δῆλος, δημόλευστος, δημότης, διαπτύσσω, διασκεδάννυμι, διασπείρω, διαφθείρω, δίδυμος, διέρπω, δίκελλα, δικρατής, δικτυόκλωστος, δίλοφος, διπλῇ, διπλός, δισσός, δίχα, δμώς, δούλευμα, δουλόω, δράσσομαι, δύη, δυνάστης, δυσάνεμος, δύσαυλος, δυσδαίμων, δυσθρήνητος, δυσκάθαρτος, δυσκλεής, δυσκόμιστος, δυσμαχητέος, δύσνους, δύσομβρος, δύσπνοος, δύσπνους, δύσπονος, δύσποτμος, δυστυχέω, δυστυχής, δύσφρων, δυσχείρωμα, δυσχερής, δύω, δῶμα, ἐγγύς, ἐγερτί, ἔγκληρος, ἔγχος, ἐδεστός, ἔθνος, εἴβω, εἰκάζω, εἴλω, εἰσακούω, εἰσάλλομαι, εἰσβαίνω, εἴσω, ἕκαστος, ἐκβαίνω, ἐκβολή, ἐκδιδάσκω, ἔκδικος, ἔκκειμαι, ἐκλύω, ἐκμανθάνω, ἐκπέλει, ἐκπέμπω, ἐκπίνω, ἐκπίπτω, ἐκπλήγνυμι, ἐκπράσσω, ἐκπροτιμάω, ἐκσῴζω, ἐκτίνω, ἐκφεύγω, ἐκφύω, ἐλελίχθων, ἑλίσσω, ἕλκω, ἐλλείπω, ἐμπαίζω, ἔμπας, ἔμπεδος, ἔμπυρος, ἐμφορτίζομαι, ἔμφρων, ἐμφύλιος, ἔμψυχος, ἐνάλιος, ἔναντα, ἐναντίος, ἔνδηλος, ἔνδικος, ἔνερθε, ἔνθεν, ἔνθεος, ἐννοέω, ἐννυχεύω, ἐνόδιος, ἔνορκος, ἐντριβής, ἐξαίρω, ἐξαίφνης, ἐξαμαρτία, ἐξανίστημι, ἐξαυχέω, ἐξελέγχω, ἐξεμπολάω, ἐξέρχομαι, ἔξεστι, ἐξήκω, ἔξοδος, ἔξοιδα, ἐξοιμώζω, ἐξόμνυμι, ἐξορθόω, ἐπάγω, ἐπαιδέομαι, ἐπαινέω, ἐπαισθάνομαι, ἐπαιτιάομαι, ἐπάλληλος, ἐπαμαξεύω, ἐπαρκέω, ἐπαυχέω, ἔπειμι, ἐπεντείνω, ἐπεντέλλω, ἐπεξεργάζομαι, ἐπεξέρχομαι, ἐπήβολος, ἐπιγιγνώσκω, ἐπικτάομαι, ἐπικτείνω, ἐπιλαμβάνω, ἐπίληπτος, ἐπίνοια, ἐπινύμφειος, ἐπινωμάω, ἐπιπνέω, ἐπίρροθος, ἐπίσημον, ἐπισκήπτω, ἐπισκοπέω, ἐπίστασις, ἐπιστήμη, ἐπιστρέφω, ἐπιτάσσω, ἐπιτρέχω, ἐπιτύμβιος, ἐπίφαντος, ἐπίχειρον, ἐπιχωρέω, ἕπομαι, ἐπόψιος, ἐργάτης, ἕργμα, ἔργνυμι, ἔργω, ἔρδω, ἔρεβος, ἐρεθίζω, ἐρείδω, ἐρείπω, ἐρεμνός, ἐρέσσω, ἐρευνάω, ἑρκεῖος, ἕρμαιον, ἔρως, ἐρωτάω, ἔστε, ἑστιοῦχος, ἐσχάρα, ἕτερος, ἔτυμος, εὐαγής, εὐάζω, εὐάρματος, εὖγμα, εὐδαιμονέω, εὐδαιμονία, εὐδαίμων, εὐεργέτης, εὔιος, εὔκλεια, εὐκρότητος, εὔλεκτρος, εὔνους, εὔσημος, εὐτυχής, εὔχομαι, εὐώψ, ἐφαγιστεύω, ἐφαγνίζω, ἐφάπτω, ἐφέπω, ἐφευρίσκω, ἐφήκω, ἐχθαίρω, ἐχθές, ἔχθιστος, ἐχθίων, ἔχιδνα, ζεύγνυμι, ζηλωτός, ζυγόν, ζυγόω, ᾗ, ἡγεμών, ἠδέ, ἤλεκτρον, ἦμαρ, ἡμέριος, ἡμεροσκόπος, ἠνεμόεις, ἡνίκα, ἧπαρ, ἡσσητέος, ἥσυχος, ἤτοι, θᾶκος, θαλλός, θάλπος, θάλπω, θαμβέω, θανατόεις, θαῦμα, θεά, θεήλατος, θεῖος, θεογεννής, θεόθεν, θησαυρός, θίς, θνητογενής, θράσος, θραύω, θρίξ, θροέω, θύελλα, θῦμα, θυστάς, ἱερόν, ἵζω, ἱκάνω, ἱκέσιος, ἵμερος, ἵππειος, ἰσόθεος, καθαγνίζω, καθάπτω, καθάρσιος, κάθημαι, καίνω, καίπερ, καίριος, κακάγγελτος, κακόφρων, καλλύνω, καλυπτός, καλχαίνω, κἀν, καναχή, καπνός, καταβαίνω, καταζεύγνυμι, κατακυρόω, καταντίον, καταράσσω, καταργυρόω, καταρνέομαι, καταρρέπω, καταρρυής, καταρτύω, κατασκαφή, κατασκαφής, κατασχεθεῖν, κατάσχετος, καταυδάω, κατάφρακτος, κατεῖδον, κάτειμι, κατεναίρομαι, κατεργάζομαι, κατέρχομαι, κατευνάζω, κατήκοος, κατηρεφής, κάτοιδα, κατοικίζω, καῦμα, κεντέω, κεραύνιος, κερκίς, κεῦθος, κηδεμών, κηκίς, κινδύνευμα, κισσήρης, κισσός, κλαῦμα, κλεῖθρον, κλέος, κλῆρος, κλιτύς, κλοπεύς, κλυτός, κλών, κνώδων, κοῖλος, κοίμημα, κοινόω, κοιρανίδης, κόλπος, κόμπος, κομψεύω, κουφίζω, κουφόνοος, κουφόνους, κοῦφος, κρατύνω, κρήνη, κρυπτέος, κτερίζω, κτίζω, κυκλέω, κυλίνδω, κυνοσπάρακτος, κωλύω, κωτίλλω, λακπάτητος, λάλημα, λαμπάς, λαμπρός, λάμπω, λαός, λασιαύχην, λάσκω, λάχος, λέκτρον, λεπτός, λέσχη, λεύκασπις, λέχριος, λῆμμα, λησμοσύνη, λιγνύς, λιθοσπαδής, λιθόστρωτος, λίπος, λίσσομαι, λιτή, λουτρόν, λοχαγός, λοχάω, λυγρός, λύπη, λύσις, λυσσαίνω, λυσσάω, λωβάομαι, λώβη, λωβητήρ, μακραίων, μαλακός, μαλθάσσω, μάντευμα, μαρμαρόεις, μάταιος, μάτην, μάχη, μάχομαι, μεγαλώνυμος, μέδω, μεθίημι, μείς, μέλαθρον, μέλαινα, μελλόνυμφος, μέμφομαι, μένος, μέριμνα, μετάρσιος, μετάστασις, μέτειμι, μετέχω, μετοικία, μηκέτι, μηνίω, μηρός, μῆτις, μήτοι, μητρόπολις, μητρῷος, μηχανή, μηχανόεις, μιαίνω, μιαρός, μισέω, μισθαρνέω, μῖσος, μιτώδης, μνῆμα, μοιρίδιος, μοναρχία, μόρσιμος, μύδρος, μυθέομαι, μυχός, μύω, μωρία, ναιετάω, νᾶμα, ναυκληρέω, ναυτίλλομαι, νεᾶνις, νεαρός, νέομαι, νεοσπάς, νεοσσός, νεότομος, νεοχμός, νεφέλη, νηλής, νόμιμος, νόμισμα, νοσέω, νότος, νυμφικός, νυμφίος, νύξ, νύχιος, νῶτον, ξένος, ξυρόν, ὀδύρομαι, οἴκησις, οἶκτος, οἰστέος, οἶστρος, οἴχομαι, ὄκνος, ὄλβος, ὄλεθρος, ὀλέκω, ὀλίγιστος, ὁμαίμων, ὄμβρος, ὅμοιος, ὁμόπολις, ὁμορροθέω, ὁμόσπλαγχνος, ὁμοῦ, ὁμῶς, ὅμως, ὀνήσιμος, ὄνησις, ὀξύθηκτος, ὀξυκώκυτος, ὀξύχολος, ὀπάων, ὅπη, ὄπισθεν, ὅπλον, ὁπόσος, ὅπου, ὀπτός, ὄργια, ὄρειος, ὀρεσσιβάτης, ὄρθιος, ὀρθόκρανος, ὀρθόπους, ὁρίζω, ὅρκιος, ὅρκος, ὁρκωμοτέω, ὁρμή, ὀρνιθοσκόπος, ὄρνυμι, ὄρος, ὀρφανός, ὅσιος, ὄσσε, οὐδαμοῦ, οὐδαμῶς, οὔτις, ὀφείλω, ὄχθη, ὀχμάζω, ὀψέ, ὄψις, πάγκακος, πάγκλαυστος, παγχάλκεος, πάθη, παίδειος, παιδοκτόνος, παλαιός, πάλλω, πάλος, παλτός, παλύνω, παμμήτωρ, πάμπολυς, πάμφλεκτος, παννύχιος, πάννυχος, πανουργέω, πανουργία, πανσαγία, πανταχῆ, παντοπόρος, παπταίνω, παραβατός, παραγκάλισμα, παράγω, παραινέω, παραλλάσσω, παραμυθέομαι, παρασπάω, παραστάτης, παραστείχω, πάρεδρος, παρείκω, παρέξειμι, παρεξέρχομαι, παρέρχομαι, παρέστιος, παρθένος, παρίστημι, πάροικος, πάρος, παστάς, πάταγος, πατάσσω, πατέομαι, πατέω, πάτρα, πάτριος, πεδιάς, πειθαρχία, πέλαγος, πένθος, πέραν, περιβαίνω, περιβρύχιος, περιμένω, περιπετής, περίπολος, περιπτύσσω, περισκελής, περιστέλλω, περιφραδής, πέτρα, πετραῖος, πευκήεις, πηγή, πημονή, πικρός, πιμελή, πίμπρημι, πλεκτός, πλευρά, πλέω, πλέως, πλῆθος, πλουτέω, πνέω, πνοή, ποδηγός, ποδώκης, ποθέω, πόλεμος, πολεύω, πολιός, πολλάκις, πολυάρματος, πολυκτήμων, πολύπλαγκτος, πολυστάφυλος, πολυώνυμος, πομπός, πόντιος, πορθμός, πόρω, ποταίνιος, ποτινίσσομαι, ποτιπτύσσω, πρέπω, πρεσβεύω, πρέσβυς, πρίαμαι, προγενής, πρόδρομος, προηγητής, προκήδομαι, προμηνύω, πρόνοια, πρόπας, προπέμπω, προσαύω, προσβλέπω, προσεύχομαι, προσήγορος, προσκοπέω, προσοράω, προσπίπτω, προστάσσω, προσφιλής, πρόσωπον, προταρβέω, προτίθημι, προτίω, προτρέπω, προφαίνω, πρόχοος, πτερόν, πτέρυξ, πτηνός, πτῶμα, πύματος, πυρόω, πυρφόρος, ῥέθος, ῥέπω, ῥεῦμα, ῥήγνυμι, ῥίζα, ῥίπτω, ῥοή, ῥοῖβδος, ῥυθμίζω, σαίνω, σαίρω, σάλος, σέβας, σεβίζω, σέλμα, σῖγα, σιγάω, σίδηρος, σινδών, σιωπάω, σκαιότης, σκηπτός, σκιά, σκληρός, σοφία, σπάραγμα, σπεῖρα, σπέρμα, σπλάγχνον, σποδός, στάλαγμα, στεγανός, στέλλω, στενάζω, στένω, στερεός, στέρνον, στέροψ, στεφάνωμα, στέφω, στίβος, στόμιον, στονόεις, στόνος, στοχάζομαι, στρατηγός, στρατός, στυγερός, στυγέω, στυγνός, στυφελίζω, στύφλος, συγγιγνώσκω, σύγγνοια, συγκαταίθω, συγκατεύχομαι, συγκεράννυμι, σύγκληρος, σύγκλητος, συμμάρτυς, συμμαχέω, συμμετίσχω, σύμμετρος, σύμπλους, συμπονέω, συμφιλέω, συμφράζομαι, συνεργάζομαι, σύνευνος, συνέχθω, συνίστωρ, σύννοια, σύνοιδα, σύνοικος, συνταράσσω, συντέμνω, σύντομος, συντυχία, σφάγιος, σχεδόν, σχέτλιος, σχῆμα, ταγός, ταλαίπωρος, τᾶλις, τάμιας, ταμιεύω, τανταλόομαι, ταῦρος, ταὐτός, τάχος, τέλειος, τελευτάω, τεός, τέρας, τέρμιος, τέρπω, τεχνάομαι, τῇδε, τηλέπορος, τηλικοῦτος, τηνικαῦτα, τλάω, τοῖος, τόλμα, τόξευμα, τοξεύω, τόπος, τοτέ, τρέπω, τρέω, τριπόλιστος, τρίσπονδος, τρίτος, τροπαῖος, τροπή, τροφή, τύμβευμα, τυμβεύω, τυμβόχωστος, τυραννίς, τυφλός, τυφλόω, τύφω, υἱός, ὕλη, ὑμέναιος, ὑμνέω, ὕμνος, ὑπαίθριος, ὕπατος, ὑπεκτρέχω, ὑπεραλγέω, ὑπέραυχος, ὑπερβασία, ὑπερδείδω, ὑπερεχθαίρω, ὑπερμαχέω, ὑπεροπλία, ὑπερπέτομαι, ὑπερπόντιος, ὐπέρτατος, ὑπερτιμάω, ὑπερτρέχω, ὑπήνεμος, ὑπίλλω, ὕπνος, ὕστερον, ὕστερος, ὑστεροφθόρος, ὕφαλος, ὑφίημι, ὑψηλός, ὑψίπολις, φέγγος, φεῦξις, φθινάς, φθιτός, φθονέω, φθορά, φιλάδελφος, φιλάργυρος, φίλαυλος, φιλητέος, φιτύω, φλόξ, φόβη, φοιτάω, φονάω, φονεύω, φορβή, φορέω, φρενόω, φρίσσω, φρονούντως, φροντίς, φῦλον, φύξιμος, φυσιάω, φωνή, χαλάω, χάλκεος, χαλκόδετος, χειμάζω, χειμάρρους, χειμέριος, χειμών, χέρσος, χηλή, χλωρός, χολή, χολόω, χορεύω, χορηγός, χορός, χράω, χρῆμα, χρῆσις, χρυσόρρυτος, χρώς, χῶμα, χωρίς, ψέγω, ψεῦδος, ψεύδω, ψεύστης, ψιλός, ψόγος, ὠκύς, ὠμηστής, ὥς, ὡσεί, ὥσπερ