SOPHOCLES: Ajax

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from SOPHOCLES: Ajax (F. Storr. (ed.) London: Loeb 1913) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-02 18:03:24.345207

81 of the 100 more frequent words were omitted: ['ὁ', 'ἐγώ', 'δέ', 'καί', 'σύ', 'γάρ', 'τις', 'οὐ', 'εἰμί', 'ἀλλά', 'ὡς', 'οὗτος', 'τε', 'ὅς', 'μή', 'ἔχω', 'μέν', 'αὐτός', 'πρός', 'ὦ', 'πᾶς', 'εἰ', 'θεός', 'νῦν', 'γε', 'οὐδείς', 'εἰς', 'ἐκ', 'λόγος', 'γίγνομαι', 'ἐπί', 'πολύς', 'ἀεί', 'δή', 'μόνος', 'ἄλλος', 'ἔτι', 'κατά', 'ἀπό', 'ὑπό', 'οἷος', 'οὖν', 'σύν', 'ὥστε', 'ὅσος', 'οὔτε', 'εἶπον', 'ἄνθρωπος', 'τίς', 'φημί', 'μᾶλλον', 'ὅτε', 'ἐπεί', 'ὅταν', 'ἀντί', 'ἑαυτοῦ', 'εἶτα', 'διά', 'μηδέ', 'περί', 'τότε', 'φύω', 'ὥσπερ', 'ἅμα', 'γῆ', 'οὕτως', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'ὑπέρ', 'δύο', 'ἐάν', 'μάλιστα', 'πάλιν', 'σῶμα', 'ἡμός', 'ἵνα', 'μετά', 'μήτε', 'πως', 'οὗ', 'τοίνυν']

ὅδε [139] this

ἄν [85] modal particle

ἀνήρ [85] man

κακός [60] bad, evil

ἐν [52] in

[43] or; than (12)

μέγας [39] big, great, large

θνήσκω

ἐμός [34] my; (as a substantive) mine

ποτέ [34] at some time ever

σός [34] your; (as a substantive) yours

χείρ [32] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ἐκεῖνος [31] that

λέγω [31] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

φίλος [31] friend

παῖς [23] or ἡ, child

πατήρ [21] father

εἶδον [20] to see

μηδείς [20] no one, nothing

ὧδε [20] in this way, thus, so very

δράω [19] do, act (verb)

ἰώ [19] oh!

ὁράω [19] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

εὖ [18] well

ἐχθρός [18] hated, hostile, (as substantive) enemy

[18] in truth, truly, verily, of a surety

ὅστις [18] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

τοιόσδε [18] such

φρονέω [18] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

πάρειμι [17] be by, be present

στρατός [17] army, host

τοι [17] let me tell you, surely, verily

τοιοῦτος [16] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

ἐθέλω [15] be willing, wish

ἔπος [15] word; (pl., sometimes) epic poetry

οἶδα [15] know

οὐδέ [15] and not; not even

παρά [15] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

βλώσκω [14] to go

δεινός [14] fearsome, marvelous, clever

πίπτω [14] -, -, fall

πού [14] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

δῆτα [13] then (particle)

δοκέω [13] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

ἔργον [13] work, deed

πόνος [13] hard work, toil, suffering

χρόνος [13] time

γυνή [12] (voc. γύναι), woman; wife

κλύω [12] hear (verb)

μανθάνω [12] learn, understand

ὅπως [12] in order that

τάλας [12] wretched, unhappy (adjective)

χάρις [12] grace, favor, gratitude

ἄγω [11] lead

ἄρα [11] then, in that case (particle)

βροτός [11] a mortal man

ἤδη [11] already, immediately, actually, now

κρατέω [11] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

λαμβάνω [11] take

φαίνω [11] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

??

ἀκούω [10] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come

ἡμέρα [10] day

καλός [10] beautiful, noble, good

μήτηρ [10] mother

οἴμοι [10] alas! oh dear! (interjection)

ὄμμα [10] the eye

οὐκέτι [10] no longer

ποῦ [10] where? in what place?

πῶς [10] how?

ὤμοι [10] ah me! woe’s me!

ἄναξ [9] prince, lord, king (noun)

ἆρα [9] introduces a question

ἀρκέω [9] to ward off; to be sufficient

ἄτη [9] bewilderment, infatuation, reckless impulse

αὖ [9] (postpositive particle) again, further, in turn

γνώμη [9] opinion, judgment

δεῦρο [9] here, over here (adverb)

δύστηνος [9] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

ἔοικα [9] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἔρχομαι [9] come, go

ἵστημι [9] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

κεῖμαι [9] lie, be placed, be set

νιν [9] him, her

τάχα [9] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

βαίνω [8] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βλέπω [8] look (at) (verb)

δηλόω [8] make clear, show

δόρυ [8] tree, plank, spear

ἐάω [8] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ζάω [8] be alive, live

καλέω [8] call

μήν [8] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μισέω [8] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for

νέμω [8] distribute, allot, assign (verb)

πρίν [8] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

τάχος [8] speed, swiftness

τέκνον [8] child (noun)

τύχη [8] fortune, shame

φώς [8] a man

χαίρω [8] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χρή [8] (impersonal verb) ought, must

αἰσχρός [7] ugly, shameful

ἀμφί [7] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἅπας [7] all, quite all

ἄρτιος [7] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted

αὖθις [7] again, in turn, hereafter, in the future

γλῶσσα [7] tongue, language

δύσμορος [7] ill-fated, ill-starred

εἴπερ [7] if in fact, if indeed; since

ἐπίσταμαι [7] -, -, -, ἠπιστήθην, know

εὑρίσκω [7] find, discover

ζεύς

θάπτω [7] bury

κἀν [7] and if, even if, although

μέλλω [7] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μένω [7] remain, stay

νεκρός [7] corpse (noun)

ὄλλυμι [7] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὁμοῦ [7] at the same place, together

ὅπλον [7] tool; (pl.) weapons

πέλας [7] near; (sometimes + gen.) near

ποίμνη [7] a flock

ποῖος [7] of what kind?

σύνειμι [7] be with (incl. be wife of, study with)

τίθημι [7] put

τοσοῦτος [7] so much/many, so large

τυγχάνω [7] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

φράζω [7] point out, show; tell, declare, explain

φωνέω [7] speak, utter (verb)

ἄγαν [6] very, much, very much

ᾍδης [6] Hades

αἴας

ἄριστος [6] best, bravest, excellent

ἄρτι [6] just not, recently (adverb)

γελάω [6] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γένος [6] race, kind

δείκνυμι [6] show

δόμος [6] a house; a course of stone

εἴτε [6] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

ἔνδον [6] inside (adverb)

ἔνθα [6] where

ἡνίκα [6] at which time, when

θροέω [6] to cry aloud

κρύπτω [6] hide, cover, conceal

κυρέω [6] to hit, light upon

λυπέω [6] to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, annoy

μέντοι [6] however, but (particle)

ναῦς [6] ship

νόμος [6] custom, law

νοσέω [6] be sick

νόσος [6] sickness

νύξ [6] night

οἶκος [6] house, dwelling place; household

ὅπου [6] wherever

πικρός [6] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πράσσω [6] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

τάφος [6] a burial, funeral

τλάω [6] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

ὑβρίζω [6] treat violently, disgracefully (verb)

φάτις [6] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φόνος [6] murder, killing

χωρέω [6] go, come (verb)

ἀγγέλλω [5] announce

ἄγρα [5] a catching, hunting

αἴρω [5] to take up, raise, lift up

ἀπείργω [5] to keep away from, debar from

ἄρχω [5] rule, command (+ gen)

ἄχος [5] pain, distress

βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)

γέλως [5] laughter

δαίμων [5] or ἡ, god, goddess, divine being

δέω [5] to bind, tie, fetter

δίδωμι [5] give

δίκαιος [5] just

δίκη [5] justice, lawsuit

δυσμενής [5] full of ill-will, hostile

εἰσοράω [5] to look into, look upon, view, behold

ἐκβάλλω [5] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἔξεστι [5] it is allowed, it is possible

ἐπαινέω [5] approve, praise

ἐρῶ [5] [I will say]

ἐφίημι [5] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἔχθιστος [5] most hated, most hateful

ἥκω [5] have come, be present

θάνατος [5] death

ἴσχω [5] to hold, check, curb, keep back, restrain

καίτοι [5] and further, and yet

κάρτα [5] very, very, much, extremely

κοινός [5] common

λείπω [5] leave, leave behind

λήγω [5] to stay, abate

μακρός [5] long, tall

μικρός [5] small, little

νικάω [5] win, conquer

ξίφος [5] sword

ὁδός [5] road

οἴχομαι [5] be off, depart (verb)

πάθος [5] experience, suffering

παρίστημι [5] to make to stand

πάρος [5] beforetime, formerly, erst

παύω [5] make stop, stop

πείθω [5] persuade

πῆ [5] [Dor. in what way? how?]

ποῖ [5] (to) where? whither?

πονέω [5] to work hard, do work, suffer toil

πρόσθεν [5] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

σκηνή [5] tent, booth; stage building, stage

στρατηγός [5] general

σφεῖς [5] personal and (ind.) reflexive pronoun

σώζω

τοσόσδε [5] so much, so many

τρέφω [5] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

φιλέω [5] love

φίλτατος [5] one's nearest and dearest

φύσις [5] nature

χειμών [5] winter; storm, stormy weather

χθών [5] the earth, ground

αἰκίζω [4] to treat injuriously, to plague, torment

αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw

ἄκρος [4] topmost, outmost, inmost; highest

ἄνω [4] to accomplish, achieve, finish

ἄτερ [4] without

βαρύς [4] heavy

βία [4] bodily strength, force, power, might

βίος [4] life, means of living

βοή [4] shout (noun)

βοτόν [4] a beast

βούλομαι [4] want

βοῦς [4] ox, cow

γιγνώσκω [4] perceive, recognize, know

γόος [4] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

δείδω [4] to fear

δέρκομαι [4] to see clearly, see

δεσπότης [4] master, lord, absolute ruler

δοῦλος [4] slave

ἔγχος [4] a spear, lance

ἕδρα [4] a sitting-place

ἔπειτα [4] then, thereupon

ἕρπω [4] to creep, crawl

ἔσω [4] to the interior

εὐγενής [4] well-born, of noble race, of high descent

εὐθύς [4] immediately, forthwith

ζέω [4] to boil, seethe

ἡδύς [4] pleasant, glad

καιρός [4] right moment

κενός [4] empty

κομίζω [4] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κράτος [4] strength, power

κτείνω [4] kill (verb)

κύκλος [4] ring, circle; wheel

μάντις [4] one who divines, a seer, prophet

μέλω [4] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

νέος [4] new, young

οἰκεῖος [4] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

ὀρθός [4] straight, correct

ὁρμάω [4] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

οὔποτε [4] never

πάλαι [4] long ago

πεῖρα [4] a trial, attempt, essay, experiment

πέμπω [4] send

πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane

πλέος [4] full.

πλήν [4] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

ποιέω [4] make, do

πολέμιος [4] hostile (+ dat)

πούς [4] or ἡ, foot

πρήν

σθένω [4] to have strength

σοφός [4] wise, skilled

σπεύδω [4] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

στόμα [4] mouth (noun)

σύμμαχος [4] ally

σωφρονέω [4] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

ταφή [4] burial

ταχύς [4] quick, swift

τέλος [4] end, power

τέρψις [4] enjoyment, delight

φεῦ [4] ah! alas! woe!

φρήν [4] the midriff; heart, mind

φυλάσσω [4] guard

ψυχή [4] soul

ἀγών [3] contest, struggle

ἄθαπτος [3] unburied

αἰαῖ [3] ah!

αἰδέομαι [3] to be ashamed to do

αἴθων [3] fiery, burning, blazing

αἷμα [3] blood

ἀίσσω [3] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἁλίσκομαι [3] be captured, be seized

ἁμαρτάνω [3] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀνία [3] grief, sorrow, distress, trouble

ἀπόλλυμι [3] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀρήγω [3] to help, aid, succour

ἀρχή [3] beginning, rule, empire

ἀρωγός [3] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἀτιμάζω [3] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀφίημι [3] let go, neglect (give: all six parts)

βαιός [3] little, small, scanty

βάρβαρος [3] non-Greek, foreign

βασιλεύς [3] king

βάσις [3] a stepping, step

γενεά [3] race, stock, family

γέρων [3] old man

γῆρας [3] old age

δέος [3] fear

δέχομαι [3] receive; welcome

δῆλος [3] clear, visible

δῖος [3] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίς [3] twice

δισσός [3] two-fold, double

δίχα [3] in two, asunder

δύναμαι [3] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

εἷς [3] one

ἐκεῖ [3] there (in that place)

ἐκτός [3] outside

ἐλαύνω [3] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεύθερος [3] free (+ gen)

ἐλπίς [3] hope, expectation

ἔμπας [3] alike

ἐμφανής [3] obvious

ἔνδικος [3] according to right, right, just, legitimate

ἕνεκα [3] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔξοδος [3] a going out

ἐπεγγελάω [3] to laugh at, exult over

ἐπιβαίνω [3] to go upon

ἔρις [3] strife, quarrel, rivalry

ἔρως [3] (voc. ἔρως), love

ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)

ἕσπερος [3] of or at evening

εὐτυχέω [3] to be well off, successful, prosperous

ἐφίστημι [3] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἥλιος [3] sun

θακέω [3] to sit

θαρσέω [3] to be of good courage, take courage

θεά [3] goddess

θούριος [3] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."

θρασύς [3] bold, rash, audacious

θρηνέω [3] to sing a dirge, to wail

θυμός [3] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκνέομαι [3] to come

κατέχω [3] to hold fast

κάτω [3] below (adverb)

κλεινός [3] famous, renowned, illustrious

κόμη [3] the hair, hair of the head

κτάομαι [3] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κύων [3] dog; shameless creature

λαγχάνω [3] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λεία [3] tool for smoothing stone

λυγρός [3] sore, baneful, mournful

λώβη [3] despiteful treatment, outrage, dishonour

μαίνομαι [3] to rage, be furious

μάστιξ [3] a whip, scourge

μεθίημι [3] allow, let go (verb)

μέσος [3] middle (of)

μνῆστις [3] remembrance, heed

μόρος [3] man's appointed doom, fate, destiny

μυθέομαι [3] to say, speak

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μωρός [3] dull, sluggish, stupid

ναυτικός [3] naval (adjective)

ὁθούνεκα [3] because; that

ὁμοῖος [3] like

ὀξύς [3] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀργή [3] mood, temperament; anger, wrath

ὅτι [3] (conj.), that, because

οὔτις [3] no one

οὔτοι [3] indeed not

παλαιός [3] old, aged, ancient

πατρῷος [3] of one’s father, ancestral (adjective)

πεδίον [3] plain

πλέω [3] sail, go by sea

πλέως [3] full of

πληγή [3] blow, stroke

πλοῦτος [3] wealth, riches

πόλις [3] city

πρᾶγμα [3] deed, affair, thing

προδίδωμι [3] betray, give up (to an enemy), abandon

πρόσπολος [3] a servant

πυνθάνομαι [3] inquire, learn by inquiry

ῥίπτω [3] throw, hurl

σκιά [3] a shadow

σύναιμος [3] of common blood, kindred

συναρπάζω [3] to seize and carry clean away

σύντροφος [3] brought up together with

τανῦν [3] now, at present

τεῦκρος

τέχνη [3] art, skill, craft

τλήμων [3] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τοιγάρ [3] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [3] quality, such, such-like

τρέπω [3] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

ὕβρις [3] insolence

φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant

φθείρω [3] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθίω [3] to decay, wane, dwindle

φλέγω [3] to burn, burn up

φοβέω [3] fear, be afraid

φοίνιος [3] bloody, blood-stained, murderous

χωρίς [3] separately, apart; (+ gen.) without, separate from

]

ἀγαθός [2] good

ἄγγελος [2] messenger

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀδελφός [2] brother

ἄδωρος [2] without gifts, taking none, incorruptible

ἄελπτος [2] unexpectedly

αἰάζω [2] to cry

ἄιδρις [2] unknowing

αἰδώς [2] awe; sense of shame; respect for others

αἴλινος [2] a plaintive dirge

αἱμάσσω [2] to make bloody, stain with blood

αἰσχύνη [2] shame, dishonor; sense of shame

αἰτία [2] responsibilty, guilt; cause

αἰχμαλωτίς [2] captive

ἀλγέω [2] to feel bodily pain, suffer

ἄλγος [2] pain

ἀληθής [2] true, real

ἄλημα [2] fine meal

ἄλκιμος [2] strong, stout

ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀνάλγητος [2] without pain

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνιάω [2] to grieve, distress

ἀνόητος [2] not thought on, unheard of; senseless, silly

ἀνύω [2] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄξιος [2] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [2] think worthy of, think it right, expect

ἀποσπάω [2] to tear

ἀρέσκω [2] please (+ dat.) (verb)

ἀρετή [2] excellence, virtue

ἀριστεύω [2] to be best

ἄρρητος [2] unspoken, unsaid

ἄρχων [2] ruler; archon

ἀτάομαι [2] to suffer greatly, be in dire distress

ἄτιμος [2] without honor; deprived of citizen rights

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὐτοσφαγής [2] slain by oneself

ἀφικνέομαι [2] arrive

ἄφιλος [2] without friends, friendless

βάθρον [2] that on which anything stands

βάξις [2] a saying

βάρος [2] weight

βαστάζω [2] to lift, lift up, raise

βέλος [2] projectile; arrow, weapon

βλάπτω [2] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλαστάνω [2] to bud, sprout, grow

βοάω [2] shout (for) (verb)

βοτήρ [2] a herdsman, herd

βραδύς [2] slow

γαῖα [2] a land, country

γενναῖος [2] noble, fine (adjective)

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

δάιος [2] battle

δανάη [2] -ης, ἡ bot. laurel, Laurus nobilis L., Ps.Dsc.4.145, Plin.HN 15.131.

δειλία [2] cowardice

δειλός [2] cowardly; miserable, wretched

δεσμός [2] bond (noun)

δεσμώτης [2] a prisoner, captive

δέσποινα [2] the mistress, lady of the house

δεύτερος [2] second

διπλόος [2] twofold, double

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δορίληπτος [2] won by the spear

δοῦπος [2] any dead, heavy sound, a thud

δρασείω [2] to have a mind to do, to be going to do

δυνατός [2] strong, able; possible

δύσφορος [2] hard to bear, heavy

δῶμα [2] a house

δώρημα [2] that which is given, a gift, present

δῶρον [2] gift, bribe

ἐγκονέω [2] to be quick and active, make haste, hasten

ἕζομαι [2] to seat oneself, sit

εἴκω [2] give way

εἰσαεί [2] for ever

εἰσακούω [2] to hearken

εἰσέρχομαι [2] enter (verb)

ἐκεῖθεν [2] from there

ἐκεῖσε [2] to that place

ἐκλύω [2] to loose, release, set free, from

ἐκπνέω [2] to breathe out

ἐκφύω [2] to generate from

ἐλπίζω [2] expect; hope for, hope

ἐναλλάσσω [2] to exchange

ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe

ἐνθάδε [2] here, there

ἔνθεν [2] whence; thence

ἐννύχιος [2] in the night, by night, nightly

ἐξανύω [2] to accomplish, fulfil, make effectual

ἐξεπίσταμαι [2] to know thoroughly, know well

ἐξεργάζομαι [2] to work out, make completely, finish off, bring to perfection

ἐξίστημι [2] to put out of its place, to change

ἔξω [2] outside (adverb)

ἐπαισθάνομαι [2] to have a perception

ἔπειμι [2] be there (in addition, later, set over)

ἐπέχω [2] hold on, restrain, check (verb)

ἐπισκήπτω [2] to make to lean upon, make to fall upon

ἐπιχαίρω [2] to rejoice over, exult over

ἐπώνυμος [2] given as a name

ἐργάζομαι [2] work; work at, make; do, perform

ἔργω [2] to bar one's way

ἕρκος [2] a fence, hedge, wall

ἔστε [2] up to the time that, until

ἑτοῖμος [2] ready (to) (+ inf.) (adjective)

ἔτος [2] year

εὔκλεια [2] good repute, glory

εὔφημος [2] uttering sounds of good omen

εὐφραίνω [2] to cheer, delight, gladden

εὔφρων [2] cheerful, gladsome, merry

εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφυβρίζω [2] to insult over

ἕως [2] (conj) as long as, while; until

ζητέω [2] seek

ζυγόν [2] anything which joins two

ἥδομαι [2] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)

ἡδονή [2] pleasure

ἦμαρ [2] day

ἥσσων [2] worse, inferior,weaker, less, fewer

θανάσιμος [2] deadly

θεῖος [2] divine (adjective)

θοός [2] quick, nimble

θυραῖος [2] at the door

θωύσσω [2] make a noise

ἰάπτω [2] hurt, spoil

ἰδού [2] lo! behold! see there!

ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)

ἰού [2] ho!

ἴσος [2] equal, fair; flat

ἰσχύω [2] to be strong

ἴσως [2] equally, in like manner

ἴχνος [2] a track, footstep

καθίστημι [2] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καίπερ [2] although

καίριος [2] in time, at the right moment, vital, fatal

κάλχας

κάπετος [2] a ditch, trench

κατακτάομαι [2] to get for oneself entirely, gain possession of

καταμελέω [2] to take no care of

κάτοιδα [2] to know well, understand

κεῖνος [2] the person there

κιχάνω [2] to reach, hit

κίων [2] a pillar

κλέπτω [2] steal

κλισία [2] a place for lying down

κλυτός [2] heard of

κοῖλος [2] hollow, hollowed

κοιμίζω [2] to put to sleep

κολάζω [2] punish (verb)

κομπέω [2] to ring, clash

κόσμος [2] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοῦφος [2] light, nimble

κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρίνω [2] separate, decide, judge

λαός [2] the people

λάρτιος [2] ant

λειμών [2] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λευκός [2] light, bright, clear

λεύσσω [2] to look

λέχος [2] a couch, bed

λοιπός [2] left, remaining (adjective)

λουτρόν [2] a bath, bathing place

λωίων [2] more desirable, more agreeable

μανία [2] madness, frenzy

μάτην [2] in vain, idly, fruitlessly

μάχη [2] battle

μείων [2] less

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μῆνις [2] wrath, anger

μίμνω [2] to stay, stand fast

μοῖρα [2] fate

μῶν [2] but surely not? is it so?

μωρία [2] silliness, folly

νεόρραντος [2] fresh-reeking

νεοσφαγής [2] fresh-slain

νομίζω [2] consider, think, believe

νόος [2] mind, reason

νύκτωρ [2] by night

ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for

οἰκήτωρ [2] an inhabitant; a colonist

οἴκοθεν [2] from one's house, from home

οἰκτείρω [2] to pity, feel pity for, have pity upon

οἶκτος [2] pity, compassion

οἰμώζω [2] to wail aloud, lament

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὀκνέω [2] to shrink

ὄκνος [2] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness

ὀλέθριος [2] destructive, deadly

ὁμιλέω [2] to be in company with, consort with

ὅμως [2] nevertheless

ὄνειδος [2] reproach, censure, blame

ὅποι [2] to which place, whither

ὁποῖος [2] of whatever sort

ὅρκος [2] oath (noun)

ὄρνις [2] bird; omen

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδαμοῦ [2] nowhere

οὔκουν [2] not … therefore (particle)

οὔπω [2] / οὔπω, not yet (adverb)

οὔριος [2] with a fair wind

ὀφθαλμός [2] eye

παίω [2] to strike, smite

πάνδημος [2] of all the people, common, vulgar

πανταχοῦ [2] everywhere

πάσχω [2] suffer, have done to one

πατέω [2] to tread, walk

πατρίς [2] fatherland

πέλαγος [2] the sea

πελάζω [2] to approach, come near, draw near

περιπτυχής [2] folded round

περιστέλλω [2] to dress, clothe, wrap up

περιφανής [2] seen all round

περίφαντος [2] in the sight of

πήγνυμι [2] to make fast

πηδάω [2] to leap, spring, bound

πημαίνω [2] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πλείων [2] more, larger

πλευρά [2] a rib

πλευρόν [2] a rib

πνεῦμα [2] a blowing

ποθι [2] anywhere

πολλάκις [2] (adv.), often

πόντος [2] the sea

ποταμός [2] river

πότερος [2] which (of two)

πρᾶγος [2] state-affairs

πρᾶξις [2] fact, action (noun)

πρόβλημα [2] anything projecting, a headland, promontory

πρόγονος [2] forebear, ancestor (noun)

προθέω [2] to run before

προίστημι [2] set before

πρόκειμαι [2] to be set before one

προσαυδάω [2] to speak to, address, accost

πρόσειμι [2] be there (in addition)

προσεῖπον [2] speak to

προσέρπω [2] to creep to

προσλεύσσω [2] to look on

προσμολεῖν [2] to come

πτηνός [2] feathered, winged

πύλη [2] gate (noun)

πω [2] up to this time, yet

ῥαχίζω [2] to cut through the spine, to cleave in twain

ῥῆμα [2] (spoken) word, line, verb

σαλαμίς

σεαυτοῦ [2] yourself

σέβω [2] to worship, honour

σεμνός [2] revered, august, holy, awful

σεύω [2] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σημαίνω [2] tell, signal (verb)

σιγάω [2] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [2] silence

σίδηρος [2] iron

σκληρός [2] hard

σμικρός [2] small

στέγη [2] a roof; a chamber

στείχω [2] to walk, march, go

στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch

στέργω [2] to love

στέφανος [2] crown, wreath

στρατηλάτης [2] a leader of an army, a general, commander

στρέφω [2] turn, twist

στυγερός [2] hated, abominated, loathed

συμπίτνω [2] fall

συναλγέω [2] to share in suffering, sympathise

σύνδετος [2] bound hand and foot

σφάζω [2] to slay, slaughter

σφάλλω [2] to make to fall, throw down, overthrow

σχολή [2] leisure, rest; talk which occupies one's leisure, learned discussion

σώφρων [2] prudent, temperate

ταρβέω [2] to be frightened, alarmed, terrified

ταῦρος [2] a bull

ταχύνω [2] to make quickly

τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τερπνός [2] delightsome, delightful, pleasant, agreeable, glad

τεῦχος [2] a tool, implement

τῇδε [2] here, thus

τηλόθεν [2] from afar, from a foreign land

τίνω [2] to pay a price

τόλμα [2] daring (noun)

τόπος [2] place

τόσος [2] so great, so vast

τρέχω [2] to run

τρόπος [2] way, manner, character

τροφεύς [2] one who rears

τροφή [2] food, nourishment (noun)

ὑβριστής [2] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man

ὑπείκω [2] to retire, withdraw, depart

ὑποστενάζω [2] to moan in an undertone

φαεινός [2] shining, beaming, radiant

φάος [2] light, daylight

φάσγανον [2] a sword

φάσκω [2] claim, allege, assert (verb)

φέγγος [2] light, splendour, lustre

φείδομαι [2] to spare

φθέγμα [2] the sound of the voice, a voice

φλαῦρος [2] petty, paltry, trivial

φόβος [2] fear

φροῦδος [2] gone away, clean gone

φύλαξ [2] guard

φυσάω [2] to puff

χθόνιος [2] in, under

χόλος [2] gall, bile

χρεία [2] use, advantage, service

χρηστός [2] useful, serviceable; good, honest, worthy

ψεύδω [2] to cheat by lies, beguile

ὠφελέω [2] help, aid

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large

ἀγέλη [1] a herd

ἀγκών [1] the bend of the arm, the elbow

ἁγνίζω [1] to cleanse away

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγχίαλος [1] near the sea

ἀγωνάρχης [1] judge of a contest

ἀγώνιος [1] of the contest

ἀδάματος [1] unconquered

ἄδαστος [1] undivided

ἄδηλος [1] unclear, uncertain

ἀείμνηστος [1] ever to be remembered

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀηδών [1] the songstress

ἄημα [1] a blast, gale

ἀθυμέω [1] to be disheartened, lose heart

αἰανής [1] dreary, dismal, direful, horrid

αἰγυπιός [1] a vulture

ἀίδηλος [1] making unseen

αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky

αἴθω [1] to light up, kindle

αἱμοβαφής [1] bathed in blood

αἱμύλος [1] flattering, wheedling, wily

αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἰνίσσομαι [1] to speak in riddles

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἰόλος [1] quick-moving

αἰπόλιον [1] a herd of goats

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἵρεσις [1] a taking especially

αἶσα [1] share, portion

αἰσθάνομαι [1] perceive (+ gen or acc)

ἀιστόω [1] to make unseen, to annihilate

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰχμάζω [1] to throw the spear

ἀκάρπωτος [1] not made fruitful, without fruit

ἀκέλευστος [1] unbidden

ἄκλητος [1] uncalled, unbidden

ἀκμαῖος [1] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous

ἀκμή [1] a point, edge

ἄκος [1] a cure, relief, remedy for

ἄκρον [1] the highest

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλάστωρ [1] the avenging deity, destroying angel

ἀλγεινός [1] giving pain, painful, grievous

ἀλγίων [1] more painful

ἀλήτης [1] a wanderer, stroller, rover, vagabond

ἁλιάδης [1] a seaman

ἁλίκλυστος [1] sea-washed

ἅλιος [1] of the sea

ἁλίπλαγκτος [1] roaming the sea

ἁλίπληκτος [1] sea-beaten

ἁλίρροθος [1] of the raging sea

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἄλλοτε [1] at another time

ἅλμα [1] a spring, leap, bound

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμενηνός [1] powerless, fleeting, feeble

ἀμέριμνος [1] free from care, unconcerned

ἄμοιρος [1] without share in

ἁμός [1] our, my > ἐμός

ἄμυγμα [1] a scratching, tearing

ἀμφήκης [1] two-edged

ἀμφίδρομος [1] running round, encompassing, inclosing

ἀμφίπυρος [1] with fire at each end

ἀμφίρυτος [1] flowed around, sea-girt

ἀμφίστημι [1] to place round

ἄμφω [1] both

ἀναγκαίη [1] (= ἀνάγκη): necessity, constraint;dat., perforce, Il. 4.300; ἀναγκαίηφι δαμέντες, Il. 20.143.

ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀναλίσκω [1] spend; use; kill (verb)

ἀνάξιος [1] unworthy, not deemed

ἀναπέτομαι [1] to fly up, fly away

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἀναπνοή [1] recovery of breath, revival

ἀναρίθμητος [1] not to be counted, countless

ἀναρπάζω [1] to snatch up

ἀναρρήγνυμι [1] to break up

ἀνασπάω [1] to draw up, pull up

ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress

ἀναστενάζω [1] didst thou groan forth

ἀνατίθημι [1] set up, dedicate

ἀναύδητος [1] not to be spoken, unutterable, ineffable

ἄναυδος [1] speechless, silent

ἀναχέω [1] to pour forth

ἀνέρομαι [1] to enquire of, question

ἄνευ [1] without

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήκεστος [1] not to be healed, incurable, irreparable, fatal

ἀνήριθμος [1] without number

ἀνθίστημι [1] to set against

ἀνθρώπειος [1] of man, of mankind

ἀνιάζω [1] to grieve, distress

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνοίγνυμι [1] to open

ἀνοιμωκτί [1] without need to wail, with impunity

ἄνολβος [1] unblest, wretched, luckless

ἀνόνητος [1] unprofitable, useless

ἄνοος [1] without understanding, foolish, silly

ἀντακούω [1] to hear in turn

ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀντήλιος [1] opposite the sun

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντιτίνω [1] to pay

ἀντιφωνέω [1] to sound in answer, reply

ἄντρον [1] a cave, grot, cavern

ἄντυξ [1] the edge

ἄνωγα [1] to command, order

ἀνώδυνος [1] free from pain

ἄοκνος [1] without hesitation, untiring

ἀπαίσσω [1] spring from

ἀπαλέξω [1] to ward

ἀπαρνέομαι [1] to deny utterly, deny

ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile

ἀπαυδάω [1] to forbid

ἄπαυστος [1] unceasing, never-ending

ἀπειλή [1] boasts, threats

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπειρέσιος [1] boundless, immense, countless

ἀπερύκω [1] to keep off

ἀπευθύνω [1] to make straight again

ἀπιστέω [1] to disbelieve, distrust; to disobey

ἄπιστος [1] not to be trusted

ἄπλατος [1] unapproachable, terrible

ἁπλόος [1] single, simple

ἀποβλάπτω [1] to ruin utterly

ἀποδιδράσκω [1] to run away

ἀποκαλέω [1] to call back, recall

ἀπολωβάομαι [1] to be grievously insulted

ἀποπαύω [1] to stop

ἄποπτος [1] out of sight of, far away from

ἀπορρέω [1] to flow

ἀπορρίπτω [1] to throw away, put away

ἀποστερέω [1] to rob, despoil, bereave

ἀπόστροφος [1] turned away

ἄποτος [1] not drinkable

ἀπότροπος [1] turned away, banished

ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away

ἀποψύχω [1] to leave off breathing, to faint, swoon

ἀπρίξ [1] with closed teeth

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἀπωστός [1] thrust

ἀράομαι [1] to pray to

ἀράσσω [1] to strike hard, smite

ἀργίπους [1] swift-footed

ἄρδην [1] lifted up, on high

ἀριθμός [1] number

ἀριστεία [1] excellence, prowess

ἀριστεῖα [1] the prize of the best and bravest

ἀριστερός [1] on the left, left; ominous

ἀριστεύς [1] the best man

ἀριστόχειρ [1] won by the stoutest hand

ἀρκτέος [1] one must begin

ἄρνειος [1] of a lamb

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρόω [1] to plough

ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned

ἄσιτος [1] without food, fasting

ἄσκοπος [1] inconsiderate, heedless

ἀσπίς [1] shield

ἀσπιστήρ [1] [ἀσπιστήρ ῆρος, ὁ, =]; sq., S.Aj.565, E.Heracl.277.

ἄσπλαγχνος [1] without bowels

ἀστεργής [1] without love, implacable, hateful

ἀστιβής [1] untrodden

ἀσφάδαστος [1] without convulsion

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἄσωτος [1] having no hope of safety, abandoned, profligate

ἀτάλλω [1] to skip in childish glee, gambol

ἀτάρβητος [1] fearless, undaunted

ἅτερος [1] s·πÉ

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

ἄτλητος [1] not to be borne, insufferable

ἄτρεστος [1] not trembling, unfearing, fearless

ἄτρυτος [1] not worn away, untiring, unwearied

αὐγή [1] the light of the sun, sunlight

αὐδή [1] the human voice, speech

αὐλός [1] aulos (wind instrument resembling oboe)

ἄυπνος [1] sleepless

αὐτίκα [1] immediately

αὐτοδαής [1] self-taught, unpremeditated

αὐτόχειρ [1] with one's own hand

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχενίζω [1] to cut the throat of

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἀφέρπω [1] to creep off, steal away, retire

ἄφθογγος [1] voiceless, speechless

ἄφοβος [1] without fear

ἀφορμάω [1] to make to start from

ἄφρακτος [1] unfenced, unfortified, unguarded

ἀφρόντιστος [1] thoughtless, heedless, taking no care

ἄφρων [1] without sense

ἄφωνος [1] voiceless, speechless, dumb, silent

ἄχθος [1] a weight, burden, load

ἄψορρος [1] going back, backwards

ἀψόφητος [1] noiseless

βάθος [1] depth

βαθύς [1] deep, high

βάναυσος [1] mechanical

βάπτω [1] to dip in water

βαρυάλγητος [1] very grievous

βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress

βαρύψυχος [1] heavy of soul, dejected

βασίλεια [1] a queen, princess

βαφή [1] a dipping

βῆσσα [1] a wooded comb

βιάζω [1] to constrain

βλάβη [1] hurt, harm, damage

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βόσκω [1] to feed, tend

βοσπόριος

βουκόλος [1] a cowherd, herdsman

βούλευμα [1] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [1] will, council

βρίθω [1] to be heavy

βρυχάομαι [1] to roar, bellow

βυθός [1] the depth

βῶλος [1] a lump of earth, a clod

γείνομαι [1] to be born; to beget

γείτων [1] neighbour (noun)

γεννάω [1] to beget, engender

γεραιός [1] old

γέρας [1] gift of honor, privilege

γεύω [1] to give a taste of

γηροβοσκός [1] feeding, tending in old age

γονή [1] produce, offspring

γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child

γοργωπός [1] fierce-eyed

γοῦν [1] at any rate (particle)

γυμνός [1] naked; unarmed

δάκνω [1] to bite

δακρύω [1] to weep, shed tears

δεῖμα [1] fear, affright

δεῖπνον [1] meal

δειράς [1] the ridge of a chain of hills

δεννάζω [1] to abuse, revile

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέσμιος [1] binding

δεύω [1] to wet, drench

δήλιος

δημιουργός [1] skilled workman

δημότης [1] one of the people, a commoner, plebeian

δηρός [1] long, too long

διαπεραιόω [1] to take across, ferry over

διαπορθέω [1] to be utterly ruined

διαρρέω [1] to flow through

διαρρήγνυμι [1] to break through, cleave asunder

διάστροφος [1] twisted, distorted

διαφέρω [1] carry through; be different from, excel (+ gen)

διαφθορά [1] destruction, ruin, blight, death.

διαφοιβάζω [1] to drive mad

διδάσκω [1] teach

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

δικαιόω [1] to set right

δικαστής [1] juryman, judge (in court)

δικρατής [1] co-mate in power

διογενής [1] sprung from Zeus

διοίγνυμι [1] to open

διοίχομαι [1] to be quite gone by

διόλλυμι [1] to destroy utterly, bring to naught

διόμνυμι [1] to swear solemnly, to declare on oath that

διοπτεύω [1] to watch accurately, spy about

δίπαλτος [1] brandished with both hands, two-handed

διπλάζω [1] to double

δισσάρχης [1] joint-ruling

διφρευτής [1] a charioteer

διφρηλατέω [1] to drive a chariot through

διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δοκεύς [1] [δοκεύς έως, ὁ]; A= δοκός 11, Heph.Astr.1.24."

δόλιος [1] crafty, deceitful, treacherous

δοριάλωτος [1] captive of the spear, taken in war

δορυσσόητος [1] of battle

δουλεία [1] slavery

δούλιος [1] slavish, servile

δραπέτης [1] a runaway

δρόμος [1] a course, running, race

δρόσος [1] dew

δύη [1] woe, misery, anguish, pain

δυσθέατος [1] ill to look on

δυσθεράπευτος [1] hard to cure

δύσκλεια [1] ill-fame, an ill name, infamy

δυσλόγιστος [1] ill-calculating

δύσοργος [1] quick to anger

δυσπετής [1] falling out ill, most difficult

δυσπραξία [1] ill success, ill luck

δυσσεβής [1] ungodly, impious, profane

δυστάλας [1] most miserable

δυστράπελος [1] hard to deal with, intractable, stubborn

δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate

δυσχερής [1] hard to take in hand

δυσώνυμος [1] bearing an ill name, ill-omened

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δωρεά [1] a gift, present

δωρέω [1] bestow, give as a gift (verb)

[1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγκαταζεύγνυμι [1] to adapt to

ἐγκλείω [1] to shut in, close

ἐγώγε [1] strengthd. form of ἐγώ, Lat. equidem, I at least, for my part, for myself,

ἕδρανον [1] a seat, abode

ἑδώλιον [1] a seat

εἴδωλον [1] an image, a phantom

εἶεν [1] well!

εἷμα [1] a garment

εἰρεσία [1] rowing

εἱρκτέος [1] one must prevent

εἰσβάλλω [1] to throw into, put into

εἴσειδον

εἰσέπειτα [1] for hereafter

εἰσλεύσσω [1] to look into

εἰσπίπτω [1] to fall into

εἴσω [1] to within, into

ἐκβαίνω [1] to step out of

ἔκγονος [1] born of, sprung from

ἐκκαλύπτω [1] to uncover

ἔκκριτος [1] picked out, select

ἐκνέμομαι [1] to go forth to feed

ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκπλέω [1] to sail out, sail away, weigh anchor

ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."

ἐκποδών [1] away from the feet

ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve

ἐκπυνθάνομαι [1] to search out, make enquiry

ἐκρήγνυμι [1] to break off, snap asunder

ἐκσῴζω [1] preserve from danger, keep safe

ἐκτείνω [1] to stretch out

ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full

ἐκτρέπω [1] to turn out of the course, to turn aside

ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐκχωρέω [1] to go out and away, depart, emigrate

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλάσσων [1] smaller, fewer; smallest, fewest

ἐλαφηβολία [1] a shooting of deer

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἑλίσσω [1] to turn round, to turn

ἐλλείπω [1] to leave in, leave behind

ἐλλός [1] a young deer

ἐλύω [1] to roll round

ἕλωρ [1] booty, spoil, prey

ἐμαυτοῦ [1] myself

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἐμμένω [1] to abide in

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἔμπληκτος [1] stunned, amazed, stupefied

ἐμπολάω [1] to get by barter

ἐμφερής [1] answering to, resembling

ἔμφρων [1] in one's mind

ἐνάγω [1] to lead in

ἐνάλιος [1] in, on, of the sea

ἐναντίος [1] opposite, opposing

ἔναρα [1] the arms and trappings of a slain foe, spoils, booty

ἔνδοθεν [1] from within

ἐννοέω [1] to have in one's thoughts, to think, consider, reflect

ἐνστάτης [1] an adversary

ἐντολή [1] an injunction, order, command, behest

ἐντρέπω [1] to turn about

ἐντυγχάνω [1] meet with (+ dat.) (verb); ἐντυγχάνω, meet with, come upon (dat.) (verb) (12a (9eG))

ἐνώμοτος [1] bound by oath

ἐξαίρω [1] lift up, lift off the earth

ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)

ἐξαλλάσσω [1] to change utterly

ἐξαλύσκω [1] to flee from

ἐξαμάω [1] to mow

ἐξελευθεροστομέω [1] to be very free of speech

ἐξεράω [1] to disgorge

ἐξέρομαι [1] inquire into

ἐξετάζω [1] question closely (verb)

ἐξευρίσκω [1] find out (verb)

ἐξεφίημι [1] to enjoin, command

ἐξηγέομαι [1] to be leader of

ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at

ἐξιχνοσκοπέω [1] to seek by tracking

ἐξοιμώζω [1] to wail aloud

ἐξομοιόω [1] to make quite like, to assimilate

ἐξορμάω [1] to send forth, send to war

ἐξωθέω [1] to thrust out, force out, wrench out

ἐπάγω [1] to bring on

ἔπαινος [1] approval, praise, commendation

ἐπαίσσω [1] to rush at

ἐπαισχύνομαι [1] to be ashamed at

ἐπαίω [1] contr. ἐπᾴω 1 to give ear to, c. gen., Aesch., Eur. 2 to perceive, feel, c. gen., Hdt. 3 to understand, c. acc., Soph., Ar. 4 to profess knowledge, to be a professor in any subject, Plat.

ἐπάκτιος [1] on the shore

ἐπακτός [1] brought in, imported

ἐπαπειλέω [1] to hold out as a threat to

ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply

ἔπαυλος [1] a fold for cattle

ἐπεμπίπτω [1] to fall upon besides, attack furiously

ἐπεντύνω [1] to set right, get ready

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπιβουλευτής [1] one who plots against

ἐπιβρόντητος [1] frantic

ἐπιγιγνώσκω [1] to look upon, witness, observe

ἐπίκαιρος [1] in fit time

ἐπικουφίζω [1] to lighten

ἐπιμελέομαι [1] take care of, have charge of (+ gen.)

ἐπιπλήσσω [1] to strike at, strike smartly

ἐπισκέπτομαι [1] pass in review

ἐπίσκηνος [1] at or before the tent, i.e. public

ἐπίσκοπος [1] one who watches over, an overseer, guardian

ἐπισπάω [1] to draw

ἐπιστάτης [1] one who stands near

ἐπιστολή [1] message, order sent by messenger; letter

ἐπιστρατεύω [1] to march against, make war upon

ἐπίτριπτος [1] rubbed down, well worn

ἐπιψαύω [1] to touch on the surface, touch lightly, handle

ἐποικτείρω [1] to have compassion on

ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)

ἑπτάβοιος [1] [ἑπτάβοιος ον,=foreg.]; Aἑ. ἄρρηκτον σάκος S.Aj.576."

ἐπῳδή [1] an enchantment, spell, charm

ἔραμαι [1] to love, to be in love with

ἐράω [1] be in love with (+ gen)

ἔρεβος [1] darkness

ἐρείπιον [1] a fallen ruin, wreck

ἐρείπω [1] throw

ἐρεμνός [1] black, swart, dark

ἐρέσσω [1] to row

ἑρκεῖος [1] of the front court; epithet of Zeus as protector of household

ἔρυμα [1] a fence, guard

ἐρυστός [1] drawn

ἔσθω [1] to eat

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἔσχατος [1] farthest, extreme, utmost, last

ἑταιρεία [1] companionship, association, brotherhood

ἑταῖρος [1] companion

εὔγνωστος [1] well-known, familiar

εὐδαίμων [1] fortunate, wealthy, happy

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

εὔειρος [1] with

εὐήμερος [1] of a fine day

εὐήνεμος [1] well as to the winds

εὐθύνω [1] to guide straight, direct

εὐκάρδιος [1] good of heart, stout-hearted

εὔκαρπος [1] rich in fruit, fruitful

εὐκέραος [1] with beautiful horns

εὔλοφος [1] well-plumed

εὐμαθής [1] ready

εὐνάω [1] to lay

εὐνή [1] a bed

εὐνοέω [1] to be well-inclined

εὐνομία [1] good order, order

εὔνους [1] well-disposed, friendly

εὔπειστος [1] easily persuaded

εὐπρόσωπος [1] fair of face

εὔρις [1] with a good nose

εὐρύνωτος [1] broad-backed

εὐρώδης [1] [εὐρώδης ες]; poet. for εὐρύς, S.Aj.1190 (lyr., s. v.l.; εὐρυεδῆ cj. Musgr.).

εὐρώεις [1] mouldy, dank

εὐσεβέω [1] to live or act piously, religiously

εὐσκευέω [1] to be well equipt

εὖτε [1] when, at the time when

εὐτυχής [1] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous

ἔφαλος [1] on the sea

ἐφάπτω [1] to bind on

ἔφεδρος [1] sitting

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφέστιος [1] at one's own fireside, at home

ἐφήκω [1] to have arrived

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἐχθαρτέος [1] to be hated

ἐχθίων [1] more hated, more hateful

ἐχθοδοπός [1] hateful, detestable

ἔχθρη [1] hatred, enmity

ἔχθω [1] to hate

ζάλη [1] the surging

ζαμενής [1] very strong, mighty, raging

ζῆλος [1] eager rivalry, zealous imitation, emulation

ζηλόω [1] to rival, vie with, emulate

ζητητέος [1] to be sought

ζωστήρ [1] a girdle

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἦθος [1] custom, character

ἧμαι [1] to be seated, sit

ἡμερία [1] day

ἡμέριος [1] for a day, lasting but a day

ἦμος [1] at which time, when

ἡνία [1] reins

ἧπαρ [1] the liver

ἠπύω [1] to call to, call on, call

ἡσσάομαι [1] be less, be inferior; be defeated, be defeated by (+ gen. of person)

ἥσυχος [1] still, quiet, at rest, at ease, at leisure

θαπτέος [1] one must bury

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θέα [1] a seeing, looking at, view

θέαμα [1] that which is seen, a sight, show, spectacle

θεατός [1] to be seen

θελοντής [1] [θελοντής οῦ, ὁ,= ἐθελοντής]; (q.v.), Hierocl.p.56A., v.l. in Hdt. 6.92.

θερίζω [1] to do summer-work, to mow, reap

θερμαίνω [1] to warm, heat

θερμός [1] hot, warm

θέρος [1] summer; summer harvest

θέσμιος [1] according to law, lawful

θεσμός [1] that which is laid down and established, a law, ordinance

θηγάνη [1] a whetstone

θήγω [1] to sharpen, whet

θηλύνω [1] to make womanish, to enervate

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θήρα [1] a hunting of wild beasts, the chase

θηράω [1] to hunt

θησαυρός [1] a store laid up, treasure

θιγγάνω [1] to touch, handle

θνητός [1] mortal (adjective)

θολερός [1] muddy, foul, thick, troubled

θορυβέω [1] to make a noise

θόρυβος [1] noise, din, hustle and bustle (noun)

θράσος [1] courage, boldness

θρῆνος [1] a funeral-song, dirge, lament

θυμόω [1] to make angry

θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors

ἰατρός [1] doctor

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἱδρυτέον [1] one must set up

ἱδρώς [1] sweat

ἱκετήριος [1] of a suppliant, fit for a suppliant

ἱκέτης [1] suppliant (noun)

ἴλαος [1] propitious, gracious

ἴλη [1] a crowd, band, troop

ἱππικός [1] of a horse

ἱπποδέτης [1] binding horses

ἱππομανής [1] in which horses take mad delight

ἱππονώμας [1] guiding

ἰσχύς [1] strength

ἰχθύς [1] a fish

ἰχνεύω [1] track out, hunt after

καγχάζω [1] later form for καχάζω (q.v.).

καθαιρέω [1] to take down

καθίημι [1] to send down, let fall

καθυβρίζω [1] to treat despitefully, to insult or affront wantontly

κακανδρία [1] unmanliness

κακόθρους [1] evil-speaking, slanderous

κακοπινής [1] exceeding filthy, loathsome

κακοῦργος [1] doing ill, mischievous, knavish, villanous

καλλιστεῖον [1] the prize of beauty

κάλυμμα [1] a head-covering

καλύπτω [1] to cover with

κἄν [1] even

κάρα [1] the head

κάρον [1] [ᾰ], τό, A= καρώ, Theb.Ostr.135 (i A.D.); also v.l. for καρώ, Dsc.3.57. II = μεγάλη ἀκρίς, Hsch."

καρτερέω [1] to be steadfast, patient, staunch

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταθνήσκω

καταλλάσσω [1] to change

καταξαίνω [1] to card

κατασβέννυμι [1] to put out, quench

κατασπείρω [1] to sow thickly

κατάστασις [1] a settling, appointing, appointment, institution

κατεναρίζω [1] to kill outright

κατέπεφνον [1] to kill, slay

κατεύχομαι [1] to pray earnestly

κατηγορέω [1] speak against, accuse (+ gen. of person accused)

κατοπτεύω [1] to spy out, reconnoitre

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κείρω [1] to cut

κελαινός [1] black, swart, dark, murky

κελαινώπας [1] black-faced, swarthy, gloomy

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κεντέω [1] to prick, goad, spur on

κερδαίνω [1] to gain, derive profit

κερδίων [1] more profitable

κέρδος [1] gain, profit

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κεφαλή [1] head

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κῆρ [1] the heart

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald

κίναδος [1] a fox

κινέω [1] to set in motion, to move

κλέος [1] a rumour, report; fame, glory

κλέπτης [1] a thief

κλῄζω [1] to make famous; mention, call

κλῆρος [1] lot, casting of lots, allotment

κληροῦχος [1] one who held an allotment of land

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλοπή [1] theft

κνάπτω [1] to card

κνώδων [1] two projecting teeth

κοινόπλους [1] sailing in common

κοινωνός [1] a companion, partner

κολέα [1] dance

κομπάζω [1] to vaunt, boast, brag

κόμπος [1] a noise, din, clash

κοσμέω [1] to order, arrange

κουφίζω [1] to be light

κράζω [1] to croak

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κράς [1] the head

κρημνός [1] an overhanging bank

κρήνη [1] well, spring

κριός [1] a ram

κριτής [1] a decider, judge, umpire

κρυφαῖος [1] hidden

κτέομαι [1] procure for oneself

κυβερνάω [1] to act as pilot

κυδάζω [1] to revile

κυκλέω [1] to move round and round, wheel along

κυκλόω [1] to encircle, surround

κύλιξ [1] a cup, drinking-cup, wine-cup

κῦμα [1] anything swollen

κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet

κυνηγετέω [1] to hunt

κυνηγία [1] hunt, chase, hunting

κύριος [1] able, with power, by right, sovereign (adjective)

κώδων [1] a bell

κώκυμα [1] a shriek, wail

κωκυτός [1] a shrieking, wailing

κωφός [1] blunt, dull, obtuse

λάβρος [1] furious, boisterous

λαέρτης [1] ant

λαθίπονος [1] forgetful of sorrow

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant

λαμπτήρ [1] a stand

λατρεία [1] the state of a hired workman, service, servitude

λάφυρα [1] spoils

λέαινα [1] a lioness

λεηλατέω [1] to drive away cattle as booty, to make booty

λειμώνιος [1] of a meadow

λευκόπωλος [1] with white horses

λιγυρός [1] clear, whistling

λιθόλευστος [1] stoned with stones

λιμήν [1] harbor

λιπάω [1] to be fat and sleek

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λογίζομαι [1] reckon, calculate, consider (verb)

λοίσθιος [1] last

λῦμα [1] the water used in washing, washings, off-scourings, filth

λυμεών [1] a destroyer, spoiler, corrupter

λύπη [1] pain, grief

λυσσώδης [1] like one raging, frantic

λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωβητός [1] despitefully treated, outraged

λωφάω [1] to rest from toil, take rest

μαιμάω [1] to be very eager, pant

μαίομαι [1] to seek

μακραίων [1] lasting long

μακράν [1] a long way, far, far away

μαλάσσω [1] to make soft

μανιάς [1] raging, frantic, mad

μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage

μαραίνω [1] to put out fire; to die away

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

μαρτυρέω [1] give evidence, bear witness (verb)

μάταιος [1] vain, empty, idle, trifling, frivolous

μεθίστημι [1] to place in another way, to change

μείς [1] a month

μελαίνω [1] to blacken

μέλας [1] black, dark

μέλεος [1] idle, useless

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μεταναγιγνώσκομαι [1] to repent of

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετρέω [1] to measure in any way

μέχρι [1] (conj) as long as; until

μηδαμός [1] none

μηδαμοῦ [1] nowhere

μηδαμῶς [1] not at all

μῆλον [1] a sheep

μηχανάομαι [1] contrive, devise

μηχανή [1] device, machine

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record

μνήμη [1] a remembrance, memory, record

μνημονεύω [1] remember (verb)

μνήμων [1] mindful

μόλις [1] barely, scarcely

μομφή [1] blame, censure

μόχθος [1] toil, hard work hardship, distress, trouble

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

ναίω [1] to dwell, abide

νάπος [1] valley

ναύαρχος [1] the commander of a fleet, an admiral

ναυβάτης [1] a seaman, sea-going

ναύλοχος [1] affording safe anchorage

ναύτης [1] sailor

ναυτίλος [1] a seaman, sailor

νέα [1] fallow land (LSJ νειός)

νέατος [1] the last, uttermost, lowest

νεηκονής [1] [νεηκονής ές]; (ἀκόνη) = foreg., S.Aj.820.

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse

νέμος [1] a wooded pasture, glade

νεοχάρακτος [1] newly imprinted

νέφος [1] a cloud, mass

νήιος

νίκη [1] victory

νιφοστιβής [1] piled with snow

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόθος [1] a bastard; in Athens, also child of citizen father and alien mother

νόσημα [1] a sickness, disease, plague

νόστος [1] a return home

νότος [1] the south

νουθετέω [1] to put in mind, to admonish, warn, advise

νύκτερος [1] by night

νύμφη [1] a young wife, bride

νῦσα

νύχιος [1] nightly

νῶτον [1] the back

ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξιφοκτόνος [1] slaying with the sword

ξυνός [1] common, public, general, concerning

ξυρέω [1] to shave

ὄγκος [1] the barb

ὁδοιπορέω [1] to travel, walk

ὀδύνη [1] pain of body

οἰ [1] ah! woe!

οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight

οἰμωγή [1] loud wailing, lamentation

οἰοβώτας [1] feeding alone

οἴομαι [1] think, suppose, believe

οἰχνέω [1] to go, come

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὅλος [1] whole, entire

ὀλυμπιάς

ὁμαίμων [1] more near akin

ὅμευνος [1] a partner of the bed, consort

ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμῶς [1] equally, likewise, alike

ὀνειδίζω [1] to throw a reproach upon

ὀνήσιμος [1] useful, profitable, beneficial

ὄνησις [1] use, profit, advantage, good luck

ὄνομα [1] name

ὄνυξ [1] talons, claws, nails

ὀξύτονος [1] sharp-sounding, piercing

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπλίζω [1] to make

ὀπτήρ [1] one who looks

ὄργανον [1] an organ, instrument, tool, for making

ὀρθόω [1] to set straight

ὀρύσσω [1] to dig

ὀρφανιστής [1] a tender of orphans, a guardian

ὀρφανός [1] an orphan

ὄρχημα [1] dances, dancing

ὅσιος [1] hallowed, pious, pure

ὄτοβος [1] any loud noise

οὔλιος [1] baleful, baneful

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὗπερ [1] where (adverb)

οὐράνιος [1] heavenly, of

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖς [1] auris, the ear

ὀφειλέτης [1] a debtor

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὄψις [1] vision, sight (noun)

παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty

παγχρύσεος [1] all-golden, of solid gold

πάθη [1] a passive state

παιδεύω [1] educate, teach

πακτόω [1] to fasten, make fast

παμπήδην [1] entirely

πάνθυτος [1] celebrated with all kinds of sacrifices

πάννυχος [1] lasting all the night

πανταχῆ [1] everywhere

παντοῖος [1] of all sorts

παντουργός [1] creating all

πάντως [1] altogether;

πανύστατον [1] for the very last time

πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παράκτιος [1] on the sea-side, by the shore

παράλιος [1] by the sea

παραλλάξ [1] alternately, in turn

πάραλος [1] by the sea, on the coast

παράπληκτος [1] frenzy-stricken

παραπράσσω [1] to do

πάραυλος [1] dwelling beside

παρευθύνω [1] to direct, constrain

παρέχω [1] furnish, supply, afford

παρήκω [1] to have come alongside

παρθένος [1] a maid, maiden, virgin, girl

παροιμία [1] a by-word, common saying, proverb, maxim, saw

παρουσία [1] a being present, presence

παταγέω [1] to clatter, clash, clap

πάτηρ

πατρόθεν [1] from

παῦρος [1] little, small

πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πέδον [1] the ground, earth

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

πέρ [1] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute

περάω [1] to drive right through

πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy

περιπετής [1] falling round

περισκελής [1] dry and hard all round, exceeding hard

περισπερχής [1] very hasty

περισσός [1] beyond the regular number

περιχαρής [1] exceeding joyous

πέσημα [1] a fall

πετραῖος [1] of a rock

πέτρος [1] a stone

πήδημα [1] a leap, bound

πηκτός [1] stuck in, fixed

πημονή [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πλάζω [1] to make to wander

πλάξ [1] a flat surface, flat land, a plain

πλάσσω [1] to form, mould, shape

πλάτη [1] (blade of an) oar; winnowing fan

πλατύς [1] wide, broad

πλεῖστος [1] most, largest

πλευροκοπέω [1] to smite the ribs

πλῆθος [1] multitude; the masses, the majority; quantity; size

πλήρης [1] full, full of (+ gen.)

πλησίος [1] near, close to

πλόκος [1] a lock of hair, a braid, curl

πλόος [1] a sailing, voyage

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποίμνιον [1] a flock

ποίνιμος [1] avenging, punishing

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολύκερως [1] many-horned

πολύκοινος [1] common to many

πολύπλαγκτος [1] much-wandering, wide-roaming

πολύπονος [1] much-labouring, much-suffering

πολύρραφος [1] well-stitched

πόλυτλας [1] much-enduring

πομπαῖος [1] escorting, conveying

ποντόπορος [1] seafaring

πορευτέος [1] to be traversed

πορεύω [1] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march

πόρος [1] a means of passing/providing, provision

πόρπαξ [1] the handle

πορσύνω [1] to offer, present

πότε [1] when? at what time?

πρέπω [1] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρεσβεύω [1] to be the elder

πρίαμαι [1] to buy

πρίω [1] to saw

πρόβλητος [1] thrown forth, tossed away

προβολή [1] a putting forward

πρόδηλος [1] clear

προδιδάσκω [1] to teach

προθυμία [1] readiness, willingness, eagerness, zeal

πρόθυμος [1] ready, willing, eager; bearing good will

προκάμνω [1] to work

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

πρόνοια [1] foresight, foreknowledge

πρόνους [1] careful

προπάτωρ [1] the first founder of a family, forefather

προσβλέπω [1] to look at

προσεῖδον [1] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.

προσεμβαίνω [1] to step upon, trample on

προσεννέπω [1] to address, accost

προσέρχομαι [1] advance, go / come towards (verb)

προσκαλέω [1] to call to, call on, summon

πρόσκειμαι [1] to be placed at, by; to be attached to, devoted to

πρόσοψις [1] appearance, aspect, mien

προσπέτομαι [1] to fly to

προσπίπτω [1] to fall upon, strike against

προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προστρέπω [1] to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate

προστρόπαιος [1] turning oneself towards

πρόσφθεγμα [1] an address, salutation

πρόσω [1] forwards, onwards, further

πρόσωθεν [1] from afar

προτείνω [1] to stretch out before, hold before

προφωνέω [1] to utter beforehand

πτήσσω [1] to frighten, scare, alarm

πυκάζω [1] to make close, cover

πυκνός [1] close, compact

πυλωρός [1] a gate-keeper, warder, porter

πῦρ [1] fire

πύργος [1] tower (noun)

πωλοδαμνέω [1] to break young horses

ῥαίδιον [1] [ῥαίδιον τό]; Dim. of foreg., Gloss.; written ῥέδιον in Hsch.

ῥίζα [1] a root

ῥίς [1] the nose

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥῦμα [1] that which is drawn

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥυτήρ [1] one who draws, strap

ῥυτός [1] quarried

σακεσφόρος [1] shield-bearing

σάκος [1] a shield

σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump

σβέννυμι [1] to quench, put out

σέλας [1] a bright flame, blaze, light

σθένος [1] strength, might

σῖγα [1] silently

σιδηροβρώς [1] iron-eating

σιδηροκμής [1] slain by iron

σκαιός [1] left, on the left side

σκάφος [1] a digging, hoeing

σκέπτομαι [1] to look about, look carefully

σκοπέω [1] look at; examine, consider

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σκότος [1] darkness, gloom

σκοτόω [1] to make dark, to blind

σκύμνος [1] a cub, whelp

σπείρω [1] to sow

σπέρμα [1] that which is sown

σπλάγχνον [1] the inward parts

σπορά [1] a sowing

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

στάζω [1] to drop, let fall

στέγος [1] a roof

στενάζω [1] to sigh often, sigh deeply

στένω [1] to moan, sigh, groan

στερεόφρων [1] stubborn-hearted

στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)

στέρνον [1] the breast, chest

στεροπή [1] a flash of lightning

στέφω [1] to put round

στηρίζω [1] to make fast, prop, fix, set

στιβέω [1] to tread, traverse

στοναχή [1] a groaning, wailing

στρατεύω [1] carry out a military campaign, wage war; (mid.) carry out a campaign, march (on campaign)

στρατηγέω [1] to be general

στρατήγιον [1] the general's tent

στρατηγίς [1] of the general

στρατόω [1] to lead to war;

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

στυγνός [1] hated, abhorred, hateful

συγγνώμη [1] forgive, pardon (+ dat.) (idiom)

συγκαθαρμόζω [1] to join in composing the limbs

συγκάμνω [1] to labour

συγκαταζεύγνυμι [1] to yoke together, join in marriage

συγκατακτείνω [1] to slay together

σύγκειμαι [1] to lie together

συγκεράννυμι [1] to mix up with, commingle

συγκομίζω [1] to carry

συλλαμβάνω [1] to collect, gather together

συλλύω [1] to help in loosing

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συμμανθάνω [1] to learn along with

σύμμικτος [1] commingled, promiscuous

σύμπας [1] all together

συμπονέω [1] to work with

συμπράσσω [1] to join or help in doing

συμφέρω [1] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient

σύμφημι [1] to assent, approve

συμφορά [1] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

συναλλαγή [1] an interchange

συναλλάσσω [1] to bring into intercourse with, associate with

συνάπτω [1] to tie

συναυδάω [1] to speak together: to agree, confess, allow

σύναυλος [1] in concert with the flute

συνδαίζω [1] to kill with the rest, kill also

συνδέομαι [1] to join in begging

σύνεδρος [1] sitting with in council

συνέργω [1] to shut up

συνέρχομαι [1] come together (verb)

σύνευνος [1] a consort

συνηρετέω [1] to assist in rowing

συνθάπτω [1] to bury together, join in burying

συνίημι [1] understand, comprehend

συνναύτης [1] a shipmate

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

συντυγχάνω [1] to meet with, fall in with

σῦριγξ [1] a pipe

σφαγεύς [1] a slayer, butcher

σφαγή [1] slaughter, butchery

σφάγιον [1] a victim, offering

σφαλερός [1] likely to make one stumble

σφόδρα [1] very much, exceedingly (adverb)

σχέτλιος [1] unwearying

σωτηρία [1] safety, means of safety, preservation; salvation

σωτήριος [1] saving, delivering

ταλαίφρων [1] suffering in mind, wretched

τανύπους [1] [τανύπους ὁ, ἡ]; gen. ποδος, A= ταναύπους, Ἐρινύες S.Aj.837."

τάξις [1] battle-array, order, rank (noun)

τάσσω [1] draw up in order, station, appoint

ταυροπόλος [1] worshipped at Tauris

ταὐτός [1] identical

τάφρος [1] a ditch, trench

τέγγω [1] to wet, moisten

τείνω [1] to stretch

τελαμών [1] a broad strap for bearing

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τελευτάω [1] finish, die

τέμνω [1] cut

τέρμα [1] an end, boundary

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τεχνάομαι [1] to make by art, to execute skilfully

τέως [1] so long, meanwhile, the while

τηλωπός [1] seen from afar, far away

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμάω [1] honor

τιμή [1] honor, price

τλητός [1] suffering, enduring, patient, steadfast

τόθι [1] there, in that place

τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)

τομάω [1] to need cutting

τομός [1] cutting

τοξότης [1] bowman, archer

τρανής [1] piercing

τρεῖς [1] three

τρίπους [1] three-footed, of

τρίς [1] thrice

τρίτος [1] third

τροία [1] Troy

τροπή [1] a turn, turning

τροφός [1] a feeder, rearer, nurse

τρύχω [1] to wear out, waste, consume

τρώς [1] Tros

τυμβεύω [1] to bury, entomb

τύπτω [1] strike, beat

τυραννικός [1] of or for a tyrant, befitting a tyrant, in favor of tyranny

τύραννος [1] absolute ruler, tyrant

τυρσηνός [1] Tyrrhenian, Etruscan

τώς [1] so, in this wise

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὑλήεις [1] woody, wooded

ὑμνέω [1] to sing, laud, sing of

ὑπαίσσω [1] to dart beneath

ὕπαρχος [1] commanding under

ὑπασπίδιος [1] under shield, covered with a shield

ὕπαυλος [1] under

ὑπεικτέον [1] one must give way

ὑπεῖπον [1] to say as a foundation

ὑπερβριθής [1] [ὑπερβριθής ές]; A= ὑπερβαρής, ἄχθος S.Aj.951."

ὑπέρδικος [1] more than just, severely just

ὑπέρκοπος [1] overstepping all bounds, extravagant, arrogant

ὑπερμαχέω [1] to fight for

ὑπερπονέω [1] to labour beyond measure, take further trouble

ὑπέρφρων [1] over-proud, haughty, disdainful, arrogant

ὕπνος [1] sleep

ὑποβάλλω [1] to throw, put

ὑπόβλητος [1] put in another's place, counterfeit, suborned, false

ὑποδείδω [1] to cower under

ὑποζεύγνυμι [1] to yoke under, put under the yoke

ὑποσπανίζομαι [1] to be scant

ὑποτείνω [1] to stretch under, put under

ὑπουργέω [1] to render service

ὕστατος [1] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last

ὕστερον [1] the afterbirth

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψίβατος [1] set on high, high-placed

ὑψίκομπος [1] high boasting, arrogant

φαέθω [1] to shine

φάρμακον [1] a drug, medicine

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φατίζω [1] to say, speak, report

φευκτός [1] to be shunned

φθόνος [1] envy, jealousy

φιλοίκτιστος [1] prone to pity, compassionate

φιλόπονος [1] loving labour, laborious, industrious, diligent

φιλότης [1] friendship, love, affection

φιλόφρων [1] kindly minded, kindly, friendly, affable

φιτύω [1] to sow, plant, beget, call into being

φοινίσσω [1] to redden, make red

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φονεύς [1] a murderer, slayer, homicide

φονεύω [1] to murder, kill, slay

φορβή [1] pasture, food, fodder, forage

φρενόθεν [1] of one᾽s own mind

φρενομόρως [1] so as to destroy the mind

φρενόω [1] to make wise, instruct, inform, teach

φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder

φρόνιμος [1] in one's right mind, in one's senses

φροντίς [1] thought, care, heed, attention

φρούρημα [1] that which is watched

φυτεύω [1] to plant

φώνημα [1] a sound made, voice

χαίτη [1] long, flowing hair

χαλκεύω [1] to make of copper

χαλκοθώραξ [1] 1 with bronze breastplate Ἄβδηρε χαλκοθώραξ Pae. 2.1 χαλκοθώ]ρᾶκος Ἐνυαλίου (supp. Lobel) fr. 169. 12. χαλ]κοθωράκων (supp. Lobel) ?fr. 349.

χαλκόστομος [1] with brasen mouth

χαρά [1] joy, delight

χαρμονή [1] a joy

χάσκω [1] yawn, gape

χείριος [1] in the hands, in the power

χειροδάικτος [1] slain by hand

χερόπληκτος [1] stricken by the hand

χῆρος [1] bereaved

χιονόκτυπος [1] snow-beaten

χλωρός [1] greenish-yellow

χορεύω [1] to dance a round

χοροποιός [1] instituting

χραίνω [1] to touch slightly, stain, defile

χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρεών [1] necessity; it is necessary

χρῄζω [1] to need, want, lack, have need of

χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money

χρήσιμος [1] useful, profitable (adjective)

χρηστήριον [1] an oracle

χρυσόνωτος [1] with golden back

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ψάμαθος [1] sand, sea-sand

ψέγω [1] to blame, censure

ψηφίζω [1] (mid.) to vote; (act.) to count with pebbles

ψηφοποιός [1] making votes

ψίθυρος [1] whispering: slanderous

ψιλός [1] bare, stripped; (soldier) without heavy armor, light troops

ψόφος [1] any inarticulate sound, a sound, noise

ᾠδή [1] a song, lay, ode

ὠδίνω [1] to have the pains

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὠκύαλος [1] sea-swift, speeding o'er the sea

ὠμόθυμος [1] savage-hearted

ὠμοκρατής [1] of rude untamed might

ὠμός [1] raw, crude

ὠμόφρων [1] savage-minded, savage

ὥρα [1] [sacrificial victim]

ὠφελήσιμος [1] useful, serviceable




FREQUENCE VOCABULARY

327= [1] ὁ

215= [1] ἐγώ

176= [1] δέ

154= [1] καί

139= [2] ὅδε, σύ

118= [1] γάρ

116= [1] τις

113= [1] οὐ

96= [1] εἰμί

85= [2] ἄν, ἀνήρ

77= [1] ἀλλά

71= [1] ὡς

70= [2] οὗτος, τε

69= [1] ὅς

67= [1] μή

60= [1] κακός

53= [2] ἔχω, μέν

52= [1] ἐν

51= [1] αὐτός

50= [2] πρός, ὦ

45= [1] πᾶς

43= [2] εἰ, ἤ

42= [1] θεός

41= [1] νῦν

39= [1] μέγας

37= [2] γε, θνήσκω

34= [3] ἐμός, ποτέ, σός

32= [1] χείρ

31= [4] ἐκεῖνος, λέγω, οὐδείς, φίλος

28= [1] εἰς

27= [1] ἐκ

24= [1] λόγος

23= [1] παῖς

21= [1] πατήρ

20= [6] γίγνομαι, εἶδον, ἐπί, μηδείς, πολύς, ὧδε

19= [6] ἀεί, δή, δράω, ἰώ, μόνος, ὁράω

18= [7] ἄλλος, εὖ, ἐχθρός, ἦ, ὅστις, τοιόσδε, φρονέω

17= [4] ἔτι, πάρειμι, στρατός, τοι

16= [2] κατά, τοιοῦτος

15= [7] ἀπό, ἐθέλω, ἔπος, οἶδα, οὐδέ, παρά, ὑπό

14= [8] βλώσκω, δεινός, οἷος, οὖν, πίπτω, πού, σύν, ὥστε

13= [5] δῆτα, δοκέω, ἔργον, πόνος, χρόνος

12= [8] γυνή, κλύω, μανθάνω, ὅπως, ὅσος, οὔτε, τάλας, χάρις

11= [9] ἄγω, ἄρα, βροτός, εἶπον, ἤδη, κρατέω, λαμβάνω, φαίνω, φέρω

10= [14] ??, ἀκούω, ἄνθρωπος, εἶμι, ἡμέρα, καλός, μήτηρ, οἴμοι, ὄμμα, οὐκέτι, ποῦ, πῶς, τίς, ὤμοι

9= [15] ἄναξ, ἆρα, ἀρκέω, ἄτη, αὖ, γνώμη, δεῦρο, δύστηνος, ἔοικα, ἔρχομαι, ἵστημι, κεῖμαι, νιν, τάχα, φημί

8= [19] βαίνω, βλέπω, δηλόω, δόρυ, ἐάω, ζάω, καλέω, μᾶλλον, μήν, μισέω, νέμω, ὅτε, πρίν, τάχος, τέκνον, τύχη, φώς, χαίρω, χρή

7= [30] αἰσχρός, ἀμφί, ἅπας, ἄρτιος, αὖθις, γλῶσσα, δύσμορος, εἴπερ, ἐπεί, ἐπίσταμαι, εὑρίσκω, ζεύς, θάπτω, κἀν, μέλλω, μένω, νεκρός, ὄλλυμι, ὁμοῦ, ὅπλον, ὅταν, πέλας, ποίμνη, ποῖος, σύνειμι, τίθημι, τοσοῦτος, τυγχάνω, φράζω, φωνέω

6= [36] ἄγαν, ᾍδης, αἴας, ἀντί, ἄριστος, ἄρτι, γελάω, γένος, δείκνυμι, δόμος, ἑαυτοῦ, εἶτα, εἴτε, ἔνδον, ἔνθα, ἡνίκα, θροέω, κρύπτω, κυρέω, λυπέω, μέντοι, ναῦς, νόμος, νοσέω, νόσος, νύξ, οἶκος, ὅπου, πικρός, πράσσω, τάφος, τλάω, ὑβρίζω, φάτις, φόνος, χωρέω

5= [61] ἀγγέλλω, ἄγρα, αἴρω, ἀπείργω, ἄρχω, ἄχος, βάλλω, γέλως, δαίμων, δέω, διά, δίδωμι, δίκαιος, δίκη, δυσμενής, εἰσοράω, ἐκβάλλω, ἔξεστι, ἐπαινέω, ἐρῶ, ἐφίημι, ἔχθιστος, ἥκω, θάνατος, ἴσχω, καίτοι, κάρτα, κοινός, λείπω, λήγω, μακρός, μηδέ, μικρός, νικάω, ξίφος, ὁδός, οἴχομαι, πάθος, παρίστημι, πάρος, παύω, πείθω, περί, πῆ, ποῖ, πονέω, πρόσθεν, σκηνή, στρατηγός, σφεῖς, σώζω, τοσόσδε, τότε, τρέφω, φιλέω, φίλτατος, φύσις, φύω, χειμών, χθών, ὥσπερ

4= [70] αἰκίζω, αἱρέω, ἄκρος, ἅμα, ἄνω, ἄτερ, βαρύς, βία, βίος, βοή, βοτόν, βούλομαι, βοῦς, γῆ, γιγνώσκω, γόος, δείδω, δέρκομαι, δεσπότης, δοῦλος, ἔγχος, ἕδρα, ἔπειτα, ἕρπω, ἔσω, εὐγενής, εὐθύς, ζέω, ἡδύς, καιρός, κενός, κομίζω, κράτος, κτείνω, κύκλος, μάντις, μέλω, νέος, οἰκεῖος, ὀρθός, ὁρμάω, οὔποτε, οὕτως, πάλαι, πεῖρα, πέμπω, πῆμα, πλέος, πλήν, ποιέω, πολέμιος, πούς, πρήν, πρότερος, πρῶτος, σθένω, σοφός, σπεύδω, στόμα, σύμμαχος, σωφρονέω, ταφή, ταχύς, τέλος, τέρψις, ὑπέρ, φεῦ, φρήν, φυλάσσω, ψυχή

3= [124] ἀγών, ἄθαπτος, αἰαῖ, αἰδέομαι, αἴθων, αἷμα, ἀίσσω, ἁλίσκομαι, ἁμαρτάνω, ἀνία, ἀπόλλυμι, ἀρήγω, ἀρχή, ἀρωγός, ἀτιμάζω, ἀφίημι, βαιός, βάρβαρος, βασιλεύς, βάσις, γενεά, γέρων, γῆρας, δέος, δέχομαι, δῆλος, δῖος, δίς, δισσός, δίχα, δύναμαι, δύο, ἐάν, εἷς, ἐκεῖ, ἐκτός, ἐλαύνω, ἐλεύθερος, ἐλπίς, ἔμπας, ἐμφανής, ἔνδικος, ἕνεκα, ἔξοδος, ἐπεγγελάω, ἐπιβαίνω, ἔρις, ἔρως, ἐσθλός, ἕσπερος, εὐτυχέω, ἐφίστημι, ἥλιος, θακέω, θαρσέω, θεά, θούριος, θρασύς, θρηνέω, θυμός, ἵημι, ἱκνέομαι, κατέχω, κάτω, κλεινός, κόμη, κτάομαι, κύων, λαγχάνω, λεία, λυγρός, λώβη, μαίνομαι, μάλιστα, μάστιξ, μεθίημι, μέσος, μνῆστις, μόρος, μυθέομαι, μῦθος, μωρός, ναυτικός, ὁθούνεκα, ὁμοῖος, ὀξύς, ὀργή, ὅτι, οὔτις, οὔτοι, παλαιός, πάλιν, πατρῷος, πεδίον, πλέω, πλέως, πληγή, πλοῦτος, πόλις, πρᾶγμα, προδίδωμι, πρόσπολος, πυνθάνομαι, ῥίπτω, σκιά, σύναιμος, συναρπάζω, σύντροφος, σῶμα, τανῦν, τεῦκρος, τέχνη, τλήμων, τοιγάρ, τοῖος, τρέπω, ὕβρις, φεύγω, φθείρω, φθίω, φλέγω, φοβέω, φοίνιος, χωρίς

2= [310] ], ἀγαθός, ἄγγελος, ἄγε, ἀδελφός, ἄδωρος, ἄελπτος, αἰάζω, ἄιδρις, αἰδώς, αἴλινος, αἱμάσσω, αἰσχύνη, αἰτία, αἰχμαλωτίς, ἀλγέω, ἄλγος, ἀληθής, ἄλημα, ἄλκιμος, ἀνά, ἀνάλγητος, ἀνάσσω, ἀνιάω, ἀνόητος, ἀνύω, ἄξιος, ἀξιόω, ἀποσπάω, ἀρέσκω, ἀρετή, ἀριστεύω, ἄρρητος, ἄρχων, ἀτάομαι, ἄτιμος, αὐδάω, αὐτοσφαγής, ἀφικνέομαι, ἄφιλος, βάθρον, βάξις, βάρος, βαστάζω, βέλος, βλάπτω, βλαστάνω, βοάω, βοτήρ, βραδύς, γαῖα, γενναῖος, γλυκύς, δάιος, δανάη, δειλία, δειλός, δεσμός, δεσμώτης, δέσποινα, δεύτερος, διπλόος, δόλος, δορίληπτος, δοῦπος, δρασείω, δυνατός, δύσφορος, δῶμα, δώρημα, δῶρον, ἐγκονέω, ἕζομαι, εἴκω, εἰσαεί, εἰσακούω, εἰσέρχομαι, ἐκεῖθεν, ἐκεῖσε, ἐκλύω, ἐκπνέω, ἐκφύω, ἐλπίζω, ἐναλλάσσω, ἐνέπω, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐννύχιος, ἐξανύω, ἐξεπίσταμαι, ἐξεργάζομαι, ἐξίστημι, ἔξω, ἐπαισθάνομαι, ἔπειμι, ἐπέχω, ἐπισκήπτω, ἐπιχαίρω, ἐπώνυμος, ἐργάζομαι, ἔργω, ἕρκος, ἔστε, ἑτοῖμος, ἔτος, εὔκλεια, εὔφημος, εὐφραίνω, εὔφρων, εὔχομαι, ἐφυβρίζω, ἕως, ζητέω, ζυγόν, ἥδομαι, ἡδονή, ἦμαρ, ἡμός, ἥσσων, θανάσιμος, θεῖος, θοός, θυραῖος, θωύσσω, ἰάπτω, ἰδού, ἱερός, ἵνα, ἰού, ἴσος, ἰσχύω, ἴσως, ἴχνος, καθίστημι, καίπερ, καίριος, κάλχας, κάπετος, κατακτάομαι, καταμελέω, κάτοιδα, κεῖνος, κιχάνω, κίων, κλέπτω, κλισία, κλυτός, κοῖλος, κοιμίζω, κολάζω, κομπέω, κόσμος, κοῦφος, κρείσσων, κρίνω, λαός, λάρτιος, λειμών, λευκός, λεύσσω, λέχος, λοιπός, λουτρόν, λωίων, μανία, μάτην, μάχη, μείων, μένος, μετά, μῆνις, μήτε, μίμνω, μοῖρα, μῶν, μωρία, νεόρραντος, νεοσφαγής, νομίζω, νόος, νύκτωρ, ὀδύρομαι, οἰκήτωρ, οἴκοθεν, οἰκτείρω, οἶκτος, οἰμώζω, οἶος, ὀκνέω, ὄκνος, ὀλέθριος, ὁμιλέω, ὅμως, ὄνειδος, ὅποι, ὁποῖος, ὅρκος, ὄρνις, ὀτρύνω, οὐδαμοῦ, οὔκουν, οὔπω, οὔριος, ὀφθαλμός, παίω, πάνδημος, πανταχοῦ, πάσχω, πατέω, πατρίς, πέλαγος, πελάζω, περιπτυχής, περιστέλλω, περιφανής, περίφαντος, πήγνυμι, πηδάω, πημαίνω, πλείων, πλευρά, πλευρόν, πνεῦμα, ποθι, πολλάκις, πόντος, ποταμός, πότερος, πρᾶγος, πρᾶξις, πρόβλημα, πρόγονος, προθέω, προίστημι, πρόκειμαι, προσαυδάω, πρόσειμι, προσεῖπον, προσέρπω, προσλεύσσω, προσμολεῖν, πτηνός, πύλη, πω, πως, ῥαχίζω, ῥῆμα, σαλαμίς, σεαυτοῦ, σέβω, σεμνός, σεύω, σημαίνω, σιγάω, σιγή, σίδηρος, σκληρός, σμικρός, στέγη, στείχω, στέλλω, στέργω, στέφανος, στρατηλάτης, στρέφω, στυγερός, συμπίτνω, συναλγέω, σύνδετος, σφάζω, σφάλλω, σχολή, σώφρων, ταρβέω, ταῦρος, ταχύνω, τελέω, τερπνός, τεῦχος, τῇδε, τηλόθεν, τίνω, τόλμα, τόπος, τόσος, τρέχω, τρόπος, τροφεύς, τροφή, ὑβριστής, ὑπείκω, ὑποστενάζω, φαεινός, φάος, φάσγανον, φάσκω, φέγγος, φείδομαι, φθέγμα, φλαῦρος, φόβος, φροῦδος, φύλαξ, φυσάω, χθόνιος, χόλος, χρεία, χρηστός, ψεύδω, ὠφελέω

1= [1117] ἀγγελία, ἀγελαῖος, ἀγέλη, ἀγκών, ἁγνίζω, ἄγριος, ἀγχίαλος, ἀγωνάρχης, ἀγώνιος, ἀδάματος, ἄδαστος, ἄδηλος, ἀείμνηστος, ἀείρω, ἀέξω, ἀηδών, ἄημα, ἀθυμέω, αἰανής, αἰγυπιός, ἀίδηλος, αἰθήρ, αἴθω, αἱμοβαφής, αἱμύλος, αἰνέω, αἰνίσσομαι, αἰνός, αἰόλος, αἰπόλιον, αἰπύς, αἵρεσις, αἶσα, αἰσθάνομαι, ἀιστόω, αἰσχύνω, αἰτέω, αἰχμάζω, ἀκάρπωτος, ἀκέλευστος, ἄκλητος, ἀκμαῖος, ἀκμή, ἄκος, ἄκρον, ἀλάομαι, ἀλάστωρ, ἀλγεινός, ἀλγίων, ἀλήτης, ἁλιάδης, ἁλίκλυστος, ἅλιος, ἁλίπλαγκτος, ἁλίπληκτος, ἁλίρροθος, ἅλις, ἄλλοτε, ἅλμα, ἀμείβω, ἀμείνων, ἀμενηνός, ἀμέριμνος, ἄμοιρος, ἁμός, ἄμυγμα, ἀμφήκης, ἀμφίδρομος, ἀμφίπυρος, ἀμφίρυτος, ἀμφίστημι, ἄμφω, ἀναγκαίη, ἀναγκαῖος, ἀναιρέω, ἀναλίσκω, ἀνάξιος, ἀναπέτομαι, ἀναπνέω, ἀναπνοή, ἀναρίθμητος, ἀναρπάζω, ἀναρρήγνυμι, ἀνασπάω, ἄνασσα, ἀναστενάζω, ἀνατίθημι, ἀναύδητος, ἄναυδος, ἀναχέω, ἀνέρομαι, ἄνευ, ἀνέχω, ἀνήκεστος, ἀνήριθμος, ἀνθίστημι, ἀνθρώπειος, ἀνιάζω, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀνοίγνυμι, ἀνοιμωκτί, ἄνολβος, ἀνόνητος, ἄνοος, ἀντακούω, ἀντάω, ἀντήλιος, ἀντιάζω, ἀντιβολέω, ἀντιτίνω, ἀντιφωνέω, ἄντρον, ἄντυξ, ἄνωγα, ἀνώδυνος, ἄοκνος, ἀπαίσσω, ἀπαλέξω, ἀπαρνέομαι, ἀπατάω, ἀπαυδάω, ἄπαυστος, ἀπειλή, ἄπειμι, ἀπειρέσιος, ἀπερύκω, ἀπευθύνω, ἀπιστέω, ἄπιστος, ἄπλατος, ἁπλόος, ἀποβλάπτω, ἀποδιδράσκω, ἀποκαλέω, ἀπολωβάομαι, ἀποπαύω, ἄποπτος, ἀπορρέω, ἀπορρίπτω, ἀποστερέω, ἀπόστροφος, ἄποτος, ἀπότροπος, ἀποφθίνω, ἀποψύχω, ἀπρίξ, ἀπωθέω, ἀπωστός, ἀράομαι, ἀράσσω, ἀργίπους, ἄρδην, ἀριθμός, ἀριστεία, ἀριστεῖα, ἀριστερός, ἀριστεύς, ἀριστόχειρ, ἀρκτέος, ἄρνειος, ἄρουρα, ἀρόω, ἁρπάζω, ἄρρηκτος, ἀρχαῖος, ἄσιτος, ἄσκοπος, ἀσπίς, ἀσπιστήρ, ἄσπλαγχνος, ἀστεργής, ἀστιβής, ἀσφάδαστος, ἀσφαλής, ἄσωτος, ἀτάλλω, ἀτάρβητος, ἅτερος, ἀτιμάω, ἄτλητος, ἄτρεστος, ἄτρυτος, αὐγή, αὐδή, αὐλός, ἄυπνος, αὐτίκα, αὐτοδαής, αὐτόχειρ, αὔτως, αὐχενίζω, ἀφαιρέω, ἀφέρπω, ἄφθογγος, ἄφοβος, ἀφορμάω, ἄφρακτος, ἀφρόντιστος, ἄφρων, ἄφωνος, ἄχθος, ἄψορρος, ἀψόφητος, βάθος, βαθύς, βάναυσος, βάπτω, βαρυάλγητος, βαρύνω, βαρύψυχος, βασίλεια, βαφή, βῆσσα, βιάζω, βλάβη, βλέφαρον, βόσκω, βοσπόριος, βουκόλος, βούλευμα, βουλεύω, βουλή, βρίθω, βρυχάομαι, βυθός, βῶλος, γείνομαι, γείτων, γεννάω, γεραιός, γέρας, γεύω, γηροβοσκός, γονή, γόνος, γοργωπός, γοῦν, γυμνός, δάκνω, δακρύω, δεῖμα, δεῖπνον, δειράς, δεννάζω, δεξιός, δέσμιος, δεύω, δήλιος, δημιουργός, δημότης, δηρός, διαπεραιόω, διαπορθέω, διαρρέω, διαρρήγνυμι, διάστροφος, διαφέρω, διαφθορά, διαφοιβάζω, διδάσκω, διέρχομαι, δικαιόω, δικαστής, δικρατής, διογενής, διοίγνυμι, διοίχομαι, διόλλυμι, διόμνυμι, διοπτεύω, δίπαλτος, διπλάζω, δισσάρχης, διφρευτής, διφρηλατέω, διώκω, δοκεύς, δόλιος, δοριάλωτος, δορυσσόητος, δουλεία, δούλιος, δραπέτης, δρόμος, δρόσος, δύη, δυσθέατος, δυσθεράπευτος, δύσκλεια, δυσλόγιστος, δύσοργος, δυσπετής, δυσπραξία, δυσσεβής, δυστάλας, δυστράπελος, δυστυχέω, δυσχερής, δυσώνυμος, δύω, δωρεά, δωρέω, ἕ, ἐγγύθεν, ἐγγύς, ἐγκαταζεύγνυμι, ἐγκλείω, ἐγώγε, ἕδρανον, ἑδώλιον, εἴδωλον, εἶεν, εἷμα, εἰρεσία, εἱρκτέος, εἰσβάλλω, εἴσειδον, εἰσέπειτα, εἰσλεύσσω, εἰσπίπτω, εἴσω, ἐκβαίνω, ἔκγονος, ἐκκαλύπτω, ἔκκριτος, ἐκνέμομαι, ἐκπέμπω, ἐκπίπτω, ἐκπλέω, ἐκπλήγνυμι, ἐκποδών, ἐκπράσσω, ἐκπυνθάνομαι, ἐκρήγνυμι, ἐκσῴζω, ἐκτείνω, ἐκτίνω, ἐκτρέπω, ἐκφέρω, ἐκφεύγω, ἐκχωρέω, ἑκών, ἐλάσσων, ἐλαφηβολία, ἕλιξ, ἑλίσσω, ἐλλείπω, ἐλλός, ἐλύω, ἕλωρ, ἐμαυτοῦ, ἐμβάλλω, ἐμμένω, ἔμπεδος, ἐμπίπτω, ἔμπληκτος, ἐμπολάω, ἐμφερής, ἔμφρων, ἐνάγω, ἐνάλιος, ἐναντίος, ἔναρα, ἔνδοθεν, ἐννοέω, ἐνστάτης, ἐντολή, ἐντρέπω, ἐντυγχάνω, ἐνώμοτος, ἐξαίρω, ἐξαίφνης, ἐξαλλάσσω, ἐξαλύσκω, ἐξαμάω, ἐξελευθεροστομέω, ἐξεράω, ἐξέρομαι, ἐξετάζω, ἐξευρίσκω, ἐξεφίημι, ἐξηγέομαι, ἐξικνέομαι, ἐξιχνοσκοπέω, ἐξοιμώζω, ἐξομοιόω, ἐξορμάω, ἐξωθέω, ἐπάγω, ἔπαινος, ἐπαίσσω, ἐπαισχύνομαι, ἐπαίω, ἐπάκτιος, ἐπακτός, ἐπαπειλέω, ἐπαρκέω, ἔπαυλος, ἐπεμπίπτω, ἐπεντύνω, ἐπέρχομαι, ἐπιβουλευτής, ἐπιβρόντητος, ἐπιγιγνώσκω, ἐπίκαιρος, ἐπικουφίζω, ἐπιμελέομαι, ἐπιπλήσσω, ἐπισκέπτομαι, ἐπίσκηνος, ἐπίσκοπος, ἐπισπάω, ἐπιστάτης, ἐπιστολή, ἐπιστρατεύω, ἐπίτριπτος, ἐπιψαύω, ἐποικτείρω, ἕπομαι, ἑπτάβοιος, ἐπῳδή, ἔραμαι, ἐράω, ἔρεβος, ἐρείπιον, ἐρείπω, ἐρεμνός, ἐρέσσω, ἑρκεῖος, ἔρυμα, ἐρυστός, ἔσθω, ἑστία, ἔσχατος, ἑταιρεία, ἑταῖρος, εὔγνωστος, εὐδαίμων, εὕδω, εὔειρος, εὐήμερος, εὐήνεμος, εὐθύνω, εὐκάρδιος, εὔκαρπος, εὐκέραος, εὔλοφος, εὐμαθής, εὐνάω, εὐνή, εὐνοέω, εὐνομία, εὔνους, εὔπειστος, εὐπρόσωπος, εὔρις, εὐρύνωτος, εὐρώδης, εὐρώεις, εὐσεβέω, εὐσκευέω, εὖτε, εὐτυχής, ἔφαλος, ἐφάπτω, ἔφεδρος, ἐφέζομαι, ἐφέστιος, ἐφήκω, ἐφορμάω, ἐχθαίρω, ἐχθαρτέος, ἐχθίων, ἐχθοδοπός, ἔχθρη, ἔχθω, ζάλη, ζαμενής, ζῆλος, ζηλόω, ζητητέος, ζωστήρ, ἡγέομαι, ἦθος, ἧμαι, ἡμερία, ἡμέριος, ἦμος, ἡνία, ἧπαρ, ἠπύω, ἡσσάομαι, ἥσυχος, θαπτέος, θαυμάζω, θέα, θέαμα, θεατός, θελοντής, θερίζω, θερμαίνω, θερμός, θέρος, θέσμιος, θεσμός, θηγάνη, θήγω, θηλύνω, θήρ, θήρα, θηράω, θησαυρός, θιγγάνω, θνητός, θολερός, θορυβέω, θόρυβος, θράσος, θρῆνος, θυμόω, θύρα, ἰατρός, ἰαύω, ἱδρυτέον, ἱδρώς, ἱκετήριος, ἱκέτης, ἴλαος, ἴλη, ἱππικός, ἱπποδέτης, ἱππομανής, ἱππονώμας, ἰσχύς, ἰχθύς, ἰχνεύω, καγχάζω, καθαιρέω, καθίημι, καθυβρίζω, κακανδρία, κακόθρους, κακοπινής, κακοῦργος, καλλιστεῖον, κάλυμμα, καλύπτω, κἄν, κάρα, κάρον, καρτερέω, καρτερός, καταθνήσκω, καταλλάσσω, καταξαίνω, κατασβέννυμι, κατασπείρω, κατάστασις, κατεναρίζω, κατέπεφνον, κατεύχομαι, κατηγορέω, κατοπτεύω, κεδνός, κείρω, κελαινός, κελαινώπας, κέλευθος, κεντέω, κερδαίνω, κερδίων, κέρδος, κεύθω, κεφαλή, κήδω, κῆρ, κῆρυξ, κηρύσσω, κίναδος, κινέω, κλέος, κλέπτης, κλῄζω, κλῆρος, κληροῦχος, κλίνω, κλοπή, κνάπτω, κνώδων, κοινόπλους, κοινωνός, κολέα, κομπάζω, κόμπος, κοσμέω, κουφίζω, κράζω, κραίνω, κράς, κρημνός, κρήνη, κριός, κριτής, κρυφαῖος, κτέομαι, κυβερνάω, κυδάζω, κυκλέω, κυκλόω, κύλιξ, κῦμα, κυνέη, κυνηγετέω, κυνηγία, κύριος, κώδων, κώκυμα, κωκυτός, κωφός, λάβρος, λαέρτης, λαθίπονος, λάθρῃ, λαμπρός, λαμπτήρ, λατρεία, λάφυρα, λέαινα, λεηλατέω, λειμώνιος, λευκόπωλος, λιγυρός, λιθόλευστος, λιμήν, λιπάω, λίσσομαι, λογίζομαι, λοίσθιος, λῦμα, λυμεών, λύπη, λυσσώδης, λύω, λωβητός, λωφάω, μαιμάω, μαίομαι, μακραίων, μακράν, μαλάσσω, μανιάς, μαντεύομαι, μαραίνω, μάρπτω, μαρτυρέω, μάταιος, μεθίστημι, μείς, μελαίνω, μέλας, μέλεος, μέλος, μενοινάω, μεταναγιγνώσκομαι, μέτειμι, μετρέω, μέχρι, μηδαμός, μηδαμοῦ, μηδαμῶς, μῆλον, μηχανάομαι, μηχανή, μιμνήσκω, μνῆμα, μνήμη, μνημονεύω, μνήμων, μόλις, μομφή, μόχθος, μυχός, ναίω, νάπος, ναύαρχος, ναυβάτης, ναύλοχος, ναύτης, ναυτίλος, νέα, νέατος, νεηκονής, νεῖκος, νέκυς, νέμος, νεοχάρακτος, νέφος, νήιος, νίκη, νιφοστιβής, νοέω, νόθος, νόσημα, νόστος, νότος, νουθετέω, νύκτερος, νύμφη, νῦσα, νύχιος, νῶτον, ξένος, ξιφοκτόνος, ξυνός, ξυρέω, ὄγκος, ὁδοιπορέω, ὀδύνη, οἰ, οἰκτρός, οἰμωγή, οἰοβώτας, οἴομαι, οἰχνέω, οἰωνός, ὅλος, ὀλυμπιάς, ὁμαίμων, ὅμευνος, ὁμιλία, ὅμοιος, ὁμῶς, ὀνειδίζω, ὀνήσιμος, ὄνησις, ὄνομα, ὄνυξ, ὀξύτονος, ὄπισθεν, ὁπλίζω, ὀπτήρ, ὄργανον, ὀρθόω, ὀρύσσω, ὀρφανιστής, ὀρφανός, ὄρχημα, ὅσιος, ὄτοβος, οὗ, οὔλιος, οὕνεκα, οὗπερ, οὐράνιος, οὐρανός, οὖς, ὀφειλέτης, ὀφείλω, ὄψις, παγκρατής, παγχρύσεος, πάθη, παιδεύω, πακτόω, παμπήδην, πάνθυτος, πάννυχος, πανταχῆ, παντοῖος, παντουργός, πάντως, πανύστατον, πανώλεθρος, παπταίνω, παράκτιος, παράλιος, παραλλάξ, πάραλος, παράπληκτος, παραπράσσω, πάραυλος, παρευθύνω, παρέχω, παρήκω, παρθένος, παροιμία, παρουσία, παταγέω, πάτηρ, πατρόθεν, παῦρος, πεδάω, πέδον, πέλεια, πέλω, πένθος, πέρ, περαίνω, περάω, πέρθω, περιπετής, περισκελής, περισπερχής, περισσός, περιχαρής, πέσημα, πετραῖος, πέτρος, πήδημα, πηκτός, πημονή, πλάζω, πλάξ, πλάσσω, πλάτη, πλατύς, πλεῖστος, πλευροκοπέω, πλῆθος, πλήρης, πλησίος, πλόκος, πλόος, ποθέω, ποίμνιον, ποίνιμος, πολιός, πολύκερως, πολύκοινος, πολύπλαγκτος, πολύπονος, πολύρραφος, πόλυτλας, πομπαῖος, ποντόπορος, πορευτέος, πορεύω, πόρος, πόρπαξ, πορσύνω, πότε, πρέπω, πρεσβεύω, πρίαμαι, πρίω, πρόβλητος, προβολή, πρόδηλος, προδιδάσκω, προθυμία, πρόθυμος, προκάμνω, προλείπω, πρόνοια, πρόνους, προπάτωρ, προσβλέπω, προσεῖδον, προσεμβαίνω, προσεννέπω, προσέρχομαι, προσκαλέω, πρόσκειμαι, πρόσοψις, προσπέτομαι, προσπίπτω, προστίθημι, προστρέπω, προστρόπαιος, πρόσφθεγμα, πρόσω, πρόσωθεν, προτείνω, προφωνέω, πτήσσω, πυκάζω, πυκνός, πυλωρός, πῦρ, πύργος, πωλοδαμνέω, ῥαίδιον, ῥίζα, ῥίς, ῥοή, ῥῦμα, ῥύομαι, ῥυτήρ, ῥυτός, σακεσφόρος, σάκος, σάλπιγξ, σβέννυμι, σέλας, σθένος, σῖγα, σιδηροβρώς, σιδηροκμής, σκαιός, σκάφος, σκέπτομαι, σκοπέω, σκοπός, σκότος, σκοτόω, σκύμνος, σπείρω, σπέρμα, σπλάγχνον, σπορά, σπουδή, στάζω, στέγος, στενάζω, στένω, στερεόφρων, στερέω, στέρνον, στεροπή, στέφω, στηρίζω, στιβέω, στοναχή, στρατεύω, στρατηγέω, στρατήγιον, στρατηγίς, στρατόω, στυγέω, στυγνός, συγγνώμη, συγκαθαρμόζω, συγκάμνω, συγκαταζεύγνυμι, συγκατακτείνω, σύγκειμαι, συγκεράννυμι, συγκομίζω, συλλαμβάνω, συλλύω, συμβάλλω, συμμανθάνω, σύμμικτος, σύμπας, συμπονέω, συμπράσσω, συμφέρω, σύμφημι, συμφορά, συναλλαγή, συναλλάσσω, συνάπτω, συναυδάω, σύναυλος, συνδαίζω, συνδέομαι, σύνεδρος, συνέργω, συνέρχομαι, σύνευνος, συνηρετέω, συνθάπτω, συνίημι, συνναύτης, συντίθημι, συντυγχάνω, σῦριγξ, σφαγεύς, σφαγή, σφάγιον, σφαλερός, σφόδρα, σχέτλιος, σωτηρία, σωτήριος, ταλαίφρων, τανύπους, τάξις, τάσσω, ταυροπόλος, ταὐτός, τάφρος, τέγγω, τείνω, τελαμών, τελεσφόρος, τελευτάω, τέμνω, τέρμα, τέρπω, τεχνάομαι, τέως, τηλωπός, τίκτω, τιμάω, τιμή, τλητός, τόθι, τοίνυν, τολμάω, τομάω, τομός, τοξότης, τρανής, τρεῖς, τρίπους, τρίς, τρίτος, τροία, τροπή, τροφός, τρύχω, τρώς, τυμβεύω, τύπτω, τυραννικός, τύραννος, τυρσηνός, τώς, ὑγρός, ὑλήεις, ὑμνέω, ὑπαίσσω, ὕπαρχος, ὑπασπίδιος, ὕπαυλος, ὑπεικτέον, ὑπεῖπον, ὑπερβριθής, ὑπέρδικος, ὑπέρκοπος, ὑπερμαχέω, ὑπερπονέω, ὑπέρφρων, ὕπνος, ὑποβάλλω, ὑπόβλητος, ὑποδείδω, ὑποζεύγνυμι, ὑποσπανίζομαι, ὑποτείνω, ὑπουργέω, ὕστατος, ὕστερον, ὑφίστημι, ὑψηλός, ὑψίβατος, ὑψίκομπος, φαέθω, φάρμακον, φᾶρος, φατίζω, φευκτός, φθόνος, φιλοίκτιστος, φιλόπονος, φιλότης, φιλόφρων, φιτύω, φοινίσσω, φοιτάω, φονεύς, φονεύω, φορβή, φρενόθεν, φρενομόρως, φρενόω, φρίσσω, φρόνιμος, φροντίς, φρούρημα, φυτεύω, φώνημα, χαίτη, χαλκεύω, χαλκοθώραξ, χαλκόστομος, χαρά, χαρμονή, χάσκω, χείριος, χειροδάικτος, χερόπληκτος, χῆρος, χιονόκτυπος, χλωρός, χορεύω, χοροποιός, χραίνω, χράομαι, χράω, χρεών, χρῄζω, χρῆμα, χρήσιμος, χρηστήριον, χρυσόνωτος, χρώς, χῶρος, ψάμαθος, ψέγω, ψηφίζω, ψηφοποιός, ψίθυρος, ψιλός, ψόφος, ᾠδή, ὠδίνω, ὠθέω, ὠκύαλος, ὠμόθυμος, ὠμοκρατής, ὠμός, ὠμόφρων, ὥρα, ὠφελήσιμος