ὅτι [13] (conj.), that, because
μάρτυς [12] witness
οἶδα [11] know
δίκη [10] justice, lawsuit
γιγνώσκω [9] perceive, recognize, know
ἔρχομαι [6] come, go
παρέχω [6] furnish, supply, afford
ἀφαιρέω [5] to take from, take away from
ἐπιλαμβάνω [5] to lay hold of, seize, attack
ἤ [5] or; than (12)
λαγχάνω [5] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
οὐτε
πολέμαρχος [5] war lord, chieftain; at Athens, the third archon
ὕδωρ [5] water
ἄγω [4] lead
ἄν [4] modal particle
δοῦλος [4] slave
ἔρομαι [4] to ask, enquire
πάρειμι [4] be by, be present
πυνθάνομαι [4] inquire, learn by inquiry
ἀληθής [3] true, real
βούλομαι [3] want
δοκέω [3] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
ἐλευθερία [3] freedom
ἐξαιρέω [3] to take out of
ἡμέρα [3] day
λαμβάνω [3] take
λέγω [3] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
νομίζω [3] consider, think, believe
οἴομαι [3] think, suppose, believe
οἴχομαι [3] be off, depart (verb)
ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
οὐδέ [3] and not; not even
παρά [3] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
προσκαλέω [3] to call to, call on, summon
φάσκω [3] claim, allege, assert (verb)
ἀδελφός [2] brother
ἀδικέω [2] do wrong, wrong
ἀμφισβητέω [2] to stand apart
ἀνήρ [2] man
ἀποκρίνω [2] answer
βία [2] bodily strength, force, power, might
γυνή [2] (voc. γύναι), woman; wife
δείδω [2] to fear
δεσπότης [2] master, lord, absolute ruler
δέω [2] to bind, tie, fetter
δημοτεύομαι [2] to be a
δικαστής [2] juryman, judge (in court)
ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐθέλω [2] be willing, wish
ἐκεῖνος [2] that
ἐν [2] in
ἐξεγγυάω [2] to free
ἔπειτα [2] then, thereupon
ἐρῶ [2] [I will say]
ἐρωτάω [2] ask, question
καθίστημι [2] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state
καταδικάζω [2] to give judgment against
μετοικέω [2] to change one's abode, remove to
ὄνομα [2] name
παύω [2] make stop, stop
πείθω [2] persuade
πολίτης [2] citizen
προσέρχομαι [2] advance, go / come towards (verb)
ῥᾴδιος [2] easy
τυρός [2] cheese
υἱός [2] son
χρόνος [2] time
ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of
ἀγωνίζομαι [1] contest, go to law (verb)
ἀκριβής [1] exact, accurate, precise, made
ἀντιγραφή [1] a reply in writing
ἀντιγράφω [1] to write against
ἀντωμοσία [1] an oath
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create
ἀράσσω [1] to strike hard, smite
ἄριστος [1] best, bravest, excellent
αὔριον [1] to-morrow
αὐτόθι [1] on the spot
ἀφεστήξω [1] I shall be absent, away from
ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)
βίαιος [1] forcible, violent
βιαιότης [1] violence
διαμαρτυρέω [1] to use a
διαμνημονεύω [1] to call to mind, remember
διηγέομαι [1] explain, relate, go through (verb)
δικάζω [1] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit
δίκαιος [1] just
δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory
δύναμαι [1] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able
ἕ [1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐγγυάω [1] to give
ἐγγυητής [1] one who gives security, a surety
εἶδον [1] to see
εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)
εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since
εἷς [1] one
εἰσαγώγιμος [1] that can
ἕκαστος [1] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)
ἐκεῖ [1] there (in that place)
ἐκεῖσε [1] to that place
ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full
ἐλεύθερος [1] free (+ gen)
ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἕνος [1] belonging to the former of two periods, last year's
ἔνοχος [1] held in
ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)
ἐξαρκέω [1] to be quite enough for, suffice for
ἐξευρίσκω [1] find out (verb)
ἐπεξέρχομαι [1] to go out against, make a sally against
ἐπισκήπτω [1] to make to lean upon, make to fall upon
ἐπιτήδειος [1] made for a purpose, suitable; useful, necessary
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἕτερος [1] the other (of two)
εὖ [1] well
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἡλικία [1] time of life, age
καίτοι [1] and further, and yet
κναφεῖον [1] a fuller's shop
κουρεῖον [1] a barber's shop
μανθάνω [1] learn, understand
μαρτυρέω [1] give evidence, bear witness (verb)
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μεθίστημι [1] to place in another way, to change
μείς [1] a month
μέντοι [1] however, but (particle)
μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere
μηδείς [1] no one, nothing
νέος [1] new, young
νόμος [1] custom, law
οἷ [1] whither
οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live
ὁμολογέω [1] agree with, say the same thing as (+ dat.)
ὁπόθεν [1] whence, from what place
ὁποῖος [1] of whatever sort
ὀρθός [1] straight, correct
ὀφλισκάνω [1] to owe, to be liable to pay
πανταχοῦ [1] everywhere
παραγίγνομαι [1] be present, be with (+ dat)
παραινέω [1] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
ποιέω [1] make, do
ποιόω [1] make of a certain quality
πρᾶγμα [1] deed, affair, thing
πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)
πρίν [1] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προσφοιτάω [1] to go
προτεραῖος [1] on the day before
σκήπτω [1] to prop, stay
συλλέγω [1] gather, bring together, collect
σφέτερος [1] their own, their
σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost
τέχνη [1] art, skill, craft
τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
ὑβρίζω [1] treat violently, disgracefully (verb)
ὑπερήμερος [1] over the day for payment
ὑστεραῖος [1] next day (adjective)
ὕστερος [1] later
φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant
φυλή [1] a race, a tribe
χαλεπός [1] difficult, harsh
χλωρός [1] greenish-yellow
χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)
χρή [1] (impersonal verb) ought, must
ψηφίζομαι [1] count
FREQUENCE VOCABULARY
70= [1] ὁ
29= [1] οὗτος
27= [1] εἰμί
26= [1] καί
25= [1] αὐτός
17= [2] δέ, ὅς
16= [1] ἐγώ
13= [2] μέν, ὅτι
12= [1] μάρτυς
11= [1] οἶδα
10= [4] δίκη, οὖν, τε, τις
9= [2] γιγνώσκω, σύ
7= [4] ἑαυτοῦ, εἰς, οὐδείς, πολύς
6= [7] ἄλλος, ἐπεί, ἔρχομαι, οὐ, παρέχω, πρός, ὡς
5= [10] ἀφαιρέω, γάρ, ἐπί, ἐπιλαμβάνω, ἤ, λαγχάνω, οὐτε, πολέμαρχος, ὕδωρ, φημί
4= [10] ἄγω, ἄν, δοῦλος, εἰ, ἔρομαι, μή, ὅσος, πάρειμι, περί, πυνθάνομαι
3= [21] ἀληθής, βούλομαι, δοκέω, εἶπον, ἐκ, ἐλευθερία, ἐξαιρέω, ἡμέρα, λαμβάνω, λέγω, μᾶλλον, νομίζω, οἴομαι, οἴχομαι, ὅστις, οὐδέ, παρά, προσκαλέω, πρῶτος, τοίνυν, φάσκω
2= [36] ἀδελφός, ἀδικέω, ἀλλά, ἀμφισβητέω, ἀνήρ, ἀποκρίνω, βία, γυνή, δείδω, δεσπότης, δέω, δημοτεύομαι, δικαστής, ἐάω, ἐθέλω, ἐκεῖνος, ἐν, ἐξεγγυάω, ἔπειτα, ἐρῶ, ἐρωτάω, καθίστημι, κατά, καταδικάζω, μετοικέω, ὄνομα, παύω, πείθω, πολίτης, προσέρχομαι, ῥᾴδιος, τότε, τυρός, υἱός, χρόνος, ὦ
1= [112] ἀγνοέω, ἀγωνίζομαι, ἀκριβής, ἀντιγραφή, ἀντιγράφω, ἀντωμοσία, ἄπειμι, ἀποδείκνυμι, ἀράσσω, ἄριστος, αὔριον, αὐτόθι, ἀφεστήξω, ἀφίημι, βίαιος, βιαιότης, γίγνομαι, δεῖ, δή, διαμαρτυρέω, διαμνημονεύω, διηγέομαι, δικάζω, δίκαιος, δόξα, δύναμαι, ἕ, ἐάν, ἐγγυάω, ἐγγυητής, εἶδον, εἰκός, εἴπερ, εἷς, εἰσαγώγιμος, ἕκαστος, ἐκεῖ, ἐκεῖσε, ἐκτίνω, ἐλεύθερος, ἕνεκα, ἕνος, ἔνοχος, ἐντεῦθεν, ἐξαρκέω, ἐξευρίσκω, ἐπεξέρχομαι, ἐπισκήπτω, ἐπιτήδειος, ἐργάζομαι, ἕτερος, εὖ, ἡγέομαι, ἡλικία, ἵνα, καίτοι, κναφεῖον, κουρεῖον, λόγος, μάλιστα, μανθάνω, μαρτυρέω, μάχομαι, μεθίστημι, μείς, μέντοι, μετά, μέτοικος, μηδείς, νέος, νόμος, οἷ, οἰκέω, ὁμολογέω, ὁπόθεν, ὁποῖος, ὀρθός, οὔτε, ὀφλισκάνω, πανταχοῦ, παραγίγνομαι, παραινέω, πᾶς, πειράω, ποιέω, ποιόω, πρᾶγμα, πράσσω, πρέσβυς, πρίν, προσφοιτάω, προτεραῖος, σκήπτω, συλλέγω, σφέτερος, σχεδόν, σῶμα, τέχνη, τυγχάνω, ὑβρίζω, ὑπερήμερος, ὑπό, ὑστεραῖος, ὕστερος, φεύγω, φυλή, χαλεπός, χλωρός, χράομαι, χρή, ψηφίζομαι, ὥστε