LYSIAS: In_Alcibiadem 1

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from LYSIAS: In_Alcibiadem_1 (W.R.M. Lamb (ed.) Cambridge-London: Loeb 1930) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-23 12:33:17.775168

65 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'αὐτός', 'γάρ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δεῖ', 'δή', 'διά', 'ἐάν', 'ἑαυτοῦ', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔχω', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'κατά', 'λόγος', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέν', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅταν', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὖν', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'σύ', 'τε', 'τίς', 'τις', 'τοίνυν', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥσπερ', 'ὥστε']

ἀγαθός [3] good

ἀγανακτέω [1] to feel irritation

ἀγνώς [1] unknown, ignorant

ἀδελφή [1] sister

ἀδελφός [1] brother

ἀδικέω [9] do wrong, wrong

ἄδικος [2] unjust

ἀδοκίμαστος [2] untried, unproved

ἀδύνατος [1] unable, weak; impossible

αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw

αἰσθάνομαι [1] perceive (+ gen or acc)

αἰσχύνω [3] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἴτιος [4] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

ἀκοσμέω [3] to be disorderly, to offend

ἀκούω [3] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀκριβῶς [1] accurately closely (adverb)

ἀκροάομαι [2] to hearken to, listen to

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἁλίσκομαι [3] be captured, be seized

ἀλλὰ

ἄλλως [1] in another way

ἁμαρτάνω [7] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμάρτημα [5] a failure, fault, sin

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμφότερος [3] each of two, both

ἄν [26] modal particle

ἀναβαίνω [3] go up, go upland; board, mount

ἀναγιγνώσκω [4] read (aloud), recite (from a written document)

ἀναλογίζομαι [1] to reckon up, sum up

ἀναφαίνω [1] to make to give light, make to blaze up

ἀναχωρέω [1] retreat (verb)

ἄνηβος [1] not yet come to man's estate, beardless

ἀνήρ [21] man

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀξία [1] the worth

ἄξιος [6] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [7] think worthy of, think it right, expect

ἀπαλλαξείω [1] to wish to be delivered from

ἅπας [4] all, quite all

ἄπειρος [2] inexperienced in (adjective)

ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create

ἀποδέχομαι [1] receive favorably, accept

ἀποθνήσκω [1] die

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπολιμπάνω [1] to leave

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπολογέομαι [3] speak in defense, defend oneself

ἀπολογία [2] speech in one’s own defence (noun)

ἀποφαίνω [1] reveal, show (verb)

ἀποψηφίζομαι [5] to vote away from

ἀργύριον [1] small coin; money

ἀρεστός [1] acceptable, pleasing

ἀρετή [3] excellence, virtue

ἄριστος [1] best, bravest, excellent

ἀρχή [2] beginning, rule, empire

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἄρχων [1] ruler; archon

ἀσεβέω [1] to be impious, to act profanely, sin against the gods

ἀστρατεία [1] exemption from service

ἀτακτέω [1] to be undisciplined, disorderly

ἄτιμος [2] without honor; deprived of citizen rights

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἀφεστήξω [3] I shall be absent, away from

ἀφικνέομαι [1] arrive

βαίνω [1] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βασιλεύς [1] king

βελτίων [4] better, more virtuous; best, most virtuous

βίος [1] life, means of living

βιόω [1] to live, pass one's life

βοηθέω [3] come to the aid of (+ dat.); come to the rescue

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βούλομαι [8] want

γένος [1] race, kind

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλάμων [1] blear-eyed

γραφή [2] indictment

γραφής [1] [γραφής ὁ]; A= γραφεύς 11, IG5(2).8 (Tegea, iv B. C.),al."

γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife

δὲ

δείδω [2] to fear

δειλία [5] cowardice

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δεινός [6] fearsome, marvelous, clever

δένδρον [1] tree (noun)

δεύτερος [1] second

δέω [7] to bind, tie, fetter

δῆλος [3] clear, visible

δηλόω [1] make clear, show

δημεύω [1] to declare public property, to confiscate

δημηγορέω [1] to speak in the assembly

δῆμος [1] the people

δήπου [1] of course, surely (particle)

διαβάλλω [2] throw or carry across; set at variance; discredit, attack the character of, slander

διάκειμαι [2] be in X (adv.) state, mood (verb)

διακόσιοι [1] two hundred

διαλαμβάνω [1] to take

διαφέρω [1] carry through; be different from, excel (+ gen)

διαφορά [1] difference, distinction

διάφορος [1] different, unlike

διδάσκαλος [1] teacher

διδάσκω [4] teach

δίδωμι [2] give

δικάζω [3] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

δίκαιος [7] just

δικαστής [21] juryman, judge (in court)

δίκη [2] justice, lawsuit

δίς [1] twice

δοκέω [6] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δοκιμάζω [2] to assay

δουλεύω [2] be a slave (+ dat)

δύναμαι [12] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

δύναμις [3] strength, power

δυστυχέω [2] to be unlucky, unhappy, unfortunate

δωρεά [2] a gift, present

ἐθέλω [2] be willing, wish

ἐθίζω [1] to accustom, use

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἰρήνη [1] peace

εἴσειμι [1] to go into

εἰσηγέομαι [1] to bring in, introduce

εἰσίημι [1] to send into

εἰσπράσσω [1] to get in, exact (money, tribute)

ἐκ-ἔθω [1] to be accustomed

ἕκαστος [1] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκεῖνος [12] that

ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)

ἐλεάω [1] later form of ἐλεέω, EM327.29, LXXPr.21.26.

ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon

ἔλεος [1] pity, mercy, compassion

ἐλευθερόω [1] free, set free (verb)

ἐλπίς [3] hope, expectation

ἐν [7] in

ἐνδεής [1] in need of; deficient

ἕνδεκα [1] eleven; the Eleven, police commissioners at Athens

ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνθυμέομαι [4] take to heart, be angry at (verb)

ἔνιοι [1] some

ἔνοχος [4] held in

ἐξαιτέω [3] to demand

ἐξαμαρτάνω [5] to err from the mark, fail

ἐξαπατάω [1] deceive, trick

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἔξεστι [2] it is allowed, it is possible

ἐξευρίσκω [1] find out (verb)

ἐξοστρακίζω [1] to banish by ostracism

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐοικότως [1] similarly, like

ἐπειδάν [2] whenever.

ἐπιβουλεύω [1] plot against (+ dat) (1st PP)

ἐπιδείκνυμι [1] show off, display

ἐπίδειξις [1] a shewing forth, making known

ἐπιθυμέω [3] long for, desire (+ gen. of object desired)

ἐπιμελέομαι [1] take care of, have charge of (+ gen.)

ἐπιορκέω [1] to swear falsely, forswear oneself

ἐπίσταμαι [3] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιτειχίζω [1] to build a fort on the frontier

ἐπιτήδειος [1] made for a purpose, suitable; useful, necessary

ἐπιτήδευμα [2] a pursuit, business, practice

ἐπιτηδεύω [1] to pursue

ἐπιφανής [1] coming to light, appearing

ἐπιχειρέω [1] put one's hand to, attempt (+ dat. or + inf.)

ἐραστής [1] a lover

ἐργάζομαι [3] work; work at, make; do, perform

ἔργον [5] work, deed

ἔρχομαι [2] come, go

ἐρῶ [2] [I will say]

ἐσθέω [1] to clothe

ἑταίρα [1] a companion

ἑταιρέω [1] to keep company

ἕτερος [2] the other (of two)

εὖ [1] well

εὐεργεσία [1] well-doing

εὔθυνα [1] a setting straight, correction, chastisement

εὔνους [1] well-disposed, friendly

εὑρίσκω [1] find, discover

εὐτυχής [1] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous

εὐτυχία [1] good luck, success

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐχθρός [5] hated, hostile, (as substantive) enemy

ζημία [1] fine (noun)

ζητέω [1] seek

[15] or; than (12)

ἡγέομαι [13] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἡδέως [1] with pleasure happily (adverb)

ἤδη [1] already, immediately, actually, now

ἡλικία [1] time of life, age

ἡμέρα [1] day

ἥσσων [1] worse, inferior,weaker, less, fewer

θάλασσα [1] sea

θάνατος [3] death

θαυμάζω [3] wonder at, marvel at; admire

θεραπεύω [1] look after, tend (verb)

θνήσκω

θυγάτηρ [1] daughter

ἴδιος [1] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct

ἱκανός [1] sufficient, capable

ἱμάτιον [1] cloak (noun)

ἱππεύς [2] horseman

ἱππεύω [8] to be a horseman

ἵππος [1] or ἡ, horse, mare

καθαιρέω [1] to take down

καὶ [18] [καὶ δή]; nay further, Hdt.

καίτοι [5] and further, and yet

κακία [1] badness; cowardice; vice

κακός [15] bad, evil

καλός [1] beautiful, noble, good

κάμνω [1] to work

καταγελάω [1] to laugh at, jeer

καταγιγνώσκω [4] to remark, discover

κατάκειμαι [1] to lie down, lie outstretched

κατακυβεύω [1] to lose in dicing

καταλαμβάνω [2] come across, overtake (verb)

καταλέγω [2] recite, list (verb)

καταλιμπάνω [1] leave behind

καταμένω [1] to stay behind, stay

καταποντίζω [1] to throw into the sea, drown therein

καταφρονέω [1] despise, look down on (+ gen.) (verb)

καταψηφίζομαι [7] to vote against

κάτειμι [2] go down

κατέρχομαι [3] to go down from; return from exile

κατηγορέω [4] speak against, accuse (+ gen. of person accused)

κατήγορος [1] prosecutor (noun)

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κελεύω [4] order, command

κινδυνεύω [2] be in danger, run risk, be likely to (verb)

κίνδυνος [2] danger

κολάζω [1] punish (verb)

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόσμιος [1] well-ordered, regular, moderate

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κτάομαι [2] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κωμάζω [1] to go about with a party of revellers, to revel, make merry

λαμβάνω [6] take

λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant

λέγω [9] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [2] leave, leave behind

λίαν [1] very, exceedingly

λιποτάξιον [2] for desertion

λοιπός [3] left, remaining (adjective)

λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy

μακρός [1] long, tall

μάλα [1] (adv) very

μάρτυς [1] witness

μάχη [2] battle

μάχομαι [3] fight (+ dat)

μέγας [6] big, great, large

μέλλω [3] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέντοι [1] however, but (particle)

μέρος [2] share, portion; part; one's turn

μεταδίδωμι [1] give a share to

μεταπέμπω [1] to send after

μηδείς [4] no one, nothing

μηνυτής [1] bringing to light

μηνύω [1] to disclose what is secret, reveal, betray

μήτηρ [1] mother

μιμέομαι [1] to mimic, imitate, represent, portray

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μισέω [3] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for

μυστήριον [1] a mystery

ναυμαχία [1] naval battle (noun)

ναῦς [1] ship

νέος [1] new, young

νῆσος [1] island

νομίζω [3] consider, think, believe

νομοθέτης [1] a lawgiver

νόμος [21] custom, law

νυνί [3] now, at this moment

ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner

οἶδα [5] know

οἴκαδέ

οἰκεῖος [3] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

οἰκία [1] house

οἴομαι [1] think, suppose, believe

ὀλίγος [2] little; (pl) few

ὅλοξ [1] whole, entire, complete

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοῖος [1] like

ὅμοιος [2] like (+ dat)

ὅμως [2] nevertheless

ὄνειδος [2] reproach, censure, blame

ὄντα [1] (things which exist) the present; the truth; property > εἰμί

ὅπη [1] by which way

ὀπίσω [2] backwards

ὁπλιτεύω [1] to serve as a man-at-arms

ὁπλίτης [5] hoplite, heavy-armed foot soldier

ὁποῖος [1] of whatever sort

ὁπόσος [1] however much or many

ὅπως [2] in order that

ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀργίζω [4] make angry

ὅρκος [3] oath (noun)

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὀστέον [1] bone

ὅστις [4] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [26] (conj.), that, because

οὐδὲ

οὐδέ [9] and not; not even

οὐδέποτε [1] never (adverb)

οὐδεπώποτε [1] nor yet at any time, never yet at any time

οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)

οὐτε

ὄφελος [1] furtherance, advantage, help

παῖς [4] or ἡ, child

πάλαι [1] long ago

πάππος [1] a grandfather

παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παράδειγμα [3] a pattern

παραδίδωμι [2] hand over, surrender; hand down

παρακαλέω [1] to call to

παραλαμβάνω [1] take, receive from (verb); παραλαμβάνω, undertake, take from (verb) (19d (12i))

παραλείπω [2] to leave on one side, leave remaining

παράνομος [1] acting contrary to law, lawless

παρασκευάζω [1] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations

πάρειμι [1] be by, be present

παρέχω [5] furnish, supply, afford

παρίημι [2] to pass over, let go, relax, yield, allow

πάσχω [4] suffer, have done to one

πατήρ [13] father

πατρικός [1] derived from one's fathers, paternal, hereditary

πατρίς [4] fatherland

πεζός [2] on foot, on land

πείθω [3] persuade

πειράω [4] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πένης [1] poor man; poor (noun; adjective)

περικόπτω [1] to cut all round, clip, mutilate

πίνω [1] drink

πλείων [3] more, larger

πλεονάκις [1] more frequently, oftener

πλέω [1] sail, go by sea

πλῆθος [2] multitude; the masses, the majority; quantity; size

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποιέω [22] make, do

ποῖος [1] of what kind?

ποιόω [1] make of a certain quality

πολέμιος [13] hostile (+ dat)

πόλεμος [1] war

πόλις [25] city

πολιτεύω [1] live as a citizen, conduct the government, (passive) be governed

πολίτης [13] citizen

πολλοστός [2] one of many

πονηρία [7] a bad state

πονηρός [5] worthless, evil, base

ποτέ [1] at some time ever

πότερος [1] which (of two)

πρᾶγμα [2] deed, affair, thing

πράσσω [6] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρέσβυς [2] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

πρόγονος [5] forebear, ancestor (noun)

προδίδωμι [2] betray, give up (to an enemy), abandon

πρόθυμος [1] ready, willing, eager; bearing good will

πρόπαππος [1] a great-grandfather

προσβάλλω [1] to strike

πρόσειμι [1] be there (in addition)

προσήκω [5] have come; belong to, be related to (+ dat.)

προστάσσω [3] to order

πρόφασις [1] that which is alleged as the cause, an allegation, plea

πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry

σκέπτομαι [2] to look about, look carefully

σμικρός [1] small

στρατεύω [7] carry out a military campaign, wage war; (mid.) carry out a campaign, march (on campaign)

στρατηγέω [1] to be general

στρατηγός [4] general

στρατιά [1] army

στρατία [1] an army

στρατιώτης [2] soldier

στρατόπεδον [1] camp (of an army)

συγγενής [1] relation (noun)

συγγίγνομαι [1] be with, have intercourse with (verb)

συγγνώμη [4] forgive, pardon (+ dat.) (idiom)

συλλέγω [1] gather, bring together, collect

σύμμαχος [2] ally

συμφέρω [1] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient

συμφορά [2] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφέτερος [2] their own, their

σφόδρα [2] very much, exceedingly (adverb)

σώζω

σώφρων [2] prudent, temperate

τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

τάξις [4] battle-array, order, rank (noun)

τάσσω [3] draw up in order, station, appoint

ταύτῃ [1] in this way.

τέ [1] Dor. acc. sg. of σύ (q.v.).

τεῖχος [2] city wall

τελευταῖος [1] last

τελευτάω [2] finish, die

τέμνω [1] cut

τηλικοῦτος [1] of such an age, of such a magnitude

τιμή [1] honor, price

τιμωρέω [5] to help, aid, succour

τοιοῦτος [8] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τόλμα [1] daring (noun)

τολμάω [9] dare, be daring, undertake (verb)

τοσοῦτος [4] so much/many, so large

τριάκοντα [1] thirty

τριήρης [1] trireme (a military vessel with three banks of oars)

τυγχάνω [4] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

ὑβρίζω [2] treat violently, disgracefully (verb)

υἱός [3] son

ὑμέτερος [6] your; (as a substantive) yours

ὑπάρχω [3] be, be sufficient; begin (verb); ὑπάρχω, begin (+ gen.) (verb) (12c)

ὑπερβολή [1] a throwing beyond

ὑπισχνέομαι [1] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὑπολαμβάνω [1] take up; understand, interpret; assume; reply, rejoin

ὕστερον [1] the afterbirth

ὑφαιρέω [2] to seize underneath

φανερός [3] visible, manifest

φάσκω [2] claim, allege, assert (verb)

φείδομαι [1] to spare

φέρω [1] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant

φίλος [4] friend

φιλοτιμέομαι [4] to be ambitious

φίλων [1] [φίλων ωνος, ὁ]; perh. A= φέλων, Alc.Fr.48 Lobel ( = Supp.23.4)."

φοβέω [2] fear, be afraid

φροντίζω [1] think; worry (verb)

φρούριον [1] a watch-post, garrisoned fort, citadel

φυγή [2] running away, flight; exile

φυλάσσω [2] guard

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαρίζω [1] to do a favor, to oblige, to please

χάρις [1] grace, favor, gratitude

χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)

χράω [2] to fall upon, attack, assail

χρή [10] (impersonal verb) ought, must

χρήμα

χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money

χρήσιμος [1] useful, profitable (adjective)

χρηστός [3] useful, serviceable; good, honest, worthy

χρόνος [4] time

χώρα [2] land, country

χωρίον [2] farm; place, space, region (noun); χωρίον, τό, place, space, region (noun) (6c)

ψηφίζω [1] (mid.) to vote; (act.) to count with pebbles

ψῆφος [1] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote

ψιλός [1] bare, stripped; (soldier) without heavy armor, light troops

ὡραῖος [1] produced at the right season (subst. ἡ ὡραία harvest time)




FREQUENCE VOCABULARY

285= [1] ὁ

88= [1] καί

70= [1] δέ

64= [1] εἰμί

55= [1] αὐτός

49= [1] μέν

43= [1] οὗτος

41= [1] σύ

36= [1] οὐ

26= [2] ἄν, ὅτι

25= [1] πόλις

23= [2] ὅς, τις

22= [4] ἄλλος, γίγνομαι, ποιέω, ὡς

21= [3] ἀνήρ, δικαστής, νόμος

20= [1] πολύς

19= [1] ὦ

18= [3] γάρ, καὶ, οὐδείς

17= [2] ἀλλά, περί

16= [2] ἑαυτοῦ, εἰς

15= [2] ἤ, κακός

14= [3] ἐγώ, οὕτως, ὥστε

13= [8] διά, ἐάν, ἡγέομαι, μετά, πατήρ, πολέμιος, πολίτης, ὑπό

12= [3] δύναμαι, εἰ, ἐκεῖνος

11= [2] ἐπί, πᾶς

10= [1] χρή

9= [7] ἀδικέω, ἐκ, ἔχω, λέγω, οὐδέ, οὐτε, τολμάω

8= [5] βούλομαι, ἱππεύω, μή, πρός, τοιοῦτος

7= [12] ἁμαρτάνω, ἀξιόω, δὲ, δέω, δίκαιος, ἐν, ἐπεί, καταψηφίζομαι, παρά, πονηρία, πρότερος, στρατεύω

6= [12] ἄξιος, δεινός, δοκέω, λαμβάνω, μᾶλλον, μέγας, μόνος, ὅσος, οὖν, πράσσω, σώζω, ὑμέτερος

5= [17] ἁμάρτημα, ἀποψηφίζομαι, δειλία, δή, ἐξαμαρτάνω, ἔργον, ἐχθρός, καίτοι, οἶδα, ὁπλίτης, παρέχω, πονηρός, πρόγονος, προσήκω, τιμωρέω, τοίνυν, ὑπέρ

4= [29] αἴτιος, ἀναγιγνώσκω, ἅπας, βελτίων, διδάσκω, ἕνεκα, ἐνθυμέομαι, ἔνοχος, ἢ, καταγιγνώσκω, κατηγορέω, κεῖμαι, κελεύω, μηδείς, ὀργίζω, ὅστις, παῖς, πάσχω, πατρίς, πειράω, στρατηγός, συγγνώμη, τάξις, τοσοῦτος, τυγχάνω, φεύγω, φίλος, φιλοτιμέομαι, χρόνος

3= [44] ἀγαθός, αἱρέω, αἰσχύνω, ἀκοσμέω, ἀκούω, ἁλίσκομαι, ἀμφότερος, ἀναβαίνω, ἀπολογέομαι, ἀρετή, ἀφεστήξω, βοηθέω, δῆλος, δικάζω, δύναμις, ἐλπίς, ἐξαιτέω, ἐπιθυμέω, ἐπίσταμαι, ἐργάζομαι, θάνατος, θαυμάζω, κατέρχομαι, λοιπός, μάχομαι, μέλλω, μήτε, μιμνήσκω, μισέω, νομίζω, νῦν, νυνί, οἰκεῖος, ὅρκος, ὅτε, παράδειγμα, πείθω, πλείων, προστάσσω, τάσσω, υἱός, ὑπάρχω, φανερός, χρηστός

2= [82] (, ), ἄδικος, ἀδοκίμαστος, ἀκροάομαι, ἀλλὰ, ἄπειρος, ἀπόλλυμι, ἀπολογία, ἀρχή, ἄρχω, ἄτιμος, γιγνώσκω, γραφή, δείδω, διαβάλλω, διάκειμαι, δίδωμι, δίκη, δοκιμάζω, δουλεύω, δυστυχέω, δωρεά, ἐθέλω, ἔξεστι, ἔοικα, ἐπειδάν, ἐπιτήδευμα, ἔρχομαι, ἐρῶ, ἕτερος, ἵνα, ἱππεύς, καταλαμβάνω, καταλέγω, κάτειμι, κινδυνεύω, κίνδυνος, κτάομαι, λείπω, λιποτάξιον, μάχη, μέλω, μέρος, ὀλίγος, ὅμοιος, ὅμως, ὄνειδος, ὀπίσω, ὅπως, ὁράω, παραδίδωμι, παραλείπω, παρίημι, πεζός, πλῆθος, πολλοστός, πρᾶγμα, πρέσβυς, προδίδωμι, πρῶτος, πυνθάνομαι, σκέπτομαι, στρατιώτης, σύμμαχος, συμφορά, σφέτερος, σφόδρα, σώφρων, τε, τεῖχος, τελευτάω, ὑβρίζω, ὑφαιρέω, φάσκω, φοβέω, φυγή, φυλάσσω, χράω, χρῆμα, χώρα, χωρίον

1= [254] undefined, ἀγανακτέω, ἀγνώς, ἀδελφή, ἀδελφός, ἀδύνατος, αἰσθάνομαι, αἰτέω, ἀκριβῶς, ἀκτή, ἄλλως, ἀμείνων, ἀναλογίζομαι, ἀναφαίνω, ἀναχωρέω, ἄνηβος, ἄνθρωπος, ἀντί, ἀντιβολέω, ἀξία, ἀπαλλαξείω, ἀπέρχομαι, ἀπέχω, ἀποδείκνυμι, ἀποδέχομαι, ἀποθνήσκω, ἀποκτείνω, ἀπολιμπάνω, ἀποφαίνω, ἀργύριον, ἀρεστός, ἄριστος, ἄρχων, ἀσεβέω, ἀστρατεία, ἀτακτέω, ἀφαιρέω, ἀφικνέομαι, βαίνω, βασιλεύς, βίος, βιόω, βουλεύω, γένος, γλάμων, γραφής, γυνή, δεῖ, δειλός, δένδρον, δεύτερος, δηλόω, δημεύω, δημηγορέω, δῆμος, δήπου, διακόσιοι, διαλαμβάνω, διαφέρω, διαφορά, διάφορος, διδάσκαλος, δίς, ἐθίζω, εἰκός, εἰρήνη, εἴσειμι, εἰσηγέομαι, εἰσίημι, εἰσπράσσω, ἐκ-ἔθω, ἕκαστος, ἐκβάλλω, ἐκπέμπω, ἐλεάω, ἐλεέω, ἔλεος, ἐλευθερόω, ἐνδεής, ἕνδεκα, ἔνιοι, ἐξαπατάω, ἐξελαύνω, ἐξέρχομαι, ἐξευρίσκω, ἐξοστρακίζω, ἐοικότως, ἐπιβουλεύω, ἐπιδείκνυμι, ἐπίδειξις, ἐπιμελέομαι, ἐπιορκέω, ἐπιτειχίζω, ἐπιτήδειος, ἐπιτηδεύω, ἐπιφανής, ἐπιχειρέω, ἐραστής, ἐσθέω, ἑταίρα, ἑταιρέω, εὖ, εὐεργεσία, εὔθυνα, εὔνους, εὑρίσκω, εὐτυχής, εὐτυχία, ἐφίστημι, ζημία, ζητέω, ἡδέως, ἤδη, ἡλικία, ἡμέρα, ἥσσων, θάλασσα, θεός, θεραπεύω, θνήσκω, θυγάτηρ, ἴδιος, ἱκανός, ἱμάτιον, ἵππος, καθαιρέω, κακία, καλός, κάμνω, κατά, καταγελάω, κατάκειμαι, κατακυβεύω, καταλιμπάνω, καταμένω, καταποντίζω, καταφρονέω, κατήγορος, κολάζω, κομίζω, κόσμιος, κόσμος, κωμάζω, λαμπρός, λίαν, λόγος, λύω, μακρός, μάλα, μάλιστα, μάρτυς, μέντοι, μεταδίδωμι, μεταπέμπω, μηδέ, μηνυτής, μηνύω, μήτηρ, μιμέομαι, μυστήριον, ναυμαχία, ναῦς, νέος, νῆσος, νομοθέτης, ξένος, οἴκαδέ, οἰκία, οἴομαι, οἷος, ὅλοξ, ὄμνυμι, ὁμοῖος, ὄντα, ὅπη, ὁπλιτεύω, ὁποῖος, ὁπόσος, ὁρμάω, ὀστέον, ὅταν, οὐδὲ, οὐδέποτε, οὐδεπώποτε, οὔπω, ὄφελος, πάλαι, πάλιν, πάππος, παρακαλέω, παραλαμβάνω, παράνομος, παρασκευάζω, πάρειμι, πατρικός, πένης, περικόπτω, πίνω, πλεονάκις, πλέω, ποθέω, ποῖος, ποιόω, πόλεμος, πολιτεύω, ποτέ, πότερος, πρόθυμος, πρόπαππος, προσβάλλω, πρόσειμι, πρόφασις, σμικρός, στρατηγέω, στρατιά, στρατία, στρατόπεδον, συγγενής, συγγίγνομαι, συλλέγω, συμφέρω, σφεῖς, τάλαντον, ταύτῃ, τέ, τελευταῖος, τέμνω, τηλικοῦτος, τιμή, τίς, τόλμα, τριάκοντα, τριήρης, ὑπερβολή, ὑπισχνέομαι, ὑπολαμβάνω, ὕστερον, φείδομαι, φέρω, φημί, φίλων, φροντίζω, φρούριον, χαλεπός, χαρίζω, χάρις, χράομαι, χρήμα, χρήσιμος, ψηφίζω, ψῆφος, ψιλός, ὡραῖος, ὥσπερ