LYSIAS: De_caede_Eratosthenis

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from LYSIAS: De_caede_Eratosthenis (W.R.M. Lamb (ed.) Cambridge-London: Loeb 1930) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-23 12:33:10.429791

66 of the 100 more frequent words were omitted: ['ὁ', 'καί', 'ἐγώ', 'δέ', 'εἰμί', 'οὗτος', 'αὐτός', 'μέν', 'γάρ', 'σύ', 'ὅς', 'ὦ', 'εἰς', 'οὐ', 'ὡς', 'γίγνομαι', 'πᾶς', 'τις', 'οὕτως', 'περί', 'ἐκ', 'ἐπί', 'οὐδείς', 'ἀλλά', 'εἰ', 'ἔχω', 'τε', 'μή', 'ἐπεί', 'οὔτε', 'ἄνθρωπος', 'οὖν', 'ἄλλος', 'ἵνα', 'εἶπον', 'μετά', 'πρῶτος', 'ὥστε', 'ἐάν', 'οἷος', 'πολύς', 'πρός', 'ὑπό', 'μόνος', 'δεῖ', 'κατά', 'τοίνυν', 'ἑαυτοῦ', 'φημί', 'διά', 'λόγος', 'νῦν', 'πρότερος', 'εἶτα', 'μᾶλλον', 'ὑπέρ', 'ὥσπερ', 'ἀντί', 'γε', 'δύο', 'ἐνταῦθα', 'ἔτι', 'ὅσπερ', 'πως', 'σῶμα', 'τότε']

ἀνήρ [27] man

ἐκεῖνος [27] that

ἄν [21] modal particle

γυνή [20] (voc. γύναι), woman; wife

[18] or; than (12)

νόμος [18] custom, law

ὅτι [18] (conj.), that, because

τοιοῦτος [16] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

ἐν [14] in

ποιέω [14] make, do

ἡγέομαι [13] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

κελεύω [13] order, command

λαμβάνω [12] take

ἅπας [10] all, quite all

ἐμός [10] my; (as a substantive) mine

οἶδα [10] know

οἰκία [10] house

πράσσω [10] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

παρά [9] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

ἀδικέω [8] do wrong, wrong

καὶ [8] [καὶ δή]; nay further, Hdt.

μηδείς [8] no one, nothing

ὅστις [8] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

πόλις [8] city

χρόνος [8] time

εἴσειμι [7] to go into

ἐμαυτοῦ [7] myself

θύρα [7] door, (freq. pl.) double/folding doors

ἄπειμι [6] be away, be distant, be absent

βούλομαι [6] want

δίκαιος [6] just

δίκη [6] justice, lawsuit

ζημία [6] fine (noun)

θεράπαινα [6] a waiting maid, handmaid

λέγω [6] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

μάρτυς [6] witness

μοιχός [6] an adulterer, paramour, debaucher

πρᾶγμα [6] deed, affair, thing

τιμωρία [6] revenge, vengeance (noun)

τυγχάνω [6] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

ἀγρός [5] field, country(side) (noun)

ἀκούω [5] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

γνώμη [5] opinion, judgment

διαφθείρω [5] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed

δοκέω [5] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

εἰσέρχομαι [5] enter (verb)

ἔνδον [5] inside (adverb)

ἡμέρα [5] day

κακός [5] bad, evil

καταλαμβάνω [5] come across, overtake (verb)

μέγας [5] big, great, large

νύξ [5] night

ὁμολογέω [5] agree with, say the same thing as (+ dat.)

ὁράω [5] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

πείθω [5] persuade

πυνθάνομαι [5] inquire, learn by inquiry

ἀληθής [4] true, real

ἄξιος [4] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [4] think worthy of, think it right, expect

βαδίζω [4] walk, go (verb)

δὲ

ἐπιδείκνυμι [4] show off, display

ἐπιτήδειος [4] made for a purpose, suitable; useful, necessary

ἔρχομαι [4] come, go

ἤδη [4] already, immediately, actually, now

νομίζω [4] consider, think, believe

οἴομαι [4] think, suppose, believe

οἴχομαι [4] be off, depart (verb)

οὐδέ [4] and not; not even

παιδίον [4] child

παῖς [4] or ἡ, child

πλήν [4] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

σκέπτομαι [4] to look about, look carefully

συνδειπνέω [4] to dine

φίλος [4] friend

χρῆμα [4] thing, (pl.) goods, property, money

(

)

ἀγορά [3] marketplace

ἀκριβῶς [3] accurately closely (adverb)

ἀλλότριος [3] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἀναβαίνω [3] go up, go upland; board, mount

ἀναγιγνώσκω [3] read (aloud), recite (from a written document)

ἀποκτείνω [3] kill

ἀπόλλυμι [3] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know

δεινός [3] fearsome, marvelous, clever

δέω [3] to bind, tie, fetter

διάκειμαι [3] be in X (adv.) state, mood (verb)

διαπράσσω [3] to pass over

διηγέομαι [3] explain, relate, go through (verb)

διπλόος [3] twofold, double

δύναμαι [3] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

δωμάτιον [3] a chamber, bed-chamber

ἐγὼ

ἐλάσσων [3] smaller, fewer; smallest, fewest

ἐνθυμέομαι [3] take to heart, be angry at (verb)

ἔξεστι [3] it is allowed, it is possible

ἔπειτα [3] then, thereupon

ἔργον [3] work, deed

ἐρῶ [3] [I will say]

ἥκω [3] have come, be present

θάνατος [3] death

καίτοι [3] and further, and yet

καλός [3] beautiful, noble, good

κάτω [3] below (adverb)

κινδυνεύω [3] be in danger, run risk, be likely to (verb)

κύριος [3] able, with power, by right, sovereign (adjective)

μήτηρ [3] mother

παρασκευάζω [3] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations

πάσχω [3] suffer, have done to one

προσέρχομαι [3] advance, go / come towards (verb)

τίθημι [3] put

τρόπος [3] way, manner, character

ὑβρίζω [3] treat violently, disgracefully (verb)

φάσκω [3] claim, allege, assert (verb)

φυλάσσω [3] guard

ψεύδω [3] to cheat by lies, beguile

undefined

ἄγω [2] lead

ἄδεια [2] freedom from fear: safe conduct, indemnity

ἀδίκημα [2] crime (noun)

αἱρέω [2] take, capture; (mid) throw

αἰτία [2] responsibilty, guilt; cause

αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

ἀκολουθέω [2] follow, accompany (+ dat.) (verb)

ἁμαρτάνω [2] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμάρτημα [2] a failure, fault, sin

ἀνοίγνυμι [2] to open

ἀντί-βολέω [2] to be stricken

ἄνω [2] to accomplish, achieve, finish

ἀπαντάω [2] meet, encounter (+ dat.)

ἀποδίδωμι [2] give back, pay, permit; (mid.) sell

ἀποθνήσκω [2] die

ἄσμενος [2] well-pleased, glad

ἀφικνέομαι [2] arrive

βέλτιστος [2] best (adjective)

βία [2] bodily strength, force, power, might

βιάζω [2] to constrain

βλάβη [2] hurt, harm, damage

βοάω [2] shout (for) (verb)

γαμετή [2] a married woman, wife

δείδω [2] to fear

δειπνέω [2] to make a meal

διαγίγνομαι [2] to go through, pass

δίδωμι [2] give

δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

ἐθέλω [2] be willing, wish

εἴπερ [2] if in fact, if indeed; since

ἐκφορά [2] a carrying out

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐξαμαρτάνω [2] to err from the mark, fail

ἐξέρχομαι [2] go out; come out (verb)

ἐξευρίσκω [2] find out (verb)

ἔξω [2] outside (adverb)

ἐπιβουλεύω [2] plot against (+ dat) (1st PP)

ἐπιδημέω [2] to be at home, live at home

ἐπιθυμέω [2] long for, desire (+ gen. of object desired)

ἐπιτηδεύω [2] to pursue

ἐπιτηρέω [2] to look out for

ἕτερος [2] the other (of two)

εὖ [2] well

εὐθύς [2] immediately, forthwith

εὑρίσκω [2] find, discover

ἔχθρη [2] hatred, enmity

ἐχθρός [2] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἥλιος [2] sun

ἥσσων [2] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἴδιος [2] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct

ἱκετεύω [2] beg, supplicate (verb)

ἰσχυρός [2] strong, forceful, violent

κατά-καθεύδω [2] lie down to sleep

καταβαίνω [2] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταγιγνώσκω [2] to remark, discover

κατηγορέω [2] speak against, accuse (+ gen. of person accused)

λυπέω [2] to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, annoy

μεστός [2] full, filled, filled full

μετέρχομαι [2] to come

μὴ [2] [μὴ πώποτε]; of past time, never yet, Soph.

μοιχεύω [2] to commit adultery with

οἴκαδε [2] to home

οἰκεῖος [2] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

οἴκοι [2] at home, in the house

ὁπότερος [2] whichever of two

ὅπως [2] in order that

ὀργίζω [2] make angry

οὐδέποτε [2] never (adverb)

παίδιον [2] little

παλλακή [2] concubine, mistress

παραγγέλλω [2] to transmit as a message; give orders

παραλαμβάνω [2] take, receive from (verb); παραλαμβάνω, undertake, take from (verb) (19d (12i))

πάρειμι [2] be by, be present

παύω [2] make stop, stop

πλεῖστος [2] most, largest

πολλάκις [2] (adv.), often

πότερος [2] which (of two)

πώποτε [2] ever yet

σιωπή [2] silence

σός [2] your; (as a substantive) yours

συγγνώμη [2] forgive, pardon (+ dat.) (idiom)

σύνοιδα [2] be aware, know (+ dat)

τελευτάω [2] finish, die

τιτθός [2] a woman’s breast

τοσοῦτος [2] so much/many, so large

ὑποψία [2] suspicion, jealousy

ὕστερος [2] later

φοιτάω [2] to go to and fro, up and down, to stalk

φόνος [2] murder, killing

χείρ [2] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ψιμυθιόω [2] to paint with white lead

ψοφέω [2] to make an inarticulate noise, to sound, make a noise

ἀγαθός [1] good

ἀγανακτέω [1] to feel irritation

ἁγέομαι [1] custom, prescription

ἀγών [1] contest, struggle

ἀδελφός [1] brother

ἄδηλος [1] unclear, uncertain

ἄδικος [1] unjust

ἆθλον [1] prize (of a contest)

αἰσθάνομαι [1] perceive (+ gen or acc)

αἰσχύνη [1] shame, dishonor; sense of shame

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

ἀλλὰ

ἀλλήλων [1] one another

ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)

ἀμφί-ἀμφισβητέω [1] go asunder

ἀναμιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

ἀνδρωνῖτις [1] passage between two courts of a house

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀπαλλαξείω [1] to wish to be delivered from

ἀπογιγνώσκω [1] depart from a judgment, give up a design

ἀποκλείω [1] to shut off from

ἀπολιμπάνω [1] to leave

ἀποσβέννυμι [1] to put out, extinguish, quench

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀπροσδόκητος [1] unexpected, unlooked for

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀργύριον [1] small coin; money

ἀρχή [1] beginning, rule, empire

ἀσεβέω [1] to be impious, to act profanely, sin against the gods

ἀσθενής [1] without strength, weak

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

αὔλειος [1] of or belonging to the courtyard (αὐλή)

αὐτόφωρος [1] self-detected, caught in the act of theft

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφοράω [1] to look away from

βασανίζω [1] to put to the test, to torture

γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γείτων [1] neighbour (noun)

γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γόνυ [1] the knee

γραφή [1] indictment

γράφω [1] write, draw

γυμνός [1] naked; unarmed

γυναικωνῖτις [1] the women's apartments

δαίς [1] feast

δάμαρ [1] a wife, spouse

δεῖνα [1] such an one, a certain one

δεῖπνον [1] meal

δῆλος [1] clear, visible

δημοκρατία [1] democracy

διά-διαιτάω [1] treat

διακέομαι [1] repair

διακονέω [1] to minister, serve, do service

διάνοια [1] intention, plan (noun)

διαρρήδην [1] expressly, distinctly, explicitly

διαφεύγω [1] get away, flee (verb)

διαφορά [1] difference, distinction

δικαστήριον [1] law-court (noun)

δικαστής [1] juryman, judge (in court)

διοικέω [1] administer, run (verb)

δοκόω [1] furnish with rafters

δυσκολαίνω [1] to be peevish

δυσμή [1] setting

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγγύτατος [1] nearer

ἐγγύτερος [1] nearer

εἰδοί [1] Idus

εἶδον [1] to see

εἶμι [1] -, -, -, -, -, go, come

εἰσαγγέλλω [1] to go in and announce

εἰσάγω [1] introduce (verb)

εἰσαρπάζω [1] seize and carry in

εἰσίημι [1] to send into

εἴσοδος [1] a way in, entrance

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκπλήσσω [1] to strike out of, drive away from

ἐλεύθερος [1] free (+ gen)

ἕλκω [1] to draw, drag

ἐλπίζω [1] expect; hope for, hope

ἐμπίτνω [1] fall upon

ἐνάπτω [1] to bind on

ἐνεδρεύω [1] to lie in wait for

ἐνέχω [1] to hold within

ἔνιοι [1] some

ἐξαλείφω [1] to plaster

ἔξαρνος [1] denying;

ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπεγείρω [1] to awaken, rouse up

ἐπιμελέομαι [1] take care of, have charge of (+ gen.)

ἐπίτηδες [1] designedly, deceitfully

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιχειρέω [1] put one's hand to, attempt (+ dat. or + inf.)

ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἐρωτάω [1] ask, question

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἑτέρωθι [1] on the other side

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὐθέως [1] Adv. of εὐθύς (q. v.).

εὐφίλητος [1] well-beloved

ἐφέλκω [1] to draw on, drag

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζημιόω [1] fine, penalise, punish (verb)

ζητέω [1] seek

ἡδονά [1] enjoyment

ἠλίθιος [1] idle, vain, random

ἥμερος [1] tame, tamed, reclaimed

θεράπων [1] servant (noun)

θηλάζω [1] to suckle

θνήσκω

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵημι [1] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἵστημι [1] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

καθεύδω [1] sleep (verb)

καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

κάκη [1] wickedness, vice

καπηλεῖον [1] the shop of a

καταβάλλω [1] to throw down, overthrow

καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame

κατάκειμαι [1] to lie down, lie outstretched

καταλιμπάνω [1] leave behind

καταπίπτω [1] to fall

καταφεύγω [1] to flee for refuge

κατεῖπον [1] to speak against

κεῖμαι [1] lie, be placed, be set

κέρδος [1] gain, profit

κίνδυνος [1] danger

κλαίω [1] weep (verb)

κλείς [1] that which serves for closing

κλέπτης [1] a thief

κλῖμαξ [1] a ladder

κλίνη [1] that on which one lies, a couch

κόσμιος [1] well-ordered, regular, moderate

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

λίαν [1] very, exceedingly

λοιδορία [1] railing, abuse

λούω [1] to wash

λύχνος [1] a portable light, a lamp

μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"

μαστιγόω [1] to whip, flog

μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature

μεθύω [1] to be drunken with wine

μένω [1] remain, stay

μεταξύ [1] betwixt, between

μέταυλος [1] [μέταυλος ον]; Att. for μέσαυλος (q. v.).

μηδέποτε [1] never

μηχανάομαι [1] contrive, devise

μικρός [1] small, little

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μισέω [1] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for

μοιχεία [1] adultery

μυλών [1] a mill-house

νεανίσκος [1] young man (noun)

νομοθέτης [1] a lawgiver

νόος [1] mind, reason

νύκτωρ [1] by night

ξύλον [1] wood

ὅδε [1] this

ὁδός [1] road

οἰκειότης [1] kindred, relationship

οἰκίδιον [1] a chamber

οἰκονόμος [1] one who manages a household

ὀλιγαρχία [1] an oligarchy, government in the hands of a few families

ὀλίγωρος [1] little-caring, lightly-esteeming, scornful, contemptuous

ὁμοῖος [1] like

ὅμως [1] nevertheless

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀργή [1] mood, temperament; anger, wrath

οὐκέτι [1] no longer

οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

πάγος [1] rock; frost, solid

πᾶγος [1] Lat. pagus, district

παιδίσκη [1] a young girl, maiden

παίζω [1] play; joke (at) (verb)

παραβαίνω [1] go beside; overstep, transgress, violate

παραδίδωμι [1] hand over, surrender; hand down

παρακαλέω [1] to call to

παρακελεύομαι [1] exhort, encourage (+ dat. of person and sometimes + inf.)

παραλείπω [1] to leave on one side, leave remaining

παροινία [1] drunken behaviour, drunken violence, a drunken frolic

πατάσσω [1] to beat, knock

πάτριος [1] of one’s father, ancestral, native

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πένης [1] poor man; poor (noun; adjective)

πέντε [1] five

περιάγω [1] to lead

περιστρέφω [1] to whirl round

περιτρέχω [1] to run round and round, run round

πίπτω [1] -, -, fall

πιστεύω [1] trust (+ dat)

πίστις [1] trust, faith; assurance, pledge

πλήσσω [1] strike

πλούσιος [1] wealthy, rich

ποθεν [1] from some place

ποιητέος [1] to be made

ποιόω [1] make of a certain quality

πολίτης [1] citizen

πολυπραγμοσύνη [1] the character and conduct of the

πρεσβῦτις [1] an aged woman

πρόειμι [1] go forward

πρόκειμαι [1] to be set before one

πρόοιδα [1] to know beforehand

πρόσειμι [1] be there (in addition)

προσέχω [1] to hold to, offer

προσίημι [1] let come to; (more commonly mid.) let come to oneself, admit

προσποιέω [1] to make over to

προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προσφέρω [1] to bring to

πρόσωπον [1] the face, visage, countenance

ῥᾴδιος [1] easy

σιδήριον [1] an implement

σίδηρον [1] [σίδηρον τό]; Av. σίδηρος."

σιωπάω [1] to be silent

σμικρός [1] small

στήλη [1] a block of stone

συγχωρέω [1] agree with, to; yield to (verb)

συκοφαντέω [1] to accuse falsely, slander, calumniate

σύν-λέγω

συνεθίζω [1] to accustom

συνέχω [1] to hold

σφόδρα [1] very much, exceedingly (adverb)

σωτηρία [1] safety, means of safety, preservation; salvation

σωφρονέω [1] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

σώφρων [1] prudent, temperate

τά [1] Dor., = τί, 1 why τά κέ τις ἀνώνυμον γῆρας ἕψοι μάταν; (v. l. τί) O. 1.82

ταράσσω [1] to stir, stir up, trouble

τάσσω [1] draw up in order, station, appoint

τάχιστος

τέ [1] Dor. acc. sg. of σύ (q.v.).

τεκμήριον [1] evidence, proof (noun)

τελευταῖος [1] last

τέσσαρες [1] four

τέχνη [1] art, skill, craft

τηνικαῦτα [1] at that time, then

τίμημα [1] an estimate, valuation

τιμωρέω [1] to help, aid, succour

τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)

τριάκοντα [1] thirty

ὕβρις [1] insolence

ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours

ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story

ὑπονοέω [1] to think secretly, suspect

ὑποπέμπω [1] to send under

ὑποπτεύω [1] to be suspicious

ὕστερον [1] the afterbirth

φανερός [1] visible, manifest

φειδωλός [1] sparing, thrifty

φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)

χρή [1] (impersonal verb) ought, must

ψῆφος [1] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote

ψυχή [1] soul

ὠθέω [1] push, shove (verb)




FREQUENCE VOCABULARY

283= [1] ὁ

99= [1] καί

77= [1] ἐγώ

65= [1] δέ

55= [1] εἰμί

53= [1] οὗτος

45= [1] αὐτός

34= [1] μέν

31= [1] γάρ

27= [3] ἀνήρ, ἐκεῖνος, σύ

25= [2] ὅς, ὦ

23= [1] εἰς

21= [2] ἄν, οὐ

20= [1] γυνή

19= [1] ὡς

18= [6] γίγνομαι, ἤ, νόμος, ὅτι, πᾶς, τις

17= [2] οὕτως, περί

16= [1] τοιοῦτος

15= [3] ἐκ, ἐπί, οὐδείς

14= [3] ἀλλά, ἐν, ποιέω

13= [5] εἰ, ἔχω, ἡγέομαι, κελεύω, τε

12= [2] λαμβάνω, μή

11= [2] ἐπεί, οὔτε

10= [7] ἄνθρωπος, ἅπας, ἐμός, οἶδα, οἰκία, οὖν, πράσσω

9= [3] ἄλλος, ἵνα, παρά

8= [10] ἀδικέω, εἶπον, καὶ, μετά, μηδείς, ὅστις, πόλις, πρῶτος, χρόνος, ὥστε

7= [8] ἐάν, εἴσειμι, ἐμαυτοῦ, θύρα, οἷος, πολύς, πρός, ὑπό

6= [13] ἄπειμι, βούλομαι, δίκαιος, δίκη, ζημία, θεράπαινα, λέγω, μάρτυς, μοιχός, μόνος, πρᾶγμα, τιμωρία, τυγχάνω

5= [19] ἀγρός, ἀκούω, γνώμη, δεῖ, διαφθείρω, δοκέω, εἰσέρχομαι, ἔνδον, ἡμέρα, κακός, κατά, καταλαμβάνω, μέγας, νύξ, ὁμολογέω, ὁράω, πείθω, πυνθάνομαι, τοίνυν

4= [22] ἀληθής, ἄξιος, ἀξιόω, βαδίζω, δὲ, ἑαυτοῦ, ἐπιδείκνυμι, ἐπιτήδειος, ἔρχομαι, ἤδη, νομίζω, οἴομαι, οἴχομαι, οὐδέ, παιδίον, παῖς, πλήν, σκέπτομαι, συνδειπνέω, φημί, φίλος, χρῆμα

3= [46] (, ), ἀγορά, ἀκριβῶς, ἀλλότριος, ἀναβαίνω, ἀναγιγνώσκω, ἀποκτείνω, ἀπόλλυμι, γιγνώσκω, δεινός, δέω, διά, διάκειμαι, διαπράσσω, διηγέομαι, διπλόος, δύναμαι, δωμάτιον, ἐγὼ, ἐλάσσων, ἐνθυμέομαι, ἔξεστι, ἔπειτα, ἔργον, ἐρῶ, ἥκω, θάνατος, καίτοι, καλός, κάτω, κινδυνεύω, κύριος, λόγος, μήτηρ, νῦν, παρασκευάζω, πάσχω, προσέρχομαι, πρότερος, τίθημι, τρόπος, ὑβρίζω, φάσκω, φυλάσσω, ψεύδω

2= [97] undefined, ἄγω, ἄδεια, ἀδίκημα, αἱρέω, αἰτία, αἴτιος, ἀκολουθέω, ἁμαρτάνω, ἁμάρτημα, ἀνοίγνυμι, ἀντί-βολέω, ἄνω, ἀπαντάω, ἀποδίδωμι, ἀποθνήσκω, ἄσμενος, ἀφικνέομαι, βέλτιστος, βία, βιάζω, βλάβη, βοάω, γαμετή, δείδω, δειπνέω, διαγίγνομαι, δίδωμι, δικάζω, ἐθέλω, εἴπερ, εἶτα, ἐκφορά, ἕνεκα, ἐξαμαρτάνω, ἐξέρχομαι, ἐξευρίσκω, ἔξω, ἐπιβουλεύω, ἐπιδημέω, ἐπιθυμέω, ἐπιτηδεύω, ἐπιτηρέω, ἕτερος, εὖ, εὐθύς, εὑρίσκω, ἔχθρη, ἐχθρός, ἥλιος, ἥσσων, ἴδιος, ἱκετεύω, ἰσχυρός, κατά-καθεύδω, καταβαίνω, καταγιγνώσκω, κατηγορέω, λυπέω, μᾶλλον, μεστός, μετέρχομαι, μὴ, μοιχεύω, οἴκαδε, οἰκεῖος, οἴκοι, ὁπότερος, ὅπως, ὀργίζω, οὐδέποτε, παίδιον, παλλακή, παραγγέλλω, παραλαμβάνω, πάρειμι, παύω, πλεῖστος, πολλάκις, πότερος, πώποτε, σιωπή, σός, συγγνώμη, σύνοιδα, τελευτάω, τιτθός, τοσοῦτος, ὑπέρ, ὑποψία, ὕστερος, φοιτάω, φόνος, χείρ, ψιμυθιόω, ψοφέω, ὥσπερ

1= [269] ἀγαθός, ἀγανακτέω, ἁγέομαι, ἀγών, ἀδελφός, ἄδηλος, ἄδικος, ἆθλον, αἰσθάνομαι, αἰσχύνη, αἰσχύνω, ἀλλὰ, ἀλλήλων, ἀμύνω, ἀμφί-ἀμφισβητέω, ἀναμιμνήσκω, ἀνδρωνῖτις, ἀνίστημι, ἀντί, ἀπαλλαξείω, ἀπογιγνώσκω, ἀποκλείω, ἀπολιμπάνω, ἀποσβέννυμι, ἀποτίνω, ἀπροσδόκητος, ἅπτω, ἀργύριον, ἀρχή, ἀσεβέω, ἀσθενής, ἀσφαλής, αὔλειος, αὐτόφωρος, ἀφίημι, ἀφοράω, βασανίζω, γαμέω, γε, γείτων, γελάω, γόνυ, γραφή, γράφω, γυμνός, γυναικωνῖτις, δαίς, δάμαρ, δεῖνα, δεῖπνον, δῆλος, δημοκρατία, διά-διαιτάω, διακέομαι, διακονέω, διάνοια, διαρρήδην, διαφεύγω, διαφορά, δικαστήριον, δικαστής, διοικέω, δοκόω, δύο, δυσκολαίνω, δυσμή, δύω, ἐάω, ἐγγύς, ἐγγύτατος, ἐγγύτερος, εἰδοί, εἶδον, εἶμι, εἰσαγγέλλω, εἰσάγω, εἰσαρπάζω, εἰσίημι, εἴσοδος, ἐκβάλλω, ἐκπλήσσω, ἐλεύθερος, ἕλκω, ἐλπίζω, ἐμπίτνω, ἐνάπτω, ἐνεδρεύω, ἐνέχω, ἔνιοι, ἐνταῦθα, ἐξαλείφω, ἔξαρνος, ἔοικα, ἐπεγείρω, ἐπιμελέομαι, ἐπίτηδες, ἐπιτίθημι, ἐπιχειρέω, ἐρῆμος, ἔρομαι, ἐρωτάω, ἑστία, ἑτέρωθι, ἔτι, ἑτοῖμος, εὐθέως, εὐφίλητος, ἐφέλκω, ἕως, ζημιόω, ζητέω, ἡδονά, ἠλίθιος, ἥμερος, θεράπων, θηλάζω, θνήσκω, ἱερός, ἵημι, ἴσος, ἵστημι, καθεύδω, καθίστημι, κάκη, καπηλεῖον, καταβάλλω, καταισχύνω, κατάκειμαι, καταλιμπάνω, καταπίπτω, καταφεύγω, κατεῖπον, κεῖμαι, κέρδος, κίνδυνος, κλαίω, κλείς, κλέπτης, κλῖμαξ, κλίνη, κόσμιος, κρείσσων, λίαν, λοιδορία, λούω, λύχνος, μάρτυρος, μαστιγόω, μέγεθος, μεθύω, μένω, μεταξύ, μέταυλος, μηδέποτε, μηχανάομαι, μικρός, μιμνήσκω, μισέω, μοιχεία, μυλών, νεανίσκος, νομοθέτης, νόος, νύκτωρ, ξύλον, ὅδε, ὁδός, οἰκειότης, οἰκίδιον, οἰκονόμος, ὀλιγαρχία, ὀλίγωρος, ὁμοῖος, ὅμως, ὄπισθεν, ὁπότε, ὀργή, ὅσπερ, οὐκέτι, οὔπω, ὀφείλω, πάγος, πᾶγος, παιδίσκη, παίζω, παραβαίνω, παραδίδωμι, παρακαλέω, παρακελεύομαι, παραλείπω, παροινία, πατάσσω, πάτριος, πειράω, πένης, πέντε, περιάγω, περιστρέφω, περιτρέχω, πίπτω, πιστεύω, πίστις, πλήσσω, πλούσιος, ποθεν, ποιητέος, ποιόω, πολίτης, πολυπραγμοσύνη, πρεσβῦτις, πρόειμι, πρόκειμαι, πρόοιδα, πρόσειμι, προσέχω, προσίημι, προσποιέω, προστίθημι, προσφέρω, πρόσωπον, πως, ῥᾴδιος, σιδήριον, σίδηρον, σιωπάω, σμικρός, στήλη, συγχωρέω, συκοφαντέω, σύν-λέγω, συνεθίζω, συνέχω, σφόδρα, σῶμα, σωτηρία, σωφρονέω, σώφρων, τά, ταράσσω, τάσσω, τάχιστος, τέ, τεκμήριον, τελευταῖος, τέσσαρες, τέχνη, τηνικαῦτα, τίμημα, τιμωρέω, τολμάω, τότε, τριάκοντα, ὕβρις, ὑμέτερος, ὑπερῷον, ὑπονοέω, ὑποπέμπω, ὑποπτεύω, ὕστερον, φανερός, φειδωλός, φράζω, χαίρω, χείρων, χράομαι, χρή, ψῆφος, ψυχή, ὠθέω