AESCHYLUS: Tragedies

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from AESCHYLUS: Totales_Or Aeschylus, with an English translation by Herbert Weir Smyth. Cambridge-London. 1926 and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-11 01:23:33.350084

91 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'ἄρος', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δεῖ', 'δή', 'διά', 'διό', 'δύο', 'ἐάν', 'ἑαυτοῦ', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἶτα', 'ἐκ', 'ἐνταῦθα', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔτι', 'ἔχω', 'ἡμός', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'κατά', 'κῦρος', 'λόγος', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέν', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅσπερ', 'ὅταν', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὗ', 'οὐδείς', 'οὐδός', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τις', 'τίς', 'τοίνυν', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥσπερ', 'ὥστε']

?

[

]

¯

῏ἆπις

[9 (,,)] ah!

ά

ἄβατος [1 ()] untrodden, impassable, inaccessible

ἀβλαβής [4 (,,)] without harm

ἀβουκόλητος [1 ()] untended by herdsmen

ἀβουλία [1 ()] want of counsel, thoughtlessness

ἁβρόγοος [1 ()] wailing womanishly

ἁβροδίαιτος [1 ()] living delicately

ἁβροπενθής [1 ()] mourning effeminately (LSJ supp)

ἁβρότιμος [1 ()] delicate and costly

ἁβροχίτων [1 ()] in soft tunic, softly clad

ἁβρύνω [2 ()] to make delicate, treat delicately

ἄβυσσος [3 (,)] with no bottom, bottomless, unfathomed

ἀγάζω [1 ()] exalt overmuch

ἀγαθός [20 (,,,,)] good

ἀγάλακτος [1 ()] without milk, getting no milk

ἄγαλμα [9 (,,,,,)] image, statue (noun)

ἄγαμος [2 ()] unmarried, unwedded, single

ἄγαν [31 (,,,,,)] very, much, very much

ἀγανός [1 ()] mild, gentle, kindly

ἀγάστονος [1 ()] much groaning, howling

ἀγατός [1 ()] [ἀγατός ή, όν]; A= ἀγαστός, v.l. in h.Ap.515, (ἀγᾱ-) Theoc.1.126."

ἀγαυός [1 ()] illustrious, noble

ἄγγαρος [1 ()] a mounted courier

ἀγγελία [2 (,)] a message, tidings, news

ἀγγέλλω [9 (,,,)] announce

ἄγγελος [17 (,,,,,)] messenger

ἄγε [5 (,,,,)] come! come on! well!

ἀγείρω [1 ()] to bring together, gather together

ἀγείτων [1 ()] without neighbour, neighbourless

ἀγέλαστος [2 (,)] not laughing, grave, gloomy, sullen

ἀγή [1 ()] a fragment, piece, splinter

ἄγη [3 (,,)] wonder, awe, amazement

ἀγήνωρ [2 (,)] manly, courageous, heroic

ἄγκαθεν [2 (,)] in the arms

ἀγκάλη [4 (,,,)] the bent arm

ἄγκυρα [1 ()] anchor

ἀγκυρουχία [1 ()] a holding by the anchor

ἀγλάισμα [2 (,)] ornament

ἄγναμπτος [1 ()] unbending, inflexible

ἁγνεύω [1 ()] to consider as part of purity, make it a point of religion

ἅγνισμα [1 ()] a purification, expiation

ἀγνοέω [1 ()] not perceive, be ignorant, be unaware of

ἄγνοια [2 (,)] want of perception, ignorance

ἁγνόρυτος [1 ()] pure-flowing

ἁγνός [24 (,,,,,)] full of religious awe

ἀγνώς [4 (,,)] unknown, ignorant

ἄγοος [1 ()] unmourned

ἀγορά [1 ()] marketplace

ἀγοραῖος [2 (,)] in, of the market

ἀγός [2 ()] a leader, chief

ἄγος [6 (,,,,)] pollution, expiation

ἄγρα [2 (,)] a catching, hunting

ἀγρέτης [1 ()] god of the fields

ἄγρευμα [3 (,,)] that which is taken in hunting, booty, prey, spoil

ἀγρέω [1 ()] to capture, seize

ἄγριος [10 (,,,,,)] living in the fields

ἀγρονόμος [1 ()] haunting the country

ἀγρός [1 ()] field, country(side) (noun)

ἄγρυπνος [1 ()] hunting after sleep

ἀγυιάτης [2 ()] inhabitant of a street; (pr.n.) epithet of Apollo

ἀγύρτρια [1 ()] [ἀγύρτρια ἡ]; fem. of ἀγυρτήρ, A.Ag.1273.

ἄγχι [2 (,)] near, nigh, close by

ἀγχίαλος [1 ()] near the sea

ἀγχιγείτων [1 ()] neighbouring

ἀγχίπτολις [1 ()] near the city, dwelling hard by

ἄγχιστος [2 (,)] nearest

ἀγχόνη [1 ()] a throttling, strangling, hanging

ἄγω [33 (,,,,,,)] lead

ἀγωγή [1 ()] a carrying away, carriage

ἀγών [9 (,,,,)] contest, struggle

ἀγώνιος [5 (,)] of the contest

αδj

ἄδαιτος [1 ()] of which none might eat

ἀδαμάντινος [2 ()] adamantine

ἀδαμαντόδετος [2 ()] iron-bound

ἀδάματος [4 (,,)] unconquered

ἀδείμαντος [2 (,)] fearless, dauntless

ἀδελφεός [2 ()] brother

ἀδελφή [4 (,,)] sister

ἀδελφός [9 (,,,)] brother

ἅδην [2 (,)] to satiety

ἀδήριτος [1 ()] without strife

ᾍδης [12 (,,,,)] Hades

ἀδικέω [3 ()] do wrong, wrong

ἄδικος [4 (,,)] unjust

ἄδμητος [2 ()] unbroken

ᾁδοβάτης

ἄδολος [1 ()] without fraud, guileless

ἄδρεπτος [1 ()] unplucked

ἀείδω [3 (,)] / ἀείδω, sing (verb)

ἀείζωος [1 ()] ever-living, everlasting

ἀεικής [3 ()] unseemly, shameful

ἀείμνηστος [1 ()] ever to be remembered

ἀείρω [3 (,,)] to lift, heave, raise up

ἀέκων [7 (,,)] against one's will, unwilling

ἄελπτος [8 (,,)] unexpectedly

ἀέναος [1 ()] ever-flowing

ἀεξίφυλλος [1 ()] nourishing leaves, leafy

ἀέξω [1 ()] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀέρδην [1 ()] lifting up

ἀέριος [1 ()] in the mist

ἀετός [5 (,,,)] an eagle

ἄζηλος [1 ()] not subject to envy, unenviable, dreary

ἅζομαι [5 (,,)] to stand in awe of, dread

ἀηδών [3 (,)] the songstress

ἀήθης [1 ()] unwonted, unusual

ἄημα [2 (,)] a blast, gale

ἄημι [1 ()] to breathe hard, blow

ἀήσυρος [1 ()] light as air, small, little

ἀθάνατος [3 (,)] undying, immortal

ἄθαπτος [2 ()] unburied

ἀθέλεος [1 ()] [ἀθέλεος ον]; (θέλω) = sq., dub. l. A.Supp.862 (lyr.).

ἄθελκτος [1 ()] implacable

ἄθεος [3 (,)] without god, denying the gods

ἀθέρμαντος [1 ()] not heated by strife

ἄθετος [1 ()] set aside

ἄθικτος [3 (,,)] untouched

ἀθλεύω [1 ()] to contend for a prize, combat, wrestle

ἄθλιος [3 (,)] pathetic, miserable, wretched (adjective)

ἆθλον [1 ()] prize (of a contest)

ἆθλος [6 ()] contest (of war or sports)

ἀθροίζω [1 ()] to gather together, to muster

ἀθυμέω [1 ()] to be disheartened, lose heart

ἄθυμος [2 (,)] without heart, fainthearted

ἀθῷος [1 ()] unpunished, scot-free

αἴ [1 ()] see εἰ

αἶα [17 (,,,,,)] land

αἰάζω [1 ()] to cry

αἰαῖ [18 (,,,)] ah!

αἰακτός [4 (,)] bewailed, lamentable

αἰανής [8 (,)] dreary, dismal, direful, horrid

αἴγεος [1 ()] a goat's skin

αἰγίλιψ [1 ()] destitute even of goats

αἰγίς [2 (,)] the aegis

αἴγισθος

αἰγυπιός [1 ()] a vulture

αἰγύπτιος

αἰδέομαι [17 (,,,,)] to be ashamed to do

ἀιδνός [1 ()] unseen

αἰδοῖον [2 (,)] the genitals, pudenda

αἰδοῖος [6 (,)] regarded with reverence, august, venerable

ἄιδρις [2 (,)] unknowing

αἰδώς [5 (,,,)] awe; sense of shame; respect for others

αἰθαλόεις [1 ()] smoky, sooty

αἰθέριος [2 (,)] of or in the upper air, high in air, on high

αἰθήρ [13 (,,,,,)] ether, the brighter purer air, the sky

αἰθίοψ [1 ()] -οπος rojizo χρώς del cuerpo de una cigarra AP 7.196 (Mel.), χροιά del color de una flor, Ach.Tat.4.5.2 • tinto, oscuro Αἰθίοψ· ὁ Λέσβιος, μέλας ἢ τὸ κεράμιον Hsch. DMic. a 3 -ti-jo-qo.

αἴθω [1 ()] to light up, kindle

αἴθων [1 ()] fiery, burning, blazing

ἀικής [2 (,)] poetic for ἀεικής adv. ἀϊκῶς, Il.:—in Trag., αἰκής, αἰκῶς.

αἰκία [3 ()] injurious treatment, an affront, outrage

αἰκίζω [4 ()] to treat injuriously, to plague, torment

αἴκισμα [1 ()] an outrage, torture

αἴλινον [6 ()] [αἴλινον τό]; A= λίνον, Ps.-Dsc.2.103."

αἷμα [54 (,,,,)] blood

αἱμάσσω [4 (,,,)] to make bloody, stain with blood

αἱματηρός [7 (,,)] bloody, bloodstained, murderous

αἱματηφόρος [1 ()] bringing blood, bloody

αἱματίζω [1 ()] stain with blood

αἱματόεις [5 (,,,)] blood-red

αἱματολοιχός [1 ()] licking blood

αἱματορρόφος [1 ()] blood-drinking

αἱματοσταγής [2 (,)] blood-dripping

αἱματοσφαγής [1 ()] from bloody slaughter (LSJ supplement)

αἱματόω [1 ()] to make bloody, stain with blood

αἱμοσταγής [1 ()] [αἱμοσταγής ές]; A= αἱματοσταγής, E.Fr.384."

αἱμύλος [1 ()] flattering, wheedling, wily

αἵμων [1 ()] skilful in

αἰνέω [19 (,,,,)] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἴνιγμα [4 (,,)] a dark saying, riddle

αἰνιγματώδης [1 ()] riddling, dark

αἰνικτήριος [2 ()] in riddles

αἰνολαμπής [1 ()] horrid-gleaming

αἰνόλεκτρος [1 ()] fatally wedded

αἰνόμορος [1 ()] doomed to a sad end

αἰνοπατήρ [1 ()] unhappy father

αἰνός [2 ()] dread, dire, grim

αἶνος [5 (,)] a tale, story

αἰολόμητις [1 ()] full of various wiles

αἰόλος [2 (,)] quick-moving

αἰολόστομος [1 ()] shifting in speech

αἰπολέω [1 ()] to tend goats

αἶπος [2 ()] a height, a steep

αἰπυμήτης [1 ()] with high thoughts

αἰπύνωτος [1 ()] high-backed, on a high mountain-ridge

αἵρεσις [1 ()] a taking especially

αἱρέω [33 (,,,,,,)] take, capture; (mid) throw

αἴρω [18 (,,,,,)] to take up, raise, lift up

αἶσα [8 (,,)] share, portion

αἰσθάνομαι [1 ()] perceive (+ gen or acc)

αἰσιμία [1 ()] happiness

αἴσιος [1 ()] boding well, auspicious

ἀίσσω [2 ()] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἀίστός

ἄιστος [5 (,,,,)] not to be seen, unseen

ἀιστόω [2 ()] to make unseen, to annihilate

αἶσχος [2 (,)] shame, disgrace

αἰσχρόμητις [1 ()] forming base designs

αἰσχρός [9 (,,,,,)] ugly, shameful

αἰσχύνη [3 (,)] shame, dishonor; sense of shame

αἰσχύνω [6 (,,,)] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [10 (,,,,,)] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰτία [8 (,,,,)] responsibilty, guilt; cause

αἰτίαμα [2 ()] a charge, guilt imputed

αἴτιος [5 (,)] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰχμάζω [1 ()] to throw the spear

αἰχμάλωτος [4 (,,)] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner

αἰχμή [12 (,,,,,)] the point of a spear

αἰχμήεις [1 ()] armed with the spear

αἶψα [1 ()] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [7 (,,,)] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

αἰών [17 (,,,,,,)] life, lifetime, time; spinal marrow

ἄκαιρος [2 (,)] ill-timed, unseasonable, inopportune

ἀκάκης [1 ()] poet. for ἄκακος, Aesch.

ἄκακος [2 ()] unknowing of ill, guileless

ἀκάματος [1 ()] without sense of toil

ἄκαμπτος [1 ()] unbent, that will not bend, rigid

ἀκαρπία [1 ()] unfruitfulness, barrenness

ἄκαρπος [1 ()] without fruit, barren

ἀκάρπωτος [1 ()] not made fruitful, without fruit

ἀκασκαῖος [1 ()] gentle

ἀκέλευστος [2 ()] unbidden

ἄκεσμα [1 ()] a remedy, cure

ἀκηδέω [1 ()] to take no care for, no heed of

ἀκήρατος [2 (,)] unmixed, uncontaminated, undefiled

ἀκίθαρις [1 ()] without the harp

ἄκικυς [1 ()] powerless, feeble

ἀκίχητος [1 ()] not to be reached, unattainable

ἄκλαυστος [2 (,)] unlamented

ἄκλητος [2 (,)] uncalled, unbidden

ἀκμάζω [3 (,,)] to be in full bloom, be at one's prime

ἀκμαῖος [3 (,,)] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous

ἀκμή [4 (,,)] a point, edge

ἄκμων [1 ()] a thunderbolt

ἀκοή [1 ()] hearing (noun)

ἀκοίμητος [1 ()] sleepless

ἄκοιτις [1 ()] a spouse, wife

ἀκόμπαστος [1 ()] not boastful

ἄκομπος [1 ()] not boasting

ἀκοντιστής [1 ()] a darter, javelin-man

ἀκόρεστος [8 (,)] insatiate

ἄκορος [1 ()] untiring, ceaseless

ἄκος [14 (,,,,,)] a cure, relief, remedy for

ἄκοσμος [3 ()] without order, disorderly

ἀκούω [70 (,,,,,,)] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρα [2 (,)] a headland, foreland, cape

ἀκραγής [1 ()] not barking

ἄκραντος [3 (,)] unfulfilled, fruitless

ἀκρατής [1 ()] powerless, impotent

ἄκρατος [2 (,)] unmixed, sheer

ἀκριβῶς [1 ()] accurately closely (adverb)

ἄκριτος [1 ()] undistinguishable, unarranged, disorderly

ἀκριτόφυρτος [1 ()] undistinguishably mixed

ἀκρόβολος [1 ()] struck from afar

ἀκροθίνιον [1 ()] the topmost part of a heap, the choice part, first-fruits

ἄκρον [2 (,)] the highest

ἀκρόπτολις [1 ()] upper

ἄκρος [4 (,)] topmost, outmost, inmost; highest

ἄκρυπτος [1 ()] unhidden

ἀκρωνία [1 ()] mutilation

ἀκταίνω [1 ()] to lift up, raise

ἀκτέα [1 ()] the elder-tree

ἀκτή [12 (,,,)] headland, foreland, promontory

ἀκτίς [4 (,,)] a ray, beam

ἄκτωρ [2 (,)] a leader

ἀκύμων [1 ()] washed by no waves

ἄκων [4 (,)] a javelin, dart

ἅλαδε [1 ()] to

ἀλαίνω [1 ()] to wander about

ἀλάομαι [4 (,,,)] to wander, stray

ἀλαός [2 (,)] blind

ἀλαπάζω [1 ()] to empty, drain, exhaust

ἄλαστος [1 ()] not to be forgotten, insufferable, unceasing

ἀλάστωρ [5 (,,,)] the avenging deity, destroying angel

ἀλγεινός [3 (,)] giving pain, painful, grievous

ἀλγέω [4 (,,)] to feel bodily pain, suffer

ἀλγίων [2 (,)] more painful

ἄλγος [22 (,,,,,,)] pain

ἀλγύνω [3 (,,)] to pain, grieve, distress

ἀλδαίνω [3 (,)] to make to grow

ἀλέγω [2 (,)] to trouble oneself, have a care

ἄλειφα [1 ()] [ἄλειφα τό]; collat. form of sq., v.l. in Hes.Th.553, cf. SIG57.34 (Milet., vi/v B. C.), A.Ag.322, Call.Fr.12, Q.S.14.265.

ἀλέκτωρ [2 (,)] a cock

ἀλέξημα [1 ()] a defence, remedy

ἀλεξητήριος [1 ()] able to keep off

ἀλεύω [4 (,,)] to remove, keep away

ἄλη [1 ()] ceaseless wandering

ἀλήθεια [4 (,)] truth, reality

ἀληθεύω [1 ()] to speak truth

ἀληθής [14 (,,,,,)] true, real

ἀληθόμαντις [1 ()] prophet of truth

ἀλητεία [1 ()] a wandering, roaming

ἀλήτης [1 ()] a wanderer, stroller, rover, vagabond

ἀλίγκιος [1 ()] resembling, like

ἁλίδονος [1 ()] sea-tossed

ἀλίμενος [1 ()] without harbour, harbourless

ἅλιος [3 (,)] of the sea

ἁλίρροθος [1 ()] of the raging sea

ἁλίρρυτος [1 ()] washed by the sea

ἅλις [6 (,,)] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [9 (,,)] be captured, be seized

ἁλίστονος [1 ()] sea-resounding

ἀλιταίνω [3 (,)] to sin

ἁλίτυπος [1 ()] sea-beaten

ἀλκή [17 (,,,,,,)] strength

ἀλκίφρων [1 ()] stout-hearted

ἀλλαγή [1 ()] a change

ἀλλάσσω [1 ()] to make other than it is, to change, alter

ἄλλῃ [1 ()] in another place, elsewhere

ἀλληλοφόνοι [2 (,)] murdering one another

ἀλλήλων [10 (,,,,)] one another

ἀλλοδαπός [1 ()] belonging to another people

ἄλλοθεν [3 (,)] from another place

ἀλλόθροος [2 (,)] speaking a strange tongue

ἅλλομαι [2 ()] to spring, leap, bound

ἄλλοτε [3 (,,)] at another time

ἀλλότριος [1 ()] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἀλλόφυλος [1 ()] of another tribe, foreign

ἄλλως [10 (,,,,,,)] in another way

ἅλμη [1 ()] sea-water, brine

ἁλμήεις [1 ()] salt, briny

ἀλοίδορος [1 ()] not reviling

ἁλουργής [1 ()] wrought in the sea, sea-purple

ἄλοχος [4 (,,)] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [5 (,,)] a lump of salt

ἄλσος [5 (,)] a glade

ἄλυξις [1 ()] an escape

ἀλύσκω [3 (,,)] to flee from, shun, avoid, forsake

ἄλυτος [1 ()] not to be loosed, indissoluble

ἀλύω [1 ()] to wander in mind

ἀλφεσίβοιος [1 ()] bringing in oxen

ἀλφηστής [1 ()] working for one's daily bread, laborious, enterprising

ἅλων [2 (,)] plantation

ἅλως [1 ()] a threshing-floor, a halo

ἁλώσιμος [2 (,)] easy to capture/comprehend/beguile

ἀμαθύνω [1 ()] to level with the sand, utterly destroy

ἀμαλάπτω [1 ()] destroy, efface

ἁμαξήρης [1 ()] of/on a carriage

ἁμαρτάνω [9 (,,)] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμαρτία [4 (,,)] mistake, error

ἁμαρτίνοος [1 ()] erring in mind, distraught

ἁμάρτιον [2 (,)] [ἁμάρτιον τό]; A= ἁμάρτημα, in pl., A.Pers.676, Ag.537."

ἀμαυρός [4 (,)] dimly seen, dim, faint, baffling sight

ἀμαυρόω [2 ()] to make dim, faint

ἀμάχητος [1 ()] not to be fought with, unconquerable

ἄμαχος [5 (,,)] without battle

ἀμάω [1 ()] reap, mow down

ἀμβλύνω [1 ()] to blunt, take the edge off

ἀμβλύς [1 ()] blunt, dulled, with the edge taken off

ἀμβλωπός [1 ()] bedimmed, dark

ἄμβροτος [1 ()] immortal, divine

ἀμέγαρτος [2 (,)] unenviable

ἀμείβω [14 (,,,,,,)] change, alternate, respond

ἀμείλιχος [1 ()] implacable, relentless

ἀμείνων [6 (,,,)] better, braver, more capable

ἀμελέω [4 (,)] to have no care for, be neglectful of

ἄμεμπτος [4 (,,)] not to be blamed, blameless

ἀμεμφής [2 (,)] blameless

ἀμεμφία [1 ()] freedom from blame

ἀμήνιτος [3 (,)] not angry

ἀμηχανέω [5 (,,)] to be at a loss for

ἀμήχανος [7 (,,,,)] without means

ἀμίαντος [1 ()] undefiled

ἄμικτος [1 ()] unmingled, that will not mingle

ἅμιλλα [1 ()] a contest for superiority, a conflict

ἄμισθος [2 (,)] without hire

ἀμίστρης

ἀμνημονέω [1 ()] to be unmindful

ἀμνήμων [1 ()] unmindful, forgetful

ἄμοιρος [1 ()] without share in

ἄμομφος [3 ()] blameless

ἁμός [6 (,,,)] our, my > ἐμός

ἀμοχθεί [1 ()] without effort

ἄμπελος [1 ()] clasping tendrils

ἀμπέχω [1 ()] to surround, cover

ἀμπλακεῖν [2 (,)] to come short of

ἀμπλάκημα [5 (,,)] an error, fault, offence

ἀμπλακία [1 ()] an error, fault, offence

ἀμπυκτήρ [1 ()] a horse's head-band

ἄμπυξ [1 ()] a woman's head-band, snood

ἀμυγμός [1 ()] [ἀμυγμός ὁ, =]; foreg., cj. in A.Ch.24.

ἀμυνάθω [1 ()] to defend, assist

ἀμύνω [2 ()] keep off, withstand (verb)

ἀμύσσω [2 ()] to scratch, tear, wound, lacerate, mangle

ἀμφήκης [3 (,)] two-edged

ἀμφί [45 (,,,,,,)] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιβαίνω [1 ()] to go about

ἀμφιβάλλω [2 ()] to throw

ἀμφίβληστρον [3 (,,)] anything thrown round; a net

ἀμφίβολος [2 ()] put round, encompassing

ἀμφίβουλος [1 ()] half-minded

ἀμφίζευκτος [1 ()] joined from both sides

ἀμφιθαλής [2 (,)] blooming on both sides

ἀμφιλαφής [2 (,)] taking in on all sides, widespreading

ἀμφίλεκτος [3 (,)] discussed on all hands, doubtful

ἀμφίλογος [1 ()] disputed, disputable

ἀμφινεικής [1 ()] contested on all sides, eagerly wooed

ἀμφίπολις [1 ()] encompassing a city

ἀμφίσβαινα [1 ()] a kind of serpent, that can go either forwards or backwards

ἀμφίστροφος [1 ()] turning to and fro, quick-turning

ἀμφιτειχής [1 ()] encompassing the walls

ἀμφιτόμος [2 ()] cutting with both sides, two-edged

ἀμφιχάσκω [1 ()] to gape round, gape for

ἀμφότερος [5 (,,)] each of two, both

ἄμφω [4 (,,)] both

ἄμωμος [1 ()] without blame, blameless

ἄν [238 (,,,,,,)] modal particle

ἀνά [8 (,,,,)] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβόαμα [1 ()] a loud cry

ἀναβοάω [1 ()] to shout aloud, utter a loud cry

ἀναγγέλλω [1 ()] to carry back tidings of, report

ἀναγελάω [1 ()] to laugh loud

ἀναγκαῖον [1 ()] a place of constraint, a prison

ἀναγκαῖος [1 ()] necessary (adjective)

ἀνάγκη [22 (,,,,,)] force, constraint, necessity

ἄναγνος [1 ()] impure, unclean, unholy, defiled

ἀνάγω [2 ()] to lead up; mid. set sail

ἀναδαίω [1 ()] to light up

ἀναίθω [1 ()] to light up, set on fire

ἀναίμακτος [1 ()] unstained with blood

ἀναίματος [1 ()] drained of blood

ἀναίνομαι [4 (,)] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀναίσσω [2 (,)] start up

ἀναίτιος [2 (,)] not being the cause

ἀνακαλέω [2 (,)] to call up the dead

ἀνάκρισις [1 ()] examination of parties concerned in a suit, a preparation

ἀνακτάομαι [1 ()] to regain for oneself, get back again, recover

ἀνάκτορον [1 ()] a palace

ἀνάκτωρ [1 ()] lord, master (ἄναξ)

ἀνακωκύω [1 ()] to wail aloud

ἀναλίσκω [2 (,)] spend; use; kill (verb)

ἄναλκις [2 (,)] without strength, impotent, feeble

ἀναλυτήρ [1 ()] a deliverer

ἀνάλωμα [1 ()] expenditure, cost

ἀναμένω [1 ()] to wait for, await

ἀνάμιγα [1 ()] promiscuously

ἀναμίγνυμι [1 ()] to mix up, mix together

ἀναμπλάκητος [1 ()] unerring, unfailing

ἀναμυχθίζομαι [1 ()] to moan loudly

ἀνανδρία [1 ()] want of manhood

ἄνανδρος [4 (,)] husbandless

ἄναξ [44 (,,,,,,)] prince, lord, king (noun)

ἀναπέμπω [1 ()] to send up

ἁναπετής

ἀναπίπτω [1 ()] to fall back

ἀναπομπός [1 ()] one that sends up

ἀναπτερόω [1 ()] to raise its feathers

ἀναπτύσσω [2 ()] to unfold

ἀνάριθμος [1 ()] without number, countless, numberless

ἄναρκτος [1 ()] not governed

ἀνάρσιος [1 ()] not fitting, incongruous

ἀνάρχετος [1 ()] Av. ἄναρκτος."

ἀναρχία [3 (,,)] lack of a leader

ἄναρχος [1 ()] without head

ἀνασπάω [1 ()] to draw up, pull up

ἄνασσα [7 (,,)] a queen, lady, mistress

ἀνάσσω [4 (,,,)] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνάστασις [3 (,,)] a raising up

ἀναστατήρ [3 (,,)] a destroyer

ἀναστενάζω [1 ()] didst thou groan forth

ἀναστένω [2 ()] to groan aloud

ἀναστρέφω [1 ()] to turn upside down, upset

ἀναστροφή [1 ()] a turning upside down, upsetting

ἀνασχεθεῖν

ἀνασχετός [1 ()] endurable

ἀνατέλλω [1 ()] to make to rise up

ἀνατί [1 ()] without harm, with impunity

ἀνατλῆναι [2 (,)] to bear up against, endure

ἀνατολή [5 (,)] a rising, rise

ἄνατος [5 (,,)] unharmed

ἀνατρέπω [2 (,)] to turn up

ἀνατρέφω [1 ()] to feed up, nurse up, educate

ἀνατροπή [2 ()] an upsetting, overthrow

ἀναύγητος [1 ()] rayless, sunless

ἀναύδητος [1 ()] not to be spoken, unutterable, ineffable

ἄναυδος [5 (,,,)] speechless, silent

ἄναυς [2 ()] without ships

ἀναφαίνω [1 ()] to make to give light, make to blaze up

ἀναφέρω [2 ()] to bring up, bring back

ἀναφυγή [2 (,)] escape from

ἀνδρακάς [1 ()] man by man

ἀνδρεῖος [1 ()] manly, courageous

ἀνδρειφόντης [1 ()] man-slaying

ἀνδρηλατέω [3 (,)] to banish from house and home

ἀνδρηλάτης [1 ()] he that drives one from home, the avenger of blood

ἀνδρόβουλος [1 ()] of manly counsel, man-minded

ἀνδροδάικτος [1 ()] man-slaying

ἀνδροθνής [1 ()] murderous

ἀνδροκμής [4 (,,)] man-wearying

ἀνδροκτασία [1 ()] slaughter of men

ἀνδροκτονέω [1 ()] to slay men

ἀνδρολέτειρα [2 (,)] a murderess

ἀνδρόπαις [1 ()] a man-boy

ἀνδροπλήθεια [1 ()] a multitude of men

ἀνδροσφαγεῖον [1 ()] a slaughter-house of men

ἀνδροτυχής [1 ()] getting a husband

ἀνδρών [2 (,)] the men's apartment

ἀνέδην [1 ()] let loose, freely, without restraint

ἀνέκαθεν [3 (,)] from above, from the first

ἀνεκτός [1 ()] bearable, sufferable, tolerable

ἀνελεύθερος [3 ()] not fit for a free man

ἀνέλπιστος [1 ()] unhoped for, unlooked for

ἀνεμόεις [1 ()] 1 windy Αἴτναν ἶπον ἀνεμόεσσαν Τυφῶνος ὀβρίμου O. 4.7 ἐξίει δʼ ὥσπερ κυβερνάτας ἀνὴρ ἱστίον ἀνεμόεν (pr., i. e. to the wind) P. 1.92

ἄνεμος [4 (,,)] wind

ἀνεπίμομφος [1 ()] not blameworthy (see LSJ sv ἐπίμομφος)

ἀνέρχομαι [1 ()] to go up

ἄνευ [21 (,,,,,)] without

ἀνευρίσκω [1 ()] to find out, make out, discover

ἀνέχω [6 (,,,,)] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνεψιός [1 ()] a first-cousin, cousin

ἄνη [1 ()] fulfilment

ἀνηβάω [1 ()] to grow young again

ἀνήκεστος [1 ()] not to be healed, incurable, irreparable, fatal

ἀνηκουστέω [1 ()] to be unwilling to hear, to disobey

ἀνήλιος [4 (,,,)] without sun, sunless

ἀνήμερος [3 (,)] not tame, wild, savage

ἀνήρ [191 (,,,,,,)] man

ἀνήριθμος [1 ()] without number

ἀνήροτος [1 ()] unploughed, untilled

ἀνθαλίσκομαι [1 ()] to be captured in turn

ἀνθεμουργός [1 ()] working in flowers

ἀνθεμώδης [1 ()] flowery, blooming

ἀνθέω [1 ()] to blossom, bloom

ἀνθίστημι [2 (,)] to set against

ἀνθονομέω [1 ()] feed on flowers

ἀνθονόμος [1 ()] browsing on flowers

ἄνθος [11 (,,,)] a blossom, flower

ἀνθρακόω [1 ()] to be burnt to cinders

ἀνθρώπειος [2 (,)] of man, of mankind

ἀνιδεῖν [1 ()] look up

ἀνίερος [3 (,)] unholy, unhallowed

ἀνίημι [5 (,,,,)] to send up; let go, abate

ἄνιος [6 ()] [ἄνιος ον]; A= ἀνιαρός, A.Pers.256,1055,1061; ἄνιος· ἀνατεπείς (sic), Hsch."

ἄνιπτος [1 ()] unwashen

ἀνίστημι [7 (,,,)] to make to stand up, raise up

ἀνιστορέω [1 ()] to make inquiry into, ask about

ἀνίσχω [1 ()] (parallel form of ἀνέχω, q. v.): only pres. part., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.

ἄνοια [2 (,)] want of understanding, folly

ἀνοίγνυμι [3 (,,)] to open

ἀνοιμώζω [1 ()] to wail aloud

ἀνοίμωκτος [2 ()] unlamented

ἄνολβος [1 ()] unblest, wretched, luckless

ἀνολολύζω [1 ()] to cry aloud, shout (with joy)

ἄνομος [2 ()] without law, lawless

ἄνοος [1 ()] without understanding, foolish, silly

ἀνόσιος [4 (,)] unholy, profane

ἀνοτοτύζω [1 ()] to break out into wailing

ἀνσχετός [1 ()] to be borne, sufferable, endurable

ἀνταῖος [2 (,)] set over against, right opposite

ἀντακούω [1 ()] to hear in turn

ἀνταλαλάζω [1 ()] to return a shout

ἀνταλλάσσω [1 ()] to exchange

ἀνταμείβομαι [2 (,)] to exchange

ἀνταποκτείνω [2 ()] to kill in return

ἀντάω [1 ()] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀντεῖπον [1 ()] to speak against

ἀντεράω [1 ()] to love in return

ἀντερῶ [1 ()] to speak against, gainsay

ἀντέχω [1 ()] to hold out against, withstand

ἀντήλιος [1 ()] opposite the sun

ἀντήνωρ [1 ()] instead of a man

ἀντηρέτης [3 ()] one who rows against

ἀντιάζω [1 ()] to meet face to face

ἀντιβαίνω [1 ()] to go against, withstand, resist

ἀντιδέχομαι [1 ()] to receive

ἀντιδίδωμι [4 (,)] to give in return, repay

ἀντίδικος [1 ()] an opponent in a suit, defendant

ἀντίδουλος [1 ()] treated as a slave

ἀντίδουπος [4 ()] re-echoing

ἀντικαταθνήσκω [1 ()] die

ἀντίκεντρον [2 ()] something acting as a goad

ἄντικρυς [1 ()] straight on, right on

ἀντικτόνος [1 ()] in requital for murder

ἀντιλάμπω [1 ()] to kindle a light in turn

ἀντίμισθος [1 ()] as a reward

ἀντίμοιρος [1 ()] [ἀντίμοιρος ον]; prob. for ἰσοτίμοιρος, A.Ch.319.

ἀντίμολπος [1 ()] sounding instead of, differing in sound from

ἀντινικάω [1 ()] to conquer in turn

ἀντίον [3 (,)] [over against >ἀντίος]

ἀντιόομαι [1 ()] to resist, oppose

ἀντίπαις [1 ()] like a boy

ἀντίπαλος [2 (,)] wrestling against

ἀντιπενθής [2 ()] causing grief in turn

ἀντίπνοος [2 (,)] caused by adverse winds

ἀντίποινα [1 ()] requital, retribution

ἀντίποινος [1 ()] for recompense

ἀντίπορος [2 (,)] on the opposite coast

ἀντιπυργόω [1 ()] to build a tower over against

ἀντιρρέπω [1 ()] to counterpoise, balance

ἀντισηκόω [1 ()] to counterbalance, compensate for

ἀντισπάω [1 ()] to draw the contrary way, hold back

ἀντιστάτης [1 ()] an opponent, adversary

ἀντιτάσσω [3 ()] to set opposite to, range in battle against

ἀντίτης

ἀντιτίνω [1 ()] to pay

ἀντίτολμος [1 ()] boldly attacking

ἀντίτυπος [1 ()] repelled

ἀντίφερνος [1 ()] instead of a dower

ἀντίφονος [2 (,)] in return for slaughter, in revenge for blood

ἀντιφωνέω [1 ()] to sound in answer, reply

ἀντλέω [1 ()] to bale out bilge-water, bale the ship

ἄντλος [1 ()] the hold of a ship

ἄντρον [5 (,)] a cave, grot, cavern

ἀνύω [9 (,,,)] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνω [6 (,,,)] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [5 (,,)] to command, order

ἄνωθεν [6 (,,)] from above, from on high

ἀνωφελής [1 ()] unprofitable, useless

ἀνωφέλητος [1 ()] unprofitable, useless

ἀξιόμισος [1 ()] -ον digno de odio ἔθνος A.Eu.366.

ἄξιος [9 (,,,,)] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [8 (,,,,)] think worthy of, think it right, expect

ἀξονήλατος [1 ()] whirling on the axle

ἄοζος [1 ()] servant

ἀοιδή [2 (,)] song, a singing

ἀοιδός [1 ()] a singer, minstrel, bard

ἄοινος [2 ()] without wine

ἀπαγγέλλω [6 (,,,,)] announce, report (verb)

ἀπάγχω [1 ()] to strangle, throttle

ἀπάγω [4 (,,)] lead away; arrest, carry off to prison

ἀπαθής [1 ()] not suffering

ἄπαις [3 (,,)] childless

ἀπαιτέω [1 ()] demand X from Y (+ acc., acc.) (verb)

ἀπαλέξω [1 ()] to ward

ἀπαλλαγή [5 (,,)] deliverance, release, relief from

ἀπαλλάσσω [7 (,,)] to set free, release, deliver

ἁπαλός [1 ()] soft to the touch, tender

ἀπαμβλύνω [2 (,)] to blunt the edge of

ἀπαναίνομαι [1 ()] to disown, reject

ἀπανθίζω [1 ()] to pluck off flowers

ἀπάνθρωπος [1 ()] far from man

ἀπαντλέω [1 ()] to draw off water from a ship's hold

ἅπαξ [5 (,,)] once

ἀπαξιόω [1 ()] to disclaim as unworthy, disown

ἄπαππος [1 ()] with no grandfather

ἀπαράμυθος [1 ()] inexorable

ἀπαρκέω [2 (,)] to suffice, be sufficient

ἄπαρνος [1 ()] denying utterly

ἀπαρτίζω [1 ()] to make even, move regularly

ἄπαρχος [2 (,)] [ἄπαρχος ὁ]; Af.l. for ἔπαρχος, A.Pers.327."

ἅπας [22 (,,,,,)] all, quite all

ἀπάτη [2 (,)] a trick, fraud, deceit

ἀπατιμάζω [1 ()] [ἀπατιμάζω =]; sq., Aἀπητιμασμένη A.Eu.95."

ἀπαυράω [1 ()] to take away

ἀπέδιλος [1 ()] unshod

ἀπειθέω [1 ()] to be disobedient, refuse compliance

ἀπειλέω [4 (,)] [to force back]

ἀπειλή [1 ()] boasts, threats

ἄπειμι [6 (,,,)] be away, be distant, be absent

ἀπεῖπον [2 (,)] to speak out, tell out, declare

ἀπείργω [3 (,)] to keep away from, debar from

ἀπείρητος [1 ()] without making trial of

ἀπειρόδακρυς [1 ()] ignorant of tears

ἄπειρος [3 (,,)] inexperienced in (adjective)

ἀπενέπω [2 (,)] Av. ἀπεννέπω."

ἀπενθής [1 ()] free from grief

ἀπένθητος [2 (,)] unlamented

ἀπέρατος [2 (,)] not to be crossed

ἀπέρωτος [1 ()] loveless, unloving

ἀπευθύνω [1 ()] to make straight again

ἀπευκτός [2 (,)] to be deprecated, abominable

ἀπεύχετος [2 ()] [ἀπεύχετος ον]; A= ἀπευκτός, A.Ch.155,625 (lyr.)."

ἀπεύχομαι [1 ()] to wish

ἀπέχθεια [1 ()] hatred

ἀπέχω [4 (,,,)] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπήμαντος [1 ()] unharmed, unhurt

ἀπήμων [3 (,,)] unharmed, unhurt

ἀπήνη [2 ()] a four-wheeled wagon

ἄπιος [3 ()] a pear-tree

ἀπιστέω [1 ()] to disbelieve, distrust; to disobey

ἀπιστία [1 ()] disbelief, distrust, mistrust

ἄπιστος [6 (,,)] not to be trusted

ἄπλατος [1 ()] unapproachable, terrible

ἄπληστος [3 (,,)] not to be filled, insatiate

ἄπλοια [2 ()] impossibility of sailing, detention in port

ἁπλόος [3 (,)] single, simple

ἁπλός [2 ()] [ἁπλός ή, όν]; late form for ἁπλόος, An.Ox.2.331.

ἁπλῶς [1 ()] singly, in one way

ἀπογυμνάζω [1 ()] to bring into hard exercise, to ply hard

ἀποδείκνυμι [3 (,,)] display, make known; appoint, proclaim, create

ἀποδικεῖν [1 ()] to throw off

ἀποζεύγνυμαι [1 ()] to be parted from

ἀποθαυμάζω [1 ()] to marvel much at a

ἀποθραύω [1 ()] to break off

ἀποικία [1 ()] a settlement far from home, a colony settlement

ἄποικος [2 (,)] away from home

ἀποιμώζω [1 ()] to bewail loudly

ἄποινα [1 ()] a ransom; compensation

ἄποινος [2 ()] without wine, refraining from wine

ἀποκλάζω [1 ()] to ring

ἀποκλάω [1 ()] to break off

ἀποκοπή [1 ()] a cutting off

ἀποκρύπτω [1 ()] to hide from, keep hidden from

ἀποκτείνω [1 ()] kill

ἀποκωκύω [1 ()] to mourn loudly over

ἀπολακτίζω [2 (,)] to kick off

ἀπολακτισμός [1 ()] a kicking off

ἀπολείπω [1 ()] to leave over

ἀπόλεμος [3 (,,)] unwarlike, unfit for war

ἄπολις [2 (,)] one without city, state

ἀπόλλυμι [13 (,,,,)] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπόλλων

ἀπόμουσος [1 ()] away from the Muses, unaccomplished, rude

ἄπονος [2 (,)] without toil

ἀπόξενος [2 (,)] alien to guests, inhospitable

ἀποπαύω [1 ()] to stop

ἀποπέμπω [1 ()] send away, divorce (verb)

ἀπόπολις [1 ()] far from the city, banished

ἀπόπτυστος [1 ()] spat out

ἀποπτύω [5 (,,,)] to spit out

ἀπόρθητος [1 ()] not sacked, unravaged

ἄπορος [1 ()] without passage

ἀπορρέω [1 ()] to flow

ἀπορρήγνυμι [1 ()] to break off, snap asunder

ἀπορρίπτω [3 (,,)] to throw away, put away

ἀπορφανίζομαι [1 ()] to be orphaned

ἀποσβέννυμι [1 ()] to put out, extinguish, quench

ἀποσκήπτω [1 ()] to hurl from above

ἀποσπάω [1 ()] to tear

ἀποστατέω [5 (,,)] to stand aloof from, depart from, be far from

ἀποστέγω [1 ()] to keep out

ἀποστείχω [1 ()] to go away, to go home

ἀποστέργω [1 ()] to love no more

ἀποστερέω [3 (,)] to rob, despoil, bereave

ἀποστρέφω [2 ()] to turn

ἀποστροφή [1 ()] a turning back

ἀποσυλάω [1 ()] to strip off spoils from

ἀποσφάλλω [2 (,)] to lead astray, drive away

ἀποτέμνω [1 ()] to cut off, sever

ἀποτίνω [2 ()] to pay back, repay, return

ἄποτμος [1 ()] unhappy, ill-starred

ἀποτρέπειν

ἀποτρέπω [3 (,)] to turn

ἀποτροπή [1 ()] a turning away, averting

ἀπότροπος [3 (,)] turned away, banished

ἀπουσία [2 ()] absence

ἀποφαίνω [2 (,)] reveal, show (verb)

ἀποφθείρω [2 ()] to destroy utterly, ruin

ἀποφθίνω [2 ()] to perish utterly, die away

ἀποφθορά [1 ()] utter destruction

ἀπόχρη [1 ()] v. ἀποχράω.

ἀποχρήματος [1 ()] but not of money

ἀποψιλόω [1 ()] to strip bare

ἄπριγδα [4 ()] [ἄπριγδα = ἀπρίξ]; Aesch.

ἀπριγδόπληκτος [1 ()] on, struck unceasingly

ἀπρόβουλος [1 ()] without premeditation

ἀπρομήθητος [1 ()] unforeseen

ἀπρόξενος [1 ()] without

ἀπρόοπτος [1 ()] unforeseen

ἀπρόσδεικτος [1 ()] not to be pointed out

ἀπροσδόκητος [2 (,)] unexpected, unlooked for

ἀπρόσκοπος [1 ()] not stumbling, void of offence

ἀπρόσοιστος [1 ()] not to be withstood, irresistible

ἄπτερος [3 (,)] without wings, unwinged

ἅπτω [5 (,,,)] light; fasten, fix (verb)

ἄπυρος [2 (,)] without fire

ἀρά [16 (,,,,)] a prayer, imprecation, curse

ἄρα [19 (,,,,,)] then, in that case (particle)

ἆρα [12 (,,,,,)] introduces a question

ἀραγμός [1 ()] a clashing, clattering, rattling

ἀραῖος [4 (,)] prayed to

ἀράομαι [2 (,)] to pray to

ἀραρίσκω [1 ()] to join, join together, fasten

ἀραρότως [1 ()] compactly, closely, strongly

ἀράσσω [3 (,)] to strike hard, smite

ἀραχναῖος [1 ()] of or belonging to a spider

ἀράχνη [2 ()] a spider's web

ἀράχνης [1 ()] a spider

ἀρβύλη [1 ()] a strong shoe

ἀργήεις [1 ()] shining, white

ἀργής [1 ()] bright, glancing

ἀργηστής [2 (,)] glancing, flashing

ἀργός [1 ()] shining, bright, glistening

ἄργυρος [3 (,,)] silver

ἀργυρότοιχος [1 ()] with silver sides

ἀργυρώνητος [1 ()] bought with silver

ἀρδεύω [1 ()] to water

ἄρδην [1 ()] lifted up, on high

ἄρδις [1 ()] the point of

ἄρδω [2 ()] to water

ἄρειος [2 (,)] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρείφατος [1 ()] slain by Ares

ἀρείων [3 (,)] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀρέσκω [1 ()] please (+ dat.) (verb)

ἀρή [7 (,,,)] bane, ruin

ἀρήγω [11 (,,,,)] to help, aid, succour

ἄρηξις [1 ()] help, succour

Ἄρης [1 ()] Ares

ἀρθμός [1 ()] a bond, league, friendship

ἀρίδακρυς [1 ()] much weeping, very tearful

ἀρίθμημα [1 ()] a reckoning, number

ἀριθμός [2 (,)] number

ἄριοι

ἀριστεύς [1 ()] the best man

ἀριστεύω [1 ()] to be best

ἄριστον [2 (,)] the morning meal, breakfast

ἄριστος [11 (,,,,)] best, bravest, excellent

ἀρκεόντως [1 ()] enough, abundantly

ἀρκέω [4 (,,,)] to ward off; to be sufficient

ἄρκυς [3 (,,)] a net, hunter's net

ἀρκύστατος [2 (,)] beset with nets

ἅρμα [7 (,,,)] a chariot

ἁρματόκτυπος [1 ()] the rattling

ἁρμοῖ [1 ()] just, newly, lately

ἁρμονία [2 (,)] a fastening

ἁρμόστωρ [1 ()] a commander

ἀρνέομαι [4 (,,)] to deny, disown

ἄρνησις [1 ()] denial

ἄρνυμαι [1 ()] to receive for oneself, reap, win, gain, earn

ἄροτος [1 ()] a corn-field

ἄρουρα [3 (,)] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρόω [2 (,)] to plough

ἁρπαγεύς [1 ()] [πᾰ], έως, ὁ, A= ἅρπαξ, Them.Or.21.247a."

ἁρπαγή [4 (,,)] seizure, rapine, robbery, rape

ἁρπάζω [3 (,)] snatch away, carry off; seize

ἁρπαλίζω [2 (,)] to catch up, be eager to receive

ἁρπάξανδρος [1 ()] snatching away men

ἄρρηκτος [2 (,)] unbroken, not to be broken

ἀρρυσίαστος [1 ()] not carried off as a hostage

ἀρσενογενής [1 ()] male

ἀρσενοπληθής [1 ()] crowded with men (hapax)

ἄρσην [11 (,,,)] male

ἀρτάνη [3 (,)] that by which something is hung up, a rope, noose, halter

ἀρταφρένης

ἄρτι [1 ()] just not, recently (adverb)

ἀρτιζυγία [1 ()] a recent union

ἀρτίκολλος [2 (,)] close-glued, clinging close to

αρτιξλε

ἀρτιτρεφής [1 ()] just nursed

ἀρτίτροπος [1 ()] just of age, marriageable

ἀρτίφρων [1 ()] sound of mind, sensible

ἀρχαιόπλουτος [1 ()] rich from olden time, of old hereditary wealth

ἀρχαιοπρεπής [1 ()] distinguished from olden time, time-honoured

ἀρχαῖος [12 (,,,,,,)] ancient, old; old-fashioned

ἀρχέλαος [1 ()] leading the people, a chief

ἀρχή [15 (,,,,,,)] beginning, rule, empire

ἀρχηγενής [1 ()] causing the first beginning of

ἀρχηγέτης [1 ()] a first leader, the founder

ἀρχηγός [1 ()] beginning, originating

ἀρχηγ́της

ἀρχικός [1 ()] of or for rule, fit for rule, skilled in government or command

ἄρχω [15 (,,,,)] rule, command (+ gen)

ἄρχων [1 ()] ruler; archon

ἀρωγή [9 (,,,,,)] help, aid, succour, protection

ἀρωγός [5 (,,,)] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἄσαντος [1 ()] not to be soothed, ungentle

ἀσαφηνής [1 ()] obscure (prob. read βάρβαρα σαφηνῆ)

ἄσβεστος [1 ()] unquenchable, inextinguishable

ἀσεβέω [1 ()] to be impious, to act profanely, sin against the gods

ἀσεβής [4 (,,)] ungodly, godless, unholy, profane

ἄσεπτος [1 ()] unholy

ἄσημος [2 (,)] without mark

ἀσθενής [3 ()] without strength, weak

ἄσθμα [1 ()] short-drawn breath, panting

ἀσθμαίνω [1 ()] to breathe hard, gasp for breath

ἀσινής [3 (,,)] unhurt, unharmed

ἀσκέω [2 (,)] to work curiously, form by art, fashion

ἄσκοπος [2 (,)] inconsiderate, heedless

ἄσμενος [4 (,)] well-pleased, glad

ἀσπάζομαι [1 ()] greet, welcome (verb)

ἀσπαίρω [1 ()] to pant, gasp, struggle convulsively

ἀσπάσιος [1 ()] welcome, gladly welcomed

ἀσπιδηφόρος [2 (,)] shield-bearing

ἀσπίς [16 (,)] shield

ἀσπίστωρ [1 ()] of shielded warriors

ἄσπονδος [1 ()] without drink-offering

ἀστακός [1 ()] the smooth lobster

ἀστασπης

ἀστεργάνωρ [1 ()] without love of man, shunning wedlock

ἀστήρ [1 ()] star

ἀστιβής [1 ()] untrodden

ἀστικός [3 (,)] of a city

ἄστολος [1 ()] unequipped

ἀστόξενος [1 ()] public guest of a city

ἀστός [18 (,,,,,)] a townsman, citizen

ἀστραβίζω [1 ()] ride pillion

ἀστραπή [1 ()] a flash of lightning, lightning

ἀστράπτω [1 ()] to lighten, hurl lightnings

ἀστρογείτων [1 ()] near the stars

ἄστρον [7 (,,)] the stars

ἄστροφος [1 ()] without turning away, unturning

ἄστυ [11 (,,)] town

ἀστυάναξ [1 ()] lord of the city

ἀστυγείτων [1 ()] near or bordering on a city

ἀστυδρομέομαι [1 ()] to have the streets filled with fugitives

ἀστύνικος [1 ()] the victorious city

ἀστυνόμος [1 ()] protecting the city

ἀσυλία [1 ()] inviolability

ἀσυνήμων [1 ()] not comprehending

ἀσύστατος [1 ()] having no cohesion

ἀσφάδαστος [1 ()] without convulsion

ἀσφάλεια [1 ()] security against stumbling

ἀσφαλής [6 (,,,)] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀσχαλάω [2 (,)] to be distressed, grieved

ἀσώδης [1 ()] attended with nausea

ἄσωτος [1 ()] having no hope of safety, abandoned, profligate

ἀταλός [1 ()] tender, delicate

ἀτάρ [3 (,)] but (particle)

ἀταρβής [1 ()] unfearing, fearless

ἀταύρωτος [1 ()] unwedded, virgin

ἀτάω [1 ()] Av. ἀτάομαι."

ἀτέκμαρτος [1 ()] not to be guessed, obscure, baffling

ἄτεκνος [3 (,)] without children, childless

ἀτέλεια [1 ()] exemption from public burdens

ἀτέλευτος [1 ()] endless, eternal

ἀτενής [1 ()] strained tight, clinging

ἄτερ [15 (,,,,,)] without

ἀτέραμνος [2 ()] unsoftened

ἀτέρμων [1 ()] without bounds

ἀτερπής [2 (,)] unpleasing, joyless, melancholy

ἄτη [46 (,,,,,,)] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτημέλητος [1 ()] unheeded, uncared for

ἀτηρός [3 (,,)] blinded by

ἀτίετος [5 (,,)] unhonoured

ἀτίζω [3 (,,)] not to honour, to hold in no honour

ἀτιμάζω [7 (,,,)] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτιμαστήρ [1 ()] a dishonourer

ἀτιμάω [2 (,)] to dishonour, treat lightly

ἀτιμία [3 (,)] dishonour, disgrace

ἀτιμοπενθής [2 ()] sorrowing for dishonour incurred

ἄτιμος [29 (,,,,,)] without honor; deprived of citizen rights

ἀτιμόω [2 (,)] to dishonour

ἀτίμωσις [2 (,)] a dishonouring, dishonour done to

ἀτίτης [2 (,)] unpunished

ἀτλησικάρδιος [1 ()] LSJ sv τλησικάρδιος: enduring

ἄτλητος [1 ()] not to be borne, insufferable

ἀτμός [2 (,)] steam, vapor

ἀτόλμητος [1 ()] not to be endured, insufferable

ἄτολμος [2 (,)] daring nothing, wanting courage, spiritless, cowardly

ἆτος [1 ()] insatiate

ἀτρεμής [1 ()] not trembling, unmoved

ἄτρεστος [3 (,,)] not trembling, unfearing, fearless

ἀτρίακτος [1 ()] unconquered

ἀτρύμων [1 ()] not worn out

ἄτρυτος [1 ()] not worn away, untiring, unwearied

ἄτρωτος [1 ()] unwounded

αὖ [22 (,,,,,,)] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐαίνω [1 ()] to dry

αὐγή [7 (,,)] the light of the sun, sunlight

αὐδάζομαι [1 ()] to cry out, speak

αὐδάω [8 (,,,)] to utter sounds, speak

αὐδή [8 (,,,)] the human voice, speech

αὐθάδης [2 ()] self-willed, wilful, dogged, stubborn, contumacious, presumptuous

αὐθαδία [5 ()] wilfulness, stubbornness

αὐθάδισμα [1 ()] an act of self-will, wilfulness

αὐθέντης [2 (,)] one who does by his own hand; a murderer

αὐθήμερος [1 ()] on the same day

αὖθις [12 (,,,)] again, in turn, hereafter, in the future

αὖλαξ [3 (,,)] a furrow

αὐλή [1 ()] courtyard (noun)

αὐλίς

αὐλών [1 ()] a hollow way, defile, glen

αὐξάνω [3 (,,)] to make large, increase, augment

αὐονή [2 ()] dryness, withering

ἄυπνος [1 ()] sleepless

αὔρα [3 (,,)] air in motion, a breeze

αὐτάδελφος [2 (,)] related as brother

αὐτανέψιος [2 ()] an own cousin, cousin-german

αὐτάρκης [1 ()] sufficient in oneself, having enough, independent

αὖτε [13 (,,,,,)] again

ἀυτέω [8 (,,,)] to cry

ἀυτή [2 (,)] to cry

αὐτίκα [1 ()] immediately

αὐτόβουλος [1 ()] self-willing, self-purposing

αὐτογενής [1 ()] self-produced

αὐτοδάικτος [1 ()] self-slain

αὐτόδηλος [1 ()] self-evident

αὐτοδίδακτος [1 ()] self-taught

αὐτόθεν [1 ()] from the very spot

αὐτόκλητος [1 ()] self-called

αὐτόκτιτος [1 ()] self-produced

αὐτοκτόνος [4 (,)] self-slaying

αὐτόκωπος [1 ()] together with the hilt, up to the hilt

αὐτόμαρτυς [1 ()] oneself the witness, an eyewitness

αὐτοπήμων [1 ()] for one's own woes

αὐτόπρεμνος [1 ()] together with the root, root and branch

αὐτόσσυτος [1 ()] self-sped

αὐτοστόνος

αὐτότοκος [1 ()] young and all

αὐτουργία [1 ()] a working on oneself

αὐτοφόνος [3 (,,)] self-murdering, murdering those of one's own family

αὐτόφορτος [1 ()] bearing one's own baggage

αὐτόχειρ [1 ()] with one's own hand

αὐτόχθονος [1 ()] country and all

αὐχέω [8 (,,,,)] to boast, plume oneself

αὐχήν [3 (,)] the neck, throat

αὔω [1 ()] to burn, light a fire, get a light

ἀφαιρέω [7 (,,,,)] to take from, take away from

ἀφ́αλλομαι

ἀφάνεια [1 ()] obscurity

ἀφανής [1 ()] unseen, invisible, viewless

ἄφαντος [5 (,)] made invisible, blotted out, forgotten

ἄφαρ [1 ()] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφεγγής [1 ()] without light

ἀφειδής [1 ()] unsparing

ἀφέλκω [1 ()] to drag away

ἄφερκτος [1 ()] shut out from

ἄφερτος [9 (,,)] insufferable, intolerable

ἄφετος [1 ()] let loose, at large, ranging at will

ἄφημαι [1 ()] to sit apart

ἄφθεγκτος [1 ()] voiceless

ἄφθιτος [1 ()] not liable to perish, imperishable

ἄφθογγος [2 (,)] voiceless, speechless

ἀφθόνητος [1 ()] unenvied

ἄφθονος [3 (,)] without envy

ἀφιερόω [1 ()] to purify, hallow

ἀφίημι [4 (,,,)] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφικνέομαι [9 (,,,,)] arrive

ἀφίκτωρ [2 ()] suppliant (ἱκέτης); epithet of Zeus as protector of suppliants (ἱκέσιος)

ἄφιλος [3 (,,)] without friends, friendless

ἄφιξις [1 ()] an arrival

ἀφίστημι [3 ()] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφνειός [1 ()] rich, wealthy

ἀφνίδιος [1 ()] unforeseen, sudden

ἄφοβος [1 ()] without fear

ἀφοίβαντος [1 ()] uncleansed, unclean

ἀφόρμικτος [2 ()] without the lyre

ἄφορος [2 ()] not bearing, barren

ἀφράδμων [1 ()] without sense

ἄφρακτος [1 ()] unfenced, unfortified, unguarded

ἀφράσμων [2 (,)] without sense

ἄφραστος [2 (,)] unutterable, inexpressible

ἀφρόντιστος [1 ()] thoughtless, heedless, taking no care

ἀφρός [2 (,)] foam

ἄφρων [1 ()] without sense

ἄφυκτος [5 (,,)] not to be shunned, from which none escape

ἀφύλακτος [1 ()] unguarded, unwatched

ἄφυλλος [2 ()] leafless

ἄφωνος [1 ()] voiceless, speechless, dumb, silent

ἀχάλκευτος [1 ()] not forged of metal

ἄχαρις [2 (,)] without grace

ἀχάριτος [1 ()] ungrateful, thankless

ἀχείματος [1 ()] [ἀχείματος ον]; A.Supp.136 (lyr.):

ἀχηνία [2 (,)] need, want

ἀχθηδών [1 ()] a weight, burden

ἄχθομαι [1 ()] to be loaded; to be annoyed

ἄχθος [8 (,,,,)] a weight, burden, load

ἄχιμος [1 ()] Murray reads μάχιμα

ἀχλύς [2 (,)] a mist

ἄχορος [1 ()] without the dance

ἄχος [20 (,,,,,)] pain, distress

ἀχρεῖος [1 ()] useless, unprofitable, good for nothing

ἀχρήματος [1 ()] without money

ἀψευδής [4 (,,)] without lie and deceit, truthful, sincere, trusty

ἄψορρος [1 ()] going back, backwards

ἀψυχία [2 ()] want of life: want of spirit, faint-heartedness

ἄψυχος [1 ()] lifeless, inanimate

ἀωρόνυκτος [1 ()] at midnight

ἄωρος [2 (,)] untimely, unseasonable

ἄωτος [1 ()] without ears

βάγμα [1 ()] a speech

βάδην [2 (,)] step by step

βάζω [7 (,,,,)] to speak, say

βάθος [3 (,)] depth

βαθρεία [2 ()] [βαθρεία ἡ]; A= βάθρον, A.Supp.860 (dub.l.)."

βάθρον [1 ()] that on which anything stands

βαθύβουλος [1 ()] deep-counselling

βαθύζωνος [2 (,)] deep-girded

βαθύκολπος [1 ()] with dress falling in deep folds

βαθύπλουτος [1 ()] exceeding rich

βαθύς [5 (,,)] deep, high

βαθυχαῖος [1 ()] of old nobility

βαθύχθων [1 ()] with deep soil, productive (cp. βαθύγειος)

βαίνω [18 (,,,,,,)] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βαιός [3 (,)] little, small, scanty

βάκτρον [2 (,)] stick, cudgel

βακχάω [1 ()] 1 estar poseído de furor báquico fig. βακχᾷ πρὸς ἀλκήν A.Th.498. 2 ser coronado con yedra Hsch.s.u. βακχᾶν.

βαλλήν [2 ()] Baal, Bel

βάλλω [25 (,,,,)] throw; hit (with thrown object)

βάξις [4 (,,)] a saying

βάπτω [1 ()] to dip in water

βάρβαρος [14 (,,,)] non-Greek, foreign

βᾶρις [5 (,)] a flat-bottomed boat

βάρος [1 ()] weight

βαρύδικος [1 ()] taking heavy vengeance

βαρυδότειρα [2 ()] giver of ill gifts

βαρύκοτος [2 ()] heavy in wrath

βαρύμηνις [1 ()] heavy in wrath, exceeding wrathful

βαρύνω [3 ()] to weigh down, oppress by weight, depress

βαρυπεσής [2 ()] heavy-falling

βαρύς [29 (,,,,,,)] heavy

βαρύστονος [1 ()] groaning heavily, bellowing

βαρύτιμος [1 ()] very costly

βασίλεια [3 (,)] a queen, princess

βασίλειον [2 ()] a kingly dwelling, palace

βασίλειος [6 (,)] of the king, kingly, royal

βασιλεύς [28 (,,,)] king

βασίλη [2 (,)] queen, princess

βασιλικός [1 ()] royal, kingly

βάσις [2 (,)] a stepping, step

βάσκω [2 ()] speed thee! away!

βαστάζω [3 (,)] to lift, lift up, raise

βαύζω [2 (,)] to cry

βαφή [4 (,)] a dipping

βδελύκτροπος [1 ()] [βδελύκτροπος ον, =]; foreg., A.Eu.52.

βέβαιος [4 (,,)] secure (adjective)

βέβηλος [1 ()] allowable to be trodden, permitted to human use

βέλεμνον [2 ()] a dart, javelin

βέλος [20 (,,,,,,)] projectile; arrow, weapon

βέλτερος [2 (,)] better, more excellent

βέλτιστος [3 (,,)] best (adjective)

βηλός [1 ()] that on which one treads, the threshold

βῆμα [1 ()] a step, pace; a platform

βία [34 (,,,,,,)] bodily strength, force, power, might

βιάζω [4 (,,)] to constrain

βίαιος [8 (,,,,)] forcible, violent

βιάω [1 ()] to constrain

βιβάω [1 ()] to stride

βίβλος [1 ()] the inner bark of the papyrus

βιβρώσκω [1 ()] to eat, eat up

βίος [25 (,,,,,,)] life, means of living

βιοτή [1 ()] a living, sustenance

βίοτος [6 (,,)] life

βλάβη [11 (,,,,)] hurt, harm, damage

βλάβος [1 ()] gen. εος, contr. ους, τό, A= βλάβη, Hdt.1.9, E.Heracl.255, Ion998, Ar.Ra.1151, Antipho 5.91, Pl.Lg.843c, Foed.Delph.Pell.2 A12, Arist. Pol.1328a14, PRyl.126.19 (i A. D.); distd. from βλάβη, D.21.43 (v. βλάβη 2). (More Attic than βλάβη acc. to Moer.103.)"

βλάπτω [4 (,,,)] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλαστάνω [3 (,,)] to bud, sprout, grow

βλάστημα [1 ()] offspring, an offshoot

βλαστημός [2 (,)] growth

βλαψίφρων [1 ()] mad

βλέπω [11 (,,,,,,)] look (at) (verb)

βλέφαρον [2 (,)] mostly in pl. the eyelids

βληχή [1 ()] a bleating

βλοσυρός [1 ()] grim, fierce

βλοσυρόφρων [1 ()] savage-minded

βλώσκω [48 (,,,,,,)] to go

βόαμα [1 ()] a shriek, cry

βοάω [19 (,,,,,)] shout (for) (verb)

βοή [19 (,,,,,)] shout (noun)

βοηθέω [1 ()] come to the aid of (+ dat.); come to the rescue

βοηλάτης [1 ()] one that drives away oxen, a cattle-lifter

βοητής [1 ()] clamorous

βοιωτός

βολή [2 (,)] a throw, the stroke

βόλος [1 ()] a throw with a casting-net, a cast

βορά [2 ()] eatage, meat

βόρβορος [1 ()] mud, mire

βορός [3 (,,)] devouring, gluttonous

βοσκή [1 ()] fodder, food

βόσκημα [2 (,)] that which is fed

βόσκω [3 (,,)] to feed, tend

βόσπορος [2 ()] ox-ford

βόστρυχος [4 (,)] a curl

βοτήρ [3 (,,)] a herdsman, herd

βότης [1 ()] goat-pasture

βοτόν [7 (,,,)] a beast

βουθόρος [1 ()] vaccas iniens

βούθυτος [2 (,)] of or belonging to sacrifices, sacrificial

βούκερως [1 ()] horned like an ox

βουκολέω [2 (,)] to tend cattle

βουκόλος [2 (,)] a cowherd, herdsman

βούλαρχος [2 ()] chief of the senate

βούλευμα [10 (,,,,)] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλευτέος [1 ()] one must take counsel

βουλευτήριον [3 ()] a council-chamber, senate-house

βουλευτήριος [1 ()] advising

βουλευτός [1 ()] devised, plotted

βουλεύω [17 (,,,,,,)] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [7 (,,,,)] will, council

βούλιος [2 (,)] sage

βούλομαι [3 (,)] want

βοῦνις [3 ()] hilly

βοῦς [14 (,,)] ox, cow

βούστασις [1 ()] ox-stall

βούτης [1 ()] a herdsman

βουφόνος [1 ()] ox-slaying, ox-offering

βούχιλος [1 ()] rich in fodder

βραβεύς [2 (,)] the judge who assigned the prizes at the games

βραδύνω [2 (,)] to make slow, delay

βραχίων [1 ()] the arm

βραχύς [4 (,,)] short; small

βρέμω [6 (,,,)] to roar

βρεσβύς

βρέτας [15 (,,,)] a wooden image of a god

βρέφος [1 ()] the babe in the womb

βρίζω [3 (,,)] to be sleepy, to slumber, nod

βριθύς [1 ()] weighty, heavy

βρίθω [1 ()] to be heavy

βρόμιος [1 ()] sounding, boisterous

βρόμος [2 ()] crackling

βροντή [6 (,)] thunder

βρόντημα [1 ()] a thunder-clap

βρότειος [9 (,,,)] mortal, human, of mortal mould

βρότεος [1 ()] mortal

βροτοκτονέω [1 ()] to murder men

βροτολοιγός [1 ()] plague of man, bane of men

βροτός [92 (,,,,,,)] a mortal man

βροτοσκόπος [1 ()] taking note of man

βροτοστυγής [2 (,)] hated by men

βροτοφθόρος [3 (,)] man-destroying

βρόχος [2 (,)] a noose

βρυάζω [1 ()] swell, teem

βρύχιος [2 (,)] from the depths of the sea

βρύω [5 (,,)] to be full to bursting

βρώσιμος [1 ()] eatable

βρωτήρ [1 ()] eating

βύβλος [1 ()] the Egyptian papyrus

βυθός [3 (,,)] the depth

βύσσινος [2 (,)] made of

βυσσόφρων [1 ()] deep-thinking

βωμός [24 (,,,,,)] altar (noun)

βωμώς

γάγγαμον [1 ()] a small round net

γάι

γαῖα [30 (,,,,,,)] a land, country

γαιήοχος [2 (,)] earth-upholding

γαιονόμος [1 ()] dwelling in the land: inhabitant

γάιος [2 ()] on land

γάλα [4 (,)] milk

γαλήνη [1 ()] stillness of the sea, calm

γαμβρός [1 ()] any one connected by marriage

γαμετή [1 ()] a married woman, wife

γαμέτης [1 ()] a husband, spouse

γαμέω [3 (,)] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γαμήλευμα [1 ()] [γαμήλευμα τό]; A= γάμος, A.Ch.624 (lyr.)."

γαμήλιος [3 (,,)] belonging to a wedding, bridal

γάμος [26 (,,,,)] wedding, wedding feast; marriage

γαμφηλαί [1 ()] the jaws

γαμψῶνυξ [1 ()] with crooked talons

γανάω [1 ()] to shine, glitter, gleam

γάνος [4 (,)] brightness, sheen: gladness, joy, pride

γάνυμαι [1 ()] to brighten up

γάποτος [3 (,)] to be drunk up by Earth

γαστήρ [1 ()] the paunch, belly

γέγωνα [2 ()] to call out so as to be heard

γεγωνέω [5 ()] to tell out, proclaim

γεγωνίσκω [1 ()] to cry aloud

γεγωνός [1 ()] loud-sounding

γείνομαι [3 (,,)] to be born; to beget

γειτονέω [2 (,)] A= γειτνιάω, c. dat., A.Pers.311, Supp.780 (lyr.), v.l. in S.OC1525, SIG 685.38 (ii B. C.), Procop.Aed.4.1; γειτονεῦσʼ ἀποπνίγεις Call. Iamb.1.300: metaph., τὸ σῶμα γειτονῆσαν μετέλαβεν αὐτῆς (sc. ψυχῆς) Plot.3.9.2, cf. 1.2.5."

γείτων [5 (,,)] neighbour (noun)

γέλασμα [1 ()] a laugh

γελάω [4 (,)] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γέλως [2 ()] laughter

γεμίζω [1 ()] to fill full of, to load

γέμος [1 ()] a load, freight

γέμω [2 ()] to be full

γενεά [5 (,,)] race, stock, family

γενέθλιος [4 (,,)] of or belonging to one’s birth, family

γένεθλον [4 (,,)] race, descent

γενειάς [1 ()] a beard

γένειον [2 (,)] the part covered by the beard, the chin

γενέτης [1 ()] the begetter, father, ancestor

γέννα [9 (,,,,)] descent, birth

γενναῖος [4 (,)] noble, fine (adjective)

γέννας [2 ()] mother's brother, uncle

γεννάω [1 ()] to beget, engender

γέννημα [1 ()] that which is produced

γεννήτωρ [1 ()] begetter, father, ancestor

γένος [63 (,,,,,,)] race, kind

γένυς [1 ()] the under jaw

γεραιός [8 (,,,)] old

γεραιόφρων [1 ()] old of mind, sage

γεραρός [2 (,)] of reverend bearing, majestic

γέρας [10 (,,,,)] gift of honor, privilege

γέρων [12 (,,,,)] old man

γεύω [1 ()] to give a taste of

γέφυρα [1 ()] a dyke, dam

γηγενής [4 (,)] earthborn

γῆθεν [2 (,)] out of

γηθέω [1 ()] to rejoice

γημόρος [2 (,)] one who has a share of land, a landowner

γήπεδον [1 ()] a plot of ground

γηραιός [2 (,)] aged, in old age

γηραλέος [1 ()] 1 aged ἐκ δἄῤαὐτοῦ πομφό- λυξαν δάκρυα γηραλέων γλεφάρων P. 4.121

γῆρας [2 (,)] old age

γηράσκω [4 (,,,)] to grow old, become old

γήρυμα [1 ()] a voice, sound, tone

γηρύω [2 (,)] to sing

γίγας [2 (,)] mighty

γιγνώσκω [16 (,,,,)] perceive, recognize, know

γλυκύς [3 (,)] sweet, pleasant, delightful

γλῶσσα [31 (,,,,,,)] tongue, language

γνάθος [5 (,)] the jaw

γνάμπτω [1 ()] to bend

γνῶμα [1 ()] a mark, token

γνώμη [17 (,,,,)] opinion, judgment

γνώμων [1 ()] one that knows

γνωρίζω [1 ()] to make known, point out, explain

γνωστός [1 ()] known, to be known

γοάω [1 ()] to wail, groan, weep

γοεδνός [2 ()] [γοεδνός ή, όν, =]; sq. 1 , A.Pers.1057 (lyr.), Supp.73 (lyr.), 194. II = sq.11, Id.Pers.1039 (lyr.)."

γοερός [4 (,)] mournful, lamentable

γοητής [1 ()] a wailer

γόμος [1 ()] a ship's freight, burden, tonnage

γομφόδετος [1 ()] nail-bound

γόμφος [2 (,)] a bolt

γομφόω [1 ()] to fasten with bolts

γονή [3 (,,)] produce, offspring

γόνος [5 (,,)] that which is begotten, offspring, a child

γόνυ [4 (,,)] the knee

γόος [20 (,,,,,)] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γοργός [1 ()] grim, fierce, terrible

γοργωπός [2 (,)] fierce-eyed

γοῦν [3 ()] at any rate (particle)

γραῖα [2 (,)] an old woman

γραῖος [1 ()] raisins

γράμμα [5 (,)] letter (of the alphabet), (pl.) documents

γραῦς [1 ()] an old woman

γραφή [1 ()] indictment

γραφής [2 ()] [γραφής ὁ]; A= γραφεύς 11, IG5(2).8 (Tegea, iv B. C.),al."

γράφω [5 (,,,)] write, draw

γρύψ [1 ()] a griffin

γύαλον [1 ()] a hollow

γύης [2 ()] part of plough; pl. lands

γυιοβαρής [1 ()] weighing down the limbs

γυῖον [2 (,)] a limb

γυιοπέδη [1 ()] a fetter

γυμνάζω [3 (,)] train (naked), exercise; (mid.) exercise oneself, be in training

γυμνός [2 (,)] naked; unarmed

γυμνόω [1 ()] to strip naked

γυναικεῖος [7 (,,,,)] of or belonging to women

γυναικόβουλος [1 ()] devised by a woman

γυναικογήρυτος [1 ()] proclaimed by a woman

γυναικόμιμος [1 ()] aping women

γυναικοπληθής [1 ()] full of women

γυναικόποινος [1 ()] woman-avenging

γυνή [85 (,,,,,,)] (voc. γύναι), woman; wife

γύνη

γυπιάς [1 ()] vulture-haunted

δᾶ [5 (,,)] exclam.

δαί [2 (,)] what? how

δαίδαλος [1 ()] cunningly

δαίζω [3 (,,)] cleave asunder

δαικτήρ [1 ()] slayer

δαιμονάω [2 (,)] to be under the power of a

δαιμόνιον [2 (,)] divine being, spirit

δαιμόνιος [1 ()] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίμων [72 (,,,,,,)] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [1 ()] to divide

δάιος [16 (,,,,,,)] battle

δαιόφρων [1 ()] unhappy in mind

δαίς [1 ()] feast

δαῖς

δάις [1 ()] war

δαιταλεύς [1 ()] a banqueter, feaster

δαίτη [2 (,)] a feast, banquet

δαίω [3 (,)] to light up, make to burn, kindle

δακνάζομαι [1 ()] to be afflicted, mournful

δάκνω [6 (,,,,,)] to bite

δάκος [6 (,,,)] an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast

δάκρυμα [1 ()] that which is wept for, a subject for tears

δακρυογόνος [1 ()] author of tears

δάκρυον [11 (,,,,,)] tear (noun)

δακρυοπετής [1 ()] making tears fall

δακρυσίστακτος [1 ()] dropping tears

δακρυτός [1 ()] wept over, tearful

δακρυχέων [1 ()] shedding tears

δακρύω [4 (,,)] to weep, shed tears

δακτυλόδεικτος [1 ()] pointed at with the finger

δαλός [1 ()] a fire-brand, piece of blazing wood

δαμάζω [13 (,,,,)] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμαλις [1 ()] a heifer

δάμαρ [4 (,)] a wife, spouse

δάμνημι [2 (,)] to overpower, tame, conquer, subdue

δαναός

δάπτω [3 (,)] to devour

δαρεῖος

δάσκιος [2 (,)] thick-shaded, bushy

δασμοφορέω [1 ()] to be subject to tribute

δατήριος [1 ()] dividing, distributing

δατητής [1 ()] a distributer

δαυλός [1 ()] thick, shaggy

δαφνηφόρος [1 ()] laurel-bearing

δαφοινός [2 (,)] blood-red, tawny

δάω [2 (,)] to learn

δείδω [13 (,,,,,)] to fear

δείκνυμι [14 (,,,,,,)] show

δείλαιος [3 (,,)] wretched, sorry, paltry

δεῖμα [9 (,,,,,)] fear, affright

δειμαίνω [3 (,,)] to be afraid, in a fright

δειματοσταγής [1 ()] reeking with horror

δειματόω [1 ()] to frighten

δεινός [21 (,,,,,)] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [4 (,,)] meal

δεῖπνος [2 (,)] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.

δειρή [4 (,)] the neck, throat

δεισήνωρ [1 ()] fearing man

δέκα [3 (,)] ten

δεκάς [1 ()] a decad: a company of ten

δέκατος [2 ()] tenth

δέκτωρ [1 ()] one who takes upon himself

δελτογράφος [1 ()] writing on a tablet, recording

δελτόομαι [1 ()] note down on tablets for oneself

δέλτος [1 ()] good

δελφός

δέμας [12 (,,,,,,)] the (physical frame, form of the) body

δεμνιοτήρης [2 ()] keeping one to one's bed

δέμω [1 ()] to build

δενδροπήμων [1 ()] blasting trees

δεξιόομαι [1 ()] to greet with the right hand, welcome, greet

δεξιός [4 (,,)] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δεξιώνυμος [1 ()] right

δέος [2 (,)] fear

δέργμα [1 ()] a look, glance

δέρκομαι [17 (,,,,,)] to see clearly, see

δέσμιος [3 ()] binding

δεσμός [14 (,)] bond (noun)

δεσμωμα [1 ()] bond, fetter

δεσμώτης [1 ()] a prisoner, captive

δεσπόζω [4 (,,)] to be lord

δέσποινα [2 (,)] the mistress, lady of the house

δεσπόσιος [1 ()] verna

δεσπόσυνος [2 (,)] of or belonging to the master (δεσπότης), arbitrary

δεσποτέω [3 (,)] to be despotically ruled

δεσπότης [15 (,,,,)] master, lord, absolute ruler

δεῦρο [17 (,,,,,)] here, over here (adverb)

δεύτερος [9 (,,,)] second

δέχομαι [22 (,,,,,)] receive; welcome

δέω [26 (,,,,)] to bind, tie, fetter

δῆγμα [1 ()] a bite, sting

δῆθεν [2 ()] really, in very truth

δηιάλωτος [1 ()] taken by the enemy, captive

δηλόω [2 (,)] make clear, show

δημήγορος [1 ()] popular orator

δημηλασία [1 ()] banishment decreed by the people, exile

δημήλατος [1 ()] banished by the people

δημιοπληθής [1 ()] abounding in public

δήμιος [8 (,,,,)] belonging to the people, public

δημόθροος [4 ()] uttered by the people

δημόκραντος [1 ()] ratified by the people

δημόπρακτος [1 ()] resolved by the people

δημορριφής [1 ()] hurled by the people

δῆμος [9 (,,)] the people

δήν [1 ()] long, for a long while

δηναιός [4 (,)] long-lived

δηξίθυμος [1 ()] heart-eating, heart-vexing

δῆρις [2 (,)] a fight, battle, contest

δηρόβιος [1 ()] long-lived

δηρός [3 (,)] long, too long

δῆτα [25 (,,,,,,)] then (particle)

διαβαίνω [1 ()] step across; go over, cross

διαβοάω [1 ()] to shout out, proclaim, publish

διαγιγνώσκω [1 ()] know apart, distinguish; determine, decide (a suit)

διάγω [2 (,)] to carry over

διαδοχή [1 ()] a taking from

διάδοχος [2 ()] succeeding

διαδρομή [1 ()] a running about through

διάδρομος [1 ()] running through

διαθρύπτω [1 ()] to break in sunder, break in pieces, shiver

διαίνω [5 ()] to wet, moisten

διαίρεσις [1 ()] a dividing, division

διαιρέω [3 ()] to take one from another, to cleave in twain, to divide into parts

διαίσσω [1 ()] to rush

δίαιτα [1 ()] a way of living, mode of life

διακληρόω [1 ()] to assign by lot, allot

διακναίω [3 (,)] to scrape to nothing

διάκονος [1 ()] a servant, waiting-man

διαλαγχάνω [1 ()] to divide

διαλγής [1 ()] grievous

διαλλακτήρ [1 ()] a mediator

διαλλάσσω [1 ()] to change one with another, interchange

διαμαθύνω [1 ()] to grind to powder, utterly destroy

διαμείβω [3 (,,)] to exchange

διαμπάξ [3 (,)] right through, through and through

διαμπερές [1 ()] through and through, right through, clean through

διαμυδαλέος [1 ()] drenching

διαμυθολογέω [1 ()] to communicate by word, to express in speech

διαμφίδιος [1 ()] utterly different

διάνοια [5 (,,,)] intention, plan (noun)

διανομή [1 ()] a distribution

διανταῖος [4 (,,)] extending throughout, right through

διαπάλλω [1 ()] to distribute by lot

διαπεράω [1 ()] to go over

διαπεύθομαι [1 ()] poet. for διαπυνθάνομαι, A.Ag.807 (anap.).

διάπλοος [1 ()] sailing continually

διαπονέω [1 ()] to work out with labour

διαπόντιος [1 ()] beyond sea

διαπορθέω [1 ()] to be utterly ruined

διαπράσσω [5 (,,)] to pass over

διαπρέπω [1 ()] to appear prominent

διαρκέω [1 ()] to have full strength, be quite sufficient

διαρραίω [1 ()] to dash in pieces, destroy

διαρροθέω [1 ()] to roar through

διαρρύδαν [1 ()] flowing away, vanishing

διαρταμέω [1 ()] to cut limb from limb

διασπαράσσω [1 ()] to rend in sunder

διαστοιχίζομαι [1 ()] to arrange for oneself regularly, regulate exactly

διαστρέφω [1 ()] to turn different ways, to twist about, distort

διάστροφος [1 ()] twisted, distorted

διατέμνω [1 ()] to cut through, cut in twain, dissever

διατιμάω [1 ()] to continue to dishonour

διατομή [1 ()] a severance

διάτορος [3 (,)] piercing, galling

δίαυλος [1 ()] a double pipe

διαφέρω [1 ()] carry through; be different from, excel (+ gen)

διαφθείρω [3 ()] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed

διαφθορά [1 ()] destruction, ruin, blight, death.

διδάσκαλος [7 (,,)] teacher

διδάσκω [16 (,,,,,)] teach

δίδυμος [4 (,,)] double, twofold, twain

δίδωμι [35 (,,,,,,)] give

διεκπεράω [1 ()] to pass out through, pass quite through

δίεμαι [2 ()] to flee, speed

διέπω [2 (,)] to manage

διερός [1 ()] fresh, active, nimble

διέρχομαι [1 ()] go through, relate (verb)

δίζημαι [1 ()] to seek out, look for

δίη

διήκω [3 (,,)] to extend

διηνεκής [1 ()] continuous, unbroken

δίθηκτος [1 ()] two-edged

δίθρονος [2 ()] two-throned

δικάζω [5 (,,)] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

δίκαιος [42 (,,,,,)] just

δικαιόω [1 ()] to set right

δικαστής [6 (,,)] juryman, judge (in court)

δικεῖν [1 ()] to throw, cast

δίκη [114 (,,,,,)] justice, lawsuit

δικηφόρος [3 (,)] bringing justice, avenging

δίκτυον [5 (,,)] a casting-net, a net

δίλογχος [1 ()] double-pointed, two-fold

δίμοιρος [2 (,)] divided in two, double

δινεύω [3 (,)] to whirl

δίνη [4 (,,,)] a whirlpool, eddy

διογενής [4 (,)] sprung from Zeus

δίοδος [1 ()] a way through, thoroughfare, passage

διοιχνέω [1 ()] to go through

διόλλυμι [4 (,)] to destroy utterly, bring to naught

δίοπος [1 ()] a ruler, commander

διορίζω [2 ()] to draw a boundary through, divide by limits, separate

δῖος [10 (,)] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διόσδοτος [2 (,)] given by Zeus

δίπαις [2 (,)] with two children

δίπλαξ [1 ()] (adj) double, in double folds; (noun) mantle

διπλοίζω [1 ()] A= διπλασιάζω, A.Ag.835; cf. ἐπιδιπλοίζω."

διπλόος [13 (,,,,,,)] twofold, double

διπλός [4 (,,)] [διπλός ή, όν]; poet. for διπλόος (cf. ἁπλός), Opp.C.2.449, AP10.101 (Bianor): Comp. διπλότερος, A= διπλάσιος, App.Praef.10, Ev.Matt.23.15."

διπλοῦς

δίπους [2 (,)] two-footed

δίρρυμος [1 ()] with two poles

δίς [5 (,,)] twice

δίσκηπτρος [1 ()] two-sceptred

δισσός [4 (,,,)] two-fold, double

δίυγρος [1 ()] washed out, pale

διφρηλάτης [1 ()] a charioteer

δίφροντις [1 ()] divided in mind, distraught

δίφρος [1 ()] the chariot (board); seat

δίφυιος [1 ()] [ῐ], ον, A= διφυής, Antag.1.7. II = δύο, A.Ag.1469 (lyr.). III = διπλοῦς, Schwyzer 411.5, 419.8 (Elis): ζίφ- prob. in ib.410.1 (ibid.)."

δίχα [8 (,,,)] in two, asunder

διχή [1 ()] bisection

διχόθεν [1 ()] from both sides, both ways

διχόρροπος [5 (,)] oscillating

διχοστατέω [2 (,)] to stand apart, disagree

διχόφρων [1 ()] at variance, discordant

δίψα [3 (,)] thirst

διψάω [1 ()] to thirst

δίψιος [2 (,)] thirsty, athirst

δίω [2 (,)] to run away, take to flight, flee

δίωγμα [1 ()] a pursuit, chase

διωγμός [2 ()] the chase

διώκω [10 (,,,,)] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δμωή [2 (,)] a female slave taken in war

δμωίς [3 (,)] a female slave taken in war

δμωΐς [1 ()] -ΐδος, ἡ criada, sierva, esclava δμωΐδες .. νέαι A.Th.363, cf. Supp.977, E.Io 666, εἴτε πρόσπολον .. εἴτ' ἄλοχον εἴτε δμωίδ'ni criada ni esposa ni sierva E.Fr.132.2, cf. Andr.137, Hec.966, Lyc.1123, δμῶές τε καὶ δμωΐδες Hp.Ep.12, τάσδε .. δμωίδας κεκτήσομαι E.Ba.514, cf. A.R.1.285, Philet.21, Plu.Cam.33, Man.2.276, Nonn.D.20.245, δμωὶς δρηστοσύνῃσι κεκασμένη IG 2 2 11205.1 (Atenas, rom.), δοῦλος ἐναλλάγδην δμωίδι γενόμενος AP 5.302.16 (Agath.) • c. dat. ὡς μὴ γένωμαι δ. Αἰγύπτου γένει A.Supp.335 • ayudante, asistente δμωΐδες .. ἀγακλειταί περ ἐοῦσαι de las amazonas que forman el cortejo de Pentesilea, Q.S.1.35, δμωΐδες Ἠελίοιο de las Horas, Nonn.D.2.271, 12.18.

δνοφερός [3 (,,)] dark, dusk, murky

δνόφος [1 ()] darkness, dusk, gloom

δοκἐω

δοκέω [55 (,,,,,,)] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόκιμος [2 ()] assayed, examined, tested

δολία [1 ()] [δολία ἡ]; A= κώνειον, Ps.-Dsc.4.78."

δολιόμητις [1 ()] crafty-minded

δόλιος [5 (,,)] crafty, deceitful, treacherous

δολιχός [1 ()] long

δολόμητις [1 ()] crafty of counsel, wily

δόλος [12 (,,,,,)] a bait, trap, cunning

δολοφόνος [1 ()] slaying by treachery

δολόω [2 ()] to beguile, ensnare, take by craft

δόμος [125 (,,,,,,)] a house; a course of stone

δομοσφαλής [1 ()] shaking the house

δόναξ [2 (,)] shaken by the wind

δονέω [1 ()] to shake

δόξα [5 (,,,)] expectatιοn, belief, reputation, glory

δοξάζω [4 (,,)] to think, imagine, suppose, fancy, conjecture

δορίγαμβρος [1 ()] bride of battles

δορικανής [2 (,)] slain by the spear

δορίκρανος [1 ()] spear-headed

δορίμαργος [1 ()] raging with the spear

δοριπαγής [1 ()] See LSJ δορυπαγής

δορίπαλτος [1 ()] wielding the spear

δορίπονος [2 ()] toiling with the spear

δοριτίνακτος [1 ()] shaken by battle

δορίτμητος [1 ()] pierced by the spear

δόρυ [32 (,,,,,)] tree, plank, spear

δορύξενος [3 (,)] a spear-friend

δορυσθενής [1 ()] Av. δορι-."

δορυσσόος [3 (,)] charging with the lance

δορυφόρος [1 ()] spear-bearing

δόσις [7 (,,,,)] a giving

δοτήρ [1 ()] a giver, dispenser

δουλεία [1 ()] slavery

δούλειος [1 ()] slavish, servile

δουλεύω [2 ()] be a slave (+ dat)

δούλιος [10 (,,,)] slavish, servile

δοῦλος [5 (,)] slave

δουλοσύνη [1 ()] slavery, slavish work

δουλόω [1 ()] to make a slave of, enslave

δοῦπος [1 ()] any dead, heavy sound, a thud

δουρικλυτός [1 ()] [δουρικλυτός ον, =]; foreg., Il.2.645, Od. 15.544, Archil.3: dat. pl. δουρικλύτοις (sic) A.Pers.85 (lyr.).

δουρίπληκτος [1 ()] smitten by the spear; LSJ supp.

δοχμόλοφος [1 ()] with slanting, nodding plume

δράκαινα [1 ()] a shedragon

δρακονθόμιλος [1 ()] of dragon brood

δρακοντόμαλλος [1 ()] with snaky locks

δράκων [6 (,,,)] dragon, serpent

δρᾶμα [1 ()] a deed, act

δράμημα [1 ()] a running, course, a race

δράσιμος [1 ()] activity

δρασμός [2 ()] a running away, flight

δραστήριος [1 ()] vigorous, active, efficacious

δράω [29 (,,,,,,)] do, act (verb)

δρέπω [1 ()] to pluck, cull

δριμύς [2 (,)] piercing, sharp, keen

δροίτη [2 (,)] a bath

δρόμος [9 (,,,,)] a course, running, race

δρόμων [1 ()] a light vessel

δρόσος [5 (,)] dew

δρῦς [1 ()] a tree

δυάω [1 ()] to plunge in misery

δύη [13 (,,,,,)] woe, misery, anguish, pain

δύναμαι [5 (,,,)] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

δύναμις [2 (,)] strength, power

δυνάστης [1 ()] a lord, master, ruler

δυνάτης [2 ()] [δυνάτης ου, ὁ]; poet. for Aδυνάστης, ὦ δυνάτα A.Pers.674 (lyr., cod. Med.)."

δυνατός [1 ()] strong, able; possible

δυσάγκριτος

δύσαγνος [1 ()] unchaste

δυσάδελφος [1 ()] unhappy in one's brothers

δυσάθλιος [1 ()] most miserable

δυσαιανής [1 ()] most melancholy

δυσαλγής [1 ()] very painful

δυσάλωτος [1 ()] hard to catch

δυσανακόμιστος [1 ()] hard to bring back

δυσάνωρ [1 ()] with a bad husband

δυσάρεστος [1 ()] hard to appease, implacable

δυσαυλία [1 ()] ill

δύσβατος [2 ()] inaccessible, impassable

δυσβάυκτος [1 ()] sadly wailing

δυσβουλία [2 (,)] ill counsel

δυσδαίμων [4 (,,)] of ill fortune, ill-fated

δυσδάκρυτος [1 ()] sorely wept

δύσδαμαρ [1 ()] ill-wived, ill-wedded

δύσεδρος [1 ()] bringing evil by one's abode

δυσέκλυτος [1 ()] hard to undo

δύσελπις [1 ()] hardly hoping, desponding

δυσευνήτωρ [1 ()] an ill bedfellow

δυσεύρετος [1 ()] hard to find out

δυσήλιος [1 ()] sunless

δυσηχής [1 ()] ill-sounding, hateful

δυσθέατος [3 (,)] ill to look on

δύσθεος [5 (,,)] godless, ungodly

δύσθροος [1 ()] ill-sounding

δύσθρους [2 ()] ill-sounding

δυσίατος [1 ()] hard to heal, incurable

δύσις [2 (,)] a setting of the sun

δύσκαπνος [1 ()] noisome from smoke, smoky

δυσκατάπαυστος [1 ()] hard to check, restless

δυσκέλαδος [1 ()] ill-sounding, shrieking, discordant

δύσκηλος [1 ()] past remedy

δυσκλεής [2 (,)] infamous, shameful

δύσκριτος [4 (,)] hard to discern

δυσκύμαντος [1 ()] arising from the stormy sea

δύσλεκτος [1 ()] hard to tell

δύσλοφος [1 ()] hard for the neck, hard to bear

δύσλυτος [1 ()] indissoluble

δυσμαθέω [1 ()] to be slow at recognising

δυσμαθής [1 ()] hard to learn

δυσμάτωρ [1 ()] bad-motherly

δύσμαχος [2 (,)] hard to fight with, unconquerable

δυσμενής [4 (,,)] full of ill-will, hostile

δυσμή [1 ()] setting

δυσμηχανέω [1 ()] to be at loss how

δύσμορος [1 ()] ill-fated, ill-starred

δυσοδοπαίπαλος [1 ()] difficult and rugged

δυσοίζω [1 ()] to be distressed, to fear

δύσοιμος [1 ()] hard to pass; a sad theme?

δύσοιστος [4 (,,)] hard to bear, insufferable

δυσόμιλος [1 ()] hard to live with, bringing evil in one's company

δυσόμματος [1 ()] scarce-seeing, purblind

δύσορμος [2 (,)] with bad anchorage

δύσορνις [1 ()] ill-omened, boding ill

δυσπάλαιστος [2 (,)] hard to wrestle with

δυσπάλαμος [3 (,)] hard to conquer

δυσπαλής [1 ()] hard to wrestle with

δυσπαράβουλος [1 ()] hard to persuade

δυσπαράθελκτος [1 ()] hard to assuage

δυσπαραίτητος [1 ()] hard to move by prayer, inexorable

δυσπαρήγορος [1 ()] hard to appease

δύσπεμπτος [1 ()] hard to send away

δυσπετής [1 ()] falling out ill, most difficult

δυσπήμαντος [1 ()] full of grievous evil, disastrous

δύσπλανος [2 ()] wandering in misery

δυσπολέμητος [1 ()] hard to war with

δυσπόλεμος [1 ()] unlucky in war

δυσπόνητος [1 ()] bringing toil and trouble

δύσποτμος [6 (,,,)] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched

δύσποτος [1 ()] unpalatable

δυσπραγέω [1 ()] to be unlucky

δυσπραξία [2 (,)] ill success, ill luck

δυσσέβεια [1 ()] impiety, ungodliness

δυσσεβής [3 (,)] ungodly, impious, profane

δυσσεβία [1 ()] impiety

δυστέκμαρτος [1 ()] hard to make out from the given signs, hard to trace, inexplicable

δυστερπής [1 ()] ill-pleasing

δύστηνος [7 (,,,)] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δύστλητος [1 ()] hard to bear

δύστονος [3 (,)] lamentable

δυστυχέω [5 (,,,)] to be unlucky, unhappy, unfortunate

δυστυχής [5 (,,,)] unlucky, unfortunate

δύσφατος [1 ()] hard to speak, unutterable

δυσφημέω [1 ()] to use ill words

δυσφιλής [5 (,,)] hateful

δυσφορέω [2 (,)] to bear with pain, bear ill

δύσφορος [6 (,,,)] hard to bear, heavy

δυσφροίμιος

δυσφρόνως [1 ()] rashly

δύσφρων [7 (,,,)] sad at heart, sorrowful, melancholy

δυσχείμερος [3 (,)] suffering from hard winters, very wintry, freezing

δυσχερής [2 (,)] hard to take in hand

δύσχιμος [3 (,,)] wintry, troublesome, dangerous, fearful

δύω [5 (,,)] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [52 (,,,,,,)] a house

δωματῖτις [1 ()] of the house

δωματόομαι [1 ()] have a house built for one, to be housed

δωματοφθορέω [1 ()] to ruin the house

δωμάω [1 ()] to build

δωρεά [2 ()] a gift, present

δωρέω [2 ()] bestow, give as a gift (verb)

δώρημα [4 (,,,)] that which is given, a gift, present

δωρίς [2 ()] -ίδος, ἡ bot. dóride 1 otro n. de ἔχιον viborera, Echium diffusum Sibth. et Sm., Dsc.4.27, Plin.HN 1.22.24, 22.50. 2 otro n. del leontopodio Ps.Dsc.3.96.

δῶρον [6 (,,)] gift, bribe

δώσων [1 ()] always going to give

[2 ()] a false reading for ἔα= ἦν, Od. 14.222.

[25 (,,,,)] woe! woe!

[10 (,,,,)] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἔα [7 (,)] ha! oho!

ἔαρ [1 ()] spring

ἐάω [5 (,,)] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἑβδομαγέτης [1 ()] sacrificed on the 7th of every month

ἕβδομος [7 (,)] seventh

ἐγγαιος [1 ()] in

ἔγγαιος [2 (,)] in or of the land, native

ἐγγενής [4 (,,)] inborn, native

ἔγγονος [1 ()] a grandson, granddaughter

ἐγγράφω [4 (,,)] enrol, enlist, register (verb)

ἐγγύη [1 ()] a pledge put into the hand: surety, security

ἐγγύθεν [2 (,)] from nigh at hand

ἐγγύς [4 (,,,)] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [5 (,)] to awaken, wake up, rouse

ἐγκατασκήπτω [1 ()] to fall upon

ἐγκατιλλώπτω [1 ()] to scoff at

ἐγκελεύω [1 ()] o urge on, cheer on

ἐγκονέω [1 ()] to be quick and active, make haste, hasten

ἐγκοτέω [1 ()] to be indignant at

ἔγκοτος [2 ()] bearing a grudge, spiteful, malignant

ἐγκρατής [1 ()] in possession of power

ἐγχειρίδιος [1 ()] in the hand

ἐγχέω [1 ()] to pour in

ἐγχλίω [1 ()] to deal wantonly with, insult

ἔγχος [1 ()] a spear, lance

ἐγχώριος [12 (,,)] in or of the country

ἔγχωρος [1 ()] [ἔγχωρος ον]; (χώρα) = foreg., S.Ph.692 (lyr.), OC125 (lyr.), Lyc.509, etc.; Aφάσματα S.Ichn. 322 (lyr.)."

ἐδανός [1 ()] eatable

ἔδεθλον [1 ()] a seat, abode

ἕδνον [1 ()] a wedding-gift

ἕδος [5 (,,)] a sitting-place

ἕδρα [16 (,,,,)] a sitting-place

ἕδρανον [3 (,)] a seat, abode

ἑδώλιον [2 (,)] a seat

ἔειμι

ἕζομαι [1 ()] to seat oneself, sit

ἐή [2 ()] exclam., like ἔ or ἔ ἔ.

ἔθειρα [2 (,)] hair

ἐθέλω [67 (,,,,,,)] be willing, wish

ἔθνος [3 (,)] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἶα [2 ()] on! up! away!

εἰδοί [1 ()] Idus

εἴδομαι [1 ()] are visible, appear

εἶδον [61 (,,,,,,)] to see

εἶδος [1 ()] that which is seen, form, shape, figure

εἴδωλον [2 (,)] an image, a phantom

εἶεν [4 (,,)] well!

εἴθε [1 ()] would that!

εἰκάζω [6 (,,,)] to make like to, represent by a likeness, portray

εἴκασμα [1 ()] a likeness, image

εἰκῇ [2 ()] without plan

εἰκός [1 ()] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἰκότως [2 (,)] in all likelihood, suitably, fairly, reasonably, naturally

εἴκω [3 (,)] give way

εἰκών [1 ()] a likeness, image, portrait

εἷμα [5 (,)] a garment

εἶμι [31 (,,,,,,)] -, -, -, -, -, go, come

εἴπερ [16 (,,,,,,)] if in fact, if indeed; since

εἰρήνη [1 ()] peace

εἴς

εἷς [24 (,,,,,,)] one

εἰσάγω [3 (,)] introduce (verb)

εἰσαεί [1 ()] for ever

εἰσαίσσω [1 ()] to dart in

εἰσακούω [1 ()] to hearken

εἰσαμείβω [1 ()] to go into, enter

εἰσαναγκάζω [1 ()] to force into

εἰσάπαξ [1 ()] at once, once for all

εἰσβαίνω [1 ()] to go into

εἰσβάλλω [1 ()] to throw into, put into

εἰσέρχομαι [3 (,,)] enter (verb)

εἰσθρῴσκω [1 ()] leap into

εἰσκομίζω [1 ()] to carry into

εἴσοδος [1 ()] a way in, entrance

εἰσοιχνέω [1 ()] to go into, enter

εἰσόπιν [1 ()] back

εἰσοράω [19 (,,,)] to look into, look upon, view, behold

εἰσορ́αω

εἱσοράω

εἴσω [3 (,)] to within, into

εἴτε [20 (,,,,)] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

ἕκαθεν [2 (,)] from afar

ἑκάς [3 ()] far, afar, far off

ἕκαστος [16 (,,,,,)] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἑκάτη [1 ()] stake

ἑκατογκάρηνος

ἑκατόν [1 ()] hundred

ἐκβάζω [1 ()] to speak out, declare

ἐκβαίνω [2 ()] to step out of

ἐκβάλλω [9 (,,,,)] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἔκβασις [1 ()] a way out, egress

ἐκβολή [3 (,,)] a throwing out

ἐκβροντάω [1 ()] to strike out by lightning

ἔκγονος [1 ()] born of, sprung from

ἐκδέχομαι [2 (,)] to take

ἐκδιδάσκω [2 ()] to teach thoroughly

ἐκδίδωμι [4 ()] give in marriage (verb)

ἔκδικος [4 (,,)] without law, lawless, unjust

ἐκδοχή [1 ()] a receiving from another, succession

ἐκδρακοντόομαι [1 ()] to become a very serpent

ἐκδύω [1 ()] to take off, strip off

ἐκεῖ [6 (,,,)] there (in that place)

ἐκεῖθεν [1 ()] from there

ἐκεῖθι [1 ()] there, in that place

ἐκεῖνος [27 (,,,,,,)] that

ἐκεῖσε [1 ()] to that place

ἐκζέω [1 ()] to boil out

ἑκηβόλος [2 (,)] far-darting, far-shooting

ἕκητι [8 (,,,)] by means of, by virtue of, by the aid of

ἐκθαμνίζω [1 ()] to root out, extirpate

ἐκθοινάομαι [1 ()] to feast on

ἐκθρῴσκω [1 ()] leap out of

ἐκκαθαίρω [1 ()] to cleanse out

ἐκκαλέω [1 ()] to call out

ἐκκαλύπτω [1 ()] to uncover

ἐκκαρπίζομαι [1 ()] to yield as produce

ἐκκενόω [3 (,)] to empty out, leave desolate

ἐκκηραίνω [1 ()] to enfeeble, exhaust

ἐκκλέπτω [2 (,)] to steal and bring off secretly, to purloin

ἔκκριτος [3 (,)] picked out, select

ἔκκρουστος [1 ()] beaten out, embossed

ἐκκυλίνδω [1 ()] to roll out

ἐκκυνηγετέω [1 ()] to pursue in the chase, hunt down

ἐκλάμπω [1 ()] to shine

ἐκλαπάζω [1 ()] to cast out from

ἐκλείπω [8 (,,,,,)] to leave out, omit, pass over

ἔκλυσις [1 ()] release

ἐκλύω [5 (,)] to loose, release, set free, from

ἐκμανθάνω [6 (,)] to learn thoroughly

ἐκμαρτυρέω [2 (,)] to bear witness to

ἐκματεύω

ἐκμοχθέω [1 ()] to work out with toil

ἔκνομος [1 ()] outlawed

ἐκπαγλέομαι [1 ()] to be struck with amazement, to wonder greatly

ἔκπαγλος [2 (,)] terrible, fearful

ἐκπάτιος [1 ()] out of the common path: excessive, vehement

ἐκπέμπω [2 (,)] send out, divorce (verb)

ἐκπέραμα [1 ()] a coming out of

ἐκπεράω [3 (,)] to go out over, pass beyond

ἐκπέρθω [3 (,)] to destroy utterly

ἐκπεύθομαι [1 ()] A= ἐκπυνθάνομαι, A.Pers.955 (lyr.)."

ἐκπήδημα [1 ()] for out-leap

ἐκπιδύομαι [1 ()] to gush forth

ἐκπίμπλημι [1 ()] to fill up

ἐκπίνω [2 (,)] to drink out

ἐκπίπτω [6 ()] be driven out, be banished

ἐκπλήγνυμι [2 (,)] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."

ἔκπληξις [1 ()] consternation

ἐκπλήσσω [1 ()] to strike out of, drive away from

ἔκπλοος [2 ()] a sailing out, leaving port

ἔκπλυτος [1 ()] to be washed out

ἐκπνέω [3 (,)] to breathe out

ἐκποδών [4 (,,)] away from the feet

ἐκπονέω [1 ()] to work out, finish off

ἐκπράσσω [6 (,,,)] to do completely, to bring about, achieve

ἐκπρεπής [2 ()] distinguished out of all, preeminent, remarkable

ἐκρήγνυμι [1 ()] to break off, snap asunder

ἐκρίπτω [1 ()] to cast forth

ἐκσῴζω [2 ()] preserve from danger, keep safe

ἐκτείνω [7 (,,,)] to stretch out

ἐκτελευτάω [3 (,,)] to bring quite to an end, accomplish

ἐκτελέω [1 ()] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκτελής [2 (,)] brought to an end, perfect

ἐκτήκω [1 ()] to melt out, destroy, by melting

ἐκτίνω [5 (,,)] to pay off, pay in full

ἔκτοθεν [3 (,,)] from without, outside

ἐκτολυπεύω [1 ()] to wind

ἐκτός [2 (,)] outside

ἕκτος [2 (,)] sixth

ἐκτρέπω [2 (,)] to turn out of the course, to turn aside

ἐκτρέφω [1 ()] to bring up from childhood, rear up

ἐκτροπή [1 ()] a turning off

ἐκτυφλόω [1 ()] to make quite blind

ἐκφανής [2 (,)] shewing itself, manifest

ἔκφατος [1 ()] beyond power of speech

ἐκφεύγω [9 (,,,,,)] escape (verb)

ἐκφθίνω [2 ()] had

ἐκφοβέω [1 ()] to frighten away, affright

ἐκφορά [3 (,)] a carrying out

ἔκφορος [1 ()] to be carried out, exportable

ἐκφυγγάνω [1 ()] recover from

ἐκφυσάω [1 ()] to blow out

ἐκφυσιάω [1 ()] poet. for ἐκφυσάω, A.Ag.1389.

ἐκχέω [5 (,,,)] to pour out

ἑκών [13 (,,,)] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλαία [3 (,,)] the olive-tree

ἐλαιοφυτός

ἕλανδρος [1 ()] man-destroying

ἐλάσσων [2 (,)] smaller, fewer; smallest, fewest

ἐλατήρ [1 ()] a driver

ἐλαύνω [12 (,,,,,)] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλαφρός [3 ()] lightly, buoyantly

ἐλέγχω [3 (,)] cross-examine; put to the test; prove; refute

ἐλεεινός [1 ()] finding pity, pitied

ἑλειοβάτης [1 ()] walking the marsh, marsh-dwelling

ἕλειος [1 ()] of the marsh

ἐλελεῦ [2 ()] a war-cry

ἑλέναυς [1 ()] ship-destroying

ἑλέπτολις

ἐλευθερία [2 ()] freedom

ἐλεύθερος [10 (,,,,,,)] free (+ gen)

ἐλευθεροστομέω [1 ()] to be free of speech

ἐλευθερόστομος [1 ()] free-spoken

ἐλευθερόω [5 (,,)] free, set free (verb)

ἑλίγδην [1 ()] whirling, rolling

ἐλινύω [2 ()] to keep holiday, to take rest, be at rest, keep quiet, stand idle

ἕλιξ [1 ()] twisted, curved

ἑλίσσω [3 ()] to turn round, to turn

ἑλίτροχος [1 ()] whirling the wheel

ἑλκαίνω [1 ()] to fester

ἑλκοποιός [1 ()] having power to wound

ἕλκος [1 ()] a wound

ἕλκω [1 ()] to draw, drag

ἐλλείπω [4 (,)] to leave in, leave behind

ἐλπίζω [8 (,,,)] expect; hope for, hope

ἐλπίς [22 (,,,,,)] hope, expectation

ἐλύω [2 (,)] to roll round

ἕλωρ [1 ()] booty, spoil, prey

ἐμαυτοῦ [5 (,,)] myself

ἐμβαίνω [3 (,)] to step in

ἐμβάλλω [4 (,)] to throw in, put in

ἔμβασις [1 ()] that on which one goes

ἐμβατεύω [1 ()] to step in

ἐμβολή [4 ()] a putting into

ἔμβολος [1 ()] anything pointed so as to be easily thrust in

ἐμβριθής [1 ()] weighty

ἐμβριμάομαι [1 ()] to snort in

ἔμβρυος [1 ()] growing in

ἐμέω [2 ()] to vomit, throw up

ἐμμανής [2 (,)] in madness, frantic, raving

ἐμμένω [1 ()] to abide in

ἔμμοτος [1 ()] needing to be stopped with lint

ἐμός [168 (,,,,,,)] my; (as a substantive) mine

ἔμπαιος [1 ()] possessed of

ἐμπάλαγμα [1 ()] embrace

ἔμπαλιν [3 (,,)] backwards, back

ἔμπας [5 (,,,)] alike

ἐμπατέω [1 ()] to walk in

ἔμπεδος [4 (,)] in the ground, firm-set, steadfast

ἔμπειρος [1 ()] experienced in, acquainted with (+ gen)

ἐμπίπλημι [1 ()] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐμπίπτω [6 (,)] fall into, on (verb)

ἐμπλέκω [2 ()] to plait

ἐμπνέω [1 ()] to blow

ἐμποδίζω [1 ()] to put the feet in bonds, to fetter

ἐμποδών [3 (,)] at the feet, in the way, in one's path

ἐμπολάω [1 ()] to get by barter

ἔμπορος [1 ()] one who goes on shipboard as a passenger

ἐμπρεπής [1 ()] conspicuous among

ἐμπρέπω [2 (,)] to be conspicuous in

ἔμπυρος [1 ()] in the fire

ἐμφανής [7 (,,,,)] obvious

ἐμφερής [3 (,,)] answering to, resembling

ἔμφρων [1 ()] in one's mind

ἐμφύλιος [1 ()] kinsfolk

ἐν [300 (,,,,,,)] in

ἐναγής [1 ()] under a curse, excommunicate, accurst

ἐναίρω [1 ()] to slay

ἐναίσιμος [2 ()] ominous, boding, fateful

ἐνάλιος [1 ()] in, on, of the sea

ἐνάλλομαι [1 ()] to leap in

ἐναντίον [1 ()] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἐναντιόομαι [1 ()] to set oneself against, oppose, withstand

ἐναντίος [7 (,,,)] opposite, opposing

ἐναργής [3 (,,)] visible, palpable, in bodily shape

ἐναρίζω [1 ()] to strip a slain foe of his arms

ἐνδακρύω [1 ()] to weep in

ἐνδατέομαι [1 ()] to divide

ἐνδείκνυμι [1 ()] to mark, point out

ἔνδημος [2 (,)] dwelling in

ἔνδικος [17 (,,,,,)] according to right, right, just, legitimate

ἔνδοθεν [2 (,)] from within

ἔνδον [5 (,,)] inside (adverb)

ἔνδροσος [1 ()] bedewed

ἐνδυναστεύω [1 ()] to exercise dominion in

ἐνδυτός [1 ()] put on

ἐνέζομαι [1 ()] to have one's abode in

ἔνειμι [2 (,)] be in (verb)

ἕνεκα [3 (,,)] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [8 (,,,)] to tell, tell of, relate, describe

ἔνερθε [10 (,,,)] from beneath, up from below

ἔνεροι [2 (,)] those below, those beneath the earth

ἐνέρτερος [1 ()] lower, of the world below

ἐνέχω [1 ()] to hold within

ἐνζεύγνυμι [2 ()] to yoke in, bind, involve in

ἔνθα [11 (,,,,,)] where

ἐνθάδε [4 (,,)] here, there

ἔνθεν [7 (,,,)] whence; thence

ἐνθένδε [1 ()] hence, from this quarter

ἔνθεος [3 (,,)] full of the god, inspired, possessed

ἔνθηρος [1 ()] full of wild beasts, infested by

ἐνθυμέομαι [1 ()] take to heart, be angry at (verb)

ἐνίπτω [1 ()] to reprove, upbraid

ἐννοέω [1 ()] to have in one's thoughts, to think, consider, reflect

ἔννομος [4 (,)] within the law, lawful, legal

ἔννους [1 ()] thoughtful, intelligent, sensible

ἔννυχος [1 ()] [ἔννυχος ἔν-νῠχος, ον ]; I = ἐννύ^χιος, Il., Aesch.:—adv. ἔννυχον or -χα, NTest. II epith. of Hades, Soph.

ἐνόδιος [1 ()] in the road, at the road side

ἐνοίκιος [1 ()] in the house, keeping at home

ἔνοικος [2 (,)] in-dwelling: an inhabitant

ἔντεα [1 ()] fighting gear, arms, armour

ἐντελής [1 ()] complete, full

ἐντέμνω [1 ()] to cut in, engrave upon

ἔντερον [1 ()] an intestine, piece of gut

ἐντεῦθεν [4 (,,,)] from then, from there (adverb)

ἐντίθημι [2 ()] to put in

ἐντολή [1 ()] an injunction, order, command, behest

ἐντός [5 (,,,)] within, inside

ἔντοσθε [1 ()] from within

ἔνυδρος [1 ()] with water in it, holding water

ἐνύπνιον [1 ()] a thing seen in sleep

ἐνύπνιος [2 (,)] in dreams appearing

ἐνώπιος [1 ()] face to face

ἕξ [3 (,)] six

ἐξαγίζω [1 ()] to drive out as accursed

ἐξαιρετός [2 (,)] that can be taken out, removable

ἐξαιρέω [2 (,)] to take out of

ἐξαίσιος [1 ()] beyond what is ordained

ἐξαιστόω [1 ()] to utterly destroy

ἐξαιτέω [1 ()] to demand

ἐξαίφνης [1 ()] suddenly (adverb)

ἐξακούω [1 ()] to hear a sound

ἐξαλείφω [2 (,)] to plaster

ἐξαλύσκω [2 (,)] to flee from

ἐξαμαρτάνω [2 ()] to err from the mark, fail

ἐξαμάω [2 (,)] to mow

ἐξαμείβω [2 (,)] to exchange, alter

ἐξαμέλγω [1 ()] to milk out, suck out

ἐξαμύνομαι [1 ()] to ward off from oneself, drive away

ἐξαναβρύω [1 ()] to gush

ἐξαναζέω [1 ()] to boil up with

ἐξαναλίσκω [1 ()] to spend entirely

ἐξαναστρέφω [1 ()] to hurl headlong from

ἐξανθέω [1 ()] to put out flowers

ἐξανίστημι [1 ()] to raise up: to make one rise

ἐξαπόλλυμι [2 (,)] to destroy utterly

ἐξαποφθείρω [1 ()] to destroy utterly

ἐξαρκής [1 ()] enough, sufficient

ἐξαρτύω [2 ()] to get ready, equip thoroughly, fit out

ἐξαυδάω [2 ()] to speak out

ἐξαυχέω [1 ()] to boast loudly, profess

ἐξαφρίζομαι [1 ()] to throw off by foaming

ἐξεγείρω [2 (,)] to awaken

ἐξεικάζω [2 (,)] to make like, to adapt

ἐξεῖπον [1 ()] to speak out, tell out, declare

ἐξελαύνω [1 ()] to drive out from

ἐξελέγχω [2 (,)] prove; convict, refute

ἐξεπίσταμαι [1 ()] to know thoroughly, know well

ἐξεργάζομαι [3 (,)] to work out, make completely, finish off, bring to perfection

ἐξέρχομαι [3 (,,)] go out; come out (verb)

ἐξέσθω [1 ()] [ἐξέσθω =]; foreg., A.Ch.281.

ἔξεστι [3 (,)] it is allowed, it is possible

ἐξεύρημα [1 ()] a thing found out, an invention

ἐξευρίσκω [4 ()] find out (verb)

ἐξεύχομαι [5 (,,)] to boast aloud, proclaim

ἔξηβος [1 ()] past one's youth

ἐξηγέομαι [7 (,,)] to be leader of

ἐξικνέομαι [5 (,,)] to reach, arrive at

ἐξιστορέω [2 (,)] to search out, inquire into

ἐξιχνεύω [1 ()] to trace out

ἔξοδος [3 ()] a going out

ἐξοκέλλω [2 (,)] to run aground

ἐξομματόω [1 ()] to open the eyes of

ἐξονοτάζομαι

ἐξόπιν

ἐξοπλίζω [3 ()] to arm completely, accoutre

ἐξορθιάζω [1 ()] to lift up

ἐξορίνω [1 ()] to exasperate

ἐξορμάω [2 (,)] to send forth, send to war

ἐξοτρύνω [1 ()] to stir up, urge on, excite

ἔξοχος [2 (,)] standing out

ἐξυπτιάζω [1 ()] to turn upside down

ἔξω [10 (,,,,)] outside (adverb)

ἔξωθεν [2 ()] from without

ἐξώλης [1 ()] utterly destroyed

ἐξωριάζω [1 ()] to leave out of thought

ἔοικα [25 (,,,,,,)] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑορτή [1 ()] festival

ἑός [1 ()] his, her own

ἐπαγγέλλω [1 ()] order (verb)

ἐπάγω [4 (,,,)] to bring on

ἐπαείδω [1 ()] to sing to

ἐπαινέω [7 (,,,,,)] approve, praise

ἐπαίρω [1 ()] to lift up and set on

ἐπαισθάνομαι [1 ()] to have a perception

ἐπαισχύνομαι [1 ()] to be ashamed at

ἐπαιτιάομαι [1 ()] to bring a charge against, accuse

ἐπαίτιος [2 ()] blamed for

ἐπαίω [1 ()] contr. ἐπᾴω 1 to give ear to, c. gen., Aesch., Eur. 2 to perceive, feel, c. gen., Hdt. 3 to understand, c. acc., Soph., Ar. 4 to profess knowledge, to be a professor in any subject, Plat.

ἐπακούω [1 ()] to listen

ἐπακρίζω [1 ()] to reach the top of

ἐπακτός [2 ()] brought in, imported

ἐπαλαλάζω [2 ()] to raise the war-cry

ἔπαλξις [3 (,)] a means of defence

ἐπαμβατήρ [1 ()] one who mounts upon, an assailant

ἐπαμμένω [2 (,)] poet. for ἐπαναμένω, A.Pr.605 (lyr.).

ἐπαναγκάζω [1 ()] to compel by force, constrain

ἐπαναθρῳσκω

ἐπανατέλλω [2 (,)] to lift up, raise

ἐπανδιπλάζω [2 (,)] to reiterate questions

ἐπανέρομαι [1 ()] to question again and again

ἐπανθίζω [3 (,,)] to deck as with flowers, to make bright-coloured

ἐπάξιος [4 (,,,)] worthy, deserving of

ἐπάργεμος [3 (,,)] having a film over the eye

ἐπαρήγω [1 ()] to come to aid, help

ἐπαρκέω [3 (,,)] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply

ἐπασσυτεροτριβής [1 ()] following close one upon another

ἔπαυλος [1 ()] a fold for cattle

ἐπαυρέω [1 ()] to partake of, share

ἐπαύω [1 ()] to shout over

ἐπαφάω [1 ()] to touch on the surface, stroke

ἐπαφή [1 ()] touch, touching, handling

ἐπαχθής [1 ()] heavy, ponderous

ἐπεγχύδην [1 ()] pouring in besides (Murray has ἐπεγχέασα)

ἐπείγω [2 (,)] to press down, weigh down

ἐπειδάν [1 ()] whenever.

ἐπειδή [1 ()] when after; since whereas

ἐπεῖδον [9 (,)] to look upon, behold

ἐπεικάζω [2 ()] to make like

ἔπειμι [8 (,,,,)] be there (in addition, later, set over)

ἐπείπερ [3 (,)] seeing that

ἐπεῖπον [1 ()] to say besides

ἐπεισφέρω [2 (,)] to bring in besides

ἔπειτα [16 (,,,,,)] then, thereupon

ἐπέκεινα [1 ()] on yonder side, beyond

ἐπεκχωρέω [1 ()] to advance next

ἐπέλπομαι [1 ()] to have hopes of, to hope that

ἐπεμβαίνω [1 ()] to step on

ἐπενδίδωμι [1 ()] to give over and above

ἐπεξέρχομαι [1 ()] to go out against, make a sally against

ἐπεξιακχάζω [1 ()] to shout in triumph over

ἐπέοικε [1 ()] to be like, to suit

ἐπέρχομαι [6 (,,,)] go against, attack (verb)

ἐπέτειος [1 ()] annual, yearly

ἐπευθύνω [1 ()] to guide to

ἐπευφημέω [1 ()] to shout assent

ἐπεύχομαι [15 (,,,)] to pray

ἐπέχω [2 (,)] hold on, restrain, check (verb)

ἐπήβολος [2 (,)] having achieved (+ gen.), in possession of

ἐπήκοος [2 (,)] listening

ἔπηλυς [5 (,,)] one who comes to

ἐπήρατος [1 ()] lovely, charming

ἐπιβαίνω [1 ()] to go upon

ἐπιβοάω [1 ()] to call upon

ἐπιβουλεύω [1 ()] plot against (+ dat) (1st PP)

ἐπίβουλος [1 ()] plotting against

ἐπιβριθής [1 ()] falling heavy upon

ἐπιγηθέω [1 ()] to rejoice

ἐπιγιγνώσκω [1 ()] to look upon, witness, observe

ἐπιγλωσσάομαι [1 ()] to throw forth ill language, utter abuse

ἐπίγονος [1 ()] born besides

ἐπιδείκνυμι [1 ()] show off, display

ἐπιδεσπόζω [1 ()] to be lord over

ἐπιδέω [1 ()] to bind on

ἐπιδίδωμι [1 ()] to give besides

ἐπίδρομος [1 ()] that may be overrun

ἐπιζεύγνυμι [1 ()] to join at top

ἐπίζηλος [1 ()] enviable, happy

ἐπιθεάζω [1 ()] with imprecations

ἐπιθυμέω [1 ()] long for, desire (+ gen. of object desired)

ἐπιθύω [1 ()] to sacrifice besides (ἐπι-)

ἐπιθωύσσω [2 ()] to shout aloud, give loud commands

ἐπικείρω [1 ()] to cut off, cut down

ἐπικέλομαι [1 ()] to call upon

ἐπικεύθω [1 ()] to conceal, hide

ἐπικηρύσσω [1 ()] to announce by proclamation

ἐπικλείω [1 ()] to shut to, close

ἐπίκλοπος [1 ()] thievish, wily

ἐπικλώθω [1 ()] to spin to

ἐπίκοτος [3 (,)] wrathful, vengeful

ἐπικουρία [2 (,)] aid, succour

ἐπίκουρος [1 ()] an assister, ally

ἐπικραίνω [12 (,,,)] to bring to pass, accomplish, fulfil

ἐπικρούω [1 ()] to strike upon

ἐπικρύπτω [1 ()] to throw a cloak over, conceal

ἐπικτάομαι [2 ()] to gain

ἐπικύρω [1 ()] to light upon, fall in with

ἐπιλαβή [1 ()] taking hold of, grasping

ἐπιλέγω [2 (,)] to choose, pick out, select

ἐπίλυσις [2 ()] release from

ἐπιμαίνομαι [2 (,)] to be mad after, dote upon

ἐπιμαστίδιος [1 ()] at the breast, not yet weaned

ἐπιμέλπω [1 ()] to sing to

ἐπιμιμνήσκομαι [1 ()] to bethink oneself of, to remember, think of

ἐπίμολος [1 ()] an invader

ἐπίμομφος [1 ()] inclined to blame

ἐπινέμω [1 ()] to allot, distribute

ἐπινίκιος [1 ()] of victory, triumphal

ἐπινωμάω [2 (,)] to bring

ἐπιξενόομαι [1 ()] to have hospitable relations with, be intimate with

ἐπίξηνον [1 ()] a chopping-block: the executioner's block

ἐπιπάλλω [1 ()] to brandish at

ἐπίπαν [2 (,)] upon the whole, in general, on the average

ἐπιπείθομαι [1 ()] to be persuaded to

ἐπιπλήσσω [1 ()] to strike at, strike smartly

ἐπιπνέω [1 ()] to breathe upon, to blow freshly upon

ἐπίπνοια [3 ()] a breathing upon, inspiration

ἐπιρράσσω [1 ()] dash to, shut violently, slam to

ἐπιρρέπω [4 (,)] to lean towards, fall to one's lot

ἐπιρρέω [1 ()] to flow upon the surface, float a-top

ἐπιρρίπτω [1 ()] to cast at

ἐπιρροή [2 (,)] afflux, influx

ἐπιρροθέω [2 ()] to shout in answer

ἐπίρροθος [1 ()] hasting to the rescue, a helper

ἐπιρροιζέω [1 ()] to shriek at

ἐπιρρύομαι [1 ()] to save, preserve

ἐπίρρυτος [1 ()] flowing in

ἐπισεύω [2 ()] to put in motion against, set upon

ἐπίσημος [1 ()] having a mark on

ἐπισκήπτω [3 (,,)] to make to lean upon, make to fall upon

ἐπισκοπέω [5 (,,,)] to look upon

ἐπίσκοπος [5 (,,)] one who watches over, an overseer, guardian

ἐπισπάω [1 ()] to draw

ἐπισπένδω [2 (,)] to pour upon

ἐπισπέρχω [1 ()] to urge on

ἐπίσπορος [1 ()] sown afterwards

ἐπίσσυτος [3 (,)] rushing, gushing

ἐπισταθμάομαι [1 ()] to weigh well, ponder

ἐπίσταμαι [18 (,,,,)] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστατέω [1 ()] to be set over

ἐπιστάτης [2 (,)] one who stands near

ἐπιστείχω [1 ()] to approach

ἐπιστέλλω [5 (,,,)] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)

ἐπιστενάζω [1 ()] to groan over

ἐπιστενάχω [1 ()] to groan in answer

ἐπιστολή [3 (,,)] message, order sent by messenger; letter

ἐπιστρατεύω [1 ()] to march against, make war upon

ἐπιστρεπτός

ἐπίστρεπτος [1 ()] to be turned towards, to be looked at, conspicuous

ἐπιστρέφω [1 ()] to turn about, turn round

ἐπιστροφή [2 (,)] a turning about, twisting

ἐπίστροφος [1 ()] having dealings with, conversant with

ἐπιστρωφάω [1 ()] to visit

ἐπισχεθεῖν [1 ()] to hold in, check

ἐπιτέλλω [1 ()] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτίθημι [1 ()] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτιμητής [1 ()] a chastiser, censurer

ἐπιτίμιον [1 ()] the value, price

ἐπιτίμιος [1 ()] honourable

ἐπιτυμβίδιος [1 ()] at or over a tomb

ἐπιτύμβιος [2 (,)] at the grave, on the grave

ἐπιτυχής [1 ()] hitting the mark, successful

ἐπιφέρω [1 ()] to bring, put

ἐπιφθέγγομαι [1 ()] to utter after

ἐπίφθονος [4 (,,)] liable to envy

ἐπιφλέγω [1 ()] to burn up, consume

ἐπίφοβος [1 ()] frightful, terrible

ἐπιχαλάω [1 ()] to loosen, slacken

ἐπιχαρής [1 ()] gratifying, agreeable

ἐπίχαρις [1 ()] pleasing, agreeable, charming

ἐπίχαρτος [2 (,)] wherein one feels joy, delightsome

ἐπίχειρον [1 ()] wages of manual labour

ἐπιχραίνω [1 ()] colour on the surface

ἐπιχώριος [2 ()] in or of the country, local, native

ἐπίψογος [1 ()] exposed to blame, blameworthy

ἐποδύρομαι [1 ()] to lament over

ἔποικος [1 ()] one who has settled among strangers, a settler, alien

ἐποικτείρω [2 (,)] to have compassion on

ἐποίκτιστος [1 ()] pitiable, piteous

ἔποικτος [1 ()] piteous

ἐποιμώζω [1 ()] to lament over

ἐπολολύζω [3 (,,)] to shout for joy

ἕπομαι [12 (,,,,)] follow, pursue (+ dat)

ἐποπτεύω [7 (,,)] to look over, overlook, watch

ἐποπτήρ [1 ()] of tutelary gods

ἐπόπτης [1 ()] an overseer, watcher

ἐπορθιάζω [3 (,)] to set upright

ἐπόρνυμι [1 ()] to stir up, arouse, excite

ἔπος [35 (,,,,,,)] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [1 ()] to stir up, excite, urge on

ἐπουρίζω [1 ()] to blow favourably upon

ἔποχος [2 ()] mounted upon

ἑπτά [3 (,)] seven

ἑπτάπυλος [1 ()] with seven gates

ἑπτατειχής [1 ()] seven-walled

ἐπῳδή [2 (,)] an enchantment, spell, charm

ἐπῳδός [1 ()] singing to

ἐπωνυμία [2 (,)] a surname, name given after

ἐπώνυμος [14 (,,,,)] given as a name

ἐπωπάω [4 (,,)] to observe, watch

ἐπωπή [1 ()] look-out place, observationpost

ἔραμαι [2 (,)] to love, to be in love with

ἐράσμιος [1 ()] lovely

ἐραστεύω [1 ()] to long for

ἐρατός [1 ()] lovely, charming

ἐράω [3 (,,)] be in love with (+ gen)

ἐργάζομαι [5 (,,,)] work; work at, make; do, perform

ἐργάνη [1 ()] worker

ἐργαστέος [1 ()] one must work the land

ἔργμα [2 (,)] a work, deed, business

ἔργνυμι [1 ()] to confine

ἔργον [37 (,,,,,,)] work, deed

ἔργω [7 (,,,,)] to bar one's way

ἔρδω [14 (,,,,,)] to do

ἐρεθίζω [2 ()] to rouse to anger, rouse to fight, irritate

ἐρέθω [1 ()] to stir to anger, provoke, irritate

ἐρείδω [4 (,,)] cause to lean, prop

ἐρείκη [1 ()] heath, Erica arborea

ἐρέικω [2 (,)] to rend

ἐρείπιον [1 ()] a fallen ruin, wreck

ἐρείπιος [1 ()] falling, ruinous

ἐρειψίτοιχος [1 ()] overthrowing walls

ἐρεμνός [1 ()] black, swart, dark

ἐρέσσω [6 (,,,)] to row

ἐρέτης [1 ()] a rower

ἐρετμόν [1 ()] oar

ἐρευνάω [1 ()] to seek

ἐρημία [1 ()] a solitude, desert, wilderness

ἐρῆμος [3 (,,)] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἐρημόω [4 (,,)] to strip bare, to desolate, lay waste

ἐρίδματος [1 ()] strongly-built

ἐρίζω [1 ()] to strive, wrangle, quarrel

ἐρικύμων [1 ()] big with young

ἐριόστεπτος [1 ()] wreathed in wool

ἔρις [10 (,,,,)] strife, quarrel, rivalry

ἑρκεῖος [3 ()] of the front court; epithet of Zeus as protector of household

ἕρκος [5 (,)] a fence, hedge, wall

ἕρμα [3 (,,)] a prop, support

ἑρμαῖος [1 ()] called after Hermes

ἑρμηνεύς [2 ()] the messenger

ἔρνος [3 (,)] a young sprout, shoot, scion

ἕρπω [5 (,,,)] to creep, crawl

ἔρρω [5 (,)] be gone

ἐρρωμένος [2 ()] in good health, stout, vigorous

ἐρυθρός [1 ()] red

ἐρύκω [1 ()] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἔρυμα [2 (,)] a fence, guard

ἔρχομαι [60 (,,,,,,)] come, go

ἐρῶ [26 (,,,,,)] [I will say]

ἔρως [12 (,,,,,)] (voc. ἔρως), love

ἐρωτάω [3 (,,)] ask, question

ἔσθημα [6 (,,,)] a garment

ἐσθής [3 (,,)] dress, clothing, raiment

ἐσθλός [11 (,,,)] noble, fine, good (adjective)

ἔσθω [2 (,)] to eat

ἑσμός [3 ()] anything let out

ἕσπερος [1 ()] of or at evening

ἔστε [6 (,,)] up to the time that, until

ἑστία [11 (,,,,)] the hearth of a house, fireside; family

ἕστιος [2 (,)] of the

ἑστιοῦχος [1 ()] guarding the house, a guardian

ἐσχάρα [3 (,)] the hearth, fire-place

ἔσχατος [3 ()] farthest, extreme, utmost, last

ἔσω [10 (,,,)] to the interior

ἔσωθεν [3 (,,)] from within

ἐτάζω [1 ()] to examine, test

ἑταῖρος [1 ()] companion

ἔτειος [1 ()] yearly, from year to year

ἑτεραλκής [1 ()] giving strength to one of two

ἑτερορρεπής [1 ()] making now one side and now another preponderate

ἕτερος [6 (,,,)] the other (of two)

ἑτερόφωνος [1 ()] of different voice: foreign

ἔτης [2 (,)] clansmen

ἐτήτυμος [7 (,,,)] true

ἑτοῖμος [4 (,,)] ready (to) (+ inf.) (adjective)

ἔτος [2 ()] year

ἔτυμος [6 (,,)] true, real, actual

εὖ [82 (,,,,,,)] well

εὐάγγελος [5 ()] bringing good news

εὐαγής [1 ()] free from pollution, guiltless, pure, undefiled

εὐάγκαλος [1 ()] easy to bear in the arms

εὐαίων [1 ()] happy in life

εὔανδρος [1 ()] abounding in good men

εὔαρκτος [1 ()] easy to govern, manageable

εὔβατος [1 ()] accessible, passable

εὐβουλία [3 (,)] good counsel, prudence

εὔβουλος [1 ()] well-advised, prudent

εὐγένεια [1 ()] nobility of birth, high descent

εὐγενής [3 (,,)] well-born, of noble race, of high descent

εὔγλωσσος [1 ()] good of tongue, eloquent

εὐγμα [2 (,)] boast, boasting

εὖγμα [1 ()] a boast, vaunt

εὐδαίμων [6 (,,,)] fortunate, wealthy, happy

εὐδάκρυτος [1 ()] tearful, lamentable

εὔδειπνος [1 ()] with goodly feasts

εὔδηλος [1 ()] quite clear, manifest

εὐδία [1 ()] fair weather

εὐδόκιμος [1 ()] in good repute, honoured, famous, glorious

εὔδοξος [1 ()] of good repute, honoured, famous, glorious

εὕδω [7 (,)] to sleep, lie down to sleep

εὔεδρος [2 ()] with beautiful seat, on stately throne

εὐειδής [1 ()] well-shaped, goodly, beautiful, beauteous

εὐείμων [1 ()] well-robed

εὔελπις [1 ()] of good hope, hopeful, cheerful, sanguine

εὐέξοδος [1 ()] easy to get out of

εὐεργετέω [1 ()] to do well, do good

εὐερκής [1 ()] well-fenced, well-walled

εὐεστώ [3 (,)] well-being, prosperity

εὐηθία [1 ()] goodness of heart

εὐήλιος [1 ()] well-sunned, sunny, genial

εὐήρετμος [1 ()] well fitted to the oar

εὐθαρσής [3 (,)] of good courage

εὔθετος [1 ()] well-arranged

εὐθήμων [1 ()] setting in order

εὐθηνέω [3 ()] to thrive, flourish, prosper

εὐθήρατος [1 ()] easy to catch

εὐθνήσιμος [1 ()] in or with easy death

εὔθοινος [1 ()] with rich banquet: sumptuous

εὐθυδίκαιος

εὐθύδικος [1 ()] righteous-judging

εὔθυμος [2 (,)] bountiful, generous

εὔθυνος [2 (,)] a corrector, chastiser, judge

εὐθυντήρ [1 ()] a corrector, chastiser

εὐθυντήριος [1 ()] directing, ruling

εὐθύνω [3 (,)] to guide straight, direct

εὐθυπορέω [1 ()] to go straight forward

εὐθύς [7 (,,,)] immediately, forthwith

εὔκηλος [2 ()] free from care, at one's ease

εὐκλεής [5 (,,,)] of good report, famous, glorious

εὔκλεια [4 (,,,)] good repute, glory

εὐκοινόμητις [1 ()] deliberating for the public weal

εὔκοσμος [1 ()] behaving well, orderly, decorous

εὔκραιρος [1 ()] with fine horns

εὔκριτος [1 ()] easy to decide

εὔκρυπτος [1 ()] easy to hide

εὐκταῖος [4 (,,)] of or for prayer, votive, prayed for

εὐκτέανος [1 ()] wealthy

εὔκυκλος [2 (,)] well-rounded, round

εὐλάβεια [1 ()] discretion, caution, circumspection

εὐλογέω [1 ()] to speak well of, praise, honour

εὔλογος [5 (,,)] having good reason, reasonable, sensible

εὐμαθής [1 ()] ready

εὐμαρής [2 (,)] easy, convenient, without trouble

εὔμαρις [1 ()] an Asiatic shoe

εὐμενής [14 (,,,,,)] well-disposed, kindly

εὔμετρος [1 ()] well-measured, well-calculated

εὐμήχανος [1 ()] skilful in contriving, ingenious, inventive

εὐμορφία [1 ()] beauty of form, symmetry

εὔμορφος [4 (,,)] fair of form, comely, goodly

εὐναῖος [1 ()] in one's bed

εὐνατήρ [1 ()] [εὐνατήρ εὐν-άτειρα, εὐν-άτρια, εὐν-άτωρ]; Av. εὐνητ-."

εὐνατήριον [1 ()] a sleeping-place, bed-chamber

εὐνή [12 (,,,,,)] a bed

εὐνήτειρα

εὐνητήρ [1 ()] a bedfellow, husband

εὐνήτωρ [1 ()] Dor. εὐν-άτωρ, ορος, ὁ, A= εὐνητήρ, A.Supp.665 (lyr.), E.Ion912 (lyr.), HF27,97."

εὖνις [3 (,)] reft of, bereaved of

εὔνοια [6 (,,,)] good will (noun)

εὔνους [1 ()] well-disposed, friendly

εὔξενος [1 ()] kind to strangers, hospitable

εὐόρκωμα [1 ()] a faithful oath

εὐπάλαμος [1 ()] handy, skilful, ingenious, inventive

εὐπάτωρ [1 ()] born of a noble sire

εὐπειθής [1 ()] ready to obey, obedient

εὐπέμπελος [1 ()] tranquil, placable

εὐπετής [4 (,,)] falling well; favourable

εὐπιθής [5 (,,,,)] [εὐπιθής ές]; A= εὐπειθής 1 , οὐ πείσεις νιν, οὐ γὰρ εὐπιθής A.Pr.335: here and in Ag.274, Ch.259, Eu.829, Supp.623 cod. Med. has -πειθ-, but -πῐθ- is required by the metre in Pr.l. c. and is possible elsewh. (but in Ag.982 (-πιθ- codd.) the metre perh. favours -πειθ-); the sense is sts. Act., ὀνείρων φάσματʼ εὐπ (ε) ιθῆ σέβεις; Ag.274; σήματʼ εὐπ (ε) ιθῆ βροτοῖς Ch.259; perh. also θάρσος εὐπ (ε) ιθές Ag.982 (lyr.); δημηγόρους εὐπ (ε) ιθεῖς στροφάς Supp.623 (s. v.l.); sts. Pass., σὺ δʼ εὐπ (ε) ιθὴς ἐμοί Eu.829, cf. Pr. l.c."

εὔπλοια [1 ()] a fair voyage

εὔποκος [1 ()] rich in wool, fleecy

εὔπομπος [1 ()] conducting to a happy issue

εὔπορος [1 ()] easy to pass

εὔποτμος [1 ()] happy, prosperous

εὔποτος [3 (,)] easy to drink, pleasant to the taste

εὐπραξία [1 ()] good conduct

εὐπρεπής [3 (,,)] well-looking, goodly, comely

εὔπρεπτος [1 ()] conspicuous

εὔρις [1 ()] with a good nose

εὑρίσκω [24 (,,,,,,)] find, discover

εὐροέω [1 ()] to flow well

εὖρος [1 ()] breadth, width

εὐρύπορος [1 ()] with broad ways

εὐρύς [1 ()] wide, broad

εὐρώπη

ἐύς [4 ()] good, brave, noble

εὐσέβεια [1 ()] reverence towards the gods, piety, religion

εὐσεβέω [1 ()] to live or act piously, religiously

εὐσεβής [8 (,,,)] pious, religious, righteous

εὔσημος [2 (,)] of good signs

εὔσκοπος [1 ()] sharp-seeing, keen-sighted, watchful

εὐσταλής [1 ()] well-equipt

εὐσύμβλητος [1 ()] old Att. εὐξ-, ον, = sq. 1 , Aτέρας Hdt.7.57; ἥδʼ οὐκέτʼ εὐξὺμβλητος ἡ χρησμῳδία A.Pr.775."

εὐσύμβολος [2 (,)] easy to divine

εὔτακτος [1 ()] well-ordered, orderly

εὖτε [12 (,,,)] when, at the time when

εὔτεκνος [1 ()] blest with children

εὐτελής [1 ()] easily paid for, cheap

εὐτλήμων [1 ()] much-enduring, steadfast

εὔτολμος [2 ()] brave-spirited, courageous

εὐτράπεζος [1 ()] hospitable

εὐτράφετος

εὐτραφής [1 ()] well-fed, well-grown, thriving, fat

εὐτρεπής [1 ()] readily turning

εὐτρεπίζω [1 ()] to make ready, get ready

εὐτυκάζομαι [1 ()] to make ready

εὔτυκος [3 ()] ready

εὐτυχέω [11 (,,,,)] to be well off, successful, prosperous

εὐτυχής [4 (,)] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous

εὐφεγγής [1 ()] bright, brilliant

εὐφημέω [6 (,,,)] to use words of good omen

εὔφημος [6 (,,,)] uttering sounds of good omen

εὔφθογγος [1 ()] well-sounding, cheerful

εὐφιλής [2 (,)] well-loved

εὐφίλητος [1 ()] well-beloved

εὐφιλόπαις [1 ()] the children's darling

εὐφόρητος [1 ()] easily borne, endurable

εὐφραίνω [2 (,)] to cheer, delight, gladden

εὐφρόνη [8 (,,,)] the kindly time

εὐφρόνως

εὐφροσύνη [1 ()] mirth, merriment

εὔφρων [21 (,,,,)] cheerful, gladsome, merry

εὐφύλακτος [1 ()] easy to keep

εὔφωνος [1 ()] sweet-voiced, musical

εὔχαλκος [2 (,)] wrought of fine brass

εὐχείρωτος [1 ()] easy to master

εὐχέρεια [1 ()] dexterity

εὐχή [14 (,,,,,)] prayer, vow

εὔχομαι [17 (,,,,)] pray, pray for; profess openly, boast

εὐψυχία [1 ()] good courage, high spirit

εὔψυχος [1 ()] of good courage, stout of heart, courageous

εὐώδης [2 (,)] sweet-smelling, fragrant

εὐώνυμος [3 (,,)] of good name, left

ἐφάπτω [1 ()] to bind on

ἐφάπτωρ [3 ()] laying hold of, seizing

ἔφαψις [1 ()] touching, caressing

ἔφεδρος [1 ()] sitting

ἐφέζομαι [2 (,)] to sit upon

ἐφέπω [3 (,)] to go after, follow, pursue

ἐφέρπω [3 ()] to creep upon

ἐφέστιος [9 (,,,)] at one's own fireside, at home

ἐφέτης [1 ()] a commander

ἐφετμή [4 (,,)] a command, behest

ἐφηβάω [1 ()] to come to man's estate, grow up to manhood

ἐφήκω [1 ()] to have arrived

ἐφηλόω [1 ()] nail on

ἔφημαι [4 (,,)] to be set

ἐφημέριος [1 ()] on, for

ἐφήμερος [3 ()] living but a day, short-lived

ἐφίζω [1 ()] to set upon

ἐφίημι [3 (,,)] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφίμερος [1 ()] longed for, desired, charming

ἐφίστημι [3 (,,)] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφοδεύω [1 ()] to visit, go the rounds, patrol

ἔφοδος [1 ()] accessible

ἐφολκός [1 ()] drawing on

ἐφοράω [3 (,)] to oversee, observe, survey

ἐφορεύω [4 (,,)] to be ephor

ἐφορμαίνω [1 ()] to rush on

ἐφορμάω [1 ()] to stir up, rouse against

ἔφορος [2 (,)] an overseer, guardian, ruler

ἐφυμνέω [3 (,,)] to sing

ἐχενηίς [1 ()] ship-detaining

ἐχθαίρω [6 (,,,,)] to hate, detest

ἔχθιστος [3 (,,)] most hated, most hateful

ἐχθίων [2 (,)] more hated, more hateful

ἔχθος [4 (,,,)] hate, hatred

ἔχθρη [3 (,)] hatred, enmity

ἐχθρόξενος [3 (,)] hostile to guests, inhospitable

ἐχθρός [42 (,,,,,,)] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἔχθω [1 ()] to hate

ἔχιδνα [2 (,)] an adder, viper

ἔχις [2 (,)] an adder, viper

ἐχυρός [2 ()] strong, secure

ἑῷος [1 ()] in or of the morning, early, Eastern

ἕως [5 (,,)] (conj) as long as, while; until

ζάλη [3 (,)] the surging

ζαπληθής [1 ()] very full

ζάπυρος [1 ()] very fiery

ζαχρεῖος [1 ()] wanting much

ζάω [18 (,,,,,,)] be alive, live

ζεῦγλα [1 ()] [ζεῦγλα ἡ]; poet. for sq., Aἄτης E.Fr.285.10, cf. Lyr.Alex.Adesp.11.8, AP9.19 (Arch.), Choerob.in Theod.1.304."

ζεύγνυμι [6 (,,,)] to yoke, put to

ζεῦγος [1 ()] a yoke of beasts, a pair of mules, oxen

ζευκτήριος [2 (,)] fit for joining

ζεύς

ζέφυρος [1 ()] (ζόφος): the west wind, rough and violent, Od. 5.295, Od. 12.289, 408; and the swiftest of the winds, Il. 19.415; bringing snow and rain, Od. 19.202, Od. 14.458; only in fable-land soft and balmy, Od. 7.119, Od. 4.567; personified, Il. 16.150, Il. 23.200.

ζέω [3 (,,)] to boil, seethe

ζηλόω [2 (,)] to rival, vie with, emulate

ζηλωτός [1 ()] to be emulated, worthy of imitation

ζημία [3 (,)] fine (noun)

ζῆνος [4 (,)] made of spelt

ζητέω [3 ()] seek

ζόφος [1 ()] the gloom of the world below, nether darkness

ζυγόν [11 (,,,,)] anything which joins two

ζυγός [2 (,)] yoke

ζωή [1 ()] a living

ζώνη [2 (,)] a belt, girdle

ζωπυρέω [2 (,)] to kindle into flame, light up

ζώφυτος [1 ()] giving life to plants, fertilising, generative

[111 (,,,,,,)] or; than (12)

[57 (,,,,,,)] in truth, truly, verily, of a surety

[1 ()] which way, where, whither, in

ἡβάω [3 (,,)] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἥβη [10 (,,,)] manhood, youthful prime, youth

ἡγεμών [5 (,,)] leader, guide

ἡγέομαι [11 (,,,,,,)] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἡγητής [1 ()] a guide

ἠδέ [18 (,,,,)] and

ἤδη [39 (,,,,,,)] already, immediately, actually, now

ἥδομαι [1 ()] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)

ἡδονή [6 (,,,)] pleasure

ἡδύς [2 (,)] pleasant, glad

ἠέ [7 (,,)] ah!

ἠθέω [1 ()] to sift, strain

ἤθος

ἦθος [2 (,)] custom, character

ἠιών [1 ()] a sea-bank, shore, beach

ἥκιστος [1 ()] worst, least

ἥκω [47 (,,,,,,)] have come, be present

ἠλίβατος [1 ()] high, steep, precipitous

ἠλίθιος [1 ()] idle, vain, random

ἠλιθιόω [1 ()] to make foolish, distract, craze

ἡλικία [1 ()] time of life, age

ἧλιξ [2 (,)] of the same age

ἡλιόκτυπος [1 ()] sunburnt

ἥλιος [24 (,,,,,)] sun

ἡλιοστιβής [1 ()] sun-trodden

ἧμαι [11 (,,,,,)] to be seated, sit

ἦμαρ [12 (,,,,)] day

ἡμέρα [10 (,,,,,)] day

ἡμερεύω [1 ()] to spend the day

ἡμερήσιος [1 ()] for the day, by day

ἡμερολεγδόν [1 ()] by count of days

ἥμερος [2 ()] tame, tamed, reclaimed

ἡμεροσκόπος [1 ()] watching by day

ἡμερόφαντος [1 ()] appearing by day

ἡμερόω [1 ()] to tame, make tame

ἡμέτερος [8 (,,,)] our; (as a substantive) ours

ἥμισυς [1 ()] half

ἡνία [2 (,)] reins

ἧπαρ [5 (,,,)] the liver

ἠπειρογενής [1 ()] born

ἤπειρος [6 (,,,)] terra-firma, the land

ἤπιος [1 ()] gentle, mild, kind

ἠπύη [1 ()] sound, voice (? φωνή Hsch)

ἠπύω [2 (,)] to call to, call on, call

ἥρως [1 ()] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἡσσάομαι [1 ()] be less, be inferior; be defeated, be defeated by (+ gen. of person)

ἥσσων [5 (,,)] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἡσυχάζω [2 ()] to be still, keep quiet, be at rest

ἥσυχος [4 (,,)] still, quiet, at rest, at ease, at leisure

ἤτοι [3 (,)] now surely, truly, verily

ἦτορ [1 ()] the heart

ἠχέτης [2 (,)] clear-sounding, musical

ἠχή [1 ()] a sound

ἠχώ [4 (,)] a sound

ἠώς [1 ()] dawn; the east

θακέω [2 ()] to sit

θᾶκος [3 (,)] a seat, chair

θαλαμήπολος [1 ()] attendant in a lady's chamber

θάλαμος [2 (,)] an inner room

θάλασσα [11 (,,,,)] sea

θαλασσία [1 ()] [θαλασσία ἡ]; A= ἀνδρόσακες, Ps.-Dsc.3.133."

θαλάσσιος [2 (,)] of, in, on, from the sea

θαλασσόπλαγκτος [1 ()] made to wander o'er the sea, sea-tost

θαλασσόπληκτος [1 ()] sea-beaten

θάλλω [3 (,)] to bloom, abound, to be luxuriant

θάλπος [4 (,)] warmth, heat

θάλπω [4 (,)] to heat, soften by heat

θαμβέω [1 ()] to be astounded, amazed

θάμνος [1 ()] a bush, shrub

θανάσιμος [3 ()] deadly

θανατηφόρος [1 ()] death-bringing, mortal

θάνατος [16 (,,,,)] death

θανατοφόρος [1 ()] [θανατοφόρος ον,=]; Aθανατηφόρος, πάθη A.Ag.1176 (lyr.)."

θανατόω [1 ()] to put to death

θάομαι [1 ()] [θάομαι θάομαι, ]; Dep. 1 to wonder at, admire, Od. 2 later, to gaze on, see, 2nd pl. θᾶσθε, Ar.; imperat. θάεο Anth.: Doric fut. part. θασόμενος Theocr.; aor1 imperat. θᾶσαι Ar.; inf. θάσασθαι Theocr.

θάπτω [10 (,,)] bury

θαρσαλέος [1 ()] bold, of good courage, ready, daring, undaunted

θαρσέω [13 (,,,,)] to be of good courage, take courage

θάρσος [4 (,,)] courage, boldness

θαρσύνω [1 ()] to encourage, cheer

θαῦμα [2 (,)] wonder, marvel; astonishment

θαυμάζω [6 (,,)] wonder at, marvel at; admire

θαυμαστός [3 (,,)] wonderful, marvelous, admirable

θεά [11 (,,)] goddess

θέα [2 (,)] a seeing, looking at, view

θέαμα [2 ()] that which is seen, a sight, show, spectacle

θεήλατος [1 ()] driven, sent, caused by a god

θείνω [8 (,,,)] to strike, wound

θεῖος [7 (,,,)] divine (adjective)

θέλγω [6 (,,,)] to stroke

θελεμός [2 (,)] kindly (?)

θέλεος [1 ()] willing

θελκτήριον [1 ()] a charm, spell, enchantment

θελκτήριος [4 (,,)] charming, enchanting, soothing

θέλκτωρ [1 ()] A= θελκτήρ, A.Supp.1040 (lyr., θεάκτ- cod. M), cf. Suid. (θελκτώ codd.)."

θεμερῶπις [1 ()] of grave and serious aspect

θέμις [14 (,,,,)] that which is laid down

θεμιστός [2 (,)] oracular

θεοβλαβέω [1 ()] to offend the Gods

θεόθεν [6 (,,,)] from the gods, at the hands of the gods

θεοκλυτέω [1 ()] to call on the gods

θεόκλυτος [1 ()] calling on the gods

θεόκραντος [1 ()] wrought by the gods

θεομανής [1 ()] maddened by the gods

θεομήστωρ [2 ()] like the gods in counsel

θεομυσής [1 ()] abominated by the gods

θεοπρόπος [1 ()] foretelling things by a spirit of prophecy, prophetic

θεόπτυστος [1 ()] detested by the gods

θέορτος [1 ()] sprung from the gods, celestial

θεόσσυτος [1 ()] Av. θεόσυτος."

θεοστύγητος [1 ()] [ῠ], ον, = foreg. 1, Aἄγος A.Ch.635 (lyr.)."

θεόσυτος [2 ()] sent by the gods

θεοτίμητος [1 ()] honoured by the gods

θεότρεπτος [1 ()] turned

θεοφιλής [1 ()] dear to the gods, highly favoured

θεοφόρητος [1 ()] possessed by a god, inspired

θεόφορος [1 ()] possessed by a god, inspired

θεραποντίς [1 ()] of a waiting-maid

θερίζω [1 ()] to do summer-work, to mow, reap

θερμαίνω [1 ()] to warm, heat

θερμόνους [1 ()] heated in mind

θερμός [6 (,,,,)] hot, warm

θέρος [4 (,,)] summer; summer harvest

θέσμιος [3 (,,)] according to law, lawful

θεσμός [7 (,,)] that which is laid down and established, a law, ordinance

θεσπέσιος [1 ()] divinely sounding, divinely sweet

θεσπίζω [3 (,)] to declare by oracle, prophesy, divine

θεσπιῳδέω [1 ()] to prophesy, sing in prophetic strain

θεσπιῳδός [1 ()] singing in prophetic strain, prophetic

θεσσαλός [1 ()] a Thessalian

θεσφατηλόγος [1 ()] prophetic

θέσφατος [9 (,,,)] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θετοσκυθρωπός

θεωρέω [1 ()] to look at, view, behold

θεωρία [1 ()] a looking at, viewing, beholding

θεωρίς [1 ()] a sacred ship, which carried the

θεωρός [2 (,)] a spectator

θηγάνη [2 (,)] a whetstone

θηγάνω [1 ()] A= θήγω, restored by Herm. in A.Ag.1535 from Hsch., cf. EM450.13."

θήγω [4 (,,,)] to sharpen, whet

θήκη [3 (,,)] a case to put anything in, a box, chest

θηκτός [1 ()] sharpened

θηλυγενής [1 ()] of female sex, womanish

θηλυκρατής [1 ()] swaying women

θηλυκτόνος [1 ()] slaying by woman's hand

θηλύνοος [1 ()] of womanish mind

θῆλυς [6 (,)] female; soft, delicate

θηλύσπορος [1 ()] of female kind

θήν [1 ()] surely now

θήρ [7 (,,,)] a wild beast, beast of prey

θήρα [1 ()] a hunting of wild beasts, the chase

θηράσιμος [1 ()] to be hunted down

θηράω [4 (,,)] to hunt

θήρειος [1 ()] of wild beasts

θηρεύω [2 (,)] to hunt, go hunting

θησαυρός [2 ()] a store laid up, treasure

θιγγάνω [6 (,,,)] to touch, handle

θίς [1 ()] a heap

θνήσκω

θνητός [25 (,,,,,)] mortal (adjective)

θοάζω [1 ()] move quickly, ply rapidly

θοινατήρ [1 ()] lord of the feast

θοίνη [1 ()] a meal, feast, banquet, dinner

θολερός [1 ()] muddy, foul, thick, troubled

θοός [4 (,,)] quick, nimble

θούριος [6 (,,,)] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."

θοῦρος [2 (,)] rushing, raging, impetuous, furious

θρᾴκη

θράκιος

θράσος [14 (,,,,)] courage, boldness

θράσσω [1 ()] to trouble, disquiet

θρασύνω [3 (,)] to make bold, embolden, encourage

θρασύς [5 (,,)] bold, rash, audacious

θρασύσπλαγχνος [1 ()] bold-hearted

θρασυστομέω [1 ()] to be over-bold of tongue

θρασύστομος [2 (,)] bold of tongue, insolent

θραῦμα [2 (,)] fragment

θραύω [3 (,)] to break in pieces, shatter, shiver

θρέμμα [1 ()] a nursling, creature

θρέομαι [4 (,,)] to cry aloud, shriek forth

θρεπτήριος [2 ()] able to feed

θρηνέω [5 (,,,)] to sing a dirge, to wail

θρηνητήρ [1 ()] a mourner, wailer

θρηνητής [1 ()] [θρηνητής οῦ, ὁ,= θρηνητήρ]; A.Ag.1075, BGU34 iv 4 (iii A.D.).

θρῆνος [7 (,,,)] a funeral-song, dirge, lament

θριγκόω [1 ()] to surround with a coping

θρίζω [1 ()] poet. syncop. for θερίζω, A.Ag.536. θριήλοοι· ἱερεῖς, Hsch.

θρίξ [7 (,,)] the hair of the head

θροέω [6 (,,,)] to cry aloud

θρόμβος [3 (,)] a lump, piece

θρόνον [2 (,)] flowers embroidered on cloth, patterns

θρόνος [19 (,,,,,)] a seat, chair

θρῴσκω [2 (,)] to leap, spring

θυγάτηρ [3 ()] daughter

θύελλα [1 ()] a furious storm, hurricane

θυέστης [1 ()] pestle

θυηπολέω [1 ()] to busy oneself with sacrifices

θυηπόλος [1 ()] busy about sacrifices, sacrificial

θυηφάγος [1 ()] devouring offerings

θυιάς [3 (,)] inspired, possessed woman (e.g. of Bacchantes)

θῦμα [2 ()] that which is slain

θυμαλγής [1 ()] heart-grieving

θυμέλη [1 ()] a place for sacrifice, an altar

θυμηδής [1 ()] well-pleasing

θυμοβόρος [1 ()] eating the heart

θυμόμαντις [1 ()] prophesying from one's own soul

θυμοπληθής [1 ()] wrathful

θυμός [19 (,,,,,,)] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυμόω [4 (,)] to make angry

θύμωμα [1 ()] wrath, passion

θύννος [1 ()] the tunny-fish

θύος [2 (,)] a sacrifice, offering

θυοσκέω [1 ()] to make burnt-offerings

θύρα [1 ()] door, (freq. pl.) double/folding doors

θύραθεν [2 ()] from outside the door, from without

θυραῖος [5 (,,)] at the door

θυροκόπος [1 ()] knocking at the door, begging

θυρωρός [1 ()] a door-keeper, porter

θυσία [7 (,,)] sacrifice

θυστάς [1 ()] sacrificial

θυτήρ [4 (,)] a sacrificer, slayer

θύω [13 (,,,,,)] sacrifice

θῶμιγξ [2 (,)] a cord, string

θωμός [1 ()] a heap

θώπτω [1 ()] flatter

θωρακεῖον [1 ()] a breast-work

θωύσσω [3 (,)] make a noise

ἰά [3 (,)] a voice, cry

ἰαλεμίστρια [1 ()] a wailing woman

ἰάλεμος [1 ()] a wail, lament, dirge

ἰάλλω [3 (,)] to send forth

ἰαλτός [1 ()] sent forth

ἰάπτω [7 (,,)] hurt, spoil

ἰάσιμος [1 ()] to be cured, curable

ἰατρόμαντις [3 (,,)] physician and seer

ἰατρός [4 (,,)] doctor

ἰαχέω [1 ()] to cry, shout, shriek

ἰαχή [1 ()] a cry, shout, wail, shriek

ἰδέ [1 ()] and

ἴδιος [2 ()] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct

ἰδού [3 ()] lo! behold! see there!

ἴδρις [1 ()] experienced, knowing, skilful

ἵδρυμα [3 (,)] a thing founded

ἱδρύω [3 (,,)] to make to sit down, to seat

ἱερεύς [1 ()] priest

ἱερόν [1 ()] shrine

ἱερόραβδος

ἱερός [7 (,,)] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [5 (,,)] to make to sit, seat, place

ἰή [8 (,,)] exclam. of joy or enthusiasm; or of grief

ἰήιος [1 ()] invoked with the cry ἰή

ἵημι [13 (,,,,)] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθαγενής [1 ()] born in lawful wedlock, legitimate

ἰθύω [1 ()] to go straight, press right on

ἱκάνω [2 (,)] to come, arrive

ἱκέσιος [4 (,)] of or for suppliants

ἱκεταδόκος [1 ()] receiving suppliants

ἱκετήριος [1 ()] of a suppliant, fit for a suppliant

ἱκέτης [11 (,,)] suppliant (noun)

ἱκέτις [2 ()] suppliant

ἱκνέομαι [15 (,,,,,)] to come

ἱκταῖος [1 ()] [ἱκταῖος α, ον,= ἱκέσιος]; A.Supp.385 [lyr., with penult. short].

ἴκταρ [1 ()] following closely

ἵκταρ

ἱκτήρ [1 ()] a suppliant

ἵκτωρ [1 ()] suppliant

ἱλάομαι [2 ()] [ῐλᾰ], Ep. pres. for Aἱλάσκομαι, ταύροισι καὶ ἀρνειοῖς ἱλάονται Il.2.550; ἱλάεσθαι A.R.2.847:—also ἱλέομαι, A.Supp.117(lyr.): ἱλεόομαι, Pl.Lg.804b and later Prose, as Luc.Salt.17, Porph.Antr. 20, D.C.59.27, Procop.Aed.3.6, Ps.-Callisth.1.6:—also ἱλαόομαι, MAMA1.230 (Laodicea Combusta)."

ἴλαος [1 ()] propitious, gracious

ἱμείρω [2 (,)] to long for, yearn after, desire

ἵμερος [8 (,,,,)] a longing

ἶνις [4 (,,)] a son

ἰός [9 (,,,)] an arrow

ἰότης [1 ()] will, desire

ἰού [10 (,,,)] ho!

ἴουλος [1 ()] the young hair at the side of the face, the whiskers

ἰπόομαι [1 ()] to be weighed down

ἱππεύς [1 ()] horseman

ἱππηδόν [2 (,)] like a horse

ἱππηλάτης [1 ()] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight

ἱππιάναξ [1 ()] king of horsemen

ἱππικός [4 ()] of a horse

ἵππιος [2 ()] of a horse

ἱππιοχάρμης [2 ()] one who fights from a chariot

ἱπποβάμων [2 (,)] going on horseback, equestrian

ἱπποβάτης [1 ()] a horseman

ἵππος [9 (,,,,)] or ἡ, horse, mare

ἱππότης [1 ()] a driver

ἰσάργυρος [1 ()] worth its weight in silver

ἰσθμός [1 ()] neck, narrow passage

ἰσοδαίμων [1 ()] godlike

ἰσόθεος [2 ()] equal to the gods, godlike

ἰσόνειρος [1 ()] dream-like, empty

ἰσόπαις [1 ()] like a child, as of a child

ἰσόπρεσβυς [1 ()] like an old man

ἰσόρροπος [1 ()] equally balanced, in equipoise

ἴσος [7 (,,,,,)] equal, fair; flat

ἰσοτριβής [1 ()] pressing

ἰσόψηφος [2 ()] with

ἰσόψυχος [1 ()] of equal spirit

ἵστημι [15 (,,,,,)] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστορέω [4 (,,,)] to inquire into

ἰσχναίνω [2 (,)] to make dry

ἰσχυρός [2 (,)] strong, forceful, violent

ἰσχύς [9 (,,,,)] strength

ἰσχύω [2 (,)] to be strong

ἴσως [4 (,,,)] equally, in like manner

ἰυγμός [1 ()] a shouting, shout of joy

ἴυγξ [1 ()] the wryneck

ἰύζω [5 (,)] to shout, yell

ἰφιγένεια [2 ()] strong-born

ἴχαρ

ἰχθυβόλος [1 ()] striking fish

ἰχθύς [2 (,)] a fish

ἴχνος [5 (,,)] a track, footstep

ἰχνοσκοπέω [1 ()] to examine the track

ἰχώρ [1 ()] ichor, the etherial juice

ἰώ [96 (,,,,,,)] oh!

καθαιμάσσω [1 ()] to make bloody, sprinkle

καθαιρέω [2 (,)] to take down

καθαίρω [1 ()] purify, cleanse (verb)

κάθαρμα [1 ()] that which is thrown away in cleansing;

καθαρμός [3 (,)] a cleansing, purification

καθαρός [3 (,)] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

καθάρσιος [4 (,)] cleansing

καθέζομαι [2 (,)] to sit down, take one's seat

καθεύδω [3 (,,)] sleep (verb)

καθήκω [1 ()] to have come; to suit, to belong to, be one’s duty

κάθημαι [5 (,,,,)] be seated (verb)

καθιερόω [1 ()] to dedicate, devote, hallow

καθιζάνω [1 ()] to sit down

καθίημι [2 (,)] to send down, let fall

καθιππάζομαι [4 ()] to ride down, overrun with horse

καθίστημι [4 (,)] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καθοράω [1 ()] see, look down on (verb)

καθορμίζω [1 ()] to bring

καθυπέρτερος [1 ()] above

καινίζω [2 (,)] to make new

καινοπηγής [1 ()] newly put together, newmade

καινοπήμων [1 ()] new to misery

καινός [3 (,,)] new, strange

καίνυμαι [1 ()] to surpass, excel

καίνω [5 (,,)] to kill, slay

καίπερ [6 (,,)] although

καιρία [1 ()] tape

καίριος [9 (,,,)] in time, at the right moment, vital, fatal

καιρός [9 (,,,,)] right moment

καίτοι [3 ()] and further, and yet

καίω [2 ()] kindle; set on fire, burn

κακάγγελος [1 ()] bringing ill tidings

κάκη [2 ()] wickedness, vice

κακόμαντις [2 (,)] prophet of ill

κακομέλετος [1 ()] busied with evil

κακόποτμος [1 ()] ill-fated, ill-starred

κακορρήμων [1 ()] telling of ill, ill omened

κακός [172 (,,,,,,)] bad, evil

κακόσπλαγχνος [1 ()] faint-hearted

κακόστρωτος [1 ()] ill-spread

κακόσχολος [1 ()] using one's leisure ill, indolent, lazy

κακότης [1 ()] badness

κακουχία [1 ()] ill-treatment, ill-conduct

κακόφατις [1 ()] ill-sounding, ill-omened

κακοφρονέω [1 ()] to bear ill-will

κακόφρων [1 ()] ill-minded, malicious, malignant

κακόω [3 (,,)] to treat ill, maltreat, afflict, distress

καλέω [37 (,,,,,,)] call

καλλίκαρπος [1 ()] with beautiful fruit

καλλίπαις [1 ()] with beautiful children, blessed with fair children

καλλίπρῳρος [2 (,)] with beautiful prow

καλλίρρους [1 ()] beautiful flowing

κάλλος [2 (,)] beauty

καλός [37 (,,,,,,)] beautiful, noble, good

κάλυμμα [2 (,)] a head-covering

κάλυξ [1 ()] a covering

καλύπτρα [2 (,)] a woman's veil

κάλυπτρα [2 ()] veil

καλύπτω [6 (,,,)] to cover with

κάλχας

κάμαξ [1 ()] a vine-pole, vine-prop

κάμηλος [1 ()] a camel

κάμνω [8 (,,,)] to work

κάμπτω [6 (,)] to bend, curve

καμπύλος [1 ()] bent, crooked, curved

καμψίπους [1 ()] bending the foot

κἀν [1 ()] and if, even if, although

καναχής [1 ()] plashing

κάνωβος

καπηλεύω [1 ()] to be a retail-dealer

καπνός [4 (,,)] smoke

κάρα [8 (,,,)] the head

καρανιστήρ [1 ()] beheading, capital

καρανόω [2 ()] to achieve

καρατόμος [1 ()] beheading

καρβάν

κάρβανος [2 (,)] outlandish, foreign

καρδία [30 (,,,,,,)] the heart

καρδιόδηκτος [1 ()] gnawing the heart

κάρηνον [2 (,)] the head

κάρπιμος [1 ()] fruit-bearing, fruitful

καρπός [7 (,,,)] fruit

καρποτελής [1 ()] bringing fruit to perfection, fruitful

καρπόω [7 (,,,,)] to bear fruit

κάρπωμα [1 ()] fruit

κάρτα [31 (,,,,,)] very, very, much, extremely

καρτερός [5 (,,)] strong, staunch, stout, sturdy;

κασιγνήτη [2 (,)] a sister

κασίγνητος [4 (,,)] a brother; adj of a brother

κάσις [3 (,)] a brother

καταβασμός [1 ()] descent

καταγελάω [1 ()] to laugh at, jeer

κατάγελως [1 ()] mockery, derision, ridicule

καταγιγνώσκω [1 ()] to remark, discover

κατάγω [3 (,)] to lead down

καταθάπτω [1 ()] to bury

καταθνήσκω

καταιβάτης [1 ()] as descending in thunder and lightning

καταιγίζω [1 ()] to rush down like a storm

καταίθω [1 ()] to burn down, burn to ashes

καταινέω [1 ()] to agree to

καταίσιος [1 ()] all righteous

καταισχυντήρ [1 ()] a dishonourer

καταισχύνω [2 (,)] to disgrace, dishonour, put to shame

κατακάρφομαι [1 ()] to wither away

κατακλύζω [1 ()] to dash over, flood, deluge, inundate

κατακρύπτω [1 ()] to cover over, hide away, conceal

κατακτείνω [12 (,,,,)] to kill, slay, murder

καταλήγω [1 ()] to leave off, end, stop

καταλλαγή [1 ()] exchange

καταμηνύω [1 ()] to point out, make known, indicate

κατάμομφος [1 ()] liable to blame, inauspicious

καταναίω [1 ()] to make to dwell, settle

καταξαίνω [1 ()] to card

καταξενόομαι [1 ()] to be received as a guest

καταξιόω [2 (,)] to deem worthy

καταπαύω [1 ()] to lay to rest, put an end to

καταπίπτω [1 ()] to fall

καταπνέω [1 ()] to breathe upon

κατάπτερος [1 ()] winged

καταπτήσσω [1 ()] to crouch down, to lie crouching

κατάπτυστος [2 (,)] to be spat upon, abominable, despicable

κατάρα [1 ()] a curse

καταρράπτω [1 ()] to stitch on

καταρρινάω [1 ()] to file down

καταρρίπτω [1 ()] to throw down, overthrow

καταρτύω [1 ()] to prepare, dress

κατάρχω [1 ()] to make beginning of

κατασβέννυμι [3 (,)] to put out, quench

κατασθμαίνω [1 ()] to pant and struggle against

κατασκάπτω [1 ()] to dig down, destroy utterly, rase to the ground, overthrow

κατασκαφή [4 (,)] a rasing to the ground, destruction; a grave

κατασκέλλομαι [1 ()] to become a skeleton, wither

κατασκήπτω [1 ()] to rush down

κατάσκιος [4 (,,)] shaded

κατασποδέω [1 ()] to throw down in the dust

κατάστασις [1 ()] a settling, appointing, appointment, institution

καταστρέφω [2 (,)] to turn down, trample on

καταστροφή [2 (,)] an overturning

κατασφάζω [1 ()] to slaughter, murder

κατασφραγίζω [1 ()] seal up

κατασχεθεῖν [1 ()] to hold back

καταυχέω [1 ()] to exult

καταφέρω [2 ()] to bring down

καταφθατέομαι [1 ()] to take first possession of

καταφθείρω [4 ()] to destroy

καταφθίω [3 (,)] ruin, destroy

καταφθορά [1 ()] destruction, death

καταψεχάζω

κατεῖδον [4 (,,)] to look down

κάτειμι [1 ()] go down

κατείργω [1 ()] to drive into, shut in

κατεναρίζω [1 ()] to kill outright

κατεργάζομαι [1 ()] to effect by labour, to achieve, accomplish

κατερείκω [1 ()] to grind down

κατέρχομαι [4 (,,,)] to go down from; return from exile

κάτευγμα [3 (,,)] vows

κατευχή [1 ()] a prayer, vow

κατεύχομαι [5 (,,,)] to pray earnestly

κατέχω [11 (,,,,)] to hold fast

κατηγορέω [1 ()] speak against, accuse (+ gen. of person accused)

κατήγορος [1 ()] prosecutor (noun)

κατηρεφής [1 ()] covered over, vaulted, overhanging

κατισχναίνω [2 (,)] to make to pine

κάτοιδα [2 (,)] to know well, understand

κατοικίζω [3 (,)] settle

κατοικτίζω [4 (,,,)] to bewail oneself, utter lamentations

κάτοικτος [1 ()] pitiable

κατοκνέω [1 ()] to shrink from

κατολολύζω [1 ()] to shriek over

κατοπτήρ [1 ()] spy, scout

κατόπτης [2 ()] a spy, scout

κάτοπτος [1 ()] to be seen, visible

κάτοπτρον [1 ()] a mirror

κατορθόω [1 ()] to set upright, erect

κάτοχος [1 ()] holding down, holding fast, tenacious

κάτω [6 (,,,,)] below (adverb)

κάτωθεν [2 (,)] from below, up from below

κατῶρυξ [1 ()] sunk, dug out; subst. a cavern

καχλάζω [2 ()] to plash

κέαρ [3 ()] carpenter's axe

κεδνός [16 (,,,,)] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [14 (,,,,,,)] lie, be placed, be set

κεῖνος [4 (,,)] the person there

κείρω [4 (,,)] to cut

κελαδέω [1 ()] to sound as rushing water

κέλαδος [3 (,)] a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour

κελαινόβρωτος [1 ()] black and bloody with gnawing

κελαινόομαι [1 ()] to grow black

κελαινός [10 (,,,,,)] black, swart, dark, murky

κελαινόφρων [1 ()] black-hearted

κελαινόχρως [1 ()] black-coloured

κελευθοποιός [1 ()] road-making

κέλευθος [15 (,,,,,)] a road, way, path, track

κέλευμα [2 (,)] [κέλευμα ατος, τό]; A= κέλευσμα (q.v.)."

κελεύω [12 (,,,)] order, command

κέλλω [5 (,,,)] to drive on

κέλομαι [2 (,)] to urge on, exhort, command

κεναγγής [1 ()] emptying vessels: breeding famine

κενανδρία [1 ()] lack of men, dispeopled state

κένανδρος [1 ()] empty of men, dispeopled

κενός [4 (,)] empty

κενόφρων [1 ()] empty-minded

κενόω [2 (,)] to empty out, drain

κεντροδήλητις

κέντρον [7 (,,,)] any sharp point

κεραία [1 ()] any thing projecting like a horn; a yard-arm

κεράννυμι [1 ()] to mix, mingle

κέρας [1 ()] the horn of an animal

κεράστης [1 ()] horned

κεραύνιος [2 (,)] of a thunderbolt

κεραυνός [8 (,,)] a thunderbolt

κερδαίνω [2 (,)] to gain, derive profit

κερδαλέος [1 ()] having an eye to gain, wily, crafty, cunning

κερδίων [1 ()] more profitable

κέρδος [12 (,,,,)] gain, profit

κεροτυπέω [1 ()] to butt with the horns

κερτομέω [1 ()] to taunt

κευθμών [2 (,)] a hiding place, hole, corner

κεῦθος [2 (,)] the depths

κεύθω [7 (,,,)] to cover quite up, to cover, hide

κεφαλή [1 ()] head

κήδειος [3 ()] cared for, dear, beloved

κηδεμών [1 ()] one who is in charge

κηδεύω [1 ()] to take charge of, attend to, tend

κῆδος [4 (,,,)] care for

κήδω [1 ()] to trouble, distress, vex

κηκίς [2 (,)] anything oozing forth, ooze

κηλίς [2 ()] a stain, spot, defilement

κήρ [3 (,)] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [10 (,,,)] the heart

κηραίνω [1 ()] harm, destroy

κηρόπλαστος [1 ()] moulded of wax, waxen

κηρύκευμα [1 ()] a proclamation, message

κηρυκεύω [1 ()] to be a herald

κῆρυξ [10 (,,,)] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηρύσσω [6 (,,,,)] to be a herald, officiate as herald

κικλέσκω

κικλήσκω [5 (,,,)] to call, summon

κίλιξ

κινάθισμα [1 ()] motion, rustling

κίνδυνος [4 (,,)] danger

κινέω [2 (,)] to set in motion, to move

κινητήριος [2 ()] ladle

κίνυγμα [1 ()] anything moved about

κινύρομαι [1 ()] to utter a plaintive sound, lament, wail

κινύσσομαι [1 ()] to sway backwards and forwards

κιρκήλατος [1 ()] chased by a hawk

κίρκος [3 (,,)] hawk

κιρκόω [1 ()] to hoop round, secure with rings

κιχάνω [1 ()] to reach, hit

κίω [4 (,,)] to go

κίων [1 ()] a pillar

κλαγγαίνω [1 ()] to give tongue

κλαγγή [2 (,)] any sharp sound

κλάδος [9 (,,)] a young slip

κλάζω [8 (,,,)] to make a sharp piercing sound

κλαίω [13 (,,,)] weep (verb)

κλάριος

κλαυθμός [1 ()] a weeping

κλαῦμα [4 (,)] a weeping, wailing

κλαυστός [1 ()] wept, bewailed: to be bewailed, mournful

κλειδοῦχος [1 ()] holding the keys, having charge of

κλεῖθρον [1 ()] a bar

κλεινός [3 (,)] famous, renowned, illustrious

κλείς [1 ()] that which serves for closing

κλείω [2 (,)] to shut, close, bar

κλέος [3 ()] a rumour, report; fame, glory

κλέπτης [1 ()] a thief

κλέπτω [2 (,)] steal

κληδών [9 (,,,)] an omen

κλῄζω [1 ()] to make famous; mention, call

κλῆρος [3 (,)] lot, casting of lots, allotment

κληρόω [1 ()] to appoint

κλητήρ [2 (,)] one who calls, a summoner

κλῖμαξ [1 ()] a ladder

κλίνω [2 (,)] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλόνος [2 (,)] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil

κλοπαῖος [1 ()] stolen

κλοπεύς [1 ()] a thief, stealer

κλοπή [1 ()] theft

κλύδων [2 (,)] a wave, billow

κλυδώνιον [2 (,)] a little wave, ripple

κλύζω [1 ()] to dash over

κλυτός [2 ()] heard of

κλύω [69 (,,,,,,)] hear (verb)

κλωστήρ [1 ()] a spindle

κνάπτω [1 ()] to card

κναφεύς [1 ()] a fuller

κνεφάζω [1 ()] to cloud over, obscure

κνεφαῖος [1 ()] dark, dusky

κνέφας [4 (,)] darkness, evening dusk, twilight

κνημίς [1 ()] a greave

κνῖσα [1 ()] the savour and steam of burnt sacrifice

κνισωτός [1 ()] steaming

κνώδαλον [7 (,,,)] any dangerous animal

κοί [1 ()] squeaking

κοιλογάστωρ [2 ()] hollow-bellied, hungry

κοῖλος [1 ()] hollow, hollowed

κοιμάω [5 (,,)] to lull

κοινῇ [1 ()] common

κοινοβωμία [1 ()] community of altar

κοινόλεκτρος [2 (,)] having a common bed, a bedfellow, consort

κοινός [18 (,,,,,,)] common

κοινοφιλής [1 ()] loving in common

κοινόω [4 (,,)] to make common, communicate, impart

κοινωνέω [3 (,,)] to have or do in common with

κοινωνός [3 (,)] a companion, partner

κοιρανέω [3 (,)] to be lord

κοίρανος [1 ()] a ruler, commander

κοίτη [4 (,)] the marriage-bed

κολαστής [1 ()] a chastiser, punisher

κολλάω [1 ()] to glue, cement

κολοσσός [1 ()] a colossus

κολούω [1 ()] to cut short, dock, curtail

κολπίας [1 ()] swelling in folds

κόλπος [5 (,,,)] bosom; gulf

κολυμβητήρ [1 ()] [κολυμβητήρ ῆρος, ὁ, =]; sq., A.Supp. 408.

κόμη [1 ()] the hair, hair of the head

κομίζω [8 (,,,)] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κομιστέος [1 ()] to be taken care of, to be gathered in

κόμιστρον [1 ()] reward for saving

κομμός [1 ()] a striking; dirge, lament

κομπάζω [9 (,,)] to vaunt, boast, brag

κόμπασμα [3 (,)] boasts

κομπέω [1 ()] to ring, clash

κόμπος [4 (,,)] a noise, din, clash

κόναβος [1 ()] a ringing, clashing, din

κονέω [3 ()] to raise dust: to hasten

κόνιος [1 ()] dusty

κόνις [8 (,,,,)] ashes

κονίω [2 (,)] to make dusty, cover with clouds of dust

κόπανος [1 ()] a kind of tunny

κόπος [1 ()] a striking, beating

κόπτω [5 (,,,)] strike, chop, beat

κόραξ [1 ()] carrion-crow

κορέννυμι [1 ()] to sate, satiate, satisfy

κόρη [13 (,,,,)] maiden, girl (noun)

κορκορυγή [1 ()] the rumbling

κόρος [1 ()] one's fill, satiety, surfeit

κόρση [1 ()] one of the temples, the side of the forehead

κόρυμβος [2 ()] high-pointed sterns

κορυφή [3 (,)] the head, top, highest point;

κοσμέω [2 (,)] to order, arrange

κόσμος [10 (,,,,)] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοταίνω [1 ()] A= κοτέω, A.Th.485 (lyr.):—also κοτάω, Et.Gud.s.v. ἐνεκότουν."

κότος [22 (,,,)] a grudge, rancour, wrath

κουρά [1 ()] a shearing

κούριμος [1 ()] of, for cutting hair

κουροβόρος [1 ()] devouring children

κουφόνους [1 ()] light-minded, thoughtless

κοῦφος [4 (,,,)] light, nimble

κραδαίνω [1 ()] to swing, wave, brandish

κράζω [1 ()] to croak

κραίνω [19 (,,,,,)] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραιπνός [1 ()] rapid, rushing

κραιπνόσυτος [1 ()] swift-rushing

κραιπνοφόρος [1 ()] swift-bearing

κραναός [1 ()] rocky, rugged

κράνος [2 ()] a helmet

κράς [5 (,,,)] the head

κρᾶσις [1 ()] a mixing, blending, compounding

κραταίλεως [1 ()] of hard stones, rocky

κραταιός [1 ()] strong, mighty, resistless

κρατερός [3 (,)] strong, stout, mighty

κρατέω [45 (,,,,,,)] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κρατήρ [2 (,)] a mixing vessel

κράτιστος [1 ()] strongest, mightiest

κράτος [26 (,,,,,,)] strength, power

κρατύνω [7 (,,,)] to strengthen

κρέας [3 ()] flesh, meat, a piece of meat

κρεισσότεκνος [1 ()] dearer than children

κρείσσων [13 (,,,,)] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρεμάς [1 ()] beetling

κρεοβόρος [1 ()] feeding on meat

κρεοκοπέω [1 ()] to cut in pieces

κρεουργός [1 ()] working

κρήμνημι [1 ()] to hang, be suspended

κρηναῖος [1 ()] of, from a spring

κρήνη [1 ()] well, spring

κρηνίς [1 ()] Fr.anon.

κριθάω [1 ()] to be barley-fed, to wax wanton

κριθή [1 ()] barley-corns, barley

κρῖμα [1 ()] a decision, judgment

κρίνω [18 (,,,,,,)] separate, decide, judge

κρίσις [1 ()] judgment, dispute, trial, decision (noun)

κριτής [2 (,)] a decider, judge, umpire

κριτός [1 ()] picked out, chosen

κροκόβαπτος [1 ()] saffron-dyed

κροκοβαφής [1 ()] sallow, sickly

κρόκος [1 ()] the crocus

κρόταφος [1 ()] the side of the forehead

κροτησμός [1 ()] [κροτησμός ὁ]; A= κρότος, [ἀσπὶς] πυκνοῦ κροτησμοῦ τυγχάνουσα A.Th.561."

κροτητός [1 ()] stricken, sounding with blows

κρύβδα [1 ()] without the knowledge of

κρύος [2 (,)] icy cold, chill, frost

κρυπτός [1 ()] hidden, secret

κρύπτω [8 (,,,)] hide, cover, conceal

κρυσταλλοπήξ [1 ()] congealed to ice

κρυφαῖος [4 (,)] hidden

κτάομαι [4 (,,,)] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτέανον [4 (,,)] possessions, property

κτεάτειρα [1 ()] thou that hast put us in possession of

κτείνω [28 (,,,,,,)] kill (verb)

κτέομαι [3 (,,)] procure for oneself

κτῆμα [3 ()] possession (noun)

κτῆνος [1 ()] flocks and herds

κτήσιος [3 (,)] belonging to property

κτίζω [15 (,,,,)] to found

κτύπος [9 (,,,)] any loud noise, a crash

κυάνεος [1 ()] dark-blue, glossy-blue

κυανῶπις [2 (,)] dark-looking

κυβερνήτης [1 ()] a steersman, helmsman, pilot

κύβος [1 ()] dice

κύδιστος [1 ()] most glorious, most honoured, noblest

κῦδος [2 (,)] glory, renown

κυκάω [2 (,)] to stir up

κύκλος [7 (,,)] ring, circle; wheel

κυκλόω [3 (,)] to encircle, surround

κυκλωτός [1 ()] rounded, round

κυκνόμορφος [1 ()] swan-shaped

κύκνος [1 ()] a swan

κῦμα [18 (,,,,,,)] anything swollen

κυμαίνω [1 ()] to rise in waves

κυματίας [1 ()] surging, billowy

κυναγός [1 ()] a hound-leader

κυνηγετέω [1 ()] to hunt

κυνοθρασής

κυνόφρων [1 ()] dog-minded, shameless

κύπριος [1 ()] of copper

κύπρις

κυπτός [1 ()] crooked, distorted (LSJ suppl)

κυρέω [24 (,,,,,,)] to hit, light upon

κύριος [12 (,,,)] able, with power, by right, sovereign (adjective)

κυρίσσω [1 ()] to butt with the horns

κυρίως [1 ()] like a lord

κυρόω [7 (,,,,)] to make valid, confirm, ratify, determine

κύτος [3 (,)] the hollow

κύων [16 (,,,,,)] dog; shameless creature

κώδων [2 ()] a bell

κώκυμα [2 ()] a shriek, wail

κωκυτός [4 (,,)] a shrieking, wailing

κωκύω [1 ()] to shriek, cry, wail

κῶλον [7 (,,)] a limb

κωλύω [1 ()] hinder, prevent

κῶμος [1 ()] a village festival: a revel, carousal, merry-making

κώνωψ [1 ()] a gnat, mosquito

κώπη [5 (,)] the handle of an oar

κωπήρης [1 ()] furnished with oars

κωφός [2 (,)] blunt, dull, obtuse

λαβή [2 (,)] a handle, haft

λάβρος [2 (,)] furious, boisterous

λαβροστομέω [1 ()] talk boldly, rashly

λαβρόσυτος [1 ()] rushing furiously

λάγινος [1 ()] of the hare

λαγοδαίτης [1 ()] hare-devourer

λαγχάνω [18 (,,,,,)] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαγῶς [1 ()] a hare

λαθραῖος [2 (,)] secret, covert, clandestine, furtive

λαῖλαψ [1 ()] a tempest, furious storm, hurricane

λαιός [1 ()] blue thrush, Petrocichla cyanus

λαῖφος [3 (,)] a tattered garment, rags

λακάζω [2 (,)] to shout, howl

λακίς [6 (,,)] a rent, rending

λακτίζω [4 (,)] to kick with the heel

λάκτισμα [1 ()] a trampling on

λαμβάνω [34 (,,,,,,)] take

λαμπαδηφόρος [1 ()] a torch-bearer

λαμπάς [10 (,,,)] a torch

λάμπη [1 ()] a torch

λαμπρός [12 (,,,,,)] bright, brilliant, radiant

λαμπρύνω [1 ()] to make bright

λαμπτήρ [2 (,)] a stand

λαμπτηρουχία [1 ()] a holding of torches, watchfire

λάμπω [2 (,)] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [7 (,,,)] escape the notice of (+ acc)

λάξ [3 (,)] with the foot

λαοδάμας [1 ()] man-taming

λαοπόρος [1 ()] serving as a passage for the people, man-conveying

λαός [27 (,,,,,)] the people

λαπαδνός [1 ()] [λαπαδνός όν]; metri gr.for ἀλαπαδνός, restored by Musgrave in A. Eu.562.

λαπάζω

λάσκω [7 (,,)] to ring, rattle, crash

λατρεία [1 ()] the state of a hired workman, service, servitude

λατρεύω [1 ()] to work for hire

λάτρον [1 ()] pay, hire

λάφυρα [3 (,)] spoils

λαχή [1 ()] allotment

λάχος [7 (,)] an allotted portion

λέαινα [1 ()] a lioness

λέβης [3 (,)] a kettle

λέγος [1 ()] lewd

λέγω [198 (,,,,,,)] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [4 (,,,)] to pour, pour forth

λειμών [3 (,)] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λειμώνιος [1 ()] of a meadow

λεῖος [1 ()] smooth, plain, not embroidered

λειότης [1 ()] smoothness

λείπω [23 (,,,,,,)] leave, leave behind

λειχήν [3 (,)] a tree-moss, lichen

λείχω [3 (,)] to lick up

λεκτός [1 ()] gathered, chosen, picked out

λέκτρον [4 (,)] a couch, bed

λέπαδνον [2 (,)] a broad leather strap

λέπας [2 ()] a bare rock, scaur, crag

λεπτόδομος [1 ()] slightly framed, slight

λεπτός [2 ()] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λεπτοψάμαθος [1 ()] with fine sand

λέσβος

λέσχη [1 ()] a place where people assembled to talk and hear news, a lounge, club-room

λεύκασπις [1 ()] white-shielded

λευκήρης [1 ()] white, blanched

λευκόπτερος [1 ()] white-winged

λευκόπωλος [1 ()] with white horses

λευκός [6 (,,,)] light, bright, clear

λευκοστεφής [1 ()] white-wreathed

λευκοστρεφής

λευρός [3 (,)] smooth, level, even

λεύσιμος [2 ()] stoning

λευσμός [1 ()] a stoning

λεύσσω [10 (,,,,)] to look

λευστήρ [1 ()] one who stones, a stoner

λεχαῖος [1 ()] in bed

λέχος [6 (,)] a couch, bed

λέων [8 (,,,)] lion

λεωργός [1 ()] one who will do anything

λήγω [7 (,,,)] to stay, abate

ληίς [1 ()] booty

ληκέω [1 ()] to sound

λῆμα [6 (,,,)] will, desire, resolve, purpose, mind

λῆμνος

λῆνος [1 ()] wool

λῆξις [1 ()] a portion assigned by lot, an allotment

λίαν [2 ()] very, exceedingly

λιβάς [1 ()] anything that drops

λίβος [1 ()] a drop, trickle; tear drop

λίβυς

λιγαίνω [1 ()] to cry aloud

λιγνύς [1 ()] thick smoke mixed with flame, a murky flame

λιγύς [4 (,,)] clear, whistling

λιθάς [1 ()] a shower of stones

λιμήν [2 (,)] harbor

λίμνη [6 (,,,,)] a pool of standing water; a lake

λιμοθνής [1 ()] dying of hunger

λιμός [5 (,,)] hunger, famine

λινόδεσμος [1 ()] [λινόδεσμος ον, =]; sq., Aσχεδία A.Pers.68 (lyr.)."

λινόπτερος [2 (,)] sail-winged

λινορραφής [1 ()] sewn of flax

λίνος [1 ()] usu. λίνον; anything made of flax; (pl.) the Bands, a constellation

λινοσινής [2 ()] damaging linen

λινοφθόρος [1 ()] linen-wasting

λιπαρέω [2 ()] to persist, persevere, hold out

λιπαρόθρονος [1 ()] bright-throned

λιπαρός [1 ()] oily, shiny with oil

λιπάω [8 (,,)] to be fat and sleek

λιπόναυς [1 ()] deserting the fleet

λίπος [1 ()] fat

λίπτομαι [2 ()] to be eager

λισσάς [1 ()] smooth, bare

λίσσομαι [1 ()] to beg, pray, entreat, beseech

λιτανός [2 (,)] praying, suppliant

λιτή [14 (,,,,)] a prayer, entreaty

λίψ [2 (,)] south west wind

λιψουρία [1 ()] desire of making water, natural needs

λοβός [2 (,)] the lobe of the ear

λόγχη [3 ()] a spear-head, javelin-head

λόγχιμος [1 ()] of a spear

λοιγός [2 (,)] ruin, havoc

λοιδορέω [1 ()] to abuse, revile

λοιμός [2 (,)] a plague, pestilence

λοιπός [26 (,,,,,)] left, remaining (adjective)

λοίσθιος [3 (,,)] last

λουτρόν [6 (,,,)] a bath, bathing place

λούω [1 ()] to wash

λόφος [2 ()] the back of the neck

λοχαγέτης [1 ()] the leader of an armed band; commander of a company

λόχευμα [1 ()] that which is born, a child

λοχίτης [2 (,)] one of the same company, a fellow-soldier, comrade

λόχος [7 (,,,)] an ambush

λυγρός [2 ()] sore, baneful, mournful

λυκεία [1 ()] helmet of wolf-skin

λύκειος [3 (,)] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo

λυκοδίωκτος [1 ()] wolf-chased

λύκος [4 (,,,)] a wolf

λῦμα [1 ()] the water used in washing, washings, off-scourings, filth

λυμαίνομαι [1 ()] [cleanse from dirt]

λυμαντήριος [3 (,,)] injurious, destructive

λύμη [5 (,,,)] brutal outrage, maltreatment, maiming

λύπη [4 (,,)] pain, grief

λυπρός [2 (,)] wretched, poor, sorry

λύρα [1 ()] lyre

λύσιμος [1 ()] able to loose

λύσσα [2 (,)] rage, fury

λυτήρ [2 (,)] one who looses, a deliverer

λυτήριος [6 (,,,)] loosing, releasing, delivering

λύτρον [1 ()] a price paid

λύω [15 (,,,,,,)] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωίων [6 (,,,)] more desirable, more agreeable

λωτίζομαι [1 ()] to choose for oneself, cull the best

λωφάω [3 ()] to rest from toil, take rest

μά [1 ()] by … ! (preposition (+ acc.))

μᾶ [4 ()] mother

μᾶζα [1 ()] a barley-cake

μάθος [1 ()] learning

μαῖα [1 ()] good mother, dame

μαιμάω [1 ()] to be very eager, pant

μαινάς [1 ()] raving, frantic

μαινόλις [1 ()] raving

μαίνομαι [8 (,,,)] to rage, be furious

μαίομαι [1 ()] to seek

μάκαρ [10 (,,,,)] blessed, happy

μακαρίτης [1 ()] one blessed

μάκαρος [1 ()] [μάκαρος α, ον]; A= μακάριος, Epigr.Gr.454 (Trachonitis), 656, dub. in IG14.2258 (Lorium)."

μάκελλα [1 ()] a pick-axe with one point

μακιστήρ [1 ()] long and tedious

μακράν [4 (,,)] a long way, far, far away

μακρηγορέω [1 ()] to speak at great length

μακροβίοτος [1 ()] long

μακρός [23 (,,,,,,)] long, tall

μάλα [20 (,,,,,,)] (adv) very

μαλακογνώμων [1 ()] mild of mood

μαλακός [1 ()] a fresh-ploughed

μαλερός [3 (,,)] mighty, fierce, devouring, ravening

μαλθακίζομαι [2 ()] to be softened

μαλθακός [4 (,)] soft

μαλθάσσω [3 (,)] to soften, soothe

μαλλός [1 ()] a lock of wool, wool

μανθάνω [42 (,,,,,,)] learn, understand

μανία [3 (,)] madness, frenzy

μαντεῖον [2 (,)] an oracle

μαντεῖος [2 (,)] oracular, prophetic

μάντευμα [4 (,,,)] an oracle

μαντεύομαι [4 (,,)] to divine, prophesy, presage

μαντικός [4 (,,)] prophetic, oracular

μαντιπολέω [1 ()] to prophesy

μάντις [22 (,,,)] one who divines, a seer, prophet

μάραγνα [1 ()] a whip, scourge

μαραίνω [3 (,)] to put out fire; to die away

μαργάω [1 ()] rage furiously

μαργόομαι [1 ()] rage furiously

μάργος [4 (,,,)] raging mad

μαριανδυνός

μαρμαίρω [1 ()] to flash, sparkle

μάρπτις [2 ()] seizer, ravisher

μάρπτω [1 ()] to catch, lay hold of, seize

μαρτυρέω [9 (,,)] give evidence, bear witness (verb)

μαρτύριον [3 (,)] a testimony, proof

μαρτύρομαι [1 ()] to call to witness, attest, invoke

μάρτυς [3 (,)] witness

μασίστρης

μάσσων [4 (,,)] longer, greater

μάστειρα [1 ()] demanding vengeance

μαστήριος [1 ()] good at search

μαστικτήρ

μαστίκτωρ [1 ()] a scourger

μάστιξ [3 (,,)] a whip, scourge

μαστός [3 ()] one of the breasts

μασχαλίζω [1 ()] to put under the arm-pits

μασχαλιστήρ [1 ()] a broad strap passing round the horse

ματάζω

μάταιος [18 (,,,,,)] vain, empty, idle, trifling, frivolous

ματάω [4 (,,,)] to be idle, to dally, loiter, linger

ματεύω [5 (,)] to seek, search

μάτη [2 (,)] a folly, a fault

μάτην [20 (,,,,)] in vain, idly, fruitlessly

ματροκασιγνήτης

μαυρόω [2 (,)] to darken, to blind, make powerless

μαχαιροφόρος [1 ()] wearing a sabre

μάχη [24 (,,,,,,)] battle

μάχιμος [1 ()] fit for battle, warlike

μάχλος [1 ()] lewd, lustful

μάχομαι [3 (,,)] fight (+ dat)

μεγαβάτης

μεγαίρω [1 ()] to look on

μεγαλαυχέω [1 ()] to boast highly, talk big

μεγάλαυχος [2 (,)] greatly boasting, very glorious

μεγαλήγορος [1 ()] talking big, vaunting, boastful

μεγαλόμητις [1 ()] of high design, ambitious

μεγαλόστονος [1 ()] very lamentable, most piteous

μεγαλοσχήμων [1 ()] magnificent

μεγαλύνω [1 ()] to make great

μεγάλως [2 ()] Adv. of μέγας.

μέγας [121 (,,,,,,)] big, great, large

μεγασθενής [5 (,,)] b

μεγαυχής [1 ()] boasting

μέγεθος [1 ()] greatness, magnitude, size, height, stature

μεγιστότιμος [1 ()] most honoured

μεθαρμόζω [1 ()] to dispose differently, to correct

μεθίημι [9 (,,,,,)] allow, let go (verb)

μεθίστημι [3 (,,)] to place in another way, to change

μέθυ [1 ()] wine, mead

μεθύστερος [4 (,,,)] living after

μείλιγμα [4 (,,)] anything that serves to soothe

μειλικτήριος [1 ()] able to soothe

μειλίσσω [1 ()] to make mild, to appease, propitiate

μειξόμβροτος

μείρομαι [1 ()] to receive as one's portion

μείς [1 ()] a month

μείων [5 (,,,)] less

μελάγκερος

μελάγκροκος [1 ()] with black woof

μελάγχιμος [4 (,,)] black, dark

μελαγχίτων [1 ()] with black raiment, darksome, gloomy

μέλαθρον [10 (,)] roof beam, roof, house

μέλαινα [1 ()] [μέλαινα ἡ]; Av. μέλας."

μελαμβαθής [1 ()] darkly deep

μελαμπαγής [2 (,)] black clotted

μελάναιγις [1 ()] with dark aegis

μελάνδετος [1 ()] bound

μελανείμων [1 ()] black-clad

μελανθής [1 ()] colour) black, swarthy

μελανόζυξ [1 ()] black-benched (manned by Egyptian rowers)

μέλας [16 (,,,,)] black, dark

μελεοπαθής [1 ()] sadly suffering

μελεόπονος [1 ()] having done wretchedly

μέλεος [11 (,,,)] idle, useless

μελέτη [1 ()] care, attention

μέλη [1 ()] a kind of cup

μέλημα [3 (,,)] the object of care, a darling

μέλι [1 ()] honey

μελίγλωσσος [1 ()] honey-tongued

μελίζω [1 ()] dismember, cut in pieces

μέλισσα [1 ()] a bee

μελλώ [1 ()] [μελλώ οῦς, ἡ]; poet. for μέλλησις, A.Ag.1356.

μέλλω [24 (,,,,,)] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [11 (,,,,,)] a limb; a phrase of song; a song

μελοτυπέω [1 ()] to strike up a strain, chant

μέλπω [2 ()] celebrate with song and dance

μέλω [17 (,,,,,,)] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμονα [1 ()] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μέμφομαι [9 (,,,,)] blame, criticise, find fault with (verb)

μέμψις [1 ()] blame, censure, reproof

μενέλαος

μένος [14 (,,,,,)] might, force, strength, prowess, courage

μέντοι [15 (,,,,,)] however, but (particle)

μένω [35 (,,,,,)] remain, stay

μέριμνα [9 (,,,)] care, thought

μέρος [12 (,,)] share, portion; part; one's turn

μέροψ [1 ()] dividing the voice

μέσακτος [1 ()] between shores, in mid-sea

μέση [1 ()] mese

μεσημβρία [1 ()] mid-day, noon; south

μεσημβρινός [5 (,,)] belonging to noon, about noon, noontide

μεσολαβής [1 ()] held by the middle

μεσόμφαλος [2 (,)] in mid-navel, central

μέσος [7 (,,,,)] middle (of)

μεσόω [1 ()] to form the middle, be in

μεταβαίνω [1 ()] to pass over from one place to another

μεταγιγνώσκω [2 (,)] to change one's mind, to repent

μεταίτιος [4 (,,)] being in part the cause of

μεταίχμιος [2 (,)] between two armies

μετάκοινος [3 (,)] sharing in common, partaking

μεταλγέω [1 ()] feel remorse at, rue

μεταλλακτός [1 ()] changed, altered

μεταμανθάνω [1 ()] to learn differently

μεταμέλει [1 ()] it repents

μεταξύ [1 ()] betwixt, between

μεταρρυθμίζω [1 ()] to change the fashion of

μετάρσιος [3 (,)] raised form the ground, high in air

μεταστένω [1 ()] to lament afterwards

μετάτροπος [1 ()] turning about, returning

μεταῦθις [2 ()] afterwards

μέτειμι [6 (,,,)] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέχω [5 (,,,,)] partake of, have a share of or in (+ gen.)

μετοικέω [1 ()] to change one's abode, remove to

μετοικία [1 ()] change of abode, removal, migration

μέτοικος [7 (,,,,,)] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere

μετρέω [1 ()] to measure in any way

μέτριος [1 ()] fair, moderate, reasonable (adjective)

μέτρον [1 ()] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μέτωπον [1 ()] the space between the eyes, the brow, forehead

μετωποσώφρων [1 ()] with modest countenance

μηδαμῇ [1 ()] not at all

μηδαμός [2 (,)] none

μηδαμοῦ [2 ()] nowhere

μηδαμῶς [5 (,,,,)] not at all

μηδείς [15 (,,,,)] no one, nothing

μηδέπω [2 (,)] nor as yet, not as yet

μήδομαι [5 (,,,)] to be minded, to intend, resolve

μῆδος [1 ()] counsels, plans, arts, schemes

μηκέτι [3 (,)] no longer

μήκιστος [1 ()] tallest

μῆκος [6 (,,,)] length; size, greatness

μηλιεύς

μηλόβοτος [1 ()] grazed by sheep

μῆλον [4 (,,)] a sheep

μηλοτρόφος [1 ()] sheep-feeding

μηλοφόνος [1 ()] sheep-slaying

μήν [41 (,,,,,,)] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήνη [1 ()] the moon

μήνιμα [1 ()] a cause of wrath

μῆνις [7 (,,,)] wrath, anger

μηνιταῖος

μηνίω [1 ()] to be wroth with

μηνυτήρ [1 ()] an informer, guide

μήποτε [16 (,,,,,)] never, on no account

μήπω [1 ()] not yet

μήτηρ [54 (,,,,,,)] mother

μήτις [8 (,,,)] do I

μῆτις [4 (,,)] wisdom, counsel, cunning, craft

μήτοι [2 (,)] not (μή τοι)

μητραλοίας [1 ()] striking one's mother, a matricide

μητραλοίης

μητρόθεν [3 (,)] from the mother, by the mother's side

μητροκτονέω [3 ()] to kill one's mother

μητροκτόνος [4 (,)] killing one's mother, matricidal

μητρόπολις [1 ()] the mother-state

μητροφόνος [2 ()] murdering one's mother, matricidal

μητρυιά [1 ()] a step-mother

μητρῷος [4 ()] of a mother, a mother's, maternal

μηχανάομαι [2 (,)] contrive, devise

μηχανή [17 (,,,,,)] device, machine

μηχάνημα [3 (,)] an engine

μηχανορραφέω [1 ()] to form crafty plans

μῆχαρ [4 (,,)] [μῆχαρ τό]; A= μῆχος, A.Pr.606, Ag.199, Supp.394, 594 (all lyr.), Lyc.568."

μιαίνω [9 (,,,,)] to stain, to defile

μιαιφόνος [2 (,)] blood-stained, bloody

μίασμα [9 (,,,)] stain, defilement, the taint of guilt

μιάστωρ [2 (,)] a wretch stained with crime, a guilty wretch, a pollution

μίγνυμι [5 (,,,,)] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μικρός [4 (,,)] small, little

μιμέομαι [1 ()] to mimic, imitate, represent, portray

μιμνήσκω [16 (,,,,,)] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [8 (,,,)] to stay, stand fast

μιν [1 ()] him, her, it

μινύθω [2 (,)] to make smaller

μινύρομαι [1 ()] to warble

μινυρός [1 ()] complaining in a low tone, whining, whimpering

μιξόθροος [1 ()] with mingled cries

μισέω [2 ()] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for

μίσημα [2 (,)] an object of hate

μισητός [1 ()] hateful

μισθός [1 ()] hire; pay, wages

μισόθεος [1 ()] hating the gods, godless

μῖσος [2 ()] hatred (noun)

μνῆμα [1 ()] a memorial, remembrance, record

μνημεῖον [1 ()] a monument

μνήμη [2 (,)] a remembrance, memory, record

μνημονεύω [1 ()] remember (verb)

μνήμων [4 (,,)] mindful

μνησιπήμων [1 ()] reminding of misery

μνηστήρ [1 ()] a wooer, suitor

μνήστωρ [1 ()] mindful of

μογερός [6 (,,)] toiling, wretched

μογέω [3 (,)] to toil, suffer

μόγις [2 (,)] (with toil and pain); barely, scarcely

μοῖρα [36 (,,,,,,)] fate

μοιράω [1 ()] to share, divide, distribute

μοιρόκραντος [2 (,)] ordained by destiny

μόλις [2 (,)] barely, scarcely

μολπή [3 (,)] the song and dance, a chant

μολπηδόν [1 ()] like a song

μομφή [1 ()] blame, censure

μοναρχία [1 ()] the rule of one, monarchy, sovereignty

μόναρχος [1 ()] one who rules alone, a monarch, sovereign

μονάς [1 ()] alone, solitary

μονογενής [1 ()] only-begotten, single

μονόδους [1 ()] one-toothed

μονόζυξ [1 ()] yoked alone

μονόκλαυτος [1 ()] by one only

μονομάχος [1 ()] fighting in single combat

μονόρρυθμος [1 ()] of solitary kind

μονόσκηπτρος [1 ()] wielding the sceptre alone

μονοστιβής [1 ()] walking alone

μονόφρουρος [1 ()] watching alone, sole guardian

μονόφρων [1 ()] single in one's opinion

μονόψηφος [1 ()] voting alone

μονόω [1 ()] to make single

μονώψ [1 ()] one-eyed

μόριμος [1 ()] (μόρος) = μόρσιμος, Il. 20.302†.

μόρος [44 (,,,,,,)] man's appointed doom, fate, destiny

μόρσιμος [11 (,,,,,)] appointed by fate, destined

μορφή [8 (,,)] form, shape

μόρφωμα [3 (,)] form, shape

μοῦσα

μουσομήτωρ [1 ()] the mother of Muses and all arts

μόχθημα [1 ()] toils, hardships

μοχθηρός [2 (,)] suffering hardship, in sore distress, miserable, wretched

μόχθος [15 (,,,,)] toil, hard work hardship, distress, trouble

μοχλός [1 ()] a bar

μυγμός [3 ()] a moaning, muttering

μυδηλός

μυδροκτυπέω [1 ()] to forge red-hot iron

μυελός [1 ()] marrow

μύζω [3 (,)] mutter, moan

μυθέομαι [1 ()] to say, speak

μυθόομαι [1 ()] A= μυθέομαι 1 , A.Ag.1368 codd. (leg. θυμοῦσθαι)."

μῦθος [23 (,,,,,)] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μύκημα [1 ()] a lowing, bellowing, roaring

μυκτηρόκομπος [1 ()] sounding from the nostril

μυριάς [1 ()] a group of 10,000; a countless number

μυριετής [1 ()] of ten thousand years, of countless years

μυριόνταρχος [1 ()] leader of ten thousand

μυρίος [5 (,)] numberless, countless

μυριοταγός [1 ()] leader of a countless host

μυριωπός [1 ()] with countless eyes

μύρμηξ [1 ()] a beast of prey

μύσαγμα [1 ()] [ῠ], ατος, τό, A= μύσος, A.Supp.995."

μύσιος

μύσος [6 (,)] uncleanness

μύχιος [1 ()] inward, inmost, retired, embayed

μυχόθεν [2 (,)] from the inmost part of the house, from the women's chambers

μυχός [9 (,,)] the innermost place, inmost nook

μύωψ [2 (,)] contracting the eyes, near sighted; (subst) gadfly

μῶμαι [2 ()] seek after, covet

μωμάομαι [1 ()] to find, fault with, blame

μωμητός [1 ()] to be blamed

μῶν [3 (,,)] but surely not? is it so?

μωραίνω [1 ()] to be silly, foolish

μωρία [1 ()] silliness, folly

ναί [2 (,)] yes (particle)

ναίω [11 (,,,,,)] to dwell, abide

νᾶμα [1 ()] anything flowing, running water, a river, stream

ναός [3 ()] temple; inner shrine of a temple

ναρθηκοπλήρωτος [1 ()] filling the hollow of the

ναυάγιον [1 ()] a piece of wreck

ναύαρχος [2 (,)] the commander of a fleet, an admiral

ναυβάτης [5 (,,)] a seaman, sea-going

ναυκληρέω [1 ()] to be a shipowner

ναύκληρος [1 ()] a shipowner, ship-master

ναυπόρος [1 ()] ship-speeding

ναῦς [58 (,,,,,)] ship

ναύστολος [1 ()] crossing the water

ναύτης [5 (,,,)] sailor

ναυτικός [6 (,,)] naval (adjective)

ναυτίλος [6 (,,)] a seaman, sailor

ναύφρακτος [2 ()] ship-fenced

νέα [2 (,)] fallow land (LSJ νειός)

νεάγγελτος [1 ()] newly

νεάζω [2 (,)] to be young

νεαίρετος [2 ()] newly taken

νεᾶνις [2 (,)] a young woman, girl, maiden

νεαρός [3 ()] young, youthful

νεβρός [2 ()] the young of the deer, a fawn

νείκη [1 ()] [νείκη ἡ]; A= νεῖκος, ν. ἀμφὶ Μολιονιδᾶν Epigr. ap. Paus.5.2.5: personified, = Ἔρις, v.l. for Νίκης in Timo 21; prob. in A.Ag.1378, E.Or.1679, Poet. ap. D.Chr. 32.82, cf. EM276.3."

νεῖκος [8 (,,)] a quarrel, wrangle, strife

νεῖρα [1 ()] (adj) lower; (subst) abdomen

νεκροδέγμων [1 ()] receiving the dead

νεκρός [15 (,,,,)] corpse (noun)

νέμεσις [1 ()] distribution of what is due;

νεμέτωρ [1 ()] an avenger

νέμω [20 (,,,,)] distribute, allot, assign (verb)

νεόγαμος [1 ()] newly married, a young husband

νεογενής [1 ()] new-born

νεόγονος [1 ()] new-born, newly produced

νεόδρεπτος [1 ()] fresh-plucked

νεόδροπος [1 ()] [νεόδροπος ον]; A= νεόδρεπτος, κλάδοι A.Supp.354."

νεοζυγής [1 ()] [νεοζυγής ές, =]; sq., Aπῶλος A.Pr.1009; νεοζυγέεσσι φαλάροισιν Tryph.155: metaph., νεοζυγέων ὑμεναίων Nonn.D.48.237."

νεόθηλος [1 ()] just giving milk

νεόκοτος [2 (,)] new and strange, unheard of

νεοκράς [1 ()] newly mixed

νεολαία [2 (,)] a band of youths, the youth

νεοπαθής [1 ()] in new sorrow, fresh-mourning

νεόπτολις [1 ()] newly-founded

νεόρρυτος [1 ()] fresh-flowing

νέος [52 (,,,,,,)] new, young

νεοσπαδής [1 ()] newly drawn

νεόσπορος [1 ()] newly sown, fresh-sown

νεοσσός [4 (,,)] a young bird, nestling, chick

νεότομος [1 ()] fresh cut

νεότροφος [1 ()] [νεότροφος ον]; A= νεοτρεφής, A.Ag.724 (lyr.), Cratin.326."

νεοχμός [2 (,)] new

νεόω [1 ()] to renovate, renew

νέρτερος [5 (,,)] lower, nether

νεῦμα [1 ()] a nod

νεύω [1 ()] to nod

νεφέλη [1 ()] a cloud

νέφος [2 ()] a cloud, mass

νέω [1 ()] to swim

νηδύς [3 (,)] the stomach

νήιος

νηλεής [2 (,)] [νηλεής ές]; Av. νηλής; cf. ἀνηλεής."

νηλής [1 ()] pitiless, ruthless

νημερτής [1 ()] unerring, infallible

νήνεμος [2 ()] without wind, breezeless, calm, hushed

νήπιος [2 (,)] not yet speaking

νησιώτης [1 ()] an islander

νῆσος [9 (,)] island

νῆστις [7 (,,)] not eating, fasting

νηφάλιος [1 ()] unmixed with wine, wineless

νικάω [26 (,,,,,)] win, conquer

νίκη [8 (,,,,)] victory

νικηφόρος [3 (,)] bringing victory

νιν [45 (,,,,,,)] him, her

νῖσος

νιφάς [2 (,)] a snowflake

νίφω [1 ()] to snow

νομάς [2 (,)] roaming about for pasture

νόμευμα [1 ()] that which is put to graze

νομίζω [7 (,,,)] consider, think, believe

νόμιμος [1 ()] customary; lawful; legitimate

νόμισμα [2 (,)] anything sanctioned by usage, a custom, institution

νόμος [27 (,,,,,)] custom, law

νόος [4 (,,)] mind, reason

νοσέω [4 ()] be sick

νόσημα [3 ()] a sickness, disease, plague

νόσος [24 (,,,,,)] sickness

νόστιμος [5 (,)] belonging to a return

νόστος [5 (,)] a return home

νόσφι [1 ()] aloof, apart, afar, away

νοσφίζομαι [5 (,,)] to turn one's back upon

νότιος [1 ()] wet, moist, damp

νουθετέω [1 ()] to put in mind, to admonish, warn, advise

νουθέτημα [1 ()] admonition, warning

νοῦσος [1 ()] sickness

νύκτερος [4 (,,,)] by night

νυκτηγορέω [1 ()] to summon by night

νυκτηρεφής [1 ()] covered by night, murky

νυκτίπλαγκτος [4 (,)] making to wander by night, rousing from bed

νυκτίσεμνος [1 ()] solemnised by night

νυκτίφοιτος [1 ()] night-roaming

νυκτιφρούρητος [1 ()] watching by night

νύμφη [2 (,)] a young wife, bride

νυμφικός [1 ()] bridal, of the bride; of the Nymphs

νυμφίος [1 ()] a bridegroom, one lately married

νυμφόκλαυτος [1 ()] to be deplored by wives

νυμφότιμον

νύξ [29 (,,,,,,)] night

νύχιος [3 (,,)] nightly

νωθής [1 ()] sluggish, slothful, torpid

νωμάω [7 (,,,)] to deal out, distribute

νώνυμος [1 ()] nameless, unknown, inglorious

νωτίζω [1 ()] to turn one's back

νῶτον [2 (,)] the back

ξανθός [1 ()] yellow

ξένη [6 (,,)] a female guest: a foreign woman

ξενία [1 ()] the rights of a guest, hospitality, friendly entertainment

ξενικός [1 ()] of or for a stranger, alien, mercenary, non-Attic; hospitable

ξένιος [7 (,)] belonging to a friend and guest, hospitable

ξένος [37 (,,,,,)] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξενότιμος [1 ()] honouring strangers

ξενόω [2 (,)] to make one's friend and guest

ξέρξης

ξηρός [1 ()] dry

ξιφηφόρος [1 ()] sword in hand

ξιφοδήλητος [2 (,)] slain by the sword

ξίφος [6 (,,,)] sword

ξιφουλκός [1 ()] drawing a sword

ξουθός [1 ()] yellowish, brown-yellow, tawny

ξυλουργία [1 ()] a working of wood, carpentry

ξύμβουλός

ξυνοικήτωρ

ξυνός [2 (,)] common, public, general, concerning

ξυνωρίς [1 ()] [ξυνωρίς ίδος, ἡ]; Av. συνωρίς."

ξυρόν [1 ()] a razor

ό

ὀᾶ [6 ()] woe, woe!

ὀβρίκαλα [1 ()] the young

ὄβριμος [2 (,)] strong, mighty

ὅδε [807 (,,,,,,)] this

ὁδηγέω [1 ()] to lead

ὅδιος [2 ()] belonging to a way

ὅδισμα [1 ()] a road-way

ὁδοιπόρος [1 ()] a wayfarer, traveller

ὁδός [14 (,,,,,)] road

ὁδόω [3 (,)] to lead by the right way

ὀδύνη [3 (,)] pain of body

ὄδυρμα [1 ()] a complaint, wailing

ὀδυρμός [1 ()] a complaining, lamentation

ὀδύρομαι [3 (,,)] to lament, bewail, mourn for

ὄζω [1 ()] to smell

ὅθεν [7 (,,,,)] whence

ὁθούνεκα [1 ()] because; that

οἴ [10 (,,,)] ah! woe!

οἶ

οἰακονόμος [1 ()] a helmsman

οἰακοστροφέω [1 ()] to steer, direct

οἰακοστρόφος [2 (,)] guiding the tiller; helmsman

οἴαξ [4 (,,)] the handle of the rudder, the tiller

οἴγω [1 ()] to open

οἶδα [80 (,,,,,,)] know

ὀιζύς [4 (,,)] oh!

οἴκαδε [1 ()] to home

οἰκεῖος [3 (,,)] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

οἰκέτης [2 (,)] house-slave (noun)

οἰκέω [10 (,,,)] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἴκημα [1 ()] any inhabited place, a dwellingplace

οἴκησις [1 ()] the act of dwelling, habitation

οἰκητήρ [1 ()] [οἰκητήρ ῆρος, ὁ]; poet. for οἰκητής, S.OC627, restored by Herm. for οἰκιστῆρας (from recc.) in A.Th.19.

οἰκήτωρ [2 (,)] an inhabitant; a colonist

οἴκοθεν [1 ()] from one's house, from home

οἰκονόμος [2 ()] one who manages a household

οἶκος [32 (,,,,,)] house, dwelling place; household

οἰκουρέω [1 ()] to watch

οἰκουρός [2 ()] watching the house

οἰκοφύλαξ [1 ()] a house-guard

οἰκτείρω [7 (,,,,)] to pity, feel pity for, have pity upon

οἰκτίζω [6 (,,)] to pity, have pity upon

οἰκτισμός [1 ()] lamentation

οἶκτος [8 (,,,,,)] pity, compassion

οἰκτρός [6 (,,,)] pitiable, in piteous plight

οἴμοι [4 (,)] alas! oh dear! (interjection)

οἷμος [2 ()] way

οἰμωγή [1 ()] loud wailing, lamentation

οἴμωγμα [5 (,)] a cry of lamentation, wail

οἰμώζω [2 (,)] to wail aloud, lament

οἶνος [2 (,)] wine

οἰνόω [1 ()] to intoxicate

οἰοβουκόλος [1 ()] herdsman of one heifer

οἰοῖ

οἰοιοῖ

οἴομαι [13 (,,,,,)] think, suppose, believe

οἶος [1 ()] alone, lone, lonely

οἰόφρων [1 ()] lonely

ὄις [1 ()] sheep

ὀιστοδέγμων [1 ()] holding arrows

οἰστράω [1 ()] to sting

οἰστρήλατος [1 ()] driven by a gadfly

οἰστροδίνητος [1 ()] driven round and round by the gadfly

οἰστροδόνητος [1 ()] [οἰστροδόνητος ον, =]; foreg., Id.Supp.573(lyr.), Ar.Th.324 (lyr.):—also οἰστρό-δονος, ον, A.Supp.16(anap).

οἰστρόδονος

οἰστροπλήξ [1 ()] stung by a gadfly, driven wild

οἶστρος [4 (,)] the gadfly, breese

οἴχομαι [17 (,,,,)] be off, depart (verb)

οἰωνόθροος [1 ()] of the cry of birds

οἰωνοκτόνος [1 ()] killing birds

οἰωνοπόλος [1 ()] one busied with the flight and cries of birds, an augur

οἰωνός [8 (,,)] a large bird, bird of prey

ὀκνέω [1 ()] to shrink

ὄκνος [2 (,)] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness

ὀκριόεις [2 (,)] having many points

ὄκρις [1 ()] a jagged point

ὀλβίζω [1 ()] to make happy

ὄλβιος [2 (,)] happy, blest

ὄλβος [12 (,,,,)] happiness, bliss, weal, wealth

ὀλέθριος [4 (,,)] destructive, deadly

ὄλεθρος [2 (,)] ruin, destruction, death

ὀλέκω [1 ()] to ruin, destroy, kill

ὀλιγοδρανία [1 ()] weakness, feebleness

ὀλίγος [2 (,)] little; (pl) few

ὁλκή [1 ()] a drawing, dragging, tugging: a drawing on

ὄλλυμι [41 (,,,,,)] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλολυγμός [4 (,,)] a loud crying

ὀλολύζω [2 ()] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud

ὀλοός [6 (,,)] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὅμαιμος [10 (,,)] of the same blood, related by blood

ὁμαίμων [3 (,)] more near akin

ὁμαλός [1 ()] even, level

ὁμαρτέω [3 (,,)] to meet

ὁμαυλία [1 ()] a dwelling together

ὀμβροκτύπος [1 ()] sounding with rain

ὄμβρος [1 ()] storm of rain, thunder-storm

ὀμβροφόρος [1 ()] rain-bringing

ὁμήγυρις [2 (,)] an assembly, meeting, company

ὁμιλέω [2 (,)] to be in company with, consort with

ὁμιλητός [1 ()] with whom one may consort

ὁμιλία [8 (,,,)] a being together, communion, intercourse, converse, company

ὅμιλος [7 (,,,)] any assembled crowd, a throng of people

ὁμίχλη [1 ()] a mist, fog

ὄμμα [52 (,,,,,,)] the eye

ὀμματοστερής [1 ()] bereft of eyes

ὀμματόω [2 (,)] to furnish with eyes

ὄμνυμι [2 (,)] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοδέμνιος [1 ()] sharing one's bed

ὁμοίιος [1 ()] (unclear meaning) distressing ?

ὁμοιοπρεπής [1 ()] of like appearance with

ὁμοῖος [11 (,,,,)] like

ὅμοιος [11 (,,,,,)] like (+ dat)

ὁμοπάτριος [1 ()] by the same father

ὁμόπτερος [2 (,)] of or with the same plumage, closely resembling

ὁμόσπλαγχνος [1 ()] from the same womb (cp. ὁμογάστριος)

ὁμόσπορος [7 (,,)] sown together: sprung from the same race, kindred

ὁμόστολος [1 ()] in company with

ὁμότοιχος [1 ()] having one common wall, separated by a party-wall, contiguous

ὁμοῦ [7 (,,,)] at the same place, together

ὁμόφωνος [1 ()] speaking the same language with

ὀμφαλός [2 ()] the navel

ὄμφαξ [1 ()] an unripe grape

ὀμφή [1 ()] the voice of a god

ὁμῶς [3 (,)] equally, likewise, alike

ὅμως [20 (,,,,,)] nevertheless

ὄναρ [6 (,,,)] a dream, vision in sleep

ὀνειδίζω [1 ()] to throw a reproach upon

ὄνειδος [9 (,,,,)] reproach, censure, blame

ὀνειρόμαντις [1 ()] an interpreter of dreams

ὄνειρος [18 (,,,,)] dream (noun)

ὀνειρόφαντος [1 ()] appearing in dreams

ὀνήσιμος [1 ()] useful, profitable, beneficial

ὄνησις [1 ()] use, profit, advantage, good luck

ὄνομα [8 (,,,,)] name

ὀνομάζω [2 (,)] to name

ὄνυξ [1 ()] talons, claws, nails

ὄξος [1 ()] poor wine; vinegar

ὀξυβόας [1 ()] shrill-screaming

ὀξύγους [1 ()] shrill-wailing

ὀξύθυμον [1 ()] a kind of thyme

ὀξυκάρδιος [1 ()] quick to anger

ὀξυμήνιτος [1 ()] bringing down the quick anger

ὀξύμολπος [1 ()] clear-singing

ὀξυπευκής [1 ()] sharp-pointed

ὀξύπρωρος

ὀξύς [5 (,,,,)] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀξύστομος [2 ()] sharp-toothed, sharp-fanged

ὀξύχειρ [1 ()] quick with the hands, quick to strike

ὀξυχρεκτός

ὀπαδέω [1 ()] to follow, accompany, attend

ὀπάζω [8 (,,,)] to make to follow, send with

ὀπάων [3 (,)] a comrade

ὅπη [6 (,,)] by which way

ὀπηδός [2 ()] attendant

ὄπισθεν [1 ()] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπισθόπους [1 ()] walking behind, following, attendant

ὁπλίζω [2 (,)] to make

ὁπλισμός [1 ()] equipment, accoutrement, arming

ὁπλίτης [2 ()] hoplite, heavy-armed foot soldier

ὁπλόκτυπος [1 ()] hoof-resounding

ὅπλον [4 (,)] tool; (pl.) weapons

ὁπόθι [1 ()] where

ὅποι [4 (,,,)] to which place, whither

ὁποῖος [3 (,,)] of whatever sort

ὁπόσος [5 (,)] however much or many

ὁπότερος [1 ()] whichever of two

ὅπου [8 (,,,,)] wherever

ὀπτήρ [1 ()] one who looks

ὀπτός [1 ()] roasted, broiled

ὀπώρα [2 ()] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus

ὅπως [45 (,,,,,,)] in order that

ὁράω [66 (,,,,,,)] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀργάω [1 ()] to swell with moisture

ὀργή [15 (,,,,,)] mood, temperament; anger, wrath

ὄργια [1 ()] rites, mysteries

ὄρεγμα [3 (,)] an outstretching

ὄρειος [1 ()] of or belonging to the mountain

ὀρεσκῷος [1 ()] lying on mountains, mountainbred

ὀρέστης [4 (,,)] [ὀρέστης ὁ]; A= ἐν ὄρεσι διαιτώμενος, Phot. : elsewh. only as pr. n. Ὀρέστης, voc. Ὀρέστα, S.El.6,15, etc."

ὀρθιάζω [1 ()] to speak in a high tone

ὄρθιος [4 (,,,)] straight up, going upwards, steep, uphill

ὀρθόβουλος [1 ()] right-counselling

ὀρθοδαής [1 ()] knowing rightly how

ὀρθοδίκας [1 ()] judging righteously

ὀρθόθριξ [1 ()] with hair up-standing

ὀρθομαντεία [1 ()] true prophecy

ὀρθονόμος [1 ()] making right award

ὀρθός [11 (,,,)] straight, correct

ὀρθοστάδην [1 ()] standing upright

ὀρθόω [10 (,,,,)] to set straight

ὀρθωνυμος

ὁρίζω [3 ()] to divide

ὁρκάνη [1 ()] an enclosure, fence

ὅρκιον [1 ()] an oath

ὅρκιος [1 ()] belonging to an oath

ὅρκος [10 (,)] oath (noun)

ὅρκωμα [2 ()] an oath

ὁρκωμοτέω [2 (,)] to take an oath

ὁρμαίνω [2 (,)] to turn over

ὁρμάω [9 (,,,,)] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμίζω [1 ()] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor

ὅρμος [4 (,,)] a cord, chain, anchorage

ὄρνις [11 (,,,)] bird; omen

ὄρνυμι [9 (,,,)] to stir, stir up

ὀροθύνω [1 ()] to stir up, rouse, urge on, excite

ὄρος [6 (,,,)] mountain, hill

ὅρος [6 (,,,)] a boundary, landmark

ὀροτύπος [1 ()] driven from the mountain

ὀρούω [2 (,)] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὄροφος [1 ()] the reeds used for thatching houses

ὀρσολοπεύω [1 ()] to irritate, provoke

ὀρτάλιχος [1 ()] a chick, chicken

ὀρφναῖος [1 ()] dark, dusky, murky

ὄρχαμος [1 ()] the first of a row, a file-leader

ὀρχέομαι [1 ()] to dance in a row

ὀρχησμός [1 ()] [ὀρχησμός ὁ]; A= ὀρχηθμός, in pl., A.Eu.375 (lyr.), Panyas.14.3, AP6.33 (Maec.)."

ὅσιος [6 (,,,,)] hallowed, pious, pure

ὀσμή [2 (,)] a smell, scent, odour

ὄσπερ

ὄσσα [1 ()] a rumour

ὄσσε [4 (,)] the two eyes

ὅστε [17 (,,,,,)] who, which

ὅστις [47 (,,,,,)] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὀσφύς [1 ()] the loin

ὅτι [9 (,)] (conj.), that, because

ὄτλος [1 ()] a burden, distress

ὀτοβέω [1 ()] sound loudly

ὄτοβος [2 ()] any loud noise

ὀτοτοῖ [14 (,,,)] ah! woe!

ὀτοτύζω [1 ()] to wail aloud

ὀτρύνω [2 (,)] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδαμῇ [1 ()] nowhere, in no place

οὐδαμός [5 (,,)] not even one, no one

οὐδαμοῦ [2 (,)] nowhere

οὐδαμῶς [10 (,,,,)] in no way, not at all (adverb)

οὖδας [3 (,,)] the surface of the earth, the ground, earth

οὐδέ [91 (,,,,,,)] and not; not even

οὐδέπω [4 (,,)] and not yet, not as yet

οὖθαρ [1 ()] the udder

οὐκέτι [13 (,,,,,)] no longer

οὐκοῦν [4 (,)] therefore (particle)

οὔκουν [7 (,,)] not … therefore (particle)

οὐλόμενος [3 (,,)] destructive, baneful

οὖλον [1 ()] the gums

οὐλόφρων [1 ()] [οὐλόφρων ον]; gen. ονος, A= ὀλοόφρων, restd. by Valck. in A. Supp.750 (lyr.) for δουλόφρονες."

οὕνεκα [5 (,)] on which account, wherefore

οὗπερ [1 ()] where (adverb)

οὔποτε [13 (,,,)] never

οὔπω [6 (,,,,)] / οὔπω, not yet (adverb)

οὐπωποτε

οὐράνιος [6 (,,,)] heavenly, of

οὐρανομήκης [1 ()] high as heaven, shooting up to heaven, exceeding high

οὐρανόνικος [1 ()] conquering heaven

οὐρανός [10 (,,,,,)] heaven, the heavens, sky

οὐρίζω [2 (,)] Ion. ὁρ.-

οὔριος [2 (,)] with a fair wind

οὐριοστάτης [1 ()] steady and prosperous

οὖρος [3 (,)] a fair wind

οὖς [6 (,,,)] auris, the ear

οὗς

οὖσον [1 ()] ship's tackle, ropes

οὐτάζω [1 ()] to wound

οὐτάω [1 ()] to wound, hurt, hit

οὔτι [22 (,,,,,)] in no wise

οὐτιδανός [1 ()] of no account, worthless

οὔτις [28 (,,,,,,)] no one

οὔτοι [22 (,,,,)] indeed not

οὕτω [1 ()] in this way, even so

ὀφείλω [4 (,,)] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [2 ()] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὄφελος [1 ()] furtherance, advantage, help

ὀφθαλμός [9 (,,,)] eye

ὀφθαλμωρύχος [1 ()] tearing out the eyes

ὄφις [5 (,,,)] a serpent, snake

ὀφλισκάνω [1 ()] to owe, to be liable to pay

ὄφρα [2 (,)] that, in order that, to the end that

ὀφρύς [1 ()] the brow, eyebrow

ὀχετεύω [1 ()] to conduct

ὀχέω [1 ()] to uphold, sustain, endure

ὄχημα [3 (,,)] anything that bears

ὄχθη [3 (,,)] a rising ground, a bank, dyke

ὄχθος [4 (,)] a bank, hill

ὀχλέω [1 ()] to move, disturb

ὄχλος [7 (,,,)] a moving crowd, a throng, mob

ὀχμάζω [2 ()] to grip fast

ὄχος [5 (,,,)] a carriage, shelter

ὀχυρός [1 ()] firm, lasting, stout

ὄψ [1 ()] a voice

ὄψανον [1 ()] vision

ὀψέ [1 ()] after a long time, late

ὀψίγονος [1 ()] late-born, after-born

ὀψίκοιτος [1 ()] going late to bed

ὄψις [10 (,,,,,)] vision, sight (noun)

πᾶ [2 ()] father (see also LSJ βᾶ)

πάγη [1 ()] anything that fixes

παγκαίνιστος [1 ()] ever renewed, ever fresh

πάγκακος [3 (,,)] utterly bad, all-unlucky

πάγκλαυστος [2 (,)] all-lamented, most lamentable

παγκληρία [1 ()] a complete inheritance

πάγκοινος [2 (,)] common to all

παγκρατής [5 (,,,,)] all-powerful, all-mighty

παγκρότως [1 ()] all in time

πάγος [6 (,,,)] rock; frost, solid

πᾶγος [2 ()] Lat. pagus, district

παγχάλκεος [1 ()] all-brazen, all-brass

πάγχυ [1 ()] quite, wholly, entirely, altogether

πάθος [22 (,,,,,,)] experience, suffering

παιάν [5 (,,)] paean, choral song addressed to Apollo

παιδεία [1 ()] education, training, culture

παίδειος [2 ()] of or for a child, boy

παιδιή [1 ()] childish play, sport, game, pastime

παιδνός [1 ()] childish

παιδολέτωρ [1 ()] child-murdering

παιδολυμάς [1 ()] destroying her child

παιδότρωτος [1 ()] wounded by children

παίονες

παῖς [96 (,,,,,,)] or ἡ, child

παίω [13 (,,,,)] to strike, smite

παιωνίζω [1 ()] to chant the paean

παιώνιος [5 (,,)] belonging to Paeon, medicinal, healing

πάλα [1 ()] nugget

πάλαι [15 (,,,,,)] long ago

παλαιγενής [5 (,,,)] born long ago, full of years, ancient

παλαιός [28 (,,,,,)] old, aged, ancient

παλαιόφρων [3 (,)] old in mind, with the wisdom of age

πάλαισμα [3 (,)] a bout

παλαιστής [2 (,)] a wrestler

παλαίφατος [3 (,,)] spoken long ago

παλαίχθων [3 (,)] that has been long in a country, an ancient inhabitant, indigenous

παλάμη [2 (,)] the palm of the hand, the hand

παλαμναῖος [1 ()] one guilty of violence, a blood-guilty man, murderer

πάλη [1 ()] wrestling

παλίγκοτος [4 (,)] breaking out afresh

παλιμμήκης [1 ()] doubly long

παλίμπλαγκτος [1 ()] back-wandering

παλίμποινος [1 ()] retributive

παλίνορτος [1 ()] recurring, inveterate

παλινστομέω [1 ()] to speak words of ill omen

παλίντονος [1 ()] back-stretched, back-bending

παλίντροπος [2 (,)] turned back, averted

παλιντυχής [1 ()] with a reverse of fortune

παλίρροχθος [1 ()] roaring with ebb and flow

παλλάς

πάλλω [4 (,)] to poise, shake, sway, leap

πάλος [9 (,,,)] the lot cast from a shaken helmet

πάμβοτος [1 ()] all-nourishing

πάμμαχος [1 ()] ready

παμμήτωρ [1 ()] mother of all

παμμιγής [3 ()] all-mingled, promiscuous

παμπήδην [1 ()] entirely

παμπησία [1 ()] entire possession, the full property

παμπορθής [1 ()] all-destroying

πάμπρεπτος [1 ()] all-conspicuous

παμφαής [1 ()] all-shining, all-brilliant, radiant

πάμφθαρτος [1 ()] all-destroying

πάμφιλος [1 ()] beloved of all

πάμφορος [1 ()] all-bearing

πάμφυλος [1 ()] of mingled tribes, of all sorts

πανάθλιος [3 (,)] all-wretched

παναίολος [1 ()] all-variegated, sparkling

παναίτιος [2 (,)] the cause of all

παναληθής [2 (,)] all true, all too true

πανάλωτος [1 ()] all-embracing

πανάρκετος [1 ()] utter, complete (?)

παναρκής [1 ()] all-sufficing

πανδάκρυτος [1 ()] all-tearful

πανδημεί [2 (,)] with the whole people, in a mass

πανδημία [1 ()] the whole people

πάνδικος [7 (,,,)] all righteous

πανδοκέω [1 ()] to take upon oneself, assume

πάνδοκος [2 (,)] all-receiving, common to all

πάνδυρτος [3 (,)] all-lamentable, all-plaintive

πανεργέτης [1 ()] all-effecting

πανήγυρις [2 (,)] a general, festive assembly

πανήμερος [1 ()] [πανήμερος πᾰνήμερος, ον, ]; I = πᾰν-ημέριος, Aesch.:—neut. πανημερόν (oxyt.) as adv., Hdt. II Doric πανάμερος πάντως τῇδε τῇ ἡμέρᾳ, Soph.

πάννυχος [1 ()] lasting all the night

πάνοιζυς [1 ()] all-unhappy

πανοίμοι [1 ()] oh utter woe!

πάνολβος [1 ()] [πάνολβος ον, =]; foreg., A.Supp.582 (lyr.).

πανομιλεί [1 ()] in whole troops

πάνοπλος [1 ()] in full armour, full-armed

πανόπτης [3 (,,)] the all-seeing

πανός [1 ()] Messapian, ἄρτος

πανουργία [1 ()] knavery, roguery, villany

πανοῦργος [1 ()] ready to do anything wicked, knavish, villanous

πανσέληνος [1 ()] at the full

πάνσοφος [1 ()] all-wise

παντάλας [1 ()] all-wretched

πανταρκής [1 ()] all-powerful

πανταχῆ [3 (,,)] everywhere

παντελής [5 (,,,)] all-complete, absolute, complete, entire

παντευχία [1 ()] in full array

πάντεχνος [1 ()] assistant of all arts

πάντῃ [2 (,)] every way, on every side

παντοδαπός [1 ()] of every kind, of all sorts, manifold

πάντοθεν [1 ()] from all quarters, from every side

πάντολμος [3 (,)] all-daring, shameless

παντομισής [1 ()] all-hateful

παντόπτης [1 ()] [παντόπτης ου]; Dor. παντόπτας, α, ὁ, A= πανόπτης, A.Supp.139 (lyr.), Fr.192.5 (anap.), S.OC1085 (lyr.), Ar.Av.1058 (lyr.)."

παντόσεμνος [1 ()] [παντόσεμνος ον]; A= πάνσεμνος, A.Eu.637."

παντότολμος [2 ()] [παντότολμος ον]; A= πάντολμος, A.Ag.221(lyr.), 1237."

παντόφυρτος [1 ()] mixed all together

πάντρομος [1 ()] all-trembling

πάντροπος [1 ()] all-routed, tumultuous

πάντως [9 (,,,)] altogether;

πάνυ [3 (,,)] (adv.), perfectly, very; by all means

πανώλεθρος [7 (,,,,,)] utterly ruined, utterly destroyed

πανώλης [3 (,,)] all-destructive

πάνωρος [1 ()] produced in every season

πάομαι [3 (,,)] to acquire

παπαῖ [7 (,,)] interjection, expressing physical or mental suffering

παπταίνω [2 ()] to look earnestly, gaze

παρά [61 (,,,,,,)] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραβαίνω [3 (,)] go beside; overstep, transgress, violate

παράβασις [1 ()] a going aside, deviation

παραβάτης [1 ()] one who stands beside

παραβατός [1 ()] to be overcome

παραγγέλλω [4 (,)] to transmit as a message; give orders

παράγγελμα [1 ()] a message transmitted

παραγίγνομαι [1 ()] be present, be with (+ dat)

παραθέλγω [1 ()] to assuage

παραίνεσις [1 ()] an exhortation, address

παραινέω [4 (,,)] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)

παραιτέομαι [2 (,)] to beg from

παραίτιος [1 ()] being in part the cause

παρακαλέω [1 ()] to call to

παρακλίνω [1 ()] to bend

παρακοπή [3 (,)] infatuation, insanity, frenzy

παράκοπος [1 ()] frenzied, frantic

παρακόπτω [1 ()] to strike falsely

παράκτιος [1 ()] on the sea-side, by the shore

παράλιος [1 ()] by the sea

παραλλαγή [1 ()] a passing from hand to hand, transmission

παραλλάσσω [1 ()] to make things alternate, to transpose

παραμάω

παραμελέω [2 (,)] to pass by and disregard, to be disregardful of

παράμουσος [1 ()] out of tune with, discordant with

παραμυθέομαι [1 ()] to encourage

παραμυκάομαι [1 ()] to bellow beside

παρανικάω [1 ()] to subdue to evil, pervert

παράνοια [1 ()] derangement, madness

παράνους [1 ()] distraught

παραξέω [1 ()] to graze

παραπαίω [1 ()] to strike on one side: to strike a false note

παραπατάω [1 ()] to deceive, cajole

παράρρυσις [1 ()] [παράρρυσις εως, ἡ]; A= παράρρυμα 1 , A.Supp.715 (pl.)."

παρασαίνω [1 ()] decoy

παράσημος [1 ()] falsely stamped

παρασκευάζω [4 (,,)] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations

παραστατέω [5 (,)] to stand by

παραστάτης [1 ()] one who stands by, a defender

παραστείχω [1 ()] to go past, pass by

παρασύρω [1 ()] to sweep away, carry away

πάραυτα [1 ()] in like manner

παραυτίκα [1 ()] immediately, forthwith, straightway

παραφορά [2 ()] a going aside

παραφρονέω [1 ()] to be beside oneself, be deranged

παρειά [2 (,)] the cheek

παρείκω [1 ()] to give way

πάρειμι [54 (,,,,,,)] be by, be present

παρεῖπον [1 ()] to persuade by indirect means, to talk over, win over

παρεκβαίνω [1 ()] to step out aside from, deviate from

παρέξειμι [1 ()] pass by, pass alongside of, avoid, trespass

παρέρχομαι [3 (,,)] come forward, pass by, go by (verb)

πάρευνος [1 ()] lying beside

παρέχω [6 (,,)] furnish, supply, afford

παρηγορέω [4 (,,)] to address, exhort

παρηγορία [1 ()] exhortation, persuasion

παρηίς

πάρηξις [1 ()] a coming to shore: a landing place

παρήορος [1 ()] hanging

παρθένειος [1 ()] of or belonging to a virgin

παρθενεύω [1 ()] to bring up as a maid

παρθενία [1 ()] virginhood

παρθένιος [1 ()] of a maiden

παρθένος [11 (,,,,)] a maid, maiden, virgin, girl

παρθενόσφαγος [1 ()] of a slaughtered maiden's blood

παρθενών [1 ()] the maidens' apartments, young women's chambers

παρίημι [4 (,,)] to pass over, let go, relax, yield, allow

παρίστημι [7 (,,,,,)] to make to stand

πάροιθε [7 (,,,)] before, in the presence of

πάροικος [1 ()] dwelling beside

παροιμία [1 ()] a by-word, common saying, proverb, maxim, saw

παροίχομαι [4 (,)] to have passed by

πάρορνις [1 ()] ill-omened

πάρος [7 (,,,,)] beforetime, formerly, erst

παρουσία [2 (,)] a being present, presence

παροψώνημα [1 ()] an addition to the regular fare, a dainty

παρώνυμος [1 ()] formed by a slight change, derivative

πᾶσις [1 ()] acquisition, possession

πασσαλεύω [4 (,)] to pin

πάσχω [41 (,,,,,,)] suffer, have done to one

πάταγος [2 ()] a clatter, crash

πατέομαι [1 ()] to eat

πατέω [8 (,,)] to tread, walk

πατήρ [134 (,,,,,,)] father

πάτηρ

πατησμός [1 ()] a treading on

πάτρα [2 ()] fatherland, native land, country, home

πατραδέλφεια [1 ()] cousin by the father's side

πάτρη [1 ()] fatherland

πάτριος [2 (,)] of one’s father, ancestral, native

πατρίς [2 (,)] fatherland

πατρόθεν [2 (,)] from

πατροκτονέω [1 ()] to murder one's father

πατροκτόνος [1 ()] murdering one's father, parricidal

πατροστερής [1 ()] reft of father

πατροφόνος [1 ()] parricidal, parricide

πατρωνύμιος [1 ()] named after his father

πατρῷος [36 (,,,,,,)] of one’s father, ancestral (adjective)

παῦρος [2 (,)] little, small

παυσάνεμος [1 ()] stilling the wind

παύω [6 (,,,)] make stop, stop

πάφος

πάχνη [2 (,)] hoar-frost, rime

παχνόω [1 ()] to congeal, make solid

παχύνω [2 (,)] to thicken, fatten

πεδαίχμιος [1 ()] [πεδαίχμιος ον]; Aeol. or Dor. for μετ-, A.Ch.589 (lyr.).

πεδάορος [1 ()] [ᾱ], ον, Aeol. and Dor. for μετήορος, μετέωρος, Alc.100; cf. Aμετήορος 1 fin. and πεδήορος."

πεδάρσιος [1 ()] raised from the ground

πεδάω [1 ()] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πέδη [5 (,,,)] a fetter

πεδιήρης [1 ()] abounding in plains, level

πεδίον [7 (,,,)] plain

πεδιονόμος [1 ()] dwelling in plains

πεδοβάμων [1 ()] earth-walking

πέδοι [9 (,,,,)] on the ground, on earth

πέδον [21 (,,,,,,)] the ground, earth

πεδορραντήριον [1 ()] defilement

πεδοστιβής [2 (,)] earth-treading

πεζονόμος [1 ()] commanding by land

πεζός [6 ()] on foot, on land

πειθάνωρ [1 ()] obeying men, obedient

πειθαρχία [1 ()] obedience to command

πείθαρχος [1 ()] obedient

πειθώ [6 (,,,)] persuasion

πείθω [48 (,,,,,,)] persuade

πειρά [1 ()] sharp point

πεῖρα [2 (,)] a trial, attempt, essay, experiment

πειράζω [1 ()] to make proof

πειράω [7 (,,,,)] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πεισίβροτος [1 ()] persuading

πεῖσμα [3 (,,)] a ship's cable

πελάγιος [2 ()] of the sea

πέλαγος [5 (,,,)] the sea

πελάζω [7 (,,)] to approach, come near, draw near

πέλανος [6 (,,,)] any half-liquid substance

πέλας [22 (,,,,,,)] near; (sometimes + gen.) near

πελασγικός

πελασγός

πελάτης [1 ()] one who approaches

πέλεια [1 ()] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πελειάς [2 (,)] dove

πελειοθρέμμων [1 ()] dove-nurturing

πέλεκυς [1 ()] an axe

πέλω [30 (,,,,,,)] to be, become; Hom. be in motion

πελώριος [1 ()] gigantic

πεμπάζω [1 ()] to count on the five fingers

πεμπαστής [1 ()] one who counts

πέμπτος [4 (,,)] fifth

πέμπω [48 (,,,,,,)] send

πένθεια [1 ()] [πένθεια ἡ]; poet. form of πένθος, A.Ag.430 (lyr.).

πενθέω [6 (,,,)] to bewail, lament, mourn for

πένθημα [1 ()] lamentation, mourning

πενθήμων [1 ()] mournful

πενθητήρ [2 (,)] a mourner

πενθητήριος [1 ()] of or in sign of mourning

πένθος [6 (,)] grief, sadness, sorrow

πένομαι [2 (,)] to work for one's daily bread

πεντάκις [1 ()] five times

πεντήκοντα [1 ()] fifty

πεντηκοντάπαις [2 (,)] consisting of fifty children

πέπλος [15 (,,,,,)] any woven cloth

πέπλωμα [2 (,)] a robe

πέπων [2 (,)] cooked by the sun, ripe, mellow

πέρ [15 (,,,,)] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέρα [4 (,,)] beyond, across

περαίνω [6 (,,,,)] to bring to an end, finish, accomplish, execute

περαίτερος [1 ()] beyond

πέραν [1 ()] on the other side, across, beyond

πέρας [1 ()] an end, limit, boundary

περάω [15 (,,,,,)] to drive right through

πέργαμον [1 ()] citadel, acropolis

περεσκηνόω

πέρθω [6 (,)] to waste, ravage, sack, destroy

περιβάλλω [6 (,,,,)] to throw round

περίβαρυς [1 ()] exceeding heavy

περιγραφή [1 ()] a line drawn round, an outline, sketch

περίδρομος [2 (,)] running round

περίθυμος [2 (,)] very wrathful

περίκλυστος [2 ()] washed all round by the sea

περιναίω [1 ()] dwell round

πέριξ [2 ()] round about, all round

περιόργως

περίπεμπτος [1 ()] sent round

περιπετής [1 ()] falling round

περιπίτνω [1 ()] comes over

περιρρήγνυμι [1 ()] to rend from round

περίρρυτος [1 ()] surrounded with water, sea-girt

περίσεπτος [1 ()] much-revered

περισσός [2 (,)] beyond the regular number

περισσόφρων [1 ()] over-wise

περιστέλλω [1 ()] to dress, clothe, wrap up

περιστιχίζω [1 ()] to put all round

περίφοβος [1 ()] in great fear, exceeding fearful

περίφρων [2 (,)] very thoughtful, very careful, notable

περιώδυνος [1 ()] exceeding painful

περσέπολις [1 ()] destroyer of cities

πέρσης

περσικός

περσίς

περσονομέομαι

πέσημα [1 ()] a fall

πεσσονομέω [1 ()] set the

πέταλος [1 ()] broad, flat

πέτασμα [1 ()] anything spread out

πετεινός [1 ()] able to fly, full fledged

πέτρα [14 (,,,,)] a rock, a ledge

πετραῖος [1 ()] of a rock

πετρηρεφής [1 ()] o'er-arched with rock, rockvaulted

πέτρινος [1 ()] of rock, rocky

πέτρος [2 (,)] a stone

πεύθομαι [6 (,)] give notice

πευθώ [1 ()] tidings, news

πεύκη [1 ()] the pine

πευκήεις [1 ()] of pine

πη [2 (,)] [Dor. in some way, somehow]

πῆ [1 ()] [Dor. in what way? how?]

πῇ [2 ()] whither? in what way? how?

πηγαῖος [1 ()] of or from a spring, well

πηγή [10 (,,,)] running waters, streams

πῆγμα [1 ()] anything joined together, framework

πήγνυμι [4 (,,,)] to make fast

πηγός [4 (,,,)] well put together, compact, strong

πηδάλιον [1 ()] a rudder

πηδάω [1 ()] to leap, spring, bound

πήδημα [3 (,)] a leap, bound

πηλός [2 (,)] clay, earth

πῆμα [40 (,,,,,,)] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημαίνω [1 ()] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πημονή [17 (,,,)] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημοσύνη [1 ()] [πημοσύνη ἡ]; A= πημονή, A.Pr.1058 (pl., anap.), E.Fr.910.3 (anap.), Orph.Fr.285.10."

πιαίνω [3 (,)] to make fat, fatten

πίασμα [1 ()] that which makes fat

πιέζω [2 ()] to press, squeeze, press tight

πιθανός [1 ()] calculated to persuade;

πικρόγλωσσος [1 ()] of sharp

πικρόκαρπος [1 ()] bearing bitter fruit

πικρός [21 (,,,,,,)] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίμπλημι [3 (,,)] to fill full of

πίμπρημι [2 (,)] to burn, burn up

πίναξ [2 ()] a board, plank

πίνος [1 ()] dirt, filth

πινύσκω [1 ()] to make prudent, admonish, correct

πίνω [6 (,,,,)] drink

πιπράσκω [3 (,)] to sell

πίπτω [44 (,,,,,,)] -, -, fall

πισσήρης [1 ()] of pitch (πίσσα)

πιστεύω [1 ()] trust (+ dat)

πίστις [1 ()] trust, faith; assurance, pledge

πιστόν [6 (,,,)] pledge

πιστός [21 (,,,,,,)] liquid medicines

πίστωμα [3 (,,)] an assurance, warrant, guarantee, pledge

πίσυνος [3 (,,)] trusting on, relying

πίτυλος [2 (,)] the measured plash of oars

πιφαύσκω [4 (,,,)] to make manifest, declare, tell of

πίων [1 ()] fat, plump

πλαγκτός [2 (,)] wandering, roaming

πλάζω [1 ()] to make to wander

πλάθω [1 ()] to approach, draw near

πλανάω [4 ()] to make to wander, lead wandering about

πλάνη [7 ()] a wandering, roaming

πλάνημα [1 ()] a wandering

πλανοστιβής [1 ()] trodden by wanderers

πλάξ [3 (,)] a flat surface, flat land, a plain

πλάσσω [1 ()] to form, mould, shape

πλάστιγξ [1 ()] the scale of a balance

πλάτη [2 (,)] (blade of an) oar; winnowing fan

πλατός [1 ()] approachable

πλατύρροος [1 ()] broad-flowing

πλατύς [1 ()] wide, broad

πλειάδες

πλειστήρης [1 ()] manifold

πλεῖστος [8 (,,,)] most, largest

πλείων [25 (,,,,,,)] more, larger

πλεκτάνη [1 ()] anything twined

πλεκτή [2 (,)] a coil, wreath

πλεκτός [1 ()] plaited, twisted

πλέκω [2 (,)] to plait, twine, twist, weave, braid

πλέος [6 (,,,,)] full.

πλεύμων [2 (,)] the organ of breathing, the lungs

πλευρά [3 (,)] a rib

πλεύρωμα [2 (,)] the side

πλέω [5 (,,,)] sail, go by sea

πλέως [2 ()] full of

πληγή [16 (,,,,)] blow, stroke

πλῆθος [12 (,)] multitude; the masses, the majority; quantity; size

πληθύνω [2 (,)] to make full, increase, multiply

πληθύω [2 (,)] to be

πλήθω [3 (,)] to be

πλημμυρίς [1 ()] a rise of the sea

πλήν [14 (,,,)] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

πλήρης [1 ()] full, full of (+ gen.)

πληρόω [7 (,,)] to make full

πλησίος [1 ()] near, close to

πλήσιος [1 ()] near

πλήσσω [16 (,,,,,)] strike

πλινθυφής [1 ()] brick-built

πλοῖον [4 (,,)] ship, boat

πλόκαμος [5 (,,)] a lock

πλόκος [1 ()] a lock of hair, a braid, curl

πλουτίζω [2 ()] to make wealthy, enrich

πλουτογαθής [1 ()] rejoicing in riches, wealthy

πλοῦτος [16 (,,,,)] wealth, riches

πλουτόχθων [1 ()] rich in earthly treasures

πνεῦμα [12 (,,,,)] a blowing

πνέω [13 (,,,)] to blow

πνοή [8 (,,,)] a blowing, blast, breeze

πόα [2 ()] grass, herb

ποδαπός [3 (,)] from what country?

ποδήρης [1 ()] reaching to the feet

ποδουχέω [1 ()] guide

ποδόψηστρον [1 ()] a footwiper, footcloth

ποδώκεια [1 ()] swiftness of foot

ποδώκης [2 (,)] swiftfooted

ποθεν [1 ()] from some place

πόθεν [9 (,,,)] from where? whence?

ποθέω [6 (,,)] to long for, yearn after

ποθι [1 ()] anywhere

πόθος [6 (,,,)] a longing, yearning, fond desire

ποι [1 ()] somewhither

ποῖ [12 (,,,,,)] (to) where? whither?

ποιέω [6 (,,,)] make, do

ποικιλείμων [1 ()] with spangled garb

ποικίλος [7 (,,,)] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμαίνω [2 ()] to be shepherd

ποιμανόριον [1 ()] a herd

ποιμάνωρ [1 ()] [ᾱ], ορος, ὁ, A= ποιμήν 11, A.Pers.241 (troch.). (From ποιμαίνω and ἀνήρ.) "

ποιμήν [2 (,)] shepherd (noun)

ποίμνη [3 (,,)] a flock

ποινάτωρ [1 ()] an avenger, punisher

ποινή [15 (,,,,)] quit-money for blood spilt

ποιονόμος [2 (,)] feeding on grass

ποῖος [15 (,,,,,,)] of what kind?

ποίφυγμα [1 ()] a blowing, snorting

πολέμαρχος [1 ()] war lord, chieftain; at Athens, the third archon

πολεμέω [2 ()] make war, make war against (+ dat.)

πολέμιος [8 (,,)] hostile (+ dat)

πολεμόκραντος [1 ()] finishing war

πόλεμος [13 (,,,,,)] war

πολεμοφθόρος [1 ()] wasting by war

πολέω [1 ()] to go about, range over

πολιαίνομαι [1 ()] to grow white

πολιάοχος [1 ()] (cf. πολίοχος) 1 protecting the city ὦ πολιάοχε Παλλάς as guardian of Kamarina O. 5.10 πολιαοχ[ο Pae. 10.12

πολιός [1 ()] gray, grizzled, grisly

πολιοῦχος [3 (,)] protecting a city

πόλις [172 (,,,,,,)] city

πόλισμα [9 (,,,)] a city, town

πολισσονόμος [2 (,)] managing

πολισσοῦχος [9 (,,,)] dwelling in the city

πολίτης [26 (,,,,,)] citizen

πολλάκις [5 (,,,)] (adv.), often

πολλαχῆ [1 ()] many times, often

πόλος [1 ()] a pivot, hinge, axis

πολυαίμων [1 ()] bloody

πολύανδρος [4 (,)] with many men, full of men

πολυάνωρ [1 ()] with many men, much-frequented

πολύβατος [1 ()] much-trodden

πολυβαφής [1 ()] much-dipped

πολύγομφος [1 ()] well-bolted

πολύγονος [1 ()] producing many at a birth, prolific

πολύδακρυς [2 (,)] of many tears, tearful, deplorable

πολυδάκρυτος [1 ()] much wept

πολύδονος [1 ()] much-driven

πολύδρομος [1 ()] much-wandering

πολυεπής [1 ()] much-speaking

πολύευκτος [1 ()] much-wished-for, much-desired

πολύθεος [1 ()] of or belonging to many gods, believing in.., consisting of..

πολυθρέμμων [1 ()] feeding many

πολύθρηνος [2 ()] much-wailing

πολύθροος [1 ()] clamorous

πολυκανής [1 ()] much-slaughtering

πολύκλαυστος [2 (,)] much lamented

πολυκρατής [1 ()] very mighty

πολυκτόνος [2 ()] much-slaying, murderous

πολύμιτος [1 ()] consisting of many threads

πολύμνηστος [2 ()] much-remembering, mindful

πολυμνήστωρ [1 ()] [πολυμνήστωρ ορος, ὁ, ἡ]; A= πολυμνήμων, A.Supp.535 (lyr.)."

πολυναύτης [1 ()] with many sailors

πολυνεικής [1 ()] much-wrangling

πολύξενος [1 ()] entertaining many guests, very hospitable

πολυπενθής [1 ()] much-mourning, exceeding mournful

πολύπλαγκτος [1 ()] much-wandering, wide-roaming

πολυπλάνητος [1 ()] wandering

πολύπλανος [1 ()] [πολύπλανος ον]; A= πολυπλανής, πλάναι Id.Pr.585 (lyr.); κόραι E.Ph.661 (lyr.), cf.AP6.69 (Maced.): in late Prose, Paul.Al. M.3."

πολύπονος [2 (,)] much-labouring, much-suffering

πολύπυρος [1 ()] rich in corn

πολύρροθος [1 ()] much-roaring

πολύρυτος [1 ()] with many currents

πολυσινής [1 ()] very hurtful, baneful

πολυστεφής [1 ()] decked with many a wreath

πολυστομέω [1 ()] speak much

πολύστονος [3 (,)] much-sighing, mournful

πολύτεκνος [2 (,)] with many children, prolific

πολύφθορος [3 (,)] utterly destroyed

πολύχειρ [1 ()] with many hands, many handed

πολύχρυσος [4 ()] rich in gold

πολύχωστος [1 ()] high-heaped

πολύψαμμος [1 ()] [πολύψαμμος ον, =]; foreg., ψάμαθος dub. l. in AP7.214 (Arch., fort. πολυξάντους).

πομπαῖος [1 ()] escorting, conveying

πομπή [4 (,,,)] conduct, escort, guidance

πόμπιμος [2 ()] conducting, escorting, guiding

πομπός [5 (,,)] a conductor, escort, guide

πονέω [8 (,,,)] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [62 (,,,,,,)] hard work, toil, suffering

ποντίζω [1 ()] to plunge in the sea

πόντιος [15 (,,,,,,)] of the sea

ποντομέδων [1 ()] lord of the sea

πόντονδε [1 ()] into the sea

πόντος [12 (,,,,)] the sea

πόποι [10 (,,,,)] oh strange! oh shame!

πορεία [3 ()] a walking, mode of walking

πόρευμα [1 ()] a place in which one walks

πορευτός [1 ()] gone over, passed, passable

πορεύω [1 ()] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march

πορθέω [7 (,,,)] to destroy, ravage, waste, plunder

πορθήτωρ [1 ()] [πορθήτωρ ορος, ὁ]; A= πορθητής, A.Ag.907, Ch.974."

πόρθμευμα [1 ()] a passage, ferry

πορθμεύω [1 ()] to carry

πορθμός [4 (,)] a ferry

πόριμος [1 ()] able to provide, full of resources, inventive, contriving

πόρος [27 (,,,,,,)] a means of passing/providing, provision

πορπάω [1 ()] to fasten with a buckle, to buckle

πορσύνω [6 (,,,)] to offer, present

πόρτις [2 ()] a calf, young heifer

πορφύρα [2 ()] the purple-fish

πορφύρεος [1 ()] darkgleaming, dark;

πορφυροειδής [1 ()] purple-like, purply

πορφυρόστρωτος [1 ()] spread with purple cloth

πόρω [18 (,,,,)] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποσειδῶν

πόσις [7 (,,,)] husband, spouse (noun)

πόσος [1 ()] how much/many?, how large?

ποταίνιος [2 (,)] fresh, new

ποτάμιος [1 ()] of or from a river

ποταμός [10 (,,)] river

ποτανός [1 ()] winged, flying, furnished with wings

ποτάομαι [7 (,,,,,)] to fly about

ποτέ [52 (,,,,,,)] at some time ever

πότε [2 ()] when? at what time?

πότερον [1 ()] (adv.), introduces alternative question

πότερος [12 (,,,,)] which (of two)

πότημα [1 ()] a flight

πότμος [4 (,,)] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [7 (,,,)] mistress, queen

ποτός [6 (,,,)] drunk, fit for drinking

πού [15 (,,,,,)] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

ποῦ [13 (,,,,,)] where? in what place?

πούς [28 (,,,,,,)] or ἡ, foot

πρᾶγμα [28 (,,,,,,)] deed, affair, thing

πρᾶγος [5 (,,)] state-affairs

πρακτήριος [1 ()] efficacious, effectual

πράκτωρ [3 (,,)] one who does; official, bailiff; avenger

πρᾶξις [4 (,,,)] fact, action (noun)

πραπίδες [3 (,)] the midriff, diaphragm

πράσσω [66 (,,,,,,)] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πραύνω [2 ()] make soft

πρεπόντως [1 ()] in fit manner, meetly, beseemingly, gracefully

πρεπτός [1 ()] distinguished, renowned

πρέπω [31 (,,,,,)] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρέπων [1 ()] a species of sea fish

πρεσβεία [1 ()] age, seniority

πρεσβεύω [5 (,,)] to be the elder

πρέσβη [1 ()] [πρέσβη ἡ]; A= πρέσβεα, St.Byz. s.v. Αγάμμεια, dub. in A.Supp.727."

πρέσβις [1 ()] old age; old woman

πρέσβιστος [1 ()] eldest, most august, most honoured

πρέσβος [3 (,)] an object of reverence

πρέσβυς [3 (,)] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

πρεσβύτης [1 ()] age

πρεσβῦτις [2 ()] an aged woman

πρεσβυτοδόκος [1 ()] receiving the aged

πρευμενής [10 (,,,)] gentle of mood, friendly, gracious, favourable

πρίαμος

πρίν [39 (,,,,,,)] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβαίνω [2 (,)] to step on, step forward, advance

προβατογνώμων [1 ()] a good judge of sheep

πρόβλημα [2 ()] anything projecting, a headland, promontory

πρόβουλος [2 (,)] debating beforehand

πρόγονος [3 (,)] forebear, ancestor (noun)

προδείκνυμι [1 ()] to shew by way of example

προδέρκομαι [1 ()] to see beforehand

προδίδωμι [11 (,,,,,)] betray, give up (to an enemy), abandon

πρόδικος [1 ()] an advocate, defender, avenger

προδότης [1 ()] a betrayer, traitor

πρόδουλος [1 ()] serving as a slave

πρόδρομος [2 ()] running forward, with headlong speed

προεννέπω [2 ()] proclaim, announce

προεξεπίσταμαι [2 ()] to know well before

προθεσπίζω [1 ()] to foretell

προθέω [1 ()] to run before

προθυμέομαι [3 ()] to be ready, willing, eager, zealous to do

προθυμία [1 ()] readiness, willingness, eagerness, zeal

πρόθυμος [1 ()] ready, willing, eager; bearing good will

προιάπτω [1 ()] send forth

πρόκακος [2 ()] exceeding bad

προκάλυμμα [1 ()] anything put before, a curtain

προκάμνω [1 ()] to work

πρόκειμαι [4 (,,)] to be set before one

προκήδομαι [1 ()] to take care of, take thought for

πρόκωπος [2 ()] grasped by the hilt, drawn

προλέγω [2 (,)] pick before; foretell; proclaim

προλείπω [3 (,,)] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

πρόλεσχος [1 ()] forward in talk, eager to begin

πρόμαντις [1 ()] a prophet

πρόμαχος [2 ()] fighting before

προμήθεια [1 ()] foresight, forethought

προμηθεύς [1 ()] forethought

προμηθίς

προμήτωρ [1 ()] first mother

πρόμος [4 (,,)] the foremost man

προν

πρόναος [2 (,)] before a temple

προνέμω [1 ()] to assign beforehand

πρόνοια [2 (,)] foresight, foreknowledge

πρόνομος [1 ()] grazing forward

πρόνους [1 ()] careful

προνωπής [1 ()] stooping forwards, with head inclined

πρόξενος [4 ()] a public ξένος, guest or friend of the state

προοίμιον [1 ()] an opening

προόμνυμι [1 ()] to swear before

πρόοπτος [1 ()] foreseen, manifest

πρόπαρ [2 (,)] before, in front of

προπάροιθεν [1 ()] before

πρόπας [5 (,,,)] all

προπέμπω [5 (,,)] to send before, send on

προπίπτω [1 ()] to fall

πρόπολος [1 ()] employing oneself before

προπομπός [5 (,,,)] escorting

προποντίς

προπράσσω [1 ()] to do before

πρόπρυμνα [1 ()] away from the stern

πρόπυργος [1 ()] offered for the towers

πρόρριζος [1 ()] by the roots, root and branch, utterly

προσαγορεύω [1 ()] address, speak to (verb)

προσάγω [1 ()] to bring to

προσαίσσω [1 ()] to rush to

προσαιτέω [1 ()] to ask besides

προσανάβασις [1 ()] a going up, ascent

προσαυαίνομαι [1 ()] to wither away upon

προσαυδάω [4 (,,,)] to speak to, address, accost

προσβαίνω [1 ()] to step upon

προσβάλλω [5 (,,,)] to strike

προσβλέπω [1 ()] to look at

προσβλώσκω

προσβολή [4 (,,,)] a putting to, application

προσγελάω [1 ()] to look laughing at

προσδέρκομαι [5 (,,)] to look at, behold

προσδέχομαι [1 ()] to receive favourably, accept

προσδοκάω [4 (,)] to expect

προσδοκητός [1 ()] expected

προσεδαφίζω [1 ()] to fasten to the ground

προσείδομαι [1 ()] to resemble

προσεῖδον [4 (,,)] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.

προσεικάζω [4 (,,)] to make like, assimilate

πρόσειλος [1 ()] towards the sun, sunny

πρόσειμι [3 (,)] be there (in addition)

προσεῖπον [3 ()] speak to

προσεννέπω [6 (,)] to address, accost

προσέοικα [1 ()] to be like, resemble

προσέρπω [2 ()] to creep to

προσέρχομαι [2 ()] advance, go / come towards (verb)

προσεύχομαι [2 (,)] to offer prayers

προσέχω [1 ()] to hold to, offer

προσήγορος [1 ()] addressing, accosting

προσήκω [5 (,,)] have come; belong to, be related to (+ dat.)

πρόσημαι [4 (,)] to be seated upon

πρόσθεν [14 (,,,,,,)] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσθήκη [1 ()] an addition, appendage, appendix

προσθόδομος [1 ()] the former lord of a house

προσθροέω [2 (,)] to address, call by a name

προσιζάνω [2 (,)] to sit by

προσίζω [1 ()] to sit by

προσικνέομαι [1 ()] to come to, reach

προσίκτωρ [1 ()] one that comes to a god, a suppliant

προσίστημι [4 (,,)] to place near, bring near

προσκυνέω [2 (,)] to make obeisance

προσκυρέω [1 ()] to reach, touch, arrive at

προσλαμβάνω [2 ()] to take

προσμανθάνω [1 ()] to learn besides

προσμένω [1 ()] to bide

προσμηχανάομαι [2 ()] to be cunningly fastened to

προσνίσσομαι [1 ()] to come

πρόσπαιος [1 ()] striking upon

προσπασσαλεύω [1 ()] to nail fast to

προσπέτομαι [3 ()] to fly to

προσπίπτω [3 (,)] to fall upon, strike against

πρόσπλατος [1 ()] approachable

προσπόλος

πρόσπολος [1 ()] a servant

προσπορπατός [1 ()] fastened on with a

προσσαίνω [2 (,)] to fawn upon

προσσέβω [1 ()] to worship

προσστάζω [1 ()] to drop on, shed over

προσστέλλω [1 ()] to lay upon

προστάσσω [1 ()] to order

προστατέω [1 ()] to stand before, be ruler over, domineer over

προστατήριος [2 (,)] standing before

προστάτης [4 (,)] one who stands before, a front-rank-man

προστένω [1 ()] to sigh

πρόστερνος [1 ()] before

προστίθημι [8 (,,,,)] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προστόμιον [1 ()] mouth

προστρέπω [1 ()] to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate

προστρέφω [1 ()] to bring up in

προστρίβω [2 (,)] to rub against

πρόστριμμα [1 ()] that which is rubbed on

προστρόπαιος [8 (,,,)] turning oneself towards

προστροπή [4 (,,)] a turning oneself towards

πρόσφαγμα [1 ()] a victim sacrificed for

προσφαίνομαι [1 ()] to appear besides

πρόσφατος [2 (,)] lately slain, fresh-slain

προσφερής [2 (,)] brought near, approaching

προσφέρω [2 ()] to bring to

πρόσφθεγμα [2 (,)] an address, salutation

πρόσφθογγος [2 ()] addressing, saluting

προσφίλεια [1 ()] kindness, good-will

προσφιλής [1 ()] dear, beloved

πρόσφορος [3 (,)] serviceable, useful, profitable

προσφύω [1 ()] to make to grow to

προσφωνέω [1 ()] to call

προσχάσκω [1 ()] to gape

προσχρῄζω [2 ()] to require

πρόσχωμα [1 ()] a deposit made by water

πρόσχωρος [1 ()] lying near, neighbouring

πρόσω [11 (,,,,,)] forwards, onwards, further

πρόσωθεν [5 (,,)] from afar

πρόσωπον [4 (,,)] the face, visage, countenance

προταρβέω [1 ()] to fear beforehand

προτάσσω [1 ()] to place in front

προτείνω [2 (,)] to stretch out before, hold before

προτέλεια [1 ()] previous payment, advance

προτέλειος [2 ()] before consecration

προτιμάω [4 (,)] to honour

προτίω [2 (,)] to prefer in honour

πρότονος [1 ()] forestays

προτοῦ [1 ()] ere this, aforetime, erst, formerly

προτρέπω [1 ()] urge on, impel (verb)

προτύπτω [1 ()] to press forwards

προυσελέω [1 ()] to maltreat, insult

προφέρω [2 ()] to bring before

προφήτης [4 (,,)] one who speaks for a God and interprets his will

προφθάνω [1 ()] to outrun, anticipate

προφοβέομαι [1 ()] to fear beforehand, fear at the thought of

πρόφρων [8 (,,,)] with forward mind

προφωνέω [5 (,,,)] to utter beforehand

προχαλκεύω [1 ()] to forge beforehand

πρόχειρος [1 ()] at hand, ready

προχοή [1 ()] outpouring

πρύμνα [2 (,)] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πρύμνη [1 ()] stern

πρύμνηθεν [1 ()] from the stern

πρυμνήσιος [1 ()] of/for the stern

πρυμνήτης [2 ()] the steersman

πρυμνόθεν [2 ()] from the bottom

πρυμνός [1 ()] the hindmost, undermost, end-most

πρύτανις [2 (,)] a prince, ruler, lord, chief

πρωί [1 ()] early in the day

πρών [3 (,)] a foreland, headland

πρῷρα [3 (,,)] the forepart of a ship, a ship's head, prow, bow

πρώταρχος [1 ()] first-beginning, primal

πρωτοκτόνος [1 ()] committing the first murder, the first homicide

πρωτόμαντις [1 ()] the first prophet

πρωτόμοιρος [1 ()] dying or dead first

πρωτοπήμων [1 ()] first cause of ill

πταίω [1 ()] to make to stumble

πτάξ [1 ()] cowering

πτέρνα [1 ()] the heel

πτερόεις [1 ()] feathered, winged

πτερόν [6 (,,,,)] feathers

πτεροφόρος [1 ()] feathered, winged

πτερόω [1 ()] to furnish with feathers

πτερυγωκής [1 ()] fleet of wing

πτέρυξ [4 (,,)] the wing

πτερωτός [2 (,)] feathered

πτηνός [4 (,,,)] feathered, winged

πτῆσις [1 ()] a flying, flight

πτήσσω [2 (,)] to frighten, scare, alarm

πτοέω [2 (,)] to terrify, scare

πτολιπόρθης [1 ()] Av. πτολίπορθος."

πτολίπορθος [1 ()] sacking cities

πτυχή [1 ()] layer

πτῶμα [3 (,)] a fall

πτώξ [1 ()] the cowering animal

πτώσιμος [2 ()] having fallen

πτωχός [1 ()] one who crouches

πυθμήν [5 (,,)] the hollow bottom

πυθόχρηστος

πύθω [1 ()] to make rot, to rot

πυκνός [3 (,)] close, compact

πύκνωμα [1 ()] close order

πύλη [39 (,,,)] gate (noun)

πύλωμα [2 ()] a gate, gateway

πυλωρός [1 ()] a gate-keeper, warder, porter

πυνθάνομαι [24 (,,,,,,)] inquire, learn by inquiry

πυνξτ

πυπαξ

πῦρ [31 (,,,,)] fire

πυργηρέομαι [2 ()] to be shut up as in a tower, to be beleaguered

πύργινος [1 ()] tower-like

πυργοδάικτος [1 ()] destroying towers

πύργος [20 (,,,)] tower (noun)

πυργοφύλαξ [1 ()] a tower-guard, warder

πυργόω [1 ()] to provide with towers: to protect, to raise to lofty heights

πύργωμα [3 ()] that which is furnished with towers, a fenced city

πυργῶτις [1 ()] towering

πυρδαῆτις

πυριγενέτης [1 ()] fire-wrought

πυρίδαπτος [1 ()] devoured by fire

πυρίφατος [1 ()] slain by fire

πυρός [1 ()] wheat

πυρόω [3 (,)] to burn with fire, burn up

πύρπνοος [3 (,)] fire-breathing

πύρπνους [1 ()] firebreathing

πυρρός [1 ()] flame-coloured, yellowish-red

πυρφορέω [1 ()] to be a

πυρφόρος [2 ()] fire-bearing

πυρωπός [1 ()] fiery-eyed, fiery

πύστις [1 ()] enquiry

πω [6 (,,,,)] up to this time, yet

πώγων [1 ()] the beard

πωλέομαι [1 ()] to go up and down, go to and fro

πωλικός [1 ()] of foals, fillies

πῶλος [4 (,,,)] a foal, young horse

πῶμα [3 (,,)] a lid, cover

πῶς [75 (,,,,,,)] how?

ῥαδινός [1 ()] slender, taper

ῥᾴδιος [1 ()] easy

ῥαιστήρ [1 ()] a hammer

ῥαίω [1 ()] to break, shiver, shatter, wreck

ῥάκος [1 ()] a ragged garment, a rag

ῥαφεύς [1 ()] a stitcher, patcher

ῥαχία [1 ()] the sea breaking on the shore

ῥαχίζω [1 ()] to cut through the spine, to cleave in twain

ῥάχις [1 ()] the lower part of the back, the chine

ῥέγκω [1 ()] to snore

ῥέζω [4 (,,)] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖθρον [3 (,,)] that which flows, a river, stream

ῥέος [4 (,)] a stream

ῥέπω [4 (,,,)] to incline downwards, to sink, fall

ῥεῦμα [4 (,)] that which flows, a flow, stream, current

ῥέω [4 (,,)] flow

ῥήγνυμι [4 (,)] to break, break asunder

ῥῆσις [3 (,)] a saying, speaking, speech

ῥητός [2 ()] stated, specified

ῥήτωρ [1 ()] speaker, orator

ῥίζα [4 (,,)] a root

ῥίζωμα [1 ()] a root

ῥίμφα [1 ()] lightly, swiftly, fleetly

ῥινηλατέω [1 ()] to track by scent

ῥιπή [3 (,)] the swing

ῥίπτω [7 (,,)] throw, hurl

ῥίψοπλος [1 ()] throwing away one's arms

ῥοή [2 (,)] a river, stream, flood

ῥοθιάς [1 ()] dashing

ῥόθιος [2 (,)] rushing, roaring, dashing

ῥόθος [2 ()] a rushing noise, dash of waves

ῥοιβδέω [1 ()] to swallow with a noise, suck down

ῥόος [1 ()] a stream, flow, current

ῥοπή [2 (,)] inclination downwards, the sinking of the scale

ῥοφέω [1 ()] to sup greedily up, gulp down

ῥυθμίζω [1 ()] to bring into measure

ῥυθμός [1 ()] measured motion, time, rhythm

ῥῦμα [2 (,)] that which is drawn

ῥύομαι [6 (,,)] to draw to oneself

ῥυσιαζω

ῥυσίβωμος [1 ()] defending altars

ῥύσιον [4 (,)] that which is dragged away

ῥύσιος [1 ()] delivering, saving

ῥυσίπολις [1 ()] saving the city

ῥυτός [2 (,)] quarried

ῥύτωρ [1 ()] one who draws

ῥώμη [1 ()] bodily strength, strength, might

σαγή [5 (,,)] pack, baggage

σάγμα [1 ()] covering: the covering of a shield

σαίνω [6 (,,)] to wag the tail, fawn

σάκος [7 (,)] a shield

σάκτωρ [1 ()] a packer

σαλεύω [1 ()] to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro

σάλπιγξ [3 (,,)] a war-trumpet, trump

σάμος

σάν [1 ()] Doric name for sigma

σάρξ [5 (,,)] flesh

σάττω [1 ()] to pack

σαυτοῦ [7 ()] v. σεαυτοῦ.

σάφα [7 (,,,,)] clearly

σαφήνεια [1 ()] distinctness, perspicuity

σαφηνέω [1 ()] to tell distinctly

σαφηνής [2 (,)] the plain truth

σαφηνίζω [3 (,)] to make clear

σαφής [23 (,,,,,)] clear, distinct

σεαυτοῦ [5 (,)] yourself

σέβας [16 (,,,,)] reverential awe, a feeling of awe

σεβίζω [6 (,,,)] to worship, honour

σέβομαι [7 (,,)] to feel awe

σέβος

σέβω [26 (,,,,,)] to worship, honour

σειραφόρος [2 ()] led by a rope

σείριος [1 ()] the scorcher

σείω [1 ()] to shake, move to and fro

σέλας [5 (,,)] a bright flame, blaze, light

σελασφόρος [1 ()] light-bringing

σελήνη [1 ()] the moon

σέλμα [4 (,,)] the deck of a ship

σεμνόν [1 ()] [σεμνόν τό,= ἄγνος]; Ps.-Dsc.1.103.

σεμνός [14 (,,,,,)] revered, august, holy, awful

σεμνόστομος [1 ()] solemnly spoken

σεμνότιμος [2 (,)] reverenced with awe

σεπτός [1 ()] august

σεύω [11 (,,,,,)] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σῆμα [9 (,,)] a sign, mark, token

σημαίνω [13 (,,,,)] tell, signal (verb)

σημαντήριον [1 ()] a mark

σηματουργός [1 ()] one who makes devices for shields

σημεῖον [4 (,,)] sign, signal (noun)

σθένος [11 (,,,,)] strength, might

σθένω [6 (,,,)] to have strength

σῖγα [4 (,,)] silently

σιγάζω [3 (,)] to bid

σιγάω [16 (,,,,,,)] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [2 (,)] silence

σιδηρομήτωρ [1 ()] mother of iron

σιδηρονόμος [1 ()] distributing with iron

σιδηρόπληκτος [2 ()] smitten by iron

σίδηρος [5 (,)] iron

σιδηροτέκτων [1 ()] a worker in iron

σιδηρόφρων [2 (,)] of iron heart

σιδών

σίνος [3 ()] hurt, harm, mischief, injury

σίνω

σιτέομαι [1 ()] to take food, eat

σκαλμός [1 ()] the pin

σκάφη [1 ()] tub, boat, cradle

σκάφος [3 (,)] a digging, hoeing

σκεδάννυμι [3 (,)] to scatter, disperse

σκεθρός [2 ()] exact, careful

σκέλος [2 (,)] the leg

σκέπτομαι [2 (,)] to look about, look carefully

σκηνή [2 (,)] tent, booth; stage building, stage

σκήνημα [1 ()] a dwelling-place

σκηπτός [1 ()] a thunder-bolt

σκηπτουχία [1 ()] the bearing a staff

σκῆπτρον [6 (,,,)] a staff

σκήπτω [7 (,,,)] to prop, stay

σκῆψις [1 ()] a pretext, plea, excuse, pretence

σκιά [6 (,,)] a shadow

σκιρτάω [1 ()] to spring, leap, bound

σκίρτημα [2 ()] a bound, leap

σκληρός [1 ()] hard

σκόπελος [1 ()] a look-out place, a peak, headland

σκοπέω [1 ()] look at; examine, consider

σκοπή [4 (,)] lookout-place, watchtower; lookout, watch

σκοπός [4 (,,)] one that watches, one that looks after

σκοτεινός [2 ()] dark

σκότος [12 (,,,,,)] darkness, gloom

σκύθης

σκύλλω [1 ()] to rend, mangle

σμερδνός [1 ()] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σμῆνος [1 ()] a beehive

σμικρός [3 (,)] small

σόλος [1 ()] a mass

σός [68 (,,,,,,)] your; (as a substantive) yours

σοῦσον [2 ()] the lily

σόφισμα [3 ()] any skilful act, the skilful dressing of food

σοφιστής [2 ()] sophist, thinker (noun)

σοφός [13 (,,,,)] wise, skilled

σπάθη [1 ()] a flat blade used by weavers

σπανίζω [2 (,)] to be rare, scarce, scanty

σπαράσσω [1 ()] to tear, rend in pieces, mangle

σπάργανον [5 (,)] a swathing band

σπαρνός [1 ()] [σπαρνός ή, όν]; poet. for σπανός, σπάνιος, A.Ag.556, Pl.Com.253, Call.Dian.19.

σπαρτός [3 (,)] sown, grown from seed

σπάω [3 (,,)] to draw

σπείραμα [1 ()] a coil, spire, convolution

σπείρω [1 ()] to sow

σπέρμα [13 (,,,,,)] that which is sown

σπερχνός [1 ()] hasty, rapid, hurried

σπεύδω [8 (,,,,)] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπλάγχνον [7 (,,,,)] the inward parts

σπόγγος [1 ()] a sponge

σποδέω [1 ()] to pound, smite, crush

σποδός [5 (,,)] wood-ashes, embers

σπονδή [2 (,)] drink-offering; (pl.) truce, treaty

σπορά [1 ()] a sowing

σπορητός [1 ()] sown corn, growing corn

σπουδή [3 ()] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

στάγμα [1 ()] a drop, distilment

σταγών [4 (,)] a drop

σταδαῖος [2 (,)] standing erect

στάζω [3 (,,)] to drop, let fall

σταθευτός [1 ()] scorched, burnt

στάθμη [1 ()] a carpenter's line

σταθμός [2 (,)] a standing place, weight

στάλαγμα [1 ()] that which drops, a drop

σταλαγμός [4 (,)] a dropping, dripping

στασίαρχος [1 ()] chief of a band

στάσις [10 (,,,,)] civil strife, faction

στάχυς [2 (,)] an ear of corn

στεγανός [1 ()] covering so as to keep out water, water-tight, waterproof

στέγη [7 (,,)] a roof; a chamber

στέγος [2 (,)] a roof

στέγω [4 (,,)] to cover closely, so as to keep

στείχω [19 (,,,,,)] to walk, march, go

στέλλω [7 (,,,,)] make ready, fit out; send, dispatch

στεναγμός [1 ()] a sighing, groaning, moaning

στενάζω [4 (,,)] to sigh often, sigh deeply

στενάχω [1 ()] to sigh, groan, wail

στενόπορος [1 ()] with a narrow pass

στενός [1 ()] narrow; close, confined

στένος [1 ()] narrow

στένω [27 (,,,,)] to moan, sigh, groan

στενωπός [1 ()] narrow, strait, confined; (subst) mountain pass, strait

στέργηθρον [3 (,,)] a love-charm, love, affection

στέργω [8 (,,,,)] to love

στερεός [1 ()] stiff, stark, firm, solid

στερέω [4 (,,,)] deprive of (+ gen.) (verb)

στέρνον [4 (,,,)] the breast, chest

στέρομαι [2 (,)] to be wanting in, to lack, want

στεροπή [2 (,)] a flash of lightning

στερρός [1 ()] stiff, firm, solid, strong

στεῦμαι [1 ()] to make as if one would, to promise

στέφος [3 (,,)] a crown, wreath, garland

στέφω [5 (,,)] to put round

στῆθος [2 ()] the breast

στημορραγέω [1 ()] to be torn to shreds

στίβος [5 (,,)] a trodden way, track, path

στιγμός [1 ()] pricking

στίξ [1 ()] a row, line, rank

στῖφος [2 ()] a close-pressed

στοιχηγορέω [1 ()] to tell in regular order

στοιχίζω [1 ()] to set a row of poles with nets

στοῖχος [1 ()] a row

στολή [3 (,)] an equipment, armament

στολμός [2 (,)] equipment, raiment

στόλος [17 (,,,)] an equipment

στόμα [19 (,,,,,,)] mouth (noun)

στόμαργος [1 ()] busy with the tongue, loud-tongued

στόμιον [4 (,,)] the mouth

στόμωμα [1 ()] a mouth, entrance

στονόεις [2 (,)] causing groans

στόνος [2 ()] a sighing, groaning, lamentation

στόρνυμι [1 ()] spread

στόχος [1 ()] an aim, shot

στρατεία [2 (,)] an expedition, campaign

στράτευμα [11 (,)] army

στρατεύω [1 ()] carry out a military campaign, wage war; (mid.) carry out a campaign, march (on campaign)

στρατηγέω [1 ()] to be general

στρατηγός [3 (,)] general

στρατηλατέω [2 (,)] to lead an army into the field

στρατηλάτης [1 ()] a leader of an army, a general, commander

στρατιά [3 (,)] army

στρατία [3 ()] an army

στρατιῶτις [1 ()] (ναῦς) a troop-transport ship, (fem. adj.) soldier-

στρατόμαντις [1 ()] prophet to the army

στρατόπεδον [1 ()] camp (of an army)

στρατός [73 (,,,,,)] army, host

στρατόω [2 ()] to lead to war;

στρέβλη [1 ()] winch

στρέφω [2 (,)] turn, twist

στροβέω [2 (,)] to twist, twirl

στρόβος [1 ()] a twisting

στρόμβος [1 ()] a body rounded

στρουθός [1 ()] the sparrow

στροφή [1 ()] a turning

στροφοδινέομαι [1 ()] to wheel eddying round

στρόφος [2 (,)] a twisted band

στρυμών

στρωμνή [1 ()] a bed spread

στρώννυμι [2 ()] and στρωννύω, Av. στόρνυμι."

στρωφάω [1 ()] to turn constantly

στυγάνωρ [1 ()] hating a man

στυγερός [4 (,,,)] hated, abominated, loathed

στυγέω [16 (,,,,,)] to hate, abominate, abhor

στυγητός [1 ()] hated, abominated, hateful

στυγνός [6 (,,)] hated, abhorred, hateful

στύγος [9 (,,,)] hatred

στῦλος [1 ()] a pillar

στυφελός [2 ()] hard, rough

στύφλος [2 (,)] [στύφλος ον,=]; Aστυφελός 1, στύφλους παρʼ ἀκτάς A.Pers.303; τῆσδʼ ἀπὸ στύφλου πέτρας Id.Pr.748; στύφλος δὲ γῆ καὶ χέρσος S.Ant.250; ὑπὸ στύφλοις πέτραις E.Ba.1137, cf. IT1429, Lyc.737."

συγγενής [7 (,,,)] relation (noun)

συγγίγνομαι [2 ()] be with, have intercourse with (verb)

συγγιγνώσκω [2 ()] to think with, agree with

σύγγονος [3 (,)] born with, congenital, inborn, natural

συγκαθέλκω [1 ()] to drag down together

συγκαθεύδω [1 ()] to sleep with

συγκαθίστημι [1 ()] to bring into place together

συγκαλέω [1 ()] to call to council, convoke, convene

συγκαλυπτέος [1 ()] to be veiled, concealed

συγκαλυπτός [1 ()] wrapped up

συγκάμνω [2 ()] to labour

συγκαταβαίνω [2 (,)] to go

συγκεράννυμι [1 ()] to mix up with, commingle

συγκοιμάομαι [1 ()] to sleep with, lie with

σύγκολλος [2 (,)] glued together

συγχαίρω [1 ()] to rejoice with, take part in joy

σύγχορτος [1 ()] with the grass joining

συγχώννυμι [1 ()] to heap all together, to heap with earth, cover with a mound, bank up

σύδην [1 ()] impetuously, hurriedly

σύζυγος [1 ()] yoked together, paired

σύζωμα [1 ()] girdle

συλάω [3 (,)] to strip off

συλήτωρ [1 ()] plunderer

συλλαβή [2 (,)] that which holds together

συλλαμβάνω [1 ()] to collect, gather together

συλλήβδην [1 ()] collectively, in sum, in short

συλλήπτωρ [1 ()] a partner, accomplice, assistant

συλλογή [1 ()] a gathering, collecting

συλλύω [1 ()] to help in loosing

συμβαίνω [3 (,)] come together; come to an agreement, come to terms; (impersonal) come to pass, happen

συμβάλλω [4 (,)] to throw together, dash together

συμβολέω [2 (,)] to meet

συμβολή [1 ()] a coming together, meeting, joining

σύμβολον [2 ()] a sign

σύμβολος [2 (,)] an augury, omen

σύμβουλος [3 (,)] an adviser, counsellor

συμμαχέω [2 (,)] to be an ally, to be in alliance

συμμαχία [1 ()] an alliance offensive and defensive

σύμμαχος [13 (,,,,,)] ally

σύμμετρος [3 (,)] commensurate with

συμμιγής [1 ()] commingled, promiscuous

συμμίγνυμι [2 (,)] to mix together, commingle

συμπαραστατέω [1 ()] to stand by so as to assist

συμπέμπω [1 ()] to send with

συμπενθέω [1 ()] to join in mourning for a thing

συμπίτνω [3 (,,)] fall

συμπνέω [1 ()] to breathe together with

συμπονέω [1 ()] to work with

συμπράσσω [1 ()] to join or help in doing

συμπρεπής [2 (,)] befitting

συμφέρω [7 (,,,)] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient

σύμφημι [1 ()] to assent, approve

σύμφθογγος [1 ()] sounding together, in concert

συμφορά [25 (,,,,,)] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

σύμφρων [3 (,,)] of one mind, brotherly

σύμφυτος [2 ()] born with one, congenital, innate, natural, inborn, inbred

συν

συνάγω [2 ()] to bring together, gather together, collect, convene

συναινέω [2 ()] to join in praising

συναίρω [1 ()] to take up together

συναίτιος [1 ()] being the cause of

συναλγέω [1 ()] to share in suffering, sympathise

συναλλάσσω [1 ()] to bring into intercourse with, associate with

συναμπέχω [1 ()] to cover up closely, to wrap up

συνανύτω [1 ()] to come to an end with

συνάπτω [5 (,)] to tie

συναρμόζω [1 ()] to fit together

συναρπάζω [1 ()] to seize and carry clean away

συνασχαλάω [2 ()] to sympathise indignantly with

συνασχάλλω [1 ()] sympathize indignantly with

συναυλία [1 ()] concert of lyre and flute

συνδαίτωρ [1 ()] a companion at table

συνδικέω [1 ()] to act as one's advocate

σύνδικος [3 (,,)] one who helps in a court of justice, an advocate

σύνδρομος [1 ()] running together, meeting

συνεδρία [1 ()] a sitting together, a circle of friends

σύνειμι [2 (,)] be with (incl. be wife of, study with)

συνεισβαίνω [1 ()] to embark in

συνεμβολή [2 (,)] a throwing in together

συνέμπορος [4 (,)] a fellow-traveller, companion, attendant

συνεξελαύνω [1 ()] to drive out along with

συνεπαινέω [1 ()] to approve, together, give joint assent, consent

συνέπομαι [1 ()] to follow along with, follow closely

συνέστιος [2 (,)] sharing one's hearth

συνεύδω [1 ()] to sleep with

σύνευνος [3 (,)] a consort

συνέχω [1 ()] to hold

συνήγορος [1 ()] speaking with, of the same tenor with

συνῆλιξ [1 ()] of like

συνθάλπω [1 ()] to warm together

συνθάπτω [2 ()] to bury together, join in burying

σύνθεσις [1 ()] a putting together, composition, combination

σύνθετος [1 ()] put together, composite, compound

συνθήκη [1 ()] a composition

συνθνήσκω

συνίημι [6 (,,,)] understand, comprehend

συνίστημι [3 ()] to set together, combine, associate, unite, band together

συνίστωρ [1 ()] knowing along with

συνναίω [1 ()] to dwell with

σύννοια [1 ()] meditation, deep thought

σύννομος [3 (,,)] feeding together, gregarious

σύνοιδα [2 ()] be aware, know (+ dat)

συνοικέω [1 ()] live with, live together (verb)

συνοικία [2 (,)] living with her

σύνοικος [3 (,,)] dwelling in the same house with

συνομαίμων [1 ()] one of the same blood, a brother

συνόμνυμι [1 ()] to swear together

σύνορθρος [1 ()] dawning along with

συνόρνυμαι [1 ()] to start

σύνορος [1 ()] conterminous with

συνουσία [1 ()] a being with, social intercourse, society, conversation, communion

συνταράσσω [1 ()] to throw all together into confusion, to confound, disturb, trouble

συντέλεια [1 ()] a joint payment, joint contribution for public burdens

συντελής [1 ()] joining in payment, a contributor

συντέμνω [2 (,)] to cut in pieces: to cut down, cut short

συντετραίνω [1 ()] to bore through so as to meet

συντίθημι [1 ()] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

σύντομος [4 (,,)] a short

συντυγχάνω [1 ()] to meet with, fall in with

συνωμότης [1 ()] a fellow-conspirator, confederate

σύρδην [1 ()] dragging, in a long line

σῦριγξ [2 (,)] a pipe

συρίζω [2 (,)] to play the syrinx

σύρω [1 ()] to draw, drag

σφαγή [7 (,,)] slaughter, butchery

σφάγιον [3 (,)] a victim, offering

σφαδάζω [1 ()] to struggle, plunge

σφάζω [3 (,,)] to slay, slaughter

σφάκελος [2 ()] gangrene

σφαλερός [2 ()] likely to make one stumble

σφάλλω [1 ()] to make to fall, throw down, overthrow

σφε [1 ()] (σφᾰ(ν), σφᾰσᾰν, σφᾰσᾰ(ν); σφε.) 3rd. pers. pron., pl. of ἕ: perhaps reflex. fr. 163: never pl. pro s. 1 dat., a σφι (enclitic), λιπαρὸν κόσμον Ὀλυμπίᾳ, ὅν σφι Ζεὺς γένει ὤπασεν (Blepsiadai) O. 8.83 λύρα δέ σφι βρέμεται καὶ ἀοιδά (byz.: σφισι codd.: i. e. τοῖς πρυτάνεσι) N. 11.7 τέρας δʼ ἑὸν εἶπέν σφι (the Cretans) Pae. 4.40 b σφιν, (before vowel, save N. 6.50 at period end), κέκληνται δέ σφιν ἕδραι i. e. after them O. 7.76 ἔγειρʼ ἐπέων σφιν οἶμον λιγύν O. 9.47 ὠκυπόρων ἀπὸ ναῶν ὅ σφιν ἐν πόντῳ βάλεθʼ ἁλικίαν P. 1.74 γλῶσσαν ἐπεί σφιν ἀπένεικεν ὑπερποντίαν P. 5.59 καί σφιν ἐπὶ γλυκεραῖς εὐναῖς ἐρατὰν βάλεν αἰδῶ P. 9.12 σὺν δʼ ἀέθλοις ἐκέλευσεν διακρῖναι ποδῶν, ἅντινα σχήσοι τις ἡρώων, ὅσοι γαμβροί σφιν ἦλθον P. 9.116 παροιχομένων γὰρ ἀνέρων ἀοιδαὶ καὶ λόγοι τὰ καλά σφιν ἔργʼ ἐκόμισαν N. 6.30 ἐπεί σφιν Αἰακίδαι ἔπορον ἔξοχον αἶσαν N. 6.46 βαρὺ δέ σφιν / νεῖκος Ἀχιλεὺς ἔμπεσε N. 6.50 ἀλλʼ οὔ σφιν ἄμβροτοι τέλεσαν εὐνὰν θεῶν πραπίδες I. 8.30 ἔσχον Δᾶλον, ἐπεί σφιν Ἀπόλλων δῶκεν ὁ χρυσοκόμας Ἀστερίας δέμας οἰκεῖν Pae. 5.40 ]παντα σφιν ἔφρα[ς Pae. 8.86 ]σφιν ἐγειρον[ (Π^{ac˙}; σπιν Π^{pc}) Πα. 13. a. 17. c σφίσι(ν), εὔφρων ἄρουραν ἔτι πατρίαν σφίσιν κόμισον λοιπῷ γένει O. 2.14 ἕποιτο μοῖρα καὶ ὑστέραισιν ἐν ἁμέραις ἀγάνορα πλοῦτον ἀνθεῖν σφίσιν P. 10.18 ἐν φρασὶ πάξαιθʼ ὅπως σφίσι μὴ κοίρανος ὀπίσω Μέμνων μόλοι N. 3.62 οὐ θαῦμα σφίσιν ἐγγενὲς ἔμμεν ἀεθληταῖς ἀγαθοῖσιν N. 10.50 λάμπει δὲ σαφὴς ἀρετὰ ἔν τε γυμνοῖσι σταδίοις σφίσιν I. 1.23 ]σφίσιν μάλα πρᾶξον δικαίως Pae. 8.11 ἀλλαλοφόνους ἐπάξαντο λόγχας ἐνὶ σφίσιν αὐτοῖς (v. αὐτός, 1. d.) fr. 163. d σφισι(ν), (σφισιν before vowels) enclitic αὐτὰ δέ σφισιν ὤπασε τέχναν πᾶσαν O. 7.50 μέλει τέ σφισι Καλλιόπα O. 10.14 κασίγνητοί σφισιν ἀμφότεροι ἤλυθον P. 4.124 μετὰ γὰρ κεῖνο πλευσάντων Μινυᾶν, θεόπομποί σφισιν τιμαὶ φύτευθεν P. 4.69 εἰ γάρ σφισιν ἐμπεδοσθενέα βίοτον ἁρμόσαις διαπλέκοις (Tricl.: σφιν codd.: σύ ἱν Maas) N. 7.98 τέρπονται, παρὰ δέ σφισιν εὐανθὴς ἅπας τέθαλεν ὄλβος Θρ. 7. 7. 2 σφε enclitic a = αὐτούς. τὸ δʼ ἐλάσιππον ἔθνος ἐνδυκέως δέκονται θυσίαι- σιν ἄνδρες οἰχνέοντές σφε δωροφόροι P. 5.86 πίσω σφε Δίρκας ἁγνὸν ὕδωρ I. 6.74 b = αὐτά· τό σφʼ ἔχει κυπαρίσσινον μέλαθρον (the harness of the victorious chariot) P. 5.39

σφεῖς [21 (,,,,,)] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφενδόνη [1 ()] a sling

σφετερίζω [1 ()] to make one's own, appropriate, usurp

σφέτερος [2 (,)] their own, their

σφήν [1 ()] a wedge

σφίγγω [1 ()] to bind tight, bind fast

σφοδρύνομαι [1 ()] to be

σφραγίζω [1 ()] to seal

σφριγάω [1 ()] to be full to bursting

σφυρήλατος [2 (,)] wrought with the hammer, beaten out

σχεδία [1 ()] a raft, float

σχέδιος [1 ()] hand to hand, in

σχεθεῖν

σχέσις [1 ()] a state, condition

σχέτλιος [1 ()] unwearying

σχῆμα [1 ()] form, figure, appearance

σχηματίζω [1 ()] to assume a

σχίζω [1 ()] to split, cleave

σχισμός [1 ()] a cleaving

σχολάζω [2 ()] to have leisure

σχολή [3 (,)] leisure, rest; talk which occupies one's leisure, learned discussion

σώζω

σωκέω [1 ()] to have strength

σωτήρ [12 (,,,,)] a saviour, deliverer, preserver

σωτηρία [7 (,,,,)] safety, means of safety, preservation; salvation

σωτήριος [10 (,,,,)] saving, delivering

σωφρονέω [8 (,,,,)] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

σωφρονίζω [1 ()] to recal

σωφρόνισμα [1 ()] chastisement, lesson

σώφρων [11 (,,,,)] prudent, temperate

ταγεύω [1 ()] to be Chief

ταγέω [1 ()] to be ruler

ταγή [1 ()] an array, command

ταγός [5 (,)] a commander, chief

ταγοῦχος [1 ()] holding command

ταλαίπωρος [3 ()] suffering, miserable

τάλαντον [2 (,)] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

ταλαντοῦχος [1 ()] holding the balance

τάλας [36 (,,,,,)] wretched, unhappy (adjective)

τανύδρομος [2 ()] running at full stretch

τάξις [5 (,,)] battle-array, order, rank (noun)

ταπεινός [2 ()] low

τάρακτρον [1 ()] a tool for stirring with

ταράσσω [4 (,,)] to stir, stir up, trouble

ταρβέω [9 (,,,,)] to be frightened, alarmed, terrified

τάρβος [5 (,,,,)] fright, alarm, terror

ταρβόσυνος [1 ()] affrighted

ταριχεύω [1 ()] to preserve the body by artificial means, to embalm

ταρφύς [1 ()] thick, close

ταρφψ́ς

τάσσω [13 (,,,,)] draw up in order, station, appoint

ταύρειος [1 ()] of bulls, oxen, epith. of Poseidon in Boeotia

ταυροκτονέω [1 ()] to slaughter bulls

ταυρόομαι [1 ()] to become savage as a bull

ταῦρος [2 (,)] a bull

ταυροσφαγέω [1 ()] to cut a bull's throat

ταύτῃ [2 ()] in this way.

ταὐτός [12 (,,,,,,)] identical

ταφή [1 ()] burial

τάφος [17 (,,,,)] a burial, funeral

τάχα [22 (,,,,,,)] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [14 (,,,,,,)] speed, swiftness

ταχυήρης [1 ()] fast-rowing, rapid

ταχύμορος [1 ()] quickly dying, shortlived

ταχύνω [2 (,)] to make quickly

ταχύπομπος [1 ()] quick-sailing

ταχύπορος [1 ()] quick of motion

ταχύπτερος [1 ()] swift-winged

ταχύρροθος [1 ()] swift-rushing

ταχύς [19 (,,,,,,)] quick, swift

τέγγω [5 (,)] to wet, moisten

τέθηπα [2 ()] to be astonished, astounded, amazed

τείνω [11 (,,,,,)] to stretch

τείρω [3 (,)] to rub hard

τεῖχος [5 (,,,)] city wall

τεκμαίρομαι [2 ()] to fix by a mark

τέκμαρ [6 (,,,,)] a fixed mark

τεκμήριον [10 (,,,,)] evidence, proof (noun)

τεκνογόνος [1 ()] begetting

τέκνον [31 (,,,,,,)] child (noun)

τεκνόποινος [1 ()] child-avenging

τεκνόω [2 (,)] to furnish with children, procreate

τέκος [4 (,,)] the young

τέκτων [4 (,)] any worker in wood

τελέθω [4 (,)] to come into being, to be quite

τέλειος [24 (,,,)] having reached its end, finished, complete

τελεσσίφρων [1 ()] working its will

τελεσφόρος [6 (,,,)] bringing to an end

τελέσφορος [1 ()] bringing fulfilment

τελευταῖος [2 (,)] last

τελευτάω [9 (,,,,)] finish, die

τελευτή [7 (,,,)] accomplishment; end, finish; death

τελέω [25 (,,,,,,)] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλλω [1 ()] to make to arise, accomplish

τέλος [29 (,,,,,,)] end, power

τέμενος [1 ()] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέμνω [4 (,,,)] cut

τένων [1 ()] any tight-stretched band, a sinew, tendon

τεός [2 (,)] 'your'

τεράζω [1 ()] to interpret portents

τέρας [5 (,,)] a sign, wonder, marvel

τερασκόπος [4 (,,)] soothsayer; prophetic

τέρην [1 ()] rubbed smooth

τέρμα [17 (,,,)] an end, boundary

τερμόνιος [1 ()] at the world's end

τέρμων [1 ()] a boundary

τερπνός [5 (,)] delightsome, delightful, pleasant, agreeable, glad

τέρπω [2 (,)] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέρψις [2 (,)] enjoyment, delight

τέσσαρες [1 ()] four

τέταρτος [3 (,,)] fourth

τετραίνω [1 ()] to bore through, pierce, perforate

τετρασκελής [1 ()] four-legged, four-footed

τεύθρας

τευχεσφόρος [1 ()] wearing armour

τευχηστήρ [2 (,)] an armed man, warrior

τεῦχος [5 (,,)] a tool, implement

τεύχω [17 (,,,,,,)] to make ready, make, build, work

τέχνη [13 (,,,)] art, skill, craft

τῇδε [6 (,,,,)] here, thus

τήκω [1 ()] to melt, melt down

τῆλε [1 ()] at a distance, far off, far away

τηλέπλαγκτος

τηλέπομπος [1 ()] far-sent, far-journeying

τηλικοῦτος [1 ()] of such an age, of such a magnitude

τηλουρός [2 ()] with distant boundaries;

τήνος

τιάρα [1 ()] a tiara

τιθασός [2 ()] tame, domestic

τίθημι [66 (,,,,,,)] put

τίκτω [31 (,,,,,,)] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίλλω [1 ()] to pluck

τιλμός [2 ()] plucking

τιμαλφέω [4 (,)] to do honour to

τιμάορος [5 (,)] 1 honouring c. dat. προξενίᾳ δʼ ἀρετᾷ τʼ ἦλθον τιμάορος Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις O. 9.84

τιμάω [18 (,,,,)] honor

τιμάωρ [1 ()] Av. τιμωρός."

τιμή [26 (,,,,,,)] honor, price

τίμημα [1 ()] an estimate, valuation

τίμιος [8 (,,,)] valued

τῖμος [1 ()] [τῖμος ὁ]; poet. form of Aτιμή 11, Archil.78, A.Ch.916, Com.Adesp. 1164, Herod.7.78: also in late Prose, Ant.Lib.17.5."

τιμωρία [1 ()] revenge, vengeance (noun)

τινάκτειρα [1 ()] a shaker

τινάσσω [1 ()] to shake

τίνω [18 (,,,,)] to pay a price

τίπτε [2 (,)] why? (τί ποτε)

τίτας [1 ()] avenging

τιτρώσκω [1 ()] to wound

τίω [12 (,,,,)] to pay honour to

τλάω [16 (,,,,)] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλήμων [12 (,,,,,)] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τλησικάρδιος [1 ()] hard-hearted

τλητός [1 ()] suffering, enduring, patient, steadfast

τόθεν [2 (,)] hence, thence

τόθι [2 ()] there, in that place

τοι [66 (,,,,,,)] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [10 (,,,,)] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [9 (,,,,)] quality, such, such-like

τοιόσδε [48 (,,,,,,)] such

τοιοῦτος [42 (,,,,,,)] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τοκεύς [10 (,,,)] one who begets, a father

τόκος [6 (,,)] a bringing forth, childbirth, parturition

τόλμα [2 (,)] daring (noun)

τολμάω [8 (,,)] dare, be daring, undertake (verb)

τομαῖος [3 (,)] cut, cut off

τομή [1 ()] stump, section

τόξαρχος [1 ()] lord of the bow, bowman, archer

τόξευμα [1 ()] that which is shot, an arrow

τοξεύω [2 (,)] to shoot with the bow

τοξικός [1 ()] of or for the bow, skilled in the use of the bow

τοξοδάμας [1 ()] [δᾰ], αντος, ὁ, = sq., A.Pers.26,30,926 (all anap.).

τοξόδαμνος [3 ()] subduing with the bow

τόξον [9 (,,,,,)] bow

τοξοτευχής [1 ()] armed with the bow

τοξότης [2 ()] bowman, archer

τοξουλκός [2 ()] drawing the bow

τοπάζω [1 ()] to aim at, guess

τόπαρχος [1 ()] ruling over a place

τόπος [17 (,,,,)] place

τορός [19 (,,,,)] piercing

τόσος [6 (,,,)] so great, so vast

τοσόσδε [7 (,,)] so much, so many

τοσουτάριθμος [1 ()] of so large a number

τοσοῦτος [7 (,,,,)] so much/many, so large

τοτέ [2 ()] at times, now and then

τρανής [2 (,)] piercing

τράπεζα [2 ()] table, money-changer's table, bank

τραῦμα [1 ()] a wound, hurt

τραυματίζω [1 ()] to wound

τραχύνω [1 ()] to make rough, rugged, uneven

τραχύς [8 (,,)] rugged, rough

τραχύτης [1 ()] roughness, ruggedness

τρεῖς [5 (,,,)] three

τρέμω [1 ()] to tremble

τρέπω [7 (,,,,)] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [27 (,,,,,)] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέχω [4 (,)] to run

τρέω [7 (,,,)] to flee from fear, flee away

τρία [1 ()] three (see τρεῖς)

τρίαινα [3 (,)] a trident

τριακάς [1 ()] the number thirty

τριακτήρ [1 ()] a victor

τριβή [4 (,,)] a rubbing; wear; delay

τρίβος [3 (,)] a worn

τρίβω [3 (,)] to rub: to rub

τριγέρων [1 ()] triply old

τρίγωνος [1 ()] three-cornered, triangular

τρικυμία [1 ()] the third wave, a huge wave

τρίμοιρος [1 ()] threefold, triple

τρίμορφος [1 ()] three-formed

τρίπαλτος [1 ()] thrice-brandished;

τριπάχυιος [1 ()] thrice-fattened, thrice-gorged

τριπλόος [2 (,)] triple, threefold

τρίπους [1 ()] three-footed, of

τρίρρυμος [1 ()] with three poles

τρίς [2 (,)] thrice

τρίσκαλμος [2 ()] with three oarpins;

τρισμύριοι [1 ()] thrice ten thousand

τρισώματος [1 ()] three-bodied

τρίτος [19 (,,,,,,)] third

τριτόσπονδος [1 ()] in which one has poured the third libation

τριτόσπορος [1 ()] sown for the third time

τρίχα [1 ()] threefold, in three parts

τρίχαλος [1 ()] cloven in three

τρίχωμα [1 ()] a growth of hair, hair

τροία [3 ()] Troy

τρομέω [2 (,)] to tremble, quake, quiver

τρόμος [1 ()] a trembling, quaking, quivering

τροπαία [2 (,)] an alternating wind

τροπαῖον

τροπαῖος [2 (,)] of or for rout, defeat; causing rout

τροπή [1 ()] a turn, turning

τρόπος [25 (,,,,,,)] way, manner, character

τροπόω [1 ()] make to turn, put to flight

τροφεῖα [1 ()] pay for bringing up, the wages of a nurse

τροφεύς [1 ()] one who rears

τροφή [5 (,,)] food, nourishment (noun)

τροφός [4 (,,)] a feeder, rearer, nurse

τροχήλατος [1 ()] driven on wheels, wheel-drawn

τρόχις [1 ()] a runner, messenger

τροχοδινέομαι [1 ()] to whirl

τρύω [1 ()] to rub down, wear out

τυγχάνω [48 (,,,,,,)] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύμβος [9 (,)] a sepulchral mound, cairn, barrow

τυμβοχόος [1 ()] throwing up a cairn

τύμμα [2 ()] a blow

τύπος [3 (,,)] a blow

τύπτω [6 (,,,)] strike, beat

τυραννικός [2 (,)] of or for a tyrant, befitting a tyrant, in favor of tyranny

τυραννίς [10 (,,)] kingly power, sovereignty

τύραννος [8 (,,)] absolute ruler, tyrant

τυτθός [2 (,)] little, small

τυφλός [1 ()] blind

τύφω [1 ()] to raise a smoke

τυφώς [1 ()] a whirlwind, typhoon

τύχη [53 (,,,,,,)] fortune, shame

τυχηρός [1 ()] lucky, fortunate

τῷ [6 (,,,)] therefore, in this wise, thereupon

τώς [4 (,)] so, in this wise

ὑβρίζω [6 (,,)] treat violently, disgracefully (verb)

ὕβρις [15 (,,,,)] insolence

ὑβριστής [2 (,)] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man

ὑγίεια [2 (,)] health, soundness

ὑγρός [1 ()] wet, moist, running, fluid

ὑγρώσσω [1 ()] to make wet, moisten

ὑδαρής [1 ()] mixed with too much water, watery, washy

ὑδρηλός [1 ()] watery, wet

ὕδωρ [7 (,,)] water

υἱός [1 ()] son

ὕλαγμα [2 ()] the bark of a dog

ὑλακτέω [1 ()] to bark, bay, howl

ὕλη [1 ()] forest-trees

ὑμέναιος [1 ()] hymenaeus, the wedding or bridal song

ὑμεναιόω [1 ()] to sing the wedding-song

ὑμνέω [2 (,)] to sing, laud, sing of

ὕμνος [10 (,,,,,)] a hymn, festive song

ὑμνῳδέω [1 ()] to sing a hymn

ὑμός [4 (,,,)] your

ὑπάγγελος [1 ()] summoned by messenger

ὑπαίθριος [2 (,)] under the sky, in the open air, a-field

ὑπαντιάζω [3 ()] to come

ὕπαρ [1 ()] a waking vision

ὑπάρχω [2 ()] be, be sufficient; begin (verb); ὑπάρχω, begin (+ gen.) (verb) (12c)

ὑπασπιστήρ [1 ()] shield-bearing

ὕπαστρος [1 ()] under the stars, guided by the stars

ὕπατος [5 (,)] supremus, the highest, uppermost

ὑπέγγυος [1 ()] having given surety, liable to be called to account

ὑπείκω [1 ()] to retire, withdraw, depart

ὑπεκσῴζω [1 ()] to save by drawing away from

ὑπεραίρω [1 ()] to lift

ὑπέραυχος [1 ()] over-boastful, overproud

ὑπερβάλλω [4 (,,)] to throw over

ὑπερβαρής [1 ()] exceedingly heavy

ὑπερβατός [1 ()] to bepassed

ὑπερβόρεος

ὑπέργηρως [1 ()] exceeding old, of extreme age

ὑπερδείδω [1 ()] to fear for

ὑπερδικέω [1 ()] to plead for, act as advocate for

ὑπέρδικος [1 ()] more than just, severely just

ὑπερέχω [3 (,,)] to hold

ὑπερήφανος [1 ()] overweening, arrogant, haughty

ὕπερθεν [3 (,,)] from above

ὑπερθέω [1 ()] to run beyond

ὑπερθρῳσκω

ὑπέρθυμος [1 ()] high-spirited, high-minded, daring

ὑπέρκομπος [4 (,)] overweening, arrogant

ὑπέρκοπος [4 (,,,)] overstepping all bounds, extravagant, arrogant

ὑπέρκοτος [1 ()] exceeding angry, cruel

ὑπερμήκης [1 ()] exceeding long

ὑπέροχος [1 ()] prominent, eminent, distinguished above

ὑπέρπικρος [1 ()] exceeding sharp in temper

ὑπέρπλουτος [1 ()] [ὑπέρπλουτος ον]; A= ὑπερπλούσιος, χλιδή A.Pr.466, cf. Pl.R.552b."

ὑπέρπολυς [1 ()] overmuch

ὑπερπόντιος [1 ()] over the sea

ὑπερστατέω [1 ()] protect

ὑπερστένω [1 ()] groan for

ὑπέρτατος [1 ()] uppermost, highest, supreme

ὑπερτείνω [1 ()] to stretch

ὑπερτελέω [1 ()] to overleap

ὑπερτελής [1 ()] leaping over the strait

ὑπέρτερος [1 ()] over

ὑπέρτολμος [1 ()] overbold

ὑπέρτονος [1 ()] overstrained, strained to the utmost, at full pitch, exceeding loud

ὑπερτοξεύσιμος [1 ()] to be shot beyond

ὑπέρφευ [2 (,)] excessively

ὑπερφοβέομαι [1 ()] to be overfrightened, fear exceedingly

ὑπερφρονέω [2 (,)] to be over-proud, to have high thoughts

ὑπέρφρων [1 ()] over-proud, haughty, disdainful, arrogant

ὑπέρχομαι [1 ()] to go

ὑπεύθυνος [3 (,,)] liable to give account for

ὑπέφρων

ὑπήκοος [2 (,)] giving ear, listening to

ὑπήκους

ὑπηρέτης [2 ()] servant, slave (noun)

ὐπίσχομαι

ὑπνοδότης [1 ()] giver of sleep

ὕπνος [17 (,,,)] sleep

ὑπνώσσω [3 (,)] to be sleepy

ὑποβρέμω [1 ()] to roar

ὑπογραφή [1 ()] a signed bill of indictment

ὑποδέχομαι [1 ()] to receive, entertain; to promise

ὑπόδικος [1 ()] brought to trial

ὑπόδοσις [1 ()] a remission

ὑποδύομαι [2 ()] to slip in under, to put on

ὑποκαίω [1 ()] to burn by applying fire below

ὑποκάμπτω [1 ()] to bend short back, turn in under

ὑπολείβω [1 ()] to pour secret libations

ὑπολείπω [1 ()] to leave remaining

ὑπομιμνήσκω [2 ()] to remind

ὑπόπτερος [1 ()] winged

ὑποπτήσσω [2 ()] to crouch

ὕποπτος [1 ()] looked at from beneath

ὑπόσκιος [1 ()] under shade

ὑποσπανίζομαι [2 (,)] to be scant

ὑποστενάζω [1 ()] to moan in an undertone

ὑποσυρίζω [1 ()] to whistle gently, rustle

ὑπόσχεσις [1 ()] an undertaking, engagement, promise

ὑπουργέω [1 ()] to render service

ὑποχείριος [1 ()] under the hand, in hand

ὕποχος [1 ()] subject

ὑπτίασμα [2 (,)] that which is laid back

ὑπτιόομαι [1 ()] to be upset

ὕπτιος [1 ()] backwards, on one’s back

ὗς [1 ()] swine, hog

ὕστατος [3 (,)] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last

ὑστέρα [1 ()] the womb

ὕστερον [1 ()] the afterbirth

ὑστερόποινος [2 (,)] avenging after

ὕστερος [8 (,,)] later

ὑφαντός [1 ()] woven

ὕφασμα [4 (,)] a woven robe, web

ὑφέρπω [2 (,)] to creep on secretly

ὑφή [1 ()] a web

ὑφηγέομαι [1 ()] to go just before, to guide, lead

ὑφίστημι [3 (,,)] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψήγορος [2 ()] talking big, grandiloquent, vaunting

ὑψηλόκρημνος [1 ()] with lofty cliffs

ὑψηλός [2 (,)] high, lofty

ὑψιγέννητος [1 ()] born on high

ὑψίκρημνος [1 ()] with high crags

ὑψίπυργος [2 (,)] high-towered

ὕψιστος [5 (,,,)] highest, loftiest

ὑψόθεν [2 ()] from on high, from aloft, from above

ὕψος [1 ()] height

φαγεῖν [1 ()] to eat, devour

φαεσφόρος [1 ()] light-bringing

φαιδρός [6 (,,,)] bright, beaming

φαιδρύντρια [1 ()] washer

φαιδρύνω [2 ()] to make bright, to cleanse

φαιδρωπός [1 ()] with bright, joyous look

φαίνω [31 (,,,,,,)] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάλαρος [1 ()] having a patch of white

φανερός [2 (,)] visible, manifest

φανός [1 ()] light, bright

φαντάζομαι [1 ()] to become visible, appear, shew oneself

φάντασμα [1 ()] an appearance, phantasm, phantom

φάος [32 (,,,,)] light, daylight

φάραγξ [4 ()] a cleft

φάρμακον [4 (,)] a drug, medicine

φάρμακος [3 (,)] poisoner, sorcerer, magician

φαρμάσσω [1 ()] to treat by using

φᾶρος [3 (,,)] a large piece of cloth, a web

φάσγανον [1 ()] a sword

φασγανουργός [1 ()] forging swords

φάσκω [3 (,)] claim, allege, assert (verb)

φάσμα [3 ()] an apparition, phantom

φάτις [15 (,,,,,)] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φαῦλος [1 ()] easy, slight

φέγγος [6 (,,)] light, splendour, lustre

φείδομαι [1 ()] to spare

φελλός [1 ()] the cork-tree

φέρασπις [2 (,)] shield-bearing

φερέγγυος [5 (,)] giving surety

φερεσσακής [1 ()] shield-bearing

φέριστος [1 ()] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."

φέρμα [2 (,)] that which is borne, the fruit of the womb

φερνή [1 ()] that which is brought by the wife

φέρτατος [1 ()] bravest, best

φέρω [59 (,,,,,,)] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεῦ [32 (,,,,,)] ah! alas! woe!

φεύγω [29 (,,,,,,)] flee; be in exile; be a defendant

φεύζω [1 ()] to cry φεῦ

φεψαλόομαι [1 ()] to be burnt to ashes

φηλόω [1 ()] to cheat, deceive

φήμη [5 (,,,)] a voice from heaven, a prophetic voice

φημίζω [4 (,)] to utter a voice

φθάνω [1 ()] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθέγγομαι [2 (,)] to utter a sound

φθέγμα [1 ()] the sound of the voice, a voice

φθείρω [6 (,)] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθερσιγενής [1 ()] destroying the race

φθίνασμα [1 ()] a declining, sinking

φθιτός [3 (,)] the dead

φθίω [12 (,,,,)] to decay, wane, dwindle

φθογγή [4 (,)] voice

φθόγγος [3 (,,)] any clear, distinct sound

φθονερός [1 ()] envious, jealous, grudging

φθονέω [3 (,)] to bear ill-will

φθόνος [8 (,,,)] envy, jealousy

φθορά [2 ()] destruction, ruin, perdition

φθόρος [3 (,,)] a pestilent fellow

φιλαίακτος [1 ()] lamentable

φιλαίματος [1 ()] bloodthirsty

φιλαίτιος [1 ()] fond of accusing, censorious

φίλανδρος [1 ()] loving men

φιλάνθρωπος [2 ()] loving mankind, humane, benevolent, kindly

φιλάνωρ [3 (,)] fond of one's husband, conjugal

φιλέω [10 (,,,,)] love

φιλήνιος [1 ()] following the rein, tractable

φιλήτωρ [1 ()] a lover

φίλιος [7 (,,,)] friendly, of friendship; dear, beloved

φιλογηθής [1 ()] loving mirth, mirthful

φιλόθυτα [1 ()] offered by zealous worshippers

φίλοικτος [1 ()] moving pity

φιλόμαστος [2 ()] loving the breast

φιλόμαχος [2 (,)] loving the fight, warlike

φιλόξενος [2 (,)] loving strangers, hospitable

φιλόπολις [1 ()] loving the city

φίλορνις [1 ()] fond of birds

φίλος [120 (,,,,,,)] friend

φιλόσπονδος [1 ()] used in drink-offerings

φιλόστονος [1 ()] loving sighs, piteous

φιλότης [3 (,)] friendship, love, affection

φιλότιμος [2 (,)] loving honour, covetous of honour, ambitious, emulous

φιλοφόρμιγξ [1 ()] loving

φιλόφρων [1 ()] kindly minded, kindly, friendly, affable

φιλόχορος [1 ()] loving the choir

φίλτατος [16 (,,,,,)] one's nearest and dearest

φίλων [1 ()] [φίλων ωνος, ὁ]; perh. A= φέλων, Alc.Fr.48 Lobel ( = Supp.23.4)."

φιμός [1 ()] a muzzle

φίτυμα [1 ()] a shoot, scion

φιτυποίμην [1 ()] a tender of plants, gardener

φιτύω [2 (,)] to sow, plant, beget, call into being

φλάζω [1 ()] to be rent with a noise

φλαῦρος [1 ()] petty, paltry, trivial

φλεγέθω [1 ()] to burn, scorch, burn up

φλέγω [11 (,,,,)] to burn, burn up

φλέδων [1 ()] a babbler;

φλέω [2 ()] to teem with abundance, abound

φλογμός [1 ()] flame, blaze

φλογωπός [2 ()] fiery-looking, flaming

φλογώψ [1 ()] [φλογώψ ὁ, ἡ]; A= φλογωπός, ἀντολαί A.Pr.791."

φλοῖσβος [1 ()] any confused noise, the noise of battle, the battle-din

φλόξ [11 (,,,)] a flame

φλύω [2 (,)] to boil over, bubble up

φοβερός [9 (,,,,,)] fearful

φοβέω [13 (,,,,)] fear, be afraid

φόβη [1 ()] a lock

φόβος [42 (,,,,,,)] fear

φοίβη [2 ()] Phoebe

φοῖβος [1 ()] bright, radiant

φοινικόβαπτος [1 ()] purple-dyed

φοίνιος [7 (,,)] bloody, blood-stained, murderous

φοιταλέος [1 ()] roaming wildly about

φοιτάς [1 ()] roaming madly

φοῖτος [1 ()] a constant going

φονεύς [4 (,)] a murderer, slayer, homicide

φόνευσις

φονεύω [1 ()] to murder, kill, slay

φονή [1 ()] slaughter, murder

φόνιος [7 (,,,)] of blood, bloody

φονολιβής [2 (,)] blood-dripping, blood-reeking

φονόρυτος [1 ()] blood-reeking

φόνος [31 (,,,,)] murder, killing

φορέω [2 ()] to bear

φορητός [1 ()] borne, carried

φορός [1 ()] bringing on one's way, forwarding

φραδή [2 (,)] understanding, knowledge

φράζω [35 (,,,,,,)] point out, show; tell, declare, explain

φράσσω [3 (,)] to fence in, hedge round

φράστωρ [1 ()] guide

φράτηρ [1 ()] a member of a brotherhood

φρενοδαλής [2 ()] ruining the mind

φρενομανής [1 ()] distracting the mind, maddening

φρενοπληγής [1 ()] striking the mind

φρενόπληκτος [1 ()] stricken in mind, frenzy-stricken

φρενόω [3 (,,)] to make wise, instruct, inform, teach

φρενώλης [1 ()] distraught in mind, frenzied

φρήγ

φρήν [108 (,,,,,,)] the midriff; heart, mind

φρίσσω [7 (,,,)] to be rough; bristle; shudder

φροιμιάζομαι [2 (,)] make a prelude

φροίμιον [6 (,,,)] opening

φρονέω [25 (,,,,,,)] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φρόνημα [16 (,,,,,,)] one's mind, spirit

φρονούντως [1 ()] wisely, prudently

φροντίζω [3 (,,)] think; worry (verb)

φροντίς [11 (,,,,)] thought, care, heed, attention

φροῦδος [1 ()] gone away, clean gone

φρουρά [3 (,)] a looking out, watch, guard

φρουρέω [3 (,)] to keep watch

φρούρημα [2 (,)] that which is watched

φρούριον [3 (,)] a watch-post, garrisoned fort, citadel

φρύαγμα [2 ()] a violent snorting, neighing

φρυκτός [4 ()] adj. roasted; subst. torch, beacon

φρυκτωρία [2 ()] a giving signals by beacons

φρυκτωρός [1 ()] a fire-watch

φυγαίχμης [1 ()] fleeing from the spear, unwarlike, cowardly

φυγάς [10 (,,)] exile; runaway, fugitive

φυγγάνω [1 ()] collat. form of φεύγω, A.Pr.513, S.El.132 (lyr.), Hp. Int.12:—the compds. with ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα- occur in Prose.

φύγδα [1 ()] in flight

φυγή [22 (,,,,,)] running away, flight; exile

φυλάζω [2 ()] to divide into tribes

φυλακή [2 (,)] watching, guarding; garrison

φυλακός [1 ()] guard

φυλακτέος [1 ()] to be watched

φύλαξ [6 (,,,)] guard

φυλάσσω [19 (,,,,,,)] guard

φυλλάς [2 ()] a heap of leaves, bed

φύλλον [1 ()] a leaf;

φῦλον [3 (,,)] a race, tribe, class

φυξανορία [1 ()] aversion to wedlock

φυράω [1 ()] to mix

φύρδην [1 ()] mixedly, in utter confusion

φύρω [2 (,)] to mix

φυσίαμα [1 ()] a breathing hard, blowing

φυσιάω [1 ()] to blow, puff, breathe hard, pant

φυσίζους [1 ()] life-producing

φύσις [5 (,,,,)] nature

φυτάλμιος [1 ()] producing, nourishing, fostering

φυτόν [1 ()] that which has grown, a plant, tree

φυτός [1 ()] shaped by nature, without art

φυτουργός [1 ()] working at plants;

φωνέω [11 (,,,,)] speak, utter (verb)

φωνή [5 (,,)] sound, voice

φώς [25 (,,,,,,)] a man

χαίρω [27 (,,,,)] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτη [1 ()] long, flowing hair

χαίτωμα [1 ()] a plume

χαλάω [7 (,,)] to slacken, loosen

χαλεπός [3 (,,)] difficult, harsh

χαλινός [8 (,,,)] a bridle, bit

χάλκεος [1 ()] of copper

χάλκευμα [2 (,)] anything made of brass

χαλκήλατος [3 (,)] of beaten brass

χαλκήρης [1 ()] fitted with brass, tipped with brass

χαλκίς [1 ()] Chalcis

χαλκόδετος [1 ()] brass-bound

χαλκός [2 (,)] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκόστομος [1 ()] with brasen mouth

χαλκοῦς [1 ()] a copper coin

χάλυψ [1 ()] hardened iron, steel

χαμάδις [1 ()] to the ground, on the ground

χαμαί [2 (,)] on the earth, on the ground

χαμαιπετής [1 ()] falling to the ground

χάμευνα [1 ()] pallet-bed

χάμψα [1 ()] crocodile (Eg.)

χαρά [6 (,,)] joy, delight

χαρακτήρ [1 ()] a mark engraved

χαράσσω [1 ()] to make sharp

χαρίζομαι [1 ()] to say

χάρις [38 (,,,,,,)] grace, favor, gratitude

χαριτογλωσσέω [1 ()] to speak to please, gloze with the tongue

χάρμα [3 (,,)] (a source of) joy, delight

χεῖμα [5 (,)] winter-weather, cold, frost

χειμάζω [2 ()] to pass the winter

χειμών [10 (,,,,)] winter; storm, stormy weather

χειμωνοτύπος [1 ()] buffeting stormily

χείρ [83 (,,,,,,)] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χειρότονος [1 ()] stretching out the hands

χειρόω [3 (,,)] master, subdue

χείρωμα [2 (,)] that which is conquered, a conquest

χειρωναξία [2 (,)] handicraft, work

χελιδών [1 ()] the swallow

χερμάς [1 ()] pebble, sling stone

χερνήτης [1 ()] [χερνήτης ου ὁ]; A= χερνής, A.Pr.893 (lyr.), D.H.7.11, S.E.M.2.105, Ael.Fr.342; ἀνδρὸς χερνήτεω Simon.124A."

χέρνιψ [3 (,,)] water for washing the hands

χερομυσής [1 ()] defiling the hand

χερσαῖος [1 ()] on or of dry land

χέρσος [8 (,,,,)] dry land, land

χεῦμα [3 (,)] that which is poured, a stream

χηλή [2 (,)] a horse's hoof

χθόνιος [12 (,,,,,)] in, under

χθονοτρεφής [1 ()] bred from earth

χθών [95 (,,,,,,)] the earth, ground

χιλίαρχος [1 ()] the commander of a thousand men, a chiliarch

χιλιάς [1 ()] the number one thousand, a thousand

χιλιοναύτης [1 ()] with

χίμαιρα [1 ()] a she-goat

χιονόβοσκος [1 ()] nourished by snows

χίος [1 ()] Chios

χιτών [1 ()] the garment worn next the skin, a frock

χιών [2 (,)] snow

χλαῖνα [1 ()] pallium.

χλιδανός [1 ()] luxurious, delicate, voluptuous

χλιδάω [4 (,)] to be soft

χλιδή [5 (,,,)] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy

χλίω [2 (,)] to be

χλοῦνις [1 ()] freshness, youthful vigour

χλωρός [2 ()] greenish-yellow

χνόη [1 ()] the box of a wheel

χοή [16 (,,)] a drink-offering

χοιράς [2 (,)] of a hog

χοιροκτόνος [1 ()] by the sacrifice of swine

χολή [2 (,)] gall, bile

χόλος [4 ()] gall, bile

χορεύω [1 ()] to dance a round

χορός [3 (,)] dance, chorus

χραίνω [4 (,,)] to touch slightly, stain, defile

χράομαι [1 ()] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)

χραύω [1 ()] to scrape, graze, wound slightly

χράω [6 (,,)] to fall upon, attack, assail

χρεία [7 (,,,)] use, advantage, service

χρεῖος [1 ()] [χρεῖος χρεῖος, ον, χρή]; needing, being in want of, c. gen., Eur.

χρέος [7 (,,,,)] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρεών [9 (,,,,)] necessity; it is necessary

χρή [52 (,,,,,,)] (impersonal verb) ought, must

χρῄζω [12 (,)] to need, want, lack, have need of

χρῆμα [15 (,,,,,,)] thing, (pl.) goods, property, money

χρηματοδαίτης [1 ()] a divider of wealth

χρησμός [10 (,,,,)] the answer of an oracle, oracular response, oracle

χρησμῳδία [1 ()] the answer of an oracle, a prophecy

χρηστήριον [3 (,,)] an oracle

χρηστήριος [5 (,,,)] oracular, prophetic

χρηστός [1 ()] useful, serviceable; good, honest, worthy

χρῖμα [1 ()] unguent, oil

χρίμπτω [4 (,,,)] to bring near

χριστός [1 ()] to be rubbed on

χρίω [4 ()] to touch on the surface: to rub

χροιά [2 ()] the surface of a body, the skin; the body

χρονίζω [6 (,,)] to spend time

χρόνιος [2 (,)] after a long time, late

χρόνος [53 (,,,,,,)] time

χρυσαμοιβός [1 ()] exchanging for gold

χρύσεος [1 ()] golden, of gold, decked

χρυσεόστολμος [1 ()] decked, dight with gold

χρυσήλατος [2 (,)] of beaten gold, goldwrought

χρυσόγονος [1 ()] born

χρυσόκμητος [1 ()] gold-wrought, see LSJ sv χρυσεόδμητος

χρυσόπαστος [1 ()] sprinkled gold, gold-spangled, of gold tissue

χρυσοπήληξ [1 ()] with helm of gold

χρυσόρρυτος [1 ()] gold-streaming

χρυσός [2 (,)] gold

χρυσότευκτος [1 ()] wrought of gold

χρυσοφεγγής [1 ()] gold-beaming

χρώς [2 (,)] flesh, skin (noun)

χύσις [1 ()] a flood, stream

χυτός [1 ()] poured, shed

χῶμα [2 (,)] earth thrown up, a bank, mound

χώρα [36 (,,,,,,)] land, country

χωρέω [8 (,,,)] go, come (verb)

χωρίς [4 (,,)] separately, apart; (+ gen.) without, separate from

χωρίτης [1 ()] a countryman, rustic, boor

χῶρος [2 (,)] a piece of ground, ground, place

ψαίρω [1 ()] to graze, scrape, touch gently

ψακάς [2 ()] any small piece broken off, a grain, morsel, bit

ψάλιον [1 ()] part of the bridle, a kind of curb-chain

ψάλλω [1 ()] to touch sharply, to pluck, pull, twitch

ψάμμη [1 ()] [ψάμμη ἡ]; rarer form of ψάμμος, Hdt.4.181 (Av.l. ψάμμος), who elsewh. always has the common form: Dor. ψάμμα A.Pr.573 (lyr.), Ar.Lys.1261 (lyr.)."

ψαμμίον [1 ()] grain of sand

ψαύω [3 (,,)] to touch

ψαφαρός [1 ()] easily reduced to powder, friable, crumbling

ψέγω [2 ()] to blame, censure

ψελλός [1 ()] unable to pronounce certain letters

ψευδηγορέω [1 ()] to speak falsely

ψευδής [3 (,)] false, lying

ψευδόμαντις [1 ()] a false prophet

ψεύδω [4 (,,,)] to cheat by lies, beguile

ψευδώνυμος [3 (,)] under a false name, falsely called

ψῆγμα [1 ()] that which is rubbed

ψηφίζω [1 ()] (mid.) to vote; (act.) to count with pebbles

ψήφισμα [1 ()] decree (noun)

ψῆφος [17 (,,,)] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote

ψίθυρος [1 ()] whispering: slanderous

ψόγος [4 (,,)] a blamable fault, a blemish, flaw

ψύθος [3 ()] a lie, untruth

ψυχαγωγός [1 ()] leading souls to the nether world

ψυχή [14 (,,,,,)] soul

ψῦχος [1 ()] cold

ὠγμός [2 ()] a crying oh!

ὠγύγιος [1 ()] primeval

ὧδε [44 (,,,,,,)] in this way, thus, so very

ὠδίς [3 (,,)] the pangs

ὤζω [1 ()] to cry oh!

ὠή [1 ()] ho there!

ὠθέω [1 ()] push, shove (verb)

ὠκύποινος [1 ()] quickly-avenged

ὠκύπορος [1 ()] quick-going

ὠκύπτερος [1 ()] swift-winged

ὠκύς [1 ()] quick, swift, fleet

ὠλένη [1 ()] (arm below the) elbow

ὠλεσίοικος [1 ()] destroying the house

ὠμηστής [1 ()] eating raw flesh

ὠμοδακής [1 ()] fiercely gnawing

ὠμόδροπος [1 ()] plucked unripe

ὤμοι [8 (,,,)] ah me! woe’s me!

ὠμός [4 (,,,)] raw, crude

ὦμος [1 ()] shoulder (with the upper arm)

ὠμόσιτος [1 ()] eating men raw

ὠμόφρων [3 (,,)] savage-minded, savage

ὠνέομαι [1 ()] buy (verb)

ὥρα [6 (,,,,)] [sacrificial victim]

ὥς [2 ()] thus

ὠφελέω [5 (,)] help, aid

ὠφέλημα [3 ()] a useful




FREQUENCE VOCABULARY

1625= [1] δέ

1323= [1] ὁ

837= [1] καί

807= [1] ὅδε

620= [1] τε

555= [1] ἐγώ

437= [1] γάρ

413= [1] οὐ

403= [1] εἰμί

398= [1] σύ

300= [1] ἐν

265= [1] θεός

245= [1] τις

243= [1] ὡς

242= [1] μέν

241= [1] τίς

238= [2] ἄν, μή

217= [1] πᾶς

212= [1] πρός

203= [1] ὅς

198= [2] λέγω, οὗτος

196= [1] ἐκ

191= [1] ἀνήρ

178= [1] ἔχω

172= [2] κακός, πόλις

168= [1] ἐμός

167= [1] ἀλλά

145= [1] αὐτός

144= [1] εἰς

141= [2] εἰ, ἐπί

134= [1] πατήρ

131= [1] πολύς

128= [1] νῦν

125= [1] δόμος

121= [2] μέγας, ὦ

120= [2] γῆ, φίλος

118= [1] γε

116= [1] λόγος

114= [1] δίκη

111= [2] ἄλλος, ἤ

108= [1] φρήν

103= [1] γίγνομαι

96= [2] ἰώ, παῖς

95= [1] χθών

92= [2] βροτός, ὑπό

91= [1] οὐδέ

89= [1] δή

85= [1] γυνή

83= [1] χείρ

82= [3] εὖ, θνήσκω, οὐδείς

80= [1] οἶδα

75= [1] πῶς

73= [1] στρατός

72= [1] δαίμων

70= [3] ἀκούω, ἀπό, κατά

69= [1] κλύω

68= [1] σός

67= [3] ἐθέλω, οὖν, σύν

66= [4] ὁράω, πράσσω, τίθημι, τοι

63= [1] γένος

62= [1] πόνος

61= [2] εἶδον, παρά

60= [2] ἔρχομαι, μηδέ

59= [1] φέρω

58= [1] ναῦς

57= [1] ἦ

56= [1] εἶπον

55= [1] δοκέω

54= [3] αἷμα, μήτηρ, πάρειμι

53= [3] ἐπεί, τύχη, χρόνος

52= [6] διά, δῶμα, νέος, ὄμμα, ποτέ, χρή

48= [5] βλώσκω, πείθω, πέμπω, τοιόσδε, τυγχάνω

47= [2] ἥκω, ὅστις

46= [1] ἄτη

45= [4] ἀμφί, κρατέω, νιν, ὅπως

44= [4] ἄναξ, μόρος, πίπτω, ὧδε

42= [5] δίκαιος, ἐχθρός, μανθάνω, τοιοῦτος, φόβος

41= [4] ?, μήν, ὄλλυμι, πάσχω

40= [1] πῆμα

39= [5] ἤδη, οἷος, πρίν, πύλη, ὥστε

38= [2] οὕτως, χάρις

37= [5] ἔργον, καλέω, καλός, ξένος, οὔτε

36= [6] ἔτι, μοῖρα, πατρῷος, τάλας, φημί, χώρα

35= [5] δίδωμι, ἔπος, μένω, πρῶτος, φράζω

34= [2] βία, λαμβάνω

33= [2] ἄγω, αἱρέω

32= [5] δόρυ, μήτε, οἶκος, φάος, φεῦ

31= [11] ἄγαν, γλῶσσα, εἶμι, κάρτα, περί, πρέπω, πῦρ, τέκνον, τίκτω, φαίνω, φόνος

30= [3] γαῖα, καρδία, πέλω

29= [6] ἄτιμος, βαρύς, δράω, νύξ, τέλος, φεύγω

28= [6] βασιλεύς, κτείνω, οὔτις, παλαιός, πούς, πρᾶγμα

27= [7] ἐκεῖνος, λαός, νόμος, πόρος, στένω, τρέφω, χαίρω

26= [9] γάμος, δέω, ἐρῶ, κράτος, λοιπός, νικάω, πολίτης, σέβω, τιμή

25= [14] ἀεί, βάλλω, βίος, δῆτα, ἒ, ἔοικα, θνητός, πάλιν, πλείων, συμφορά, τελέω, τρόπος, φρονέω, φώς

24= [13] ἁγνός, βωμός, ἑαυτοῦ, εἷς, εὑρίσκω, ἥλιος, κυρέω, μάχη, μέλλω, νόσος, πυνθάνομαι, τέλειος, τότε

23= [4] λείπω, μακρός, μῦθος, σαφής

22= [15] ἄλγος, ἀνάγκη, ἅπας, αὖ, δέχομαι, ἐλπίς, κότος, μάντις, οὔτι, οὔτοι, πάθος, πέλας, σώζω, τάχα, φυγή

21= [8] ἄνευ, δεινός, εὔφρων, πέδον, πικρός, πιστός, πρό, σφεῖς

20= [12] ἀγαθός, ἄχος, βέλος, γόος, εἴτε, μάλα, μάτην, νέμω, ὅμως, ὅσος, πύργος, ὥσπερ

19= [15] αἰνέω, ἄρα, βοάω, βοή, εἰσοράω, θρόνος, θυμός, κραίνω, ὅταν, στείχω, στόμα, ταχύς, τορός, τρίτος, φυλάσσω

18= [18] αἰαῖ, αἴρω, ἀντί, ἀστός, βαίνω, ἐπίσταμαι, ζάω, ζεύς, ἠδέ, κοινός, κρίνω, κῦμα, λαγχάνω, μάταιος, ὄνειρος, πόρω, τιμάω, τίνω

17= [24] ἄγγελος, αἶα, αἰδέομαι, αἰών, ἀλκή, βουλεύω, γνώμη, δέρκομαι, δεῦρο, ἔνδικος, εὔχομαι, μέλω, μηχανή, οἴχομαι, ὅστε, πημονή, στόλος, τάφος, τέρμα, τεύχω, τόπος, ὑπέρ, ὕπνος, ψῆφος

16= [26] ἀρά, ἀσπίς, γιγνώσκω, δάιος, διδάσκω, ἕδρα, εἴπερ, ἕκαστος, ἔπειτα, θάνατος, κεδνός, κύων, μᾶλλον, μέλας, μήποτε, μιμνήσκω, πληγή, πλήσσω, πλοῦτος, σέβας, σιγάω, στυγέω, τλάω, φίλτατος, φρόνημα, χοή

15= [31] ἄνθρωπος, ἀρχή, ἄρχω, ἄτερ, βρέτας, δεσπότης, δύο, ἐάν, ἐπεύχομαι, ἱκνέομαι, ἵστημι, κέλευθος, κτίζω, λύω, μέντοι, μηδείς, μόνος, μόχθος, νεκρός, ὀργή, πάλαι, πέπλος, πέρ, περάω, ποινή, ποῖος, πόντιος, πού, ὕβρις, φάτις, χρῆμα

14= [26] ], ἄκος, ἀληθής, ἀμείβω, βάρβαρος, βοῦς, δείκνυμι, δεσμός, ἐπώνυμος, ἔρδω, εὐμενής, εὐχή, θέμις, θράσος, κεῖμαι, λιτή, μένος, ὁδός, ὀτοτοῖ, πέτρα, πλήν, πρόσθεν, σεμνός, τάχος, χέω, ψυχή

13= [28] αἰθήρ, ἀπόλλυμι, αὖτε, δαμάζω, δείδω, διπλόος, δύη, ἑκών, θαρσέω, θύω, ἵημι, κλαίω, κόρη, κρείσσων, οἴομαι, οὐκέτι, οὔποτε, παίω, πνέω, πόλεμος, ποῦ, σημαίνω, σοφός, σπέρμα, σύμμαχος, τάσσω, τέχνη, φοβέω

12= [41] ᾍδης, αἰχμή, ἀκτή, ἆρα, ἀρχαῖος, αὖθις, γέρων, δέμας, δόλος, ἐγχώριος, ἐλαύνω, ἐπικραίνω, ἕπομαι, ἔρως, εὐνή, εὖτε, ἦμαρ, κατακτείνω, κελεύω, κέρδος, κύριος, λαμπρός, μέρος, μετά, ὄλβος, πλῆθος, πνεῦμα, ποῖ, πόντος, πότερος, πρότερος, σκότος, σῶμα, σωτήρ, ταὐτός, τίω, τλήμων, φθίω, φύω, χθόνιος, χρῄζω

11= [39] ἄνθος, ἀρήγω, ἄριστος, ἄρσην, ἄστυ, βλάβη, βλέπω, δάκρυον, ἔνθα, ἐσθλός, ἑστία, εὐτυχέω, ζυγόν, ἡγέομαι, ἧμαι, θάλασσα, θεά, ἱκέτης, κατέχω, μέλεος, μέλος, μόρσιμος, ναίω, ὁμοῖος, ὅμοιος, ὀρθός, ὄρνις, παρθένος, προδίδωμι, πρόσω, σεύω, σθένος, στράτευμα, σώφρων, τείνω, φλέγω, φλόξ, φροντίς, φωνέω

10= [52] [, ἄγριος, αἰτέω, ἀλλήλων, ἄλλως, βούλευμα, γέρας, δῖος, διώκω, δούλιος, ἕ, ἐλεύθερος, ἔνερθε, ἔξω, ἔρις, ἔσω, ἥβη, ἡμέρα, θάπτω, ἰού, κελαινός, κῆρ, κῆρυξ, κόσμος, λαμπάς, λεύσσω, μάκαρ, μέλαθρον, οἴ, οἰκέω, ὅμαιμος, ὀρθόω, ὅρκος, ὅτε, οὐδαμῶς, οὐρανός, ὄψις, πηγή, πόποι, ποταμός, πρευμενής, στάσις, σωτήριος, τεκμήριον, τοιγάρ, τοκεύς, τυραννίς, ὕμνος, φιλέω, φυγάς, χειμών, χρησμός

9= [62] ἆ, ἄγαλμα, ἀγγέλλω, ἀγών, ἀδελφός, αἰσχρός, ἁλίσκομαι, ἁμαρτάνω, ἀνύω, ἄξιος, ἀρωγή, ἄφερτος, ἀφικνέομαι, βρότειος, γέννα, δεῖμα, δεύτερος, δῆμος, διό, δρόμος, ἐκβάλλω, ἐκφεύγω, ἐπεῖδον, ἐφέστιος, θέσφατος, ἰός, ἵππος, ἰσχύς, καίριος, καιρός, κλάδος, κληδών, κομπάζω, κτύπος, μαρτυρέω, μεθίημι, μέμφομαι, μέριμνα, μιαίνω, μίασμα, μυχός, νῆσος, ὄνειδος, ὁρμάω, ὄρνυμι, ὅτι, ὀφθαλμός, πάλος, πάντως, πέδοι, πόθεν, πόλισμα, πολισσοῦχος, σῆμα, στύγος, ταρβέω, τελευτάω, τοῖος, τόξον, τύμβος, φοβερός, χρεών

8= [72] ἄελπτος, αἰανής, αἶσα, αἰτία, ἀκόρεστος, ἀνά, ἀξιόω, αὐδάω, αὐδή, ἀυτέω, αὐχέω, ἄχθος, βίαιος, γεραιός, δήμιος, δίχα, ἕκητι, ἐκλείπω, ἐλπίζω, ἐνέπω, ἔπειμι, εὐσεβής, εὐφρόνη, ἡμέτερος, θείνω, ἰή, ἵμερος, ἵνα, κάμνω, κάρα, καταθνήσκω, κεραυνός, κλάζω, κομίζω, κόνις, κρύπτω, λέων, λιπάω, μαίνομαι, μήτις, μίμνω, μορφή, νεῖκος, νίκη, οἶκτος, οἰωνός, ὁμιλία, ὄνομα, ὀπάζω, ὅπου, πατέω, πλεῖστος, πνοή, πολέμιος, πονέω, προστίθημι, προστρόπαιος, πρόφρων, πως, σπεύδω, στέργω, σωφρονέω, τίμιος, τολμάω, τραχύς, τύραννος, ὕστερος, φθόνος, χαλινός, χέρσος, χωρέω, ὤμοι

7= [118] ἀέκων, αἱματηρός, ἀίω, ἅμα, ἀμήχανος, ἄνασσα, ἀνίστημι, ἀπαλλάσσω, ἀρή, ἅρμα, ἄστρον, ἀτιμάζω, αὐγή, ἀφαιρέω, βάζω, βοτόν, βουλή, γυναικεῖος, διδάσκαλος, δόσις, δύστηνος, δύσφρων, ἔα, ἕβδομος, ἐκτείνω, ἐμφανής, ἐναντίος, ἔνθεν, ἐξηγέομαι, ἐπαινέω, ἐποπτεύω, ἔργω, ἐτήτυμος, εὕδω, εὐθύς, ἠέ, θεῖος, θεσμός, θήρ, θρῆνος, θρίξ, θυσία, ἰάπτω, ἱερός, ἴσος, καρπός, καρπόω, κέντρον, κεύθω, κνώδαλον, κρατύνω, κύκλος, κυρόω, κῶλον, λανθάνω, λάσκω, λάχος, λήγω, λόχος, μάλιστα, μέσος, μέτοικος, μῆνις, νῆστις, νομίζω, νωμάω, ξένιος, ὅθεν, οἶ, οἰκτείρω, ὅμιλος, ὁμόσπορος, ὁμοῦ, οὔκουν, ὄχλος, πάνδικος, πανώλεθρος, παπαῖ, παρίστημι, πάροιθε, πάρος, πεδίον, πειράω, πελάζω, πέρσης, πλάνη, πληρόω, ποικίλος, πορθέω, πόσις, ποτάομαι, πότνια, ῥίπτω, σάκος, σαυτοῦ, σάφα, σέβομαι, σκήπτω, σπλάγχνον, στέγη, στέλλω, συγγενής, συμφέρω, σφαγή, σωτηρία, τελευτή, τοσόσδε, τοσοῦτος, τρέπω, τρέω, ὕδωρ, φίλιος, φοίνιος, φόνιος, φρίσσω, χαλάω, χρεία, χρέος

6= [141] ἄγος, ἆθλος, αἰδοῖος, αἴλινον, αἰσχύνω, ἅλις, ἀμείνων, ἁμός, ἀνέχω, ἄνιος, ἄνω, ἄνωθεν, ἀπαγγέλλω, ἄπειμι, ἄπιστος, ἀσφαλής, αὐτοῦ, βασίλειος, βίοτος, βρέμω, βροντή, δάκνω, δάκος, δεῖ, δικαστής, δράκων, δύσποτμος, δύσφορος, δῶρον, εἰκάζω, ἐκεῖ, ἐκμανθάνω, ἐκπίπτω, ἐκπράσσω, ἐμπίπτω, ἐνταῦθα, ἐπέρχομαι, ἐρέσσω, ἔσθημα, ἔστε, ἕτερος, ἔτυμος, εὐδαίμων, εὔνοια, εὐφημέω, εὔφημος, ἐχθαίρω, ζεύγνυμι, ἡδονή, ἤπειρος, θαυμάζω, θέλγω, θεόθεν, θερμός, θῆλυς, θιγγάνω, θούριος, θροέω, καίπερ, καλύπτω, κάμπτω, κάτω, κηρύσσω, λακίς, λευκός, λέχος, λῆμα, λίμνη, λουτρόν, λυτήριος, λωίων, μέτειμι, μῆκος, μογερός, μύσος, ναυτικός, ναυτίλος, ξένη, ξίφος, ὀᾶ, οἰκτίζω, οἰκτρός, ὀλοός, ὄναρ, ὅπη, ὄρος, ὅρος, ὅσιος, οὗ, οὔπω, οὐράνιος, οὖς, πάγος, παρέχω, πάτηρ, παύω, πεζός, πειθώ, πέλανος, πενθέω, πένθος, περαίνω, πέρθω, περιβάλλω, πεύθομαι, πίνω, πιστόν, πλέος, ποθέω, πόθος, ποιέω, πορσύνω, ποτός, προσεννέπω, πτερόν, πω, ῥύομαι, σαίνω, σεβίζω, σθένω, σκῆπτρον, σκιά, στυγνός, συνίημι, τέκμαρ, τελεσφόρος, τῇδε, τόκος, τόσος, τύπτω, τῷ, ὑβρίζω, φαιδρός, φέγγος, φθείρω, φροίμιον, φύλαξ, χαρά, χράω, χρονίζω, ὥρα

5= [190] ἄγε, ἀγώνιος, ἀετός, ἅζομαι, αἰδώς, αἱματόεις, αἶνος, ἄιστος, αἴτιος, ἀλάστωρ, ἅλς, ἄλσος, ἄμαχος, ἀμηχανέω, ἀμπλάκημα, ἀμφότερος, ἀνατολή, ἄνατος, ἄναυδος, ἀνίημι, ἄντρον, ἄνωγα, ἀπαλλαγή, ἅπαξ, ἀποπτύω, ἀποστατέω, ἅπτω, ἀρωγός, ἀτίετος, αὐθαδία, ἄφαντος, ἄφυκτος, βαθύς, βᾶρις, βρύω, γεγωνέω, γείτων, γενεά, γνάθος, γόνος, γράμμα, γράφω, δᾶ, δαρεῖος, διαίνω, διάνοια, διαπράσσω, δικάζω, δίκτυον, δίς, διχόρροπος, δόλιος, δόξα, δοῦλος, δρόσος, δύναμαι, δύσθεος, δυστυχέω, δυστυχής, δυσφιλής, δύω, ἐάω, ἐγείρω, ἕδος, εἷμα, ἐκλύω, ἐκτίνω, ἐκχέω, ἐλευθερόω, ἐμαυτοῦ, ἔμπας, ἔνδον, ἐντός, ἐξεύχομαι, ἐξικνέομαι, ἔπηλυς, ἐπισκοπέω, ἐπίσκοπος, ἐπιστέλλω, ἐργάζομαι, ἕρκος, ἕρπω, ἔρρω, εὐάγγελος, εὐκλεής, εὔλογος, εὐπιθής, ἕως, ἡγεμών, ἧπαρ, ἥσσων, θρασύς, θρηνέω, θυραῖος, ἵζω, ἰύζω, ἴχνος, κάθημαι, καίνω, καρτερός, κατεύχομαι, κέλλω, κικλήσκω, κοιμάω, κόλπος, κόπτω, κράς, κώπη, λιμός, λύμη, ματεύω, μεγασθενής, μείων, μεσημβρινός, μετέχω, μηδαμῶς, μήδομαι, μίγνυμι, μυρίος, ναυβάτης, ναύτης, νέρτερος, νήιος, νόστιμος, νόστος, νοσφίζομαι, οἴμωγμα, οἰοῖ, ὀξύς, ὁπόσος, ὅσπερ, οὐδαμός, οὐδός, οὕνεκα, ὄφις, ὄχος, παγκρατής, παιάν, παιώνιος, παλαιγενής, παντελής, παραστατέω, πέδη, πέλαγος, πλέω, πλόκαμος, πολλάκις, πομπός, πρᾶγος, πρεσβεύω, πρόπας, προπέμπω, προπομπός, προσβάλλω, προσδέρκομαι, προσήκω, πρόσωθεν, προφωνέω, πυθμήν, σαγή, σάρξ, σεαυτοῦ, σέλας, σίδηρος, σπάργανον, σποδός, στέφω, στίβος, συνάπτω, ταγός, τάξις, τάρβος, τέγγω, τεῖχος, τέρας, τερπνός, τεῦχος, τιμάορος, τρεῖς, τροφή, ὕπατος, ὕψιστος, φερέγγυος, φήμη, φύσις, φωνή, χεῖμα, χλιδή, χρηστήριος, ὠφελέω

4= [309] ἀβλαβής, ἀγκάλη, ἀγνώς, ἀδάματος, ἀδελφή, ἄδικος, αἰακτός, αἰκίζω, αἱμάσσω, αἴνιγμα, αἰχμάλωτος, ἀκμή, ἄκρος, ἀκτίς, ἄκων, ἀλάομαι, ἀλγέω, ἀλεύω, ἀλήθεια, ἄλοχος, ἁμαρτία, ἀμαυρός, ἀμελέω, ἄμεμπτος, ἄμφω, ἀναίνομαι, ἄνανδρος, ἀνάσσω, ἀνδροκμής, ἄνεμος, ἀνήλιος, ἀνόσιος, ἀντιδίδωμι, ἀντίδουπος, ἀπάγω, ἀπειλέω, ἀπέχω, ἄπριγδα, ἀραῖος, ἀρκέω, ἀρνέομαι, ἁρπαγή, ἀσεβής, ἄσμενος, αὐτοκτόνος, ἀφίημι, ἀψευδής, βάξις, βαφή, βέβαιος, βιάζω, βλάπτω, βόστρυχος, βραχύς, γάλα, γάνος, γελάω, γενέθλιος, γένεθλον, γενναῖος, γηγενής, γηράσκω, γοερός, γόνυ, δακρύω, δάμαρ, δεῖπνον, δειρή, δεξιός, δεσπόζω, δημόθροος, δηναιός, διανταῖος, δίδυμος, δίνη, διογενής, διόλλυμι, διπλός, δισσός, δοξάζω, δυσδαίμων, δύσκριτος, δυσμενής, δύσοιστος, δώρημα, ἐγγενής, ἐγγράφω, ἐγγύς, εἶεν, ἐκδίδωμι, ἔκδικος, ἐκποδών, ἐλλείπω, ἐμβάλλω, ἐμβολή, ἔμπεδος, ἐνθάδε, ἔννομος, ἐντεῦθεν, ἐξευρίσκω, ἐπάγω, ἐπάξιος, ἐπιρρέπω, ἐπίφθονος, ἐπωπάω, ἐρείδω, ἐρημόω, ἑτοῖμος, εὔκλεια, εὐκταῖος, εὔμορφος, εὐπετής, ἐύς, εὐτυχής, ἐφετμή, ἔφημαι, ἐφορεύω, ἔχθος, ζῆνος, ἥσυχος, ἠχώ, θάλπος, θάλπω, θάρσος, θελκτήριος, θέρος, θήγω, θηράω, θοός, θρέομαι, θυμόω, θυτήρ, ἰατρός, ἱκέσιος, ἶνις, ἱππικός, ἱστορέω, ἴσως, καθάρσιος, καθιππάζομαι, καθίστημι, καπνός, κασίγνητος, κατασκαφή, κατάσκιος, καταφθείρω, κατεῖδον, κατέρχομαι, κατοικτίζω, κεῖνος, κείρω, κενός, κῆδος, κίνδυνος, κίω, κλαῦμα, κνέφας, κοινόω, κοίτη, κόμπος, κοῦφος, κρυφαῖος, κτάομαι, κτέανον, κωκυτός, λακτίζω, λείβω, λέκτρον, λιγύς, λύκος, λύπη, μᾶ, μακράν, μαλθακός, μάντευμα, μαντεύομαι, μαντικός, μάργος, μάσσων, ματάω, μεθύστερος, μείλιγμα, μελάγχιμος, μεταίτιος, μῆλον, μῆτις, μητροκτόνος, μητρῷος, μῆχαρ, μικρός, μνήμων, νεοσσός, νόος, νοσέω, νύκτερος, νυκτίπλαγκτος, οἴαξ, ὀιζύς, οἴμοι, οἶστρος, ὀλέθριος, ὀλολυγμός, ὅπλον, ὅποι, ὀρέστης, ὄρθιος, ὅρμος, ὄσσε, οὐδέπω, οὐκοῦν, ὀφείλω, ὄχθος, παλίγκοτος, πάλλω, παραγγέλλω, παραινέω, παρασκευάζω, παρηγορέω, παρίημι, παροίχομαι, πασσαλεύω, πελασγός, πέμπτος, πέρα, πήγνυμι, πηγός, πιφαύσκω, πλανάω, πλοῖον, πολύανδρος, πολύχρυσος, πομπή, πορθμός, πότμος, πρᾶξις, πρόκειμαι, πρόμος, πρόξενος, προσαυδάω, προσβολή, προσδοκάω, προσεῖδον, προσεικάζω, πρόσημαι, προσίστημι, προστάτης, προστροπή, πρόσωπον, προτιμάω, προφήτης, πτέρυξ, πτηνός, πῶλος, ῥέζω, ῥέος, ῥέπω, ῥεῦμα, ῥέω, ῥήγνυμι, ῥίζα, ῥύσιον, σέλμα, σημεῖον, σῖγα, σκοπή, σκοπός, σταγών, σταλαγμός, στέγω, στενάζω, στερέω, στέρνον, στόμιον, στυγερός, συμβάλλω, συνέμπορος, σύντομος, σχεθεῖν, ταράσσω, τέκος, τέκτων, τελέθω, τέμνω, τερασκόπος, τιμαλφέω, τρέχω, τριβή, τροφός, τώς, ὑμός, ὑπερβάλλω, ὑπέρκομπος, ὑπέρκοπος, ὕφασμα, φάραγξ, φάρμακον, φημίζω, φθογγή, φονεύς, φρυκτός, χλιδάω, χόλος, χραίνω, χρίμπτω, χρίω, χωρίς, ψεύδω, ψόγος, ὠμός

3= [474] ά, ἄβυσσος, ἄγη, ἄγρευμα, ἀδικέω, ἀείδω, ἀεικής, ἀείρω, ἀηδών, ἀθάνατος, ἄθεος, ἄθικτος, ἄθλιος, αἰκία, αἰσχύνη, ἀκμάζω, ἀκμαῖος, ἄκοσμος, ἄκραντος, ἀλγεινός, ἀλγύνω, ἀλδαίνω, ἅλιος, ἀλιταίνω, ἄλλοθεν, ἄλλοτε, ἀλύσκω, ἀμήνιτος, ἄμομφος, ἀμφήκης, ἀμφίβληστρον, ἀμφίλεκτος, ἀναρχία, ἀνάστασις, ἀναστατήρ, ἀνδρηλατέω, ἀνέκαθεν, ἀνελεύθερος, ἀνήμερος, ἀνίερος, ἀνοίγνυμι, ἀντηρέτης, ἀντίον, ἀντιτάσσω, ἄπαις, ἀπείργω, ἄπειρος, ἀπήμων, ἄπιος, ἄπληστος, ἁπλόος, ἀποδείκνυμι, ἀπόλεμος, ἀπορρίπτω, ἀποστερέω, ἀποτρέπω, ἀπότροπος, ἄπτερος, ἀράσσω, ἄργυρος, ἀρείων, ἄρκυς, ἄρουρα, ἁρπάζω, ἀρτάνη, ἀσθενής, ἀσινής, ἀστικός, ἀτάρ, ἄτεκνος, ἀτηρός, ἀτίζω, ἀτιμία, ἄτρεστος, αὖλαξ, αὐξάνω, αὔρα, αὐτοφόνος, αὐχήν, ἄφθονος, ἄφιλος, ἀφίστημι, βάθος, βαιός, βαρύνω, βασίλεια, βαστάζω, βέλτιστος, βλαστάνω, βορός, βόσκω, βοτήρ, βουλευτήριον, βούλομαι, βοῦνις, βρίζω, βροτοφθόρος, βυθός, γαμέω, γαμήλιος, γάποτος, γείνομαι, γλυκύς, γονή, γοῦν, γυμνάζω, δαίζω, δαίω, δάπτω, δείλαιος, δειμαίνω, δέκα, δέσμιος, δεσποτέω, δηρός, διαιρέω, διακναίω, διαμείβω, διαμπάξ, διάτορος, διαφθείρω, διήκω, δικηφόρος, δινεύω, δίψα, δμωίς, δνοφερός, δορύξενος, δορυσσόος, δυσθέατος, δυσπάλαμος, δυσσεβής, δύστονος, δυσχείμερος, δύσχιμος, ἕδρανον, ἔθνος, εἴκω, εἰσάγω, εἰσέρχομαι, εἴσω, ἑκάς, ἐκβολή, ἐκκενόω, ἔκκριτος, ἐκπεράω, ἐκπέρθω, ἐκπνέω, ἐκτελευτάω, ἔκτοθεν, ἐκφορά, ἐλαία, ἐλαφρός, ἐλέγχω, ἑλίσσω, ἐμβαίνω, ἔμπαλιν, ἐμποδών, ἐμφερής, ἐναργής, ἕνεκα, ἔνθεος, ἕξ, ἐξεργάζομαι, ἐξέρχομαι, ἔξεστι, ἔξοδος, ἐξοπλίζω, ἔπαλξις, ἐπανθίζω, ἐπάργεμος, ἐπαρκέω, ἐπείπερ, ἐπίκοτος, ἐπίπνοια, ἐπισκήπτω, ἐπίσσυτος, ἐπιστολή, ἐπολολύζω, ἐπορθιάζω, ἑπτά, ἐράω, ἐρῆμος, ἑρκεῖος, ἕρμα, ἔρνος, ἐρωτάω, ἐσθής, ἑσμός, ἐσχάρα, ἔσχατος, ἔσωθεν, εὐβουλία, εὐγενής, εὐεστώ, εὐθαρσής, εὐθηνέω, εὐθύνω, εὖνις, εὔποτος, εὐπρεπής, εὔτυκος, εὐφρόνως, εὐώνυμος, ἐφάπτωρ, ἐφέπω, ἐφέρπω, ἐφήμερος, ἐφίημι, ἐφίστημι, ἐφοράω, ἐφυμνέω, ἔχθιστος, ἔχθρη, ἐχθρόξενος, ζάλη, ζέω, ζημία, ζητέω, ἡβάω, ἤτοι, θᾶκος, θάλλω, θανάσιμος, θαυμαστός, θέσμιος, θεσπίζω, θήκη, θρασύνω, θραύω, θρόμβος, θυγάτηρ, θυιάς, θωύσσω, ἰά, ἰάλλω, ἰατρόμαντις, ἰδού, ἵδρυμα, ἱδρύω, καθαρμός, καθαρός, καθεύδω, καινός, καίτοι, κακόω, κάσις, κατάγω, κατασβέννυμι, καταφθίω, κάτευγμα, κατοικίζω, κέαρ, κέλαδος, κήδειος, κήρ, κίρκος, κλεινός, κλέος, κλῆρος, κοινωνέω, κοινωνός, κοιρανέω, κόμπασμα, κονέω, κορυφή, κρατερός, κρέας, κτέομαι, κτῆμα, κτήσιος, κυκλόω, κύτος, λαῖφος, λάξ, λάφυρα, λέβης, λειμών, λειχήν, λείχω, λευρός, λόγχη, λοίσθιος, λύκειος, λυμαντήριος, λωφάω, μαλερός, μαλθάσσω, μανία, μαραίνω, μαρτύριον, μάρτυς, μάστιξ, μαστός, μάχομαι, μεθίστημι, μέλημα, μετάκοινος, μετάρσιος, μηκέτι, μητρόθεν, μητροκτονέω, μηχάνημα, μογέω, μολπή, μόρφωμα, μυγμός, μύζω, μῶν, ναός, νεαρός, νηδύς, νικηφόρος, νόσημα, νύχιος, ό, ὁδόω, ὀδύνη, ὀδύρομαι, οἰκεῖος, ὁμαίμων, ὁμαρτέω, ὁμῶς, ὀπάων, ὁποῖος, ὄρεγμα, ὁρίζω, οὖδας, οὐλόμενος, οὖρος, ὄχημα, ὄχθη, πάγκακος, παλαιόφρων, πάλαισμα, παλαίφατος, παλαίχθων, παλλάς, παμμιγής, πανάθλιος, πάνδυρτος, πανόπτης, πανταχῆ, πάντολμος, πάνυ, πανώλης, πάομαι, παραβαίνω, παρακοπή, παρέρχομαι, πεῖσμα, περσικός, πήδημα, πιαίνω, πίμπλημι, πιπράσκω, πίστωμα, πίσυνος, πλάξ, πλευρά, πλήθω, ποδαπός, ποίμνη, πολιοῦχος, πολύστονος, πολύφθορος, πορεία, πράκτωρ, πραπίδες, πρέσβος, πρέσβυς, πρόγονος, προθυμέομαι, προλείπω, πρόσειμι, προσεῖπον, προσπέτομαι, προσπίπτω, πρόσφορος, πρών, πρῷρα, πτῶμα, πυκνός, πύργωμα, πυρόω, πύρπνοος, πῶμα, ῥεῖθρον, ῥῆσις, ῥιπή, σάλπιγξ, σαφηνίζω, σιγάζω, σίνος, σκάφος, σκεδάννυμι, σμικρός, σόφισμα, σπαρτός, σπάω, σπουδή, στάζω, στέργηθρον, στέφος, στολή, στρατηγός, στρατιά, στρατία, σύγγονος, συλάω, συμβαίνω, σύμβουλος, σύμμετρος, συμπίτνω, σύμφρων, σύνδικος, σύνευνος, συνίστημι, σύννομος, σύνοικος, σφάγιον, σφάζω, σχολή, ταλαίπωρος, τείρω, τέταρτος, τοίνυν, τομαῖος, τοξόδαμνος, τρίαινα, τρίβος, τρίβω, τροία, τύπος, ὑπαντιάζω, ὑπερέχω, ὕπερθεν, ὑπερθρῳσκω, ὑπεύθυνος, ὑπνώσσω, ὕστατος, ὑφίστημι, φάρμακος, φᾶρος, φάσκω, φάσμα, φθιτός, φθόγγος, φθονέω, φθόρος, φιλάνωρ, φιλότης, φράσσω, φρενόω, φροντίζω, φρουρά, φρουρέω, φρούριον, φῦλον, χαλεπός, χαλκήλατος, χάρμα, χειρόω, χέρνιψ, χεῦμα, χορός, χρηστήριον, ψαύω, ψευδής, ψευδώνυμος, ψύθος, ὠδίς, ὠμόφρων, ὠφέλημα

2= [988] ἁβρύνω, ἄγαμος, ἀγγελία, ἀγέλαστος, ἀγήνωρ, ἄγκαθεν, ἀγλάισμα, ἄγνοια, ἀγοραῖος, ἀγός, ἄγρα, ἀγυιάτης, ἄγχι, ἄγχιστος, αδj, ἀδαμάντινος, ἀδαμαντόδετος, ἀδείμαντος, ἀδελφεός, ἅδην, ἄδμητος, ἄημα, ἄθαπτος, ἄθυμος, αἰγίς, αἰδοῖον, ἄιδρις, αἰθέριος, ἀικής, αἱματοσταγής, αἰνικτήριος, αἰνός, αἰόλος, αἶπος, ἀίσσω, ἀιστόω, αἶσχος, αἰτίαμα, ἄκαιρος, ἄκακος, ἀκέλευστος, ἀκήρατος, ἄκλαυστος, ἄκλητος, ἄκρα, ἄκρατος, ἄκρον, ἄκτωρ, ἀλαός, ἀλγίων, ἀλέγω, ἀλέκτωρ, ἀλληλοφόνοι, ἀλλόθροος, ἅλλομαι, ἅλων, ἁλώσιμος, ἁμάρτιον, ἀμαυρόω, ἀμέγαρτος, ἀμεμφής, ἄμισθος, ἀμπλακεῖν, ἀμύνω, ἀμύσσω, ἀμφιβάλλω, ἀμφίβολος, ἀμφιθαλής, ἀμφιλαφής, ἀμφιτόμος, ἀνάγω, ἀναίσσω, ἀναίτιος, ἀνακαλέω, ἀναλίσκω, ἄναλκις, ἀναπτύσσω, ἀναστένω, ἀνατλῆναι, ἀνατρέπω, ἀνατροπή, ἄναυς, ἀναφέρω, ἀναφυγή, ἀνδρολέτειρα, ἀνδρών, ἀνθίστημι, ἀνθρώπειος, ἄνοια, ἀνοίμωκτος, ἄνομος, ἀνταῖος, ἀνταμείβομαι, ἀνταποκτείνω, ἀντίκεντρον, ἀντίπαλος, ἀντιπενθής, ἀντίπνοος, ἀντίπορος, ἀντίφονος, ἀοιδή, ἄοινος, ἀπαμβλύνω, ἀπαρκέω, ἄπαρχος, ἀπάτη, ἀπεῖπον, ἀπενέπω, ἀπένθητος, ἀπέρατος, ἀπευκτός, ἀπεύχετος, ἀπήνη, ἄπλοια, ἁπλός, ἄποικος, ἄποινος, ἀπολακτίζω, ἄπολις, ἀπόλλων, ἄπονος, ἀπόξενος, ἀποστρέφω, ἀποσφάλλω, ἀποτίνω, ἀπουσία, ἀποφαίνω, ἀποφθείρω, ἀποφθίνω, ἀπροσδόκητος, ἄπυρος, ἀράομαι, ἀράχνη, ἀργηστής, ἄρδω, ἄρειος, ἀριθμός, ἄριστον, ἀρκύστατος, ἁρμονία, ἀρόω, ἁρπαλίζω, ἄρρηκτος, ἀρτίκολλος, ἄσημος, ἀσκέω, ἄσκοπος, ἀσπιδηφόρος, ἀσχαλάω, ἀτέραμνος, ἀτερπής, ἀτιμάω, ἀτιμοπενθής, ἀτιμόω, ἀτίμωσις, ἀτίτης, ἀτμός, ἄτολμος, αὐθάδης, αὐθέντης, αὐονή, αὐτάδελφος, αὐτανέψιος, ἀυτή, ἄφθογγος, ἀφίκτωρ, ἀφόρμικτος, ἄφορος, ἀφράσμων, ἄφραστος, ἀφρός, ἄφυλλος, ἄχαρις, ἀχηνία, ἀχλύς, ἀψυχία, ἄωρος, βάδην, βαθρεία, βαθύζωνος, βάκτρον, βαλλήν, βαρυδότειρα, βαρύκοτος, βαρυπεσής, βασίλειον, βασίλη, βάσις, βάσκω, βαύζω, βέλεμνον, βέλτερος, βλαστημός, βλέφαρον, βολή, βορά, βόσκημα, βόσπορος, βούθυτος, βουκολέω, βουκόλος, βούλαρχος, βούλιος, βραβεύς, βραδύνω, βρόμος, βροτοστυγής, βρόχος, βρύχιος, βύσσινος, γαιήοχος, γάιος, γέγωνα, γειτονέω, γέλως, γέμω, γένειον, γέννας, γεραρός, γῆθεν, γημόρος, γηραιός, γῆρας, γηρύω, γίγας, γοεδνός, γόμφος, γοργωπός, γραῖα, γραφής, γύης, γυῖον, γυμνός, δαί, δαιμονάω, δαιμόνιον, δαίτη, δάμνημι, δαναός, δάσκιος, δαφοινός, δάω, δεῖπνος, δέκατος, δεμνιοτήρης, δέος, δέσποινα, δεσπόσυνος, δῆθεν, δηλόω, δῆρις, διάγω, διάδοχος, δίεμαι, διέπω, δίθρονος, δίμοιρος, διορίζω, διόσδοτος, δίπαις, διπλοῦς, δίπους, διχοστατέω, δίψιος, δίω, διωγμός, δμωή, δόκιμος, δολόω, δόναξ, δορικανής, δορίπονος, δουλεύω, δρασμός, δριμύς, δροίτη, δύναμις, δυνάτης, δύσβατος, δυσβουλία, δύσθρους, δύσις, δυσκλεής, δύσμαχος, δύσορμος, δυσπάλαιστος, δύσπλανος, δυσπραξία, δυσφορέω, δυσχερής, δωρεά, δωρέω, δωρίς, ἔ, ἔγγαιος, ἐγγύθεν, ἔγκοτος, ἑδώλιον, ἐή, ἔθειρα, εἶα, εἴδωλον, εἰκῇ, εἰκότως, εἶτα, ἕκαθεν, ἐκβαίνω, ἐκδέχομαι, ἐκδιδάσκω, ἑκηβόλος, ἐκκλέπτω, ἐκμαρτυρέω, ἔκπαγλος, ἐκπέμπω, ἐκπίνω, ἐκπλήγνυμι, ἔκπλοος, ἐκπρεπής, ἐκσῴζω, ἐκτελής, ἐκτός, ἕκτος, ἐκτρέπω, ἐκφανής, ἐκφθίνω, ἐλάσσων, ἐλελεῦ, ἐλευθερία, ἐλινύω, ἐλύω, ἐμέω, ἐμμανής, ἐμπλέκω, ἐμπρέπω, ἐναίσιμος, ἔνδημος, ἔνδοθεν, ἔνειμι, ἔνεροι, ἐνζεύγνυμι, ἔνοικος, ἐντίθημι, ἐνύπνιος, ἐξαιρετός, ἐξαιρέω, ἐξαλείφω, ἐξαλύσκω, ἐξαμαρτάνω, ἐξαμάω, ἐξαμείβω, ἐξαπόλλυμι, ἐξαρτύω, ἐξαυδάω, ἐξεγείρω, ἐξεικάζω, ἐξελέγχω, ἐξιστορέω, ἐξοκέλλω, ἐξορμάω, ἔξοχος, ἔξωθεν, ἐπαίτιος, ἐπακτός, ἐπαλαλάζω, ἐπαμμένω, ἐπανατέλλω, ἐπανδιπλάζω, ἐπείγω, ἐπεικάζω, ἐπεισφέρω, ἐπέχω, ἐπήβολος, ἐπήκοος, ἐπιθωύσσω, ἐπικουρία, ἐπικτάομαι, ἐπιλέγω, ἐπίλυσις, ἐπιμαίνομαι, ἐπινωμάω, ἐπίπαν, ἐπιρροή, ἐπιρροθέω, ἐπισεύω, ἐπισπένδω, ἐπιστάτης, ἐπιστροφή, ἐπιτύμβιος, ἐπίχαρτος, ἐπιχώριος, ἐποικτείρω, ἔποχος, ἐπῳδή, ἐπωνυμία, ἔραμαι, ἔργμα, ἐρεθίζω, ἐρέικω, ἑρμηνεύς, ἐρρωμένος, ἔρυμα, ἔσθω, ἕστιος, ἔτης, ἔτος, εὐγμα, εὔεδρος, εὔθυμος, εὔθυνος, εὔκηλος, εὔκυκλος, εὐμαρής, εὔσημος, εὐσύμβολος, εὔτολμος, εὐφιλής, εὐφραίνω, εὔχαλκος, εὐώδης, ἐφέζομαι, ἔφορος, ἐχθίων, ἔχιδνα, ἔχις, ἐχυρός, ζευκτήριος, ζηλόω, ζυγός, ζώνη, ζωπυρέω, ἡδύς, ἦθος, ἧλιξ, ἥμερος, ἡμός, ἡνία, ἠπύω, ἡσυχάζω, ἠχέτης, θακέω, θάλαμος, θαλάσσιος, θαῦμα, θέα, θέαμα, θελεμός, θεμιστός, θεομήστωρ, θεόσυτος, θεωρός, θηγάνη, θηρεύω, θησαυρός, θοῦρος, θρᾴκη, θρασύστομος, θραῦμα, θρεπτήριος, θρόνον, θρῴσκω, θῦμα, θύος, θύραθεν, θῶμιγξ, ἴδιος, ἱκάνω, ἱκέτις, ἱλάομαι, ἱμείρω, ἱππηδόν, ἵππιος, ἱππιοχάρμης, ἱπποβάμων, ἰσόθεος, ἰσόψηφος, ἰσχναίνω, ἰσχυρός, ἰσχύω, ἰφιγένεια, ἰχθύς, καθαιρέω, καθέζομαι, καθίημι, καινίζω, καίω, κάκη, κακόμαντις, καλλίπρῳρος, κάλλος, κάλυμμα, καλύπτρα, κάλυπτρα, καρανόω, καρβάν, κάρβανος, κάρηνον, κασιγνήτη, καταισχύνω, καταξιόω, κατάπτυστος, καταστρέφω, καταστροφή, καταφέρω, κατισχναίνω, κάτοιδα, κατόπτης, κάτωθεν, καχλάζω, κέλευμα, κέλομαι, κενόω, κεραύνιος, κερδαίνω, κευθμών, κεῦθος, κηκίς, κηλίς, κινέω, κινητήριος, κλαγγή, κλείω, κλέπτω, κλητήρ, κλίνω, κλόνος, κλύδων, κλυδώνιον, κλυτός, κοιλογάστωρ, κοινόλεκτρος, κονίω, κόρυμβος, κοσμέω, κράνος, κρατήρ, κριτής, κρύος, κυανῶπις, κῦδος, κυκάω, κύπρις, κῦρος, κώδων, κώκυμα, κωφός, λαβή, λάβρος, λαθραῖος, λακάζω, λαμπτήρ, λάμπω, λαπάζω, λέπαδνον, λέπας, λεπτός, λεύσιμος, λίαν, λιμήν, λινόπτερος, λινοσινής, λιπαρέω, λίπτομαι, λιτανός, λίψ, λοβός, λοιγός, λοιμός, λόφος, λοχίτης, λυγρός, λυπρός, λύσσα, λυτήρ, μαλθακίζομαι, μαντεῖον, μαντεῖος, μάρπτις, μάτη, μαυρόω, μεγάλαυχος, μεγάλως, μελαμπαγής, μέλπω, μενέλαος, μεσόμφαλος, μεταγιγνώσκω, μεταίχμιος, μεταῦθις, μηδαμός, μηδαμοῦ, μηδέπω, μήτοι, μητροφόνος, μηχανάομαι, μιαιφόνος, μιάστωρ, μινύθω, μισέω, μίσημα, μῖσος, μνήμη, μόγις, μοιρόκραντος, μόλις, μοχθηρός, μυχόθεν, μύωψ, μῶμαι, ναί, ναύαρχος, ναύφρακτος, νέα, νεάζω, νεαίρετος, νεᾶνις, νεβρός, νεόκοτος, νεολαία, νεοχμός, νέφος, νηλεής, νήνεμος, νήπιος, νιφάς, νομάς, νόμισμα, νύμφη, νῶτον, ξενόω, ξιφοδήλητος, ξυνός, ὄβριμος, ὅδιος, οἰακοστρόφος, οἰκέτης, οἰκήτωρ, οἰκονόμος, οἰκουρός, οἷμος, οἰμώζω, οἶνος, οἰοιοῖ, ὄκνος, ὀκριόεις, ὄλβιος, ὄλεθρος, ὀλίγος, ὀλολύζω, ὁμήγυρις, ὁμιλέω, ὀμματόω, ὄμνυμι, ὁμόπτερος, ὀμφαλός, ὀνομάζω, ὀξύστομος, ὀπηδός, ὁπλίζω, ὁπλίτης, ὀπώρα, ὅρκωμα, ὁρκωμοτέω, ὁρμαίνω, ὀρούω, ὀσμή, ὄτοβος, ὀτρύνω, οὐδαμοῦ, οὐρίζω, οὔριος, ὀφέλλω, ὄφρα, ὀχμάζω, πᾶ, πάγκλαυστος, πάγκοινος, πᾶγος, παίδειος, παλαιστής, παλάμη, παλίντροπος, παναίτιος, παναληθής, πανδημεί, πάνδοκος, πανήγυρις, πάντῃ, παντότολμος, παπταίνω, παραιτέομαι, παραμελέω, παραφορά, παρειά, παρηίς, παρουσία, πάταγος, πάτρα, πάτριος, πατρίς, πατρόθεν, παῦρος, πάχνη, παχύνω, πεδοστιβής, πεῖρα, πελάγιος, πελειάς, πενθητήρ, πένομαι, πεντηκοντάπαις, πέπλωμα, πέπων, περίδρομος, περίθυμος, περίκλυστος, πέριξ, περισσός, περίφρων, πέτρος, πη, πῇ, πηλός, πιέζω, πίμπρημι, πίναξ, πίτυλος, πλαγκτός, πλάτη, πλεκτή, πλέκω, πλεύμων, πλεύρωμα, πλέως, πληθύνω, πληθύω, πλουτίζω, πόα, ποδώκης, ποιμαίνω, ποιμήν, ποιονόμος, πολεμέω, πολισσονόμος, πολύδακρυς, πολύθρηνος, πολύκλαυστος, πολυκτόνος, πολύμνηστος, πολύπονος, πολύτεκνος, πόμπιμος, πόρτις, πορφύρα, ποταίνιος, πότε, πραύνω, πρεσβῦτις, πρίαμος, προβαίνω, πρόβλημα, πρόβουλος, πρόδρομος, προεννέπω, προεξεπίσταμαι, πρόκακος, πρόκωπος, προλέγω, πρόμαχος, προν, πρόναος, πρόνοια, πρόπαρ, προσέρπω, προσέρχομαι, προσεύχομαι, προσθροέω, προσιζάνω, προσκυνέω, προσλαμβάνω, προσμηχανάομαι, προσσαίνω, προστατήριος, προστρίβω, πρόσφατος, προσφερής, προσφέρω, πρόσφθεγμα, πρόσφθογγος, προσχρῄζω, προτείνω, προτέλειος, προτίω, προφέρω, πρύμνα, πρυμνήτης, πρυμνόθεν, πρύτανις, πτερωτός, πτήσσω, πτοέω, πτώσιμος, πύλωμα, πυργηρέομαι, πυρφόρος, ῥητός, ῥοή, ῥόθιος, ῥόθος, ῥοπή, ῥῦμα, ῥυτός, σαφηνής, σειραφόρος, σεμνότιμος, σιγή, σιδηρόπληκτος, σιδηρόφρων, σκεθρός, σκέλος, σκέπτομαι, σκηνή, σκίρτημα, σκοτεινός, σκύθης, σοῦσον, σοφιστής, σπανίζω, σπονδή, σταδαῖος, σταθμός, στάχυς, στέγος, στέρομαι, στεροπή, στῆθος, στῖφος, στολμός, στονόεις, στόνος, στρατεία, στρατηλατέω, στρατόω, στρέφω, στροβέω, στρόφος, στρυμών, στρώννυμι, στυφελός, στύφλος, συγγίγνομαι, συγγιγνώσκω, συγκάμνω, συγκαταβαίνω, σύγκολλος, συλλαβή, συμβολέω, σύμβολον, σύμβολος, συμμαχέω, συμμίγνυμι, συμπρεπής, σύμφυτος, συνάγω, συναινέω, συνασχαλάω, σύνειμι, συνεμβολή, συνέστιος, συνθάπτω, συνθνήσκω, σύνοιδα, συνοικία, συντέμνω, σῦριγξ, συρίζω, σφάκελος, σφαλερός, σφέτερος, σφυρήλατος, σχολάζω, τάλαντον, τανύδρομος, ταπεινός, ταῦρος, ταύτῃ, ταχύνω, τέθηπα, τεκμαίρομαι, τεκνόω, τελευταῖος, τεός, τέρπω, τέρψις, τευχηστήρ, τηλουρός, τιθασός, τιλμός, τίπτε, τόθεν, τόθι, τόλμα, τοξεύω, τοξότης, τοξουλκός, τοτέ, τρανής, τράπεζα, τριπλόος, τρίς, τρίσκαλμος, τρομέω, τροπαία, τροπαῖος, τύμμα, τυραννικός, τυτθός, ὑβριστής, ὑγίεια, ὕλαγμα, ὑμνέω, ὑπαίθριος, ὑπάρχω, ὑπέρφευ, ὑπερφρονέω, ὑπήκοος, ὑπηρέτης, ὑποδύομαι, ὑπομιμνήσκω, ὑποπτήσσω, ὑποσπανίζομαι, ὑπτίασμα, ὑστερόποινος, ὑφέρπω, ὑψήγορος, ὑψηλός, ὑψίπυργος, ὑψόθεν, φαιδρύνω, φανερός, φέρασπις, φέρμα, φθέγγομαι, φθορά, φιλάνθρωπος, φιλόμαστος, φιλόμαχος, φιλόξενος, φιλότιμος, φιτύω, φλέω, φλογωπός, φλύω, φοίβη, φονολιβής, φορέω, φραδή, φρενοδαλής, φροιμιάζομαι, φρούρημα, φρύαγμα, φρυκτωρία, φυλάζω, φυλακή, φυλλάς, φύρω, χάλκευμα, χαλκός, χαμαί, χειμάζω, χείρωμα, χειρωναξία, χηλή, χιών, χλίω, χλωρός, χοιράς, χολή, χροιά, χρόνιος, χρυσήλατος, χρυσός, χρώς, χῶμα, χῶρος, ψακάς, ψέγω, ὠγμός, ὥς

1= [3411] ¯, ῏ἆπις, ἄβατος, ἀβουκόλητος, ἀβουλία, ἁβρόγοος, ἁβροδίαιτος, ἁβροπενθής, ἁβρότιμος, ἁβροχίτων, ἀγάζω, ἀγάλακτος, ἀγανός, ἀγάστονος, ἀγατός, ἀγαυός, ἄγγαρος, ἀγείρω, ἀγείτων, ἀγή, ἄγκυρα, ἀγκυρουχία, ἄγναμπτος, ἁγνεύω, ἅγνισμα, ἀγνοέω, ἁγνόρυτος, ἄγοος, ἀγορά, ἀγρέτης, ἀγρέω, ἀγρονόμος, ἀγρός, ἄγρυπνος, ἀγύρτρια, ἀγχίαλος, ἀγχιγείτων, ἀγχίπτολις, ἀγχόνη, ἀγωγή, ἄδαιτος, ἀδήριτος, ᾁδοβάτης, ἄδολος, ἄδρεπτος, ἀείζωος, ἀείμνηστος, ἀέναος, ἀεξίφυλλος, ἀέξω, ἀέρδην, ἀέριος, ἄζηλος, ἀήθης, ἄημι, ἀήσυρος, ἀθέλεος, ἄθελκτος, ἀθέρμαντος, ἄθετος, ἀθλεύω, ἆθλον, ἀθροίζω, ἀθυμέω, ἀθῷος, αἴ, αἰάζω, αἴγεος, αἰγίλιψ, αἴγισθος, αἰγυπιός, αἰγύπτιος, ἀιδνός, αἰθαλόεις, αἰθίοψ, αἴθω, αἴθων, αἴκισμα, αἱματηφόρος, αἱματίζω, αἱματολοιχός, αἱματορρόφος, αἱματοσφαγής, αἱματόω, αἱμοσταγής, αἱμύλος, αἵμων, αἰνιγματώδης, αἰνολαμπής, αἰνόλεκτρος, αἰνόμορος, αἰνοπατήρ, αἰολόμητις, αἰολόστομος, αἰπολέω, αἰπυμήτης, αἰπύνωτος, αἵρεσις, αἰσθάνομαι, αἰσιμία, αἴσιος, ἀίστός, αἰσχρόμητις, αἰχμάζω, αἰχμήεις, αἶψα, ἀκάκης, ἀκάματος, ἄκαμπτος, ἀκαρπία, ἄκαρπος, ἀκάρπωτος, ἀκασκαῖος, ἄκεσμα, ἀκηδέω, ἀκίθαρις, ἄκικυς, ἀκίχητος, ἄκμων, ἀκοή, ἀκοίμητος, ἄκοιτις, ἀκόμπαστος, ἄκομπος, ἀκοντιστής, ἄκορος, ἀκραγής, ἀκρατής, ἀκριβῶς, ἄκριτος, ἀκριτόφυρτος, ἀκρόβολος, ἀκροθίνιον, ἀκρόπτολις, ἄκρυπτος, ἀκρωνία, ἀκταίνω, ἀκτέα, ἀκύμων, ἅλαδε, ἀλαίνω, ἀλαπάζω, ἄλαστος, ἄλειφα, ἀλέξημα, ἀλεξητήριος, ἄλη, ἀληθεύω, ἀληθόμαντις, ἀλητεία, ἀλήτης, ἀλίγκιος, ἁλίδονος, ἀλίμενος, ἁλίρροθος, ἁλίρρυτος, ἁλίστονος, ἁλίτυπος, ἀλκίφρων, ἀλλαγή, ἀλλάσσω, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἀλλότριος, ἀλλόφυλος, ἅλμη, ἁλμήεις, ἀλοίδορος, ἁλουργής, ἄλυξις, ἄλυτος, ἀλύω, ἀλφεσίβοιος, ἀλφηστής, ἅλως, ἀμαθύνω, ἀμαλάπτω, ἁμαξήρης, ἁμαρτίνοος, ἀμάχητος, ἀμάω, ἀμβλύνω, ἀμβλύς, ἀμβλωπός, ἄμβροτος, ἀμείλιχος, ἀμεμφία, ἀμίαντος, ἄμικτος, ἅμιλλα, ἀμίστρης, ἀμνημονέω, ἀμνήμων, ἄμοιρος, ἀμοχθεί, ἄμπελος, ἀμπέχω, ἀμπλακία, ἀμπυκτήρ, ἄμπυξ, ἀμυγμός, ἀμυνάθω, ἀμφιβαίνω, ἀμφίβουλος, ἀμφίζευκτος, ἀμφίλογος, ἀμφινεικής, ἀμφίπολις, ἀμφίσβαινα, ἀμφίστροφος, ἀμφιτειχής, ἀμφιχάσκω, ἄμωμος, ἀναβόαμα, ἀναβοάω, ἀναγγέλλω, ἀναγελάω, ἀναγκαῖον, ἀναγκαῖος, ἄναγνος, ἀναδαίω, ἀναίθω, ἀναίμακτος, ἀναίματος, ἀνάκρισις, ἀνακτάομαι, ἀνάκτορον, ἀνάκτωρ, ἀνακωκύω, ἀναλυτήρ, ἀνάλωμα, ἀναμένω, ἀνάμιγα, ἀναμίγνυμι, ἀναμπλάκητος, ἀναμυχθίζομαι, ἀνανδρία, ἀναπέμπω, ἁναπετής, ἀναπίπτω, ἀναπομπός, ἀναπτερόω, ἀνάριθμος, ἄναρκτος, ἀνάρσιος, ἀνάρχετος, ἄναρχος, ἀνασπάω, ἀναστενάζω, ἀναστρέφω, ἀναστροφή, ἀνασχεθεῖν, ἀνασχετός, ἀνατέλλω, ἀνατί, ἀνατρέφω, ἀναύγητος, ἀναύδητος, ἀναφαίνω, ἀνδρακάς, ἀνδρεῖος, ἀνδρειφόντης, ἀνδρηλάτης, ἀνδρόβουλος, ἀνδροδάικτος, ἀνδροθνής, ἀνδροκτασία, ἀνδροκτονέω, ἀνδρόπαις, ἀνδροπλήθεια, ἀνδροσφαγεῖον, ἀνδροτυχής, ἀνέδην, ἀνεκτός, ἀνέλπιστος, ἀνεμόεις, ἀνεπίμομφος, ἀνέρχομαι, ἀνευρίσκω, ἀνεψιός, ἄνη, ἀνηβάω, ἀνήκεστος, ἀνηκουστέω, ἀνήριθμος, ἀνήροτος, ἀνθαλίσκομαι, ἀνθεμουργός, ἀνθεμώδης, ἀνθέω, ἀνθονομέω, ἀνθονόμος, ἀνθρακόω, ἀνιδεῖν, ἄνιπτος, ἀνιστορέω, ἀνίσχω, ἀνοιμώζω, ἄνολβος, ἀνολολύζω, ἄνοος, ἀνοτοτύζω, ἀνσχετός, ἀντακούω, ἀνταλαλάζω, ἀνταλλάσσω, ἀντάω, ἀντεῖπον, ἀντεράω, ἀντερῶ, ἀντέχω, ἀντήλιος, ἀντήνωρ, ἀντιάζω, ἀντιβαίνω, ἀντιδέχομαι, ἀντίδικος, ἀντίδουλος, ἀντικαταθνήσκω, ἄντικρυς, ἀντικτόνος, ἀντιλάμπω, ἀντίμισθος, ἀντίμοιρος, ἀντίμολπος, ἀντινικάω, ἀντιόομαι, ἀντίπαις, ἀντίποινα, ἀντίποινος, ἀντιπυργόω, ἀντιρρέπω, ἀντισηκόω, ἀντισπάω, ἀντιστάτης, ἀντίτης, ἀντιτίνω, ἀντίτολμος, ἀντίτυπος, ἀντίφερνος, ἀντιφωνέω, ἀντλέω, ἄντλος, ἀνωφελής, ἀνωφέλητος, ἀξιόμισος, ἀξονήλατος, ἄοζος, ἀοιδός, ἀπάγχω, ἀπαθής, ἀπαιτέω, ἀπαλέξω, ἁπαλός, ἀπαναίνομαι, ἀπανθίζω, ἀπάνθρωπος, ἀπαντλέω, ἀπαξιόω, ἄπαππος, ἀπαράμυθος, ἄπαρνος, ἀπαρτίζω, ἀπατιμάζω, ἀπαυράω, ἀπέδιλος, ἀπειθέω, ἀπειλή, ἀπείρητος, ἀπειρόδακρυς, ἀπενθής, ἀπέρωτος, ἀπευθύνω, ἀπεύχομαι, ἀπέχθεια, ἀπήμαντος, ἀπιστέω, ἀπιστία, ἄπλατος, ἁπλῶς, ἀπογυμνάζω, ἀποδικεῖν, ἀποζεύγνυμαι, ἀποθαυμάζω, ἀποθραύω, ἀποικία, ἀποιμώζω, ἄποινα, ἀποκλάζω, ἀποκλάω, ἀποκοπή, ἀποκρύπτω, ἀποκτείνω, ἀποκωκύω, ἀπολακτισμός, ἀπολείπω, ἀπόμουσος, ἀποπαύω, ἀποπέμπω, ἀπόπολις, ἀπόπτυστος, ἀπόρθητος, ἄπορος, ἀπορρέω, ἀπορρήγνυμι, ἀπορφανίζομαι, ἀποσβέννυμι, ἀποσκήπτω, ἀποσπάω, ἀποστέγω, ἀποστείχω, ἀποστέργω, ἀποστροφή, ἀποσυλάω, ἀποτέμνω, ἄποτμος, ἀποτρέπειν, ἀποτροπή, ἀποφθορά, ἀπόχρη, ἀποχρήματος, ἀποψιλόω, ἀπριγδόπληκτος, ἀπρόβουλος, ἀπρομήθητος, ἀπρόξενος, ἀπρόοπτος, ἀπρόσδεικτος, ἀπρόσκοπος, ἀπρόσοιστος, ἀραγμός, ἀραρίσκω, ἀραρότως, ἀραχναῖος, ἀράχνης, ἀρβύλη, ἀργήεις, ἀργής, ἀργός, ἀργυρότοιχος, ἀργυρώνητος, ἀρδεύω, ἄρδην, ἄρδις, ἀρείφατος, ἀρέσκω, ἄρηξις, Ἄρης, ἀρθμός, ἀρίδακρυς, ἀρίθμημα, ἄριοι, ἀριστεύς, ἀριστεύω, ἀρκεόντως, ἁρματόκτυπος, ἁρμοῖ, ἁρμόστωρ, ἄρνησις, ἄρνυμαι, ἄρος, ἄροτος, ἁρπαγεύς, ἁρπάξανδρος, ἀρρυσίαστος, ἀρσενογενής, ἀρσενοπληθής, ἀρταφρένης, ἄρτι, ἀρτιζυγία, αρτιξλε, ἀρτιτρεφής, ἀρτίτροπος, ἀρτίφρων, ἀρχαιόπλουτος, ἀρχαιοπρεπής, ἀρχέλαος, ἀρχηγενής, ἀρχηγέτης, ἀρχηγός, ἀρχηγ́της, ἀρχικός, ἄρχων, ἄσαντος, ἀσαφηνής, ἄσβεστος, ἀσεβέω, ἄσεπτος, ἄσθμα, ἀσθμαίνω, ἀσπάζομαι, ἀσπαίρω, ἀσπάσιος, ἀσπίστωρ, ἄσπονδος, ἀστακός, ἀστασπης, ἀστεργάνωρ, ἀστήρ, ἀστιβής, ἄστολος, ἀστόξενος, ἀστραβίζω, ἀστραπή, ἀστράπτω, ἀστρογείτων, ἄστροφος, ἀστυάναξ, ἀστυγείτων, ἀστυδρομέομαι, ἀστύνικος, ἀστυνόμος, ἀσυλία, ἀσυνήμων, ἀσύστατος, ἀσφάδαστος, ἀσφάλεια, ἀσώδης, ἄσωτος, ἀταλός, ἀταρβής, ἀταύρωτος, ἀτάω, ἀτέκμαρτος, ἀτέλεια, ἀτέλευτος, ἀτενής, ἀτέρμων, ἀτημέλητος, ἀτιμαστήρ, ἀτλησικάρδιος, ἄτλητος, ἀτόλμητος, ἆτος, ἀτρεμής, ἀτρίακτος, ἀτρύμων, ἄτρυτος, ἄτρωτος, αὐαίνω, αὐδάζομαι, αὐθάδισμα, αὐθήμερος, αὐλή, αὐλίς, αὐλών, ἄυπνος, αὐτάρκης, αὐτίκα, αὐτόβουλος, αὐτογενής, αὐτοδάικτος, αὐτόδηλος, αὐτοδίδακτος, αὐτόθεν, αὐτόκλητος, αὐτόκτιτος, αὐτόκωπος, αὐτόμαρτυς, αὐτοπήμων, αὐτόπρεμνος, αὐτόσσυτος, αὐτοστόνος, αὐτότοκος, αὐτουργία, αὐτόφορτος, αὐτόχειρ, αὐτόχθονος, αὔω, ἀφ́αλλομαι, ἀφάνεια, ἀφανής, ἄφαρ, ἀφεγγής, ἀφειδής, ἀφέλκω, ἄφερκτος, ἄφετος, ἄφημαι, ἄφθεγκτος, ἄφθιτος, ἀφθόνητος, ἀφιερόω, ἄφιξις, ἀφνειός, ἀφνίδιος, ἄφοβος, ἀφοίβαντος, ἀφράδμων, ἄφρακτος, ἀφρόντιστος, ἄφρων, ἀφύλακτος, ἄφωνος, ἀχάλκευτος, ἀχάριτος, ἀχείματος, ἀχθηδών, ἄχθομαι, ἄχιμος, ἄχορος, ἀχρεῖος, ἀχρήματος, ἄψορρος, ἄψυχος, ἀωρόνυκτος, ἄωτος, βάγμα, βάθρον, βαθύβουλος, βαθύκολπος, βαθύπλουτος, βαθυχαῖος, βαθύχθων, βακχάω, βάπτω, βάρος, βαρύδικος, βαρύμηνις, βαρύστονος, βαρύτιμος, βασιλικός, βδελύκτροπος, βέβηλος, βηλός, βῆμα, βιάω, βιβάω, βίβλος, βιβρώσκω, βιοτή, βλάβος, βλάστημα, βλαψίφρων, βληχή, βλοσυρός, βλοσυρόφρων, βόαμα, βοηθέω, βοηλάτης, βοητής, βοιωτός, βόλος, βόρβορος, βοσκή, βότης, βουθόρος, βούκερως, βουλευτέος, βουλευτήριος, βουλευτός, βούστασις, βούτης, βουφόνος, βούχιλος, βραχίων, βρεσβύς, βρέφος, βριθύς, βρίθω, βρόμιος, βρόντημα, βρότεος, βροτοκτονέω, βροτολοιγός, βροτοσκόπος, βρυάζω, βρώσιμος, βρωτήρ, βύβλος, βυσσόφρων, βωμώς, γάγγαμον, γάι, γαιονόμος, γαλήνη, γαμβρός, γαμετή, γαμέτης, γαμήλευμα, γαμφηλαί, γαμψῶνυξ, γανάω, γάνυμαι, γαστήρ, γεγωνίσκω, γεγωνός, γέλασμα, γεμίζω, γέμος, γενειάς, γενέτης, γεννάω, γέννημα, γεννήτωρ, γένυς, γεραιόφρων, γεύω, γέφυρα, γηθέω, γήπεδον, γηραλέος, γήρυμα, γνάμπτω, γνῶμα, γνώμων, γνωρίζω, γνωστός, γοάω, γοητής, γόμος, γομφόδετος, γομφόω, γοργός, γραῖος, γραῦς, γραφή, γρύψ, γύαλον, γυιοβαρής, γυιοπέδη, γυμνόω, γυναικόβουλος, γυναικογήρυτος, γυναικόμιμος, γυναικοπληθής, γυναικόποινος, γύνη, γυπιάς, δαίδαλος, δαικτήρ, δαιμόνιος, δαίνυμι, δαιόφρων, δαίς, δαῖς, δάις, δαιταλεύς, δακνάζομαι, δάκρυμα, δακρυογόνος, δακρυοπετής, δακρυσίστακτος, δακρυτός, δακρυχέων, δακτυλόδεικτος, δαλός, δάμαλις, δασμοφορέω, δατήριος, δατητής, δαυλός, δαφνηφόρος, δειματοσταγής, δειματόω, δεισήνωρ, δεκάς, δέκτωρ, δελτογράφος, δελτόομαι, δέλτος, δελφός, δέμω, δενδροπήμων, δεξιόομαι, δεξιώνυμος, δέργμα, δεσμωμα, δεσμώτης, δεσπόσιος, δῆγμα, δηιάλωτος, δημήγορος, δημηλασία, δημήλατος, δημιοπληθής, δημόκραντος, δημόπρακτος, δημορριφής, δήν, δηξίθυμος, δηρόβιος, διαβαίνω, διαβοάω, διαγιγνώσκω, διαδοχή, διαδρομή, διάδρομος, διαθρύπτω, διαίρεσις, διαίσσω, δίαιτα, διακληρόω, διάκονος, διαλαγχάνω, διαλγής, διαλλακτήρ, διαλλάσσω, διαμαθύνω, διαμπερές, διαμυδαλέος, διαμυθολογέω, διαμφίδιος, διανομή, διαπάλλω, διαπεράω, διαπεύθομαι, διάπλοος, διαπονέω, διαπόντιος, διαπορθέω, διαπρέπω, διαρκέω, διαρραίω, διαρροθέω, διαρρύδαν, διαρταμέω, διασπαράσσω, διαστοιχίζομαι, διαστρέφω, διάστροφος, διατέμνω, διατιμάω, διατομή, δίαυλος, διαφέρω, διαφθορά, διεκπεράω, διερός, διέρχομαι, δίζημαι, δίη, διηνεκής, δίθηκτος, δικαιόω, δικεῖν, δίλογχος, δίοδος, διοιχνέω, δίοπος, δίπλαξ, διπλοίζω, δίρρυμος, δίσκηπτρος, δίυγρος, διφρηλάτης, δίφροντις, δίφρος, δίφυιος, διχή, διχόθεν, διχόφρων, διψάω, δίωγμα, δμωΐς, δνόφος, δοκἐω, δολία, δολιόμητις, δολιχός, δολόμητις, δολοφόνος, δομοσφαλής, δονέω, δορίγαμβρος, δορίκρανος, δορίμαργος, δοριπαγής, δορίπαλτος, δοριτίνακτος, δορίτμητος, δορυσθενής, δορυφόρος, δοτήρ, δουλεία, δούλειος, δουλοσύνη, δουλόω, δοῦπος, δουρικλυτός, δουρίπληκτος, δοχμόλοφος, δράκαινα, δρακονθόμιλος, δρακοντόμαλλος, δρᾶμα, δράμημα, δράσιμος, δραστήριος, δρέπω, δρόμων, δρῦς, δυάω, δυνάστης, δυνατός, δυσάγκριτος, δύσαγνος, δυσάδελφος, δυσάθλιος, δυσαιανής, δυσαλγής, δυσάλωτος, δυσανακόμιστος, δυσάνωρ, δυσάρεστος, δυσαυλία, δυσβάυκτος, δυσδάκρυτος, δύσδαμαρ, δύσεδρος, δυσέκλυτος, δύσελπις, δυσευνήτωρ, δυσεύρετος, δυσήλιος, δυσηχής, δύσθροος, δυσίατος, δύσκαπνος, δυσκατάπαυστος, δυσκέλαδος, δύσκηλος, δυσκύμαντος, δύσλεκτος, δύσλοφος, δύσλυτος, δυσμαθέω, δυσμαθής, δυσμάτωρ, δυσμή, δυσμηχανέω, δύσμορος, δυσοδοπαίπαλος, δυσοίζω, δύσοιμος, δυσόμιλος, δυσόμματος, δύσορνις, δυσπαλής, δυσπαράβουλος, δυσπαράθελκτος, δυσπαραίτητος, δυσπαρήγορος, δύσπεμπτος, δυσπετής, δυσπήμαντος, δυσπολέμητος, δυσπόλεμος, δυσπόνητος, δύσποτος, δυσπραγέω, δυσσέβεια, δυσσεβία, δυστέκμαρτος, δυστερπής, δύστλητος, δύσφατος, δυσφημέω, δυσφροίμιος, δυσφρόνως, δωματῖτις, δωματόομαι, δωματοφθορέω, δωμάω, δώσων, ἔαρ, ἑβδομαγέτης, ἐγγαιος, ἔγγονος, ἐγγύη, ἐγκατασκήπτω, ἐγκατιλλώπτω, ἐγκελεύω, ἐγκονέω, ἐγκοτέω, ἐγκρατής, ἐγχειρίδιος, ἐγχέω, ἐγχλίω, ἔγχος, ἔγχωρος, ἐδανός, ἔδεθλον, ἕδνον, ἔειμι, ἕζομαι, εἰδοί, εἴδομαι, εἶδος, εἴθε, εἴκασμα, εἰκός, εἰκών, εἰρήνη, εἴς, εἰσαεί, εἰσαίσσω, εἰσακούω, εἰσαμείβω, εἰσαναγκάζω, εἰσάπαξ, εἰσβαίνω, εἰσβάλλω, εἰσθρῴσκω, εἰσκομίζω, εἴσοδος, εἰσοιχνέω, εἰσόπιν, εἰσορ́αω, εἱσοράω, ἑκάτη, ἑκατογκάρηνος, ἑκατόν, ἐκβάζω, ἔκβασις, ἐκβροντάω, ἔκγονος, ἐκδοχή, ἐκδρακοντόομαι, ἐκδύω, ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι, ἐκεῖσε, ἐκζέω, ἐκθαμνίζω, ἐκθοινάομαι, ἐκθρῴσκω, ἐκκαθαίρω, ἐκκαλέω, ἐκκαλύπτω, ἐκκαρπίζομαι, ἐκκηραίνω, ἔκκρουστος, ἐκκυλίνδω, ἐκκυνηγετέω, ἐκλάμπω, ἐκλαπάζω, ἔκλυσις, ἐκματεύω, ἐκμοχθέω, ἔκνομος, ἐκπαγλέομαι, ἐκπάτιος, ἐκπέραμα, ἐκπεύθομαι, ἐκπήδημα, ἐκπιδύομαι, ἐκπίμπλημι, ἔκπληξις, ἐκπλήσσω, ἔκπλυτος, ἐκπονέω, ἐκρήγνυμι, ἐκρίπτω, ἐκτελέω, ἐκτήκω, ἐκτολυπεύω, ἐκτρέφω, ἐκτροπή, ἐκτυφλόω, ἔκφατος, ἐκφοβέω, ἔκφορος, ἐκφυγγάνω, ἐκφυσάω, ἐκφυσιάω, ἐλαιοφυτός, ἕλανδρος, ἐλατήρ, ἐλεεινός, ἑλειοβάτης, ἕλειος, ἑλέναυς, ἑλέπτολις, ἐλευθεροστομέω, ἐλευθερόστομος, ἑλίγδην, ἕλιξ, ἑλίτροχος, ἑλκαίνω, ἑλκοποιός, ἕλκος, ἕλκω, ἕλωρ, ἔμβασις, ἐμβατεύω, ἔμβολος, ἐμβριθής, ἐμβριμάομαι, ἔμβρυος, ἐμμένω, ἔμμοτος, ἔμπαιος, ἐμπάλαγμα, ἐμπατέω, ἔμπειρος, ἐμπίπλημι, ἐμπνέω, ἐμποδίζω, ἐμπολάω, ἔμπορος, ἐμπρεπής, ἔμπυρος, ἔμφρων, ἐμφύλιος, ἐναγής, ἐναίρω, ἐνάλιος, ἐνάλλομαι, ἐναντίον, ἐναντιόομαι, ἐναρίζω, ἐνδακρύω, ἐνδατέομαι, ἐνδείκνυμι, ἔνδροσος, ἐνδυναστεύω, ἐνδυτός, ἐνέζομαι, ἐνέρτερος, ἐνέχω, ἐνθένδε, ἔνθηρος, ἐνθυμέομαι, ἐνίπτω, ἐννοέω, ἔννους, ἔννυχος, ἐνόδιος, ἐνοίκιος, ἔντεα, ἐντελής, ἐντέμνω, ἔντερον, ἐντολή, ἔντοσθε, ἔνυδρος, ἐνύπνιον, ἐνώπιος, ἐξαγίζω, ἐξαίσιος, ἐξαιστόω, ἐξαιτέω, ἐξαίφνης, ἐξακούω, ἐξαμέλγω, ἐξαμύνομαι, ἐξαναβρύω, ἐξαναζέω, ἐξαναλίσκω, ἐξαναστρέφω, ἐξανθέω, ἐξανίστημι, ἐξαποφθείρω, ἐξαρκής, ἐξαυχέω, ἐξαφρίζομαι, ἐξεῖπον, ἐξελαύνω, ἐξεπίσταμαι, ἐξέσθω, ἐξεύρημα, ἔξηβος, ἐξιχνεύω, ἐξομματόω, ἐξονοτάζομαι, ἐξόπιν, ἐξορθιάζω, ἐξορίνω, ἐξοτρύνω, ἐξυπτιάζω, ἐξώλης, ἐξωριάζω, ἑορτή, ἑός, ἐπαγγέλλω, ἐπαείδω, ἐπαίρω, ἐπαισθάνομαι, ἐπαισχύνομαι, ἐπαιτιάομαι, ἐπαίω, ἐπακούω, ἐπακρίζω, ἐπαμβατήρ, ἐπαναγκάζω, ἐπαναθρῳσκω, ἐπανέρομαι, ἐπαρήγω, ἐπασσυτεροτριβής, ἔπαυλος, ἐπαυρέω, ἐπαύω, ἐπαφάω, ἐπαφή, ἐπαχθής, ἐπεγχύδην, ἐπειδάν, ἐπειδή, ἐπεῖπον, ἐπέκεινα, ἐπεκχωρέω, ἐπέλπομαι, ἐπεμβαίνω, ἐπενδίδωμι, ἐπεξέρχομαι, ἐπεξιακχάζω, ἐπέοικε, ἐπέτειος, ἐπευθύνω, ἐπευφημέω, ἐπήρατος, ἐπιβαίνω, ἐπιβοάω, ἐπιβουλεύω, ἐπίβουλος, ἐπιβριθής, ἐπιγηθέω, ἐπιγιγνώσκω, ἐπιγλωσσάομαι, ἐπίγονος, ἐπιδείκνυμι, ἐπιδεσπόζω, ἐπιδέω, ἐπιδίδωμι, ἐπίδρομος, ἐπιζεύγνυμι, ἐπίζηλος, ἐπιθεάζω, ἐπιθυμέω, ἐπιθύω, ἐπικείρω, ἐπικέλομαι, ἐπικεύθω, ἐπικηρύσσω, ἐπικλείω, ἐπίκλοπος, ἐπικλώθω, ἐπίκουρος, ἐπικρούω, ἐπικρύπτω, ἐπικύρω, ἐπιλαβή, ἐπιμαστίδιος, ἐπιμέλπω, ἐπιμιμνήσκομαι, ἐπίμολος, ἐπίμομφος, ἐπινέμω, ἐπινίκιος, ἐπιξενόομαι, ἐπίξηνον, ἐπιπάλλω, ἐπιπείθομαι, ἐπιπλήσσω, ἐπιπνέω, ἐπιρράσσω, ἐπιρρέω, ἐπιρρίπτω, ἐπίρροθος, ἐπιρροιζέω, ἐπιρρύομαι, ἐπίρρυτος, ἐπίσημος, ἐπισπάω, ἐπισπέρχω, ἐπίσπορος, ἐπισταθμάομαι, ἐπιστατέω, ἐπιστείχω, ἐπιστενάζω, ἐπιστενάχω, ἐπιστρατεύω, ἐπιστρεπτός, ἐπίστρεπτος, ἐπιστρέφω, ἐπίστροφος, ἐπιστρωφάω, ἐπισχεθεῖν, ἐπιτέλλω, ἐπιτίθημι, ἐπιτιμητής, ἐπιτίμιον, ἐπιτίμιος, ἐπιτυμβίδιος, ἐπιτυχής, ἐπιφέρω, ἐπιφθέγγομαι, ἐπιφλέγω, ἐπίφοβος, ἐπιχαλάω, ἐπιχαρής, ἐπίχαρις, ἐπίχειρον, ἐπιχραίνω, ἐπίψογος, ἐποδύρομαι, ἔποικος, ἐποίκτιστος, ἔποικτος, ἐποιμώζω, ἐποπτήρ, ἐπόπτης, ἐπόρνυμι, ἐποτρύνω, ἐπουρίζω, ἑπτάπυλος, ἑπτατειχής, ἐπῳδός, ἐπωπή, ἐράσμιος, ἐραστεύω, ἐρατός, ἐργάνη, ἐργαστέος, ἔργνυμι, ἐρέθω, ἐρείκη, ἐρείπιον, ἐρείπιος, ἐρειψίτοιχος, ἐρεμνός, ἐρέτης, ἐρετμόν, ἐρευνάω, ἐρημία, ἐρίδματος, ἐρίζω, ἐρικύμων, ἐριόστεπτος, ἑρμαῖος, ἐρυθρός, ἐρύκω, ἕσπερος, ἑστιοῦχος, ἐτάζω, ἑταῖρος, ἔτειος, ἑτεραλκής, ἑτερορρεπής, ἑτερόφωνος, εὐαγής, εὐάγκαλος, εὐαίων, εὔανδρος, εὔαρκτος, εὔβατος, εὔβουλος, εὐγένεια, εὔγλωσσος, εὖγμα, εὐδάκρυτος, εὔδειπνος, εὔδηλος, εὐδία, εὐδόκιμος, εὔδοξος, εὐειδής, εὐείμων, εὔελπις, εὐέξοδος, εὐεργετέω, εὐερκής, εὐηθία, εὐήλιος, εὐήρετμος, εὔθετος, εὐθήμων, εὐθήρατος, εὐθνήσιμος, εὔθοινος, εὐθυδίκαιος, εὐθύδικος, εὐθυντήρ, εὐθυντήριος, εὐθυπορέω, εὐκοινόμητις, εὔκοσμος, εὔκραιρος, εὔκριτος, εὔκρυπτος, εὐκτέανος, εὐλάβεια, εὐλογέω, εὐμαθής, εὔμαρις, εὔμετρος, εὐμήχανος, εὐμορφία, εὐναῖος, εὐνατήρ, εὐνατήριον, εὐνήτειρα, εὐνητήρ, εὐνήτωρ, εὔνους, εὔξενος, εὐόρκωμα, εὐπάλαμος, εὐπάτωρ, εὐπειθής, εὐπέμπελος, εὔπλοια, εὔποκος, εὔπομπος, εὔπορος, εὔποτμος, εὐπραξία, εὔπρεπτος, εὔρις, εὐροέω, εὖρος, εὐρύπορος, εὐρύς, εὐρώπη, εὐσέβεια, εὐσεβέω, εὔσκοπος, εὐσταλής, εὐσύμβλητος, εὔτακτος, εὔτεκνος, εὐτελής, εὐτλήμων, εὐτράπεζος, εὐτράφετος, εὐτραφής, εὐτρεπής, εὐτρεπίζω, εὐτυκάζομαι, εὐφεγγής, εὔφθογγος, εὐφίλητος, εὐφιλόπαις, εὐφόρητος, εὐφροσύνη, εὐφύλακτος, εὔφωνος, εὐχείρωτος, εὐχέρεια, εὐψυχία, εὔψυχος, ἐφάπτω, ἔφαψις, ἔφεδρος, ἐφέτης, ἐφηβάω, ἐφήκω, ἐφηλόω, ἐφημέριος, ἐφίζω, ἐφίμερος, ἐφοδεύω, ἔφοδος, ἐφολκός, ἐφορμαίνω, ἐφορμάω, ἐχενηίς, ἔχθω, ἑῷος, ζαπληθής, ζάπυρος, ζαχρεῖος, ζεῦγλα, ζεῦγος, ζέφυρος, ζηλωτός, ζόφος, ζωή, ζώφυτος, ᾗ, ἡγητής, ἥδομαι, ἠθέω, ἤθος, ἠιών, ἥκιστος, ἠλίβατος, ἠλίθιος, ἠλιθιόω, ἡλικία, ἡλιόκτυπος, ἡλιοστιβής, ἡμερεύω, ἡμερήσιος, ἡμερολεγδόν, ἡμεροσκόπος, ἡμερόφαντος, ἡμερόω, ἥμισυς, ἠπειρογενής, ἤπιος, ἠπύη, ἥρως, ἡσσάομαι, ἦτορ, ἠχή, ἠώς, θαλαμήπολος, θαλασσία, θαλασσόπλαγκτος, θαλασσόπληκτος, θαμβέω, θάμνος, θανατηφόρος, θανατοφόρος, θανατόω, θάομαι, θαρσαλέος, θαρσύνω, θεήλατος, θέλεος, θελκτήριον, θέλκτωρ, θεμερῶπις, θεοβλαβέω, θεοκλυτέω, θεόκλυτος, θεόκραντος, θεομανής, θεομυσής, θεοπρόπος, θεόπτυστος, θέορτος, θεόσσυτος, θεοστύγητος, θεοτίμητος, θεότρεπτος, θεοφιλής, θεοφόρητος, θεόφορος, θεραποντίς, θερίζω, θερμαίνω, θερμόνους, θεσπέσιος, θεσπιῳδέω, θεσπιῳδός, θεσσαλός, θεσφατηλόγος, θετοσκυθρωπός, θεωρέω, θεωρία, θεωρίς, θηγάνω, θηκτός, θηλυγενής, θηλυκρατής, θηλυκτόνος, θηλύνοος, θηλύσπορος, θήν, θήρα, θηράσιμος, θήρειος, θίς, θοάζω, θοινατήρ, θοίνη, θολερός, θράκιος, θράσσω, θρασύσπλαγχνος, θρασυστομέω, θρέμμα, θρηνητήρ, θρηνητής, θριγκόω, θρίζω, θύελλα, θυέστης, θυηπολέω, θυηπόλος, θυηφάγος, θυμαλγής, θυμέλη, θυμηδής, θυμοβόρος, θυμόμαντις, θυμοπληθής, θύμωμα, θύννος, θυοσκέω, θύρα, θυροκόπος, θυρωρός, θυστάς, θωμός, θώπτω, θωρακεῖον, ἰαλεμίστρια, ἰάλεμος, ἰαλτός, ἰάσιμος, ἰαχέω, ἰαχή, ἰδέ, ἴδρις, ἱερεύς, ἱερόν, ἱερόραβδος, ἰήιος, ἰθαγενής, ἰθύω, ἱκεταδόκος, ἱκετήριος, ἱκταῖος, ἴκταρ, ἵκταρ, ἱκτήρ, ἵκτωρ, ἴλαος, ἰότης, ἴουλος, ἰπόομαι, ἱππεύς, ἱππηλάτης, ἱππιάναξ, ἱπποβάτης, ἱππότης, ἰσάργυρος, ἰσθμός, ἰσοδαίμων, ἰσόνειρος, ἰσόπαις, ἰσόπρεσβυς, ἰσόρροπος, ἰσοτριβής, ἰσόψυχος, ἰυγμός, ἴυγξ, ἴχαρ, ἰχθυβόλος, ἰχνοσκοπέω, ἰχώρ, καθαιμάσσω, καθαίρω, κάθαρμα, καθήκω, καθιερόω, καθιζάνω, καθοράω, καθορμίζω, καθυπέρτερος, καινοπηγής, καινοπήμων, καίνυμαι, καιρία, κακάγγελος, κακομέλετος, κακόποτμος, κακορρήμων, κακόσπλαγχνος, κακόστρωτος, κακόσχολος, κακότης, κακουχία, κακόφατις, κακοφρονέω, κακόφρων, καλλίκαρπος, καλλίπαις, καλλίρρους, κάλυξ, κάλχας, κάμαξ, κάμηλος, καμπύλος, καμψίπους, κἀν, καναχής, κάνωβος, καπηλεύω, καρανιστήρ, καρατόμος, καρδιόδηκτος, κάρπιμος, καρποτελής, κάρπωμα, καταβασμός, καταγελάω, κατάγελως, καταγιγνώσκω, καταθάπτω, καταιβάτης, καταιγίζω, καταίθω, καταινέω, καταίσιος, καταισχυντήρ, κατακάρφομαι, κατακλύζω, κατακρύπτω, καταλήγω, καταλλαγή, καταμηνύω, κατάμομφος, καταναίω, καταξαίνω, καταξενόομαι, καταπαύω, καταπίπτω, καταπνέω, κατάπτερος, καταπτήσσω, κατάρα, καταρράπτω, καταρρινάω, καταρρίπτω, καταρτύω, κατάρχω, κατασθμαίνω, κατασκάπτω, κατασκέλλομαι, κατασκήπτω, κατασποδέω, κατάστασις, κατασφάζω, κατασφραγίζω, κατασχεθεῖν, καταυχέω, καταφθατέομαι, καταφθορά, καταψεχάζω, κάτειμι, κατείργω, κατεναρίζω, κατεργάζομαι, κατερείκω, κατευχή, κατηγορέω, κατήγορος, κατηρεφής, κάτοικτος, κατοκνέω, κατολολύζω, κατοπτήρ, κάτοπτος, κάτοπτρον, κατορθόω, κάτοχος, κατῶρυξ, κελαδέω, κελαινόβρωτος, κελαινόομαι, κελαινόφρων, κελαινόχρως, κελευθοποιός, κεναγγής, κενανδρία, κένανδρος, κενόφρων, κεντροδήλητις, κεραία, κεράννυμι, κέρας, κεράστης, κερδαλέος, κερδίων, κεροτυπέω, κερτομέω, κεφαλή, κηδεμών, κηδεύω, κήδω, κηραίνω, κηρόπλαστος, κηρύκευμα, κηρυκεύω, κικλέσκω, κίλιξ, κινάθισμα, κίνυγμα, κινύρομαι, κινύσσομαι, κιρκήλατος, κιρκόω, κιχάνω, κίων, κλαγγαίνω, κλάριος, κλαυθμός, κλαυστός, κλειδοῦχος, κλεῖθρον, κλείς, κλέπτης, κλῄζω, κληρόω, κλῖμαξ, κλοπαῖος, κλοπεύς, κλοπή, κλύζω, κλωστήρ, κνάπτω, κναφεύς, κνεφάζω, κνεφαῖος, κνημίς, κνῖσα, κνισωτός, κοί, κοῖλος, κοινῇ, κοινοβωμία, κοινοφιλής, κοίρανος, κολαστής, κολλάω, κολοσσός, κολούω, κολπίας, κολυμβητήρ, κόμη, κομιστέος, κόμιστρον, κομμός, κομπέω, κόναβος, κόνιος, κόπανος, κόπος, κόραξ, κορέννυμι, κορκορυγή, κόρος, κόρση, κοταίνω, κουρά, κούριμος, κουροβόρος, κουφόνους, κραδαίνω, κράζω, κραιπνός, κραιπνόσυτος, κραιπνοφόρος, κραναός, κρᾶσις, κραταίλεως, κραταιός, κράτιστος, κρεισσότεκνος, κρεμάς, κρεοβόρος, κρεοκοπέω, κρεουργός, κρήμνημι, κρηναῖος, κρήνη, κρηνίς, κριθάω, κριθή, κρῖμα, κρίσις, κριτός, κροκόβαπτος, κροκοβαφής, κρόκος, κρόταφος, κροτησμός, κροτητός, κρύβδα, κρυπτός, κρυσταλλοπήξ, κτεάτειρα, κτῆνος, κυάνεος, κυβερνήτης, κύβος, κύδιστος, κυκλωτός, κυκνόμορφος, κύκνος, κυμαίνω, κυματίας, κυναγός, κυνηγετέω, κυνοθρασής, κυνόφρων, κύπριος, κυπτός, κυρίσσω, κυρίως, κωκύω, κωλύω, κῶμος, κώνωψ, κωπήρης, λαβροστομέω, λαβρόσυτος, λάγινος, λαγοδαίτης, λαγῶς, λαῖλαψ, λαιός, λάκτισμα, λαμπαδηφόρος, λάμπη, λαμπρύνω, λαμπτηρουχία, λαοδάμας, λαοπόρος, λαπαδνός, λατρεία, λατρεύω, λάτρον, λαχή, λέαινα, λέγος, λειμώνιος, λεῖος, λειότης, λεκτός, λεπτόδομος, λεπτοψάμαθος, λέσβος, λέσχη, λεύκασπις, λευκήρης, λευκόπτερος, λευκόπωλος, λευκοστεφής, λευκοστρεφής, λευσμός, λευστήρ, λεχαῖος, λεωργός, ληίς, ληκέω, λῆμνος, λῆνος, λῆξις, λιβάς, λίβος, λίβυς, λιγαίνω, λιγνύς, λιθάς, λιμοθνής, λινόδεσμος, λινορραφής, λίνος, λινοφθόρος, λιπαρόθρονος, λιπαρός, λιπόναυς, λίπος, λισσάς, λίσσομαι, λιψουρία, λόγχιμος, λοιδορέω, λούω, λοχαγέτης, λόχευμα, λυκεία, λυκοδίωκτος, λῦμα, λυμαίνομαι, λύρα, λύσιμος, λύτρον, λωτίζομαι, μά, μᾶζα, μάθος, μαῖα, μαιμάω, μαινάς, μαινόλις, μαίομαι, μακαρίτης, μάκαρος, μάκελλα, μακιστήρ, μακρηγορέω, μακροβίοτος, μαλακογνώμων, μαλακός, μαλλός, μαντιπολέω, μάραγνα, μαργάω, μαργόομαι, μαριανδυνός, μαρμαίρω, μάρπτω, μαρτύρομαι, μασίστρης, μάστειρα, μαστήριος, μαστικτήρ, μαστίκτωρ, μασχαλίζω, μασχαλιστήρ, ματάζω, ματροκασιγνήτης, μαχαιροφόρος, μάχιμος, μάχλος, μεγαβάτης, μεγαίρω, μεγαλαυχέω, μεγαλήγορος, μεγαλόμητις, μεγαλόστονος, μεγαλοσχήμων, μεγαλύνω, μεγαυχής, μέγεθος, μεγιστότιμος, μεθαρμόζω, μέθυ, μειλικτήριος, μειλίσσω, μειξόμβροτος, μείρομαι, μείς, μελάγκερος, μελάγκροκος, μελαγχίτων, μέλαινα, μελαμβαθής, μελάναιγις, μελάνδετος, μελανείμων, μελανθής, μελανόζυξ, μελεοπαθής, μελεόπονος, μελέτη, μέλη, μέλι, μελίγλωσσος, μελίζω, μέλισσα, μελλώ, μελοτυπέω, μέμονα, μέμψις, μέροψ, μέσακτος, μέση, μεσημβρία, μεσολαβής, μεσόω, μεταβαίνω, μεταλγέω, μεταλλακτός, μεταμανθάνω, μεταμέλει, μεταξύ, μεταρρυθμίζω, μεταστένω, μετάτροπος, μετοικέω, μετοικία, μετρέω, μέτριος, μέτρον, μέτωπον, μετωποσώφρων, μηδαμῇ, μῆδος, μήκιστος, μηλιεύς, μηλόβοτος, μηλοτρόφος, μηλοφόνος, μήνη, μήνιμα, μηνιταῖος, μηνίω, μηνυτήρ, μήπω, μητραλοίας, μητραλοίης, μητρόπολις, μητρυιά, μηχανορραφέω, μιμέομαι, μιν, μινύρομαι, μινυρός, μιξόθροος, μισητός, μισθός, μισόθεος, μνῆμα, μνημεῖον, μνημονεύω, μνησιπήμων, μνηστήρ, μνήστωρ, μοιράω, μολπηδόν, μομφή, μοναρχία, μόναρχος, μονάς, μονογενής, μονόδους, μονόζυξ, μονόκλαυτος, μονομάχος, μονόρρυθμος, μονόσκηπτρος, μονοστιβής, μονόφρουρος, μονόφρων, μονόψηφος, μονόω, μονώψ, μόριμος, μοῦσα, μουσομήτωρ, μόχθημα, μοχλός, μυδηλός, μυδροκτυπέω, μυελός, μυθέομαι, μυθόομαι, μύκημα, μυκτηρόκομπος, μυριάς, μυριετής, μυριόνταρχος, μυριοταγός, μυριωπός, μύρμηξ, μύσαγμα, μύσιος, μύχιος, μωμάομαι, μωμητός, μωραίνω, μωρία, νᾶμα, ναρθηκοπλήρωτος, ναυάγιον, ναυκληρέω, ναύκληρος, ναυπόρος, ναύστολος, νεάγγελτος, νείκη, νεῖρα, νεκροδέγμων, νέμεσις, νεμέτωρ, νεόγαμος, νεογενής, νεόγονος, νεόδρεπτος, νεόδροπος, νεοζυγής, νεόθηλος, νεοκράς, νεοπαθής, νεόπτολις, νεόρρυτος, νεοσπαδής, νεόσπορος, νεότομος, νεότροφος, νεόω, νεῦμα, νεύω, νεφέλη, νέω, νηλής, νημερτής, νησιώτης, νηφάλιος, νῖσος, νίφω, νόμευμα, νόμιμος, νόσφι, νότιος, νουθετέω, νουθέτημα, νοῦσος, νυκτηγορέω, νυκτηρεφής, νυκτίσεμνος, νυκτίφοιτος, νυκτιφρούρητος, νυμφικός, νυμφίος, νυμφόκλαυτος, νυμφότιμον, νωθής, νώνυμος, νωτίζω, ξανθός, ξενία, ξενικός, ξενότιμος, ξέρξης, ξηρός, ξιφηφόρος, ξιφουλκός, ξουθός, ξυλουργία, ξύμβουλός, ξυνοικήτωρ, ξυνωρίς, ξυρόν, ὀβρίκαλα, ὁδηγέω, ὅδισμα, ὁδοιπόρος, ὄδυρμα, ὀδυρμός, ὄζω, ὁθούνεκα, οἰακονόμος, οἰακοστροφέω, οἴγω, οἴκαδε, οἴκημα, οἴκησις, οἰκητήρ, οἴκοθεν, οἰκουρέω, οἰκοφύλαξ, οἰκτισμός, οἰμωγή, οἰνόω, οἰοβουκόλος, οἶος, οἰόφρων, ὄις, ὀιστοδέγμων, οἰστράω, οἰστρήλατος, οἰστροδίνητος, οἰστροδόνητος, οἰστρόδονος, οἰστροπλήξ, οἰωνόθροος, οἰωνοκτόνος, οἰωνοπόλος, ὀκνέω, ὄκρις, ὀλβίζω, ὀλέκω, ὀλιγοδρανία, ὁλκή, ὁμαλός, ὁμαυλία, ὀμβροκτύπος, ὄμβρος, ὀμβροφόρος, ὁμιλητός, ὁμίχλη, ὀμματοστερής, ὁμοδέμνιος, ὁμοίιος, ὁμοιοπρεπής, ὁμοπάτριος, ὁμόσπλαγχνος, ὁμόστολος, ὁμότοιχος, ὁμόφωνος, ὄμφαξ, ὀμφή, ὀνειδίζω, ὀνειρόμαντις, ὀνειρόφαντος, ὀνήσιμος, ὄνησις, ὄνυξ, ὄξος, ὀξυβόας, ὀξύγους, ὀξύθυμον, ὀξυκάρδιος, ὀξυμήνιτος, ὀξύμολπος, ὀξυπευκής, ὀξύπρωρος, ὀξύχειρ, ὀξυχρεκτός, ὀπαδέω, ὄπισθεν, ὀπισθόπους, ὁπλισμός, ὁπλόκτυπος, ὁπόθι, ὁπότερος, ὀπτήρ, ὀπτός, ὀργάω, ὄργια, ὄρειος, ὀρεσκῷος, ὀρθιάζω, ὀρθόβουλος, ὀρθοδαής, ὀρθοδίκας, ὀρθόθριξ, ὀρθομαντεία, ὀρθονόμος, ὀρθοστάδην, ὀρθωνυμος, ὁρκάνη, ὅρκιον, ὅρκιος, ὁρμίζω, ὀροθύνω, ὀροτύπος, ὄροφος, ὀρσολοπεύω, ὀρτάλιχος, ὀρφναῖος, ὄρχαμος, ὀρχέομαι, ὀρχησμός, ὄσπερ, ὄσσα, ὀσφύς, ὄτλος, ὀτοβέω, ὀτοτύζω, οὐδαμῇ, οὖθαρ, οὖλον, οὐλόφρων, οὗπερ, οὐπωποτε, οὐρανομήκης, οὐρανόνικος, οὐριοστάτης, οὗς, οὖσον, οὐτάζω, οὐτάω, οὐτιδανός, οὕτω, ὄφελος, ὀφθαλμωρύχος, ὀφλισκάνω, ὀφρύς, ὀχετεύω, ὀχέω, ὀχλέω, ὀχυρός, ὄψ, ὄψανον, ὀψέ, ὀψίγονος, ὀψίκοιτος, πάγη, παγκαίνιστος, παγκληρία, παγκρότως, παγχάλκεος, πάγχυ, παιδεία, παιδιή, παιδνός, παιδολέτωρ, παιδολυμάς, παιδότρωτος, παίονες, παιωνίζω, πάλα, παλαμναῖος, πάλη, παλιμμήκης, παλίμπλαγκτος, παλίμποινος, παλίνορτος, παλινστομέω, παλίντονος, παλιντυχής, παλίρροχθος, πάμβοτος, πάμμαχος, παμμήτωρ, παμπήδην, παμπησία, παμπορθής, πάμπρεπτος, παμφαής, πάμφθαρτος, πάμφιλος, πάμφορος, πάμφυλος, παναίολος, πανάλωτος, πανάρκετος, παναρκής, πανδάκρυτος, πανδημία, πανδοκέω, πανεργέτης, πανήμερος, πάννυχος, πάνοιζυς, πανοίμοι, πάνολβος, πανομιλεί, πάνοπλος, πανός, πανουργία, πανοῦργος, πανσέληνος, πάνσοφος, παντάλας, πανταρκής, παντευχία, πάντεχνος, παντοδαπός, πάντοθεν, παντομισής, παντόπτης, παντόσεμνος, παντόφυρτος, πάντρομος, πάντροπος, πάνωρος, παράβασις, παραβάτης, παραβατός, παράγγελμα, παραγίγνομαι, παραθέλγω, παραίνεσις, παραίτιος, παρακαλέω, παρακλίνω, παράκοπος, παρακόπτω, παράκτιος, παράλιος, παραλλαγή, παραλλάσσω, παραμάω, παράμουσος, παραμυθέομαι, παραμυκάομαι, παρανικάω, παράνοια, παράνους, παραξέω, παραπαίω, παραπατάω, παράρρυσις, παρασαίνω, παράσημος, παραστάτης, παραστείχω, παρασύρω, πάραυτα, παραυτίκα, παραφρονέω, παρείκω, παρεῖπον, παρεκβαίνω, παρέξειμι, πάρευνος, παρηγορία, πάρηξις, παρήορος, παρθένειος, παρθενεύω, παρθενία, παρθένιος, παρθενόσφαγος, παρθενών, πάροικος, παροιμία, πάρορνις, παροψώνημα, παρώνυμος, πᾶσις, πατέομαι, πατησμός, πατραδέλφεια, πάτρη, πατροκτονέω, πατροκτόνος, πατροστερής, πατροφόνος, πατρωνύμιος, παυσάνεμος, πάφος, παχνόω, πεδαίχμιος, πεδάορος, πεδάρσιος, πεδάω, πεδιήρης, πεδιονόμος, πεδοβάμων, πεδορραντήριον, πεζονόμος, πειθάνωρ, πειθαρχία, πείθαρχος, πειρά, πειράζω, πεισίβροτος, πελασγικός, πελάτης, πέλεια, πελειοθρέμμων, πέλεκυς, πελώριος, πεμπάζω, πεμπαστής, πένθεια, πένθημα, πενθήμων, πενθητήριος, πεντάκις, πεντήκοντα, περαίτερος, πέραν, πέρας, πέργαμον, περεσκηνόω, περίβαρυς, περιγραφή, περιναίω, περιόργως, περίπεμπτος, περιπετής, περιπίτνω, περιρρήγνυμι, περίρρυτος, περίσεπτος, περισσόφρων, περιστέλλω, περιστιχίζω, περίφοβος, περιώδυνος, περσέπολις, περσίς, περσονομέομαι, πέσημα, πεσσονομέω, πέταλος, πέτασμα, πετεινός, πετραῖος, πετρηρεφής, πέτρινος, πευθώ, πεύκη, πευκήεις, πῆ, πηγαῖος, πῆγμα, πηδάλιον, πηδάω, πημαίνω, πημοσύνη, πίασμα, πιθανός, πικρόγλωσσος, πικρόκαρπος, πίνος, πινύσκω, πισσήρης, πιστεύω, πίστις, πίων, πλάζω, πλάθω, πλάνημα, πλανοστιβής, πλάσσω, πλάστιγξ, πλατός, πλατύρροος, πλατύς, πλειάδες, πλειστήρης, πλεκτάνη, πλεκτός, πλημμυρίς, πλήρης, πλησίος, πλήσιος, πλινθυφής, πλόκος, πλουτογαθής, πλουτόχθων, ποδήρης, ποδουχέω, ποδόψηστρον, ποδώκεια, ποθεν, ποθι, ποι, ποικιλείμων, ποιμανόριον, ποιμάνωρ, ποινάτωρ, ποίφυγμα, πολέμαρχος, πολεμόκραντος, πολεμοφθόρος, πολέω, πολιαίνομαι, πολιάοχος, πολιός, πολλαχῆ, πόλος, πολυαίμων, πολυάνωρ, πολύβατος, πολυβαφής, πολύγομφος, πολύγονος, πολυδάκρυτος, πολύδονος, πολύδρομος, πολυεπής, πολύευκτος, πολύθεος, πολυθρέμμων, πολύθροος, πολυκανής, πολυκρατής, πολύμιτος, πολυμνήστωρ, πολυναύτης, πολυνεικής, πολύξενος, πολυπενθής, πολύπλαγκτος, πολυπλάνητος, πολύπλανος, πολύπυρος, πολύρροθος, πολύρυτος, πολυσινής, πολυστεφής, πολυστομέω, πολύχειρ, πολύχωστος, πολύψαμμος, πομπαῖος, ποντίζω, ποντομέδων, πόντονδε, πόρευμα, πορευτός, πορεύω, πορθήτωρ, πόρθμευμα, πορθμεύω, πόριμος, πορπάω, πορφύρεος, πορφυροειδής, πορφυρόστρωτος, ποσειδῶν, πόσος, ποτάμιος, ποτανός, πότερον, πότημα, πρακτήριος, πρεπόντως, πρεπτός, πρέπων, πρεσβεία, πρέσβη, πρέσβις, πρέσβιστος, πρεσβύτης, πρεσβυτοδόκος, προβατογνώμων, προδείκνυμι, προδέρκομαι, πρόδικος, προδότης, πρόδουλος, προθεσπίζω, προθέω, προθυμία, πρόθυμος, προιάπτω, προκάλυμμα, προκάμνω, προκήδομαι, πρόλεσχος, πρόμαντις, προμήθεια, προμηθεύς, προμηθίς, προμήτωρ, προνέμω, πρόνομος, πρόνους, προνωπής, προοίμιον, προόμνυμι, πρόοπτος, προπάροιθεν, προπίπτω, πρόπολος, προποντίς, προπράσσω, πρόπρυμνα, πρόπυργος, πρόρριζος, προσαγορεύω, προσάγω, προσαίσσω, προσαιτέω, προσανάβασις, προσαυαίνομαι, προσβαίνω, προσβλέπω, προσβλώσκω, προσγελάω, προσδέχομαι, προσδοκητός, προσεδαφίζω, προσείδομαι, πρόσειλος, προσέοικα, προσέχω, προσήγορος, προσθήκη, προσθόδομος, προσίζω, προσικνέομαι, προσίκτωρ, προσκυρέω, προσμανθάνω, προσμένω, προσνίσσομαι, πρόσπαιος, προσπασσαλεύω, πρόσπλατος, προσπόλος, πρόσπολος, προσπορπατός, προσσέβω, προσστάζω, προσστέλλω, προστάσσω, προστατέω, προστένω, πρόστερνος, προστόμιον, προστρέπω, προστρέφω, πρόστριμμα, πρόσφαγμα, προσφαίνομαι, προσφίλεια, προσφιλής, προσφύω, προσφωνέω, προσχάσκω, πρόσχωμα, πρόσχωρος, προταρβέω, προτάσσω, προτέλεια, πρότονος, προτοῦ, προτρέπω, προτύπτω, προυσελέω, προφθάνω, προφοβέομαι, προχαλκεύω, πρόχειρος, προχοή, πρύμνη, πρύμνηθεν, πρυμνήσιος, πρυμνός, πρωί, πρώταρχος, πρωτοκτόνος, πρωτόμαντις, πρωτόμοιρος, πρωτοπήμων, πταίω, πτάξ, πτέρνα, πτερόεις, πτεροφόρος, πτερόω, πτερυγωκής, πτῆσις, πτολιπόρθης, πτολίπορθος, πτυχή, πτώξ, πτωχός, πυθόχρηστος, πύθω, πύκνωμα, πυλωρός, πυνξτ, πυπαξ, πύργινος, πυργοδάικτος, πυργοφύλαξ, πυργόω, πυργῶτις, πυρδαῆτις, πυριγενέτης, πυρίδαπτος, πυρίφατος, πυρός, πύρπνους, πυρρός, πυρφορέω, πυρωπός, πύστις, πώγων, πωλέομαι, πωλικός, ῥαδινός, ῥᾴδιος, ῥαιστήρ, ῥαίω, ῥάκος, ῥαφεύς, ῥαχία, ῥαχίζω, ῥάχις, ῥέγκω, ῥήτωρ, ῥίζωμα, ῥίμφα, ῥινηλατέω, ῥίψοπλος, ῥοθιάς, ῥοιβδέω, ῥόος, ῥοφέω, ῥυθμίζω, ῥυθμός, ῥυσιαζω, ῥυσίβωμος, ῥύσιος, ῥυσίπολις, ῥύτωρ, ῥώμη, σάγμα, σάκτωρ, σαλεύω, σάμος, σάν, σάττω, σαφήνεια, σαφηνέω, σέβος, σείριος, σείω, σελασφόρος, σελήνη, σεμνόν, σεμνόστομος, σεπτός, σημαντήριον, σηματουργός, σιδηρομήτωρ, σιδηρονόμος, σιδηροτέκτων, σιδών, σίνω, σιτέομαι, σκαλμός, σκάφη, σκήνημα, σκηπτός, σκηπτουχία, σκῆψις, σκιρτάω, σκληρός, σκόπελος, σκοπέω, σκύλλω, σμερδνός, σμῆνος, σόλος, σπάθη, σπαράσσω, σπαρνός, σπείραμα, σπείρω, σπερχνός, σπόγγος, σποδέω, σπορά, σπορητός, στάγμα, σταθευτός, στάθμη, στάλαγμα, στασίαρχος, στεγανός, στεναγμός, στενάχω, στενόπορος, στενός, στένος, στενωπός, στερεός, στερρός, στεῦμαι, στημορραγέω, στιγμός, στίξ, στοιχηγορέω, στοιχίζω, στοῖχος, στόμαργος, στόμωμα, στόρνυμι, στόχος, στρατεύω, στρατηγέω, στρατηλάτης, στρατιῶτις, στρατόμαντις, στρατόπεδον, στρέβλη, στρόβος, στρόμβος, στρουθός, στροφή, στροφοδινέομαι, στρωμνή, στρωφάω, στυγάνωρ, στυγητός, στῦλος, συγκαθέλκω, συγκαθεύδω, συγκαθίστημι, συγκαλέω, συγκαλυπτέος, συγκαλυπτός, συγκεράννυμι, συγκοιμάομαι, συγχαίρω, σύγχορτος, συγχώννυμι, σύδην, σύζυγος, σύζωμα, συλήτωρ, συλλαμβάνω, συλλήβδην, συλλήπτωρ, συλλογή, συλλύω, συμβολή, συμμαχία, συμμιγής, συμπαραστατέω, συμπέμπω, συμπενθέω, συμπνέω, συμπονέω, συμπράσσω, σύμφημι, σύμφθογγος, συν, συναίρω, συναίτιος, συναλγέω, συναλλάσσω, συναμπέχω, συνανύτω, συναρμόζω, συναρπάζω, συνασχάλλω, συναυλία, συνδαίτωρ, συνδικέω, σύνδρομος, συνεδρία, συνεισβαίνω, συνεξελαύνω, συνεπαινέω, συνέπομαι, συνεύδω, συνέχω, συνήγορος, συνῆλιξ, συνθάλπω, σύνθεσις, σύνθετος, συνθήκη, συνίστωρ, συνναίω, σύννοια, συνοικέω, συνομαίμων, συνόμνυμι, σύνορθρος, συνόρνυμαι, σύνορος, συνουσία, συνταράσσω, συντέλεια, συντελής, συντετραίνω, συντίθημι, συντυγχάνω, συνωμότης, σύρδην, σύρω, σφαδάζω, σφάλλω, σφε, σφενδόνη, σφετερίζω, σφήν, σφίγγω, σφοδρύνομαι, σφραγίζω, σφριγάω, σχεδία, σχέδιος, σχέσις, σχέτλιος, σχῆμα, σχηματίζω, σχίζω, σχισμός, σωκέω, σωφρονίζω, σωφρόνισμα, ταγεύω, ταγέω, ταγή, ταγοῦχος, ταλαντοῦχος, τάρακτρον, ταρβόσυνος, ταριχεύω, ταρφύς, ταρφψ́ς, ταύρειος, ταυροκτονέω, ταυρόομαι, ταυροσφαγέω, ταφή, ταχυήρης, ταχύμορος, ταχύπομπος, ταχύπορος, ταχύπτερος, ταχύρροθος, τεκνογόνος, τεκνόποινος, τελεσσίφρων, τελέσφορος, τέλλω, τέμενος, τένων, τεράζω, τέρην, τερμόνιος, τέρμων, τέσσαρες, τετραίνω, τετρασκελής, τεύθρας, τευχεσφόρος, τήκω, τῆλε, τηλέπλαγκτος, τηλέπομπος, τηλικοῦτος, τήνος, τιάρα, τίλλω, τιμάωρ, τίμημα, τῖμος, τιμωρία, τινάκτειρα, τινάσσω, τίτας, τιτρώσκω, τλησικάρδιος, τλητός, τομή, τόξαρχος, τόξευμα, τοξικός, τοξοδάμας, τοξοτευχής, τοπάζω, τόπαρχος, τοσουτάριθμος, τραῦμα, τραυματίζω, τραχύνω, τραχύτης, τρέμω, τρία, τριακάς, τριακτήρ, τριγέρων, τρίγωνος, τρικυμία, τρίμοιρος, τρίμορφος, τρίπαλτος, τριπάχυιος, τρίπους, τρίρρυμος, τρισμύριοι, τρισώματος, τριτόσπονδος, τριτόσπορος, τρίχα, τρίχαλος, τρίχωμα, τρόμος, τροπαῖον, τροπή, τροπόω, τροφεῖα, τροφεύς, τροχήλατος, τρόχις, τροχοδινέομαι, τρύω, τυμβοχόος, τυφλός, τύφω, τυφώς, τυχηρός, ὑγρός, ὑγρώσσω, ὑδαρής, ὑδρηλός, υἱός, ὑλακτέω, ὕλη, ὑμέναιος, ὑμεναιόω, ὑμνῳδέω, ὑπάγγελος, ὕπαρ, ὑπασπιστήρ, ὕπαστρος, ὑπέγγυος, ὑπείκω, ὑπεκσῴζω, ὑπεραίρω, ὑπέραυχος, ὑπερβαρής, ὑπερβατός, ὑπερβόρεος, ὑπέργηρως, ὑπερδείδω, ὑπερδικέω, ὑπέρδικος, ὑπερήφανος, ὑπερθέω, ὑπέρθυμος, ὑπέρκοτος, ὑπερμήκης, ὑπέροχος, ὑπέρπικρος, ὑπέρπλουτος, ὑπέρπολυς, ὑπερπόντιος, ὑπερστατέω, ὑπερστένω, ὑπέρτατος, ὑπερτείνω, ὑπερτελέω, ὑπερτελής, ὑπέρτερος, ὑπέρτολμος, ὑπέρτονος, ὑπερτοξεύσιμος, ὑπερφοβέομαι, ὑπέρφρων, ὑπέρχομαι, ὑπέφρων, ὑπήκους, ὐπίσχομαι, ὑπνοδότης, ὑποβρέμω, ὑπογραφή, ὑποδέχομαι, ὑπόδικος, ὑπόδοσις, ὑποκαίω, ὑποκάμπτω, ὑπολείβω, ὑπολείπω, ὑπόπτερος, ὕποπτος, ὑπόσκιος, ὑποστενάζω, ὑποσυρίζω, ὑπόσχεσις, ὑπουργέω, ὑποχείριος, ὕποχος, ὑπτιόομαι, ὕπτιος, ὗς, ὑστέρα, ὕστερον, ὑφαντός, ὑφή, ὑφηγέομαι, ὑψηλόκρημνος, ὑψιγέννητος, ὑψίκρημνος, ὕψος, φαγεῖν, φαεσφόρος, φαιδρύντρια, φαιδρωπός, φάλαρος, φανός, φαντάζομαι, φάντασμα, φαρμάσσω, φάσγανον, φασγανουργός, φαῦλος, φείδομαι, φελλός, φερεσσακής, φέριστος, φερνή, φέρτατος, φεύζω, φεψαλόομαι, φηλόω, φθάνω, φθέγμα, φθερσιγενής, φθίνασμα, φθονερός, φιλαίακτος, φιλαίματος, φιλαίτιος, φίλανδρος, φιλήνιος, φιλήτωρ, φιλογηθής, φιλόθυτα, φίλοικτος, φιλόπολις, φίλορνις, φιλόσπονδος, φιλόστονος, φιλοφόρμιγξ, φιλόφρων, φιλόχορος, φίλων, φιμός, φίτυμα, φιτυποίμην, φλάζω, φλαῦρος, φλεγέθω, φλέδων, φλογμός, φλογώψ, φλοῖσβος, φόβη, φοῖβος, φοινικόβαπτος, φοιταλέος, φοιτάς, φοῖτος, φόνευσις, φονεύω, φονή, φονόρυτος, φορητός, φορός, φράστωρ, φράτηρ, φρενομανής, φρενοπληγής, φρενόπληκτος, φρενώλης, φρήγ, φρονούντως, φροῦδος, φρυκτωρός, φυγαίχμης, φυγγάνω, φύγδα, φυλακός, φυλακτέος, φύλλον, φυξανορία, φυράω, φύρδην, φυσίαμα, φυσιάω, φυσίζους, φυτάλμιος, φυτόν, φυτός, φυτουργός, χαίτη, χαίτωμα, χάλκεος, χαλκήρης, χαλκίς, χαλκόδετος, χαλκόστομος, χαλκοῦς, χάλυψ, χαμάδις, χαμαιπετής, χάμευνα, χάμψα, χαρακτήρ, χαράσσω, χαρίζομαι, χαριτογλωσσέω, χειμωνοτύπος, χειρότονος, χελιδών, χερμάς, χερνήτης, χερομυσής, χερσαῖος, χθονοτρεφής, χιλίαρχος, χιλιάς, χιλιοναύτης, χίμαιρα, χιονόβοσκος, χίος, χιτών, χλαῖνα, χλιδανός, χλοῦνις, χνόη, χοιροκτόνος, χορεύω, χράομαι, χραύω, χρεῖος, χρηματοδαίτης, χρησμῳδία, χρηστός, χρῖμα, χριστός, χρυσαμοιβός, χρύσεος, χρυσεόστολμος, χρυσόγονος, χρυσόκμητος, χρυσόπαστος, χρυσοπήληξ, χρυσόρρυτος, χρυσότευκτος, χρυσοφεγγής, χύσις, χυτός, χωρίτης, ψαίρω, ψάλιον, ψάλλω, ψάμμη, ψαμμίον, ψαφαρός, ψελλός, ψευδηγορέω, ψευδόμαντις, ψῆγμα, ψηφίζω, ψήφισμα, ψίθυρος, ψυχαγωγός, ψῦχος, ὠγύγιος, ὤζω, ὠή, ὠθέω, ὠκύποινος, ὠκύπορος, ὠκύπτερος, ὠκύς, ὠλένη, ὠλεσίοικος, ὠμηστής, ὠμοδακής, ὠμόδροπος, ὦμος, ὠμόσιτος, ὠνέομαι