?
[
]
¯
῏ἆπις
ἆ [9 (,,)] ah!
ά
ἄβατος [1 ()] untrodden, impassable, inaccessible
ἀβλαβής [4 (,,)] without harm
ἀβουκόλητος [1 ()] untended by herdsmen
ἀβουλία [1 ()] want of counsel, thoughtlessness
ἁβρόγοος [1 ()] wailing womanishly
ἁβροδίαιτος [1 ()] living delicately
ἁβροπενθής [1 ()] mourning effeminately (LSJ supp)
ἁβρότιμος [1 ()] delicate and costly
ἁβροχίτων [1 ()] in soft tunic, softly clad
ἁβρύνω [2 ()] to make delicate, treat delicately
ἄβυσσος [3 (,)] with no bottom, bottomless, unfathomed
ἀγάζω [1 ()] exalt overmuch
ἀγαθός [20 (,,,,)] good
ἀγάλακτος [1 ()] without milk, getting no milk
ἄγαλμα [9 (,,,,,)] image, statue (noun)
ἄγαμος [2 ()] unmarried, unwedded, single
ἄγαν [31 (,,,,,)] very, much, very much
ἀγανός [1 ()] mild, gentle, kindly
ἀγάστονος [1 ()] much groaning, howling
ἀγατός [1 ()] [ἀγατός ή, όν]; A= ἀγαστός, v.l. in h.Ap.515, (ἀγᾱ-) Theoc.1.126."
ἀγαυός [1 ()] illustrious, noble
ἄγγαρος [1 ()] a mounted courier
ἀγγελία [2 (,)] a message, tidings, news
ἀγγέλλω [9 (,,,)] announce
ἄγγελος [17 (,,,,,)] messenger
ἄγε [5 (,,,,)] come! come on! well!
ἀγείρω [1 ()] to bring together, gather together
ἀγείτων [1 ()] without neighbour, neighbourless
ἀγέλαστος [2 (,)] not laughing, grave, gloomy, sullen
ἀγή [1 ()] a fragment, piece, splinter
ἄγη [3 (,,)] wonder, awe, amazement
ἀγήνωρ [2 (,)] manly, courageous, heroic
ἄγκαθεν [2 (,)] in the arms
ἀγκάλη [4 (,,,)] the bent arm
ἄγκυρα [1 ()] anchor
ἀγκυρουχία [1 ()] a holding by the anchor
ἀγλάισμα [2 (,)] ornament
ἄγναμπτος [1 ()] unbending, inflexible
ἁγνεύω [1 ()] to consider as part of purity, make it a point of religion
ἅγνισμα [1 ()] a purification, expiation
ἀγνοέω [1 ()] not perceive, be ignorant, be unaware of
ἄγνοια [2 (,)] want of perception, ignorance
ἁγνόρυτος [1 ()] pure-flowing
ἁγνός [24 (,,,,,)] full of religious awe
ἀγνώς [4 (,,)] unknown, ignorant
ἄγοος [1 ()] unmourned
ἀγορά [1 ()] marketplace
ἀγοραῖος [2 (,)] in, of the market
ἀγός [2 ()] a leader, chief
ἄγος [6 (,,,,)] pollution, expiation
ἄγρα [2 (,)] a catching, hunting
ἀγρέτης [1 ()] god of the fields
ἄγρευμα [3 (,,)] that which is taken in hunting, booty, prey, spoil
ἀγρέω [1 ()] to capture, seize
ἄγριος [10 (,,,,,)] living in the fields
ἀγρονόμος [1 ()] haunting the country
ἀγρός [1 ()] field, country(side) (noun)
ἄγρυπνος [1 ()] hunting after sleep
ἀγυιάτης [2 ()] inhabitant of a street; (pr.n.) epithet of Apollo
ἀγύρτρια [1 ()] [ἀγύρτρια ἡ]; fem. of ἀγυρτήρ, A.Ag.1273.
ἄγχι [2 (,)] near, nigh, close by
ἀγχίαλος [1 ()] near the sea
ἀγχιγείτων [1 ()] neighbouring
ἀγχίπτολις [1 ()] near the city, dwelling hard by
ἄγχιστος [2 (,)] nearest
ἀγχόνη [1 ()] a throttling, strangling, hanging
ἄγω [33 (,,,,,,)] lead
ἀγωγή [1 ()] a carrying away, carriage
ἀγών [9 (,,,,)] contest, struggle
ἀγώνιος [5 (,)] of the contest
αδj
ἄδαιτος [1 ()] of which none might eat
ἀδαμάντινος [2 ()] adamantine
ἀδαμαντόδετος [2 ()] iron-bound
ἀδάματος [4 (,,)] unconquered
ἀδείμαντος [2 (,)] fearless, dauntless
ἀδελφεός [2 ()] brother
ἀδελφή [4 (,,)] sister
ἀδελφός [9 (,,,)] brother
ἅδην [2 (,)] to satiety
ἀδήριτος [1 ()] without strife
ᾍδης [12 (,,,,)] Hades
ἀδικέω [3 ()] do wrong, wrong
ἄδικος [4 (,,)] unjust
ἄδμητος [2 ()] unbroken
ᾁδοβάτης
ἄδολος [1 ()] without fraud, guileless
ἄδρεπτος [1 ()] unplucked
ἀείδω [3 (,)] / ἀείδω, sing (verb)
ἀείζωος [1 ()] ever-living, everlasting
ἀεικής [3 ()] unseemly, shameful
ἀείμνηστος [1 ()] ever to be remembered
ἀείρω [3 (,,)] to lift, heave, raise up
ἀέκων [7 (,,)] against one's will, unwilling
ἄελπτος [8 (,,)] unexpectedly
ἀέναος [1 ()] ever-flowing
ἀεξίφυλλος [1 ()] nourishing leaves, leafy
ἀέξω [1 ()] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἀέρδην [1 ()] lifting up
ἀέριος [1 ()] in the mist
ἀετός [5 (,,,)] an eagle
ἄζηλος [1 ()] not subject to envy, unenviable, dreary
ἅζομαι [5 (,,)] to stand in awe of, dread
ἀηδών [3 (,)] the songstress
ἀήθης [1 ()] unwonted, unusual
ἄημα [2 (,)] a blast, gale
ἄημι [1 ()] to breathe hard, blow
ἀήσυρος [1 ()] light as air, small, little
ἀθάνατος [3 (,)] undying, immortal
ἄθαπτος [2 ()] unburied
ἀθέλεος [1 ()] [ἀθέλεος ον]; (θέλω) = sq., dub. l. A.Supp.862 (lyr.).
ἄθελκτος [1 ()] implacable
ἄθεος [3 (,)] without god, denying the gods
ἀθέρμαντος [1 ()] not heated by strife
ἄθετος [1 ()] set aside
ἄθικτος [3 (,,)] untouched
ἀθλεύω [1 ()] to contend for a prize, combat, wrestle
ἄθλιος [3 (,)] pathetic, miserable, wretched (adjective)
ἆθλον [1 ()] prize (of a contest)
ἆθλος [6 ()] contest (of war or sports)
ἀθροίζω [1 ()] to gather together, to muster
ἀθυμέω [1 ()] to be disheartened, lose heart
ἄθυμος [2 (,)] without heart, fainthearted
ἀθῷος [1 ()] unpunished, scot-free
αἴ [1 ()] see εἰ
αἶα [17 (,,,,,)] land
αἰάζω [1 ()] to cry
αἰαῖ [18 (,,,)] ah!
αἰακτός [4 (,)] bewailed, lamentable
αἰανής [8 (,)] dreary, dismal, direful, horrid
αἴγεος [1 ()] a goat's skin
αἰγίλιψ [1 ()] destitute even of goats
αἰγίς [2 (,)] the aegis
αἴγισθος
αἰγυπιός [1 ()] a vulture
αἰγύπτιος
αἰδέομαι [17 (,,,,)] to be ashamed to do
ἀιδνός [1 ()] unseen
αἰδοῖον [2 (,)] the genitals, pudenda
αἰδοῖος [6 (,)] regarded with reverence, august, venerable
ἄιδρις [2 (,)] unknowing
αἰδώς [5 (,,,)] awe; sense of shame; respect for others
αἰθαλόεις [1 ()] smoky, sooty
αἰθέριος [2 (,)] of or in the upper air, high in air, on high
αἰθήρ [13 (,,,,,)] ether, the brighter purer air, the sky
αἰθίοψ [1 ()] -οπος rojizo χρώς del cuerpo de una cigarra AP 7.196 (Mel.), χροιά del color de una flor, Ach.Tat.4.5.2 • tinto, oscuro Αἰθίοψ· ὁ Λέσβιος, μέλας ἢ τὸ κεράμιον Hsch. DMic. a 3 -ti-jo-qo.
αἴθω [1 ()] to light up, kindle
αἴθων [1 ()] fiery, burning, blazing
ἀικής [2 (,)] poetic for ἀεικής adv. ἀϊκῶς, Il.:—in Trag., αἰκής, αἰκῶς.
αἰκία [3 ()] injurious treatment, an affront, outrage
αἰκίζω [4 ()] to treat injuriously, to plague, torment
αἴκισμα [1 ()] an outrage, torture
αἴλινον [6 ()] [αἴλινον τό]; A= λίνον, Ps.-Dsc.2.103."
αἷμα [54 (,,,,)] blood
αἱμάσσω [4 (,,,)] to make bloody, stain with blood
αἱματηρός [7 (,,)] bloody, bloodstained, murderous
αἱματηφόρος [1 ()] bringing blood, bloody
αἱματίζω [1 ()] stain with blood
αἱματόεις [5 (,,,)] blood-red
αἱματολοιχός [1 ()] licking blood
αἱματορρόφος [1 ()] blood-drinking
αἱματοσταγής [2 (,)] blood-dripping
αἱματοσφαγής [1 ()] from bloody slaughter (LSJ supplement)
αἱματόω [1 ()] to make bloody, stain with blood
αἱμοσταγής [1 ()] [αἱμοσταγής ές]; A= αἱματοσταγής, E.Fr.384."
αἱμύλος [1 ()] flattering, wheedling, wily
αἵμων [1 ()] skilful in
αἰνέω [19 (,,,,)] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in
αἴνιγμα [4 (,,)] a dark saying, riddle
αἰνιγματώδης [1 ()] riddling, dark
αἰνικτήριος [2 ()] in riddles
αἰνολαμπής [1 ()] horrid-gleaming
αἰνόλεκτρος [1 ()] fatally wedded
αἰνόμορος [1 ()] doomed to a sad end
αἰνοπατήρ [1 ()] unhappy father
αἰνός [2 ()] dread, dire, grim
αἶνος [5 (,)] a tale, story
αἰολόμητις [1 ()] full of various wiles
αἰόλος [2 (,)] quick-moving
αἰολόστομος [1 ()] shifting in speech
αἰπολέω [1 ()] to tend goats
αἶπος [2 ()] a height, a steep
αἰπυμήτης [1 ()] with high thoughts
αἰπύνωτος [1 ()] high-backed, on a high mountain-ridge
αἵρεσις [1 ()] a taking especially
αἱρέω [33 (,,,,,,)] take, capture; (mid) throw
αἴρω [18 (,,,,,)] to take up, raise, lift up
αἶσα [8 (,,)] share, portion
αἰσθάνομαι [1 ()] perceive (+ gen or acc)
αἰσιμία [1 ()] happiness
αἴσιος [1 ()] boding well, auspicious
ἀίσσω [2 ()] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
ἀίστός
ἄιστος [5 (,,,,)] not to be seen, unseen
ἀιστόω [2 ()] to make unseen, to annihilate
αἶσχος [2 (,)] shame, disgrace
αἰσχρόμητις [1 ()] forming base designs
αἰσχρός [9 (,,,,,)] ugly, shameful
αἰσχύνη [3 (,)] shame, dishonor; sense of shame
αἰσχύνω [6 (,,,)] be ashamed, feel shame before
αἰτέω [10 (,,,,,)] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰτία [8 (,,,,)] responsibilty, guilt; cause
αἰτίαμα [2 ()] a charge, guilt imputed
αἴτιος [5 (,)] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἰχμάζω [1 ()] to throw the spear
αἰχμάλωτος [4 (,,)] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner
αἰχμή [12 (,,,,,)] the point of a spear
αἰχμήεις [1 ()] armed with the spear
αἶψα [1 ()] quick, with speed, on a sudden
ἀίω [7 (,,,)] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
αἰών [17 (,,,,,,)] life, lifetime, time; spinal marrow
ἄκαιρος [2 (,)] ill-timed, unseasonable, inopportune
ἀκάκης [1 ()] poet. for ἄκακος, Aesch.
ἄκακος [2 ()] unknowing of ill, guileless
ἀκάματος [1 ()] without sense of toil
ἄκαμπτος [1 ()] unbent, that will not bend, rigid
ἀκαρπία [1 ()] unfruitfulness, barrenness
ἄκαρπος [1 ()] without fruit, barren
ἀκάρπωτος [1 ()] not made fruitful, without fruit
ἀκασκαῖος [1 ()] gentle
ἀκέλευστος [2 ()] unbidden
ἄκεσμα [1 ()] a remedy, cure
ἀκηδέω [1 ()] to take no care for, no heed of
ἀκήρατος [2 (,)] unmixed, uncontaminated, undefiled
ἀκίθαρις [1 ()] without the harp
ἄκικυς [1 ()] powerless, feeble
ἀκίχητος [1 ()] not to be reached, unattainable
ἄκλαυστος [2 (,)] unlamented
ἄκλητος [2 (,)] uncalled, unbidden
ἀκμάζω [3 (,,)] to be in full bloom, be at one's prime
ἀκμαῖος [3 (,,)] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous
ἀκμή [4 (,,)] a point, edge
ἄκμων [1 ()] a thunderbolt
ἀκοή [1 ()] hearing (noun)
ἀκοίμητος [1 ()] sleepless
ἄκοιτις [1 ()] a spouse, wife
ἀκόμπαστος [1 ()] not boastful
ἄκομπος [1 ()] not boasting
ἀκοντιστής [1 ()] a darter, javelin-man
ἀκόρεστος [8 (,)] insatiate
ἄκορος [1 ()] untiring, ceaseless
ἄκος [14 (,,,,,)] a cure, relief, remedy for
ἄκοσμος [3 ()] without order, disorderly
ἀκούω [70 (,,,,,,)] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρα [2 (,)] a headland, foreland, cape
ἀκραγής [1 ()] not barking
ἄκραντος [3 (,)] unfulfilled, fruitless
ἀκρατής [1 ()] powerless, impotent
ἄκρατος [2 (,)] unmixed, sheer
ἀκριβῶς [1 ()] accurately closely (adverb)
ἄκριτος [1 ()] undistinguishable, unarranged, disorderly
ἀκριτόφυρτος [1 ()] undistinguishably mixed
ἀκρόβολος [1 ()] struck from afar
ἀκροθίνιον [1 ()] the topmost part of a heap, the choice part, first-fruits
ἄκρον [2 (,)] the highest
ἀκρόπτολις [1 ()] upper
ἄκρος [4 (,)] topmost, outmost, inmost; highest
ἄκρυπτος [1 ()] unhidden
ἀκρωνία [1 ()] mutilation
ἀκταίνω [1 ()] to lift up, raise
ἀκτέα [1 ()] the elder-tree
ἀκτή [12 (,,,)] headland, foreland, promontory
ἀκτίς [4 (,,)] a ray, beam
ἄκτωρ [2 (,)] a leader
ἀκύμων [1 ()] washed by no waves
ἄκων [4 (,)] a javelin, dart
ἅλαδε [1 ()] to
ἀλαίνω [1 ()] to wander about
ἀλάομαι [4 (,,,)] to wander, stray
ἀλαός [2 (,)] blind
ἀλαπάζω [1 ()] to empty, drain, exhaust
ἄλαστος [1 ()] not to be forgotten, insufferable, unceasing
ἀλάστωρ [5 (,,,)] the avenging deity, destroying angel
ἀλγεινός [3 (,)] giving pain, painful, grievous
ἀλγέω [4 (,,)] to feel bodily pain, suffer
ἀλγίων [2 (,)] more painful
ἄλγος [22 (,,,,,,)] pain
ἀλγύνω [3 (,,)] to pain, grieve, distress
ἀλδαίνω [3 (,)] to make to grow
ἀλέγω [2 (,)] to trouble oneself, have a care
ἄλειφα [1 ()] [ἄλειφα τό]; collat. form of sq., v.l. in Hes.Th.553, cf. SIG57.34 (Milet., vi/v B. C.), A.Ag.322, Call.Fr.12, Q.S.14.265.
ἀλέκτωρ [2 (,)] a cock
ἀλέξημα [1 ()] a defence, remedy
ἀλεξητήριος [1 ()] able to keep off
ἀλεύω [4 (,,)] to remove, keep away
ἄλη [1 ()] ceaseless wandering
ἀλήθεια [4 (,)] truth, reality
ἀληθεύω [1 ()] to speak truth
ἀληθής [14 (,,,,,)] true, real
ἀληθόμαντις [1 ()] prophet of truth
ἀλητεία [1 ()] a wandering, roaming
ἀλήτης [1 ()] a wanderer, stroller, rover, vagabond
ἀλίγκιος [1 ()] resembling, like
ἁλίδονος [1 ()] sea-tossed
ἀλίμενος [1 ()] without harbour, harbourless
ἅλιος [3 (,)] of the sea
ἁλίρροθος [1 ()] of the raging sea
ἁλίρρυτος [1 ()] washed by the sea
ἅλις [6 (,,)] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἁλίσκομαι [9 (,,)] be captured, be seized
ἁλίστονος [1 ()] sea-resounding
ἀλιταίνω [3 (,)] to sin
ἁλίτυπος [1 ()] sea-beaten
ἀλκή [17 (,,,,,,)] strength
ἀλκίφρων [1 ()] stout-hearted
ἀλλαγή [1 ()] a change
ἀλλάσσω [1 ()] to make other than it is, to change, alter
ἄλλῃ [1 ()] in another place, elsewhere
ἀλληλοφόνοι [2 (,)] murdering one another
ἀλλήλων [10 (,,,,)] one another
ἀλλοδαπός [1 ()] belonging to another people
ἄλλοθεν [3 (,)] from another place
ἀλλόθροος [2 (,)] speaking a strange tongue
ἅλλομαι [2 ()] to spring, leap, bound
ἄλλοτε [3 (,,)] at another time
ἀλλότριος [1 ()] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἀλλόφυλος [1 ()] of another tribe, foreign
ἄλλως [10 (,,,,,,)] in another way
ἅλμη [1 ()] sea-water, brine
ἁλμήεις [1 ()] salt, briny
ἀλοίδορος [1 ()] not reviling
ἁλουργής [1 ()] wrought in the sea, sea-purple
ἄλοχος [4 (,,)] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [5 (,,)] a lump of salt
ἄλσος [5 (,)] a glade
ἄλυξις [1 ()] an escape
ἀλύσκω [3 (,,)] to flee from, shun, avoid, forsake
ἄλυτος [1 ()] not to be loosed, indissoluble
ἀλύω [1 ()] to wander in mind
ἀλφεσίβοιος [1 ()] bringing in oxen
ἀλφηστής [1 ()] working for one's daily bread, laborious, enterprising
ἅλων [2 (,)] plantation
ἅλως [1 ()] a threshing-floor, a halo
ἁλώσιμος [2 (,)] easy to capture/comprehend/beguile
ἀμαθύνω [1 ()] to level with the sand, utterly destroy
ἀμαλάπτω [1 ()] destroy, efface
ἁμαξήρης [1 ()] of/on a carriage
ἁμαρτάνω [9 (,,)] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἁμαρτία [4 (,,)] mistake, error
ἁμαρτίνοος [1 ()] erring in mind, distraught
ἁμάρτιον [2 (,)] [ἁμάρτιον τό]; A= ἁμάρτημα, in pl., A.Pers.676, Ag.537."
ἀμαυρός [4 (,)] dimly seen, dim, faint, baffling sight
ἀμαυρόω [2 ()] to make dim, faint
ἀμάχητος [1 ()] not to be fought with, unconquerable
ἄμαχος [5 (,,)] without battle
ἀμάω [1 ()] reap, mow down
ἀμβλύνω [1 ()] to blunt, take the edge off
ἀμβλύς [1 ()] blunt, dulled, with the edge taken off
ἀμβλωπός [1 ()] bedimmed, dark
ἄμβροτος [1 ()] immortal, divine
ἀμέγαρτος [2 (,)] unenviable
ἀμείβω [14 (,,,,,,)] change, alternate, respond
ἀμείλιχος [1 ()] implacable, relentless
ἀμείνων [6 (,,,)] better, braver, more capable
ἀμελέω [4 (,)] to have no care for, be neglectful of
ἄμεμπτος [4 (,,)] not to be blamed, blameless
ἀμεμφής [2 (,)] blameless
ἀμεμφία [1 ()] freedom from blame
ἀμήνιτος [3 (,)] not angry
ἀμηχανέω [5 (,,)] to be at a loss for
ἀμήχανος [7 (,,,,)] without means
ἀμίαντος [1 ()] undefiled
ἄμικτος [1 ()] unmingled, that will not mingle
ἅμιλλα [1 ()] a contest for superiority, a conflict
ἄμισθος [2 (,)] without hire
ἀμίστρης
ἀμνημονέω [1 ()] to be unmindful
ἀμνήμων [1 ()] unmindful, forgetful
ἄμοιρος [1 ()] without share in
ἄμομφος [3 ()] blameless
ἁμός [6 (,,,)] our, my > ἐμός
ἀμοχθεί [1 ()] without effort
ἄμπελος [1 ()] clasping tendrils
ἀμπέχω [1 ()] to surround, cover
ἀμπλακεῖν [2 (,)] to come short of
ἀμπλάκημα [5 (,,)] an error, fault, offence
ἀμπλακία [1 ()] an error, fault, offence
ἀμπυκτήρ [1 ()] a horse's head-band
ἄμπυξ [1 ()] a woman's head-band, snood
ἀμυγμός [1 ()] [ἀμυγμός ὁ, =]; foreg., cj. in A.Ch.24.
ἀμυνάθω [1 ()] to defend, assist
ἀμύνω [2 ()] keep off, withstand (verb)
ἀμύσσω [2 ()] to scratch, tear, wound, lacerate, mangle
ἀμφήκης [3 (,)] two-edged
ἀμφί [45 (,,,,,,)] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιβαίνω [1 ()] to go about
ἀμφιβάλλω [2 ()] to throw
ἀμφίβληστρον [3 (,,)] anything thrown round; a net
ἀμφίβολος [2 ()] put round, encompassing
ἀμφίβουλος [1 ()] half-minded
ἀμφίζευκτος [1 ()] joined from both sides
ἀμφιθαλής [2 (,)] blooming on both sides
ἀμφιλαφής [2 (,)] taking in on all sides, widespreading
ἀμφίλεκτος [3 (,)] discussed on all hands, doubtful
ἀμφίλογος [1 ()] disputed, disputable
ἀμφινεικής [1 ()] contested on all sides, eagerly wooed
ἀμφίπολις [1 ()] encompassing a city
ἀμφίσβαινα [1 ()] a kind of serpent, that can go either forwards or backwards
ἀμφίστροφος [1 ()] turning to and fro, quick-turning
ἀμφιτειχής [1 ()] encompassing the walls
ἀμφιτόμος [2 ()] cutting with both sides, two-edged
ἀμφιχάσκω [1 ()] to gape round, gape for
ἀμφότερος [5 (,,)] each of two, both
ἄμφω [4 (,,)] both
ἄμωμος [1 ()] without blame, blameless
ἄν [238 (,,,,,,)] modal particle
ἀνά [8 (,,,,)] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβόαμα [1 ()] a loud cry
ἀναβοάω [1 ()] to shout aloud, utter a loud cry
ἀναγγέλλω [1 ()] to carry back tidings of, report
ἀναγελάω [1 ()] to laugh loud
ἀναγκαῖον [1 ()] a place of constraint, a prison
ἀναγκαῖος [1 ()] necessary (adjective)
ἀνάγκη [22 (,,,,,)] force, constraint, necessity
ἄναγνος [1 ()] impure, unclean, unholy, defiled
ἀνάγω [2 ()] to lead up; mid. set sail
ἀναδαίω [1 ()] to light up
ἀναίθω [1 ()] to light up, set on fire
ἀναίμακτος [1 ()] unstained with blood
ἀναίματος [1 ()] drained of blood
ἀναίνομαι [4 (,)] to reject with contempt, turn one's back on, spurn
ἀναίσσω [2 (,)] start up
ἀναίτιος [2 (,)] not being the cause
ἀνακαλέω [2 (,)] to call up the dead
ἀνάκρισις [1 ()] examination of parties concerned in a suit, a preparation
ἀνακτάομαι [1 ()] to regain for oneself, get back again, recover
ἀνάκτορον [1 ()] a palace
ἀνάκτωρ [1 ()] lord, master (ἄναξ)
ἀνακωκύω [1 ()] to wail aloud
ἀναλίσκω [2 (,)] spend; use; kill (verb)
ἄναλκις [2 (,)] without strength, impotent, feeble
ἀναλυτήρ [1 ()] a deliverer
ἀνάλωμα [1 ()] expenditure, cost
ἀναμένω [1 ()] to wait for, await
ἀνάμιγα [1 ()] promiscuously
ἀναμίγνυμι [1 ()] to mix up, mix together
ἀναμπλάκητος [1 ()] unerring, unfailing
ἀναμυχθίζομαι [1 ()] to moan loudly
ἀνανδρία [1 ()] want of manhood
ἄνανδρος [4 (,)] husbandless
ἄναξ [44 (,,,,,,)] prince, lord, king (noun)
ἀναπέμπω [1 ()] to send up
ἁναπετής
ἀναπίπτω [1 ()] to fall back
ἀναπομπός [1 ()] one that sends up
ἀναπτερόω [1 ()] to raise its feathers
ἀναπτύσσω [2 ()] to unfold
ἀνάριθμος [1 ()] without number, countless, numberless
ἄναρκτος [1 ()] not governed
ἀνάρσιος [1 ()] not fitting, incongruous
ἀνάρχετος [1 ()] Av. ἄναρκτος."
ἀναρχία [3 (,,)] lack of a leader
ἄναρχος [1 ()] without head
ἀνασπάω [1 ()] to draw up, pull up
ἄνασσα [7 (,,)] a queen, lady, mistress
ἀνάσσω [4 (,,,)] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀνάστασις [3 (,,)] a raising up
ἀναστατήρ [3 (,,)] a destroyer
ἀναστενάζω [1 ()] didst thou groan forth
ἀναστένω [2 ()] to groan aloud
ἀναστρέφω [1 ()] to turn upside down, upset
ἀναστροφή [1 ()] a turning upside down, upsetting
ἀνασχεθεῖν
ἀνασχετός [1 ()] endurable
ἀνατέλλω [1 ()] to make to rise up
ἀνατί [1 ()] without harm, with impunity
ἀνατλῆναι [2 (,)] to bear up against, endure
ἀνατολή [5 (,)] a rising, rise
ἄνατος [5 (,,)] unharmed
ἀνατρέπω [2 (,)] to turn up
ἀνατρέφω [1 ()] to feed up, nurse up, educate
ἀνατροπή [2 ()] an upsetting, overthrow
ἀναύγητος [1 ()] rayless, sunless
ἀναύδητος [1 ()] not to be spoken, unutterable, ineffable
ἄναυδος [5 (,,,)] speechless, silent
ἄναυς [2 ()] without ships
ἀναφαίνω [1 ()] to make to give light, make to blaze up
ἀναφέρω [2 ()] to bring up, bring back
ἀναφυγή [2 (,)] escape from
ἀνδρακάς [1 ()] man by man
ἀνδρεῖος [1 ()] manly, courageous
ἀνδρειφόντης [1 ()] man-slaying
ἀνδρηλατέω [3 (,)] to banish from house and home
ἀνδρηλάτης [1 ()] he that drives one from home, the avenger of blood
ἀνδρόβουλος [1 ()] of manly counsel, man-minded
ἀνδροδάικτος [1 ()] man-slaying
ἀνδροθνής [1 ()] murderous
ἀνδροκμής [4 (,,)] man-wearying
ἀνδροκτασία [1 ()] slaughter of men
ἀνδροκτονέω [1 ()] to slay men
ἀνδρολέτειρα [2 (,)] a murderess
ἀνδρόπαις [1 ()] a man-boy
ἀνδροπλήθεια [1 ()] a multitude of men
ἀνδροσφαγεῖον [1 ()] a slaughter-house of men
ἀνδροτυχής [1 ()] getting a husband
ἀνδρών [2 (,)] the men's apartment
ἀνέδην [1 ()] let loose, freely, without restraint
ἀνέκαθεν [3 (,)] from above, from the first
ἀνεκτός [1 ()] bearable, sufferable, tolerable
ἀνελεύθερος [3 ()] not fit for a free man
ἀνέλπιστος [1 ()] unhoped for, unlooked for
ἀνεμόεις [1 ()] 1 windy Αἴτναν ἶπον ἀνεμόεσσαν Τυφῶνος ὀβρίμου O. 4.7 ἐξίει δʼ ὥσπερ κυβερνάτας ἀνὴρ ἱστίον ἀνεμόεν (pr., i. e. to the wind) P. 1.92
ἄνεμος [4 (,,)] wind
ἀνεπίμομφος [1 ()] not blameworthy (see LSJ sv ἐπίμομφος)
ἀνέρχομαι [1 ()] to go up
ἄνευ [21 (,,,,,)] without
ἀνευρίσκω [1 ()] to find out, make out, discover
ἀνέχω [6 (,,,,)] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνεψιός [1 ()] a first-cousin, cousin
ἄνη [1 ()] fulfilment
ἀνηβάω [1 ()] to grow young again
ἀνήκεστος [1 ()] not to be healed, incurable, irreparable, fatal
ἀνηκουστέω [1 ()] to be unwilling to hear, to disobey
ἀνήλιος [4 (,,,)] without sun, sunless
ἀνήμερος [3 (,)] not tame, wild, savage
ἀνήρ [191 (,,,,,,)] man
ἀνήριθμος [1 ()] without number
ἀνήροτος [1 ()] unploughed, untilled
ἀνθαλίσκομαι [1 ()] to be captured in turn
ἀνθεμουργός [1 ()] working in flowers
ἀνθεμώδης [1 ()] flowery, blooming
ἀνθέω [1 ()] to blossom, bloom
ἀνθίστημι [2 (,)] to set against
ἀνθονομέω [1 ()] feed on flowers
ἀνθονόμος [1 ()] browsing on flowers
ἄνθος [11 (,,,)] a blossom, flower
ἀνθρακόω [1 ()] to be burnt to cinders
ἀνθρώπειος [2 (,)] of man, of mankind
ἀνιδεῖν [1 ()] look up
ἀνίερος [3 (,)] unholy, unhallowed
ἀνίημι [5 (,,,,)] to send up; let go, abate
ἄνιος [6 ()] [ἄνιος ον]; A= ἀνιαρός, A.Pers.256,1055,1061; ἄνιος· ἀνατεπείς (sic), Hsch."
ἄνιπτος [1 ()] unwashen
ἀνίστημι [7 (,,,)] to make to stand up, raise up
ἀνιστορέω [1 ()] to make inquiry into, ask about
ἀνίσχω [1 ()] (parallel form of ἀνέχω, q. v.): only pres. part., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.
ἄνοια [2 (,)] want of understanding, folly
ἀνοίγνυμι [3 (,,)] to open
ἀνοιμώζω [1 ()] to wail aloud
ἀνοίμωκτος [2 ()] unlamented
ἄνολβος [1 ()] unblest, wretched, luckless
ἀνολολύζω [1 ()] to cry aloud, shout (with joy)
ἄνομος [2 ()] without law, lawless
ἄνοος [1 ()] without understanding, foolish, silly
ἀνόσιος [4 (,)] unholy, profane
ἀνοτοτύζω [1 ()] to break out into wailing
ἀνσχετός [1 ()] to be borne, sufferable, endurable
ἀνταῖος [2 (,)] set over against, right opposite
ἀντακούω [1 ()] to hear in turn
ἀνταλαλάζω [1 ()] to return a shout
ἀνταλλάσσω [1 ()] to exchange
ἀνταμείβομαι [2 (,)] to exchange
ἀνταποκτείνω [2 ()] to kill in return
ἀντάω [1 ()] to come opposite to, meet face to face, meet with
ἀντεῖπον [1 ()] to speak against
ἀντεράω [1 ()] to love in return
ἀντερῶ [1 ()] to speak against, gainsay
ἀντέχω [1 ()] to hold out against, withstand
ἀντήλιος [1 ()] opposite the sun
ἀντήνωρ [1 ()] instead of a man
ἀντηρέτης [3 ()] one who rows against
ἀντιάζω [1 ()] to meet face to face
ἀντιβαίνω [1 ()] to go against, withstand, resist
ἀντιδέχομαι [1 ()] to receive
ἀντιδίδωμι [4 (,)] to give in return, repay
ἀντίδικος [1 ()] an opponent in a suit, defendant
ἀντίδουλος [1 ()] treated as a slave
ἀντίδουπος [4 ()] re-echoing
ἀντικαταθνήσκω [1 ()] die
ἀντίκεντρον [2 ()] something acting as a goad
ἄντικρυς [1 ()] straight on, right on
ἀντικτόνος [1 ()] in requital for murder
ἀντιλάμπω [1 ()] to kindle a light in turn
ἀντίμισθος [1 ()] as a reward
ἀντίμοιρος [1 ()] [ἀντίμοιρος ον]; prob. for ἰσοτίμοιρος, A.Ch.319.
ἀντίμολπος [1 ()] sounding instead of, differing in sound from
ἀντινικάω [1 ()] to conquer in turn
ἀντίον [3 (,)] [over against >ἀντίος]
ἀντιόομαι [1 ()] to resist, oppose
ἀντίπαις [1 ()] like a boy
ἀντίπαλος [2 (,)] wrestling against
ἀντιπενθής [2 ()] causing grief in turn
ἀντίπνοος [2 (,)] caused by adverse winds
ἀντίποινα [1 ()] requital, retribution
ἀντίποινος [1 ()] for recompense
ἀντίπορος [2 (,)] on the opposite coast
ἀντιπυργόω [1 ()] to build a tower over against
ἀντιρρέπω [1 ()] to counterpoise, balance
ἀντισηκόω [1 ()] to counterbalance, compensate for
ἀντισπάω [1 ()] to draw the contrary way, hold back
ἀντιστάτης [1 ()] an opponent, adversary
ἀντιτάσσω [3 ()] to set opposite to, range in battle against
ἀντίτης
ἀντιτίνω [1 ()] to pay
ἀντίτολμος [1 ()] boldly attacking
ἀντίτυπος [1 ()] repelled
ἀντίφερνος [1 ()] instead of a dower
ἀντίφονος [2 (,)] in return for slaughter, in revenge for blood
ἀντιφωνέω [1 ()] to sound in answer, reply
ἀντλέω [1 ()] to bale out bilge-water, bale the ship
ἄντλος [1 ()] the hold of a ship
ἄντρον [5 (,)] a cave, grot, cavern
ἀνύω [9 (,,,)] to effect, achieve, accomplish, complete
ἄνω [6 (,,,)] to accomplish, achieve, finish
ἄνωγα [5 (,,)] to command, order
ἄνωθεν [6 (,,)] from above, from on high
ἀνωφελής [1 ()] unprofitable, useless
ἀνωφέλητος [1 ()] unprofitable, useless
ἀξιόμισος [1 ()] -ον digno de odio ἔθνος A.Eu.366.
ἄξιος [9 (,,,,)] worthy, worth (+ gen)
ἀξιόω [8 (,,,,)] think worthy of, think it right, expect
ἀξονήλατος [1 ()] whirling on the axle
ἄοζος [1 ()] servant
ἀοιδή [2 (,)] song, a singing
ἀοιδός [1 ()] a singer, minstrel, bard
ἄοινος [2 ()] without wine
ἀπαγγέλλω [6 (,,,,)] announce, report (verb)
ἀπάγχω [1 ()] to strangle, throttle
ἀπάγω [4 (,,)] lead away; arrest, carry off to prison
ἀπαθής [1 ()] not suffering
ἄπαις [3 (,,)] childless
ἀπαιτέω [1 ()] demand X from Y (+ acc., acc.) (verb)
ἀπαλέξω [1 ()] to ward
ἀπαλλαγή [5 (,,)] deliverance, release, relief from
ἀπαλλάσσω [7 (,,)] to set free, release, deliver
ἁπαλός [1 ()] soft to the touch, tender
ἀπαμβλύνω [2 (,)] to blunt the edge of
ἀπαναίνομαι [1 ()] to disown, reject
ἀπανθίζω [1 ()] to pluck off flowers
ἀπάνθρωπος [1 ()] far from man
ἀπαντλέω [1 ()] to draw off water from a ship's hold
ἅπαξ [5 (,,)] once
ἀπαξιόω [1 ()] to disclaim as unworthy, disown
ἄπαππος [1 ()] with no grandfather
ἀπαράμυθος [1 ()] inexorable
ἀπαρκέω [2 (,)] to suffice, be sufficient
ἄπαρνος [1 ()] denying utterly
ἀπαρτίζω [1 ()] to make even, move regularly
ἄπαρχος [2 (,)] [ἄπαρχος ὁ]; Af.l. for ἔπαρχος, A.Pers.327."
ἅπας [22 (,,,,,)] all, quite all
ἀπάτη [2 (,)] a trick, fraud, deceit
ἀπατιμάζω [1 ()] [ἀπατιμάζω =]; sq., Aἀπητιμασμένη A.Eu.95."
ἀπαυράω [1 ()] to take away
ἀπέδιλος [1 ()] unshod
ἀπειθέω [1 ()] to be disobedient, refuse compliance
ἀπειλέω [4 (,)] [to force back]
ἀπειλή [1 ()] boasts, threats
ἄπειμι [6 (,,,)] be away, be distant, be absent
ἀπεῖπον [2 (,)] to speak out, tell out, declare
ἀπείργω [3 (,)] to keep away from, debar from
ἀπείρητος [1 ()] without making trial of
ἀπειρόδακρυς [1 ()] ignorant of tears
ἄπειρος [3 (,,)] inexperienced in (adjective)
ἀπενέπω [2 (,)] Av. ἀπεννέπω."
ἀπενθής [1 ()] free from grief
ἀπένθητος [2 (,)] unlamented
ἀπέρατος [2 (,)] not to be crossed
ἀπέρωτος [1 ()] loveless, unloving
ἀπευθύνω [1 ()] to make straight again
ἀπευκτός [2 (,)] to be deprecated, abominable
ἀπεύχετος [2 ()] [ἀπεύχετος ον]; A= ἀπευκτός, A.Ch.155,625 (lyr.)."
ἀπεύχομαι [1 ()] to wish
ἀπέχθεια [1 ()] hatred
ἀπέχω [4 (,,,)] hold off; (intrans.) be away from, be distant from
ἀπήμαντος [1 ()] unharmed, unhurt
ἀπήμων [3 (,,)] unharmed, unhurt
ἀπήνη [2 ()] a four-wheeled wagon
ἄπιος [3 ()] a pear-tree
ἀπιστέω [1 ()] to disbelieve, distrust; to disobey
ἀπιστία [1 ()] disbelief, distrust, mistrust
ἄπιστος [6 (,,)] not to be trusted
ἄπλατος [1 ()] unapproachable, terrible
ἄπληστος [3 (,,)] not to be filled, insatiate
ἄπλοια [2 ()] impossibility of sailing, detention in port
ἁπλόος [3 (,)] single, simple
ἁπλός [2 ()] [ἁπλός ή, όν]; late form for ἁπλόος, An.Ox.2.331.
ἁπλῶς [1 ()] singly, in one way
ἀπογυμνάζω [1 ()] to bring into hard exercise, to ply hard
ἀποδείκνυμι [3 (,,)] display, make known; appoint, proclaim, create
ἀποδικεῖν [1 ()] to throw off
ἀποζεύγνυμαι [1 ()] to be parted from
ἀποθαυμάζω [1 ()] to marvel much at a
ἀποθραύω [1 ()] to break off
ἀποικία [1 ()] a settlement far from home, a colony settlement
ἄποικος [2 (,)] away from home
ἀποιμώζω [1 ()] to bewail loudly
ἄποινα [1 ()] a ransom; compensation
ἄποινος [2 ()] without wine, refraining from wine
ἀποκλάζω [1 ()] to ring
ἀποκλάω [1 ()] to break off
ἀποκοπή [1 ()] a cutting off
ἀποκρύπτω [1 ()] to hide from, keep hidden from
ἀποκτείνω [1 ()] kill
ἀποκωκύω [1 ()] to mourn loudly over
ἀπολακτίζω [2 (,)] to kick off
ἀπολακτισμός [1 ()] a kicking off
ἀπολείπω [1 ()] to leave over
ἀπόλεμος [3 (,,)] unwarlike, unfit for war
ἄπολις [2 (,)] one without city, state
ἀπόλλυμι [13 (,,,,)] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπόλλων
ἀπόμουσος [1 ()] away from the Muses, unaccomplished, rude
ἄπονος [2 (,)] without toil
ἀπόξενος [2 (,)] alien to guests, inhospitable
ἀποπαύω [1 ()] to stop
ἀποπέμπω [1 ()] send away, divorce (verb)
ἀπόπολις [1 ()] far from the city, banished
ἀπόπτυστος [1 ()] spat out
ἀποπτύω [5 (,,,)] to spit out
ἀπόρθητος [1 ()] not sacked, unravaged
ἄπορος [1 ()] without passage
ἀπορρέω [1 ()] to flow
ἀπορρήγνυμι [1 ()] to break off, snap asunder
ἀπορρίπτω [3 (,,)] to throw away, put away
ἀπορφανίζομαι [1 ()] to be orphaned
ἀποσβέννυμι [1 ()] to put out, extinguish, quench
ἀποσκήπτω [1 ()] to hurl from above
ἀποσπάω [1 ()] to tear
ἀποστατέω [5 (,,)] to stand aloof from, depart from, be far from
ἀποστέγω [1 ()] to keep out
ἀποστείχω [1 ()] to go away, to go home
ἀποστέργω [1 ()] to love no more
ἀποστερέω [3 (,)] to rob, despoil, bereave
ἀποστρέφω [2 ()] to turn
ἀποστροφή [1 ()] a turning back
ἀποσυλάω [1 ()] to strip off spoils from
ἀποσφάλλω [2 (,)] to lead astray, drive away
ἀποτέμνω [1 ()] to cut off, sever
ἀποτίνω [2 ()] to pay back, repay, return
ἄποτμος [1 ()] unhappy, ill-starred
ἀποτρέπειν
ἀποτρέπω [3 (,)] to turn
ἀποτροπή [1 ()] a turning away, averting
ἀπότροπος [3 (,)] turned away, banished
ἀπουσία [2 ()] absence
ἀποφαίνω [2 (,)] reveal, show (verb)
ἀποφθείρω [2 ()] to destroy utterly, ruin
ἀποφθίνω [2 ()] to perish utterly, die away
ἀποφθορά [1 ()] utter destruction
ἀπόχρη [1 ()] v. ἀποχράω.
ἀποχρήματος [1 ()] but not of money
ἀποψιλόω [1 ()] to strip bare
ἄπριγδα [4 ()] [ἄπριγδα = ἀπρίξ]; Aesch.
ἀπριγδόπληκτος [1 ()] on, struck unceasingly
ἀπρόβουλος [1 ()] without premeditation
ἀπρομήθητος [1 ()] unforeseen
ἀπρόξενος [1 ()] without
ἀπρόοπτος [1 ()] unforeseen
ἀπρόσδεικτος [1 ()] not to be pointed out
ἀπροσδόκητος [2 (,)] unexpected, unlooked for
ἀπρόσκοπος [1 ()] not stumbling, void of offence
ἀπρόσοιστος [1 ()] not to be withstood, irresistible
ἄπτερος [3 (,)] without wings, unwinged
ἅπτω [5 (,,,)] light; fasten, fix (verb)
ἄπυρος [2 (,)] without fire
ἀρά [16 (,,,,)] a prayer, imprecation, curse
ἄρα [19 (,,,,,)] then, in that case (particle)
ἆρα [12 (,,,,,)] introduces a question
ἀραγμός [1 ()] a clashing, clattering, rattling
ἀραῖος [4 (,)] prayed to
ἀράομαι [2 (,)] to pray to
ἀραρίσκω [1 ()] to join, join together, fasten
ἀραρότως [1 ()] compactly, closely, strongly
ἀράσσω [3 (,)] to strike hard, smite
ἀραχναῖος [1 ()] of or belonging to a spider
ἀράχνη [2 ()] a spider's web
ἀράχνης [1 ()] a spider
ἀρβύλη [1 ()] a strong shoe
ἀργήεις [1 ()] shining, white
ἀργής [1 ()] bright, glancing
ἀργηστής [2 (,)] glancing, flashing
ἀργός [1 ()] shining, bright, glistening
ἄργυρος [3 (,,)] silver
ἀργυρότοιχος [1 ()] with silver sides
ἀργυρώνητος [1 ()] bought with silver
ἀρδεύω [1 ()] to water
ἄρδην [1 ()] lifted up, on high
ἄρδις [1 ()] the point of
ἄρδω [2 ()] to water
ἄρειος [2 (,)] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἀρείφατος [1 ()] slain by Ares
ἀρείων [3 (,)] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἀρέσκω [1 ()] please (+ dat.) (verb)
ἀρή [7 (,,,)] bane, ruin
ἀρήγω [11 (,,,,)] to help, aid, succour
ἄρηξις [1 ()] help, succour
Ἄρης [1 ()] Ares
ἀρθμός [1 ()] a bond, league, friendship
ἀρίδακρυς [1 ()] much weeping, very tearful
ἀρίθμημα [1 ()] a reckoning, number
ἀριθμός [2 (,)] number
ἄριοι
ἀριστεύς [1 ()] the best man
ἀριστεύω [1 ()] to be best
ἄριστον [2 (,)] the morning meal, breakfast
ἄριστος [11 (,,,,)] best, bravest, excellent
ἀρκεόντως [1 ()] enough, abundantly
ἀρκέω [4 (,,,)] to ward off; to be sufficient
ἄρκυς [3 (,,)] a net, hunter's net
ἀρκύστατος [2 (,)] beset with nets
ἅρμα [7 (,,,)] a chariot
ἁρματόκτυπος [1 ()] the rattling
ἁρμοῖ [1 ()] just, newly, lately
ἁρμονία [2 (,)] a fastening
ἁρμόστωρ [1 ()] a commander
ἀρνέομαι [4 (,,)] to deny, disown
ἄρνησις [1 ()] denial
ἄρνυμαι [1 ()] to receive for oneself, reap, win, gain, earn
ἄροτος [1 ()] a corn-field
ἄρουρα [3 (,)] tilled or arable land, ground, fatherland
ἀρόω [2 (,)] to plough
ἁρπαγεύς [1 ()] [πᾰ], έως, ὁ, A= ἅρπαξ, Them.Or.21.247a."
ἁρπαγή [4 (,,)] seizure, rapine, robbery, rape
ἁρπάζω [3 (,)] snatch away, carry off; seize
ἁρπαλίζω [2 (,)] to catch up, be eager to receive
ἁρπάξανδρος [1 ()] snatching away men
ἄρρηκτος [2 (,)] unbroken, not to be broken
ἀρρυσίαστος [1 ()] not carried off as a hostage
ἀρσενογενής [1 ()] male
ἀρσενοπληθής [1 ()] crowded with men (hapax)
ἄρσην [11 (,,,)] male
ἀρτάνη [3 (,)] that by which something is hung up, a rope, noose, halter
ἀρταφρένης
ἄρτι [1 ()] just not, recently (adverb)
ἀρτιζυγία [1 ()] a recent union
ἀρτίκολλος [2 (,)] close-glued, clinging close to
αρτιξλε
ἀρτιτρεφής [1 ()] just nursed
ἀρτίτροπος [1 ()] just of age, marriageable
ἀρτίφρων [1 ()] sound of mind, sensible
ἀρχαιόπλουτος [1 ()] rich from olden time, of old hereditary wealth
ἀρχαιοπρεπής [1 ()] distinguished from olden time, time-honoured
ἀρχαῖος [12 (,,,,,,)] ancient, old; old-fashioned
ἀρχέλαος [1 ()] leading the people, a chief
ἀρχή [15 (,,,,,,)] beginning, rule, empire
ἀρχηγενής [1 ()] causing the first beginning of
ἀρχηγέτης [1 ()] a first leader, the founder
ἀρχηγός [1 ()] beginning, originating
ἀρχηγ́της
ἀρχικός [1 ()] of or for rule, fit for rule, skilled in government or command
ἄρχω [15 (,,,,)] rule, command (+ gen)
ἄρχων [1 ()] ruler; archon
ἀρωγή [9 (,,,,,)] help, aid, succour, protection
ἀρωγός [5 (,,,)] aiding, succouring, propitious, serviceable
ἄσαντος [1 ()] not to be soothed, ungentle
ἀσαφηνής [1 ()] obscure (prob. read βάρβαρα σαφηνῆ)
ἄσβεστος [1 ()] unquenchable, inextinguishable
ἀσεβέω [1 ()] to be impious, to act profanely, sin against the gods
ἀσεβής [4 (,,)] ungodly, godless, unholy, profane
ἄσεπτος [1 ()] unholy
ἄσημος [2 (,)] without mark
ἀσθενής [3 ()] without strength, weak
ἄσθμα [1 ()] short-drawn breath, panting
ἀσθμαίνω [1 ()] to breathe hard, gasp for breath
ἀσινής [3 (,,)] unhurt, unharmed
ἀσκέω [2 (,)] to work curiously, form by art, fashion
ἄσκοπος [2 (,)] inconsiderate, heedless
ἄσμενος [4 (,)] well-pleased, glad
ἀσπάζομαι [1 ()] greet, welcome (verb)
ἀσπαίρω [1 ()] to pant, gasp, struggle convulsively
ἀσπάσιος [1 ()] welcome, gladly welcomed
ἀσπιδηφόρος [2 (,)] shield-bearing
ἀσπίς [16 (,)] shield
ἀσπίστωρ [1 ()] of shielded warriors
ἄσπονδος [1 ()] without drink-offering
ἀστακός [1 ()] the smooth lobster
ἀστασπης
ἀστεργάνωρ [1 ()] without love of man, shunning wedlock
ἀστήρ [1 ()] star
ἀστιβής [1 ()] untrodden
ἀστικός [3 (,)] of a city
ἄστολος [1 ()] unequipped
ἀστόξενος [1 ()] public guest of a city
ἀστός [18 (,,,,,)] a townsman, citizen
ἀστραβίζω [1 ()] ride pillion
ἀστραπή [1 ()] a flash of lightning, lightning
ἀστράπτω [1 ()] to lighten, hurl lightnings
ἀστρογείτων [1 ()] near the stars
ἄστρον [7 (,,)] the stars
ἄστροφος [1 ()] without turning away, unturning
ἄστυ [11 (,,)] town
ἀστυάναξ [1 ()] lord of the city
ἀστυγείτων [1 ()] near or bordering on a city
ἀστυδρομέομαι [1 ()] to have the streets filled with fugitives
ἀστύνικος [1 ()] the victorious city
ἀστυνόμος [1 ()] protecting the city
ἀσυλία [1 ()] inviolability
ἀσυνήμων [1 ()] not comprehending
ἀσύστατος [1 ()] having no cohesion
ἀσφάδαστος [1 ()] without convulsion
ἀσφάλεια [1 ()] security against stumbling
ἀσφαλής [6 (,,,)] steadfast; safe, secure; trustworthy
ἀσχαλάω [2 (,)] to be distressed, grieved
ἀσώδης [1 ()] attended with nausea
ἄσωτος [1 ()] having no hope of safety, abandoned, profligate
ἀταλός [1 ()] tender, delicate
ἀτάρ [3 (,)] but (particle)
ἀταρβής [1 ()] unfearing, fearless
ἀταύρωτος [1 ()] unwedded, virgin
ἀτάω [1 ()] Av. ἀτάομαι."
ἀτέκμαρτος [1 ()] not to be guessed, obscure, baffling
ἄτεκνος [3 (,)] without children, childless
ἀτέλεια [1 ()] exemption from public burdens
ἀτέλευτος [1 ()] endless, eternal
ἀτενής [1 ()] strained tight, clinging
ἄτερ [15 (,,,,,)] without
ἀτέραμνος [2 ()] unsoftened
ἀτέρμων [1 ()] without bounds
ἀτερπής [2 (,)] unpleasing, joyless, melancholy
ἄτη [46 (,,,,,,)] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἀτημέλητος [1 ()] unheeded, uncared for
ἀτηρός [3 (,,)] blinded by
ἀτίετος [5 (,,)] unhonoured
ἀτίζω [3 (,,)] not to honour, to hold in no honour
ἀτιμάζω [7 (,,,)] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιμαστήρ [1 ()] a dishonourer
ἀτιμάω [2 (,)] to dishonour, treat lightly
ἀτιμία [3 (,)] dishonour, disgrace
ἀτιμοπενθής [2 ()] sorrowing for dishonour incurred
ἄτιμος [29 (,,,,,)] without honor; deprived of citizen rights
ἀτιμόω [2 (,)] to dishonour
ἀτίμωσις [2 (,)] a dishonouring, dishonour done to
ἀτίτης [2 (,)] unpunished
ἀτλησικάρδιος [1 ()] LSJ sv τλησικάρδιος: enduring
ἄτλητος [1 ()] not to be borne, insufferable
ἀτμός [2 (,)] steam, vapor
ἀτόλμητος [1 ()] not to be endured, insufferable
ἄτολμος [2 (,)] daring nothing, wanting courage, spiritless, cowardly
ἆτος [1 ()] insatiate
ἀτρεμής [1 ()] not trembling, unmoved
ἄτρεστος [3 (,,)] not trembling, unfearing, fearless
ἀτρίακτος [1 ()] unconquered
ἀτρύμων [1 ()] not worn out
ἄτρυτος [1 ()] not worn away, untiring, unwearied
ἄτρωτος [1 ()] unwounded
αὖ [22 (,,,,,,)] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐαίνω [1 ()] to dry
αὐγή [7 (,,)] the light of the sun, sunlight
αὐδάζομαι [1 ()] to cry out, speak
αὐδάω [8 (,,,)] to utter sounds, speak
αὐδή [8 (,,,)] the human voice, speech
αὐθάδης [2 ()] self-willed, wilful, dogged, stubborn, contumacious, presumptuous
αὐθαδία [5 ()] wilfulness, stubbornness
αὐθάδισμα [1 ()] an act of self-will, wilfulness
αὐθέντης [2 (,)] one who does by his own hand; a murderer
αὐθήμερος [1 ()] on the same day
αὖθις [12 (,,,)] again, in turn, hereafter, in the future
αὖλαξ [3 (,,)] a furrow
αὐλή [1 ()] courtyard (noun)
αὐλίς
αὐλών [1 ()] a hollow way, defile, glen
αὐξάνω [3 (,,)] to make large, increase, augment
αὐονή [2 ()] dryness, withering
ἄυπνος [1 ()] sleepless
αὔρα [3 (,,)] air in motion, a breeze
αὐτάδελφος [2 (,)] related as brother
αὐτανέψιος [2 ()] an own cousin, cousin-german
αὐτάρκης [1 ()] sufficient in oneself, having enough, independent
αὖτε [13 (,,,,,)] again
ἀυτέω [8 (,,,)] to cry
ἀυτή [2 (,)] to cry
αὐτίκα [1 ()] immediately
αὐτόβουλος [1 ()] self-willing, self-purposing
αὐτογενής [1 ()] self-produced
αὐτοδάικτος [1 ()] self-slain
αὐτόδηλος [1 ()] self-evident
αὐτοδίδακτος [1 ()] self-taught
αὐτόθεν [1 ()] from the very spot
αὐτόκλητος [1 ()] self-called
αὐτόκτιτος [1 ()] self-produced
αὐτοκτόνος [4 (,)] self-slaying
αὐτόκωπος [1 ()] together with the hilt, up to the hilt
αὐτόμαρτυς [1 ()] oneself the witness, an eyewitness
αὐτοπήμων [1 ()] for one's own woes
αὐτόπρεμνος [1 ()] together with the root, root and branch
αὐτόσσυτος [1 ()] self-sped
αὐτοστόνος
αὐτότοκος [1 ()] young and all
αὐτουργία [1 ()] a working on oneself
αὐτοφόνος [3 (,,)] self-murdering, murdering those of one's own family
αὐτόφορτος [1 ()] bearing one's own baggage
αὐτόχειρ [1 ()] with one's own hand
αὐτόχθονος [1 ()] country and all
αὐχέω [8 (,,,,)] to boast, plume oneself
αὐχήν [3 (,)] the neck, throat
αὔω [1 ()] to burn, light a fire, get a light
ἀφαιρέω [7 (,,,,)] to take from, take away from
ἀφ́αλλομαι
ἀφάνεια [1 ()] obscurity
ἀφανής [1 ()] unseen, invisible, viewless
ἄφαντος [5 (,)] made invisible, blotted out, forgotten
ἄφαρ [1 ()] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφεγγής [1 ()] without light
ἀφειδής [1 ()] unsparing
ἀφέλκω [1 ()] to drag away
ἄφερκτος [1 ()] shut out from
ἄφερτος [9 (,,)] insufferable, intolerable
ἄφετος [1 ()] let loose, at large, ranging at will
ἄφημαι [1 ()] to sit apart
ἄφθεγκτος [1 ()] voiceless
ἄφθιτος [1 ()] not liable to perish, imperishable
ἄφθογγος [2 (,)] voiceless, speechless
ἀφθόνητος [1 ()] unenvied
ἄφθονος [3 (,)] without envy
ἀφιερόω [1 ()] to purify, hallow
ἀφίημι [4 (,,,)] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφικνέομαι [9 (,,,,)] arrive
ἀφίκτωρ [2 ()] suppliant (ἱκέτης); epithet of Zeus as protector of suppliants (ἱκέσιος)
ἄφιλος [3 (,,)] without friends, friendless
ἄφιξις [1 ()] an arrival
ἀφίστημι [3 ()] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt
ἀφνειός [1 ()] rich, wealthy
ἀφνίδιος [1 ()] unforeseen, sudden
ἄφοβος [1 ()] without fear
ἀφοίβαντος [1 ()] uncleansed, unclean
ἀφόρμικτος [2 ()] without the lyre
ἄφορος [2 ()] not bearing, barren
ἀφράδμων [1 ()] without sense
ἄφρακτος [1 ()] unfenced, unfortified, unguarded
ἀφράσμων [2 (,)] without sense
ἄφραστος [2 (,)] unutterable, inexpressible
ἀφρόντιστος [1 ()] thoughtless, heedless, taking no care
ἀφρός [2 (,)] foam
ἄφρων [1 ()] without sense
ἄφυκτος [5 (,,)] not to be shunned, from which none escape
ἀφύλακτος [1 ()] unguarded, unwatched
ἄφυλλος [2 ()] leafless
ἄφωνος [1 ()] voiceless, speechless, dumb, silent
ἀχάλκευτος [1 ()] not forged of metal
ἄχαρις [2 (,)] without grace
ἀχάριτος [1 ()] ungrateful, thankless
ἀχείματος [1 ()] [ἀχείματος ον]; A.Supp.136 (lyr.):
ἀχηνία [2 (,)] need, want
ἀχθηδών [1 ()] a weight, burden
ἄχθομαι [1 ()] to be loaded; to be annoyed
ἄχθος [8 (,,,,)] a weight, burden, load
ἄχιμος [1 ()] Murray reads μάχιμα
ἀχλύς [2 (,)] a mist
ἄχορος [1 ()] without the dance
ἄχος [20 (,,,,,)] pain, distress
ἀχρεῖος [1 ()] useless, unprofitable, good for nothing
ἀχρήματος [1 ()] without money
ἀψευδής [4 (,,)] without lie and deceit, truthful, sincere, trusty
ἄψορρος [1 ()] going back, backwards
ἀψυχία [2 ()] want of life: want of spirit, faint-heartedness
ἄψυχος [1 ()] lifeless, inanimate
ἀωρόνυκτος [1 ()] at midnight
ἄωρος [2 (,)] untimely, unseasonable
ἄωτος [1 ()] without ears
βάγμα [1 ()] a speech
βάδην [2 (,)] step by step
βάζω [7 (,,,,)] to speak, say
βάθος [3 (,)] depth
βαθρεία [2 ()] [βαθρεία ἡ]; A= βάθρον, A.Supp.860 (dub.l.)."
βάθρον [1 ()] that on which anything stands
βαθύβουλος [1 ()] deep-counselling
βαθύζωνος [2 (,)] deep-girded
βαθύκολπος [1 ()] with dress falling in deep folds
βαθύπλουτος [1 ()] exceeding rich
βαθύς [5 (,,)] deep, high
βαθυχαῖος [1 ()] of old nobility
βαθύχθων [1 ()] with deep soil, productive (cp. βαθύγειος)
βαίνω [18 (,,,,,,)] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βαιός [3 (,)] little, small, scanty
βάκτρον [2 (,)] stick, cudgel
βακχάω [1 ()] 1 estar poseído de furor báquico fig. βακχᾷ πρὸς ἀλκήν A.Th.498. 2 ser coronado con yedra Hsch.s.u. βακχᾶν.
βαλλήν [2 ()] Baal, Bel
βάλλω [25 (,,,,)] throw; hit (with thrown object)
βάξις [4 (,,)] a saying
βάπτω [1 ()] to dip in water
βάρβαρος [14 (,,,)] non-Greek, foreign
βᾶρις [5 (,)] a flat-bottomed boat
βάρος [1 ()] weight
βαρύδικος [1 ()] taking heavy vengeance
βαρυδότειρα [2 ()] giver of ill gifts
βαρύκοτος [2 ()] heavy in wrath
βαρύμηνις [1 ()] heavy in wrath, exceeding wrathful
βαρύνω [3 ()] to weigh down, oppress by weight, depress
βαρυπεσής [2 ()] heavy-falling
βαρύς [29 (,,,,,,)] heavy
βαρύστονος [1 ()] groaning heavily, bellowing
βαρύτιμος [1 ()] very costly
βασίλεια [3 (,)] a queen, princess
βασίλειον [2 ()] a kingly dwelling, palace
βασίλειος [6 (,)] of the king, kingly, royal
βασιλεύς [28 (,,,)] king
βασίλη [2 (,)] queen, princess
βασιλικός [1 ()] royal, kingly
βάσις [2 (,)] a stepping, step
βάσκω [2 ()] speed thee! away!
βαστάζω [3 (,)] to lift, lift up, raise
βαύζω [2 (,)] to cry
βαφή [4 (,)] a dipping
βδελύκτροπος [1 ()] [βδελύκτροπος ον, =]; foreg., A.Eu.52.
βέβαιος [4 (,,)] secure (adjective)
βέβηλος [1 ()] allowable to be trodden, permitted to human use
βέλεμνον [2 ()] a dart, javelin
βέλος [20 (,,,,,,)] projectile; arrow, weapon
βέλτερος [2 (,)] better, more excellent
βέλτιστος [3 (,,)] best (adjective)
βηλός [1 ()] that on which one treads, the threshold
βῆμα [1 ()] a step, pace; a platform
βία [34 (,,,,,,)] bodily strength, force, power, might
βιάζω [4 (,,)] to constrain
βίαιος [8 (,,,,)] forcible, violent
βιάω [1 ()] to constrain
βιβάω [1 ()] to stride
βίβλος [1 ()] the inner bark of the papyrus
βιβρώσκω [1 ()] to eat, eat up
βίος [25 (,,,,,,)] life, means of living
βιοτή [1 ()] a living, sustenance
βίοτος [6 (,,)] life
βλάβη [11 (,,,,)] hurt, harm, damage
βλάβος [1 ()] gen. εος, contr. ους, τό, A= βλάβη, Hdt.1.9, E.Heracl.255, Ion998, Ar.Ra.1151, Antipho 5.91, Pl.Lg.843c, Foed.Delph.Pell.2 A12, Arist. Pol.1328a14, PRyl.126.19 (i A. D.); distd. from βλάβη, D.21.43 (v. βλάβη 2). (More Attic than βλάβη acc. to Moer.103.)"
βλάπτω [4 (,,,)] or ἐβλάφθην, hurt, harm
βλαστάνω [3 (,,)] to bud, sprout, grow
βλάστημα [1 ()] offspring, an offshoot
βλαστημός [2 (,)] growth
βλαψίφρων [1 ()] mad
βλέπω [11 (,,,,,,)] look (at) (verb)
βλέφαρον [2 (,)] mostly in pl. the eyelids
βληχή [1 ()] a bleating
βλοσυρός [1 ()] grim, fierce
βλοσυρόφρων [1 ()] savage-minded
βλώσκω [48 (,,,,,,)] to go
βόαμα [1 ()] a shriek, cry
βοάω [19 (,,,,,)] shout (for) (verb)
βοή [19 (,,,,,)] shout (noun)
βοηθέω [1 ()] come to the aid of (+ dat.); come to the rescue
βοηλάτης [1 ()] one that drives away oxen, a cattle-lifter
βοητής [1 ()] clamorous
βοιωτός
βολή [2 (,)] a throw, the stroke
βόλος [1 ()] a throw with a casting-net, a cast
βορά [2 ()] eatage, meat
βόρβορος [1 ()] mud, mire
βορός [3 (,,)] devouring, gluttonous
βοσκή [1 ()] fodder, food
βόσκημα [2 (,)] that which is fed
βόσκω [3 (,,)] to feed, tend
βόσπορος [2 ()] ox-ford
βόστρυχος [4 (,)] a curl
βοτήρ [3 (,,)] a herdsman, herd
βότης [1 ()] goat-pasture
βοτόν [7 (,,,)] a beast
βουθόρος [1 ()] vaccas iniens
βούθυτος [2 (,)] of or belonging to sacrifices, sacrificial
βούκερως [1 ()] horned like an ox
βουκολέω [2 (,)] to tend cattle
βουκόλος [2 (,)] a cowherd, herdsman
βούλαρχος [2 ()] chief of the senate
βούλευμα [10 (,,,,)] a deliberate resolution, purpose, design, plan
βουλευτέος [1 ()] one must take counsel
βουλευτήριον [3 ()] a council-chamber, senate-house
βουλευτήριος [1 ()] advising
βουλευτός [1 ()] devised, plotted
βουλεύω [17 (,,,,,,)] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [7 (,,,,)] will, council
βούλιος [2 (,)] sage
βούλομαι [3 (,)] want
βοῦνις [3 ()] hilly
βοῦς [14 (,,)] ox, cow
βούστασις [1 ()] ox-stall
βούτης [1 ()] a herdsman
βουφόνος [1 ()] ox-slaying, ox-offering
βούχιλος [1 ()] rich in fodder
βραβεύς [2 (,)] the judge who assigned the prizes at the games
βραδύνω [2 (,)] to make slow, delay
βραχίων [1 ()] the arm
βραχύς [4 (,,)] short; small
βρέμω [6 (,,,)] to roar
βρεσβύς
βρέτας [15 (,,,)] a wooden image of a god
βρέφος [1 ()] the babe in the womb
βρίζω [3 (,,)] to be sleepy, to slumber, nod
βριθύς [1 ()] weighty, heavy
βρίθω [1 ()] to be heavy
βρόμιος [1 ()] sounding, boisterous
βρόμος [2 ()] crackling
βροντή [6 (,)] thunder
βρόντημα [1 ()] a thunder-clap
βρότειος [9 (,,,)] mortal, human, of mortal mould
βρότεος [1 ()] mortal
βροτοκτονέω [1 ()] to murder men
βροτολοιγός [1 ()] plague of man, bane of men
βροτός [92 (,,,,,,)] a mortal man
βροτοσκόπος [1 ()] taking note of man
βροτοστυγής [2 (,)] hated by men
βροτοφθόρος [3 (,)] man-destroying
βρόχος [2 (,)] a noose
βρυάζω [1 ()] swell, teem
βρύχιος [2 (,)] from the depths of the sea
βρύω [5 (,,)] to be full to bursting
βρώσιμος [1 ()] eatable
βρωτήρ [1 ()] eating
βύβλος [1 ()] the Egyptian papyrus
βυθός [3 (,,)] the depth
βύσσινος [2 (,)] made of
βυσσόφρων [1 ()] deep-thinking
βωμός [24 (,,,,,)] altar (noun)
βωμώς
γάγγαμον [1 ()] a small round net
γάι
γαῖα [30 (,,,,,,)] a land, country
γαιήοχος [2 (,)] earth-upholding
γαιονόμος [1 ()] dwelling in the land: inhabitant
γάιος [2 ()] on land
γάλα [4 (,)] milk
γαλήνη [1 ()] stillness of the sea, calm
γαμβρός [1 ()] any one connected by marriage
γαμετή [1 ()] a married woman, wife
γαμέτης [1 ()] a husband, spouse
γαμέω [3 (,)] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γαμήλευμα [1 ()] [γαμήλευμα τό]; A= γάμος, A.Ch.624 (lyr.)."
γαμήλιος [3 (,,)] belonging to a wedding, bridal
γάμος [26 (,,,,)] wedding, wedding feast; marriage
γαμφηλαί [1 ()] the jaws
γαμψῶνυξ [1 ()] with crooked talons
γανάω [1 ()] to shine, glitter, gleam
γάνος [4 (,)] brightness, sheen: gladness, joy, pride
γάνυμαι [1 ()] to brighten up
γάποτος [3 (,)] to be drunk up by Earth
γαστήρ [1 ()] the paunch, belly
γέγωνα [2 ()] to call out so as to be heard
γεγωνέω [5 ()] to tell out, proclaim
γεγωνίσκω [1 ()] to cry aloud
γεγωνός [1 ()] loud-sounding
γείνομαι [3 (,,)] to be born; to beget
γειτονέω [2 (,)] A= γειτνιάω, c. dat., A.Pers.311, Supp.780 (lyr.), v.l. in S.OC1525, SIG 685.38 (ii B. C.), Procop.Aed.4.1; γειτονεῦσʼ ἀποπνίγεις Call. Iamb.1.300: metaph., τὸ σῶμα γειτονῆσαν μετέλαβεν αὐτῆς (sc. ψυχῆς) Plot.3.9.2, cf. 1.2.5."
γείτων [5 (,,)] neighbour (noun)
γέλασμα [1 ()] a laugh
γελάω [4 (,)] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
γέλως [2 ()] laughter
γεμίζω [1 ()] to fill full of, to load
γέμος [1 ()] a load, freight
γέμω [2 ()] to be full
γενεά [5 (,,)] race, stock, family
γενέθλιος [4 (,,)] of or belonging to one’s birth, family
γένεθλον [4 (,,)] race, descent
γενειάς [1 ()] a beard
γένειον [2 (,)] the part covered by the beard, the chin
γενέτης [1 ()] the begetter, father, ancestor
γέννα [9 (,,,,)] descent, birth
γενναῖος [4 (,)] noble, fine (adjective)
γέννας [2 ()] mother's brother, uncle
γεννάω [1 ()] to beget, engender
γέννημα [1 ()] that which is produced
γεννήτωρ [1 ()] begetter, father, ancestor
γένος [63 (,,,,,,)] race, kind
γένυς [1 ()] the under jaw
γεραιός [8 (,,,)] old
γεραιόφρων [1 ()] old of mind, sage
γεραρός [2 (,)] of reverend bearing, majestic
γέρας [10 (,,,,)] gift of honor, privilege
γέρων [12 (,,,,)] old man
γεύω [1 ()] to give a taste of
γέφυρα [1 ()] a dyke, dam
γηγενής [4 (,)] earthborn
γῆθεν [2 (,)] out of
γηθέω [1 ()] to rejoice
γημόρος [2 (,)] one who has a share of land, a landowner
γήπεδον [1 ()] a plot of ground
γηραιός [2 (,)] aged, in old age
γηραλέος [1 ()] 1 aged ἐκ δἄῤαὐτοῦ πομφό- λυξαν δάκρυα γηραλέων γλεφάρων P. 4.121
γῆρας [2 (,)] old age
γηράσκω [4 (,,,)] to grow old, become old
γήρυμα [1 ()] a voice, sound, tone
γηρύω [2 (,)] to sing
γίγας [2 (,)] mighty
γιγνώσκω [16 (,,,,)] perceive, recognize, know
γλυκύς [3 (,)] sweet, pleasant, delightful
γλῶσσα [31 (,,,,,,)] tongue, language
γνάθος [5 (,)] the jaw
γνάμπτω [1 ()] to bend
γνῶμα [1 ()] a mark, token
γνώμη [17 (,,,,)] opinion, judgment
γνώμων [1 ()] one that knows
γνωρίζω [1 ()] to make known, point out, explain
γνωστός [1 ()] known, to be known
γοάω [1 ()] to wail, groan, weep
γοεδνός [2 ()] [γοεδνός ή, όν, =]; sq. 1 , A.Pers.1057 (lyr.), Supp.73 (lyr.), 194. II = sq.11, Id.Pers.1039 (lyr.)."
γοερός [4 (,)] mournful, lamentable
γοητής [1 ()] a wailer
γόμος [1 ()] a ship's freight, burden, tonnage
γομφόδετος [1 ()] nail-bound
γόμφος [2 (,)] a bolt
γομφόω [1 ()] to fasten with bolts
γονή [3 (,,)] produce, offspring
γόνος [5 (,,)] that which is begotten, offspring, a child
γόνυ [4 (,,)] the knee
γόος [20 (,,,,,)] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γοργός [1 ()] grim, fierce, terrible
γοργωπός [2 (,)] fierce-eyed
γοῦν [3 ()] at any rate (particle)
γραῖα [2 (,)] an old woman
γραῖος [1 ()] raisins
γράμμα [5 (,)] letter (of the alphabet), (pl.) documents
γραῦς [1 ()] an old woman
γραφή [1 ()] indictment
γραφής [2 ()] [γραφής ὁ]; A= γραφεύς 11, IG5(2).8 (Tegea, iv B. C.),al."
γράφω [5 (,,,)] write, draw
γρύψ [1 ()] a griffin
γύαλον [1 ()] a hollow
γύης [2 ()] part of plough; pl. lands
γυιοβαρής [1 ()] weighing down the limbs
γυῖον [2 (,)] a limb
γυιοπέδη [1 ()] a fetter
γυμνάζω [3 (,)] train (naked), exercise; (mid.) exercise oneself, be in training
γυμνός [2 (,)] naked; unarmed
γυμνόω [1 ()] to strip naked
γυναικεῖος [7 (,,,,)] of or belonging to women
γυναικόβουλος [1 ()] devised by a woman
γυναικογήρυτος [1 ()] proclaimed by a woman
γυναικόμιμος [1 ()] aping women
γυναικοπληθής [1 ()] full of women
γυναικόποινος [1 ()] woman-avenging
γυνή [85 (,,,,,,)] (voc. γύναι), woman; wife
γύνη
γυπιάς [1 ()] vulture-haunted
δᾶ [5 (,,)] exclam.
δαί [2 (,)] what? how
δαίδαλος [1 ()] cunningly
δαίζω [3 (,,)] cleave asunder
δαικτήρ [1 ()] slayer
δαιμονάω [2 (,)] to be under the power of a
δαιμόνιον [2 (,)] divine being, spirit
δαιμόνιος [1 ()] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δαίμων [72 (,,,,,,)] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [1 ()] to divide
δάιος [16 (,,,,,,)] battle
δαιόφρων [1 ()] unhappy in mind
δαίς [1 ()] feast
δαῖς
δάις [1 ()] war
δαιταλεύς [1 ()] a banqueter, feaster
δαίτη [2 (,)] a feast, banquet
δαίω [3 (,)] to light up, make to burn, kindle
δακνάζομαι [1 ()] to be afflicted, mournful
δάκνω [6 (,,,,,)] to bite
δάκος [6 (,,,)] an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast
δάκρυμα [1 ()] that which is wept for, a subject for tears
δακρυογόνος [1 ()] author of tears
δάκρυον [11 (,,,,,)] tear (noun)
δακρυοπετής [1 ()] making tears fall
δακρυσίστακτος [1 ()] dropping tears
δακρυτός [1 ()] wept over, tearful
δακρυχέων [1 ()] shedding tears
δακρύω [4 (,,)] to weep, shed tears
δακτυλόδεικτος [1 ()] pointed at with the finger
δαλός [1 ()] a fire-brand, piece of blazing wood
δαμάζω [13 (,,,,)] to overpower, tame, conquer, subdue
δάμαλις [1 ()] a heifer
δάμαρ [4 (,)] a wife, spouse
δάμνημι [2 (,)] to overpower, tame, conquer, subdue
δαναός
δάπτω [3 (,)] to devour
δαρεῖος
δάσκιος [2 (,)] thick-shaded, bushy
δασμοφορέω [1 ()] to be subject to tribute
δατήριος [1 ()] dividing, distributing
δατητής [1 ()] a distributer
δαυλός [1 ()] thick, shaggy
δαφνηφόρος [1 ()] laurel-bearing
δαφοινός [2 (,)] blood-red, tawny
δάω [2 (,)] to learn
δείδω [13 (,,,,,)] to fear
δείκνυμι [14 (,,,,,,)] show
δείλαιος [3 (,,)] wretched, sorry, paltry
δεῖμα [9 (,,,,,)] fear, affright
δειμαίνω [3 (,,)] to be afraid, in a fright
δειματοσταγής [1 ()] reeking with horror
δειματόω [1 ()] to frighten
δεινός [21 (,,,,,)] fearsome, marvelous, clever
δεῖπνον [4 (,,)] meal
δεῖπνος [2 (,)] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.
δειρή [4 (,)] the neck, throat
δεισήνωρ [1 ()] fearing man
δέκα [3 (,)] ten
δεκάς [1 ()] a decad: a company of ten
δέκατος [2 ()] tenth
δέκτωρ [1 ()] one who takes upon himself
δελτογράφος [1 ()] writing on a tablet, recording
δελτόομαι [1 ()] note down on tablets for oneself
δέλτος [1 ()] good
δελφός
δέμας [12 (,,,,,,)] the (physical frame, form of the) body
δεμνιοτήρης [2 ()] keeping one to one's bed
δέμω [1 ()] to build
δενδροπήμων [1 ()] blasting trees
δεξιόομαι [1 ()] to greet with the right hand, welcome, greet
δεξιός [4 (,,)] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δεξιώνυμος [1 ()] right
δέος [2 (,)] fear
δέργμα [1 ()] a look, glance
δέρκομαι [17 (,,,,,)] to see clearly, see
δέσμιος [3 ()] binding
δεσμός [14 (,)] bond (noun)
δεσμωμα [1 ()] bond, fetter
δεσμώτης [1 ()] a prisoner, captive
δεσπόζω [4 (,,)] to be lord
δέσποινα [2 (,)] the mistress, lady of the house
δεσπόσιος [1 ()] verna
δεσπόσυνος [2 (,)] of or belonging to the master (δεσπότης), arbitrary
δεσποτέω [3 (,)] to be despotically ruled
δεσπότης [15 (,,,,)] master, lord, absolute ruler
δεῦρο [17 (,,,,,)] here, over here (adverb)
δεύτερος [9 (,,,)] second
δέχομαι [22 (,,,,,)] receive; welcome
δέω [26 (,,,,)] to bind, tie, fetter
δῆγμα [1 ()] a bite, sting
δῆθεν [2 ()] really, in very truth
δηιάλωτος [1 ()] taken by the enemy, captive
δηλόω [2 (,)] make clear, show
δημήγορος [1 ()] popular orator
δημηλασία [1 ()] banishment decreed by the people, exile
δημήλατος [1 ()] banished by the people
δημιοπληθής [1 ()] abounding in public
δήμιος [8 (,,,,)] belonging to the people, public
δημόθροος [4 ()] uttered by the people
δημόκραντος [1 ()] ratified by the people
δημόπρακτος [1 ()] resolved by the people
δημορριφής [1 ()] hurled by the people
δῆμος [9 (,,)] the people
δήν [1 ()] long, for a long while
δηναιός [4 (,)] long-lived
δηξίθυμος [1 ()] heart-eating, heart-vexing
δῆρις [2 (,)] a fight, battle, contest
δηρόβιος [1 ()] long-lived
δηρός [3 (,)] long, too long
δῆτα [25 (,,,,,,)] then (particle)
διαβαίνω [1 ()] step across; go over, cross
διαβοάω [1 ()] to shout out, proclaim, publish
διαγιγνώσκω [1 ()] know apart, distinguish; determine, decide (a suit)
διάγω [2 (,)] to carry over
διαδοχή [1 ()] a taking from
διάδοχος [2 ()] succeeding
διαδρομή [1 ()] a running about through
διάδρομος [1 ()] running through
διαθρύπτω [1 ()] to break in sunder, break in pieces, shiver
διαίνω [5 ()] to wet, moisten
διαίρεσις [1 ()] a dividing, division
διαιρέω [3 ()] to take one from another, to cleave in twain, to divide into parts
διαίσσω [1 ()] to rush
δίαιτα [1 ()] a way of living, mode of life
διακληρόω [1 ()] to assign by lot, allot
διακναίω [3 (,)] to scrape to nothing
διάκονος [1 ()] a servant, waiting-man
διαλαγχάνω [1 ()] to divide
διαλγής [1 ()] grievous
διαλλακτήρ [1 ()] a mediator
διαλλάσσω [1 ()] to change one with another, interchange
διαμαθύνω [1 ()] to grind to powder, utterly destroy
διαμείβω [3 (,,)] to exchange
διαμπάξ [3 (,)] right through, through and through
διαμπερές [1 ()] through and through, right through, clean through
διαμυδαλέος [1 ()] drenching
διαμυθολογέω [1 ()] to communicate by word, to express in speech
διαμφίδιος [1 ()] utterly different
διάνοια [5 (,,,)] intention, plan (noun)
διανομή [1 ()] a distribution
διανταῖος [4 (,,)] extending throughout, right through
διαπάλλω [1 ()] to distribute by lot
διαπεράω [1 ()] to go over
διαπεύθομαι [1 ()] poet. for διαπυνθάνομαι, A.Ag.807 (anap.).
διάπλοος [1 ()] sailing continually
διαπονέω [1 ()] to work out with labour
διαπόντιος [1 ()] beyond sea
διαπορθέω [1 ()] to be utterly ruined
διαπράσσω [5 (,,)] to pass over
διαπρέπω [1 ()] to appear prominent
διαρκέω [1 ()] to have full strength, be quite sufficient
διαρραίω [1 ()] to dash in pieces, destroy
διαρροθέω [1 ()] to roar through
διαρρύδαν [1 ()] flowing away, vanishing
διαρταμέω [1 ()] to cut limb from limb
διασπαράσσω [1 ()] to rend in sunder
διαστοιχίζομαι [1 ()] to arrange for oneself regularly, regulate exactly
διαστρέφω [1 ()] to turn different ways, to twist about, distort
διάστροφος [1 ()] twisted, distorted
διατέμνω [1 ()] to cut through, cut in twain, dissever
διατιμάω [1 ()] to continue to dishonour
διατομή [1 ()] a severance
διάτορος [3 (,)] piercing, galling
δίαυλος [1 ()] a double pipe
διαφέρω [1 ()] carry through; be different from, excel (+ gen)
διαφθείρω [3 ()] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed
διαφθορά [1 ()] destruction, ruin, blight, death.
διδάσκαλος [7 (,,)] teacher
διδάσκω [16 (,,,,,)] teach
δίδυμος [4 (,,)] double, twofold, twain
δίδωμι [35 (,,,,,,)] give
διεκπεράω [1 ()] to pass out through, pass quite through
δίεμαι [2 ()] to flee, speed
διέπω [2 (,)] to manage
διερός [1 ()] fresh, active, nimble
διέρχομαι [1 ()] go through, relate (verb)
δίζημαι [1 ()] to seek out, look for
δίη
διήκω [3 (,,)] to extend
διηνεκής [1 ()] continuous, unbroken
δίθηκτος [1 ()] two-edged
δίθρονος [2 ()] two-throned
δικάζω [5 (,,)] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit
δίκαιος [42 (,,,,,)] just
δικαιόω [1 ()] to set right
δικαστής [6 (,,)] juryman, judge (in court)
δικεῖν [1 ()] to throw, cast
δίκη [114 (,,,,,)] justice, lawsuit
δικηφόρος [3 (,)] bringing justice, avenging
δίκτυον [5 (,,)] a casting-net, a net
δίλογχος [1 ()] double-pointed, two-fold
δίμοιρος [2 (,)] divided in two, double
δινεύω [3 (,)] to whirl
δίνη [4 (,,,)] a whirlpool, eddy
διογενής [4 (,)] sprung from Zeus
δίοδος [1 ()] a way through, thoroughfare, passage
διοιχνέω [1 ()] to go through
διόλλυμι [4 (,)] to destroy utterly, bring to naught
δίοπος [1 ()] a ruler, commander
διορίζω [2 ()] to draw a boundary through, divide by limits, separate
δῖος [10 (,)] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
διόσδοτος [2 (,)] given by Zeus
δίπαις [2 (,)] with two children
δίπλαξ [1 ()] (adj) double, in double folds; (noun) mantle
διπλοίζω [1 ()] A= διπλασιάζω, A.Ag.835; cf. ἐπιδιπλοίζω."
διπλόος [13 (,,,,,,)] twofold, double
διπλός [4 (,,)] [διπλός ή, όν]; poet. for διπλόος (cf. ἁπλός), Opp.C.2.449, AP10.101 (Bianor): Comp. διπλότερος, A= διπλάσιος, App.Praef.10, Ev.Matt.23.15."
διπλοῦς
δίπους [2 (,)] two-footed
δίρρυμος [1 ()] with two poles
δίς [5 (,,)] twice
δίσκηπτρος [1 ()] two-sceptred
δισσός [4 (,,,)] two-fold, double
δίυγρος [1 ()] washed out, pale
διφρηλάτης [1 ()] a charioteer
δίφροντις [1 ()] divided in mind, distraught
δίφρος [1 ()] the chariot (board); seat
δίφυιος [1 ()] [ῐ], ον, A= διφυής, Antag.1.7. II = δύο, A.Ag.1469 (lyr.). III = διπλοῦς, Schwyzer 411.5, 419.8 (Elis): ζίφ- prob. in ib.410.1 (ibid.)."
δίχα [8 (,,,)] in two, asunder
διχή [1 ()] bisection
διχόθεν [1 ()] from both sides, both ways
διχόρροπος [5 (,)] oscillating
διχοστατέω [2 (,)] to stand apart, disagree
διχόφρων [1 ()] at variance, discordant
δίψα [3 (,)] thirst
διψάω [1 ()] to thirst
δίψιος [2 (,)] thirsty, athirst
δίω [2 (,)] to run away, take to flight, flee
δίωγμα [1 ()] a pursuit, chase
διωγμός [2 ()] the chase
διώκω [10 (,,,,)] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute
δμωή [2 (,)] a female slave taken in war
δμωίς [3 (,)] a female slave taken in war
δμωΐς [1 ()] -ΐδος, ἡ criada, sierva, esclava δμωΐδες .. νέαι A.Th.363, cf. Supp.977, E.Io 666, εἴτε πρόσπολον .. εἴτ' ἄλοχον εἴτε δμωίδ'ni criada ni esposa ni sierva E.Fr.132.2, cf. Andr.137, Hec.966, Lyc.1123, δμῶές τε καὶ δμωΐδες Hp.Ep.12, τάσδε .. δμωίδας κεκτήσομαι E.Ba.514, cf. A.R.1.285, Philet.21, Plu.Cam.33, Man.2.276, Nonn.D.20.245, δμωὶς δρηστοσύνῃσι κεκασμένη IG 2 2 11205.1 (Atenas, rom.), δοῦλος ἐναλλάγδην δμωίδι γενόμενος AP 5.302.16 (Agath.) • c. dat. ὡς μὴ γένωμαι δ. Αἰγύπτου γένει A.Supp.335 • ayudante, asistente δμωΐδες .. ἀγακλειταί περ ἐοῦσαι de las amazonas que forman el cortejo de Pentesilea, Q.S.1.35, δμωΐδες Ἠελίοιο de las Horas, Nonn.D.2.271, 12.18.
δνοφερός [3 (,,)] dark, dusk, murky
δνόφος [1 ()] darkness, dusk, gloom
δοκἐω
δοκέω [55 (,,,,,,)] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δόκιμος [2 ()] assayed, examined, tested
δολία [1 ()] [δολία ἡ]; A= κώνειον, Ps.-Dsc.4.78."
δολιόμητις [1 ()] crafty-minded
δόλιος [5 (,,)] crafty, deceitful, treacherous
δολιχός [1 ()] long
δολόμητις [1 ()] crafty of counsel, wily
δόλος [12 (,,,,,)] a bait, trap, cunning
δολοφόνος [1 ()] slaying by treachery
δολόω [2 ()] to beguile, ensnare, take by craft
δόμος [125 (,,,,,,)] a house; a course of stone
δομοσφαλής [1 ()] shaking the house
δόναξ [2 (,)] shaken by the wind
δονέω [1 ()] to shake
δόξα [5 (,,,)] expectatιοn, belief, reputation, glory
δοξάζω [4 (,,)] to think, imagine, suppose, fancy, conjecture
δορίγαμβρος [1 ()] bride of battles
δορικανής [2 (,)] slain by the spear
δορίκρανος [1 ()] spear-headed
δορίμαργος [1 ()] raging with the spear
δοριπαγής [1 ()] See LSJ δορυπαγής
δορίπαλτος [1 ()] wielding the spear
δορίπονος [2 ()] toiling with the spear
δοριτίνακτος [1 ()] shaken by battle
δορίτμητος [1 ()] pierced by the spear
δόρυ [32 (,,,,,)] tree, plank, spear
δορύξενος [3 (,)] a spear-friend
δορυσθενής [1 ()] Av. δορι-."
δορυσσόος [3 (,)] charging with the lance
δορυφόρος [1 ()] spear-bearing
δόσις [7 (,,,,)] a giving
δοτήρ [1 ()] a giver, dispenser
δουλεία [1 ()] slavery
δούλειος [1 ()] slavish, servile
δουλεύω [2 ()] be a slave (+ dat)
δούλιος [10 (,,,)] slavish, servile
δοῦλος [5 (,)] slave
δουλοσύνη [1 ()] slavery, slavish work
δουλόω [1 ()] to make a slave of, enslave
δοῦπος [1 ()] any dead, heavy sound, a thud
δουρικλυτός [1 ()] [δουρικλυτός ον, =]; foreg., Il.2.645, Od. 15.544, Archil.3: dat. pl. δουρικλύτοις (sic) A.Pers.85 (lyr.).
δουρίπληκτος [1 ()] smitten by the spear; LSJ supp.
δοχμόλοφος [1 ()] with slanting, nodding plume
δράκαινα [1 ()] a shedragon
δρακονθόμιλος [1 ()] of dragon brood
δρακοντόμαλλος [1 ()] with snaky locks
δράκων [6 (,,,)] dragon, serpent
δρᾶμα [1 ()] a deed, act
δράμημα [1 ()] a running, course, a race
δράσιμος [1 ()] activity
δρασμός [2 ()] a running away, flight
δραστήριος [1 ()] vigorous, active, efficacious
δράω [29 (,,,,,,)] do, act (verb)
δρέπω [1 ()] to pluck, cull
δριμύς [2 (,)] piercing, sharp, keen
δροίτη [2 (,)] a bath
δρόμος [9 (,,,,)] a course, running, race
δρόμων [1 ()] a light vessel
δρόσος [5 (,)] dew
δρῦς [1 ()] a tree
δυάω [1 ()] to plunge in misery
δύη [13 (,,,,,)] woe, misery, anguish, pain
δύναμαι [5 (,,,)] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able
δύναμις [2 (,)] strength, power
δυνάστης [1 ()] a lord, master, ruler
δυνάτης [2 ()] [δυνάτης ου, ὁ]; poet. for Aδυνάστης, ὦ δυνάτα A.Pers.674 (lyr., cod. Med.)."
δυνατός [1 ()] strong, able; possible
δυσάγκριτος
δύσαγνος [1 ()] unchaste
δυσάδελφος [1 ()] unhappy in one's brothers
δυσάθλιος [1 ()] most miserable
δυσαιανής [1 ()] most melancholy
δυσαλγής [1 ()] very painful
δυσάλωτος [1 ()] hard to catch
δυσανακόμιστος [1 ()] hard to bring back
δυσάνωρ [1 ()] with a bad husband
δυσάρεστος [1 ()] hard to appease, implacable
δυσαυλία [1 ()] ill
δύσβατος [2 ()] inaccessible, impassable
δυσβάυκτος [1 ()] sadly wailing
δυσβουλία [2 (,)] ill counsel
δυσδαίμων [4 (,,)] of ill fortune, ill-fated
δυσδάκρυτος [1 ()] sorely wept
δύσδαμαρ [1 ()] ill-wived, ill-wedded
δύσεδρος [1 ()] bringing evil by one's abode
δυσέκλυτος [1 ()] hard to undo
δύσελπις [1 ()] hardly hoping, desponding
δυσευνήτωρ [1 ()] an ill bedfellow
δυσεύρετος [1 ()] hard to find out
δυσήλιος [1 ()] sunless
δυσηχής [1 ()] ill-sounding, hateful
δυσθέατος [3 (,)] ill to look on
δύσθεος [5 (,,)] godless, ungodly
δύσθροος [1 ()] ill-sounding
δύσθρους [2 ()] ill-sounding
δυσίατος [1 ()] hard to heal, incurable
δύσις [2 (,)] a setting of the sun
δύσκαπνος [1 ()] noisome from smoke, smoky
δυσκατάπαυστος [1 ()] hard to check, restless
δυσκέλαδος [1 ()] ill-sounding, shrieking, discordant
δύσκηλος [1 ()] past remedy
δυσκλεής [2 (,)] infamous, shameful
δύσκριτος [4 (,)] hard to discern
δυσκύμαντος [1 ()] arising from the stormy sea
δύσλεκτος [1 ()] hard to tell
δύσλοφος [1 ()] hard for the neck, hard to bear
δύσλυτος [1 ()] indissoluble
δυσμαθέω [1 ()] to be slow at recognising
δυσμαθής [1 ()] hard to learn
δυσμάτωρ [1 ()] bad-motherly
δύσμαχος [2 (,)] hard to fight with, unconquerable
δυσμενής [4 (,,)] full of ill-will, hostile
δυσμή [1 ()] setting
δυσμηχανέω [1 ()] to be at loss how
δύσμορος [1 ()] ill-fated, ill-starred
δυσοδοπαίπαλος [1 ()] difficult and rugged
δυσοίζω [1 ()] to be distressed, to fear
δύσοιμος [1 ()] hard to pass; a sad theme?
δύσοιστος [4 (,,)] hard to bear, insufferable
δυσόμιλος [1 ()] hard to live with, bringing evil in one's company
δυσόμματος [1 ()] scarce-seeing, purblind
δύσορμος [2 (,)] with bad anchorage
δύσορνις [1 ()] ill-omened, boding ill
δυσπάλαιστος [2 (,)] hard to wrestle with
δυσπάλαμος [3 (,)] hard to conquer
δυσπαλής [1 ()] hard to wrestle with
δυσπαράβουλος [1 ()] hard to persuade
δυσπαράθελκτος [1 ()] hard to assuage
δυσπαραίτητος [1 ()] hard to move by prayer, inexorable
δυσπαρήγορος [1 ()] hard to appease
δύσπεμπτος [1 ()] hard to send away
δυσπετής [1 ()] falling out ill, most difficult
δυσπήμαντος [1 ()] full of grievous evil, disastrous
δύσπλανος [2 ()] wandering in misery
δυσπολέμητος [1 ()] hard to war with
δυσπόλεμος [1 ()] unlucky in war
δυσπόνητος [1 ()] bringing toil and trouble
δύσποτμος [6 (,,,)] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched
δύσποτος [1 ()] unpalatable
δυσπραγέω [1 ()] to be unlucky
δυσπραξία [2 (,)] ill success, ill luck
δυσσέβεια [1 ()] impiety, ungodliness
δυσσεβής [3 (,)] ungodly, impious, profane
δυσσεβία [1 ()] impiety
δυστέκμαρτος [1 ()] hard to make out from the given signs, hard to trace, inexplicable
δυστερπής [1 ()] ill-pleasing
δύστηνος [7 (,,,)] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δύστλητος [1 ()] hard to bear
δύστονος [3 (,)] lamentable
δυστυχέω [5 (,,,)] to be unlucky, unhappy, unfortunate
δυστυχής [5 (,,,)] unlucky, unfortunate
δύσφατος [1 ()] hard to speak, unutterable
δυσφημέω [1 ()] to use ill words
δυσφιλής [5 (,,)] hateful
δυσφορέω [2 (,)] to bear with pain, bear ill
δύσφορος [6 (,,,)] hard to bear, heavy
δυσφροίμιος
δυσφρόνως [1 ()] rashly
δύσφρων [7 (,,,)] sad at heart, sorrowful, melancholy
δυσχείμερος [3 (,)] suffering from hard winters, very wintry, freezing
δυσχερής [2 (,)] hard to take in hand
δύσχιμος [3 (,,)] wintry, troublesome, dangerous, fearful
δύω [5 (,,)] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δῶμα [52 (,,,,,,)] a house
δωματῖτις [1 ()] of the house
δωματόομαι [1 ()] have a house built for one, to be housed
δωματοφθορέω [1 ()] to ruin the house
δωμάω [1 ()] to build
δωρεά [2 ()] a gift, present
δωρέω [2 ()] bestow, give as a gift (verb)
δώρημα [4 (,,,)] that which is given, a gift, present
δωρίς [2 ()] -ίδος, ἡ bot. dóride 1 otro n. de ἔχιον viborera, Echium diffusum Sibth. et Sm., Dsc.4.27, Plin.HN 1.22.24, 22.50. 2 otro n. del leontopodio Ps.Dsc.3.96.
δῶρον [6 (,,)] gift, bribe
δώσων [1 ()] always going to give
ἔ [2 ()] a false reading for ἔα= ἦν, Od. 14.222.
ἒ [25 (,,,,)] woe! woe!
ἕ [10 (,,,,)] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἔα [7 (,)] ha! oho!
ἔαρ [1 ()] spring
ἐάω [5 (,,)] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἑβδομαγέτης [1 ()] sacrificed on the 7th of every month
ἕβδομος [7 (,)] seventh
ἐγγαιος [1 ()] in
ἔγγαιος [2 (,)] in or of the land, native
ἐγγενής [4 (,,)] inborn, native
ἔγγονος [1 ()] a grandson, granddaughter
ἐγγράφω [4 (,,)] enrol, enlist, register (verb)
ἐγγύη [1 ()] a pledge put into the hand: surety, security
ἐγγύθεν [2 (,)] from nigh at hand
ἐγγύς [4 (,,,)] near; (+ gen.) next to, near
ἐγείρω [5 (,)] to awaken, wake up, rouse
ἐγκατασκήπτω [1 ()] to fall upon
ἐγκατιλλώπτω [1 ()] to scoff at
ἐγκελεύω [1 ()] o urge on, cheer on
ἐγκονέω [1 ()] to be quick and active, make haste, hasten
ἐγκοτέω [1 ()] to be indignant at
ἔγκοτος [2 ()] bearing a grudge, spiteful, malignant
ἐγκρατής [1 ()] in possession of power
ἐγχειρίδιος [1 ()] in the hand
ἐγχέω [1 ()] to pour in
ἐγχλίω [1 ()] to deal wantonly with, insult
ἔγχος [1 ()] a spear, lance
ἐγχώριος [12 (,,)] in or of the country
ἔγχωρος [1 ()] [ἔγχωρος ον]; (χώρα) = foreg., S.Ph.692 (lyr.), OC125 (lyr.), Lyc.509, etc.; Aφάσματα S.Ichn. 322 (lyr.)."
ἐδανός [1 ()] eatable
ἔδεθλον [1 ()] a seat, abode
ἕδνον [1 ()] a wedding-gift
ἕδος [5 (,,)] a sitting-place
ἕδρα [16 (,,,,)] a sitting-place
ἕδρανον [3 (,)] a seat, abode
ἑδώλιον [2 (,)] a seat
ἔειμι
ἕζομαι [1 ()] to seat oneself, sit
ἐή [2 ()] exclam., like ἔ or ἔ ἔ.
ἔθειρα [2 (,)] hair
ἐθέλω [67 (,,,,,,)] be willing, wish
ἔθνος [3 (,)] a number of people accustomed to live together, a company, body of men
εἶα [2 ()] on! up! away!
εἰδοί [1 ()] Idus
εἴδομαι [1 ()] are visible, appear
εἶδον [61 (,,,,,,)] to see
εἶδος [1 ()] that which is seen, form, shape, figure
εἴδωλον [2 (,)] an image, a phantom
εἶεν [4 (,,)] well!
εἴθε [1 ()] would that!
εἰκάζω [6 (,,,)] to make like to, represent by a likeness, portray
εἴκασμα [1 ()] a likeness, image
εἰκῇ [2 ()] without plan
εἰκός [1 ()] likely, probable, reasonable, fair (adjective)
εἰκότως [2 (,)] in all likelihood, suitably, fairly, reasonably, naturally
εἴκω [3 (,)] give way
εἰκών [1 ()] a likeness, image, portrait
εἷμα [5 (,)] a garment
εἶμι [31 (,,,,,,)] -, -, -, -, -, go, come
εἴπερ [16 (,,,,,,)] if in fact, if indeed; since
εἰρήνη [1 ()] peace
εἴς
εἷς [24 (,,,,,,)] one
εἰσάγω [3 (,)] introduce (verb)
εἰσαεί [1 ()] for ever
εἰσαίσσω [1 ()] to dart in
εἰσακούω [1 ()] to hearken
εἰσαμείβω [1 ()] to go into, enter
εἰσαναγκάζω [1 ()] to force into
εἰσάπαξ [1 ()] at once, once for all
εἰσβαίνω [1 ()] to go into
εἰσβάλλω [1 ()] to throw into, put into
εἰσέρχομαι [3 (,,)] enter (verb)
εἰσθρῴσκω [1 ()] leap into
εἰσκομίζω [1 ()] to carry into
εἴσοδος [1 ()] a way in, entrance
εἰσοιχνέω [1 ()] to go into, enter
εἰσόπιν [1 ()] back
εἰσοράω [19 (,,,)] to look into, look upon, view, behold
εἰσορ́αω
εἱσοράω
εἴσω [3 (,)] to within, into
εἴτε [20 (,,,,)] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or
ἕκαθεν [2 (,)] from afar
ἑκάς [3 ()] far, afar, far off
ἕκαστος [16 (,,,,,)] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)
ἑκάτη [1 ()] stake
ἑκατογκάρηνος
ἑκατόν [1 ()] hundred
ἐκβάζω [1 ()] to speak out, declare
ἐκβαίνω [2 ()] to step out of
ἐκβάλλω [9 (,,,,)] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἔκβασις [1 ()] a way out, egress
ἐκβολή [3 (,,)] a throwing out
ἐκβροντάω [1 ()] to strike out by lightning
ἔκγονος [1 ()] born of, sprung from
ἐκδέχομαι [2 (,)] to take
ἐκδιδάσκω [2 ()] to teach thoroughly
ἐκδίδωμι [4 ()] give in marriage (verb)
ἔκδικος [4 (,,)] without law, lawless, unjust
ἐκδοχή [1 ()] a receiving from another, succession
ἐκδρακοντόομαι [1 ()] to become a very serpent
ἐκδύω [1 ()] to take off, strip off
ἐκεῖ [6 (,,,)] there (in that place)
ἐκεῖθεν [1 ()] from there
ἐκεῖθι [1 ()] there, in that place
ἐκεῖνος [27 (,,,,,,)] that
ἐκεῖσε [1 ()] to that place
ἐκζέω [1 ()] to boil out
ἑκηβόλος [2 (,)] far-darting, far-shooting
ἕκητι [8 (,,,)] by means of, by virtue of, by the aid of
ἐκθαμνίζω [1 ()] to root out, extirpate
ἐκθοινάομαι [1 ()] to feast on
ἐκθρῴσκω [1 ()] leap out of
ἐκκαθαίρω [1 ()] to cleanse out
ἐκκαλέω [1 ()] to call out
ἐκκαλύπτω [1 ()] to uncover
ἐκκαρπίζομαι [1 ()] to yield as produce
ἐκκενόω [3 (,)] to empty out, leave desolate
ἐκκηραίνω [1 ()] to enfeeble, exhaust
ἐκκλέπτω [2 (,)] to steal and bring off secretly, to purloin
ἔκκριτος [3 (,)] picked out, select
ἔκκρουστος [1 ()] beaten out, embossed
ἐκκυλίνδω [1 ()] to roll out
ἐκκυνηγετέω [1 ()] to pursue in the chase, hunt down
ἐκλάμπω [1 ()] to shine
ἐκλαπάζω [1 ()] to cast out from
ἐκλείπω [8 (,,,,,)] to leave out, omit, pass over
ἔκλυσις [1 ()] release
ἐκλύω [5 (,)] to loose, release, set free, from
ἐκμανθάνω [6 (,)] to learn thoroughly
ἐκμαρτυρέω [2 (,)] to bear witness to
ἐκματεύω
ἐκμοχθέω [1 ()] to work out with toil
ἔκνομος [1 ()] outlawed
ἐκπαγλέομαι [1 ()] to be struck with amazement, to wonder greatly
ἔκπαγλος [2 (,)] terrible, fearful
ἐκπάτιος [1 ()] out of the common path: excessive, vehement
ἐκπέμπω [2 (,)] send out, divorce (verb)
ἐκπέραμα [1 ()] a coming out of
ἐκπεράω [3 (,)] to go out over, pass beyond
ἐκπέρθω [3 (,)] to destroy utterly
ἐκπεύθομαι [1 ()] A= ἐκπυνθάνομαι, A.Pers.955 (lyr.)."
ἐκπήδημα [1 ()] for out-leap
ἐκπιδύομαι [1 ()] to gush forth
ἐκπίμπλημι [1 ()] to fill up
ἐκπίνω [2 (,)] to drink out
ἐκπίπτω [6 ()] be driven out, be banished
ἐκπλήγνυμι [2 (,)] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."
ἔκπληξις [1 ()] consternation
ἐκπλήσσω [1 ()] to strike out of, drive away from
ἔκπλοος [2 ()] a sailing out, leaving port
ἔκπλυτος [1 ()] to be washed out
ἐκπνέω [3 (,)] to breathe out
ἐκποδών [4 (,,)] away from the feet
ἐκπονέω [1 ()] to work out, finish off
ἐκπράσσω [6 (,,,)] to do completely, to bring about, achieve
ἐκπρεπής [2 ()] distinguished out of all, preeminent, remarkable
ἐκρήγνυμι [1 ()] to break off, snap asunder
ἐκρίπτω [1 ()] to cast forth
ἐκσῴζω [2 ()] preserve from danger, keep safe
ἐκτείνω [7 (,,,)] to stretch out
ἐκτελευτάω [3 (,,)] to bring quite to an end, accomplish
ἐκτελέω [1 ()] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκτελής [2 (,)] brought to an end, perfect
ἐκτήκω [1 ()] to melt out, destroy, by melting
ἐκτίνω [5 (,,)] to pay off, pay in full
ἔκτοθεν [3 (,,)] from without, outside
ἐκτολυπεύω [1 ()] to wind
ἐκτός [2 (,)] outside
ἕκτος [2 (,)] sixth
ἐκτρέπω [2 (,)] to turn out of the course, to turn aside
ἐκτρέφω [1 ()] to bring up from childhood, rear up
ἐκτροπή [1 ()] a turning off
ἐκτυφλόω [1 ()] to make quite blind
ἐκφανής [2 (,)] shewing itself, manifest
ἔκφατος [1 ()] beyond power of speech
ἐκφεύγω [9 (,,,,,)] escape (verb)
ἐκφθίνω [2 ()] had
ἐκφοβέω [1 ()] to frighten away, affright
ἐκφορά [3 (,)] a carrying out
ἔκφορος [1 ()] to be carried out, exportable
ἐκφυγγάνω [1 ()] recover from
ἐκφυσάω [1 ()] to blow out
ἐκφυσιάω [1 ()] poet. for ἐκφυσάω, A.Ag.1389.
ἐκχέω [5 (,,,)] to pour out
ἑκών [13 (,,,)] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἐλαία [3 (,,)] the olive-tree
ἐλαιοφυτός
ἕλανδρος [1 ()] man-destroying
ἐλάσσων [2 (,)] smaller, fewer; smallest, fewest
ἐλατήρ [1 ()] a driver
ἐλαύνω [12 (,,,,,)] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλαφρός [3 ()] lightly, buoyantly
ἐλέγχω [3 (,)] cross-examine; put to the test; prove; refute
ἐλεεινός [1 ()] finding pity, pitied
ἑλειοβάτης [1 ()] walking the marsh, marsh-dwelling
ἕλειος [1 ()] of the marsh
ἐλελεῦ [2 ()] a war-cry
ἑλέναυς [1 ()] ship-destroying
ἑλέπτολις
ἐλευθερία [2 ()] freedom
ἐλεύθερος [10 (,,,,,,)] free (+ gen)
ἐλευθεροστομέω [1 ()] to be free of speech
ἐλευθερόστομος [1 ()] free-spoken
ἐλευθερόω [5 (,,)] free, set free (verb)
ἑλίγδην [1 ()] whirling, rolling
ἐλινύω [2 ()] to keep holiday, to take rest, be at rest, keep quiet, stand idle
ἕλιξ [1 ()] twisted, curved
ἑλίσσω [3 ()] to turn round, to turn
ἑλίτροχος [1 ()] whirling the wheel
ἑλκαίνω [1 ()] to fester
ἑλκοποιός [1 ()] having power to wound
ἕλκος [1 ()] a wound
ἕλκω [1 ()] to draw, drag
ἐλλείπω [4 (,)] to leave in, leave behind
ἐλπίζω [8 (,,,)] expect; hope for, hope
ἐλπίς [22 (,,,,,)] hope, expectation
ἐλύω [2 (,)] to roll round
ἕλωρ [1 ()] booty, spoil, prey
ἐμαυτοῦ [5 (,,)] myself
ἐμβαίνω [3 (,)] to step in
ἐμβάλλω [4 (,)] to throw in, put in
ἔμβασις [1 ()] that on which one goes
ἐμβατεύω [1 ()] to step in
ἐμβολή [4 ()] a putting into
ἔμβολος [1 ()] anything pointed so as to be easily thrust in
ἐμβριθής [1 ()] weighty
ἐμβριμάομαι [1 ()] to snort in
ἔμβρυος [1 ()] growing in
ἐμέω [2 ()] to vomit, throw up
ἐμμανής [2 (,)] in madness, frantic, raving
ἐμμένω [1 ()] to abide in
ἔμμοτος [1 ()] needing to be stopped with lint
ἐμός [168 (,,,,,,)] my; (as a substantive) mine
ἔμπαιος [1 ()] possessed of
ἐμπάλαγμα [1 ()] embrace
ἔμπαλιν [3 (,,)] backwards, back
ἔμπας [5 (,,,)] alike
ἐμπατέω [1 ()] to walk in
ἔμπεδος [4 (,)] in the ground, firm-set, steadfast
ἔμπειρος [1 ()] experienced in, acquainted with (+ gen)
ἐμπίπλημι [1 ()] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἐμπίπτω [6 (,)] fall into, on (verb)
ἐμπλέκω [2 ()] to plait
ἐμπνέω [1 ()] to blow
ἐμποδίζω [1 ()] to put the feet in bonds, to fetter
ἐμποδών [3 (,)] at the feet, in the way, in one's path
ἐμπολάω [1 ()] to get by barter
ἔμπορος [1 ()] one who goes on shipboard as a passenger
ἐμπρεπής [1 ()] conspicuous among
ἐμπρέπω [2 (,)] to be conspicuous in
ἔμπυρος [1 ()] in the fire
ἐμφανής [7 (,,,,)] obvious
ἐμφερής [3 (,,)] answering to, resembling
ἔμφρων [1 ()] in one's mind
ἐμφύλιος [1 ()] kinsfolk
ἐν [300 (,,,,,,)] in
ἐναγής [1 ()] under a curse, excommunicate, accurst
ἐναίρω [1 ()] to slay
ἐναίσιμος [2 ()] ominous, boding, fateful
ἐνάλιος [1 ()] in, on, of the sea
ἐνάλλομαι [1 ()] to leap in
ἐναντίον [1 ()] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))
ἐναντιόομαι [1 ()] to set oneself against, oppose, withstand
ἐναντίος [7 (,,,)] opposite, opposing
ἐναργής [3 (,,)] visible, palpable, in bodily shape
ἐναρίζω [1 ()] to strip a slain foe of his arms
ἐνδακρύω [1 ()] to weep in
ἐνδατέομαι [1 ()] to divide
ἐνδείκνυμι [1 ()] to mark, point out
ἔνδημος [2 (,)] dwelling in
ἔνδικος [17 (,,,,,)] according to right, right, just, legitimate
ἔνδοθεν [2 (,)] from within
ἔνδον [5 (,,)] inside (adverb)
ἔνδροσος [1 ()] bedewed
ἐνδυναστεύω [1 ()] to exercise dominion in
ἐνδυτός [1 ()] put on
ἐνέζομαι [1 ()] to have one's abode in
ἔνειμι [2 (,)] be in (verb)
ἕνεκα [3 (,,)] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνέπω [8 (,,,)] to tell, tell of, relate, describe
ἔνερθε [10 (,,,)] from beneath, up from below
ἔνεροι [2 (,)] those below, those beneath the earth
ἐνέρτερος [1 ()] lower, of the world below
ἐνέχω [1 ()] to hold within
ἐνζεύγνυμι [2 ()] to yoke in, bind, involve in
ἔνθα [11 (,,,,,)] where
ἐνθάδε [4 (,,)] here, there
ἔνθεν [7 (,,,)] whence; thence
ἐνθένδε [1 ()] hence, from this quarter
ἔνθεος [3 (,,)] full of the god, inspired, possessed
ἔνθηρος [1 ()] full of wild beasts, infested by
ἐνθυμέομαι [1 ()] take to heart, be angry at (verb)
ἐνίπτω [1 ()] to reprove, upbraid
ἐννοέω [1 ()] to have in one's thoughts, to think, consider, reflect
ἔννομος [4 (,)] within the law, lawful, legal
ἔννους [1 ()] thoughtful, intelligent, sensible
ἔννυχος [1 ()] [ἔννυχος ἔν-νῠχος, ον ]; I = ἐννύ^χιος, Il., Aesch.:—adv. ἔννυχον or -χα, NTest. II epith. of Hades, Soph.
ἐνόδιος [1 ()] in the road, at the road side
ἐνοίκιος [1 ()] in the house, keeping at home
ἔνοικος [2 (,)] in-dwelling: an inhabitant
ἔντεα [1 ()] fighting gear, arms, armour
ἐντελής [1 ()] complete, full
ἐντέμνω [1 ()] to cut in, engrave upon
ἔντερον [1 ()] an intestine, piece of gut
ἐντεῦθεν [4 (,,,)] from then, from there (adverb)
ἐντίθημι [2 ()] to put in
ἐντολή [1 ()] an injunction, order, command, behest
ἐντός [5 (,,,)] within, inside
ἔντοσθε [1 ()] from within
ἔνυδρος [1 ()] with water in it, holding water
ἐνύπνιον [1 ()] a thing seen in sleep
ἐνύπνιος [2 (,)] in dreams appearing
ἐνώπιος [1 ()] face to face
ἕξ [3 (,)] six
ἐξαγίζω [1 ()] to drive out as accursed
ἐξαιρετός [2 (,)] that can be taken out, removable
ἐξαιρέω [2 (,)] to take out of
ἐξαίσιος [1 ()] beyond what is ordained
ἐξαιστόω [1 ()] to utterly destroy
ἐξαιτέω [1 ()] to demand
ἐξαίφνης [1 ()] suddenly (adverb)
ἐξακούω [1 ()] to hear a sound
ἐξαλείφω [2 (,)] to plaster
ἐξαλύσκω [2 (,)] to flee from
ἐξαμαρτάνω [2 ()] to err from the mark, fail
ἐξαμάω [2 (,)] to mow
ἐξαμείβω [2 (,)] to exchange, alter
ἐξαμέλγω [1 ()] to milk out, suck out
ἐξαμύνομαι [1 ()] to ward off from oneself, drive away
ἐξαναβρύω [1 ()] to gush
ἐξαναζέω [1 ()] to boil up with
ἐξαναλίσκω [1 ()] to spend entirely
ἐξαναστρέφω [1 ()] to hurl headlong from
ἐξανθέω [1 ()] to put out flowers
ἐξανίστημι [1 ()] to raise up: to make one rise
ἐξαπόλλυμι [2 (,)] to destroy utterly
ἐξαποφθείρω [1 ()] to destroy utterly
ἐξαρκής [1 ()] enough, sufficient
ἐξαρτύω [2 ()] to get ready, equip thoroughly, fit out
ἐξαυδάω [2 ()] to speak out
ἐξαυχέω [1 ()] to boast loudly, profess
ἐξαφρίζομαι [1 ()] to throw off by foaming
ἐξεγείρω [2 (,)] to awaken
ἐξεικάζω [2 (,)] to make like, to adapt
ἐξεῖπον [1 ()] to speak out, tell out, declare
ἐξελαύνω [1 ()] to drive out from
ἐξελέγχω [2 (,)] prove; convict, refute
ἐξεπίσταμαι [1 ()] to know thoroughly, know well
ἐξεργάζομαι [3 (,)] to work out, make completely, finish off, bring to perfection
ἐξέρχομαι [3 (,,)] go out; come out (verb)
ἐξέσθω [1 ()] [ἐξέσθω =]; foreg., A.Ch.281.
ἔξεστι [3 (,)] it is allowed, it is possible
ἐξεύρημα [1 ()] a thing found out, an invention
ἐξευρίσκω [4 ()] find out (verb)
ἐξεύχομαι [5 (,,)] to boast aloud, proclaim
ἔξηβος [1 ()] past one's youth
ἐξηγέομαι [7 (,,)] to be leader of
ἐξικνέομαι [5 (,,)] to reach, arrive at
ἐξιστορέω [2 (,)] to search out, inquire into
ἐξιχνεύω [1 ()] to trace out
ἔξοδος [3 ()] a going out
ἐξοκέλλω [2 (,)] to run aground
ἐξομματόω [1 ()] to open the eyes of
ἐξονοτάζομαι
ἐξόπιν
ἐξοπλίζω [3 ()] to arm completely, accoutre
ἐξορθιάζω [1 ()] to lift up
ἐξορίνω [1 ()] to exasperate
ἐξορμάω [2 (,)] to send forth, send to war
ἐξοτρύνω [1 ()] to stir up, urge on, excite
ἔξοχος [2 (,)] standing out
ἐξυπτιάζω [1 ()] to turn upside down
ἔξω [10 (,,,,)] outside (adverb)
ἔξωθεν [2 ()] from without
ἐξώλης [1 ()] utterly destroyed
ἐξωριάζω [1 ()] to leave out of thought
ἔοικα [25 (,,,,,,)] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑορτή [1 ()] festival
ἑός [1 ()] his, her own
ἐπαγγέλλω [1 ()] order (verb)
ἐπάγω [4 (,,,)] to bring on
ἐπαείδω [1 ()] to sing to
ἐπαινέω [7 (,,,,,)] approve, praise
ἐπαίρω [1 ()] to lift up and set on
ἐπαισθάνομαι [1 ()] to have a perception
ἐπαισχύνομαι [1 ()] to be ashamed at
ἐπαιτιάομαι [1 ()] to bring a charge against, accuse
ἐπαίτιος [2 ()] blamed for
ἐπαίω [1 ()] contr. ἐπᾴω 1 to give ear to, c. gen., Aesch., Eur. 2 to perceive, feel, c. gen., Hdt. 3 to understand, c. acc., Soph., Ar. 4 to profess knowledge, to be a professor in any subject, Plat.
ἐπακούω [1 ()] to listen
ἐπακρίζω [1 ()] to reach the top of
ἐπακτός [2 ()] brought in, imported
ἐπαλαλάζω [2 ()] to raise the war-cry
ἔπαλξις [3 (,)] a means of defence
ἐπαμβατήρ [1 ()] one who mounts upon, an assailant
ἐπαμμένω [2 (,)] poet. for ἐπαναμένω, A.Pr.605 (lyr.).
ἐπαναγκάζω [1 ()] to compel by force, constrain
ἐπαναθρῳσκω
ἐπανατέλλω [2 (,)] to lift up, raise
ἐπανδιπλάζω [2 (,)] to reiterate questions
ἐπανέρομαι [1 ()] to question again and again
ἐπανθίζω [3 (,,)] to deck as with flowers, to make bright-coloured
ἐπάξιος [4 (,,,)] worthy, deserving of
ἐπάργεμος [3 (,,)] having a film over the eye
ἐπαρήγω [1 ()] to come to aid, help
ἐπαρκέω [3 (,,)] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply
ἐπασσυτεροτριβής [1 ()] following close one upon another
ἔπαυλος [1 ()] a fold for cattle
ἐπαυρέω [1 ()] to partake of, share
ἐπαύω [1 ()] to shout over
ἐπαφάω [1 ()] to touch on the surface, stroke
ἐπαφή [1 ()] touch, touching, handling
ἐπαχθής [1 ()] heavy, ponderous
ἐπεγχύδην [1 ()] pouring in besides (Murray has ἐπεγχέασα)
ἐπείγω [2 (,)] to press down, weigh down
ἐπειδάν [1 ()] whenever.
ἐπειδή [1 ()] when after; since whereas
ἐπεῖδον [9 (,)] to look upon, behold
ἐπεικάζω [2 ()] to make like
ἔπειμι [8 (,,,,)] be there (in addition, later, set over)
ἐπείπερ [3 (,)] seeing that
ἐπεῖπον [1 ()] to say besides
ἐπεισφέρω [2 (,)] to bring in besides
ἔπειτα [16 (,,,,,)] then, thereupon
ἐπέκεινα [1 ()] on yonder side, beyond
ἐπεκχωρέω [1 ()] to advance next
ἐπέλπομαι [1 ()] to have hopes of, to hope that
ἐπεμβαίνω [1 ()] to step on
ἐπενδίδωμι [1 ()] to give over and above
ἐπεξέρχομαι [1 ()] to go out against, make a sally against
ἐπεξιακχάζω [1 ()] to shout in triumph over
ἐπέοικε [1 ()] to be like, to suit
ἐπέρχομαι [6 (,,,)] go against, attack (verb)
ἐπέτειος [1 ()] annual, yearly
ἐπευθύνω [1 ()] to guide to
ἐπευφημέω [1 ()] to shout assent
ἐπεύχομαι [15 (,,,)] to pray
ἐπέχω [2 (,)] hold on, restrain, check (verb)
ἐπήβολος [2 (,)] having achieved (+ gen.), in possession of
ἐπήκοος [2 (,)] listening
ἔπηλυς [5 (,,)] one who comes to
ἐπήρατος [1 ()] lovely, charming
ἐπιβαίνω [1 ()] to go upon
ἐπιβοάω [1 ()] to call upon
ἐπιβουλεύω [1 ()] plot against (+ dat) (1st PP)
ἐπίβουλος [1 ()] plotting against
ἐπιβριθής [1 ()] falling heavy upon
ἐπιγηθέω [1 ()] to rejoice
ἐπιγιγνώσκω [1 ()] to look upon, witness, observe
ἐπιγλωσσάομαι [1 ()] to throw forth ill language, utter abuse
ἐπίγονος [1 ()] born besides
ἐπιδείκνυμι [1 ()] show off, display
ἐπιδεσπόζω [1 ()] to be lord over
ἐπιδέω [1 ()] to bind on
ἐπιδίδωμι [1 ()] to give besides
ἐπίδρομος [1 ()] that may be overrun
ἐπιζεύγνυμι [1 ()] to join at top
ἐπίζηλος [1 ()] enviable, happy
ἐπιθεάζω [1 ()] with imprecations
ἐπιθυμέω [1 ()] long for, desire (+ gen. of object desired)
ἐπιθύω [1 ()] to sacrifice besides (ἐπι-)
ἐπιθωύσσω [2 ()] to shout aloud, give loud commands
ἐπικείρω [1 ()] to cut off, cut down
ἐπικέλομαι [1 ()] to call upon
ἐπικεύθω [1 ()] to conceal, hide
ἐπικηρύσσω [1 ()] to announce by proclamation
ἐπικλείω [1 ()] to shut to, close
ἐπίκλοπος [1 ()] thievish, wily
ἐπικλώθω [1 ()] to spin to
ἐπίκοτος [3 (,)] wrathful, vengeful
ἐπικουρία [2 (,)] aid, succour
ἐπίκουρος [1 ()] an assister, ally
ἐπικραίνω [12 (,,,)] to bring to pass, accomplish, fulfil
ἐπικρούω [1 ()] to strike upon
ἐπικρύπτω [1 ()] to throw a cloak over, conceal
ἐπικτάομαι [2 ()] to gain
ἐπικύρω [1 ()] to light upon, fall in with
ἐπιλαβή [1 ()] taking hold of, grasping
ἐπιλέγω [2 (,)] to choose, pick out, select
ἐπίλυσις [2 ()] release from
ἐπιμαίνομαι [2 (,)] to be mad after, dote upon
ἐπιμαστίδιος [1 ()] at the breast, not yet weaned
ἐπιμέλπω [1 ()] to sing to
ἐπιμιμνήσκομαι [1 ()] to bethink oneself of, to remember, think of
ἐπίμολος [1 ()] an invader
ἐπίμομφος [1 ()] inclined to blame
ἐπινέμω [1 ()] to allot, distribute
ἐπινίκιος [1 ()] of victory, triumphal
ἐπινωμάω [2 (,)] to bring
ἐπιξενόομαι [1 ()] to have hospitable relations with, be intimate with
ἐπίξηνον [1 ()] a chopping-block: the executioner's block
ἐπιπάλλω [1 ()] to brandish at
ἐπίπαν [2 (,)] upon the whole, in general, on the average
ἐπιπείθομαι [1 ()] to be persuaded to
ἐπιπλήσσω [1 ()] to strike at, strike smartly
ἐπιπνέω [1 ()] to breathe upon, to blow freshly upon
ἐπίπνοια [3 ()] a breathing upon, inspiration
ἐπιρράσσω [1 ()] dash to, shut violently, slam to
ἐπιρρέπω [4 (,)] to lean towards, fall to one's lot
ἐπιρρέω [1 ()] to flow upon the surface, float a-top
ἐπιρρίπτω [1 ()] to cast at
ἐπιρροή [2 (,)] afflux, influx
ἐπιρροθέω [2 ()] to shout in answer
ἐπίρροθος [1 ()] hasting to the rescue, a helper
ἐπιρροιζέω [1 ()] to shriek at
ἐπιρρύομαι [1 ()] to save, preserve
ἐπίρρυτος [1 ()] flowing in
ἐπισεύω [2 ()] to put in motion against, set upon
ἐπίσημος [1 ()] having a mark on
ἐπισκήπτω [3 (,,)] to make to lean upon, make to fall upon
ἐπισκοπέω [5 (,,,)] to look upon
ἐπίσκοπος [5 (,,)] one who watches over, an overseer, guardian
ἐπισπάω [1 ()] to draw
ἐπισπένδω [2 (,)] to pour upon
ἐπισπέρχω [1 ()] to urge on
ἐπίσπορος [1 ()] sown afterwards
ἐπίσσυτος [3 (,)] rushing, gushing
ἐπισταθμάομαι [1 ()] to weigh well, ponder
ἐπίσταμαι [18 (,,,,)] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιστατέω [1 ()] to be set over
ἐπιστάτης [2 (,)] one who stands near
ἐπιστείχω [1 ()] to approach
ἐπιστέλλω [5 (,,,)] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)
ἐπιστενάζω [1 ()] to groan over
ἐπιστενάχω [1 ()] to groan in answer
ἐπιστολή [3 (,,)] message, order sent by messenger; letter
ἐπιστρατεύω [1 ()] to march against, make war upon
ἐπιστρεπτός
ἐπίστρεπτος [1 ()] to be turned towards, to be looked at, conspicuous
ἐπιστρέφω [1 ()] to turn about, turn round
ἐπιστροφή [2 (,)] a turning about, twisting
ἐπίστροφος [1 ()] having dealings with, conversant with
ἐπιστρωφάω [1 ()] to visit
ἐπισχεθεῖν [1 ()] to hold in, check
ἐπιτέλλω [1 ()] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command
ἐπιτίθημι [1 ()] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐπιτιμητής [1 ()] a chastiser, censurer
ἐπιτίμιον [1 ()] the value, price
ἐπιτίμιος [1 ()] honourable
ἐπιτυμβίδιος [1 ()] at or over a tomb
ἐπιτύμβιος [2 (,)] at the grave, on the grave
ἐπιτυχής [1 ()] hitting the mark, successful
ἐπιφέρω [1 ()] to bring, put
ἐπιφθέγγομαι [1 ()] to utter after
ἐπίφθονος [4 (,,)] liable to envy
ἐπιφλέγω [1 ()] to burn up, consume
ἐπίφοβος [1 ()] frightful, terrible
ἐπιχαλάω [1 ()] to loosen, slacken
ἐπιχαρής [1 ()] gratifying, agreeable
ἐπίχαρις [1 ()] pleasing, agreeable, charming
ἐπίχαρτος [2 (,)] wherein one feels joy, delightsome
ἐπίχειρον [1 ()] wages of manual labour
ἐπιχραίνω [1 ()] colour on the surface
ἐπιχώριος [2 ()] in or of the country, local, native
ἐπίψογος [1 ()] exposed to blame, blameworthy
ἐποδύρομαι [1 ()] to lament over
ἔποικος [1 ()] one who has settled among strangers, a settler, alien
ἐποικτείρω [2 (,)] to have compassion on
ἐποίκτιστος [1 ()] pitiable, piteous
ἔποικτος [1 ()] piteous
ἐποιμώζω [1 ()] to lament over
ἐπολολύζω [3 (,,)] to shout for joy
ἕπομαι [12 (,,,,)] follow, pursue (+ dat)
ἐποπτεύω [7 (,,)] to look over, overlook, watch
ἐποπτήρ [1 ()] of tutelary gods
ἐπόπτης [1 ()] an overseer, watcher
ἐπορθιάζω [3 (,)] to set upright
ἐπόρνυμι [1 ()] to stir up, arouse, excite
ἔπος [35 (,,,,,,)] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [1 ()] to stir up, excite, urge on
ἐπουρίζω [1 ()] to blow favourably upon
ἔποχος [2 ()] mounted upon
ἑπτά [3 (,)] seven
ἑπτάπυλος [1 ()] with seven gates
ἑπτατειχής [1 ()] seven-walled
ἐπῳδή [2 (,)] an enchantment, spell, charm
ἐπῳδός [1 ()] singing to
ἐπωνυμία [2 (,)] a surname, name given after
ἐπώνυμος [14 (,,,,)] given as a name
ἐπωπάω [4 (,,)] to observe, watch
ἐπωπή [1 ()] look-out place, observationpost
ἔραμαι [2 (,)] to love, to be in love with
ἐράσμιος [1 ()] lovely
ἐραστεύω [1 ()] to long for
ἐρατός [1 ()] lovely, charming
ἐράω [3 (,,)] be in love with (+ gen)
ἐργάζομαι [5 (,,,)] work; work at, make; do, perform
ἐργάνη [1 ()] worker
ἐργαστέος [1 ()] one must work the land
ἔργμα [2 (,)] a work, deed, business
ἔργνυμι [1 ()] to confine
ἔργον [37 (,,,,,,)] work, deed
ἔργω [7 (,,,,)] to bar one's way
ἔρδω [14 (,,,,,)] to do
ἐρεθίζω [2 ()] to rouse to anger, rouse to fight, irritate
ἐρέθω [1 ()] to stir to anger, provoke, irritate
ἐρείδω [4 (,,)] cause to lean, prop
ἐρείκη [1 ()] heath, Erica arborea
ἐρέικω [2 (,)] to rend
ἐρείπιον [1 ()] a fallen ruin, wreck
ἐρείπιος [1 ()] falling, ruinous
ἐρειψίτοιχος [1 ()] overthrowing walls
ἐρεμνός [1 ()] black, swart, dark
ἐρέσσω [6 (,,,)] to row
ἐρέτης [1 ()] a rower
ἐρετμόν [1 ()] oar
ἐρευνάω [1 ()] to seek
ἐρημία [1 ()] a solitude, desert, wilderness
ἐρῆμος [3 (,,)] empty, deserted; devoid of (adjective)
ἐρημόω [4 (,,)] to strip bare, to desolate, lay waste
ἐρίδματος [1 ()] strongly-built
ἐρίζω [1 ()] to strive, wrangle, quarrel
ἐρικύμων [1 ()] big with young
ἐριόστεπτος [1 ()] wreathed in wool
ἔρις [10 (,,,,)] strife, quarrel, rivalry
ἑρκεῖος [3 ()] of the front court; epithet of Zeus as protector of household
ἕρκος [5 (,)] a fence, hedge, wall
ἕρμα [3 (,,)] a prop, support
ἑρμαῖος [1 ()] called after Hermes
ἑρμηνεύς [2 ()] the messenger
ἔρνος [3 (,)] a young sprout, shoot, scion
ἕρπω [5 (,,,)] to creep, crawl
ἔρρω [5 (,)] be gone
ἐρρωμένος [2 ()] in good health, stout, vigorous
ἐρυθρός [1 ()] red
ἐρύκω [1 ()] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἔρυμα [2 (,)] a fence, guard
ἔρχομαι [60 (,,,,,,)] come, go
ἐρῶ [26 (,,,,,)] [I will say]
ἔρως [12 (,,,,,)] (voc. ἔρως), love
ἐρωτάω [3 (,,)] ask, question
ἔσθημα [6 (,,,)] a garment
ἐσθής [3 (,,)] dress, clothing, raiment
ἐσθλός [11 (,,,)] noble, fine, good (adjective)
ἔσθω [2 (,)] to eat
ἑσμός [3 ()] anything let out
ἕσπερος [1 ()] of or at evening
ἔστε [6 (,,)] up to the time that, until
ἑστία [11 (,,,,)] the hearth of a house, fireside; family
ἕστιος [2 (,)] of the
ἑστιοῦχος [1 ()] guarding the house, a guardian
ἐσχάρα [3 (,)] the hearth, fire-place
ἔσχατος [3 ()] farthest, extreme, utmost, last
ἔσω [10 (,,,)] to the interior
ἔσωθεν [3 (,,)] from within
ἐτάζω [1 ()] to examine, test
ἑταῖρος [1 ()] companion
ἔτειος [1 ()] yearly, from year to year
ἑτεραλκής [1 ()] giving strength to one of two
ἑτερορρεπής [1 ()] making now one side and now another preponderate
ἕτερος [6 (,,,)] the other (of two)
ἑτερόφωνος [1 ()] of different voice: foreign
ἔτης [2 (,)] clansmen
ἐτήτυμος [7 (,,,)] true
ἑτοῖμος [4 (,,)] ready (to) (+ inf.) (adjective)
ἔτος [2 ()] year
ἔτυμος [6 (,,)] true, real, actual
εὖ [82 (,,,,,,)] well
εὐάγγελος [5 ()] bringing good news
εὐαγής [1 ()] free from pollution, guiltless, pure, undefiled
εὐάγκαλος [1 ()] easy to bear in the arms
εὐαίων [1 ()] happy in life
εὔανδρος [1 ()] abounding in good men
εὔαρκτος [1 ()] easy to govern, manageable
εὔβατος [1 ()] accessible, passable
εὐβουλία [3 (,)] good counsel, prudence
εὔβουλος [1 ()] well-advised, prudent
εὐγένεια [1 ()] nobility of birth, high descent
εὐγενής [3 (,,)] well-born, of noble race, of high descent
εὔγλωσσος [1 ()] good of tongue, eloquent
εὐγμα [2 (,)] boast, boasting
εὖγμα [1 ()] a boast, vaunt
εὐδαίμων [6 (,,,)] fortunate, wealthy, happy
εὐδάκρυτος [1 ()] tearful, lamentable
εὔδειπνος [1 ()] with goodly feasts
εὔδηλος [1 ()] quite clear, manifest
εὐδία [1 ()] fair weather
εὐδόκιμος [1 ()] in good repute, honoured, famous, glorious
εὔδοξος [1 ()] of good repute, honoured, famous, glorious
εὕδω [7 (,)] to sleep, lie down to sleep
εὔεδρος [2 ()] with beautiful seat, on stately throne
εὐειδής [1 ()] well-shaped, goodly, beautiful, beauteous
εὐείμων [1 ()] well-robed
εὔελπις [1 ()] of good hope, hopeful, cheerful, sanguine
εὐέξοδος [1 ()] easy to get out of
εὐεργετέω [1 ()] to do well, do good
εὐερκής [1 ()] well-fenced, well-walled
εὐεστώ [3 (,)] well-being, prosperity
εὐηθία [1 ()] goodness of heart
εὐήλιος [1 ()] well-sunned, sunny, genial
εὐήρετμος [1 ()] well fitted to the oar
εὐθαρσής [3 (,)] of good courage
εὔθετος [1 ()] well-arranged
εὐθήμων [1 ()] setting in order
εὐθηνέω [3 ()] to thrive, flourish, prosper
εὐθήρατος [1 ()] easy to catch
εὐθνήσιμος [1 ()] in or with easy death
εὔθοινος [1 ()] with rich banquet: sumptuous
εὐθυδίκαιος
εὐθύδικος [1 ()] righteous-judging
εὔθυμος [2 (,)] bountiful, generous
εὔθυνος [2 (,)] a corrector, chastiser, judge
εὐθυντήρ [1 ()] a corrector, chastiser
εὐθυντήριος [1 ()] directing, ruling
εὐθύνω [3 (,)] to guide straight, direct
εὐθυπορέω [1 ()] to go straight forward
εὐθύς [7 (,,,)] immediately, forthwith
εὔκηλος [2 ()] free from care, at one's ease
εὐκλεής [5 (,,,)] of good report, famous, glorious
εὔκλεια [4 (,,,)] good repute, glory
εὐκοινόμητις [1 ()] deliberating for the public weal
εὔκοσμος [1 ()] behaving well, orderly, decorous
εὔκραιρος [1 ()] with fine horns
εὔκριτος [1 ()] easy to decide
εὔκρυπτος [1 ()] easy to hide
εὐκταῖος [4 (,,)] of or for prayer, votive, prayed for
εὐκτέανος [1 ()] wealthy
εὔκυκλος [2 (,)] well-rounded, round
εὐλάβεια [1 ()] discretion, caution, circumspection
εὐλογέω [1 ()] to speak well of, praise, honour
εὔλογος [5 (,,)] having good reason, reasonable, sensible
εὐμαθής [1 ()] ready
εὐμαρής [2 (,)] easy, convenient, without trouble
εὔμαρις [1 ()] an Asiatic shoe
εὐμενής [14 (,,,,,)] well-disposed, kindly
εὔμετρος [1 ()] well-measured, well-calculated
εὐμήχανος [1 ()] skilful in contriving, ingenious, inventive
εὐμορφία [1 ()] beauty of form, symmetry
εὔμορφος [4 (,,)] fair of form, comely, goodly
εὐναῖος [1 ()] in one's bed
εὐνατήρ [1 ()] [εὐνατήρ εὐν-άτειρα, εὐν-άτρια, εὐν-άτωρ]; Av. εὐνητ-."
εὐνατήριον [1 ()] a sleeping-place, bed-chamber
εὐνή [12 (,,,,,)] a bed
εὐνήτειρα
εὐνητήρ [1 ()] a bedfellow, husband
εὐνήτωρ [1 ()] Dor. εὐν-άτωρ, ορος, ὁ, A= εὐνητήρ, A.Supp.665 (lyr.), E.Ion912 (lyr.), HF27,97."
εὖνις [3 (,)] reft of, bereaved of
εὔνοια [6 (,,,)] good will (noun)
εὔνους [1 ()] well-disposed, friendly
εὔξενος [1 ()] kind to strangers, hospitable
εὐόρκωμα [1 ()] a faithful oath
εὐπάλαμος [1 ()] handy, skilful, ingenious, inventive
εὐπάτωρ [1 ()] born of a noble sire
εὐπειθής [1 ()] ready to obey, obedient
εὐπέμπελος [1 ()] tranquil, placable
εὐπετής [4 (,,)] falling well; favourable
εὐπιθής [5 (,,,,)] [εὐπιθής ές]; A= εὐπειθής 1 , οὐ πείσεις νιν, οὐ γὰρ εὐπιθής A.Pr.335: here and in Ag.274, Ch.259, Eu.829, Supp.623 cod. Med. has -πειθ-, but -πῐθ- is required by the metre in Pr.l. c. and is possible elsewh. (but in Ag.982 (-πιθ- codd.) the metre perh. favours -πειθ-); the sense is sts. Act., ὀνείρων φάσματʼ εὐπ (ε) ιθῆ σέβεις; Ag.274; σήματʼ εὐπ (ε) ιθῆ βροτοῖς Ch.259; perh. also θάρσος εὐπ (ε) ιθές Ag.982 (lyr.); δημηγόρους εὐπ (ε) ιθεῖς στροφάς Supp.623 (s. v.l.); sts. Pass., σὺ δʼ εὐπ (ε) ιθὴς ἐμοί Eu.829, cf. Pr. l.c."
εὔπλοια [1 ()] a fair voyage
εὔποκος [1 ()] rich in wool, fleecy
εὔπομπος [1 ()] conducting to a happy issue
εὔπορος [1 ()] easy to pass
εὔποτμος [1 ()] happy, prosperous
εὔποτος [3 (,)] easy to drink, pleasant to the taste
εὐπραξία [1 ()] good conduct
εὐπρεπής [3 (,,)] well-looking, goodly, comely
εὔπρεπτος [1 ()] conspicuous
εὔρις [1 ()] with a good nose
εὑρίσκω [24 (,,,,,,)] find, discover
εὐροέω [1 ()] to flow well
εὖρος [1 ()] breadth, width
εὐρύπορος [1 ()] with broad ways
εὐρύς [1 ()] wide, broad
εὐρώπη
ἐύς [4 ()] good, brave, noble
εὐσέβεια [1 ()] reverence towards the gods, piety, religion
εὐσεβέω [1 ()] to live or act piously, religiously
εὐσεβής [8 (,,,)] pious, religious, righteous
εὔσημος [2 (,)] of good signs
εὔσκοπος [1 ()] sharp-seeing, keen-sighted, watchful
εὐσταλής [1 ()] well-equipt
εὐσύμβλητος [1 ()] old Att. εὐξ-, ον, = sq. 1 , Aτέρας Hdt.7.57; ἥδʼ οὐκέτʼ εὐξὺμβλητος ἡ χρησμῳδία A.Pr.775."
εὐσύμβολος [2 (,)] easy to divine
εὔτακτος [1 ()] well-ordered, orderly
εὖτε [12 (,,,)] when, at the time when
εὔτεκνος [1 ()] blest with children
εὐτελής [1 ()] easily paid for, cheap
εὐτλήμων [1 ()] much-enduring, steadfast
εὔτολμος [2 ()] brave-spirited, courageous
εὐτράπεζος [1 ()] hospitable
εὐτράφετος
εὐτραφής [1 ()] well-fed, well-grown, thriving, fat
εὐτρεπής [1 ()] readily turning
εὐτρεπίζω [1 ()] to make ready, get ready
εὐτυκάζομαι [1 ()] to make ready
εὔτυκος [3 ()] ready
εὐτυχέω [11 (,,,,)] to be well off, successful, prosperous
εὐτυχής [4 (,)] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous
εὐφεγγής [1 ()] bright, brilliant
εὐφημέω [6 (,,,)] to use words of good omen
εὔφημος [6 (,,,)] uttering sounds of good omen
εὔφθογγος [1 ()] well-sounding, cheerful
εὐφιλής [2 (,)] well-loved
εὐφίλητος [1 ()] well-beloved
εὐφιλόπαις [1 ()] the children's darling
εὐφόρητος [1 ()] easily borne, endurable
εὐφραίνω [2 (,)] to cheer, delight, gladden
εὐφρόνη [8 (,,,)] the kindly time
εὐφρόνως
εὐφροσύνη [1 ()] mirth, merriment
εὔφρων [21 (,,,,)] cheerful, gladsome, merry
εὐφύλακτος [1 ()] easy to keep
εὔφωνος [1 ()] sweet-voiced, musical
εὔχαλκος [2 (,)] wrought of fine brass
εὐχείρωτος [1 ()] easy to master
εὐχέρεια [1 ()] dexterity
εὐχή [14 (,,,,,)] prayer, vow
εὔχομαι [17 (,,,,)] pray, pray for; profess openly, boast
εὐψυχία [1 ()] good courage, high spirit
εὔψυχος [1 ()] of good courage, stout of heart, courageous
εὐώδης [2 (,)] sweet-smelling, fragrant
εὐώνυμος [3 (,,)] of good name, left
ἐφάπτω [1 ()] to bind on
ἐφάπτωρ [3 ()] laying hold of, seizing
ἔφαψις [1 ()] touching, caressing
ἔφεδρος [1 ()] sitting
ἐφέζομαι [2 (,)] to sit upon
ἐφέπω [3 (,)] to go after, follow, pursue
ἐφέρπω [3 ()] to creep upon
ἐφέστιος [9 (,,,)] at one's own fireside, at home
ἐφέτης [1 ()] a commander
ἐφετμή [4 (,,)] a command, behest
ἐφηβάω [1 ()] to come to man's estate, grow up to manhood
ἐφήκω [1 ()] to have arrived
ἐφηλόω [1 ()] nail on
ἔφημαι [4 (,,)] to be set
ἐφημέριος [1 ()] on, for
ἐφήμερος [3 ()] living but a day, short-lived
ἐφίζω [1 ()] to set upon
ἐφίημι [3 (,,)] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφίμερος [1 ()] longed for, desired, charming
ἐφίστημι [3 (,,)] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)
ἐφοδεύω [1 ()] to visit, go the rounds, patrol
ἔφοδος [1 ()] accessible
ἐφολκός [1 ()] drawing on
ἐφοράω [3 (,)] to oversee, observe, survey
ἐφορεύω [4 (,,)] to be ephor
ἐφορμαίνω [1 ()] to rush on
ἐφορμάω [1 ()] to stir up, rouse against
ἔφορος [2 (,)] an overseer, guardian, ruler
ἐφυμνέω [3 (,,)] to sing
ἐχενηίς [1 ()] ship-detaining
ἐχθαίρω [6 (,,,,)] to hate, detest
ἔχθιστος [3 (,,)] most hated, most hateful
ἐχθίων [2 (,)] more hated, more hateful
ἔχθος [4 (,,,)] hate, hatred
ἔχθρη [3 (,)] hatred, enmity
ἐχθρόξενος [3 (,)] hostile to guests, inhospitable
ἐχθρός [42 (,,,,,,)] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἔχθω [1 ()] to hate
ἔχιδνα [2 (,)] an adder, viper
ἔχις [2 (,)] an adder, viper
ἐχυρός [2 ()] strong, secure
ἑῷος [1 ()] in or of the morning, early, Eastern
ἕως [5 (,,)] (conj) as long as, while; until
ζάλη [3 (,)] the surging
ζαπληθής [1 ()] very full
ζάπυρος [1 ()] very fiery
ζαχρεῖος [1 ()] wanting much
ζάω [18 (,,,,,,)] be alive, live
ζεῦγλα [1 ()] [ζεῦγλα ἡ]; poet. for sq., Aἄτης E.Fr.285.10, cf. Lyr.Alex.Adesp.11.8, AP9.19 (Arch.), Choerob.in Theod.1.304."
ζεύγνυμι [6 (,,,)] to yoke, put to
ζεῦγος [1 ()] a yoke of beasts, a pair of mules, oxen
ζευκτήριος [2 (,)] fit for joining
ζεύς
ζέφυρος [1 ()] (ζόφος): the west wind, rough and violent, Od. 5.295, Od. 12.289, 408; and the swiftest of the winds, Il. 19.415; bringing snow and rain, Od. 19.202, Od. 14.458; only in fable-land soft and balmy, Od. 7.119, Od. 4.567; personified, Il. 16.150, Il. 23.200.
ζέω [3 (,,)] to boil, seethe
ζηλόω [2 (,)] to rival, vie with, emulate
ζηλωτός [1 ()] to be emulated, worthy of imitation
ζημία [3 (,)] fine (noun)
ζῆνος [4 (,)] made of spelt
ζητέω [3 ()] seek
ζόφος [1 ()] the gloom of the world below, nether darkness
ζυγόν [11 (,,,,)] anything which joins two
ζυγός [2 (,)] yoke
ζωή [1 ()] a living
ζώνη [2 (,)] a belt, girdle
ζωπυρέω [2 (,)] to kindle into flame, light up
ζώφυτος [1 ()] giving life to plants, fertilising, generative
ἤ [111 (,,,,,,)] or; than (12)
ἦ [57 (,,,,,,)] in truth, truly, verily, of a surety
ᾗ [1 ()] which way, where, whither, in
ἡβάω [3 (,,)] to be at man's estate, to be in the prime of youth
ἥβη [10 (,,,)] manhood, youthful prime, youth
ἡγεμών [5 (,,)] leader, guide
ἡγέομαι [11 (,,,,,,)] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἡγητής [1 ()] a guide
ἠδέ [18 (,,,,)] and
ἤδη [39 (,,,,,,)] already, immediately, actually, now
ἥδομαι [1 ()] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)
ἡδονή [6 (,,,)] pleasure
ἡδύς [2 (,)] pleasant, glad
ἠέ [7 (,,)] ah!
ἠθέω [1 ()] to sift, strain
ἤθος
ἦθος [2 (,)] custom, character
ἠιών [1 ()] a sea-bank, shore, beach
ἥκιστος [1 ()] worst, least
ἥκω [47 (,,,,,,)] have come, be present
ἠλίβατος [1 ()] high, steep, precipitous
ἠλίθιος [1 ()] idle, vain, random
ἠλιθιόω [1 ()] to make foolish, distract, craze
ἡλικία [1 ()] time of life, age
ἧλιξ [2 (,)] of the same age
ἡλιόκτυπος [1 ()] sunburnt
ἥλιος [24 (,,,,,)] sun
ἡλιοστιβής [1 ()] sun-trodden
ἧμαι [11 (,,,,,)] to be seated, sit
ἦμαρ [12 (,,,,)] day
ἡμέρα [10 (,,,,,)] day
ἡμερεύω [1 ()] to spend the day
ἡμερήσιος [1 ()] for the day, by day
ἡμερολεγδόν [1 ()] by count of days
ἥμερος [2 ()] tame, tamed, reclaimed
ἡμεροσκόπος [1 ()] watching by day
ἡμερόφαντος [1 ()] appearing by day
ἡμερόω [1 ()] to tame, make tame
ἡμέτερος [8 (,,,)] our; (as a substantive) ours
ἥμισυς [1 ()] half
ἡνία [2 (,)] reins
ἧπαρ [5 (,,,)] the liver
ἠπειρογενής [1 ()] born
ἤπειρος [6 (,,,)] terra-firma, the land
ἤπιος [1 ()] gentle, mild, kind
ἠπύη [1 ()] sound, voice (? φωνή Hsch)
ἠπύω [2 (,)] to call to, call on, call
ἥρως [1 ()] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἡσσάομαι [1 ()] be less, be inferior; be defeated, be defeated by (+ gen. of person)
ἥσσων [5 (,,)] worse, inferior,weaker, less, fewer
ἡσυχάζω [2 ()] to be still, keep quiet, be at rest
ἥσυχος [4 (,,)] still, quiet, at rest, at ease, at leisure
ἤτοι [3 (,)] now surely, truly, verily
ἦτορ [1 ()] the heart
ἠχέτης [2 (,)] clear-sounding, musical
ἠχή [1 ()] a sound
ἠχώ [4 (,)] a sound
ἠώς [1 ()] dawn; the east
θακέω [2 ()] to sit
θᾶκος [3 (,)] a seat, chair
θαλαμήπολος [1 ()] attendant in a lady's chamber
θάλαμος [2 (,)] an inner room
θάλασσα [11 (,,,,)] sea
θαλασσία [1 ()] [θαλασσία ἡ]; A= ἀνδρόσακες, Ps.-Dsc.3.133."
θαλάσσιος [2 (,)] of, in, on, from the sea
θαλασσόπλαγκτος [1 ()] made to wander o'er the sea, sea-tost
θαλασσόπληκτος [1 ()] sea-beaten
θάλλω [3 (,)] to bloom, abound, to be luxuriant
θάλπος [4 (,)] warmth, heat
θάλπω [4 (,)] to heat, soften by heat
θαμβέω [1 ()] to be astounded, amazed
θάμνος [1 ()] a bush, shrub
θανάσιμος [3 ()] deadly
θανατηφόρος [1 ()] death-bringing, mortal
θάνατος [16 (,,,,)] death
θανατοφόρος [1 ()] [θανατοφόρος ον,=]; Aθανατηφόρος, πάθη A.Ag.1176 (lyr.)."
θανατόω [1 ()] to put to death
θάομαι [1 ()] [θάομαι θάομαι, ]; Dep. 1 to wonder at, admire, Od. 2 later, to gaze on, see, 2nd pl. θᾶσθε, Ar.; imperat. θάεο Anth.: Doric fut. part. θασόμενος Theocr.; aor1 imperat. θᾶσαι Ar.; inf. θάσασθαι Theocr.
θάπτω [10 (,,)] bury
θαρσαλέος [1 ()] bold, of good courage, ready, daring, undaunted
θαρσέω [13 (,,,,)] to be of good courage, take courage
θάρσος [4 (,,)] courage, boldness
θαρσύνω [1 ()] to encourage, cheer
θαῦμα [2 (,)] wonder, marvel; astonishment
θαυμάζω [6 (,,)] wonder at, marvel at; admire
θαυμαστός [3 (,,)] wonderful, marvelous, admirable
θεά [11 (,,)] goddess
θέα [2 (,)] a seeing, looking at, view
θέαμα [2 ()] that which is seen, a sight, show, spectacle
θεήλατος [1 ()] driven, sent, caused by a god
θείνω [8 (,,,)] to strike, wound
θεῖος [7 (,,,)] divine (adjective)
θέλγω [6 (,,,)] to stroke
θελεμός [2 (,)] kindly (?)
θέλεος [1 ()] willing
θελκτήριον [1 ()] a charm, spell, enchantment
θελκτήριος [4 (,,)] charming, enchanting, soothing
θέλκτωρ [1 ()] A= θελκτήρ, A.Supp.1040 (lyr., θεάκτ- cod. M), cf. Suid. (θελκτώ codd.)."
θεμερῶπις [1 ()] of grave and serious aspect
θέμις [14 (,,,,)] that which is laid down
θεμιστός [2 (,)] oracular
θεοβλαβέω [1 ()] to offend the Gods
θεόθεν [6 (,,,)] from the gods, at the hands of the gods
θεοκλυτέω [1 ()] to call on the gods
θεόκλυτος [1 ()] calling on the gods
θεόκραντος [1 ()] wrought by the gods
θεομανής [1 ()] maddened by the gods
θεομήστωρ [2 ()] like the gods in counsel
θεομυσής [1 ()] abominated by the gods
θεοπρόπος [1 ()] foretelling things by a spirit of prophecy, prophetic
θεόπτυστος [1 ()] detested by the gods
θέορτος [1 ()] sprung from the gods, celestial
θεόσσυτος [1 ()] Av. θεόσυτος."
θεοστύγητος [1 ()] [ῠ], ον, = foreg. 1, Aἄγος A.Ch.635 (lyr.)."
θεόσυτος [2 ()] sent by the gods
θεοτίμητος [1 ()] honoured by the gods
θεότρεπτος [1 ()] turned
θεοφιλής [1 ()] dear to the gods, highly favoured
θεοφόρητος [1 ()] possessed by a god, inspired
θεόφορος [1 ()] possessed by a god, inspired
θεραποντίς [1 ()] of a waiting-maid
θερίζω [1 ()] to do summer-work, to mow, reap
θερμαίνω [1 ()] to warm, heat
θερμόνους [1 ()] heated in mind
θερμός [6 (,,,,)] hot, warm
θέρος [4 (,,)] summer; summer harvest
θέσμιος [3 (,,)] according to law, lawful
θεσμός [7 (,,)] that which is laid down and established, a law, ordinance
θεσπέσιος [1 ()] divinely sounding, divinely sweet
θεσπίζω [3 (,)] to declare by oracle, prophesy, divine
θεσπιῳδέω [1 ()] to prophesy, sing in prophetic strain
θεσπιῳδός [1 ()] singing in prophetic strain, prophetic
θεσσαλός [1 ()] a Thessalian
θεσφατηλόγος [1 ()] prophetic
θέσφατος [9 (,,,)] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θετοσκυθρωπός
θεωρέω [1 ()] to look at, view, behold
θεωρία [1 ()] a looking at, viewing, beholding
θεωρίς [1 ()] a sacred ship, which carried the
θεωρός [2 (,)] a spectator
θηγάνη [2 (,)] a whetstone
θηγάνω [1 ()] A= θήγω, restored by Herm. in A.Ag.1535 from Hsch., cf. EM450.13."
θήγω [4 (,,,)] to sharpen, whet
θήκη [3 (,,)] a case to put anything in, a box, chest
θηκτός [1 ()] sharpened
θηλυγενής [1 ()] of female sex, womanish
θηλυκρατής [1 ()] swaying women
θηλυκτόνος [1 ()] slaying by woman's hand
θηλύνοος [1 ()] of womanish mind
θῆλυς [6 (,)] female; soft, delicate
θηλύσπορος [1 ()] of female kind
θήν [1 ()] surely now
θήρ [7 (,,,)] a wild beast, beast of prey
θήρα [1 ()] a hunting of wild beasts, the chase
θηράσιμος [1 ()] to be hunted down
θηράω [4 (,,)] to hunt
θήρειος [1 ()] of wild beasts
θηρεύω [2 (,)] to hunt, go hunting
θησαυρός [2 ()] a store laid up, treasure
θιγγάνω [6 (,,,)] to touch, handle
θίς [1 ()] a heap
θνήσκω
θνητός [25 (,,,,,)] mortal (adjective)
θοάζω [1 ()] move quickly, ply rapidly
θοινατήρ [1 ()] lord of the feast
θοίνη [1 ()] a meal, feast, banquet, dinner
θολερός [1 ()] muddy, foul, thick, troubled
θοός [4 (,,)] quick, nimble
θούριος [6 (,,,)] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."
θοῦρος [2 (,)] rushing, raging, impetuous, furious
θρᾴκη
θράκιος
θράσος [14 (,,,,)] courage, boldness
θράσσω [1 ()] to trouble, disquiet
θρασύνω [3 (,)] to make bold, embolden, encourage
θρασύς [5 (,,)] bold, rash, audacious
θρασύσπλαγχνος [1 ()] bold-hearted
θρασυστομέω [1 ()] to be over-bold of tongue
θρασύστομος [2 (,)] bold of tongue, insolent
θραῦμα [2 (,)] fragment
θραύω [3 (,)] to break in pieces, shatter, shiver
θρέμμα [1 ()] a nursling, creature
θρέομαι [4 (,,)] to cry aloud, shriek forth
θρεπτήριος [2 ()] able to feed
θρηνέω [5 (,,,)] to sing a dirge, to wail
θρηνητήρ [1 ()] a mourner, wailer
θρηνητής [1 ()] [θρηνητής οῦ, ὁ,= θρηνητήρ]; A.Ag.1075, BGU34 iv 4 (iii A.D.).
θρῆνος [7 (,,,)] a funeral-song, dirge, lament
θριγκόω [1 ()] to surround with a coping
θρίζω [1 ()] poet. syncop. for θερίζω, A.Ag.536. θριήλοοι· ἱερεῖς, Hsch.
θρίξ [7 (,,)] the hair of the head
θροέω [6 (,,,)] to cry aloud
θρόμβος [3 (,)] a lump, piece
θρόνον [2 (,)] flowers embroidered on cloth, patterns
θρόνος [19 (,,,,,)] a seat, chair
θρῴσκω [2 (,)] to leap, spring
θυγάτηρ [3 ()] daughter
θύελλα [1 ()] a furious storm, hurricane
θυέστης [1 ()] pestle
θυηπολέω [1 ()] to busy oneself with sacrifices
θυηπόλος [1 ()] busy about sacrifices, sacrificial
θυηφάγος [1 ()] devouring offerings
θυιάς [3 (,)] inspired, possessed woman (e.g. of Bacchantes)
θῦμα [2 ()] that which is slain
θυμαλγής [1 ()] heart-grieving
θυμέλη [1 ()] a place for sacrifice, an altar
θυμηδής [1 ()] well-pleasing
θυμοβόρος [1 ()] eating the heart
θυμόμαντις [1 ()] prophesying from one's own soul
θυμοπληθής [1 ()] wrathful
θυμός [19 (,,,,,,)] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θυμόω [4 (,)] to make angry
θύμωμα [1 ()] wrath, passion
θύννος [1 ()] the tunny-fish
θύος [2 (,)] a sacrifice, offering
θυοσκέω [1 ()] to make burnt-offerings
θύρα [1 ()] door, (freq. pl.) double/folding doors
θύραθεν [2 ()] from outside the door, from without
θυραῖος [5 (,,)] at the door
θυροκόπος [1 ()] knocking at the door, begging
θυρωρός [1 ()] a door-keeper, porter
θυσία [7 (,,)] sacrifice
θυστάς [1 ()] sacrificial
θυτήρ [4 (,)] a sacrificer, slayer
θύω [13 (,,,,,)] sacrifice
θῶμιγξ [2 (,)] a cord, string
θωμός [1 ()] a heap
θώπτω [1 ()] flatter
θωρακεῖον [1 ()] a breast-work
θωύσσω [3 (,)] make a noise
ἰά [3 (,)] a voice, cry
ἰαλεμίστρια [1 ()] a wailing woman
ἰάλεμος [1 ()] a wail, lament, dirge
ἰάλλω [3 (,)] to send forth
ἰαλτός [1 ()] sent forth
ἰάπτω [7 (,,)] hurt, spoil
ἰάσιμος [1 ()] to be cured, curable
ἰατρόμαντις [3 (,,)] physician and seer
ἰατρός [4 (,,)] doctor
ἰαχέω [1 ()] to cry, shout, shriek
ἰαχή [1 ()] a cry, shout, wail, shriek
ἰδέ [1 ()] and
ἴδιος [2 ()] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct
ἰδού [3 ()] lo! behold! see there!
ἴδρις [1 ()] experienced, knowing, skilful
ἵδρυμα [3 (,)] a thing founded
ἱδρύω [3 (,,)] to make to sit down, to seat
ἱερεύς [1 ()] priest
ἱερόν [1 ()] shrine
ἱερόραβδος
ἱερός [7 (,,)] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [5 (,,)] to make to sit, seat, place
ἰή [8 (,,)] exclam. of joy or enthusiasm; or of grief
ἰήιος [1 ()] invoked with the cry ἰή
ἵημι [13 (,,,,)] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθαγενής [1 ()] born in lawful wedlock, legitimate
ἰθύω [1 ()] to go straight, press right on
ἱκάνω [2 (,)] to come, arrive
ἱκέσιος [4 (,)] of or for suppliants
ἱκεταδόκος [1 ()] receiving suppliants
ἱκετήριος [1 ()] of a suppliant, fit for a suppliant
ἱκέτης [11 (,,)] suppliant (noun)
ἱκέτις [2 ()] suppliant
ἱκνέομαι [15 (,,,,,)] to come
ἱκταῖος [1 ()] [ἱκταῖος α, ον,= ἱκέσιος]; A.Supp.385 [lyr., with penult. short].
ἴκταρ [1 ()] following closely
ἵκταρ
ἱκτήρ [1 ()] a suppliant
ἵκτωρ [1 ()] suppliant
ἱλάομαι [2 ()] [ῐλᾰ], Ep. pres. for Aἱλάσκομαι, ταύροισι καὶ ἀρνειοῖς ἱλάονται Il.2.550; ἱλάεσθαι A.R.2.847:—also ἱλέομαι, A.Supp.117(lyr.): ἱλεόομαι, Pl.Lg.804b and later Prose, as Luc.Salt.17, Porph.Antr. 20, D.C.59.27, Procop.Aed.3.6, Ps.-Callisth.1.6:—also ἱλαόομαι, MAMA1.230 (Laodicea Combusta)."
ἴλαος [1 ()] propitious, gracious
ἱμείρω [2 (,)] to long for, yearn after, desire
ἵμερος [8 (,,,,)] a longing
ἶνις [4 (,,)] a son
ἰός [9 (,,,)] an arrow
ἰότης [1 ()] will, desire
ἰού [10 (,,,)] ho!
ἴουλος [1 ()] the young hair at the side of the face, the whiskers
ἰπόομαι [1 ()] to be weighed down
ἱππεύς [1 ()] horseman
ἱππηδόν [2 (,)] like a horse
ἱππηλάτης [1 ()] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight
ἱππιάναξ [1 ()] king of horsemen
ἱππικός [4 ()] of a horse
ἵππιος [2 ()] of a horse
ἱππιοχάρμης [2 ()] one who fights from a chariot
ἱπποβάμων [2 (,)] going on horseback, equestrian
ἱπποβάτης [1 ()] a horseman
ἵππος [9 (,,,,)] or ἡ, horse, mare
ἱππότης [1 ()] a driver
ἰσάργυρος [1 ()] worth its weight in silver
ἰσθμός [1 ()] neck, narrow passage
ἰσοδαίμων [1 ()] godlike
ἰσόθεος [2 ()] equal to the gods, godlike
ἰσόνειρος [1 ()] dream-like, empty
ἰσόπαις [1 ()] like a child, as of a child
ἰσόπρεσβυς [1 ()] like an old man
ἰσόρροπος [1 ()] equally balanced, in equipoise
ἴσος [7 (,,,,,)] equal, fair; flat
ἰσοτριβής [1 ()] pressing
ἰσόψηφος [2 ()] with
ἰσόψυχος [1 ()] of equal spirit
ἵστημι [15 (,,,,,)] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστορέω [4 (,,,)] to inquire into
ἰσχναίνω [2 (,)] to make dry
ἰσχυρός [2 (,)] strong, forceful, violent
ἰσχύς [9 (,,,,)] strength
ἰσχύω [2 (,)] to be strong
ἴσως [4 (,,,)] equally, in like manner
ἰυγμός [1 ()] a shouting, shout of joy
ἴυγξ [1 ()] the wryneck
ἰύζω [5 (,)] to shout, yell
ἰφιγένεια [2 ()] strong-born
ἴχαρ
ἰχθυβόλος [1 ()] striking fish
ἰχθύς [2 (,)] a fish
ἴχνος [5 (,,)] a track, footstep
ἰχνοσκοπέω [1 ()] to examine the track
ἰχώρ [1 ()] ichor, the etherial juice
ἰώ [96 (,,,,,,)] oh!
καθαιμάσσω [1 ()] to make bloody, sprinkle
καθαιρέω [2 (,)] to take down
καθαίρω [1 ()] purify, cleanse (verb)
κάθαρμα [1 ()] that which is thrown away in cleansing;
καθαρμός [3 (,)] a cleansing, purification
καθαρός [3 (,)] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled
καθάρσιος [4 (,)] cleansing
καθέζομαι [2 (,)] to sit down, take one's seat
καθεύδω [3 (,,)] sleep (verb)
καθήκω [1 ()] to have come; to suit, to belong to, be one’s duty
κάθημαι [5 (,,,,)] be seated (verb)
καθιερόω [1 ()] to dedicate, devote, hallow
καθιζάνω [1 ()] to sit down
καθίημι [2 (,)] to send down, let fall
καθιππάζομαι [4 ()] to ride down, overrun with horse
καθίστημι [4 (,)] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state
καθοράω [1 ()] see, look down on (verb)
καθορμίζω [1 ()] to bring
καθυπέρτερος [1 ()] above
καινίζω [2 (,)] to make new
καινοπηγής [1 ()] newly put together, newmade
καινοπήμων [1 ()] new to misery
καινός [3 (,,)] new, strange
καίνυμαι [1 ()] to surpass, excel
καίνω [5 (,,)] to kill, slay
καίπερ [6 (,,)] although
καιρία [1 ()] tape
καίριος [9 (,,,)] in time, at the right moment, vital, fatal
καιρός [9 (,,,,)] right moment
καίτοι [3 ()] and further, and yet
καίω [2 ()] kindle; set on fire, burn
κακάγγελος [1 ()] bringing ill tidings
κάκη [2 ()] wickedness, vice
κακόμαντις [2 (,)] prophet of ill
κακομέλετος [1 ()] busied with evil
κακόποτμος [1 ()] ill-fated, ill-starred
κακορρήμων [1 ()] telling of ill, ill omened
κακός [172 (,,,,,,)] bad, evil
κακόσπλαγχνος [1 ()] faint-hearted
κακόστρωτος [1 ()] ill-spread
κακόσχολος [1 ()] using one's leisure ill, indolent, lazy
κακότης [1 ()] badness
κακουχία [1 ()] ill-treatment, ill-conduct
κακόφατις [1 ()] ill-sounding, ill-omened
κακοφρονέω [1 ()] to bear ill-will
κακόφρων [1 ()] ill-minded, malicious, malignant
κακόω [3 (,,)] to treat ill, maltreat, afflict, distress
καλέω [37 (,,,,,,)] call
καλλίκαρπος [1 ()] with beautiful fruit
καλλίπαις [1 ()] with beautiful children, blessed with fair children
καλλίπρῳρος [2 (,)] with beautiful prow
καλλίρρους [1 ()] beautiful flowing
κάλλος [2 (,)] beauty
καλός [37 (,,,,,,)] beautiful, noble, good
κάλυμμα [2 (,)] a head-covering
κάλυξ [1 ()] a covering
καλύπτρα [2 (,)] a woman's veil
κάλυπτρα [2 ()] veil
καλύπτω [6 (,,,)] to cover with
κάλχας
κάμαξ [1 ()] a vine-pole, vine-prop
κάμηλος [1 ()] a camel
κάμνω [8 (,,,)] to work
κάμπτω [6 (,)] to bend, curve
καμπύλος [1 ()] bent, crooked, curved
καμψίπους [1 ()] bending the foot
κἀν [1 ()] and if, even if, although
καναχής [1 ()] plashing
κάνωβος
καπηλεύω [1 ()] to be a retail-dealer
καπνός [4 (,,)] smoke
κάρα [8 (,,,)] the head
καρανιστήρ [1 ()] beheading, capital
καρανόω [2 ()] to achieve
καρατόμος [1 ()] beheading
καρβάν
κάρβανος [2 (,)] outlandish, foreign
καρδία [30 (,,,,,,)] the heart
καρδιόδηκτος [1 ()] gnawing the heart
κάρηνον [2 (,)] the head
κάρπιμος [1 ()] fruit-bearing, fruitful
καρπός [7 (,,,)] fruit
καρποτελής [1 ()] bringing fruit to perfection, fruitful
καρπόω [7 (,,,,)] to bear fruit
κάρπωμα [1 ()] fruit
κάρτα [31 (,,,,,)] very, very, much, extremely
καρτερός [5 (,,)] strong, staunch, stout, sturdy;
κασιγνήτη [2 (,)] a sister
κασίγνητος [4 (,,)] a brother; adj of a brother
κάσις [3 (,)] a brother
καταβασμός [1 ()] descent
καταγελάω [1 ()] to laugh at, jeer
κατάγελως [1 ()] mockery, derision, ridicule
καταγιγνώσκω [1 ()] to remark, discover
κατάγω [3 (,)] to lead down
καταθάπτω [1 ()] to bury
καταθνήσκω
καταιβάτης [1 ()] as descending in thunder and lightning
καταιγίζω [1 ()] to rush down like a storm
καταίθω [1 ()] to burn down, burn to ashes
καταινέω [1 ()] to agree to
καταίσιος [1 ()] all righteous
καταισχυντήρ [1 ()] a dishonourer
καταισχύνω [2 (,)] to disgrace, dishonour, put to shame
κατακάρφομαι [1 ()] to wither away
κατακλύζω [1 ()] to dash over, flood, deluge, inundate
κατακρύπτω [1 ()] to cover over, hide away, conceal
κατακτείνω [12 (,,,,)] to kill, slay, murder
καταλήγω [1 ()] to leave off, end, stop
καταλλαγή [1 ()] exchange
καταμηνύω [1 ()] to point out, make known, indicate
κατάμομφος [1 ()] liable to blame, inauspicious
καταναίω [1 ()] to make to dwell, settle
καταξαίνω [1 ()] to card
καταξενόομαι [1 ()] to be received as a guest
καταξιόω [2 (,)] to deem worthy
καταπαύω [1 ()] to lay to rest, put an end to
καταπίπτω [1 ()] to fall
καταπνέω [1 ()] to breathe upon
κατάπτερος [1 ()] winged
καταπτήσσω [1 ()] to crouch down, to lie crouching
κατάπτυστος [2 (,)] to be spat upon, abominable, despicable
κατάρα [1 ()] a curse
καταρράπτω [1 ()] to stitch on
καταρρινάω [1 ()] to file down
καταρρίπτω [1 ()] to throw down, overthrow
καταρτύω [1 ()] to prepare, dress
κατάρχω [1 ()] to make beginning of
κατασβέννυμι [3 (,)] to put out, quench
κατασθμαίνω [1 ()] to pant and struggle against
κατασκάπτω [1 ()] to dig down, destroy utterly, rase to the ground, overthrow
κατασκαφή [4 (,)] a rasing to the ground, destruction; a grave
κατασκέλλομαι [1 ()] to become a skeleton, wither
κατασκήπτω [1 ()] to rush down
κατάσκιος [4 (,,)] shaded
κατασποδέω [1 ()] to throw down in the dust
κατάστασις [1 ()] a settling, appointing, appointment, institution
καταστρέφω [2 (,)] to turn down, trample on
καταστροφή [2 (,)] an overturning
κατασφάζω [1 ()] to slaughter, murder
κατασφραγίζω [1 ()] seal up
κατασχεθεῖν [1 ()] to hold back
καταυχέω [1 ()] to exult
καταφέρω [2 ()] to bring down
καταφθατέομαι [1 ()] to take first possession of
καταφθείρω [4 ()] to destroy
καταφθίω [3 (,)] ruin, destroy
καταφθορά [1 ()] destruction, death
καταψεχάζω
κατεῖδον [4 (,,)] to look down
κάτειμι [1 ()] go down
κατείργω [1 ()] to drive into, shut in
κατεναρίζω [1 ()] to kill outright
κατεργάζομαι [1 ()] to effect by labour, to achieve, accomplish
κατερείκω [1 ()] to grind down
κατέρχομαι [4 (,,,)] to go down from; return from exile
κάτευγμα [3 (,,)] vows
κατευχή [1 ()] a prayer, vow
κατεύχομαι [5 (,,,)] to pray earnestly
κατέχω [11 (,,,,)] to hold fast
κατηγορέω [1 ()] speak against, accuse (+ gen. of person accused)
κατήγορος [1 ()] prosecutor (noun)
κατηρεφής [1 ()] covered over, vaulted, overhanging
κατισχναίνω [2 (,)] to make to pine
κάτοιδα [2 (,)] to know well, understand
κατοικίζω [3 (,)] settle
κατοικτίζω [4 (,,,)] to bewail oneself, utter lamentations
κάτοικτος [1 ()] pitiable
κατοκνέω [1 ()] to shrink from
κατολολύζω [1 ()] to shriek over
κατοπτήρ [1 ()] spy, scout
κατόπτης [2 ()] a spy, scout
κάτοπτος [1 ()] to be seen, visible
κάτοπτρον [1 ()] a mirror
κατορθόω [1 ()] to set upright, erect
κάτοχος [1 ()] holding down, holding fast, tenacious
κάτω [6 (,,,,)] below (adverb)
κάτωθεν [2 (,)] from below, up from below
κατῶρυξ [1 ()] sunk, dug out; subst. a cavern
καχλάζω [2 ()] to plash
κέαρ [3 ()] carpenter's axe
κεδνός [16 (,,,,)] careful, diligent, sage, trusty
κεῖμαι [14 (,,,,,,)] lie, be placed, be set
κεῖνος [4 (,,)] the person there
κείρω [4 (,,)] to cut
κελαδέω [1 ()] to sound as rushing water
κέλαδος [3 (,)] a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour
κελαινόβρωτος [1 ()] black and bloody with gnawing
κελαινόομαι [1 ()] to grow black
κελαινός [10 (,,,,,)] black, swart, dark, murky
κελαινόφρων [1 ()] black-hearted
κελαινόχρως [1 ()] black-coloured
κελευθοποιός [1 ()] road-making
κέλευθος [15 (,,,,,)] a road, way, path, track
κέλευμα [2 (,)] [κέλευμα ατος, τό]; A= κέλευσμα (q.v.)."
κελεύω [12 (,,,)] order, command
κέλλω [5 (,,,)] to drive on
κέλομαι [2 (,)] to urge on, exhort, command
κεναγγής [1 ()] emptying vessels: breeding famine
κενανδρία [1 ()] lack of men, dispeopled state
κένανδρος [1 ()] empty of men, dispeopled
κενός [4 (,)] empty
κενόφρων [1 ()] empty-minded
κενόω [2 (,)] to empty out, drain
κεντροδήλητις
κέντρον [7 (,,,)] any sharp point
κεραία [1 ()] any thing projecting like a horn; a yard-arm
κεράννυμι [1 ()] to mix, mingle
κέρας [1 ()] the horn of an animal
κεράστης [1 ()] horned
κεραύνιος [2 (,)] of a thunderbolt
κεραυνός [8 (,,)] a thunderbolt
κερδαίνω [2 (,)] to gain, derive profit
κερδαλέος [1 ()] having an eye to gain, wily, crafty, cunning
κερδίων [1 ()] more profitable
κέρδος [12 (,,,,)] gain, profit
κεροτυπέω [1 ()] to butt with the horns
κερτομέω [1 ()] to taunt
κευθμών [2 (,)] a hiding place, hole, corner
κεῦθος [2 (,)] the depths
κεύθω [7 (,,,)] to cover quite up, to cover, hide
κεφαλή [1 ()] head
κήδειος [3 ()] cared for, dear, beloved
κηδεμών [1 ()] one who is in charge
κηδεύω [1 ()] to take charge of, attend to, tend
κῆδος [4 (,,,)] care for
κήδω [1 ()] to trouble, distress, vex
κηκίς [2 (,)] anything oozing forth, ooze
κηλίς [2 ()] a stain, spot, defilement
κήρ [3 (,)] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κῆρ [10 (,,,)] the heart
κηραίνω [1 ()] harm, destroy
κηρόπλαστος [1 ()] moulded of wax, waxen
κηρύκευμα [1 ()] a proclamation, message
κηρυκεύω [1 ()] to be a herald
κῆρυξ [10 (,,,)] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κηρύσσω [6 (,,,,)] to be a herald, officiate as herald
κικλέσκω
κικλήσκω [5 (,,,)] to call, summon
κίλιξ
κινάθισμα [1 ()] motion, rustling
κίνδυνος [4 (,,)] danger
κινέω [2 (,)] to set in motion, to move
κινητήριος [2 ()] ladle
κίνυγμα [1 ()] anything moved about
κινύρομαι [1 ()] to utter a plaintive sound, lament, wail
κινύσσομαι [1 ()] to sway backwards and forwards
κιρκήλατος [1 ()] chased by a hawk
κίρκος [3 (,,)] hawk
κιρκόω [1 ()] to hoop round, secure with rings
κιχάνω [1 ()] to reach, hit
κίω [4 (,,)] to go
κίων [1 ()] a pillar
κλαγγαίνω [1 ()] to give tongue
κλαγγή [2 (,)] any sharp sound
κλάδος [9 (,,)] a young slip
κλάζω [8 (,,,)] to make a sharp piercing sound
κλαίω [13 (,,,)] weep (verb)
κλάριος
κλαυθμός [1 ()] a weeping
κλαῦμα [4 (,)] a weeping, wailing
κλαυστός [1 ()] wept, bewailed: to be bewailed, mournful
κλειδοῦχος [1 ()] holding the keys, having charge of
κλεῖθρον [1 ()] a bar
κλεινός [3 (,)] famous, renowned, illustrious
κλείς [1 ()] that which serves for closing
κλείω [2 (,)] to shut, close, bar
κλέος [3 ()] a rumour, report; fame, glory
κλέπτης [1 ()] a thief
κλέπτω [2 (,)] steal
κληδών [9 (,,,)] an omen
κλῄζω [1 ()] to make famous; mention, call
κλῆρος [3 (,)] lot, casting of lots, allotment
κληρόω [1 ()] to appoint
κλητήρ [2 (,)] one who calls, a summoner
κλῖμαξ [1 ()] a ladder
κλίνω [2 (,)] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλόνος [2 (,)] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil
κλοπαῖος [1 ()] stolen
κλοπεύς [1 ()] a thief, stealer
κλοπή [1 ()] theft
κλύδων [2 (,)] a wave, billow
κλυδώνιον [2 (,)] a little wave, ripple
κλύζω [1 ()] to dash over
κλυτός [2 ()] heard of
κλύω [69 (,,,,,,)] hear (verb)
κλωστήρ [1 ()] a spindle
κνάπτω [1 ()] to card
κναφεύς [1 ()] a fuller
κνεφάζω [1 ()] to cloud over, obscure
κνεφαῖος [1 ()] dark, dusky
κνέφας [4 (,)] darkness, evening dusk, twilight
κνημίς [1 ()] a greave
κνῖσα [1 ()] the savour and steam of burnt sacrifice
κνισωτός [1 ()] steaming
κνώδαλον [7 (,,,)] any dangerous animal
κοί [1 ()] squeaking
κοιλογάστωρ [2 ()] hollow-bellied, hungry
κοῖλος [1 ()] hollow, hollowed
κοιμάω [5 (,,)] to lull
κοινῇ [1 ()] common
κοινοβωμία [1 ()] community of altar
κοινόλεκτρος [2 (,)] having a common bed, a bedfellow, consort
κοινός [18 (,,,,,,)] common
κοινοφιλής [1 ()] loving in common
κοινόω [4 (,,)] to make common, communicate, impart
κοινωνέω [3 (,,)] to have or do in common with
κοινωνός [3 (,)] a companion, partner
κοιρανέω [3 (,)] to be lord
κοίρανος [1 ()] a ruler, commander
κοίτη [4 (,)] the marriage-bed
κολαστής [1 ()] a chastiser, punisher
κολλάω [1 ()] to glue, cement
κολοσσός [1 ()] a colossus
κολούω [1 ()] to cut short, dock, curtail
κολπίας [1 ()] swelling in folds
κόλπος [5 (,,,)] bosom; gulf
κολυμβητήρ [1 ()] [κολυμβητήρ ῆρος, ὁ, =]; sq., A.Supp. 408.
κόμη [1 ()] the hair, hair of the head
κομίζω [8 (,,,)] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κομιστέος [1 ()] to be taken care of, to be gathered in
κόμιστρον [1 ()] reward for saving
κομμός [1 ()] a striking; dirge, lament
κομπάζω [9 (,,)] to vaunt, boast, brag
κόμπασμα [3 (,)] boasts
κομπέω [1 ()] to ring, clash
κόμπος [4 (,,)] a noise, din, clash
κόναβος [1 ()] a ringing, clashing, din
κονέω [3 ()] to raise dust: to hasten
κόνιος [1 ()] dusty
κόνις [8 (,,,,)] ashes
κονίω [2 (,)] to make dusty, cover with clouds of dust
κόπανος [1 ()] a kind of tunny
κόπος [1 ()] a striking, beating
κόπτω [5 (,,,)] strike, chop, beat
κόραξ [1 ()] carrion-crow
κορέννυμι [1 ()] to sate, satiate, satisfy
κόρη [13 (,,,,)] maiden, girl (noun)
κορκορυγή [1 ()] the rumbling
κόρος [1 ()] one's fill, satiety, surfeit
κόρση [1 ()] one of the temples, the side of the forehead
κόρυμβος [2 ()] high-pointed sterns
κορυφή [3 (,)] the head, top, highest point;
κοσμέω [2 (,)] to order, arrange
κόσμος [10 (,,,,)] decoration, ornament; order; universe (noun)
κοταίνω [1 ()] A= κοτέω, A.Th.485 (lyr.):—also κοτάω, Et.Gud.s.v. ἐνεκότουν."
κότος [22 (,,,)] a grudge, rancour, wrath
κουρά [1 ()] a shearing
κούριμος [1 ()] of, for cutting hair
κουροβόρος [1 ()] devouring children
κουφόνους [1 ()] light-minded, thoughtless
κοῦφος [4 (,,,)] light, nimble
κραδαίνω [1 ()] to swing, wave, brandish
κράζω [1 ()] to croak
κραίνω [19 (,,,,,)] to accomplish, fulfil, bring to pass
κραιπνός [1 ()] rapid, rushing
κραιπνόσυτος [1 ()] swift-rushing
κραιπνοφόρος [1 ()] swift-bearing
κραναός [1 ()] rocky, rugged
κράνος [2 ()] a helmet
κράς [5 (,,,)] the head
κρᾶσις [1 ()] a mixing, blending, compounding
κραταίλεως [1 ()] of hard stones, rocky
κραταιός [1 ()] strong, mighty, resistless
κρατερός [3 (,)] strong, stout, mighty
κρατέω [45 (,,,,,,)] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κρατήρ [2 (,)] a mixing vessel
κράτιστος [1 ()] strongest, mightiest
κράτος [26 (,,,,,,)] strength, power
κρατύνω [7 (,,,)] to strengthen
κρέας [3 ()] flesh, meat, a piece of meat
κρεισσότεκνος [1 ()] dearer than children
κρείσσων [13 (,,,,)] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρεμάς [1 ()] beetling
κρεοβόρος [1 ()] feeding on meat
κρεοκοπέω [1 ()] to cut in pieces
κρεουργός [1 ()] working
κρήμνημι [1 ()] to hang, be suspended
κρηναῖος [1 ()] of, from a spring
κρήνη [1 ()] well, spring
κρηνίς [1 ()] Fr.anon.
κριθάω [1 ()] to be barley-fed, to wax wanton
κριθή [1 ()] barley-corns, barley
κρῖμα [1 ()] a decision, judgment
κρίνω [18 (,,,,,,)] separate, decide, judge
κρίσις [1 ()] judgment, dispute, trial, decision (noun)
κριτής [2 (,)] a decider, judge, umpire
κριτός [1 ()] picked out, chosen
κροκόβαπτος [1 ()] saffron-dyed
κροκοβαφής [1 ()] sallow, sickly
κρόκος [1 ()] the crocus
κρόταφος [1 ()] the side of the forehead
κροτησμός [1 ()] [κροτησμός ὁ]; A= κρότος, [ἀσπὶς] πυκνοῦ κροτησμοῦ τυγχάνουσα A.Th.561."
κροτητός [1 ()] stricken, sounding with blows
κρύβδα [1 ()] without the knowledge of
κρύος [2 (,)] icy cold, chill, frost
κρυπτός [1 ()] hidden, secret
κρύπτω [8 (,,,)] hide, cover, conceal
κρυσταλλοπήξ [1 ()] congealed to ice
κρυφαῖος [4 (,)] hidden
κτάομαι [4 (,,,)] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτέανον [4 (,,)] possessions, property
κτεάτειρα [1 ()] thou that hast put us in possession of
κτείνω [28 (,,,,,,)] kill (verb)
κτέομαι [3 (,,)] procure for oneself
κτῆμα [3 ()] possession (noun)
κτῆνος [1 ()] flocks and herds
κτήσιος [3 (,)] belonging to property
κτίζω [15 (,,,,)] to found
κτύπος [9 (,,,)] any loud noise, a crash
κυάνεος [1 ()] dark-blue, glossy-blue
κυανῶπις [2 (,)] dark-looking
κυβερνήτης [1 ()] a steersman, helmsman, pilot
κύβος [1 ()] dice
κύδιστος [1 ()] most glorious, most honoured, noblest
κῦδος [2 (,)] glory, renown
κυκάω [2 (,)] to stir up
κύκλος [7 (,,)] ring, circle; wheel
κυκλόω [3 (,)] to encircle, surround
κυκλωτός [1 ()] rounded, round
κυκνόμορφος [1 ()] swan-shaped
κύκνος [1 ()] a swan
κῦμα [18 (,,,,,,)] anything swollen
κυμαίνω [1 ()] to rise in waves
κυματίας [1 ()] surging, billowy
κυναγός [1 ()] a hound-leader
κυνηγετέω [1 ()] to hunt
κυνοθρασής
κυνόφρων [1 ()] dog-minded, shameless
κύπριος [1 ()] of copper
κύπρις
κυπτός [1 ()] crooked, distorted (LSJ suppl)
κυρέω [24 (,,,,,,)] to hit, light upon
κύριος [12 (,,,)] able, with power, by right, sovereign (adjective)
κυρίσσω [1 ()] to butt with the horns
κυρίως [1 ()] like a lord
κυρόω [7 (,,,,)] to make valid, confirm, ratify, determine
κύτος [3 (,)] the hollow
κύων [16 (,,,,,)] dog; shameless creature
κώδων [2 ()] a bell
κώκυμα [2 ()] a shriek, wail
κωκυτός [4 (,,)] a shrieking, wailing
κωκύω [1 ()] to shriek, cry, wail
κῶλον [7 (,,)] a limb
κωλύω [1 ()] hinder, prevent
κῶμος [1 ()] a village festival: a revel, carousal, merry-making
κώνωψ [1 ()] a gnat, mosquito
κώπη [5 (,)] the handle of an oar
κωπήρης [1 ()] furnished with oars
κωφός [2 (,)] blunt, dull, obtuse
λαβή [2 (,)] a handle, haft
λάβρος [2 (,)] furious, boisterous
λαβροστομέω [1 ()] talk boldly, rashly
λαβρόσυτος [1 ()] rushing furiously
λάγινος [1 ()] of the hare
λαγοδαίτης [1 ()] hare-devourer
λαγχάνω [18 (,,,,,)] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λαγῶς [1 ()] a hare
λαθραῖος [2 (,)] secret, covert, clandestine, furtive
λαῖλαψ [1 ()] a tempest, furious storm, hurricane
λαιός [1 ()] blue thrush, Petrocichla cyanus
λαῖφος [3 (,)] a tattered garment, rags
λακάζω [2 (,)] to shout, howl
λακίς [6 (,,)] a rent, rending
λακτίζω [4 (,)] to kick with the heel
λάκτισμα [1 ()] a trampling on
λαμβάνω [34 (,,,,,,)] take
λαμπαδηφόρος [1 ()] a torch-bearer
λαμπάς [10 (,,,)] a torch
λάμπη [1 ()] a torch
λαμπρός [12 (,,,,,)] bright, brilliant, radiant
λαμπρύνω [1 ()] to make bright
λαμπτήρ [2 (,)] a stand
λαμπτηρουχία [1 ()] a holding of torches, watchfire
λάμπω [2 (,)] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant
λανθάνω [7 (,,,)] escape the notice of (+ acc)
λάξ [3 (,)] with the foot
λαοδάμας [1 ()] man-taming
λαοπόρος [1 ()] serving as a passage for the people, man-conveying
λαός [27 (,,,,,)] the people
λαπαδνός [1 ()] [λαπαδνός όν]; metri gr.for ἀλαπαδνός, restored by Musgrave in A. Eu.562.
λαπάζω
λάσκω [7 (,,)] to ring, rattle, crash
λατρεία [1 ()] the state of a hired workman, service, servitude
λατρεύω [1 ()] to work for hire
λάτρον [1 ()] pay, hire
λάφυρα [3 (,)] spoils
λαχή [1 ()] allotment
λάχος [7 (,)] an allotted portion
λέαινα [1 ()] a lioness
λέβης [3 (,)] a kettle
λέγος [1 ()] lewd
λέγω [198 (,,,,,,)] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείβω [4 (,,,)] to pour, pour forth
λειμών [3 (,)] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm
λειμώνιος [1 ()] of a meadow
λεῖος [1 ()] smooth, plain, not embroidered
λειότης [1 ()] smoothness
λείπω [23 (,,,,,,)] leave, leave behind
λειχήν [3 (,)] a tree-moss, lichen
λείχω [3 (,)] to lick up
λεκτός [1 ()] gathered, chosen, picked out
λέκτρον [4 (,)] a couch, bed
λέπαδνον [2 (,)] a broad leather strap
λέπας [2 ()] a bare rock, scaur, crag
λεπτόδομος [1 ()] slightly framed, slight
λεπτός [2 ()] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle
λεπτοψάμαθος [1 ()] with fine sand
λέσβος
λέσχη [1 ()] a place where people assembled to talk and hear news, a lounge, club-room
λεύκασπις [1 ()] white-shielded
λευκήρης [1 ()] white, blanched
λευκόπτερος [1 ()] white-winged
λευκόπωλος [1 ()] with white horses
λευκός [6 (,,,)] light, bright, clear
λευκοστεφής [1 ()] white-wreathed
λευκοστρεφής
λευρός [3 (,)] smooth, level, even
λεύσιμος [2 ()] stoning
λευσμός [1 ()] a stoning
λεύσσω [10 (,,,,)] to look
λευστήρ [1 ()] one who stones, a stoner
λεχαῖος [1 ()] in bed
λέχος [6 (,)] a couch, bed
λέων [8 (,,,)] lion
λεωργός [1 ()] one who will do anything
λήγω [7 (,,,)] to stay, abate
ληίς [1 ()] booty
ληκέω [1 ()] to sound
λῆμα [6 (,,,)] will, desire, resolve, purpose, mind
λῆμνος
λῆνος [1 ()] wool
λῆξις [1 ()] a portion assigned by lot, an allotment
λίαν [2 ()] very, exceedingly
λιβάς [1 ()] anything that drops
λίβος [1 ()] a drop, trickle; tear drop
λίβυς
λιγαίνω [1 ()] to cry aloud
λιγνύς [1 ()] thick smoke mixed with flame, a murky flame
λιγύς [4 (,,)] clear, whistling
λιθάς [1 ()] a shower of stones
λιμήν [2 (,)] harbor
λίμνη [6 (,,,,)] a pool of standing water; a lake
λιμοθνής [1 ()] dying of hunger
λιμός [5 (,,)] hunger, famine
λινόδεσμος [1 ()] [λινόδεσμος ον, =]; sq., Aσχεδία A.Pers.68 (lyr.)."
λινόπτερος [2 (,)] sail-winged
λινορραφής [1 ()] sewn of flax
λίνος [1 ()] usu. λίνον; anything made of flax; (pl.) the Bands, a constellation
λινοσινής [2 ()] damaging linen
λινοφθόρος [1 ()] linen-wasting
λιπαρέω [2 ()] to persist, persevere, hold out
λιπαρόθρονος [1 ()] bright-throned
λιπαρός [1 ()] oily, shiny with oil
λιπάω [8 (,,)] to be fat and sleek
λιπόναυς [1 ()] deserting the fleet
λίπος [1 ()] fat
λίπτομαι [2 ()] to be eager
λισσάς [1 ()] smooth, bare
λίσσομαι [1 ()] to beg, pray, entreat, beseech
λιτανός [2 (,)] praying, suppliant
λιτή [14 (,,,,)] a prayer, entreaty
λίψ [2 (,)] south west wind
λιψουρία [1 ()] desire of making water, natural needs
λοβός [2 (,)] the lobe of the ear
λόγχη [3 ()] a spear-head, javelin-head
λόγχιμος [1 ()] of a spear
λοιγός [2 (,)] ruin, havoc
λοιδορέω [1 ()] to abuse, revile
λοιμός [2 (,)] a plague, pestilence
λοιπός [26 (,,,,,)] left, remaining (adjective)
λοίσθιος [3 (,,)] last
λουτρόν [6 (,,,)] a bath, bathing place
λούω [1 ()] to wash
λόφος [2 ()] the back of the neck
λοχαγέτης [1 ()] the leader of an armed band; commander of a company
λόχευμα [1 ()] that which is born, a child
λοχίτης [2 (,)] one of the same company, a fellow-soldier, comrade
λόχος [7 (,,,)] an ambush
λυγρός [2 ()] sore, baneful, mournful
λυκεία [1 ()] helmet of wolf-skin
λύκειος [3 (,)] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo
λυκοδίωκτος [1 ()] wolf-chased
λύκος [4 (,,,)] a wolf
λῦμα [1 ()] the water used in washing, washings, off-scourings, filth
λυμαίνομαι [1 ()] [cleanse from dirt]
λυμαντήριος [3 (,,)] injurious, destructive
λύμη [5 (,,,)] brutal outrage, maltreatment, maiming
λύπη [4 (,,)] pain, grief
λυπρός [2 (,)] wretched, poor, sorry
λύρα [1 ()] lyre
λύσιμος [1 ()] able to loose
λύσσα [2 (,)] rage, fury
λυτήρ [2 (,)] one who looses, a deliverer
λυτήριος [6 (,,,)] loosing, releasing, delivering
λύτρον [1 ()] a price paid
λύω [15 (,,,,,,)] unbind, free, release, dissolve, destroy
λωίων [6 (,,,)] more desirable, more agreeable
λωτίζομαι [1 ()] to choose for oneself, cull the best
λωφάω [3 ()] to rest from toil, take rest
μά [1 ()] by … ! (preposition (+ acc.))
μᾶ [4 ()] mother
μᾶζα [1 ()] a barley-cake
μάθος [1 ()] learning
μαῖα [1 ()] good mother, dame
μαιμάω [1 ()] to be very eager, pant
μαινάς [1 ()] raving, frantic
μαινόλις [1 ()] raving
μαίνομαι [8 (,,,)] to rage, be furious
μαίομαι [1 ()] to seek
μάκαρ [10 (,,,,)] blessed, happy
μακαρίτης [1 ()] one blessed
μάκαρος [1 ()] [μάκαρος α, ον]; A= μακάριος, Epigr.Gr.454 (Trachonitis), 656, dub. in IG14.2258 (Lorium)."
μάκελλα [1 ()] a pick-axe with one point
μακιστήρ [1 ()] long and tedious
μακράν [4 (,,)] a long way, far, far away
μακρηγορέω [1 ()] to speak at great length
μακροβίοτος [1 ()] long
μακρός [23 (,,,,,,)] long, tall
μάλα [20 (,,,,,,)] (adv) very
μαλακογνώμων [1 ()] mild of mood
μαλακός [1 ()] a fresh-ploughed
μαλερός [3 (,,)] mighty, fierce, devouring, ravening
μαλθακίζομαι [2 ()] to be softened
μαλθακός [4 (,)] soft
μαλθάσσω [3 (,)] to soften, soothe
μαλλός [1 ()] a lock of wool, wool
μανθάνω [42 (,,,,,,)] learn, understand
μανία [3 (,)] madness, frenzy
μαντεῖον [2 (,)] an oracle
μαντεῖος [2 (,)] oracular, prophetic
μάντευμα [4 (,,,)] an oracle
μαντεύομαι [4 (,,)] to divine, prophesy, presage
μαντικός [4 (,,)] prophetic, oracular
μαντιπολέω [1 ()] to prophesy
μάντις [22 (,,,)] one who divines, a seer, prophet
μάραγνα [1 ()] a whip, scourge
μαραίνω [3 (,)] to put out fire; to die away
μαργάω [1 ()] rage furiously
μαργόομαι [1 ()] rage furiously
μάργος [4 (,,,)] raging mad
μαριανδυνός
μαρμαίρω [1 ()] to flash, sparkle
μάρπτις [2 ()] seizer, ravisher
μάρπτω [1 ()] to catch, lay hold of, seize
μαρτυρέω [9 (,,)] give evidence, bear witness (verb)
μαρτύριον [3 (,)] a testimony, proof
μαρτύρομαι [1 ()] to call to witness, attest, invoke
μάρτυς [3 (,)] witness
μασίστρης
μάσσων [4 (,,)] longer, greater
μάστειρα [1 ()] demanding vengeance
μαστήριος [1 ()] good at search
μαστικτήρ
μαστίκτωρ [1 ()] a scourger
μάστιξ [3 (,,)] a whip, scourge
μαστός [3 ()] one of the breasts
μασχαλίζω [1 ()] to put under the arm-pits
μασχαλιστήρ [1 ()] a broad strap passing round the horse
ματάζω
μάταιος [18 (,,,,,)] vain, empty, idle, trifling, frivolous
ματάω [4 (,,,)] to be idle, to dally, loiter, linger
ματεύω [5 (,)] to seek, search
μάτη [2 (,)] a folly, a fault
μάτην [20 (,,,,)] in vain, idly, fruitlessly
ματροκασιγνήτης
μαυρόω [2 (,)] to darken, to blind, make powerless
μαχαιροφόρος [1 ()] wearing a sabre
μάχη [24 (,,,,,,)] battle
μάχιμος [1 ()] fit for battle, warlike
μάχλος [1 ()] lewd, lustful
μάχομαι [3 (,,)] fight (+ dat)
μεγαβάτης
μεγαίρω [1 ()] to look on
μεγαλαυχέω [1 ()] to boast highly, talk big
μεγάλαυχος [2 (,)] greatly boasting, very glorious
μεγαλήγορος [1 ()] talking big, vaunting, boastful
μεγαλόμητις [1 ()] of high design, ambitious
μεγαλόστονος [1 ()] very lamentable, most piteous
μεγαλοσχήμων [1 ()] magnificent
μεγαλύνω [1 ()] to make great
μεγάλως [2 ()] Adv. of μέγας.
μέγας [121 (,,,,,,)] big, great, large
μεγασθενής [5 (,,)] b
μεγαυχής [1 ()] boasting
μέγεθος [1 ()] greatness, magnitude, size, height, stature
μεγιστότιμος [1 ()] most honoured
μεθαρμόζω [1 ()] to dispose differently, to correct
μεθίημι [9 (,,,,,)] allow, let go (verb)
μεθίστημι [3 (,,)] to place in another way, to change
μέθυ [1 ()] wine, mead
μεθύστερος [4 (,,,)] living after
μείλιγμα [4 (,,)] anything that serves to soothe
μειλικτήριος [1 ()] able to soothe
μειλίσσω [1 ()] to make mild, to appease, propitiate
μειξόμβροτος
μείρομαι [1 ()] to receive as one's portion
μείς [1 ()] a month
μείων [5 (,,,)] less
μελάγκερος
μελάγκροκος [1 ()] with black woof
μελάγχιμος [4 (,,)] black, dark
μελαγχίτων [1 ()] with black raiment, darksome, gloomy
μέλαθρον [10 (,)] roof beam, roof, house
μέλαινα [1 ()] [μέλαινα ἡ]; Av. μέλας."
μελαμβαθής [1 ()] darkly deep
μελαμπαγής [2 (,)] black clotted
μελάναιγις [1 ()] with dark aegis
μελάνδετος [1 ()] bound
μελανείμων [1 ()] black-clad
μελανθής [1 ()] colour) black, swarthy
μελανόζυξ [1 ()] black-benched (manned by Egyptian rowers)
μέλας [16 (,,,,)] black, dark
μελεοπαθής [1 ()] sadly suffering
μελεόπονος [1 ()] having done wretchedly
μέλεος [11 (,,,)] idle, useless
μελέτη [1 ()] care, attention
μέλη [1 ()] a kind of cup
μέλημα [3 (,,)] the object of care, a darling
μέλι [1 ()] honey
μελίγλωσσος [1 ()] honey-tongued
μελίζω [1 ()] dismember, cut in pieces
μέλισσα [1 ()] a bee
μελλώ [1 ()] [μελλώ οῦς, ἡ]; poet. for μέλλησις, A.Ag.1356.
μέλλω [24 (,,,,,)] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [11 (,,,,,)] a limb; a phrase of song; a song
μελοτυπέω [1 ()] to strike up a strain, chant
μέλπω [2 ()] celebrate with song and dance
μέλω [17 (,,,,,,)] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμονα [1 ()] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain
μέμφομαι [9 (,,,,)] blame, criticise, find fault with (verb)
μέμψις [1 ()] blame, censure, reproof
μενέλαος
μένος [14 (,,,,,)] might, force, strength, prowess, courage
μέντοι [15 (,,,,,)] however, but (particle)
μένω [35 (,,,,,)] remain, stay
μέριμνα [9 (,,,)] care, thought
μέρος [12 (,,)] share, portion; part; one's turn
μέροψ [1 ()] dividing the voice
μέσακτος [1 ()] between shores, in mid-sea
μέση [1 ()] mese
μεσημβρία [1 ()] mid-day, noon; south
μεσημβρινός [5 (,,)] belonging to noon, about noon, noontide
μεσολαβής [1 ()] held by the middle
μεσόμφαλος [2 (,)] in mid-navel, central
μέσος [7 (,,,,)] middle (of)
μεσόω [1 ()] to form the middle, be in
μεταβαίνω [1 ()] to pass over from one place to another
μεταγιγνώσκω [2 (,)] to change one's mind, to repent
μεταίτιος [4 (,,)] being in part the cause of
μεταίχμιος [2 (,)] between two armies
μετάκοινος [3 (,)] sharing in common, partaking
μεταλγέω [1 ()] feel remorse at, rue
μεταλλακτός [1 ()] changed, altered
μεταμανθάνω [1 ()] to learn differently
μεταμέλει [1 ()] it repents
μεταξύ [1 ()] betwixt, between
μεταρρυθμίζω [1 ()] to change the fashion of
μετάρσιος [3 (,)] raised form the ground, high in air
μεταστένω [1 ()] to lament afterwards
μετάτροπος [1 ()] turning about, returning
μεταῦθις [2 ()] afterwards
μέτειμι [6 (,,,)] be among; (+dat and gen) have a share in
μετέχω [5 (,,,,)] partake of, have a share of or in (+ gen.)
μετοικέω [1 ()] to change one's abode, remove to
μετοικία [1 ()] change of abode, removal, migration
μέτοικος [7 (,,,,,)] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere
μετρέω [1 ()] to measure in any way
μέτριος [1 ()] fair, moderate, reasonable (adjective)
μέτρον [1 ()] measure, size, distance; moderate amount, proportion
μέτωπον [1 ()] the space between the eyes, the brow, forehead
μετωποσώφρων [1 ()] with modest countenance
μηδαμῇ [1 ()] not at all
μηδαμός [2 (,)] none
μηδαμοῦ [2 ()] nowhere
μηδαμῶς [5 (,,,,)] not at all
μηδείς [15 (,,,,)] no one, nothing
μηδέπω [2 (,)] nor as yet, not as yet
μήδομαι [5 (,,,)] to be minded, to intend, resolve
μῆδος [1 ()] counsels, plans, arts, schemes
μηκέτι [3 (,)] no longer
μήκιστος [1 ()] tallest
μῆκος [6 (,,,)] length; size, greatness
μηλιεύς
μηλόβοτος [1 ()] grazed by sheep
μῆλον [4 (,,)] a sheep
μηλοτρόφος [1 ()] sheep-feeding
μηλοφόνος [1 ()] sheep-slaying
μήν [41 (,,,,,,)] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μήνη [1 ()] the moon
μήνιμα [1 ()] a cause of wrath
μῆνις [7 (,,,)] wrath, anger
μηνιταῖος
μηνίω [1 ()] to be wroth with
μηνυτήρ [1 ()] an informer, guide
μήποτε [16 (,,,,,)] never, on no account
μήπω [1 ()] not yet
μήτηρ [54 (,,,,,,)] mother
μήτις [8 (,,,)] do I
μῆτις [4 (,,)] wisdom, counsel, cunning, craft
μήτοι [2 (,)] not (μή τοι)
μητραλοίας [1 ()] striking one's mother, a matricide
μητραλοίης
μητρόθεν [3 (,)] from the mother, by the mother's side
μητροκτονέω [3 ()] to kill one's mother
μητροκτόνος [4 (,)] killing one's mother, matricidal
μητρόπολις [1 ()] the mother-state
μητροφόνος [2 ()] murdering one's mother, matricidal
μητρυιά [1 ()] a step-mother
μητρῷος [4 ()] of a mother, a mother's, maternal
μηχανάομαι [2 (,)] contrive, devise
μηχανή [17 (,,,,,)] device, machine
μηχάνημα [3 (,)] an engine
μηχανορραφέω [1 ()] to form crafty plans
μῆχαρ [4 (,,)] [μῆχαρ τό]; A= μῆχος, A.Pr.606, Ag.199, Supp.394, 594 (all lyr.), Lyc.568."
μιαίνω [9 (,,,,)] to stain, to defile
μιαιφόνος [2 (,)] blood-stained, bloody
μίασμα [9 (,,,)] stain, defilement, the taint of guilt
μιάστωρ [2 (,)] a wretch stained with crime, a guilty wretch, a pollution
μίγνυμι [5 (,,,,)] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μικρός [4 (,,)] small, little
μιμέομαι [1 ()] to mimic, imitate, represent, portray
μιμνήσκω [16 (,,,,,)] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [8 (,,,)] to stay, stand fast
μιν [1 ()] him, her, it
μινύθω [2 (,)] to make smaller
μινύρομαι [1 ()] to warble
μινυρός [1 ()] complaining in a low tone, whining, whimpering
μιξόθροος [1 ()] with mingled cries
μισέω [2 ()] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for
μίσημα [2 (,)] an object of hate
μισητός [1 ()] hateful
μισθός [1 ()] hire; pay, wages
μισόθεος [1 ()] hating the gods, godless
μῖσος [2 ()] hatred (noun)
μνῆμα [1 ()] a memorial, remembrance, record
μνημεῖον [1 ()] a monument
μνήμη [2 (,)] a remembrance, memory, record
μνημονεύω [1 ()] remember (verb)
μνήμων [4 (,,)] mindful
μνησιπήμων [1 ()] reminding of misery
μνηστήρ [1 ()] a wooer, suitor
μνήστωρ [1 ()] mindful of
μογερός [6 (,,)] toiling, wretched
μογέω [3 (,)] to toil, suffer
μόγις [2 (,)] (with toil and pain); barely, scarcely
μοῖρα [36 (,,,,,,)] fate
μοιράω [1 ()] to share, divide, distribute
μοιρόκραντος [2 (,)] ordained by destiny
μόλις [2 (,)] barely, scarcely
μολπή [3 (,)] the song and dance, a chant
μολπηδόν [1 ()] like a song
μομφή [1 ()] blame, censure
μοναρχία [1 ()] the rule of one, monarchy, sovereignty
μόναρχος [1 ()] one who rules alone, a monarch, sovereign
μονάς [1 ()] alone, solitary
μονογενής [1 ()] only-begotten, single
μονόδους [1 ()] one-toothed
μονόζυξ [1 ()] yoked alone
μονόκλαυτος [1 ()] by one only
μονομάχος [1 ()] fighting in single combat
μονόρρυθμος [1 ()] of solitary kind
μονόσκηπτρος [1 ()] wielding the sceptre alone
μονοστιβής [1 ()] walking alone
μονόφρουρος [1 ()] watching alone, sole guardian
μονόφρων [1 ()] single in one's opinion
μονόψηφος [1 ()] voting alone
μονόω [1 ()] to make single
μονώψ [1 ()] one-eyed
μόριμος [1 ()] (μόρος) = μόρσιμος, Il. 20.302†.
μόρος [44 (,,,,,,)] man's appointed doom, fate, destiny
μόρσιμος [11 (,,,,,)] appointed by fate, destined
μορφή [8 (,,)] form, shape
μόρφωμα [3 (,)] form, shape
μοῦσα
μουσομήτωρ [1 ()] the mother of Muses and all arts
μόχθημα [1 ()] toils, hardships
μοχθηρός [2 (,)] suffering hardship, in sore distress, miserable, wretched
μόχθος [15 (,,,,)] toil, hard work hardship, distress, trouble
μοχλός [1 ()] a bar
μυγμός [3 ()] a moaning, muttering
μυδηλός
μυδροκτυπέω [1 ()] to forge red-hot iron
μυελός [1 ()] marrow
μύζω [3 (,)] mutter, moan
μυθέομαι [1 ()] to say, speak
μυθόομαι [1 ()] A= μυθέομαι 1 , A.Ag.1368 codd. (leg. θυμοῦσθαι)."
μῦθος [23 (,,,,,)] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μύκημα [1 ()] a lowing, bellowing, roaring
μυκτηρόκομπος [1 ()] sounding from the nostril
μυριάς [1 ()] a group of 10,000; a countless number
μυριετής [1 ()] of ten thousand years, of countless years
μυριόνταρχος [1 ()] leader of ten thousand
μυρίος [5 (,)] numberless, countless
μυριοταγός [1 ()] leader of a countless host
μυριωπός [1 ()] with countless eyes
μύρμηξ [1 ()] a beast of prey
μύσαγμα [1 ()] [ῠ], ατος, τό, A= μύσος, A.Supp.995."
μύσιος
μύσος [6 (,)] uncleanness
μύχιος [1 ()] inward, inmost, retired, embayed
μυχόθεν [2 (,)] from the inmost part of the house, from the women's chambers
μυχός [9 (,,)] the innermost place, inmost nook
μύωψ [2 (,)] contracting the eyes, near sighted; (subst) gadfly
μῶμαι [2 ()] seek after, covet
μωμάομαι [1 ()] to find, fault with, blame
μωμητός [1 ()] to be blamed
μῶν [3 (,,)] but surely not? is it so?
μωραίνω [1 ()] to be silly, foolish
μωρία [1 ()] silliness, folly
ναί [2 (,)] yes (particle)
ναίω [11 (,,,,,)] to dwell, abide
νᾶμα [1 ()] anything flowing, running water, a river, stream
ναός [3 ()] temple; inner shrine of a temple
ναρθηκοπλήρωτος [1 ()] filling the hollow of the
ναυάγιον [1 ()] a piece of wreck
ναύαρχος [2 (,)] the commander of a fleet, an admiral
ναυβάτης [5 (,,)] a seaman, sea-going
ναυκληρέω [1 ()] to be a shipowner
ναύκληρος [1 ()] a shipowner, ship-master
ναυπόρος [1 ()] ship-speeding
ναῦς [58 (,,,,,)] ship
ναύστολος [1 ()] crossing the water
ναύτης [5 (,,,)] sailor
ναυτικός [6 (,,)] naval (adjective)
ναυτίλος [6 (,,)] a seaman, sailor
ναύφρακτος [2 ()] ship-fenced
νέα [2 (,)] fallow land (LSJ νειός)
νεάγγελτος [1 ()] newly
νεάζω [2 (,)] to be young
νεαίρετος [2 ()] newly taken
νεᾶνις [2 (,)] a young woman, girl, maiden
νεαρός [3 ()] young, youthful
νεβρός [2 ()] the young of the deer, a fawn
νείκη [1 ()] [νείκη ἡ]; A= νεῖκος, ν. ἀμφὶ Μολιονιδᾶν Epigr. ap. Paus.5.2.5: personified, = Ἔρις, v.l. for Νίκης in Timo 21; prob. in A.Ag.1378, E.Or.1679, Poet. ap. D.Chr. 32.82, cf. EM276.3."
νεῖκος [8 (,,)] a quarrel, wrangle, strife
νεῖρα [1 ()] (adj) lower; (subst) abdomen
νεκροδέγμων [1 ()] receiving the dead
νεκρός [15 (,,,,)] corpse (noun)
νέμεσις [1 ()] distribution of what is due;
νεμέτωρ [1 ()] an avenger
νέμω [20 (,,,,)] distribute, allot, assign (verb)
νεόγαμος [1 ()] newly married, a young husband
νεογενής [1 ()] new-born
νεόγονος [1 ()] new-born, newly produced
νεόδρεπτος [1 ()] fresh-plucked
νεόδροπος [1 ()] [νεόδροπος ον]; A= νεόδρεπτος, κλάδοι A.Supp.354."
νεοζυγής [1 ()] [νεοζυγής ές, =]; sq., Aπῶλος A.Pr.1009; νεοζυγέεσσι φαλάροισιν Tryph.155: metaph., νεοζυγέων ὑμεναίων Nonn.D.48.237."
νεόθηλος [1 ()] just giving milk
νεόκοτος [2 (,)] new and strange, unheard of
νεοκράς [1 ()] newly mixed
νεολαία [2 (,)] a band of youths, the youth
νεοπαθής [1 ()] in new sorrow, fresh-mourning
νεόπτολις [1 ()] newly-founded
νεόρρυτος [1 ()] fresh-flowing
νέος [52 (,,,,,,)] new, young
νεοσπαδής [1 ()] newly drawn
νεόσπορος [1 ()] newly sown, fresh-sown
νεοσσός [4 (,,)] a young bird, nestling, chick
νεότομος [1 ()] fresh cut
νεότροφος [1 ()] [νεότροφος ον]; A= νεοτρεφής, A.Ag.724 (lyr.), Cratin.326."
νεοχμός [2 (,)] new
νεόω [1 ()] to renovate, renew
νέρτερος [5 (,,)] lower, nether
νεῦμα [1 ()] a nod
νεύω [1 ()] to nod
νεφέλη [1 ()] a cloud
νέφος [2 ()] a cloud, mass
νέω [1 ()] to swim
νηδύς [3 (,)] the stomach
νήιος
νηλεής [2 (,)] [νηλεής ές]; Av. νηλής; cf. ἀνηλεής."
νηλής [1 ()] pitiless, ruthless
νημερτής [1 ()] unerring, infallible
νήνεμος [2 ()] without wind, breezeless, calm, hushed
νήπιος [2 (,)] not yet speaking
νησιώτης [1 ()] an islander
νῆσος [9 (,)] island
νῆστις [7 (,,)] not eating, fasting
νηφάλιος [1 ()] unmixed with wine, wineless
νικάω [26 (,,,,,)] win, conquer
νίκη [8 (,,,,)] victory
νικηφόρος [3 (,)] bringing victory
νιν [45 (,,,,,,)] him, her
νῖσος
νιφάς [2 (,)] a snowflake
νίφω [1 ()] to snow
νομάς [2 (,)] roaming about for pasture
νόμευμα [1 ()] that which is put to graze
νομίζω [7 (,,,)] consider, think, believe
νόμιμος [1 ()] customary; lawful; legitimate
νόμισμα [2 (,)] anything sanctioned by usage, a custom, institution
νόμος [27 (,,,,,)] custom, law
νόος [4 (,,)] mind, reason
νοσέω [4 ()] be sick
νόσημα [3 ()] a sickness, disease, plague
νόσος [24 (,,,,,)] sickness
νόστιμος [5 (,)] belonging to a return
νόστος [5 (,)] a return home
νόσφι [1 ()] aloof, apart, afar, away
νοσφίζομαι [5 (,,)] to turn one's back upon
νότιος [1 ()] wet, moist, damp
νουθετέω [1 ()] to put in mind, to admonish, warn, advise
νουθέτημα [1 ()] admonition, warning
νοῦσος [1 ()] sickness
νύκτερος [4 (,,,)] by night
νυκτηγορέω [1 ()] to summon by night
νυκτηρεφής [1 ()] covered by night, murky
νυκτίπλαγκτος [4 (,)] making to wander by night, rousing from bed
νυκτίσεμνος [1 ()] solemnised by night
νυκτίφοιτος [1 ()] night-roaming
νυκτιφρούρητος [1 ()] watching by night
νύμφη [2 (,)] a young wife, bride
νυμφικός [1 ()] bridal, of the bride; of the Nymphs
νυμφίος [1 ()] a bridegroom, one lately married
νυμφόκλαυτος [1 ()] to be deplored by wives
νυμφότιμον
νύξ [29 (,,,,,,)] night
νύχιος [3 (,,)] nightly
νωθής [1 ()] sluggish, slothful, torpid
νωμάω [7 (,,,)] to deal out, distribute
νώνυμος [1 ()] nameless, unknown, inglorious
νωτίζω [1 ()] to turn one's back
νῶτον [2 (,)] the back
ξανθός [1 ()] yellow
ξένη [6 (,,)] a female guest: a foreign woman
ξενία [1 ()] the rights of a guest, hospitality, friendly entertainment
ξενικός [1 ()] of or for a stranger, alien, mercenary, non-Attic; hospitable
ξένιος [7 (,)] belonging to a friend and guest, hospitable
ξένος [37 (,,,,,)] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξενότιμος [1 ()] honouring strangers
ξενόω [2 (,)] to make one's friend and guest
ξέρξης
ξηρός [1 ()] dry
ξιφηφόρος [1 ()] sword in hand
ξιφοδήλητος [2 (,)] slain by the sword
ξίφος [6 (,,,)] sword
ξιφουλκός [1 ()] drawing a sword
ξουθός [1 ()] yellowish, brown-yellow, tawny
ξυλουργία [1 ()] a working of wood, carpentry
ξύμβουλός
ξυνοικήτωρ
ξυνός [2 (,)] common, public, general, concerning
ξυνωρίς [1 ()] [ξυνωρίς ίδος, ἡ]; Av. συνωρίς."
ξυρόν [1 ()] a razor
ό
ὀᾶ [6 ()] woe, woe!
ὀβρίκαλα [1 ()] the young
ὄβριμος [2 (,)] strong, mighty
ὅδε [807 (,,,,,,)] this
ὁδηγέω [1 ()] to lead
ὅδιος [2 ()] belonging to a way
ὅδισμα [1 ()] a road-way
ὁδοιπόρος [1 ()] a wayfarer, traveller
ὁδός [14 (,,,,,)] road
ὁδόω [3 (,)] to lead by the right way
ὀδύνη [3 (,)] pain of body
ὄδυρμα [1 ()] a complaint, wailing
ὀδυρμός [1 ()] a complaining, lamentation
ὀδύρομαι [3 (,,)] to lament, bewail, mourn for
ὄζω [1 ()] to smell
ὅθεν [7 (,,,,)] whence
ὁθούνεκα [1 ()] because; that
οἴ [10 (,,,)] ah! woe!
οἶ
οἰακονόμος [1 ()] a helmsman
οἰακοστροφέω [1 ()] to steer, direct
οἰακοστρόφος [2 (,)] guiding the tiller; helmsman
οἴαξ [4 (,,)] the handle of the rudder, the tiller
οἴγω [1 ()] to open
οἶδα [80 (,,,,,,)] know
ὀιζύς [4 (,,)] oh!
οἴκαδε [1 ()] to home
οἰκεῖος [3 (,,)] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)
οἰκέτης [2 (,)] house-slave (noun)
οἰκέω [10 (,,,)] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live
οἴκημα [1 ()] any inhabited place, a dwellingplace
οἴκησις [1 ()] the act of dwelling, habitation
οἰκητήρ [1 ()] [οἰκητήρ ῆρος, ὁ]; poet. for οἰκητής, S.OC627, restored by Herm. for οἰκιστῆρας (from recc.) in A.Th.19.
οἰκήτωρ [2 (,)] an inhabitant; a colonist
οἴκοθεν [1 ()] from one's house, from home
οἰκονόμος [2 ()] one who manages a household
οἶκος [32 (,,,,,)] house, dwelling place; household
οἰκουρέω [1 ()] to watch
οἰκουρός [2 ()] watching the house
οἰκοφύλαξ [1 ()] a house-guard
οἰκτείρω [7 (,,,,)] to pity, feel pity for, have pity upon
οἰκτίζω [6 (,,)] to pity, have pity upon
οἰκτισμός [1 ()] lamentation
οἶκτος [8 (,,,,,)] pity, compassion
οἰκτρός [6 (,,,)] pitiable, in piteous plight
οἴμοι [4 (,)] alas! oh dear! (interjection)
οἷμος [2 ()] way
οἰμωγή [1 ()] loud wailing, lamentation
οἴμωγμα [5 (,)] a cry of lamentation, wail
οἰμώζω [2 (,)] to wail aloud, lament
οἶνος [2 (,)] wine
οἰνόω [1 ()] to intoxicate
οἰοβουκόλος [1 ()] herdsman of one heifer
οἰοῖ
οἰοιοῖ
οἴομαι [13 (,,,,,)] think, suppose, believe
οἶος [1 ()] alone, lone, lonely
οἰόφρων [1 ()] lonely
ὄις [1 ()] sheep
ὀιστοδέγμων [1 ()] holding arrows
οἰστράω [1 ()] to sting
οἰστρήλατος [1 ()] driven by a gadfly
οἰστροδίνητος [1 ()] driven round and round by the gadfly
οἰστροδόνητος [1 ()] [οἰστροδόνητος ον, =]; foreg., Id.Supp.573(lyr.), Ar.Th.324 (lyr.):—also οἰστρό-δονος, ον, A.Supp.16(anap).
οἰστρόδονος
οἰστροπλήξ [1 ()] stung by a gadfly, driven wild
οἶστρος [4 (,)] the gadfly, breese
οἴχομαι [17 (,,,,)] be off, depart (verb)
οἰωνόθροος [1 ()] of the cry of birds
οἰωνοκτόνος [1 ()] killing birds
οἰωνοπόλος [1 ()] one busied with the flight and cries of birds, an augur
οἰωνός [8 (,,)] a large bird, bird of prey
ὀκνέω [1 ()] to shrink
ὄκνος [2 (,)] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness
ὀκριόεις [2 (,)] having many points
ὄκρις [1 ()] a jagged point
ὀλβίζω [1 ()] to make happy
ὄλβιος [2 (,)] happy, blest
ὄλβος [12 (,,,,)] happiness, bliss, weal, wealth
ὀλέθριος [4 (,,)] destructive, deadly
ὄλεθρος [2 (,)] ruin, destruction, death
ὀλέκω [1 ()] to ruin, destroy, kill
ὀλιγοδρανία [1 ()] weakness, feebleness
ὀλίγος [2 (,)] little; (pl) few
ὁλκή [1 ()] a drawing, dragging, tugging: a drawing on
ὄλλυμι [41 (,,,,,)] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλολυγμός [4 (,,)] a loud crying
ὀλολύζω [2 ()] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud
ὀλοός [6 (,,)] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὅμαιμος [10 (,,)] of the same blood, related by blood
ὁμαίμων [3 (,)] more near akin
ὁμαλός [1 ()] even, level
ὁμαρτέω [3 (,,)] to meet
ὁμαυλία [1 ()] a dwelling together
ὀμβροκτύπος [1 ()] sounding with rain
ὄμβρος [1 ()] storm of rain, thunder-storm
ὀμβροφόρος [1 ()] rain-bringing
ὁμήγυρις [2 (,)] an assembly, meeting, company
ὁμιλέω [2 (,)] to be in company with, consort with
ὁμιλητός [1 ()] with whom one may consort
ὁμιλία [8 (,,,)] a being together, communion, intercourse, converse, company
ὅμιλος [7 (,,,)] any assembled crowd, a throng of people
ὁμίχλη [1 ()] a mist, fog
ὄμμα [52 (,,,,,,)] the eye
ὀμματοστερής [1 ()] bereft of eyes
ὀμματόω [2 (,)] to furnish with eyes
ὄμνυμι [2 (,)] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμοδέμνιος [1 ()] sharing one's bed
ὁμοίιος [1 ()] (unclear meaning) distressing ?
ὁμοιοπρεπής [1 ()] of like appearance with
ὁμοῖος [11 (,,,,)] like
ὅμοιος [11 (,,,,,)] like (+ dat)
ὁμοπάτριος [1 ()] by the same father
ὁμόπτερος [2 (,)] of or with the same plumage, closely resembling
ὁμόσπλαγχνος [1 ()] from the same womb (cp. ὁμογάστριος)
ὁμόσπορος [7 (,,)] sown together: sprung from the same race, kindred
ὁμόστολος [1 ()] in company with
ὁμότοιχος [1 ()] having one common wall, separated by a party-wall, contiguous
ὁμοῦ [7 (,,,)] at the same place, together
ὁμόφωνος [1 ()] speaking the same language with
ὀμφαλός [2 ()] the navel
ὄμφαξ [1 ()] an unripe grape
ὀμφή [1 ()] the voice of a god
ὁμῶς [3 (,)] equally, likewise, alike
ὅμως [20 (,,,,,)] nevertheless
ὄναρ [6 (,,,)] a dream, vision in sleep
ὀνειδίζω [1 ()] to throw a reproach upon
ὄνειδος [9 (,,,,)] reproach, censure, blame
ὀνειρόμαντις [1 ()] an interpreter of dreams
ὄνειρος [18 (,,,,)] dream (noun)
ὀνειρόφαντος [1 ()] appearing in dreams
ὀνήσιμος [1 ()] useful, profitable, beneficial
ὄνησις [1 ()] use, profit, advantage, good luck
ὄνομα [8 (,,,,)] name
ὀνομάζω [2 (,)] to name
ὄνυξ [1 ()] talons, claws, nails
ὄξος [1 ()] poor wine; vinegar
ὀξυβόας [1 ()] shrill-screaming
ὀξύγους [1 ()] shrill-wailing
ὀξύθυμον [1 ()] a kind of thyme
ὀξυκάρδιος [1 ()] quick to anger
ὀξυμήνιτος [1 ()] bringing down the quick anger
ὀξύμολπος [1 ()] clear-singing
ὀξυπευκής [1 ()] sharp-pointed
ὀξύπρωρος
ὀξύς [5 (,,,,)] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀξύστομος [2 ()] sharp-toothed, sharp-fanged
ὀξύχειρ [1 ()] quick with the hands, quick to strike
ὀξυχρεκτός
ὀπαδέω [1 ()] to follow, accompany, attend
ὀπάζω [8 (,,,)] to make to follow, send with
ὀπάων [3 (,)] a comrade
ὅπη [6 (,,)] by which way
ὀπηδός [2 ()] attendant
ὄπισθεν [1 ()] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπισθόπους [1 ()] walking behind, following, attendant
ὁπλίζω [2 (,)] to make
ὁπλισμός [1 ()] equipment, accoutrement, arming
ὁπλίτης [2 ()] hoplite, heavy-armed foot soldier
ὁπλόκτυπος [1 ()] hoof-resounding
ὅπλον [4 (,)] tool; (pl.) weapons
ὁπόθι [1 ()] where
ὅποι [4 (,,,)] to which place, whither
ὁποῖος [3 (,,)] of whatever sort
ὁπόσος [5 (,)] however much or many
ὁπότερος [1 ()] whichever of two
ὅπου [8 (,,,,)] wherever
ὀπτήρ [1 ()] one who looks
ὀπτός [1 ()] roasted, broiled
ὀπώρα [2 ()] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus
ὅπως [45 (,,,,,,)] in order that
ὁράω [66 (,,,,,,)] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀργάω [1 ()] to swell with moisture
ὀργή [15 (,,,,,)] mood, temperament; anger, wrath
ὄργια [1 ()] rites, mysteries
ὄρεγμα [3 (,)] an outstretching
ὄρειος [1 ()] of or belonging to the mountain
ὀρεσκῷος [1 ()] lying on mountains, mountainbred
ὀρέστης [4 (,,)] [ὀρέστης ὁ]; A= ἐν ὄρεσι διαιτώμενος, Phot. : elsewh. only as pr. n. Ὀρέστης, voc. Ὀρέστα, S.El.6,15, etc."
ὀρθιάζω [1 ()] to speak in a high tone
ὄρθιος [4 (,,,)] straight up, going upwards, steep, uphill
ὀρθόβουλος [1 ()] right-counselling
ὀρθοδαής [1 ()] knowing rightly how
ὀρθοδίκας [1 ()] judging righteously
ὀρθόθριξ [1 ()] with hair up-standing
ὀρθομαντεία [1 ()] true prophecy
ὀρθονόμος [1 ()] making right award
ὀρθός [11 (,,,)] straight, correct
ὀρθοστάδην [1 ()] standing upright
ὀρθόω [10 (,,,,)] to set straight
ὀρθωνυμος
ὁρίζω [3 ()] to divide
ὁρκάνη [1 ()] an enclosure, fence
ὅρκιον [1 ()] an oath
ὅρκιος [1 ()] belonging to an oath
ὅρκος [10 (,)] oath (noun)
ὅρκωμα [2 ()] an oath
ὁρκωμοτέω [2 (,)] to take an oath
ὁρμαίνω [2 (,)] to turn over
ὁρμάω [9 (,,,,)] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὁρμίζω [1 ()] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor
ὅρμος [4 (,,)] a cord, chain, anchorage
ὄρνις [11 (,,,)] bird; omen
ὄρνυμι [9 (,,,)] to stir, stir up
ὀροθύνω [1 ()] to stir up, rouse, urge on, excite
ὄρος [6 (,,,)] mountain, hill
ὅρος [6 (,,,)] a boundary, landmark
ὀροτύπος [1 ()] driven from the mountain
ὀρούω [2 (,)] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward
ὄροφος [1 ()] the reeds used for thatching houses
ὀρσολοπεύω [1 ()] to irritate, provoke
ὀρτάλιχος [1 ()] a chick, chicken
ὀρφναῖος [1 ()] dark, dusky, murky
ὄρχαμος [1 ()] the first of a row, a file-leader
ὀρχέομαι [1 ()] to dance in a row
ὀρχησμός [1 ()] [ὀρχησμός ὁ]; A= ὀρχηθμός, in pl., A.Eu.375 (lyr.), Panyas.14.3, AP6.33 (Maec.)."
ὅσιος [6 (,,,,)] hallowed, pious, pure
ὀσμή [2 (,)] a smell, scent, odour
ὄσπερ
ὄσσα [1 ()] a rumour
ὄσσε [4 (,)] the two eyes
ὅστε [17 (,,,,,)] who, which
ὅστις [47 (,,,,,)] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὀσφύς [1 ()] the loin
ὅτι [9 (,)] (conj.), that, because
ὄτλος [1 ()] a burden, distress
ὀτοβέω [1 ()] sound loudly
ὄτοβος [2 ()] any loud noise
ὀτοτοῖ [14 (,,,)] ah! woe!
ὀτοτύζω [1 ()] to wail aloud
ὀτρύνω [2 (,)] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐδαμῇ [1 ()] nowhere, in no place
οὐδαμός [5 (,,)] not even one, no one
οὐδαμοῦ [2 (,)] nowhere
οὐδαμῶς [10 (,,,,)] in no way, not at all (adverb)
οὖδας [3 (,,)] the surface of the earth, the ground, earth
οὐδέ [91 (,,,,,,)] and not; not even
οὐδέπω [4 (,,)] and not yet, not as yet
οὖθαρ [1 ()] the udder
οὐκέτι [13 (,,,,,)] no longer
οὐκοῦν [4 (,)] therefore (particle)
οὔκουν [7 (,,)] not … therefore (particle)
οὐλόμενος [3 (,,)] destructive, baneful
οὖλον [1 ()] the gums
οὐλόφρων [1 ()] [οὐλόφρων ον]; gen. ονος, A= ὀλοόφρων, restd. by Valck. in A. Supp.750 (lyr.) for δουλόφρονες."
οὕνεκα [5 (,)] on which account, wherefore
οὗπερ [1 ()] where (adverb)
οὔποτε [13 (,,,)] never
οὔπω [6 (,,,,)] / οὔπω, not yet (adverb)
οὐπωποτε
οὐράνιος [6 (,,,)] heavenly, of
οὐρανομήκης [1 ()] high as heaven, shooting up to heaven, exceeding high
οὐρανόνικος [1 ()] conquering heaven
οὐρανός [10 (,,,,,)] heaven, the heavens, sky
οὐρίζω [2 (,)] Ion. ὁρ.-
οὔριος [2 (,)] with a fair wind
οὐριοστάτης [1 ()] steady and prosperous
οὖρος [3 (,)] a fair wind
οὖς [6 (,,,)] auris, the ear
οὗς
οὖσον [1 ()] ship's tackle, ropes
οὐτάζω [1 ()] to wound
οὐτάω [1 ()] to wound, hurt, hit
οὔτι [22 (,,,,,)] in no wise
οὐτιδανός [1 ()] of no account, worthless
οὔτις [28 (,,,,,,)] no one
οὔτοι [22 (,,,,)] indeed not
οὕτω [1 ()] in this way, even so
ὀφείλω [4 (,,)] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφέλλω [2 ()] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὄφελος [1 ()] furtherance, advantage, help
ὀφθαλμός [9 (,,,)] eye
ὀφθαλμωρύχος [1 ()] tearing out the eyes
ὄφις [5 (,,,)] a serpent, snake
ὀφλισκάνω [1 ()] to owe, to be liable to pay
ὄφρα [2 (,)] that, in order that, to the end that
ὀφρύς [1 ()] the brow, eyebrow
ὀχετεύω [1 ()] to conduct
ὀχέω [1 ()] to uphold, sustain, endure
ὄχημα [3 (,,)] anything that bears
ὄχθη [3 (,,)] a rising ground, a bank, dyke
ὄχθος [4 (,)] a bank, hill
ὀχλέω [1 ()] to move, disturb
ὄχλος [7 (,,,)] a moving crowd, a throng, mob
ὀχμάζω [2 ()] to grip fast
ὄχος [5 (,,,)] a carriage, shelter
ὀχυρός [1 ()] firm, lasting, stout
ὄψ [1 ()] a voice
ὄψανον [1 ()] vision
ὀψέ [1 ()] after a long time, late
ὀψίγονος [1 ()] late-born, after-born
ὀψίκοιτος [1 ()] going late to bed
ὄψις [10 (,,,,,)] vision, sight (noun)
πᾶ [2 ()] father (see also LSJ βᾶ)
πάγη [1 ()] anything that fixes
παγκαίνιστος [1 ()] ever renewed, ever fresh
πάγκακος [3 (,,)] utterly bad, all-unlucky
πάγκλαυστος [2 (,)] all-lamented, most lamentable
παγκληρία [1 ()] a complete inheritance
πάγκοινος [2 (,)] common to all
παγκρατής [5 (,,,,)] all-powerful, all-mighty
παγκρότως [1 ()] all in time
πάγος [6 (,,,)] rock; frost, solid
πᾶγος [2 ()] Lat. pagus, district
παγχάλκεος [1 ()] all-brazen, all-brass
πάγχυ [1 ()] quite, wholly, entirely, altogether
πάθος [22 (,,,,,,)] experience, suffering
παιάν [5 (,,)] paean, choral song addressed to Apollo
παιδεία [1 ()] education, training, culture
παίδειος [2 ()] of or for a child, boy
παιδιή [1 ()] childish play, sport, game, pastime
παιδνός [1 ()] childish
παιδολέτωρ [1 ()] child-murdering
παιδολυμάς [1 ()] destroying her child
παιδότρωτος [1 ()] wounded by children
παίονες
παῖς [96 (,,,,,,)] or ἡ, child
παίω [13 (,,,,)] to strike, smite
παιωνίζω [1 ()] to chant the paean
παιώνιος [5 (,,)] belonging to Paeon, medicinal, healing
πάλα [1 ()] nugget
πάλαι [15 (,,,,,)] long ago
παλαιγενής [5 (,,,)] born long ago, full of years, ancient
παλαιός [28 (,,,,,)] old, aged, ancient
παλαιόφρων [3 (,)] old in mind, with the wisdom of age
πάλαισμα [3 (,)] a bout
παλαιστής [2 (,)] a wrestler
παλαίφατος [3 (,,)] spoken long ago
παλαίχθων [3 (,)] that has been long in a country, an ancient inhabitant, indigenous
παλάμη [2 (,)] the palm of the hand, the hand
παλαμναῖος [1 ()] one guilty of violence, a blood-guilty man, murderer
πάλη [1 ()] wrestling
παλίγκοτος [4 (,)] breaking out afresh
παλιμμήκης [1 ()] doubly long
παλίμπλαγκτος [1 ()] back-wandering
παλίμποινος [1 ()] retributive
παλίνορτος [1 ()] recurring, inveterate
παλινστομέω [1 ()] to speak words of ill omen
παλίντονος [1 ()] back-stretched, back-bending
παλίντροπος [2 (,)] turned back, averted
παλιντυχής [1 ()] with a reverse of fortune
παλίρροχθος [1 ()] roaring with ebb and flow
παλλάς
πάλλω [4 (,)] to poise, shake, sway, leap
πάλος [9 (,,,)] the lot cast from a shaken helmet
πάμβοτος [1 ()] all-nourishing
πάμμαχος [1 ()] ready
παμμήτωρ [1 ()] mother of all
παμμιγής [3 ()] all-mingled, promiscuous
παμπήδην [1 ()] entirely
παμπησία [1 ()] entire possession, the full property
παμπορθής [1 ()] all-destroying
πάμπρεπτος [1 ()] all-conspicuous
παμφαής [1 ()] all-shining, all-brilliant, radiant
πάμφθαρτος [1 ()] all-destroying
πάμφιλος [1 ()] beloved of all
πάμφορος [1 ()] all-bearing
πάμφυλος [1 ()] of mingled tribes, of all sorts
πανάθλιος [3 (,)] all-wretched
παναίολος [1 ()] all-variegated, sparkling
παναίτιος [2 (,)] the cause of all
παναληθής [2 (,)] all true, all too true
πανάλωτος [1 ()] all-embracing
πανάρκετος [1 ()] utter, complete (?)
παναρκής [1 ()] all-sufficing
πανδάκρυτος [1 ()] all-tearful
πανδημεί [2 (,)] with the whole people, in a mass
πανδημία [1 ()] the whole people
πάνδικος [7 (,,,)] all righteous
πανδοκέω [1 ()] to take upon oneself, assume
πάνδοκος [2 (,)] all-receiving, common to all
πάνδυρτος [3 (,)] all-lamentable, all-plaintive
πανεργέτης [1 ()] all-effecting
πανήγυρις [2 (,)] a general, festive assembly
πανήμερος [1 ()] [πανήμερος πᾰνήμερος, ον, ]; I = πᾰν-ημέριος, Aesch.:—neut. πανημερόν (oxyt.) as adv., Hdt. II Doric πανάμερος πάντως τῇδε τῇ ἡμέρᾳ, Soph.
πάννυχος [1 ()] lasting all the night
πάνοιζυς [1 ()] all-unhappy
πανοίμοι [1 ()] oh utter woe!
πάνολβος [1 ()] [πάνολβος ον, =]; foreg., A.Supp.582 (lyr.).
πανομιλεί [1 ()] in whole troops
πάνοπλος [1 ()] in full armour, full-armed
πανόπτης [3 (,,)] the all-seeing
πανός [1 ()] Messapian, ἄρτος
πανουργία [1 ()] knavery, roguery, villany
πανοῦργος [1 ()] ready to do anything wicked, knavish, villanous
πανσέληνος [1 ()] at the full
πάνσοφος [1 ()] all-wise
παντάλας [1 ()] all-wretched
πανταρκής [1 ()] all-powerful
πανταχῆ [3 (,,)] everywhere
παντελής [5 (,,,)] all-complete, absolute, complete, entire
παντευχία [1 ()] in full array
πάντεχνος [1 ()] assistant of all arts
πάντῃ [2 (,)] every way, on every side
παντοδαπός [1 ()] of every kind, of all sorts, manifold
πάντοθεν [1 ()] from all quarters, from every side
πάντολμος [3 (,)] all-daring, shameless
παντομισής [1 ()] all-hateful
παντόπτης [1 ()] [παντόπτης ου]; Dor. παντόπτας, α, ὁ, A= πανόπτης, A.Supp.139 (lyr.), Fr.192.5 (anap.), S.OC1085 (lyr.), Ar.Av.1058 (lyr.)."
παντόσεμνος [1 ()] [παντόσεμνος ον]; A= πάνσεμνος, A.Eu.637."
παντότολμος [2 ()] [παντότολμος ον]; A= πάντολμος, A.Ag.221(lyr.), 1237."
παντόφυρτος [1 ()] mixed all together
πάντρομος [1 ()] all-trembling
πάντροπος [1 ()] all-routed, tumultuous
πάντως [9 (,,,)] altogether;
πάνυ [3 (,,)] (adv.), perfectly, very; by all means
πανώλεθρος [7 (,,,,,)] utterly ruined, utterly destroyed
πανώλης [3 (,,)] all-destructive
πάνωρος [1 ()] produced in every season
πάομαι [3 (,,)] to acquire
παπαῖ [7 (,,)] interjection, expressing physical or mental suffering
παπταίνω [2 ()] to look earnestly, gaze
παρά [61 (,,,,,,)] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραβαίνω [3 (,)] go beside; overstep, transgress, violate
παράβασις [1 ()] a going aside, deviation
παραβάτης [1 ()] one who stands beside
παραβατός [1 ()] to be overcome
παραγγέλλω [4 (,)] to transmit as a message; give orders
παράγγελμα [1 ()] a message transmitted
παραγίγνομαι [1 ()] be present, be with (+ dat)
παραθέλγω [1 ()] to assuage
παραίνεσις [1 ()] an exhortation, address
παραινέω [4 (,,)] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)
παραιτέομαι [2 (,)] to beg from
παραίτιος [1 ()] being in part the cause
παρακαλέω [1 ()] to call to
παρακλίνω [1 ()] to bend
παρακοπή [3 (,)] infatuation, insanity, frenzy
παράκοπος [1 ()] frenzied, frantic
παρακόπτω [1 ()] to strike falsely
παράκτιος [1 ()] on the sea-side, by the shore
παράλιος [1 ()] by the sea
παραλλαγή [1 ()] a passing from hand to hand, transmission
παραλλάσσω [1 ()] to make things alternate, to transpose
παραμάω
παραμελέω [2 (,)] to pass by and disregard, to be disregardful of
παράμουσος [1 ()] out of tune with, discordant with
παραμυθέομαι [1 ()] to encourage
παραμυκάομαι [1 ()] to bellow beside
παρανικάω [1 ()] to subdue to evil, pervert
παράνοια [1 ()] derangement, madness
παράνους [1 ()] distraught
παραξέω [1 ()] to graze
παραπαίω [1 ()] to strike on one side: to strike a false note
παραπατάω [1 ()] to deceive, cajole
παράρρυσις [1 ()] [παράρρυσις εως, ἡ]; A= παράρρυμα 1 , A.Supp.715 (pl.)."
παρασαίνω [1 ()] decoy
παράσημος [1 ()] falsely stamped
παρασκευάζω [4 (,,)] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations
παραστατέω [5 (,)] to stand by
παραστάτης [1 ()] one who stands by, a defender
παραστείχω [1 ()] to go past, pass by
παρασύρω [1 ()] to sweep away, carry away
πάραυτα [1 ()] in like manner
παραυτίκα [1 ()] immediately, forthwith, straightway
παραφορά [2 ()] a going aside
παραφρονέω [1 ()] to be beside oneself, be deranged
παρειά [2 (,)] the cheek
παρείκω [1 ()] to give way
πάρειμι [54 (,,,,,,)] be by, be present
παρεῖπον [1 ()] to persuade by indirect means, to talk over, win over
παρεκβαίνω [1 ()] to step out aside from, deviate from
παρέξειμι [1 ()] pass by, pass alongside of, avoid, trespass
παρέρχομαι [3 (,,)] come forward, pass by, go by (verb)
πάρευνος [1 ()] lying beside
παρέχω [6 (,,)] furnish, supply, afford
παρηγορέω [4 (,,)] to address, exhort
παρηγορία [1 ()] exhortation, persuasion
παρηίς
πάρηξις [1 ()] a coming to shore: a landing place
παρήορος [1 ()] hanging
παρθένειος [1 ()] of or belonging to a virgin
παρθενεύω [1 ()] to bring up as a maid
παρθενία [1 ()] virginhood
παρθένιος [1 ()] of a maiden
παρθένος [11 (,,,,)] a maid, maiden, virgin, girl
παρθενόσφαγος [1 ()] of a slaughtered maiden's blood
παρθενών [1 ()] the maidens' apartments, young women's chambers
παρίημι [4 (,,)] to pass over, let go, relax, yield, allow
παρίστημι [7 (,,,,,)] to make to stand
πάροιθε [7 (,,,)] before, in the presence of
πάροικος [1 ()] dwelling beside
παροιμία [1 ()] a by-word, common saying, proverb, maxim, saw
παροίχομαι [4 (,)] to have passed by
πάρορνις [1 ()] ill-omened
πάρος [7 (,,,,)] beforetime, formerly, erst
παρουσία [2 (,)] a being present, presence
παροψώνημα [1 ()] an addition to the regular fare, a dainty
παρώνυμος [1 ()] formed by a slight change, derivative
πᾶσις [1 ()] acquisition, possession
πασσαλεύω [4 (,)] to pin
πάσχω [41 (,,,,,,)] suffer, have done to one
πάταγος [2 ()] a clatter, crash
πατέομαι [1 ()] to eat
πατέω [8 (,,)] to tread, walk
πατήρ [134 (,,,,,,)] father
πάτηρ
πατησμός [1 ()] a treading on
πάτρα [2 ()] fatherland, native land, country, home
πατραδέλφεια [1 ()] cousin by the father's side
πάτρη [1 ()] fatherland
πάτριος [2 (,)] of one’s father, ancestral, native
πατρίς [2 (,)] fatherland
πατρόθεν [2 (,)] from
πατροκτονέω [1 ()] to murder one's father
πατροκτόνος [1 ()] murdering one's father, parricidal
πατροστερής [1 ()] reft of father
πατροφόνος [1 ()] parricidal, parricide
πατρωνύμιος [1 ()] named after his father
πατρῷος [36 (,,,,,,)] of one’s father, ancestral (adjective)
παῦρος [2 (,)] little, small
παυσάνεμος [1 ()] stilling the wind
παύω [6 (,,,)] make stop, stop
πάφος
πάχνη [2 (,)] hoar-frost, rime
παχνόω [1 ()] to congeal, make solid
παχύνω [2 (,)] to thicken, fatten
πεδαίχμιος [1 ()] [πεδαίχμιος ον]; Aeol. or Dor. for μετ-, A.Ch.589 (lyr.).
πεδάορος [1 ()] [ᾱ], ον, Aeol. and Dor. for μετήορος, μετέωρος, Alc.100; cf. Aμετήορος 1 fin. and πεδήορος."
πεδάρσιος [1 ()] raised from the ground
πεδάω [1 ()] to bind with fetters, to bind fast, make fast
πέδη [5 (,,,)] a fetter
πεδιήρης [1 ()] abounding in plains, level
πεδίον [7 (,,,)] plain
πεδιονόμος [1 ()] dwelling in plains
πεδοβάμων [1 ()] earth-walking
πέδοι [9 (,,,,)] on the ground, on earth
πέδον [21 (,,,,,,)] the ground, earth
πεδορραντήριον [1 ()] defilement
πεδοστιβής [2 (,)] earth-treading
πεζονόμος [1 ()] commanding by land
πεζός [6 ()] on foot, on land
πειθάνωρ [1 ()] obeying men, obedient
πειθαρχία [1 ()] obedience to command
πείθαρχος [1 ()] obedient
πειθώ [6 (,,,)] persuasion
πείθω [48 (,,,,,,)] persuade
πειρά [1 ()] sharp point
πεῖρα [2 (,)] a trial, attempt, essay, experiment
πειράζω [1 ()] to make proof
πειράω [7 (,,,,)] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πεισίβροτος [1 ()] persuading
πεῖσμα [3 (,,)] a ship's cable
πελάγιος [2 ()] of the sea
πέλαγος [5 (,,,)] the sea
πελάζω [7 (,,)] to approach, come near, draw near
πέλανος [6 (,,,)] any half-liquid substance
πέλας [22 (,,,,,,)] near; (sometimes + gen.) near
πελασγικός
πελασγός
πελάτης [1 ()] one who approaches
πέλεια [1 ()] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove
πελειάς [2 (,)] dove
πελειοθρέμμων [1 ()] dove-nurturing
πέλεκυς [1 ()] an axe
πέλω [30 (,,,,,,)] to be, become; Hom. be in motion
πελώριος [1 ()] gigantic
πεμπάζω [1 ()] to count on the five fingers
πεμπαστής [1 ()] one who counts
πέμπτος [4 (,,)] fifth
πέμπω [48 (,,,,,,)] send
πένθεια [1 ()] [πένθεια ἡ]; poet. form of πένθος, A.Ag.430 (lyr.).
πενθέω [6 (,,,)] to bewail, lament, mourn for
πένθημα [1 ()] lamentation, mourning
πενθήμων [1 ()] mournful
πενθητήρ [2 (,)] a mourner
πενθητήριος [1 ()] of or in sign of mourning
πένθος [6 (,)] grief, sadness, sorrow
πένομαι [2 (,)] to work for one's daily bread
πεντάκις [1 ()] five times
πεντήκοντα [1 ()] fifty
πεντηκοντάπαις [2 (,)] consisting of fifty children
πέπλος [15 (,,,,,)] any woven cloth
πέπλωμα [2 (,)] a robe
πέπων [2 (,)] cooked by the sun, ripe, mellow
πέρ [15 (,,,,)] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
πέρα [4 (,,)] beyond, across
περαίνω [6 (,,,,)] to bring to an end, finish, accomplish, execute
περαίτερος [1 ()] beyond
πέραν [1 ()] on the other side, across, beyond
πέρας [1 ()] an end, limit, boundary
περάω [15 (,,,,,)] to drive right through
πέργαμον [1 ()] citadel, acropolis
περεσκηνόω
πέρθω [6 (,)] to waste, ravage, sack, destroy
περιβάλλω [6 (,,,,)] to throw round
περίβαρυς [1 ()] exceeding heavy
περιγραφή [1 ()] a line drawn round, an outline, sketch
περίδρομος [2 (,)] running round
περίθυμος [2 (,)] very wrathful
περίκλυστος [2 ()] washed all round by the sea
περιναίω [1 ()] dwell round
πέριξ [2 ()] round about, all round
περιόργως
περίπεμπτος [1 ()] sent round
περιπετής [1 ()] falling round
περιπίτνω [1 ()] comes over
περιρρήγνυμι [1 ()] to rend from round
περίρρυτος [1 ()] surrounded with water, sea-girt
περίσεπτος [1 ()] much-revered
περισσός [2 (,)] beyond the regular number
περισσόφρων [1 ()] over-wise
περιστέλλω [1 ()] to dress, clothe, wrap up
περιστιχίζω [1 ()] to put all round
περίφοβος [1 ()] in great fear, exceeding fearful
περίφρων [2 (,)] very thoughtful, very careful, notable
περιώδυνος [1 ()] exceeding painful
περσέπολις [1 ()] destroyer of cities
πέρσης
περσικός
περσίς
περσονομέομαι
πέσημα [1 ()] a fall
πεσσονομέω [1 ()] set the
πέταλος [1 ()] broad, flat
πέτασμα [1 ()] anything spread out
πετεινός [1 ()] able to fly, full fledged
πέτρα [14 (,,,,)] a rock, a ledge
πετραῖος [1 ()] of a rock
πετρηρεφής [1 ()] o'er-arched with rock, rockvaulted
πέτρινος [1 ()] of rock, rocky
πέτρος [2 (,)] a stone
πεύθομαι [6 (,)] give notice
πευθώ [1 ()] tidings, news
πεύκη [1 ()] the pine
πευκήεις [1 ()] of pine
πη [2 (,)] [Dor. in some way, somehow]
πῆ [1 ()] [Dor. in what way? how?]
πῇ [2 ()] whither? in what way? how?
πηγαῖος [1 ()] of or from a spring, well
πηγή [10 (,,,)] running waters, streams
πῆγμα [1 ()] anything joined together, framework
πήγνυμι [4 (,,,)] to make fast
πηγός [4 (,,,)] well put together, compact, strong
πηδάλιον [1 ()] a rudder
πηδάω [1 ()] to leap, spring, bound
πήδημα [3 (,)] a leap, bound
πηλός [2 (,)] clay, earth
πῆμα [40 (,,,,,,)] suffering, misery, calamity, woe, bane
πημαίνω [1 ()] to bring into misery, plunge into ruin, undo
πημονή [17 (,,,)] suffering, misery, calamity, woe, bane
πημοσύνη [1 ()] [πημοσύνη ἡ]; A= πημονή, A.Pr.1058 (pl., anap.), E.Fr.910.3 (anap.), Orph.Fr.285.10."
πιαίνω [3 (,)] to make fat, fatten
πίασμα [1 ()] that which makes fat
πιέζω [2 ()] to press, squeeze, press tight
πιθανός [1 ()] calculated to persuade;
πικρόγλωσσος [1 ()] of sharp
πικρόκαρπος [1 ()] bearing bitter fruit
πικρός [21 (,,,,,,)] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίμπλημι [3 (,,)] to fill full of
πίμπρημι [2 (,)] to burn, burn up
πίναξ [2 ()] a board, plank
πίνος [1 ()] dirt, filth
πινύσκω [1 ()] to make prudent, admonish, correct
πίνω [6 (,,,,)] drink
πιπράσκω [3 (,)] to sell
πίπτω [44 (,,,,,,)] -, -, fall
πισσήρης [1 ()] of pitch (πίσσα)
πιστεύω [1 ()] trust (+ dat)
πίστις [1 ()] trust, faith; assurance, pledge
πιστόν [6 (,,,)] pledge
πιστός [21 (,,,,,,)] liquid medicines
πίστωμα [3 (,,)] an assurance, warrant, guarantee, pledge
πίσυνος [3 (,,)] trusting on, relying
πίτυλος [2 (,)] the measured plash of oars
πιφαύσκω [4 (,,,)] to make manifest, declare, tell of
πίων [1 ()] fat, plump
πλαγκτός [2 (,)] wandering, roaming
πλάζω [1 ()] to make to wander
πλάθω [1 ()] to approach, draw near
πλανάω [4 ()] to make to wander, lead wandering about
πλάνη [7 ()] a wandering, roaming
πλάνημα [1 ()] a wandering
πλανοστιβής [1 ()] trodden by wanderers
πλάξ [3 (,)] a flat surface, flat land, a plain
πλάσσω [1 ()] to form, mould, shape
πλάστιγξ [1 ()] the scale of a balance
πλάτη [2 (,)] (blade of an) oar; winnowing fan
πλατός [1 ()] approachable
πλατύρροος [1 ()] broad-flowing
πλατύς [1 ()] wide, broad
πλειάδες
πλειστήρης [1 ()] manifold
πλεῖστος [8 (,,,)] most, largest
πλείων [25 (,,,,,,)] more, larger
πλεκτάνη [1 ()] anything twined
πλεκτή [2 (,)] a coil, wreath
πλεκτός [1 ()] plaited, twisted
πλέκω [2 (,)] to plait, twine, twist, weave, braid
πλέος [6 (,,,,)] full.
πλεύμων [2 (,)] the organ of breathing, the lungs
πλευρά [3 (,)] a rib
πλεύρωμα [2 (,)] the side
πλέω [5 (,,,)] sail, go by sea
πλέως [2 ()] full of
πληγή [16 (,,,,)] blow, stroke
πλῆθος [12 (,)] multitude; the masses, the majority; quantity; size
πληθύνω [2 (,)] to make full, increase, multiply
πληθύω [2 (,)] to be
πλήθω [3 (,)] to be
πλημμυρίς [1 ()] a rise of the sea
πλήν [14 (,,,)] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)
πλήρης [1 ()] full, full of (+ gen.)
πληρόω [7 (,,)] to make full
πλησίος [1 ()] near, close to
πλήσιος [1 ()] near
πλήσσω [16 (,,,,,)] strike
πλινθυφής [1 ()] brick-built
πλοῖον [4 (,,)] ship, boat
πλόκαμος [5 (,,)] a lock
πλόκος [1 ()] a lock of hair, a braid, curl
πλουτίζω [2 ()] to make wealthy, enrich
πλουτογαθής [1 ()] rejoicing in riches, wealthy
πλοῦτος [16 (,,,,)] wealth, riches
πλουτόχθων [1 ()] rich in earthly treasures
πνεῦμα [12 (,,,,)] a blowing
πνέω [13 (,,,)] to blow
πνοή [8 (,,,)] a blowing, blast, breeze
πόα [2 ()] grass, herb
ποδαπός [3 (,)] from what country?
ποδήρης [1 ()] reaching to the feet
ποδουχέω [1 ()] guide
ποδόψηστρον [1 ()] a footwiper, footcloth
ποδώκεια [1 ()] swiftness of foot
ποδώκης [2 (,)] swiftfooted
ποθεν [1 ()] from some place
πόθεν [9 (,,,)] from where? whence?
ποθέω [6 (,,)] to long for, yearn after
ποθι [1 ()] anywhere
πόθος [6 (,,,)] a longing, yearning, fond desire
ποι [1 ()] somewhither
ποῖ [12 (,,,,,)] (to) where? whither?
ποιέω [6 (,,,)] make, do
ποικιλείμων [1 ()] with spangled garb
ποικίλος [7 (,,,)] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
ποιμαίνω [2 ()] to be shepherd
ποιμανόριον [1 ()] a herd
ποιμάνωρ [1 ()] [ᾱ], ορος, ὁ, A= ποιμήν 11, A.Pers.241 (troch.). (From ποιμαίνω and ἀνήρ.) "
ποιμήν [2 (,)] shepherd (noun)
ποίμνη [3 (,,)] a flock
ποινάτωρ [1 ()] an avenger, punisher
ποινή [15 (,,,,)] quit-money for blood spilt
ποιονόμος [2 (,)] feeding on grass
ποῖος [15 (,,,,,,)] of what kind?
ποίφυγμα [1 ()] a blowing, snorting
πολέμαρχος [1 ()] war lord, chieftain; at Athens, the third archon
πολεμέω [2 ()] make war, make war against (+ dat.)
πολέμιος [8 (,,)] hostile (+ dat)
πολεμόκραντος [1 ()] finishing war
πόλεμος [13 (,,,,,)] war
πολεμοφθόρος [1 ()] wasting by war
πολέω [1 ()] to go about, range over
πολιαίνομαι [1 ()] to grow white
πολιάοχος [1 ()] (cf. πολίοχος) 1 protecting the city ὦ πολιάοχε Παλλάς as guardian of Kamarina O. 5.10 πολιαοχ[ο Pae. 10.12
πολιός [1 ()] gray, grizzled, grisly
πολιοῦχος [3 (,)] protecting a city
πόλις [172 (,,,,,,)] city
πόλισμα [9 (,,,)] a city, town
πολισσονόμος [2 (,)] managing
πολισσοῦχος [9 (,,,)] dwelling in the city
πολίτης [26 (,,,,,)] citizen
πολλάκις [5 (,,,)] (adv.), often
πολλαχῆ [1 ()] many times, often
πόλος [1 ()] a pivot, hinge, axis
πολυαίμων [1 ()] bloody
πολύανδρος [4 (,)] with many men, full of men
πολυάνωρ [1 ()] with many men, much-frequented
πολύβατος [1 ()] much-trodden
πολυβαφής [1 ()] much-dipped
πολύγομφος [1 ()] well-bolted
πολύγονος [1 ()] producing many at a birth, prolific
πολύδακρυς [2 (,)] of many tears, tearful, deplorable
πολυδάκρυτος [1 ()] much wept
πολύδονος [1 ()] much-driven
πολύδρομος [1 ()] much-wandering
πολυεπής [1 ()] much-speaking
πολύευκτος [1 ()] much-wished-for, much-desired
πολύθεος [1 ()] of or belonging to many gods, believing in.., consisting of..
πολυθρέμμων [1 ()] feeding many
πολύθρηνος [2 ()] much-wailing
πολύθροος [1 ()] clamorous
πολυκανής [1 ()] much-slaughtering
πολύκλαυστος [2 (,)] much lamented
πολυκρατής [1 ()] very mighty
πολυκτόνος [2 ()] much-slaying, murderous
πολύμιτος [1 ()] consisting of many threads
πολύμνηστος [2 ()] much-remembering, mindful
πολυμνήστωρ [1 ()] [πολυμνήστωρ ορος, ὁ, ἡ]; A= πολυμνήμων, A.Supp.535 (lyr.)."
πολυναύτης [1 ()] with many sailors
πολυνεικής [1 ()] much-wrangling
πολύξενος [1 ()] entertaining many guests, very hospitable
πολυπενθής [1 ()] much-mourning, exceeding mournful
πολύπλαγκτος [1 ()] much-wandering, wide-roaming
πολυπλάνητος [1 ()] wandering
πολύπλανος [1 ()] [πολύπλανος ον]; A= πολυπλανής, πλάναι Id.Pr.585 (lyr.); κόραι E.Ph.661 (lyr.), cf.AP6.69 (Maced.): in late Prose, Paul.Al. M.3."
πολύπονος [2 (,)] much-labouring, much-suffering
πολύπυρος [1 ()] rich in corn
πολύρροθος [1 ()] much-roaring
πολύρυτος [1 ()] with many currents
πολυσινής [1 ()] very hurtful, baneful
πολυστεφής [1 ()] decked with many a wreath
πολυστομέω [1 ()] speak much
πολύστονος [3 (,)] much-sighing, mournful
πολύτεκνος [2 (,)] with many children, prolific
πολύφθορος [3 (,)] utterly destroyed
πολύχειρ [1 ()] with many hands, many handed
πολύχρυσος [4 ()] rich in gold
πολύχωστος [1 ()] high-heaped
πολύψαμμος [1 ()] [πολύψαμμος ον, =]; foreg., ψάμαθος dub. l. in AP7.214 (Arch., fort. πολυξάντους).
πομπαῖος [1 ()] escorting, conveying
πομπή [4 (,,,)] conduct, escort, guidance
πόμπιμος [2 ()] conducting, escorting, guiding
πομπός [5 (,,)] a conductor, escort, guide
πονέω [8 (,,,)] to work hard, do work, suffer toil
πόνος [62 (,,,,,,)] hard work, toil, suffering
ποντίζω [1 ()] to plunge in the sea
πόντιος [15 (,,,,,,)] of the sea
ποντομέδων [1 ()] lord of the sea
πόντονδε [1 ()] into the sea
πόντος [12 (,,,,)] the sea
πόποι [10 (,,,,)] oh strange! oh shame!
πορεία [3 ()] a walking, mode of walking
πόρευμα [1 ()] a place in which one walks
πορευτός [1 ()] gone over, passed, passable
πορεύω [1 ()] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march
πορθέω [7 (,,,)] to destroy, ravage, waste, plunder
πορθήτωρ [1 ()] [πορθήτωρ ορος, ὁ]; A= πορθητής, A.Ag.907, Ch.974."
πόρθμευμα [1 ()] a passage, ferry
πορθμεύω [1 ()] to carry
πορθμός [4 (,)] a ferry
πόριμος [1 ()] able to provide, full of resources, inventive, contriving
πόρος [27 (,,,,,,)] a means of passing/providing, provision
πορπάω [1 ()] to fasten with a buckle, to buckle
πορσύνω [6 (,,,)] to offer, present
πόρτις [2 ()] a calf, young heifer
πορφύρα [2 ()] the purple-fish
πορφύρεος [1 ()] darkgleaming, dark;
πορφυροειδής [1 ()] purple-like, purply
πορφυρόστρωτος [1 ()] spread with purple cloth
πόρω [18 (,,,,)] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
ποσειδῶν
πόσις [7 (,,,)] husband, spouse (noun)
πόσος [1 ()] how much/many?, how large?
ποταίνιος [2 (,)] fresh, new
ποτάμιος [1 ()] of or from a river
ποταμός [10 (,,)] river
ποτανός [1 ()] winged, flying, furnished with wings
ποτάομαι [7 (,,,,,)] to fly about
ποτέ [52 (,,,,,,)] at some time ever
πότε [2 ()] when? at what time?
πότερον [1 ()] (adv.), introduces alternative question
πότερος [12 (,,,,)] which (of two)
πότημα [1 ()] a flight
πότμος [4 (,,)] that which befals one, one's lot, destiny
πότνια [7 (,,,)] mistress, queen
ποτός [6 (,,,)] drunk, fit for drinking
πού [15 (,,,,,)] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
ποῦ [13 (,,,,,)] where? in what place?
πούς [28 (,,,,,,)] or ἡ, foot
πρᾶγμα [28 (,,,,,,)] deed, affair, thing
πρᾶγος [5 (,,)] state-affairs
πρακτήριος [1 ()] efficacious, effectual
πράκτωρ [3 (,,)] one who does; official, bailiff; avenger
πρᾶξις [4 (,,,)] fact, action (noun)
πραπίδες [3 (,)] the midriff, diaphragm
πράσσω [66 (,,,,,,)] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πραύνω [2 ()] make soft
πρεπόντως [1 ()] in fit manner, meetly, beseemingly, gracefully
πρεπτός [1 ()] distinguished, renowned
πρέπω [31 (,,,,,)] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
πρέπων [1 ()] a species of sea fish
πρεσβεία [1 ()] age, seniority
πρεσβεύω [5 (,,)] to be the elder
πρέσβη [1 ()] [πρέσβη ἡ]; A= πρέσβεα, St.Byz. s.v. Αγάμμεια, dub. in A.Supp.727."
πρέσβις [1 ()] old age; old woman
πρέσβιστος [1 ()] eldest, most august, most honoured
πρέσβος [3 (,)] an object of reverence
πρέσβυς [3 (,)] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)
πρεσβύτης [1 ()] age
πρεσβῦτις [2 ()] an aged woman
πρεσβυτοδόκος [1 ()] receiving the aged
πρευμενής [10 (,,,)] gentle of mood, friendly, gracious, favourable
πρίαμος
πρίν [39 (,,,,,,)] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προβαίνω [2 (,)] to step on, step forward, advance
προβατογνώμων [1 ()] a good judge of sheep
πρόβλημα [2 ()] anything projecting, a headland, promontory
πρόβουλος [2 (,)] debating beforehand
πρόγονος [3 (,)] forebear, ancestor (noun)
προδείκνυμι [1 ()] to shew by way of example
προδέρκομαι [1 ()] to see beforehand
προδίδωμι [11 (,,,,,)] betray, give up (to an enemy), abandon
πρόδικος [1 ()] an advocate, defender, avenger
προδότης [1 ()] a betrayer, traitor
πρόδουλος [1 ()] serving as a slave
πρόδρομος [2 ()] running forward, with headlong speed
προεννέπω [2 ()] proclaim, announce
προεξεπίσταμαι [2 ()] to know well before
προθεσπίζω [1 ()] to foretell
προθέω [1 ()] to run before
προθυμέομαι [3 ()] to be ready, willing, eager, zealous to do
προθυμία [1 ()] readiness, willingness, eagerness, zeal
πρόθυμος [1 ()] ready, willing, eager; bearing good will
προιάπτω [1 ()] send forth
πρόκακος [2 ()] exceeding bad
προκάλυμμα [1 ()] anything put before, a curtain
προκάμνω [1 ()] to work
πρόκειμαι [4 (,,)] to be set before one
προκήδομαι [1 ()] to take care of, take thought for
πρόκωπος [2 ()] grasped by the hilt, drawn
προλέγω [2 (,)] pick before; foretell; proclaim
προλείπω [3 (,,)] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon
πρόλεσχος [1 ()] forward in talk, eager to begin
πρόμαντις [1 ()] a prophet
πρόμαχος [2 ()] fighting before
προμήθεια [1 ()] foresight, forethought
προμηθεύς [1 ()] forethought
προμηθίς
προμήτωρ [1 ()] first mother
πρόμος [4 (,,)] the foremost man
προν
πρόναος [2 (,)] before a temple
προνέμω [1 ()] to assign beforehand
πρόνοια [2 (,)] foresight, foreknowledge
πρόνομος [1 ()] grazing forward
πρόνους [1 ()] careful
προνωπής [1 ()] stooping forwards, with head inclined
πρόξενος [4 ()] a public ξένος, guest or friend of the state
προοίμιον [1 ()] an opening
προόμνυμι [1 ()] to swear before
πρόοπτος [1 ()] foreseen, manifest
πρόπαρ [2 (,)] before, in front of
προπάροιθεν [1 ()] before
πρόπας [5 (,,,)] all
προπέμπω [5 (,,)] to send before, send on
προπίπτω [1 ()] to fall
πρόπολος [1 ()] employing oneself before
προπομπός [5 (,,,)] escorting
προποντίς
προπράσσω [1 ()] to do before
πρόπρυμνα [1 ()] away from the stern
πρόπυργος [1 ()] offered for the towers
πρόρριζος [1 ()] by the roots, root and branch, utterly
προσαγορεύω [1 ()] address, speak to (verb)
προσάγω [1 ()] to bring to
προσαίσσω [1 ()] to rush to
προσαιτέω [1 ()] to ask besides
προσανάβασις [1 ()] a going up, ascent
προσαυαίνομαι [1 ()] to wither away upon
προσαυδάω [4 (,,,)] to speak to, address, accost
προσβαίνω [1 ()] to step upon
προσβάλλω [5 (,,,)] to strike
προσβλέπω [1 ()] to look at
προσβλώσκω
προσβολή [4 (,,,)] a putting to, application
προσγελάω [1 ()] to look laughing at
προσδέρκομαι [5 (,,)] to look at, behold
προσδέχομαι [1 ()] to receive favourably, accept
προσδοκάω [4 (,)] to expect
προσδοκητός [1 ()] expected
προσεδαφίζω [1 ()] to fasten to the ground
προσείδομαι [1 ()] to resemble
προσεῖδον [4 (,,)] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.
προσεικάζω [4 (,,)] to make like, assimilate
πρόσειλος [1 ()] towards the sun, sunny
πρόσειμι [3 (,)] be there (in addition)
προσεῖπον [3 ()] speak to
προσεννέπω [6 (,)] to address, accost
προσέοικα [1 ()] to be like, resemble
προσέρπω [2 ()] to creep to
προσέρχομαι [2 ()] advance, go / come towards (verb)
προσεύχομαι [2 (,)] to offer prayers
προσέχω [1 ()] to hold to, offer
προσήγορος [1 ()] addressing, accosting
προσήκω [5 (,,)] have come; belong to, be related to (+ dat.)
πρόσημαι [4 (,)] to be seated upon
πρόσθεν [14 (,,,,,,)] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσθήκη [1 ()] an addition, appendage, appendix
προσθόδομος [1 ()] the former lord of a house
προσθροέω [2 (,)] to address, call by a name
προσιζάνω [2 (,)] to sit by
προσίζω [1 ()] to sit by
προσικνέομαι [1 ()] to come to, reach
προσίκτωρ [1 ()] one that comes to a god, a suppliant
προσίστημι [4 (,,)] to place near, bring near
προσκυνέω [2 (,)] to make obeisance
προσκυρέω [1 ()] to reach, touch, arrive at
προσλαμβάνω [2 ()] to take
προσμανθάνω [1 ()] to learn besides
προσμένω [1 ()] to bide
προσμηχανάομαι [2 ()] to be cunningly fastened to
προσνίσσομαι [1 ()] to come
πρόσπαιος [1 ()] striking upon
προσπασσαλεύω [1 ()] to nail fast to
προσπέτομαι [3 ()] to fly to
προσπίπτω [3 (,)] to fall upon, strike against
πρόσπλατος [1 ()] approachable
προσπόλος
πρόσπολος [1 ()] a servant
προσπορπατός [1 ()] fastened on with a
προσσαίνω [2 (,)] to fawn upon
προσσέβω [1 ()] to worship
προσστάζω [1 ()] to drop on, shed over
προσστέλλω [1 ()] to lay upon
προστάσσω [1 ()] to order
προστατέω [1 ()] to stand before, be ruler over, domineer over
προστατήριος [2 (,)] standing before
προστάτης [4 (,)] one who stands before, a front-rank-man
προστένω [1 ()] to sigh
πρόστερνος [1 ()] before
προστίθημι [8 (,,,,)] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally
προστόμιον [1 ()] mouth
προστρέπω [1 ()] to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate
προστρέφω [1 ()] to bring up in
προστρίβω [2 (,)] to rub against
πρόστριμμα [1 ()] that which is rubbed on
προστρόπαιος [8 (,,,)] turning oneself towards
προστροπή [4 (,,)] a turning oneself towards
πρόσφαγμα [1 ()] a victim sacrificed for
προσφαίνομαι [1 ()] to appear besides
πρόσφατος [2 (,)] lately slain, fresh-slain
προσφερής [2 (,)] brought near, approaching
προσφέρω [2 ()] to bring to
πρόσφθεγμα [2 (,)] an address, salutation
πρόσφθογγος [2 ()] addressing, saluting
προσφίλεια [1 ()] kindness, good-will
προσφιλής [1 ()] dear, beloved
πρόσφορος [3 (,)] serviceable, useful, profitable
προσφύω [1 ()] to make to grow to
προσφωνέω [1 ()] to call
προσχάσκω [1 ()] to gape
προσχρῄζω [2 ()] to require
πρόσχωμα [1 ()] a deposit made by water
πρόσχωρος [1 ()] lying near, neighbouring
πρόσω [11 (,,,,,)] forwards, onwards, further
πρόσωθεν [5 (,,)] from afar
πρόσωπον [4 (,,)] the face, visage, countenance
προταρβέω [1 ()] to fear beforehand
προτάσσω [1 ()] to place in front
προτείνω [2 (,)] to stretch out before, hold before
προτέλεια [1 ()] previous payment, advance
προτέλειος [2 ()] before consecration
προτιμάω [4 (,)] to honour
προτίω [2 (,)] to prefer in honour
πρότονος [1 ()] forestays
προτοῦ [1 ()] ere this, aforetime, erst, formerly
προτρέπω [1 ()] urge on, impel (verb)
προτύπτω [1 ()] to press forwards
προυσελέω [1 ()] to maltreat, insult
προφέρω [2 ()] to bring before
προφήτης [4 (,,)] one who speaks for a God and interprets his will
προφθάνω [1 ()] to outrun, anticipate
προφοβέομαι [1 ()] to fear beforehand, fear at the thought of
πρόφρων [8 (,,,)] with forward mind
προφωνέω [5 (,,,)] to utter beforehand
προχαλκεύω [1 ()] to forge beforehand
πρόχειρος [1 ()] at hand, ready
προχοή [1 ()] outpouring
πρύμνα [2 (,)] the hindmost part of a ship, the stern, poop
πρύμνη [1 ()] stern
πρύμνηθεν [1 ()] from the stern
πρυμνήσιος [1 ()] of/for the stern
πρυμνήτης [2 ()] the steersman
πρυμνόθεν [2 ()] from the bottom
πρυμνός [1 ()] the hindmost, undermost, end-most
πρύτανις [2 (,)] a prince, ruler, lord, chief
πρωί [1 ()] early in the day
πρών [3 (,)] a foreland, headland
πρῷρα [3 (,,)] the forepart of a ship, a ship's head, prow, bow
πρώταρχος [1 ()] first-beginning, primal
πρωτοκτόνος [1 ()] committing the first murder, the first homicide
πρωτόμαντις [1 ()] the first prophet
πρωτόμοιρος [1 ()] dying or dead first
πρωτοπήμων [1 ()] first cause of ill
πταίω [1 ()] to make to stumble
πτάξ [1 ()] cowering
πτέρνα [1 ()] the heel
πτερόεις [1 ()] feathered, winged
πτερόν [6 (,,,,)] feathers
πτεροφόρος [1 ()] feathered, winged
πτερόω [1 ()] to furnish with feathers
πτερυγωκής [1 ()] fleet of wing
πτέρυξ [4 (,,)] the wing
πτερωτός [2 (,)] feathered
πτηνός [4 (,,,)] feathered, winged
πτῆσις [1 ()] a flying, flight
πτήσσω [2 (,)] to frighten, scare, alarm
πτοέω [2 (,)] to terrify, scare
πτολιπόρθης [1 ()] Av. πτολίπορθος."
πτολίπορθος [1 ()] sacking cities
πτυχή [1 ()] layer
πτῶμα [3 (,)] a fall
πτώξ [1 ()] the cowering animal
πτώσιμος [2 ()] having fallen
πτωχός [1 ()] one who crouches
πυθμήν [5 (,,)] the hollow bottom
πυθόχρηστος
πύθω [1 ()] to make rot, to rot
πυκνός [3 (,)] close, compact
πύκνωμα [1 ()] close order
πύλη [39 (,,,)] gate (noun)
πύλωμα [2 ()] a gate, gateway
πυλωρός [1 ()] a gate-keeper, warder, porter
πυνθάνομαι [24 (,,,,,,)] inquire, learn by inquiry
πυνξτ
πυπαξ
πῦρ [31 (,,,,)] fire
πυργηρέομαι [2 ()] to be shut up as in a tower, to be beleaguered
πύργινος [1 ()] tower-like
πυργοδάικτος [1 ()] destroying towers
πύργος [20 (,,,)] tower (noun)
πυργοφύλαξ [1 ()] a tower-guard, warder
πυργόω [1 ()] to provide with towers: to protect, to raise to lofty heights
πύργωμα [3 ()] that which is furnished with towers, a fenced city
πυργῶτις [1 ()] towering
πυρδαῆτις
πυριγενέτης [1 ()] fire-wrought
πυρίδαπτος [1 ()] devoured by fire
πυρίφατος [1 ()] slain by fire
πυρός [1 ()] wheat
πυρόω [3 (,)] to burn with fire, burn up
πύρπνοος [3 (,)] fire-breathing
πύρπνους [1 ()] firebreathing
πυρρός [1 ()] flame-coloured, yellowish-red
πυρφορέω [1 ()] to be a
πυρφόρος [2 ()] fire-bearing
πυρωπός [1 ()] fiery-eyed, fiery
πύστις [1 ()] enquiry
πω [6 (,,,,)] up to this time, yet
πώγων [1 ()] the beard
πωλέομαι [1 ()] to go up and down, go to and fro
πωλικός [1 ()] of foals, fillies
πῶλος [4 (,,,)] a foal, young horse
πῶμα [3 (,,)] a lid, cover
πῶς [75 (,,,,,,)] how?
ῥαδινός [1 ()] slender, taper
ῥᾴδιος [1 ()] easy
ῥαιστήρ [1 ()] a hammer
ῥαίω [1 ()] to break, shiver, shatter, wreck
ῥάκος [1 ()] a ragged garment, a rag
ῥαφεύς [1 ()] a stitcher, patcher
ῥαχία [1 ()] the sea breaking on the shore
ῥαχίζω [1 ()] to cut through the spine, to cleave in twain
ῥάχις [1 ()] the lower part of the back, the chine
ῥέγκω [1 ()] to snore
ῥέζω [4 (,,)] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥεῖθρον [3 (,,)] that which flows, a river, stream
ῥέος [4 (,)] a stream
ῥέπω [4 (,,,)] to incline downwards, to sink, fall
ῥεῦμα [4 (,)] that which flows, a flow, stream, current
ῥέω [4 (,,)] flow
ῥήγνυμι [4 (,)] to break, break asunder
ῥῆσις [3 (,)] a saying, speaking, speech
ῥητός [2 ()] stated, specified
ῥήτωρ [1 ()] speaker, orator
ῥίζα [4 (,,)] a root
ῥίζωμα [1 ()] a root
ῥίμφα [1 ()] lightly, swiftly, fleetly
ῥινηλατέω [1 ()] to track by scent
ῥιπή [3 (,)] the swing
ῥίπτω [7 (,,)] throw, hurl
ῥίψοπλος [1 ()] throwing away one's arms
ῥοή [2 (,)] a river, stream, flood
ῥοθιάς [1 ()] dashing
ῥόθιος [2 (,)] rushing, roaring, dashing
ῥόθος [2 ()] a rushing noise, dash of waves
ῥοιβδέω [1 ()] to swallow with a noise, suck down
ῥόος [1 ()] a stream, flow, current
ῥοπή [2 (,)] inclination downwards, the sinking of the scale
ῥοφέω [1 ()] to sup greedily up, gulp down
ῥυθμίζω [1 ()] to bring into measure
ῥυθμός [1 ()] measured motion, time, rhythm
ῥῦμα [2 (,)] that which is drawn
ῥύομαι [6 (,,)] to draw to oneself
ῥυσιαζω
ῥυσίβωμος [1 ()] defending altars
ῥύσιον [4 (,)] that which is dragged away
ῥύσιος [1 ()] delivering, saving
ῥυσίπολις [1 ()] saving the city
ῥυτός [2 (,)] quarried
ῥύτωρ [1 ()] one who draws
ῥώμη [1 ()] bodily strength, strength, might
σαγή [5 (,,)] pack, baggage
σάγμα [1 ()] covering: the covering of a shield
σαίνω [6 (,,)] to wag the tail, fawn
σάκος [7 (,)] a shield
σάκτωρ [1 ()] a packer
σαλεύω [1 ()] to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro
σάλπιγξ [3 (,,)] a war-trumpet, trump
σάμος
σάν [1 ()] Doric name for sigma
σάρξ [5 (,,)] flesh
σάττω [1 ()] to pack
σαυτοῦ [7 ()] v. σεαυτοῦ.
σάφα [7 (,,,,)] clearly
σαφήνεια [1 ()] distinctness, perspicuity
σαφηνέω [1 ()] to tell distinctly
σαφηνής [2 (,)] the plain truth
σαφηνίζω [3 (,)] to make clear
σαφής [23 (,,,,,)] clear, distinct
σεαυτοῦ [5 (,)] yourself
σέβας [16 (,,,,)] reverential awe, a feeling of awe
σεβίζω [6 (,,,)] to worship, honour
σέβομαι [7 (,,)] to feel awe
σέβος
σέβω [26 (,,,,,)] to worship, honour
σειραφόρος [2 ()] led by a rope
σείριος [1 ()] the scorcher
σείω [1 ()] to shake, move to and fro
σέλας [5 (,,)] a bright flame, blaze, light
σελασφόρος [1 ()] light-bringing
σελήνη [1 ()] the moon
σέλμα [4 (,,)] the deck of a ship
σεμνόν [1 ()] [σεμνόν τό,= ἄγνος]; Ps.-Dsc.1.103.
σεμνός [14 (,,,,,)] revered, august, holy, awful
σεμνόστομος [1 ()] solemnly spoken
σεμνότιμος [2 (,)] reverenced with awe
σεπτός [1 ()] august
σεύω [11 (,,,,,)] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σῆμα [9 (,,)] a sign, mark, token
σημαίνω [13 (,,,,)] tell, signal (verb)
σημαντήριον [1 ()] a mark
σηματουργός [1 ()] one who makes devices for shields
σημεῖον [4 (,,)] sign, signal (noun)
σθένος [11 (,,,,)] strength, might
σθένω [6 (,,,)] to have strength
σῖγα [4 (,,)] silently
σιγάζω [3 (,)] to bid
σιγάω [16 (,,,,,,)] be silent; (transitive) keep secret
σιγή [2 (,)] silence
σιδηρομήτωρ [1 ()] mother of iron
σιδηρονόμος [1 ()] distributing with iron
σιδηρόπληκτος [2 ()] smitten by iron
σίδηρος [5 (,)] iron
σιδηροτέκτων [1 ()] a worker in iron
σιδηρόφρων [2 (,)] of iron heart
σιδών
σίνος [3 ()] hurt, harm, mischief, injury
σίνω
σιτέομαι [1 ()] to take food, eat
σκαλμός [1 ()] the pin
σκάφη [1 ()] tub, boat, cradle
σκάφος [3 (,)] a digging, hoeing
σκεδάννυμι [3 (,)] to scatter, disperse
σκεθρός [2 ()] exact, careful
σκέλος [2 (,)] the leg
σκέπτομαι [2 (,)] to look about, look carefully
σκηνή [2 (,)] tent, booth; stage building, stage
σκήνημα [1 ()] a dwelling-place
σκηπτός [1 ()] a thunder-bolt
σκηπτουχία [1 ()] the bearing a staff
σκῆπτρον [6 (,,,)] a staff
σκήπτω [7 (,,,)] to prop, stay
σκῆψις [1 ()] a pretext, plea, excuse, pretence
σκιά [6 (,,)] a shadow
σκιρτάω [1 ()] to spring, leap, bound
σκίρτημα [2 ()] a bound, leap
σκληρός [1 ()] hard
σκόπελος [1 ()] a look-out place, a peak, headland
σκοπέω [1 ()] look at; examine, consider
σκοπή [4 (,)] lookout-place, watchtower; lookout, watch
σκοπός [4 (,,)] one that watches, one that looks after
σκοτεινός [2 ()] dark
σκότος [12 (,,,,,)] darkness, gloom
σκύθης
σκύλλω [1 ()] to rend, mangle
σμερδνός [1 ()] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σμῆνος [1 ()] a beehive
σμικρός [3 (,)] small
σόλος [1 ()] a mass
σός [68 (,,,,,,)] your; (as a substantive) yours
σοῦσον [2 ()] the lily
σόφισμα [3 ()] any skilful act, the skilful dressing of food
σοφιστής [2 ()] sophist, thinker (noun)
σοφός [13 (,,,,)] wise, skilled
σπάθη [1 ()] a flat blade used by weavers
σπανίζω [2 (,)] to be rare, scarce, scanty
σπαράσσω [1 ()] to tear, rend in pieces, mangle
σπάργανον [5 (,)] a swathing band
σπαρνός [1 ()] [σπαρνός ή, όν]; poet. for σπανός, σπάνιος, A.Ag.556, Pl.Com.253, Call.Dian.19.
σπαρτός [3 (,)] sown, grown from seed
σπάω [3 (,,)] to draw
σπείραμα [1 ()] a coil, spire, convolution
σπείρω [1 ()] to sow
σπέρμα [13 (,,,,,)] that which is sown
σπερχνός [1 ()] hasty, rapid, hurried
σπεύδω [8 (,,,,)] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten
σπλάγχνον [7 (,,,,)] the inward parts
σπόγγος [1 ()] a sponge
σποδέω [1 ()] to pound, smite, crush
σποδός [5 (,,)] wood-ashes, embers
σπονδή [2 (,)] drink-offering; (pl.) truce, treaty
σπορά [1 ()] a sowing
σπορητός [1 ()] sown corn, growing corn
σπουδή [3 ()] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will
στάγμα [1 ()] a drop, distilment
σταγών [4 (,)] a drop
σταδαῖος [2 (,)] standing erect
στάζω [3 (,,)] to drop, let fall
σταθευτός [1 ()] scorched, burnt
στάθμη [1 ()] a carpenter's line
σταθμός [2 (,)] a standing place, weight
στάλαγμα [1 ()] that which drops, a drop
σταλαγμός [4 (,)] a dropping, dripping
στασίαρχος [1 ()] chief of a band
στάσις [10 (,,,,)] civil strife, faction
στάχυς [2 (,)] an ear of corn
στεγανός [1 ()] covering so as to keep out water, water-tight, waterproof
στέγη [7 (,,)] a roof; a chamber
στέγος [2 (,)] a roof
στέγω [4 (,,)] to cover closely, so as to keep
στείχω [19 (,,,,,)] to walk, march, go
στέλλω [7 (,,,,)] make ready, fit out; send, dispatch
στεναγμός [1 ()] a sighing, groaning, moaning
στενάζω [4 (,,)] to sigh often, sigh deeply
στενάχω [1 ()] to sigh, groan, wail
στενόπορος [1 ()] with a narrow pass
στενός [1 ()] narrow; close, confined
στένος [1 ()] narrow
στένω [27 (,,,,)] to moan, sigh, groan
στενωπός [1 ()] narrow, strait, confined; (subst) mountain pass, strait
στέργηθρον [3 (,,)] a love-charm, love, affection
στέργω [8 (,,,,)] to love
στερεός [1 ()] stiff, stark, firm, solid
στερέω [4 (,,,)] deprive of (+ gen.) (verb)
στέρνον [4 (,,,)] the breast, chest
στέρομαι [2 (,)] to be wanting in, to lack, want
στεροπή [2 (,)] a flash of lightning
στερρός [1 ()] stiff, firm, solid, strong
στεῦμαι [1 ()] to make as if one would, to promise
στέφος [3 (,,)] a crown, wreath, garland
στέφω [5 (,,)] to put round
στῆθος [2 ()] the breast
στημορραγέω [1 ()] to be torn to shreds
στίβος [5 (,,)] a trodden way, track, path
στιγμός [1 ()] pricking
στίξ [1 ()] a row, line, rank
στῖφος [2 ()] a close-pressed
στοιχηγορέω [1 ()] to tell in regular order
στοιχίζω [1 ()] to set a row of poles with nets
στοῖχος [1 ()] a row
στολή [3 (,)] an equipment, armament
στολμός [2 (,)] equipment, raiment
στόλος [17 (,,,)] an equipment
στόμα [19 (,,,,,,)] mouth (noun)
στόμαργος [1 ()] busy with the tongue, loud-tongued
στόμιον [4 (,,)] the mouth
στόμωμα [1 ()] a mouth, entrance
στονόεις [2 (,)] causing groans
στόνος [2 ()] a sighing, groaning, lamentation
στόρνυμι [1 ()] spread
στόχος [1 ()] an aim, shot
στρατεία [2 (,)] an expedition, campaign
στράτευμα [11 (,)] army
στρατεύω [1 ()] carry out a military campaign, wage war; (mid.) carry out a campaign, march (on campaign)
στρατηγέω [1 ()] to be general
στρατηγός [3 (,)] general
στρατηλατέω [2 (,)] to lead an army into the field
στρατηλάτης [1 ()] a leader of an army, a general, commander
στρατιά [3 (,)] army
στρατία [3 ()] an army
στρατιῶτις [1 ()] (ναῦς) a troop-transport ship, (fem. adj.) soldier-
στρατόμαντις [1 ()] prophet to the army
στρατόπεδον [1 ()] camp (of an army)
στρατός [73 (,,,,,)] army, host
στρατόω [2 ()] to lead to war;
στρέβλη [1 ()] winch
στρέφω [2 (,)] turn, twist
στροβέω [2 (,)] to twist, twirl
στρόβος [1 ()] a twisting
στρόμβος [1 ()] a body rounded
στρουθός [1 ()] the sparrow
στροφή [1 ()] a turning
στροφοδινέομαι [1 ()] to wheel eddying round
στρόφος [2 (,)] a twisted band
στρυμών
στρωμνή [1 ()] a bed spread
στρώννυμι [2 ()] and στρωννύω, Av. στόρνυμι."
στρωφάω [1 ()] to turn constantly
στυγάνωρ [1 ()] hating a man
στυγερός [4 (,,,)] hated, abominated, loathed
στυγέω [16 (,,,,,)] to hate, abominate, abhor
στυγητός [1 ()] hated, abominated, hateful
στυγνός [6 (,,)] hated, abhorred, hateful
στύγος [9 (,,,)] hatred
στῦλος [1 ()] a pillar
στυφελός [2 ()] hard, rough
στύφλος [2 (,)] [στύφλος ον,=]; Aστυφελός 1, στύφλους παρʼ ἀκτάς A.Pers.303; τῆσδʼ ἀπὸ στύφλου πέτρας Id.Pr.748; στύφλος δὲ γῆ καὶ χέρσος S.Ant.250; ὑπὸ στύφλοις πέτραις E.Ba.1137, cf. IT1429, Lyc.737."
συγγενής [7 (,,,)] relation (noun)
συγγίγνομαι [2 ()] be with, have intercourse with (verb)
συγγιγνώσκω [2 ()] to think with, agree with
σύγγονος [3 (,)] born with, congenital, inborn, natural
συγκαθέλκω [1 ()] to drag down together
συγκαθεύδω [1 ()] to sleep with
συγκαθίστημι [1 ()] to bring into place together
συγκαλέω [1 ()] to call to council, convoke, convene
συγκαλυπτέος [1 ()] to be veiled, concealed
συγκαλυπτός [1 ()] wrapped up
συγκάμνω [2 ()] to labour
συγκαταβαίνω [2 (,)] to go
συγκεράννυμι [1 ()] to mix up with, commingle
συγκοιμάομαι [1 ()] to sleep with, lie with
σύγκολλος [2 (,)] glued together
συγχαίρω [1 ()] to rejoice with, take part in joy
σύγχορτος [1 ()] with the grass joining
συγχώννυμι [1 ()] to heap all together, to heap with earth, cover with a mound, bank up
σύδην [1 ()] impetuously, hurriedly
σύζυγος [1 ()] yoked together, paired
σύζωμα [1 ()] girdle
συλάω [3 (,)] to strip off
συλήτωρ [1 ()] plunderer
συλλαβή [2 (,)] that which holds together
συλλαμβάνω [1 ()] to collect, gather together
συλλήβδην [1 ()] collectively, in sum, in short
συλλήπτωρ [1 ()] a partner, accomplice, assistant
συλλογή [1 ()] a gathering, collecting
συλλύω [1 ()] to help in loosing
συμβαίνω [3 (,)] come together; come to an agreement, come to terms; (impersonal) come to pass, happen
συμβάλλω [4 (,)] to throw together, dash together
συμβολέω [2 (,)] to meet
συμβολή [1 ()] a coming together, meeting, joining
σύμβολον [2 ()] a sign
σύμβολος [2 (,)] an augury, omen
σύμβουλος [3 (,)] an adviser, counsellor
συμμαχέω [2 (,)] to be an ally, to be in alliance
συμμαχία [1 ()] an alliance offensive and defensive
σύμμαχος [13 (,,,,,)] ally
σύμμετρος [3 (,)] commensurate with
συμμιγής [1 ()] commingled, promiscuous
συμμίγνυμι [2 (,)] to mix together, commingle
συμπαραστατέω [1 ()] to stand by so as to assist
συμπέμπω [1 ()] to send with
συμπενθέω [1 ()] to join in mourning for a thing
συμπίτνω [3 (,,)] fall
συμπνέω [1 ()] to breathe together with
συμπονέω [1 ()] to work with
συμπράσσω [1 ()] to join or help in doing
συμπρεπής [2 (,)] befitting
συμφέρω [7 (,,,)] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient
σύμφημι [1 ()] to assent, approve
σύμφθογγος [1 ()] sounding together, in concert
συμφορά [25 (,,,,,)] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune
σύμφρων [3 (,,)] of one mind, brotherly
σύμφυτος [2 ()] born with one, congenital, innate, natural, inborn, inbred
συν
συνάγω [2 ()] to bring together, gather together, collect, convene
συναινέω [2 ()] to join in praising
συναίρω [1 ()] to take up together
συναίτιος [1 ()] being the cause of
συναλγέω [1 ()] to share in suffering, sympathise
συναλλάσσω [1 ()] to bring into intercourse with, associate with
συναμπέχω [1 ()] to cover up closely, to wrap up
συνανύτω [1 ()] to come to an end with
συνάπτω [5 (,)] to tie
συναρμόζω [1 ()] to fit together
συναρπάζω [1 ()] to seize and carry clean away
συνασχαλάω [2 ()] to sympathise indignantly with
συνασχάλλω [1 ()] sympathize indignantly with
συναυλία [1 ()] concert of lyre and flute
συνδαίτωρ [1 ()] a companion at table
συνδικέω [1 ()] to act as one's advocate
σύνδικος [3 (,,)] one who helps in a court of justice, an advocate
σύνδρομος [1 ()] running together, meeting
συνεδρία [1 ()] a sitting together, a circle of friends
σύνειμι [2 (,)] be with (incl. be wife of, study with)
συνεισβαίνω [1 ()] to embark in
συνεμβολή [2 (,)] a throwing in together
συνέμπορος [4 (,)] a fellow-traveller, companion, attendant
συνεξελαύνω [1 ()] to drive out along with
συνεπαινέω [1 ()] to approve, together, give joint assent, consent
συνέπομαι [1 ()] to follow along with, follow closely
συνέστιος [2 (,)] sharing one's hearth
συνεύδω [1 ()] to sleep with
σύνευνος [3 (,)] a consort
συνέχω [1 ()] to hold
συνήγορος [1 ()] speaking with, of the same tenor with
συνῆλιξ [1 ()] of like
συνθάλπω [1 ()] to warm together
συνθάπτω [2 ()] to bury together, join in burying
σύνθεσις [1 ()] a putting together, composition, combination
σύνθετος [1 ()] put together, composite, compound
συνθήκη [1 ()] a composition
συνθνήσκω
συνίημι [6 (,,,)] understand, comprehend
συνίστημι [3 ()] to set together, combine, associate, unite, band together
συνίστωρ [1 ()] knowing along with
συνναίω [1 ()] to dwell with
σύννοια [1 ()] meditation, deep thought
σύννομος [3 (,,)] feeding together, gregarious
σύνοιδα [2 ()] be aware, know (+ dat)
συνοικέω [1 ()] live with, live together (verb)
συνοικία [2 (,)] living with her
σύνοικος [3 (,,)] dwelling in the same house with
συνομαίμων [1 ()] one of the same blood, a brother
συνόμνυμι [1 ()] to swear together
σύνορθρος [1 ()] dawning along with
συνόρνυμαι [1 ()] to start
σύνορος [1 ()] conterminous with
συνουσία [1 ()] a being with, social intercourse, society, conversation, communion
συνταράσσω [1 ()] to throw all together into confusion, to confound, disturb, trouble
συντέλεια [1 ()] a joint payment, joint contribution for public burdens
συντελής [1 ()] joining in payment, a contributor
συντέμνω [2 (,)] to cut in pieces: to cut down, cut short
συντετραίνω [1 ()] to bore through so as to meet
συντίθημι [1 ()] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
σύντομος [4 (,,)] a short
συντυγχάνω [1 ()] to meet with, fall in with
συνωμότης [1 ()] a fellow-conspirator, confederate
σύρδην [1 ()] dragging, in a long line
σῦριγξ [2 (,)] a pipe
συρίζω [2 (,)] to play the syrinx
σύρω [1 ()] to draw, drag
σφαγή [7 (,,)] slaughter, butchery
σφάγιον [3 (,)] a victim, offering
σφαδάζω [1 ()] to struggle, plunge
σφάζω [3 (,,)] to slay, slaughter
σφάκελος [2 ()] gangrene
σφαλερός [2 ()] likely to make one stumble
σφάλλω [1 ()] to make to fall, throw down, overthrow
σφε [1 ()] (σφᾰ(ν), σφᾰσᾰν, σφᾰσᾰ(ν); σφε.) 3rd. pers. pron., pl. of ἕ: perhaps reflex. fr. 163: never pl. pro s. 1 dat., a σφι (enclitic), λιπαρὸν κόσμον Ὀλυμπίᾳ, ὅν σφι Ζεὺς γένει ὤπασεν (Blepsiadai) O. 8.83 λύρα δέ σφι βρέμεται καὶ ἀοιδά (byz.: σφισι codd.: i. e. τοῖς πρυτάνεσι) N. 11.7 τέρας δʼ ἑὸν εἶπέν σφι (the Cretans) Pae. 4.40 b σφιν, (before vowel, save N. 6.50 at period end), κέκληνται δέ σφιν ἕδραι i. e. after them O. 7.76 ἔγειρʼ ἐπέων σφιν οἶμον λιγύν O. 9.47 ὠκυπόρων ἀπὸ ναῶν ὅ σφιν ἐν πόντῳ βάλεθʼ ἁλικίαν P. 1.74 γλῶσσαν ἐπεί σφιν ἀπένεικεν ὑπερποντίαν P. 5.59 καί σφιν ἐπὶ γλυκεραῖς εὐναῖς ἐρατὰν βάλεν αἰδῶ P. 9.12 σὺν δʼ ἀέθλοις ἐκέλευσεν διακρῖναι ποδῶν, ἅντινα σχήσοι τις ἡρώων, ὅσοι γαμβροί σφιν ἦλθον P. 9.116 παροιχομένων γὰρ ἀνέρων ἀοιδαὶ καὶ λόγοι τὰ καλά σφιν ἔργʼ ἐκόμισαν N. 6.30 ἐπεί σφιν Αἰακίδαι ἔπορον ἔξοχον αἶσαν N. 6.46 βαρὺ δέ σφιν / νεῖκος Ἀχιλεὺς ἔμπεσε N. 6.50 ἀλλʼ οὔ σφιν ἄμβροτοι τέλεσαν εὐνὰν θεῶν πραπίδες I. 8.30 ἔσχον Δᾶλον, ἐπεί σφιν Ἀπόλλων δῶκεν ὁ χρυσοκόμας Ἀστερίας δέμας οἰκεῖν Pae. 5.40 ]παντα σφιν ἔφρα[ς Pae. 8.86 ]σφιν ἐγειρον[ (Π^{ac˙}; σπιν Π^{pc}) Πα. 13. a. 17. c σφίσι(ν), εὔφρων ἄρουραν ἔτι πατρίαν σφίσιν κόμισον λοιπῷ γένει O. 2.14 ἕποιτο μοῖρα καὶ ὑστέραισιν ἐν ἁμέραις ἀγάνορα πλοῦτον ἀνθεῖν σφίσιν P. 10.18 ἐν φρασὶ πάξαιθʼ ὅπως σφίσι μὴ κοίρανος ὀπίσω Μέμνων μόλοι N. 3.62 οὐ θαῦμα σφίσιν ἐγγενὲς ἔμμεν ἀεθληταῖς ἀγαθοῖσιν N. 10.50 λάμπει δὲ σαφὴς ἀρετὰ ἔν τε γυμνοῖσι σταδίοις σφίσιν I. 1.23 ]σφίσιν μάλα πρᾶξον δικαίως Pae. 8.11 ἀλλαλοφόνους ἐπάξαντο λόγχας ἐνὶ σφίσιν αὐτοῖς (v. αὐτός, 1. d.) fr. 163. d σφισι(ν), (σφισιν before vowels) enclitic αὐτὰ δέ σφισιν ὤπασε τέχναν πᾶσαν O. 7.50 μέλει τέ σφισι Καλλιόπα O. 10.14 κασίγνητοί σφισιν ἀμφότεροι ἤλυθον P. 4.124 μετὰ γὰρ κεῖνο πλευσάντων Μινυᾶν, θεόπομποί σφισιν τιμαὶ φύτευθεν P. 4.69 εἰ γάρ σφισιν ἐμπεδοσθενέα βίοτον ἁρμόσαις διαπλέκοις (Tricl.: σφιν codd.: σύ ἱν Maas) N. 7.98 τέρπονται, παρὰ δέ σφισιν εὐανθὴς ἅπας τέθαλεν ὄλβος Θρ. 7. 7. 2 σφε enclitic a = αὐτούς. τὸ δʼ ἐλάσιππον ἔθνος ἐνδυκέως δέκονται θυσίαι- σιν ἄνδρες οἰχνέοντές σφε δωροφόροι P. 5.86 πίσω σφε Δίρκας ἁγνὸν ὕδωρ I. 6.74 b = αὐτά· τό σφʼ ἔχει κυπαρίσσινον μέλαθρον (the harness of the victorious chariot) P. 5.39
σφεῖς [21 (,,,,,)] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφενδόνη [1 ()] a sling
σφετερίζω [1 ()] to make one's own, appropriate, usurp
σφέτερος [2 (,)] their own, their
σφήν [1 ()] a wedge
σφίγγω [1 ()] to bind tight, bind fast
σφοδρύνομαι [1 ()] to be
σφραγίζω [1 ()] to seal
σφριγάω [1 ()] to be full to bursting
σφυρήλατος [2 (,)] wrought with the hammer, beaten out
σχεδία [1 ()] a raft, float
σχέδιος [1 ()] hand to hand, in
σχεθεῖν
σχέσις [1 ()] a state, condition
σχέτλιος [1 ()] unwearying
σχῆμα [1 ()] form, figure, appearance
σχηματίζω [1 ()] to assume a
σχίζω [1 ()] to split, cleave
σχισμός [1 ()] a cleaving
σχολάζω [2 ()] to have leisure
σχολή [3 (,)] leisure, rest; talk which occupies one's leisure, learned discussion
σώζω
σωκέω [1 ()] to have strength
σωτήρ [12 (,,,,)] a saviour, deliverer, preserver
σωτηρία [7 (,,,,)] safety, means of safety, preservation; salvation
σωτήριος [10 (,,,,)] saving, delivering
σωφρονέω [8 (,,,,)] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.
σωφρονίζω [1 ()] to recal
σωφρόνισμα [1 ()] chastisement, lesson
σώφρων [11 (,,,,)] prudent, temperate
ταγεύω [1 ()] to be Chief
ταγέω [1 ()] to be ruler
ταγή [1 ()] an array, command
ταγός [5 (,)] a commander, chief
ταγοῦχος [1 ()] holding command
ταλαίπωρος [3 ()] suffering, miserable
τάλαντον [2 (,)] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)
ταλαντοῦχος [1 ()] holding the balance
τάλας [36 (,,,,,)] wretched, unhappy (adjective)
τανύδρομος [2 ()] running at full stretch
τάξις [5 (,,)] battle-array, order, rank (noun)
ταπεινός [2 ()] low
τάρακτρον [1 ()] a tool for stirring with
ταράσσω [4 (,,)] to stir, stir up, trouble
ταρβέω [9 (,,,,)] to be frightened, alarmed, terrified
τάρβος [5 (,,,,)] fright, alarm, terror
ταρβόσυνος [1 ()] affrighted
ταριχεύω [1 ()] to preserve the body by artificial means, to embalm
ταρφύς [1 ()] thick, close
ταρφψ́ς
τάσσω [13 (,,,,)] draw up in order, station, appoint
ταύρειος [1 ()] of bulls, oxen, epith. of Poseidon in Boeotia
ταυροκτονέω [1 ()] to slaughter bulls
ταυρόομαι [1 ()] to become savage as a bull
ταῦρος [2 (,)] a bull
ταυροσφαγέω [1 ()] to cut a bull's throat
ταύτῃ [2 ()] in this way.
ταὐτός [12 (,,,,,,)] identical
ταφή [1 ()] burial
τάφος [17 (,,,,)] a burial, funeral
τάχα [22 (,,,,,,)] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τάχος [14 (,,,,,,)] speed, swiftness
ταχυήρης [1 ()] fast-rowing, rapid
ταχύμορος [1 ()] quickly dying, shortlived
ταχύνω [2 (,)] to make quickly
ταχύπομπος [1 ()] quick-sailing
ταχύπορος [1 ()] quick of motion
ταχύπτερος [1 ()] swift-winged
ταχύρροθος [1 ()] swift-rushing
ταχύς [19 (,,,,,,)] quick, swift
τέγγω [5 (,)] to wet, moisten
τέθηπα [2 ()] to be astonished, astounded, amazed
τείνω [11 (,,,,,)] to stretch
τείρω [3 (,)] to rub hard
τεῖχος [5 (,,,)] city wall
τεκμαίρομαι [2 ()] to fix by a mark
τέκμαρ [6 (,,,,)] a fixed mark
τεκμήριον [10 (,,,,)] evidence, proof (noun)
τεκνογόνος [1 ()] begetting
τέκνον [31 (,,,,,,)] child (noun)
τεκνόποινος [1 ()] child-avenging
τεκνόω [2 (,)] to furnish with children, procreate
τέκος [4 (,,)] the young
τέκτων [4 (,)] any worker in wood
τελέθω [4 (,)] to come into being, to be quite
τέλειος [24 (,,,)] having reached its end, finished, complete
τελεσσίφρων [1 ()] working its will
τελεσφόρος [6 (,,,)] bringing to an end
τελέσφορος [1 ()] bringing fulfilment
τελευταῖος [2 (,)] last
τελευτάω [9 (,,,,)] finish, die
τελευτή [7 (,,,)] accomplishment; end, finish; death
τελέω [25 (,,,,,,)] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέλλω [1 ()] to make to arise, accomplish
τέλος [29 (,,,,,,)] end, power
τέμενος [1 ()] a piece of land cut off, assigned as a domain
τέμνω [4 (,,,)] cut
τένων [1 ()] any tight-stretched band, a sinew, tendon
τεός [2 (,)] 'your'
τεράζω [1 ()] to interpret portents
τέρας [5 (,,)] a sign, wonder, marvel
τερασκόπος [4 (,,)] soothsayer; prophetic
τέρην [1 ()] rubbed smooth
τέρμα [17 (,,,)] an end, boundary
τερμόνιος [1 ()] at the world's end
τέρμων [1 ()] a boundary
τερπνός [5 (,)] delightsome, delightful, pleasant, agreeable, glad
τέρπω [2 (,)] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέρψις [2 (,)] enjoyment, delight
τέσσαρες [1 ()] four
τέταρτος [3 (,,)] fourth
τετραίνω [1 ()] to bore through, pierce, perforate
τετρασκελής [1 ()] four-legged, four-footed
τεύθρας
τευχεσφόρος [1 ()] wearing armour
τευχηστήρ [2 (,)] an armed man, warrior
τεῦχος [5 (,,)] a tool, implement
τεύχω [17 (,,,,,,)] to make ready, make, build, work
τέχνη [13 (,,,)] art, skill, craft
τῇδε [6 (,,,,)] here, thus
τήκω [1 ()] to melt, melt down
τῆλε [1 ()] at a distance, far off, far away
τηλέπλαγκτος
τηλέπομπος [1 ()] far-sent, far-journeying
τηλικοῦτος [1 ()] of such an age, of such a magnitude
τηλουρός [2 ()] with distant boundaries;
τήνος
τιάρα [1 ()] a tiara
τιθασός [2 ()] tame, domestic
τίθημι [66 (,,,,,,)] put
τίκτω [31 (,,,,,,)] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τίλλω [1 ()] to pluck
τιλμός [2 ()] plucking
τιμαλφέω [4 (,)] to do honour to
τιμάορος [5 (,)] 1 honouring c. dat. προξενίᾳ δʼ ἀρετᾷ τʼ ἦλθον τιμάορος Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις O. 9.84
τιμάω [18 (,,,,)] honor
τιμάωρ [1 ()] Av. τιμωρός."
τιμή [26 (,,,,,,)] honor, price
τίμημα [1 ()] an estimate, valuation
τίμιος [8 (,,,)] valued
τῖμος [1 ()] [τῖμος ὁ]; poet. form of Aτιμή 11, Archil.78, A.Ch.916, Com.Adesp. 1164, Herod.7.78: also in late Prose, Ant.Lib.17.5."
τιμωρία [1 ()] revenge, vengeance (noun)
τινάκτειρα [1 ()] a shaker
τινάσσω [1 ()] to shake
τίνω [18 (,,,,)] to pay a price
τίπτε [2 (,)] why? (τί ποτε)
τίτας [1 ()] avenging
τιτρώσκω [1 ()] to wound
τίω [12 (,,,,)] to pay honour to
τλάω [16 (,,,,)] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τλήμων [12 (,,,,,)] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τλησικάρδιος [1 ()] hard-hearted
τλητός [1 ()] suffering, enduring, patient, steadfast
τόθεν [2 (,)] hence, thence
τόθι [2 ()] there, in that place
τοι [66 (,,,,,,)] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [10 (,,,,)] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [9 (,,,,)] quality, such, such-like
τοιόσδε [48 (,,,,,,)] such
τοιοῦτος [42 (,,,,,,)] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
τοκεύς [10 (,,,)] one who begets, a father
τόκος [6 (,,)] a bringing forth, childbirth, parturition
τόλμα [2 (,)] daring (noun)
τολμάω [8 (,,)] dare, be daring, undertake (verb)
τομαῖος [3 (,)] cut, cut off
τομή [1 ()] stump, section
τόξαρχος [1 ()] lord of the bow, bowman, archer
τόξευμα [1 ()] that which is shot, an arrow
τοξεύω [2 (,)] to shoot with the bow
τοξικός [1 ()] of or for the bow, skilled in the use of the bow
τοξοδάμας [1 ()] [δᾰ], αντος, ὁ, = sq., A.Pers.26,30,926 (all anap.).
τοξόδαμνος [3 ()] subduing with the bow
τόξον [9 (,,,,,)] bow
τοξοτευχής [1 ()] armed with the bow
τοξότης [2 ()] bowman, archer
τοξουλκός [2 ()] drawing the bow
τοπάζω [1 ()] to aim at, guess
τόπαρχος [1 ()] ruling over a place
τόπος [17 (,,,,)] place
τορός [19 (,,,,)] piercing
τόσος [6 (,,,)] so great, so vast
τοσόσδε [7 (,,)] so much, so many
τοσουτάριθμος [1 ()] of so large a number
τοσοῦτος [7 (,,,,)] so much/many, so large
τοτέ [2 ()] at times, now and then
τρανής [2 (,)] piercing
τράπεζα [2 ()] table, money-changer's table, bank
τραῦμα [1 ()] a wound, hurt
τραυματίζω [1 ()] to wound
τραχύνω [1 ()] to make rough, rugged, uneven
τραχύς [8 (,,)] rugged, rough
τραχύτης [1 ()] roughness, ruggedness
τρεῖς [5 (,,,)] three
τρέμω [1 ()] to tremble
τρέπω [7 (,,,,)] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [27 (,,,,,)] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρέχω [4 (,)] to run
τρέω [7 (,,,)] to flee from fear, flee away
τρία [1 ()] three (see τρεῖς)
τρίαινα [3 (,)] a trident
τριακάς [1 ()] the number thirty
τριακτήρ [1 ()] a victor
τριβή [4 (,,)] a rubbing; wear; delay
τρίβος [3 (,)] a worn
τρίβω [3 (,)] to rub: to rub
τριγέρων [1 ()] triply old
τρίγωνος [1 ()] three-cornered, triangular
τρικυμία [1 ()] the third wave, a huge wave
τρίμοιρος [1 ()] threefold, triple
τρίμορφος [1 ()] three-formed
τρίπαλτος [1 ()] thrice-brandished;
τριπάχυιος [1 ()] thrice-fattened, thrice-gorged
τριπλόος [2 (,)] triple, threefold
τρίπους [1 ()] three-footed, of
τρίρρυμος [1 ()] with three poles
τρίς [2 (,)] thrice
τρίσκαλμος [2 ()] with three oarpins;
τρισμύριοι [1 ()] thrice ten thousand
τρισώματος [1 ()] three-bodied
τρίτος [19 (,,,,,,)] third
τριτόσπονδος [1 ()] in which one has poured the third libation
τριτόσπορος [1 ()] sown for the third time
τρίχα [1 ()] threefold, in three parts
τρίχαλος [1 ()] cloven in three
τρίχωμα [1 ()] a growth of hair, hair
τροία [3 ()] Troy
τρομέω [2 (,)] to tremble, quake, quiver
τρόμος [1 ()] a trembling, quaking, quivering
τροπαία [2 (,)] an alternating wind
τροπαῖον
τροπαῖος [2 (,)] of or for rout, defeat; causing rout
τροπή [1 ()] a turn, turning
τρόπος [25 (,,,,,,)] way, manner, character
τροπόω [1 ()] make to turn, put to flight
τροφεῖα [1 ()] pay for bringing up, the wages of a nurse
τροφεύς [1 ()] one who rears
τροφή [5 (,,)] food, nourishment (noun)
τροφός [4 (,,)] a feeder, rearer, nurse
τροχήλατος [1 ()] driven on wheels, wheel-drawn
τρόχις [1 ()] a runner, messenger
τροχοδινέομαι [1 ()] to whirl
τρύω [1 ()] to rub down, wear out
τυγχάνω [48 (,,,,,,)] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τύμβος [9 (,)] a sepulchral mound, cairn, barrow
τυμβοχόος [1 ()] throwing up a cairn
τύμμα [2 ()] a blow
τύπος [3 (,,)] a blow
τύπτω [6 (,,,)] strike, beat
τυραννικός [2 (,)] of or for a tyrant, befitting a tyrant, in favor of tyranny
τυραννίς [10 (,,)] kingly power, sovereignty
τύραννος [8 (,,)] absolute ruler, tyrant
τυτθός [2 (,)] little, small
τυφλός [1 ()] blind
τύφω [1 ()] to raise a smoke
τυφώς [1 ()] a whirlwind, typhoon
τύχη [53 (,,,,,,)] fortune, shame
τυχηρός [1 ()] lucky, fortunate
τῷ [6 (,,,)] therefore, in this wise, thereupon
τώς [4 (,)] so, in this wise
ὑβρίζω [6 (,,)] treat violently, disgracefully (verb)
ὕβρις [15 (,,,,)] insolence
ὑβριστής [2 (,)] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man
ὑγίεια [2 (,)] health, soundness
ὑγρός [1 ()] wet, moist, running, fluid
ὑγρώσσω [1 ()] to make wet, moisten
ὑδαρής [1 ()] mixed with too much water, watery, washy
ὑδρηλός [1 ()] watery, wet
ὕδωρ [7 (,,)] water
υἱός [1 ()] son
ὕλαγμα [2 ()] the bark of a dog
ὑλακτέω [1 ()] to bark, bay, howl
ὕλη [1 ()] forest-trees
ὑμέναιος [1 ()] hymenaeus, the wedding or bridal song
ὑμεναιόω [1 ()] to sing the wedding-song
ὑμνέω [2 (,)] to sing, laud, sing of
ὕμνος [10 (,,,,,)] a hymn, festive song
ὑμνῳδέω [1 ()] to sing a hymn
ὑμός [4 (,,,)] your
ὑπάγγελος [1 ()] summoned by messenger
ὑπαίθριος [2 (,)] under the sky, in the open air, a-field
ὑπαντιάζω [3 ()] to come
ὕπαρ [1 ()] a waking vision
ὑπάρχω [2 ()] be, be sufficient; begin (verb); ὑπάρχω, begin (+ gen.) (verb) (12c)
ὑπασπιστήρ [1 ()] shield-bearing
ὕπαστρος [1 ()] under the stars, guided by the stars
ὕπατος [5 (,)] supremus, the highest, uppermost
ὑπέγγυος [1 ()] having given surety, liable to be called to account
ὑπείκω [1 ()] to retire, withdraw, depart
ὑπεκσῴζω [1 ()] to save by drawing away from
ὑπεραίρω [1 ()] to lift
ὑπέραυχος [1 ()] over-boastful, overproud
ὑπερβάλλω [4 (,,)] to throw over
ὑπερβαρής [1 ()] exceedingly heavy
ὑπερβατός [1 ()] to bepassed
ὑπερβόρεος
ὑπέργηρως [1 ()] exceeding old, of extreme age
ὑπερδείδω [1 ()] to fear for
ὑπερδικέω [1 ()] to plead for, act as advocate for
ὑπέρδικος [1 ()] more than just, severely just
ὑπερέχω [3 (,,)] to hold
ὑπερήφανος [1 ()] overweening, arrogant, haughty
ὕπερθεν [3 (,,)] from above
ὑπερθέω [1 ()] to run beyond
ὑπερθρῳσκω
ὑπέρθυμος [1 ()] high-spirited, high-minded, daring
ὑπέρκομπος [4 (,)] overweening, arrogant
ὑπέρκοπος [4 (,,,)] overstepping all bounds, extravagant, arrogant
ὑπέρκοτος [1 ()] exceeding angry, cruel
ὑπερμήκης [1 ()] exceeding long
ὑπέροχος [1 ()] prominent, eminent, distinguished above
ὑπέρπικρος [1 ()] exceeding sharp in temper
ὑπέρπλουτος [1 ()] [ὑπέρπλουτος ον]; A= ὑπερπλούσιος, χλιδή A.Pr.466, cf. Pl.R.552b."
ὑπέρπολυς [1 ()] overmuch
ὑπερπόντιος [1 ()] over the sea
ὑπερστατέω [1 ()] protect
ὑπερστένω [1 ()] groan for
ὑπέρτατος [1 ()] uppermost, highest, supreme
ὑπερτείνω [1 ()] to stretch
ὑπερτελέω [1 ()] to overleap
ὑπερτελής [1 ()] leaping over the strait
ὑπέρτερος [1 ()] over
ὑπέρτολμος [1 ()] overbold
ὑπέρτονος [1 ()] overstrained, strained to the utmost, at full pitch, exceeding loud
ὑπερτοξεύσιμος [1 ()] to be shot beyond
ὑπέρφευ [2 (,)] excessively
ὑπερφοβέομαι [1 ()] to be overfrightened, fear exceedingly
ὑπερφρονέω [2 (,)] to be over-proud, to have high thoughts
ὑπέρφρων [1 ()] over-proud, haughty, disdainful, arrogant
ὑπέρχομαι [1 ()] to go
ὑπεύθυνος [3 (,,)] liable to give account for
ὑπέφρων
ὑπήκοος [2 (,)] giving ear, listening to
ὑπήκους
ὑπηρέτης [2 ()] servant, slave (noun)
ὐπίσχομαι
ὑπνοδότης [1 ()] giver of sleep
ὕπνος [17 (,,,)] sleep
ὑπνώσσω [3 (,)] to be sleepy
ὑποβρέμω [1 ()] to roar
ὑπογραφή [1 ()] a signed bill of indictment
ὑποδέχομαι [1 ()] to receive, entertain; to promise
ὑπόδικος [1 ()] brought to trial
ὑπόδοσις [1 ()] a remission
ὑποδύομαι [2 ()] to slip in under, to put on
ὑποκαίω [1 ()] to burn by applying fire below
ὑποκάμπτω [1 ()] to bend short back, turn in under
ὑπολείβω [1 ()] to pour secret libations
ὑπολείπω [1 ()] to leave remaining
ὑπομιμνήσκω [2 ()] to remind
ὑπόπτερος [1 ()] winged
ὑποπτήσσω [2 ()] to crouch
ὕποπτος [1 ()] looked at from beneath
ὑπόσκιος [1 ()] under shade
ὑποσπανίζομαι [2 (,)] to be scant
ὑποστενάζω [1 ()] to moan in an undertone
ὑποσυρίζω [1 ()] to whistle gently, rustle
ὑπόσχεσις [1 ()] an undertaking, engagement, promise
ὑπουργέω [1 ()] to render service
ὑποχείριος [1 ()] under the hand, in hand
ὕποχος [1 ()] subject
ὑπτίασμα [2 (,)] that which is laid back
ὑπτιόομαι [1 ()] to be upset
ὕπτιος [1 ()] backwards, on one’s back
ὗς [1 ()] swine, hog
ὕστατος [3 (,)] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last
ὑστέρα [1 ()] the womb
ὕστερον [1 ()] the afterbirth
ὑστερόποινος [2 (,)] avenging after
ὕστερος [8 (,,)] later
ὑφαντός [1 ()] woven
ὕφασμα [4 (,)] a woven robe, web
ὑφέρπω [2 (,)] to creep on secretly
ὑφή [1 ()] a web
ὑφηγέομαι [1 ()] to go just before, to guide, lead
ὑφίστημι [3 (,,)] to place under; mid. to submit, to promise
ὑψήγορος [2 ()] talking big, grandiloquent, vaunting
ὑψηλόκρημνος [1 ()] with lofty cliffs
ὑψηλός [2 (,)] high, lofty
ὑψιγέννητος [1 ()] born on high
ὑψίκρημνος [1 ()] with high crags
ὑψίπυργος [2 (,)] high-towered
ὕψιστος [5 (,,,)] highest, loftiest
ὑψόθεν [2 ()] from on high, from aloft, from above
ὕψος [1 ()] height
φαγεῖν [1 ()] to eat, devour
φαεσφόρος [1 ()] light-bringing
φαιδρός [6 (,,,)] bright, beaming
φαιδρύντρια [1 ()] washer
φαιδρύνω [2 ()] to make bright, to cleanse
φαιδρωπός [1 ()] with bright, joyous look
φαίνω [31 (,,,,,,)] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάλαρος [1 ()] having a patch of white
φανερός [2 (,)] visible, manifest
φανός [1 ()] light, bright
φαντάζομαι [1 ()] to become visible, appear, shew oneself
φάντασμα [1 ()] an appearance, phantasm, phantom
φάος [32 (,,,,)] light, daylight
φάραγξ [4 ()] a cleft
φάρμακον [4 (,)] a drug, medicine
φάρμακος [3 (,)] poisoner, sorcerer, magician
φαρμάσσω [1 ()] to treat by using
φᾶρος [3 (,,)] a large piece of cloth, a web
φάσγανον [1 ()] a sword
φασγανουργός [1 ()] forging swords
φάσκω [3 (,)] claim, allege, assert (verb)
φάσμα [3 ()] an apparition, phantom
φάτις [15 (,,,,,)] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φαῦλος [1 ()] easy, slight
φέγγος [6 (,,)] light, splendour, lustre
φείδομαι [1 ()] to spare
φελλός [1 ()] the cork-tree
φέρασπις [2 (,)] shield-bearing
φερέγγυος [5 (,)] giving surety
φερεσσακής [1 ()] shield-bearing
φέριστος [1 ()] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."
φέρμα [2 (,)] that which is borne, the fruit of the womb
φερνή [1 ()] that which is brought by the wife
φέρτατος [1 ()] bravest, best
φέρω [59 (,,,,,,)] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεῦ [32 (,,,,,)] ah! alas! woe!
φεύγω [29 (,,,,,,)] flee; be in exile; be a defendant
φεύζω [1 ()] to cry φεῦ
φεψαλόομαι [1 ()] to be burnt to ashes
φηλόω [1 ()] to cheat, deceive
φήμη [5 (,,,)] a voice from heaven, a prophetic voice
φημίζω [4 (,)] to utter a voice
φθάνω [1 ()] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)
φθέγγομαι [2 (,)] to utter a sound
φθέγμα [1 ()] the sound of the voice, a voice
φθείρω [6 (,)] destroy; corrupt, bribe; seduce
φθερσιγενής [1 ()] destroying the race
φθίνασμα [1 ()] a declining, sinking
φθιτός [3 (,)] the dead
φθίω [12 (,,,,)] to decay, wane, dwindle
φθογγή [4 (,)] voice
φθόγγος [3 (,,)] any clear, distinct sound
φθονερός [1 ()] envious, jealous, grudging
φθονέω [3 (,)] to bear ill-will
φθόνος [8 (,,,)] envy, jealousy
φθορά [2 ()] destruction, ruin, perdition
φθόρος [3 (,,)] a pestilent fellow
φιλαίακτος [1 ()] lamentable
φιλαίματος [1 ()] bloodthirsty
φιλαίτιος [1 ()] fond of accusing, censorious
φίλανδρος [1 ()] loving men
φιλάνθρωπος [2 ()] loving mankind, humane, benevolent, kindly
φιλάνωρ [3 (,)] fond of one's husband, conjugal
φιλέω [10 (,,,,)] love
φιλήνιος [1 ()] following the rein, tractable
φιλήτωρ [1 ()] a lover
φίλιος [7 (,,,)] friendly, of friendship; dear, beloved
φιλογηθής [1 ()] loving mirth, mirthful
φιλόθυτα [1 ()] offered by zealous worshippers
φίλοικτος [1 ()] moving pity
φιλόμαστος [2 ()] loving the breast
φιλόμαχος [2 (,)] loving the fight, warlike
φιλόξενος [2 (,)] loving strangers, hospitable
φιλόπολις [1 ()] loving the city
φίλορνις [1 ()] fond of birds
φίλος [120 (,,,,,,)] friend
φιλόσπονδος [1 ()] used in drink-offerings
φιλόστονος [1 ()] loving sighs, piteous
φιλότης [3 (,)] friendship, love, affection
φιλότιμος [2 (,)] loving honour, covetous of honour, ambitious, emulous
φιλοφόρμιγξ [1 ()] loving
φιλόφρων [1 ()] kindly minded, kindly, friendly, affable
φιλόχορος [1 ()] loving the choir
φίλτατος [16 (,,,,,)] one's nearest and dearest
φίλων [1 ()] [φίλων ωνος, ὁ]; perh. A= φέλων, Alc.Fr.48 Lobel ( = Supp.23.4)."
φιμός [1 ()] a muzzle
φίτυμα [1 ()] a shoot, scion
φιτυποίμην [1 ()] a tender of plants, gardener
φιτύω [2 (,)] to sow, plant, beget, call into being
φλάζω [1 ()] to be rent with a noise
φλαῦρος [1 ()] petty, paltry, trivial
φλεγέθω [1 ()] to burn, scorch, burn up
φλέγω [11 (,,,,)] to burn, burn up
φλέδων [1 ()] a babbler;
φλέω [2 ()] to teem with abundance, abound
φλογμός [1 ()] flame, blaze
φλογωπός [2 ()] fiery-looking, flaming
φλογώψ [1 ()] [φλογώψ ὁ, ἡ]; A= φλογωπός, ἀντολαί A.Pr.791."
φλοῖσβος [1 ()] any confused noise, the noise of battle, the battle-din
φλόξ [11 (,,,)] a flame
φλύω [2 (,)] to boil over, bubble up
φοβερός [9 (,,,,,)] fearful
φοβέω [13 (,,,,)] fear, be afraid
φόβη [1 ()] a lock
φόβος [42 (,,,,,,)] fear
φοίβη [2 ()] Phoebe
φοῖβος [1 ()] bright, radiant
φοινικόβαπτος [1 ()] purple-dyed
φοίνιος [7 (,,)] bloody, blood-stained, murderous
φοιταλέος [1 ()] roaming wildly about
φοιτάς [1 ()] roaming madly
φοῖτος [1 ()] a constant going
φονεύς [4 (,)] a murderer, slayer, homicide
φόνευσις
φονεύω [1 ()] to murder, kill, slay
φονή [1 ()] slaughter, murder
φόνιος [7 (,,,)] of blood, bloody
φονολιβής [2 (,)] blood-dripping, blood-reeking
φονόρυτος [1 ()] blood-reeking
φόνος [31 (,,,,)] murder, killing
φορέω [2 ()] to bear
φορητός [1 ()] borne, carried
φορός [1 ()] bringing on one's way, forwarding
φραδή [2 (,)] understanding, knowledge
φράζω [35 (,,,,,,)] point out, show; tell, declare, explain
φράσσω [3 (,)] to fence in, hedge round
φράστωρ [1 ()] guide
φράτηρ [1 ()] a member of a brotherhood
φρενοδαλής [2 ()] ruining the mind
φρενομανής [1 ()] distracting the mind, maddening
φρενοπληγής [1 ()] striking the mind
φρενόπληκτος [1 ()] stricken in mind, frenzy-stricken
φρενόω [3 (,,)] to make wise, instruct, inform, teach
φρενώλης [1 ()] distraught in mind, frenzied
φρήγ
φρήν [108 (,,,,,,)] the midriff; heart, mind
φρίσσω [7 (,,,)] to be rough; bristle; shudder
φροιμιάζομαι [2 (,)] make a prelude
φροίμιον [6 (,,,)] opening
φρονέω [25 (,,,,,,)] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φρόνημα [16 (,,,,,,)] one's mind, spirit
φρονούντως [1 ()] wisely, prudently
φροντίζω [3 (,,)] think; worry (verb)
φροντίς [11 (,,,,)] thought, care, heed, attention
φροῦδος [1 ()] gone away, clean gone
φρουρά [3 (,)] a looking out, watch, guard
φρουρέω [3 (,)] to keep watch
φρούρημα [2 (,)] that which is watched
φρούριον [3 (,)] a watch-post, garrisoned fort, citadel
φρύαγμα [2 ()] a violent snorting, neighing
φρυκτός [4 ()] adj. roasted; subst. torch, beacon
φρυκτωρία [2 ()] a giving signals by beacons
φρυκτωρός [1 ()] a fire-watch
φυγαίχμης [1 ()] fleeing from the spear, unwarlike, cowardly
φυγάς [10 (,,)] exile; runaway, fugitive
φυγγάνω [1 ()] collat. form of φεύγω, A.Pr.513, S.El.132 (lyr.), Hp. Int.12:—the compds. with ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα- occur in Prose.
φύγδα [1 ()] in flight
φυγή [22 (,,,,,)] running away, flight; exile
φυλάζω [2 ()] to divide into tribes
φυλακή [2 (,)] watching, guarding; garrison
φυλακός [1 ()] guard
φυλακτέος [1 ()] to be watched
φύλαξ [6 (,,,)] guard
φυλάσσω [19 (,,,,,,)] guard
φυλλάς [2 ()] a heap of leaves, bed
φύλλον [1 ()] a leaf;
φῦλον [3 (,,)] a race, tribe, class
φυξανορία [1 ()] aversion to wedlock
φυράω [1 ()] to mix
φύρδην [1 ()] mixedly, in utter confusion
φύρω [2 (,)] to mix
φυσίαμα [1 ()] a breathing hard, blowing
φυσιάω [1 ()] to blow, puff, breathe hard, pant
φυσίζους [1 ()] life-producing
φύσις [5 (,,,,)] nature
φυτάλμιος [1 ()] producing, nourishing, fostering
φυτόν [1 ()] that which has grown, a plant, tree
φυτός [1 ()] shaped by nature, without art
φυτουργός [1 ()] working at plants;
φωνέω [11 (,,,,)] speak, utter (verb)
φωνή [5 (,,)] sound, voice
φώς [25 (,,,,,,)] a man
χαίρω [27 (,,,,)] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαίτη [1 ()] long, flowing hair
χαίτωμα [1 ()] a plume
χαλάω [7 (,,)] to slacken, loosen
χαλεπός [3 (,,)] difficult, harsh
χαλινός [8 (,,,)] a bridle, bit
χάλκεος [1 ()] of copper
χάλκευμα [2 (,)] anything made of brass
χαλκήλατος [3 (,)] of beaten brass
χαλκήρης [1 ()] fitted with brass, tipped with brass
χαλκίς [1 ()] Chalcis
χαλκόδετος [1 ()] brass-bound
χαλκός [2 (,)] copper, bronze; weapon made of bronze
χαλκόστομος [1 ()] with brasen mouth
χαλκοῦς [1 ()] a copper coin
χάλυψ [1 ()] hardened iron, steel
χαμάδις [1 ()] to the ground, on the ground
χαμαί [2 (,)] on the earth, on the ground
χαμαιπετής [1 ()] falling to the ground
χάμευνα [1 ()] pallet-bed
χάμψα [1 ()] crocodile (Eg.)
χαρά [6 (,,)] joy, delight
χαρακτήρ [1 ()] a mark engraved
χαράσσω [1 ()] to make sharp
χαρίζομαι [1 ()] to say
χάρις [38 (,,,,,,)] grace, favor, gratitude
χαριτογλωσσέω [1 ()] to speak to please, gloze with the tongue
χάρμα [3 (,,)] (a source of) joy, delight
χεῖμα [5 (,)] winter-weather, cold, frost
χειμάζω [2 ()] to pass the winter
χειμών [10 (,,,,)] winter; storm, stormy weather
χειμωνοτύπος [1 ()] buffeting stormily
χείρ [83 (,,,,,,)] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χειρότονος [1 ()] stretching out the hands
χειρόω [3 (,,)] master, subdue
χείρωμα [2 (,)] that which is conquered, a conquest
χειρωναξία [2 (,)] handicraft, work
χελιδών [1 ()] the swallow
χερμάς [1 ()] pebble, sling stone
χερνήτης [1 ()] [χερνήτης ου ὁ]; A= χερνής, A.Pr.893 (lyr.), D.H.7.11, S.E.M.2.105, Ael.Fr.342; ἀνδρὸς χερνήτεω Simon.124A."
χέρνιψ [3 (,,)] water for washing the hands
χερομυσής [1 ()] defiling the hand
χερσαῖος [1 ()] on or of dry land
χέρσος [8 (,,,,)] dry land, land
χεῦμα [3 (,)] that which is poured, a stream
χηλή [2 (,)] a horse's hoof
χθόνιος [12 (,,,,,)] in, under
χθονοτρεφής [1 ()] bred from earth
χθών [95 (,,,,,,)] the earth, ground
χιλίαρχος [1 ()] the commander of a thousand men, a chiliarch
χιλιάς [1 ()] the number one thousand, a thousand
χιλιοναύτης [1 ()] with
χίμαιρα [1 ()] a she-goat
χιονόβοσκος [1 ()] nourished by snows
χίος [1 ()] Chios
χιτών [1 ()] the garment worn next the skin, a frock
χιών [2 (,)] snow
χλαῖνα [1 ()] pallium.
χλιδανός [1 ()] luxurious, delicate, voluptuous
χλιδάω [4 (,)] to be soft
χλιδή [5 (,,,)] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy
χλίω [2 (,)] to be
χλοῦνις [1 ()] freshness, youthful vigour
χλωρός [2 ()] greenish-yellow
χνόη [1 ()] the box of a wheel
χοή [16 (,,)] a drink-offering
χοιράς [2 (,)] of a hog
χοιροκτόνος [1 ()] by the sacrifice of swine
χολή [2 (,)] gall, bile
χόλος [4 ()] gall, bile
χορεύω [1 ()] to dance a round
χορός [3 (,)] dance, chorus
χραίνω [4 (,,)] to touch slightly, stain, defile
χράομαι [1 ()] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)
χραύω [1 ()] to scrape, graze, wound slightly
χράω [6 (,,)] to fall upon, attack, assail
χρεία [7 (,,,)] use, advantage, service
χρεῖος [1 ()] [χρεῖος χρεῖος, ον, χρή]; needing, being in want of, c. gen., Eur.
χρέος [7 (,,,,)] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρεών [9 (,,,,)] necessity; it is necessary
χρή [52 (,,,,,,)] (impersonal verb) ought, must
χρῄζω [12 (,)] to need, want, lack, have need of
χρῆμα [15 (,,,,,,)] thing, (pl.) goods, property, money
χρηματοδαίτης [1 ()] a divider of wealth
χρησμός [10 (,,,,)] the answer of an oracle, oracular response, oracle
χρησμῳδία [1 ()] the answer of an oracle, a prophecy
χρηστήριον [3 (,,)] an oracle
χρηστήριος [5 (,,,)] oracular, prophetic
χρηστός [1 ()] useful, serviceable; good, honest, worthy
χρῖμα [1 ()] unguent, oil
χρίμπτω [4 (,,,)] to bring near
χριστός [1 ()] to be rubbed on
χρίω [4 ()] to touch on the surface: to rub
χροιά [2 ()] the surface of a body, the skin; the body
χρονίζω [6 (,,)] to spend time
χρόνιος [2 (,)] after a long time, late
χρόνος [53 (,,,,,,)] time
χρυσαμοιβός [1 ()] exchanging for gold
χρύσεος [1 ()] golden, of gold, decked
χρυσεόστολμος [1 ()] decked, dight with gold
χρυσήλατος [2 (,)] of beaten gold, goldwrought
χρυσόγονος [1 ()] born
χρυσόκμητος [1 ()] gold-wrought, see LSJ sv χρυσεόδμητος
χρυσόπαστος [1 ()] sprinkled gold, gold-spangled, of gold tissue
χρυσοπήληξ [1 ()] with helm of gold
χρυσόρρυτος [1 ()] gold-streaming
χρυσός [2 (,)] gold
χρυσότευκτος [1 ()] wrought of gold
χρυσοφεγγής [1 ()] gold-beaming
χρώς [2 (,)] flesh, skin (noun)
χύσις [1 ()] a flood, stream
χυτός [1 ()] poured, shed
χῶμα [2 (,)] earth thrown up, a bank, mound
χώρα [36 (,,,,,,)] land, country
χωρέω [8 (,,,)] go, come (verb)
χωρίς [4 (,,)] separately, apart; (+ gen.) without, separate from
χωρίτης [1 ()] a countryman, rustic, boor
χῶρος [2 (,)] a piece of ground, ground, place
ψαίρω [1 ()] to graze, scrape, touch gently
ψακάς [2 ()] any small piece broken off, a grain, morsel, bit
ψάλιον [1 ()] part of the bridle, a kind of curb-chain
ψάλλω [1 ()] to touch sharply, to pluck, pull, twitch
ψάμμη [1 ()] [ψάμμη ἡ]; rarer form of ψάμμος, Hdt.4.181 (Av.l. ψάμμος), who elsewh. always has the common form: Dor. ψάμμα A.Pr.573 (lyr.), Ar.Lys.1261 (lyr.)."
ψαμμίον [1 ()] grain of sand
ψαύω [3 (,,)] to touch
ψαφαρός [1 ()] easily reduced to powder, friable, crumbling
ψέγω [2 ()] to blame, censure
ψελλός [1 ()] unable to pronounce certain letters
ψευδηγορέω [1 ()] to speak falsely
ψευδής [3 (,)] false, lying
ψευδόμαντις [1 ()] a false prophet
ψεύδω [4 (,,,)] to cheat by lies, beguile
ψευδώνυμος [3 (,)] under a false name, falsely called
ψῆγμα [1 ()] that which is rubbed
ψηφίζω [1 ()] (mid.) to vote; (act.) to count with pebbles
ψήφισμα [1 ()] decree (noun)
ψῆφος [17 (,,,)] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote
ψίθυρος [1 ()] whispering: slanderous
ψόγος [4 (,,)] a blamable fault, a blemish, flaw
ψύθος [3 ()] a lie, untruth
ψυχαγωγός [1 ()] leading souls to the nether world
ψυχή [14 (,,,,,)] soul
ψῦχος [1 ()] cold
ὠγμός [2 ()] a crying oh!
ὠγύγιος [1 ()] primeval
ὧδε [44 (,,,,,,)] in this way, thus, so very
ὠδίς [3 (,,)] the pangs
ὤζω [1 ()] to cry oh!
ὠή [1 ()] ho there!
ὠθέω [1 ()] push, shove (verb)
ὠκύποινος [1 ()] quickly-avenged
ὠκύπορος [1 ()] quick-going
ὠκύπτερος [1 ()] swift-winged
ὠκύς [1 ()] quick, swift, fleet
ὠλένη [1 ()] (arm below the) elbow
ὠλεσίοικος [1 ()] destroying the house
ὠμηστής [1 ()] eating raw flesh
ὠμοδακής [1 ()] fiercely gnawing
ὠμόδροπος [1 ()] plucked unripe
ὤμοι [8 (,,,)] ah me! woe’s me!
ὠμός [4 (,,,)] raw, crude
ὦμος [1 ()] shoulder (with the upper arm)
ὠμόσιτος [1 ()] eating men raw
ὠμόφρων [3 (,,)] savage-minded, savage
ὠνέομαι [1 ()] buy (verb)
ὥρα [6 (,,,,)] [sacrificial victim]
ὥς [2 ()] thus
ὠφελέω [5 (,)] help, aid
ὠφέλημα [3 ()] a useful
FREQUENCE VOCABULARY
1625= [1] δέ
1323= [1] ὁ
837= [1] καί
807= [1] ὅδε
620= [1] τε
555= [1] ἐγώ
437= [1] γάρ
413= [1] οὐ
403= [1] εἰμί
398= [1] σύ
300= [1] ἐν
265= [1] θεός
245= [1] τις
243= [1] ὡς
242= [1] μέν
241= [1] τίς
238= [2] ἄν, μή
217= [1] πᾶς
212= [1] πρός
203= [1] ὅς
198= [2] λέγω, οὗτος
196= [1] ἐκ
191= [1] ἀνήρ
178= [1] ἔχω
172= [2] κακός, πόλις
168= [1] ἐμός
167= [1] ἀλλά
145= [1] αὐτός
144= [1] εἰς
141= [2] εἰ, ἐπί
134= [1] πατήρ
131= [1] πολύς
128= [1] νῦν
125= [1] δόμος
121= [2] μέγας, ὦ
120= [2] γῆ, φίλος
118= [1] γε
116= [1] λόγος
114= [1] δίκη
111= [2] ἄλλος, ἤ
108= [1] φρήν
103= [1] γίγνομαι
96= [2] ἰώ, παῖς
95= [1] χθών
92= [2] βροτός, ὑπό
91= [1] οὐδέ
89= [1] δή
85= [1] γυνή
83= [1] χείρ
82= [3] εὖ, θνήσκω, οὐδείς
80= [1] οἶδα
75= [1] πῶς
73= [1] στρατός
72= [1] δαίμων
70= [3] ἀκούω, ἀπό, κατά
69= [1] κλύω
68= [1] σός
67= [3] ἐθέλω, οὖν, σύν
66= [4] ὁράω, πράσσω, τίθημι, τοι
63= [1] γένος
62= [1] πόνος
61= [2] εἶδον, παρά
60= [2] ἔρχομαι, μηδέ
59= [1] φέρω
58= [1] ναῦς
57= [1] ἦ
56= [1] εἶπον
55= [1] δοκέω
54= [3] αἷμα, μήτηρ, πάρειμι
53= [3] ἐπεί, τύχη, χρόνος
52= [6] διά, δῶμα, νέος, ὄμμα, ποτέ, χρή
48= [5] βλώσκω, πείθω, πέμπω, τοιόσδε, τυγχάνω
47= [2] ἥκω, ὅστις
46= [1] ἄτη
45= [4] ἀμφί, κρατέω, νιν, ὅπως
44= [4] ἄναξ, μόρος, πίπτω, ὧδε
42= [5] δίκαιος, ἐχθρός, μανθάνω, τοιοῦτος, φόβος
41= [4] ?, μήν, ὄλλυμι, πάσχω
40= [1] πῆμα
39= [5] ἤδη, οἷος, πρίν, πύλη, ὥστε
38= [2] οὕτως, χάρις
37= [5] ἔργον, καλέω, καλός, ξένος, οὔτε
36= [6] ἔτι, μοῖρα, πατρῷος, τάλας, φημί, χώρα
35= [5] δίδωμι, ἔπος, μένω, πρῶτος, φράζω
34= [2] βία, λαμβάνω
33= [2] ἄγω, αἱρέω
32= [5] δόρυ, μήτε, οἶκος, φάος, φεῦ
31= [11] ἄγαν, γλῶσσα, εἶμι, κάρτα, περί, πρέπω, πῦρ, τέκνον, τίκτω, φαίνω, φόνος
30= [3] γαῖα, καρδία, πέλω
29= [6] ἄτιμος, βαρύς, δράω, νύξ, τέλος, φεύγω
28= [6] βασιλεύς, κτείνω, οὔτις, παλαιός, πούς, πρᾶγμα
27= [7] ἐκεῖνος, λαός, νόμος, πόρος, στένω, τρέφω, χαίρω
26= [9] γάμος, δέω, ἐρῶ, κράτος, λοιπός, νικάω, πολίτης, σέβω, τιμή
25= [14] ἀεί, βάλλω, βίος, δῆτα, ἒ, ἔοικα, θνητός, πάλιν, πλείων, συμφορά, τελέω, τρόπος, φρονέω, φώς
24= [13] ἁγνός, βωμός, ἑαυτοῦ, εἷς, εὑρίσκω, ἥλιος, κυρέω, μάχη, μέλλω, νόσος, πυνθάνομαι, τέλειος, τότε
23= [4] λείπω, μακρός, μῦθος, σαφής
22= [15] ἄλγος, ἀνάγκη, ἅπας, αὖ, δέχομαι, ἐλπίς, κότος, μάντις, οὔτι, οὔτοι, πάθος, πέλας, σώζω, τάχα, φυγή
21= [8] ἄνευ, δεινός, εὔφρων, πέδον, πικρός, πιστός, πρό, σφεῖς
20= [12] ἀγαθός, ἄχος, βέλος, γόος, εἴτε, μάλα, μάτην, νέμω, ὅμως, ὅσος, πύργος, ὥσπερ
19= [15] αἰνέω, ἄρα, βοάω, βοή, εἰσοράω, θρόνος, θυμός, κραίνω, ὅταν, στείχω, στόμα, ταχύς, τορός, τρίτος, φυλάσσω
18= [18] αἰαῖ, αἴρω, ἀντί, ἀστός, βαίνω, ἐπίσταμαι, ζάω, ζεύς, ἠδέ, κοινός, κρίνω, κῦμα, λαγχάνω, μάταιος, ὄνειρος, πόρω, τιμάω, τίνω
17= [24] ἄγγελος, αἶα, αἰδέομαι, αἰών, ἀλκή, βουλεύω, γνώμη, δέρκομαι, δεῦρο, ἔνδικος, εὔχομαι, μέλω, μηχανή, οἴχομαι, ὅστε, πημονή, στόλος, τάφος, τέρμα, τεύχω, τόπος, ὑπέρ, ὕπνος, ψῆφος
16= [26] ἀρά, ἀσπίς, γιγνώσκω, δάιος, διδάσκω, ἕδρα, εἴπερ, ἕκαστος, ἔπειτα, θάνατος, κεδνός, κύων, μᾶλλον, μέλας, μήποτε, μιμνήσκω, πληγή, πλήσσω, πλοῦτος, σέβας, σιγάω, στυγέω, τλάω, φίλτατος, φρόνημα, χοή
15= [31] ἄνθρωπος, ἀρχή, ἄρχω, ἄτερ, βρέτας, δεσπότης, δύο, ἐάν, ἐπεύχομαι, ἱκνέομαι, ἵστημι, κέλευθος, κτίζω, λύω, μέντοι, μηδείς, μόνος, μόχθος, νεκρός, ὀργή, πάλαι, πέπλος, πέρ, περάω, ποινή, ποῖος, πόντιος, πού, ὕβρις, φάτις, χρῆμα
14= [26] ], ἄκος, ἀληθής, ἀμείβω, βάρβαρος, βοῦς, δείκνυμι, δεσμός, ἐπώνυμος, ἔρδω, εὐμενής, εὐχή, θέμις, θράσος, κεῖμαι, λιτή, μένος, ὁδός, ὀτοτοῖ, πέτρα, πλήν, πρόσθεν, σεμνός, τάχος, χέω, ψυχή
13= [28] αἰθήρ, ἀπόλλυμι, αὖτε, δαμάζω, δείδω, διπλόος, δύη, ἑκών, θαρσέω, θύω, ἵημι, κλαίω, κόρη, κρείσσων, οἴομαι, οὐκέτι, οὔποτε, παίω, πνέω, πόλεμος, ποῦ, σημαίνω, σοφός, σπέρμα, σύμμαχος, τάσσω, τέχνη, φοβέω
12= [41] ᾍδης, αἰχμή, ἀκτή, ἆρα, ἀρχαῖος, αὖθις, γέρων, δέμας, δόλος, ἐγχώριος, ἐλαύνω, ἐπικραίνω, ἕπομαι, ἔρως, εὐνή, εὖτε, ἦμαρ, κατακτείνω, κελεύω, κέρδος, κύριος, λαμπρός, μέρος, μετά, ὄλβος, πλῆθος, πνεῦμα, ποῖ, πόντος, πότερος, πρότερος, σκότος, σῶμα, σωτήρ, ταὐτός, τίω, τλήμων, φθίω, φύω, χθόνιος, χρῄζω
11= [39] ἄνθος, ἀρήγω, ἄριστος, ἄρσην, ἄστυ, βλάβη, βλέπω, δάκρυον, ἔνθα, ἐσθλός, ἑστία, εὐτυχέω, ζυγόν, ἡγέομαι, ἧμαι, θάλασσα, θεά, ἱκέτης, κατέχω, μέλεος, μέλος, μόρσιμος, ναίω, ὁμοῖος, ὅμοιος, ὀρθός, ὄρνις, παρθένος, προδίδωμι, πρόσω, σεύω, σθένος, στράτευμα, σώφρων, τείνω, φλέγω, φλόξ, φροντίς, φωνέω
10= [52] [, ἄγριος, αἰτέω, ἀλλήλων, ἄλλως, βούλευμα, γέρας, δῖος, διώκω, δούλιος, ἕ, ἐλεύθερος, ἔνερθε, ἔξω, ἔρις, ἔσω, ἥβη, ἡμέρα, θάπτω, ἰού, κελαινός, κῆρ, κῆρυξ, κόσμος, λαμπάς, λεύσσω, μάκαρ, μέλαθρον, οἴ, οἰκέω, ὅμαιμος, ὀρθόω, ὅρκος, ὅτε, οὐδαμῶς, οὐρανός, ὄψις, πηγή, πόποι, ποταμός, πρευμενής, στάσις, σωτήριος, τεκμήριον, τοιγάρ, τοκεύς, τυραννίς, ὕμνος, φιλέω, φυγάς, χειμών, χρησμός
9= [62] ἆ, ἄγαλμα, ἀγγέλλω, ἀγών, ἀδελφός, αἰσχρός, ἁλίσκομαι, ἁμαρτάνω, ἀνύω, ἄξιος, ἀρωγή, ἄφερτος, ἀφικνέομαι, βρότειος, γέννα, δεῖμα, δεύτερος, δῆμος, διό, δρόμος, ἐκβάλλω, ἐκφεύγω, ἐπεῖδον, ἐφέστιος, θέσφατος, ἰός, ἵππος, ἰσχύς, καίριος, καιρός, κλάδος, κληδών, κομπάζω, κτύπος, μαρτυρέω, μεθίημι, μέμφομαι, μέριμνα, μιαίνω, μίασμα, μυχός, νῆσος, ὄνειδος, ὁρμάω, ὄρνυμι, ὅτι, ὀφθαλμός, πάλος, πάντως, πέδοι, πόθεν, πόλισμα, πολισσοῦχος, σῆμα, στύγος, ταρβέω, τελευτάω, τοῖος, τόξον, τύμβος, φοβερός, χρεών
8= [72] ἄελπτος, αἰανής, αἶσα, αἰτία, ἀκόρεστος, ἀνά, ἀξιόω, αὐδάω, αὐδή, ἀυτέω, αὐχέω, ἄχθος, βίαιος, γεραιός, δήμιος, δίχα, ἕκητι, ἐκλείπω, ἐλπίζω, ἐνέπω, ἔπειμι, εὐσεβής, εὐφρόνη, ἡμέτερος, θείνω, ἰή, ἵμερος, ἵνα, κάμνω, κάρα, καταθνήσκω, κεραυνός, κλάζω, κομίζω, κόνις, κρύπτω, λέων, λιπάω, μαίνομαι, μήτις, μίμνω, μορφή, νεῖκος, νίκη, οἶκτος, οἰωνός, ὁμιλία, ὄνομα, ὀπάζω, ὅπου, πατέω, πλεῖστος, πνοή, πολέμιος, πονέω, προστίθημι, προστρόπαιος, πρόφρων, πως, σπεύδω, στέργω, σωφρονέω, τίμιος, τολμάω, τραχύς, τύραννος, ὕστερος, φθόνος, χαλινός, χέρσος, χωρέω, ὤμοι
7= [118] ἀέκων, αἱματηρός, ἀίω, ἅμα, ἀμήχανος, ἄνασσα, ἀνίστημι, ἀπαλλάσσω, ἀρή, ἅρμα, ἄστρον, ἀτιμάζω, αὐγή, ἀφαιρέω, βάζω, βοτόν, βουλή, γυναικεῖος, διδάσκαλος, δόσις, δύστηνος, δύσφρων, ἔα, ἕβδομος, ἐκτείνω, ἐμφανής, ἐναντίος, ἔνθεν, ἐξηγέομαι, ἐπαινέω, ἐποπτεύω, ἔργω, ἐτήτυμος, εὕδω, εὐθύς, ἠέ, θεῖος, θεσμός, θήρ, θρῆνος, θρίξ, θυσία, ἰάπτω, ἱερός, ἴσος, καρπός, καρπόω, κέντρον, κεύθω, κνώδαλον, κρατύνω, κύκλος, κυρόω, κῶλον, λανθάνω, λάσκω, λάχος, λήγω, λόχος, μάλιστα, μέσος, μέτοικος, μῆνις, νῆστις, νομίζω, νωμάω, ξένιος, ὅθεν, οἶ, οἰκτείρω, ὅμιλος, ὁμόσπορος, ὁμοῦ, οὔκουν, ὄχλος, πάνδικος, πανώλεθρος, παπαῖ, παρίστημι, πάροιθε, πάρος, πεδίον, πειράω, πελάζω, πέρσης, πλάνη, πληρόω, ποικίλος, πορθέω, πόσις, ποτάομαι, πότνια, ῥίπτω, σάκος, σαυτοῦ, σάφα, σέβομαι, σκήπτω, σπλάγχνον, στέγη, στέλλω, συγγενής, συμφέρω, σφαγή, σωτηρία, τελευτή, τοσόσδε, τοσοῦτος, τρέπω, τρέω, ὕδωρ, φίλιος, φοίνιος, φόνιος, φρίσσω, χαλάω, χρεία, χρέος
6= [141] ἄγος, ἆθλος, αἰδοῖος, αἴλινον, αἰσχύνω, ἅλις, ἀμείνων, ἁμός, ἀνέχω, ἄνιος, ἄνω, ἄνωθεν, ἀπαγγέλλω, ἄπειμι, ἄπιστος, ἀσφαλής, αὐτοῦ, βασίλειος, βίοτος, βρέμω, βροντή, δάκνω, δάκος, δεῖ, δικαστής, δράκων, δύσποτμος, δύσφορος, δῶρον, εἰκάζω, ἐκεῖ, ἐκμανθάνω, ἐκπίπτω, ἐκπράσσω, ἐμπίπτω, ἐνταῦθα, ἐπέρχομαι, ἐρέσσω, ἔσθημα, ἔστε, ἕτερος, ἔτυμος, εὐδαίμων, εὔνοια, εὐφημέω, εὔφημος, ἐχθαίρω, ζεύγνυμι, ἡδονή, ἤπειρος, θαυμάζω, θέλγω, θεόθεν, θερμός, θῆλυς, θιγγάνω, θούριος, θροέω, καίπερ, καλύπτω, κάμπτω, κάτω, κηρύσσω, λακίς, λευκός, λέχος, λῆμα, λίμνη, λουτρόν, λυτήριος, λωίων, μέτειμι, μῆκος, μογερός, μύσος, ναυτικός, ναυτίλος, ξένη, ξίφος, ὀᾶ, οἰκτίζω, οἰκτρός, ὀλοός, ὄναρ, ὅπη, ὄρος, ὅρος, ὅσιος, οὗ, οὔπω, οὐράνιος, οὖς, πάγος, παρέχω, πάτηρ, παύω, πεζός, πειθώ, πέλανος, πενθέω, πένθος, περαίνω, πέρθω, περιβάλλω, πεύθομαι, πίνω, πιστόν, πλέος, ποθέω, πόθος, ποιέω, πορσύνω, ποτός, προσεννέπω, πτερόν, πω, ῥύομαι, σαίνω, σεβίζω, σθένω, σκῆπτρον, σκιά, στυγνός, συνίημι, τέκμαρ, τελεσφόρος, τῇδε, τόκος, τόσος, τύπτω, τῷ, ὑβρίζω, φαιδρός, φέγγος, φθείρω, φροίμιον, φύλαξ, χαρά, χράω, χρονίζω, ὥρα
5= [190] ἄγε, ἀγώνιος, ἀετός, ἅζομαι, αἰδώς, αἱματόεις, αἶνος, ἄιστος, αἴτιος, ἀλάστωρ, ἅλς, ἄλσος, ἄμαχος, ἀμηχανέω, ἀμπλάκημα, ἀμφότερος, ἀνατολή, ἄνατος, ἄναυδος, ἀνίημι, ἄντρον, ἄνωγα, ἀπαλλαγή, ἅπαξ, ἀποπτύω, ἀποστατέω, ἅπτω, ἀρωγός, ἀτίετος, αὐθαδία, ἄφαντος, ἄφυκτος, βαθύς, βᾶρις, βρύω, γεγωνέω, γείτων, γενεά, γνάθος, γόνος, γράμμα, γράφω, δᾶ, δαρεῖος, διαίνω, διάνοια, διαπράσσω, δικάζω, δίκτυον, δίς, διχόρροπος, δόλιος, δόξα, δοῦλος, δρόσος, δύναμαι, δύσθεος, δυστυχέω, δυστυχής, δυσφιλής, δύω, ἐάω, ἐγείρω, ἕδος, εἷμα, ἐκλύω, ἐκτίνω, ἐκχέω, ἐλευθερόω, ἐμαυτοῦ, ἔμπας, ἔνδον, ἐντός, ἐξεύχομαι, ἐξικνέομαι, ἔπηλυς, ἐπισκοπέω, ἐπίσκοπος, ἐπιστέλλω, ἐργάζομαι, ἕρκος, ἕρπω, ἔρρω, εὐάγγελος, εὐκλεής, εὔλογος, εὐπιθής, ἕως, ἡγεμών, ἧπαρ, ἥσσων, θρασύς, θρηνέω, θυραῖος, ἵζω, ἰύζω, ἴχνος, κάθημαι, καίνω, καρτερός, κατεύχομαι, κέλλω, κικλήσκω, κοιμάω, κόλπος, κόπτω, κράς, κώπη, λιμός, λύμη, ματεύω, μεγασθενής, μείων, μεσημβρινός, μετέχω, μηδαμῶς, μήδομαι, μίγνυμι, μυρίος, ναυβάτης, ναύτης, νέρτερος, νήιος, νόστιμος, νόστος, νοσφίζομαι, οἴμωγμα, οἰοῖ, ὀξύς, ὁπόσος, ὅσπερ, οὐδαμός, οὐδός, οὕνεκα, ὄφις, ὄχος, παγκρατής, παιάν, παιώνιος, παλαιγενής, παντελής, παραστατέω, πέδη, πέλαγος, πλέω, πλόκαμος, πολλάκις, πομπός, πρᾶγος, πρεσβεύω, πρόπας, προπέμπω, προπομπός, προσβάλλω, προσδέρκομαι, προσήκω, πρόσωθεν, προφωνέω, πυθμήν, σαγή, σάρξ, σεαυτοῦ, σέλας, σίδηρος, σπάργανον, σποδός, στέφω, στίβος, συνάπτω, ταγός, τάξις, τάρβος, τέγγω, τεῖχος, τέρας, τερπνός, τεῦχος, τιμάορος, τρεῖς, τροφή, ὕπατος, ὕψιστος, φερέγγυος, φήμη, φύσις, φωνή, χεῖμα, χλιδή, χρηστήριος, ὠφελέω
4= [309] ἀβλαβής, ἀγκάλη, ἀγνώς, ἀδάματος, ἀδελφή, ἄδικος, αἰακτός, αἰκίζω, αἱμάσσω, αἴνιγμα, αἰχμάλωτος, ἀκμή, ἄκρος, ἀκτίς, ἄκων, ἀλάομαι, ἀλγέω, ἀλεύω, ἀλήθεια, ἄλοχος, ἁμαρτία, ἀμαυρός, ἀμελέω, ἄμεμπτος, ἄμφω, ἀναίνομαι, ἄνανδρος, ἀνάσσω, ἀνδροκμής, ἄνεμος, ἀνήλιος, ἀνόσιος, ἀντιδίδωμι, ἀντίδουπος, ἀπάγω, ἀπειλέω, ἀπέχω, ἄπριγδα, ἀραῖος, ἀρκέω, ἀρνέομαι, ἁρπαγή, ἀσεβής, ἄσμενος, αὐτοκτόνος, ἀφίημι, ἀψευδής, βάξις, βαφή, βέβαιος, βιάζω, βλάπτω, βόστρυχος, βραχύς, γάλα, γάνος, γελάω, γενέθλιος, γένεθλον, γενναῖος, γηγενής, γηράσκω, γοερός, γόνυ, δακρύω, δάμαρ, δεῖπνον, δειρή, δεξιός, δεσπόζω, δημόθροος, δηναιός, διανταῖος, δίδυμος, δίνη, διογενής, διόλλυμι, διπλός, δισσός, δοξάζω, δυσδαίμων, δύσκριτος, δυσμενής, δύσοιστος, δώρημα, ἐγγενής, ἐγγράφω, ἐγγύς, εἶεν, ἐκδίδωμι, ἔκδικος, ἐκποδών, ἐλλείπω, ἐμβάλλω, ἐμβολή, ἔμπεδος, ἐνθάδε, ἔννομος, ἐντεῦθεν, ἐξευρίσκω, ἐπάγω, ἐπάξιος, ἐπιρρέπω, ἐπίφθονος, ἐπωπάω, ἐρείδω, ἐρημόω, ἑτοῖμος, εὔκλεια, εὐκταῖος, εὔμορφος, εὐπετής, ἐύς, εὐτυχής, ἐφετμή, ἔφημαι, ἐφορεύω, ἔχθος, ζῆνος, ἥσυχος, ἠχώ, θάλπος, θάλπω, θάρσος, θελκτήριος, θέρος, θήγω, θηράω, θοός, θρέομαι, θυμόω, θυτήρ, ἰατρός, ἱκέσιος, ἶνις, ἱππικός, ἱστορέω, ἴσως, καθάρσιος, καθιππάζομαι, καθίστημι, καπνός, κασίγνητος, κατασκαφή, κατάσκιος, καταφθείρω, κατεῖδον, κατέρχομαι, κατοικτίζω, κεῖνος, κείρω, κενός, κῆδος, κίνδυνος, κίω, κλαῦμα, κνέφας, κοινόω, κοίτη, κόμπος, κοῦφος, κρυφαῖος, κτάομαι, κτέανον, κωκυτός, λακτίζω, λείβω, λέκτρον, λιγύς, λύκος, λύπη, μᾶ, μακράν, μαλθακός, μάντευμα, μαντεύομαι, μαντικός, μάργος, μάσσων, ματάω, μεθύστερος, μείλιγμα, μελάγχιμος, μεταίτιος, μῆλον, μῆτις, μητροκτόνος, μητρῷος, μῆχαρ, μικρός, μνήμων, νεοσσός, νόος, νοσέω, νύκτερος, νυκτίπλαγκτος, οἴαξ, ὀιζύς, οἴμοι, οἶστρος, ὀλέθριος, ὀλολυγμός, ὅπλον, ὅποι, ὀρέστης, ὄρθιος, ὅρμος, ὄσσε, οὐδέπω, οὐκοῦν, ὀφείλω, ὄχθος, παλίγκοτος, πάλλω, παραγγέλλω, παραινέω, παρασκευάζω, παρηγορέω, παρίημι, παροίχομαι, πασσαλεύω, πελασγός, πέμπτος, πέρα, πήγνυμι, πηγός, πιφαύσκω, πλανάω, πλοῖον, πολύανδρος, πολύχρυσος, πομπή, πορθμός, πότμος, πρᾶξις, πρόκειμαι, πρόμος, πρόξενος, προσαυδάω, προσβολή, προσδοκάω, προσεῖδον, προσεικάζω, πρόσημαι, προσίστημι, προστάτης, προστροπή, πρόσωπον, προτιμάω, προφήτης, πτέρυξ, πτηνός, πῶλος, ῥέζω, ῥέος, ῥέπω, ῥεῦμα, ῥέω, ῥήγνυμι, ῥίζα, ῥύσιον, σέλμα, σημεῖον, σῖγα, σκοπή, σκοπός, σταγών, σταλαγμός, στέγω, στενάζω, στερέω, στέρνον, στόμιον, στυγερός, συμβάλλω, συνέμπορος, σύντομος, σχεθεῖν, ταράσσω, τέκος, τέκτων, τελέθω, τέμνω, τερασκόπος, τιμαλφέω, τρέχω, τριβή, τροφός, τώς, ὑμός, ὑπερβάλλω, ὑπέρκομπος, ὑπέρκοπος, ὕφασμα, φάραγξ, φάρμακον, φημίζω, φθογγή, φονεύς, φρυκτός, χλιδάω, χόλος, χραίνω, χρίμπτω, χρίω, χωρίς, ψεύδω, ψόγος, ὠμός
3= [474] ά, ἄβυσσος, ἄγη, ἄγρευμα, ἀδικέω, ἀείδω, ἀεικής, ἀείρω, ἀηδών, ἀθάνατος, ἄθεος, ἄθικτος, ἄθλιος, αἰκία, αἰσχύνη, ἀκμάζω, ἀκμαῖος, ἄκοσμος, ἄκραντος, ἀλγεινός, ἀλγύνω, ἀλδαίνω, ἅλιος, ἀλιταίνω, ἄλλοθεν, ἄλλοτε, ἀλύσκω, ἀμήνιτος, ἄμομφος, ἀμφήκης, ἀμφίβληστρον, ἀμφίλεκτος, ἀναρχία, ἀνάστασις, ἀναστατήρ, ἀνδρηλατέω, ἀνέκαθεν, ἀνελεύθερος, ἀνήμερος, ἀνίερος, ἀνοίγνυμι, ἀντηρέτης, ἀντίον, ἀντιτάσσω, ἄπαις, ἀπείργω, ἄπειρος, ἀπήμων, ἄπιος, ἄπληστος, ἁπλόος, ἀποδείκνυμι, ἀπόλεμος, ἀπορρίπτω, ἀποστερέω, ἀποτρέπω, ἀπότροπος, ἄπτερος, ἀράσσω, ἄργυρος, ἀρείων, ἄρκυς, ἄρουρα, ἁρπάζω, ἀρτάνη, ἀσθενής, ἀσινής, ἀστικός, ἀτάρ, ἄτεκνος, ἀτηρός, ἀτίζω, ἀτιμία, ἄτρεστος, αὖλαξ, αὐξάνω, αὔρα, αὐτοφόνος, αὐχήν, ἄφθονος, ἄφιλος, ἀφίστημι, βάθος, βαιός, βαρύνω, βασίλεια, βαστάζω, βέλτιστος, βλαστάνω, βορός, βόσκω, βοτήρ, βουλευτήριον, βούλομαι, βοῦνις, βρίζω, βροτοφθόρος, βυθός, γαμέω, γαμήλιος, γάποτος, γείνομαι, γλυκύς, γονή, γοῦν, γυμνάζω, δαίζω, δαίω, δάπτω, δείλαιος, δειμαίνω, δέκα, δέσμιος, δεσποτέω, δηρός, διαιρέω, διακναίω, διαμείβω, διαμπάξ, διάτορος, διαφθείρω, διήκω, δικηφόρος, δινεύω, δίψα, δμωίς, δνοφερός, δορύξενος, δορυσσόος, δυσθέατος, δυσπάλαμος, δυσσεβής, δύστονος, δυσχείμερος, δύσχιμος, ἕδρανον, ἔθνος, εἴκω, εἰσάγω, εἰσέρχομαι, εἴσω, ἑκάς, ἐκβολή, ἐκκενόω, ἔκκριτος, ἐκπεράω, ἐκπέρθω, ἐκπνέω, ἐκτελευτάω, ἔκτοθεν, ἐκφορά, ἐλαία, ἐλαφρός, ἐλέγχω, ἑλίσσω, ἐμβαίνω, ἔμπαλιν, ἐμποδών, ἐμφερής, ἐναργής, ἕνεκα, ἔνθεος, ἕξ, ἐξεργάζομαι, ἐξέρχομαι, ἔξεστι, ἔξοδος, ἐξοπλίζω, ἔπαλξις, ἐπανθίζω, ἐπάργεμος, ἐπαρκέω, ἐπείπερ, ἐπίκοτος, ἐπίπνοια, ἐπισκήπτω, ἐπίσσυτος, ἐπιστολή, ἐπολολύζω, ἐπορθιάζω, ἑπτά, ἐράω, ἐρῆμος, ἑρκεῖος, ἕρμα, ἔρνος, ἐρωτάω, ἐσθής, ἑσμός, ἐσχάρα, ἔσχατος, ἔσωθεν, εὐβουλία, εὐγενής, εὐεστώ, εὐθαρσής, εὐθηνέω, εὐθύνω, εὖνις, εὔποτος, εὐπρεπής, εὔτυκος, εὐφρόνως, εὐώνυμος, ἐφάπτωρ, ἐφέπω, ἐφέρπω, ἐφήμερος, ἐφίημι, ἐφίστημι, ἐφοράω, ἐφυμνέω, ἔχθιστος, ἔχθρη, ἐχθρόξενος, ζάλη, ζέω, ζημία, ζητέω, ἡβάω, ἤτοι, θᾶκος, θάλλω, θανάσιμος, θαυμαστός, θέσμιος, θεσπίζω, θήκη, θρασύνω, θραύω, θρόμβος, θυγάτηρ, θυιάς, θωύσσω, ἰά, ἰάλλω, ἰατρόμαντις, ἰδού, ἵδρυμα, ἱδρύω, καθαρμός, καθαρός, καθεύδω, καινός, καίτοι, κακόω, κάσις, κατάγω, κατασβέννυμι, καταφθίω, κάτευγμα, κατοικίζω, κέαρ, κέλαδος, κήδειος, κήρ, κίρκος, κλεινός, κλέος, κλῆρος, κοινωνέω, κοινωνός, κοιρανέω, κόμπασμα, κονέω, κορυφή, κρατερός, κρέας, κτέομαι, κτῆμα, κτήσιος, κυκλόω, κύτος, λαῖφος, λάξ, λάφυρα, λέβης, λειμών, λειχήν, λείχω, λευρός, λόγχη, λοίσθιος, λύκειος, λυμαντήριος, λωφάω, μαλερός, μαλθάσσω, μανία, μαραίνω, μαρτύριον, μάρτυς, μάστιξ, μαστός, μάχομαι, μεθίστημι, μέλημα, μετάκοινος, μετάρσιος, μηκέτι, μητρόθεν, μητροκτονέω, μηχάνημα, μογέω, μολπή, μόρφωμα, μυγμός, μύζω, μῶν, ναός, νεαρός, νηδύς, νικηφόρος, νόσημα, νύχιος, ό, ὁδόω, ὀδύνη, ὀδύρομαι, οἰκεῖος, ὁμαίμων, ὁμαρτέω, ὁμῶς, ὀπάων, ὁποῖος, ὄρεγμα, ὁρίζω, οὖδας, οὐλόμενος, οὖρος, ὄχημα, ὄχθη, πάγκακος, παλαιόφρων, πάλαισμα, παλαίφατος, παλαίχθων, παλλάς, παμμιγής, πανάθλιος, πάνδυρτος, πανόπτης, πανταχῆ, πάντολμος, πάνυ, πανώλης, πάομαι, παραβαίνω, παρακοπή, παρέρχομαι, πεῖσμα, περσικός, πήδημα, πιαίνω, πίμπλημι, πιπράσκω, πίστωμα, πίσυνος, πλάξ, πλευρά, πλήθω, ποδαπός, ποίμνη, πολιοῦχος, πολύστονος, πολύφθορος, πορεία, πράκτωρ, πραπίδες, πρέσβος, πρέσβυς, πρόγονος, προθυμέομαι, προλείπω, πρόσειμι, προσεῖπον, προσπέτομαι, προσπίπτω, πρόσφορος, πρών, πρῷρα, πτῶμα, πυκνός, πύργωμα, πυρόω, πύρπνοος, πῶμα, ῥεῖθρον, ῥῆσις, ῥιπή, σάλπιγξ, σαφηνίζω, σιγάζω, σίνος, σκάφος, σκεδάννυμι, σμικρός, σόφισμα, σπαρτός, σπάω, σπουδή, στάζω, στέργηθρον, στέφος, στολή, στρατηγός, στρατιά, στρατία, σύγγονος, συλάω, συμβαίνω, σύμβουλος, σύμμετρος, συμπίτνω, σύμφρων, σύνδικος, σύνευνος, συνίστημι, σύννομος, σύνοικος, σφάγιον, σφάζω, σχολή, ταλαίπωρος, τείρω, τέταρτος, τοίνυν, τομαῖος, τοξόδαμνος, τρίαινα, τρίβος, τρίβω, τροία, τύπος, ὑπαντιάζω, ὑπερέχω, ὕπερθεν, ὑπερθρῳσκω, ὑπεύθυνος, ὑπνώσσω, ὕστατος, ὑφίστημι, φάρμακος, φᾶρος, φάσκω, φάσμα, φθιτός, φθόγγος, φθονέω, φθόρος, φιλάνωρ, φιλότης, φράσσω, φρενόω, φροντίζω, φρουρά, φρουρέω, φρούριον, φῦλον, χαλεπός, χαλκήλατος, χάρμα, χειρόω, χέρνιψ, χεῦμα, χορός, χρηστήριον, ψαύω, ψευδής, ψευδώνυμος, ψύθος, ὠδίς, ὠμόφρων, ὠφέλημα
2= [988] ἁβρύνω, ἄγαμος, ἀγγελία, ἀγέλαστος, ἀγήνωρ, ἄγκαθεν, ἀγλάισμα, ἄγνοια, ἀγοραῖος, ἀγός, ἄγρα, ἀγυιάτης, ἄγχι, ἄγχιστος, αδj, ἀδαμάντινος, ἀδαμαντόδετος, ἀδείμαντος, ἀδελφεός, ἅδην, ἄδμητος, ἄημα, ἄθαπτος, ἄθυμος, αἰγίς, αἰδοῖον, ἄιδρις, αἰθέριος, ἀικής, αἱματοσταγής, αἰνικτήριος, αἰνός, αἰόλος, αἶπος, ἀίσσω, ἀιστόω, αἶσχος, αἰτίαμα, ἄκαιρος, ἄκακος, ἀκέλευστος, ἀκήρατος, ἄκλαυστος, ἄκλητος, ἄκρα, ἄκρατος, ἄκρον, ἄκτωρ, ἀλαός, ἀλγίων, ἀλέγω, ἀλέκτωρ, ἀλληλοφόνοι, ἀλλόθροος, ἅλλομαι, ἅλων, ἁλώσιμος, ἁμάρτιον, ἀμαυρόω, ἀμέγαρτος, ἀμεμφής, ἄμισθος, ἀμπλακεῖν, ἀμύνω, ἀμύσσω, ἀμφιβάλλω, ἀμφίβολος, ἀμφιθαλής, ἀμφιλαφής, ἀμφιτόμος, ἀνάγω, ἀναίσσω, ἀναίτιος, ἀνακαλέω, ἀναλίσκω, ἄναλκις, ἀναπτύσσω, ἀναστένω, ἀνατλῆναι, ἀνατρέπω, ἀνατροπή, ἄναυς, ἀναφέρω, ἀναφυγή, ἀνδρολέτειρα, ἀνδρών, ἀνθίστημι, ἀνθρώπειος, ἄνοια, ἀνοίμωκτος, ἄνομος, ἀνταῖος, ἀνταμείβομαι, ἀνταποκτείνω, ἀντίκεντρον, ἀντίπαλος, ἀντιπενθής, ἀντίπνοος, ἀντίπορος, ἀντίφονος, ἀοιδή, ἄοινος, ἀπαμβλύνω, ἀπαρκέω, ἄπαρχος, ἀπάτη, ἀπεῖπον, ἀπενέπω, ἀπένθητος, ἀπέρατος, ἀπευκτός, ἀπεύχετος, ἀπήνη, ἄπλοια, ἁπλός, ἄποικος, ἄποινος, ἀπολακτίζω, ἄπολις, ἀπόλλων, ἄπονος, ἀπόξενος, ἀποστρέφω, ἀποσφάλλω, ἀποτίνω, ἀπουσία, ἀποφαίνω, ἀποφθείρω, ἀποφθίνω, ἀπροσδόκητος, ἄπυρος, ἀράομαι, ἀράχνη, ἀργηστής, ἄρδω, ἄρειος, ἀριθμός, ἄριστον, ἀρκύστατος, ἁρμονία, ἀρόω, ἁρπαλίζω, ἄρρηκτος, ἀρτίκολλος, ἄσημος, ἀσκέω, ἄσκοπος, ἀσπιδηφόρος, ἀσχαλάω, ἀτέραμνος, ἀτερπής, ἀτιμάω, ἀτιμοπενθής, ἀτιμόω, ἀτίμωσις, ἀτίτης, ἀτμός, ἄτολμος, αὐθάδης, αὐθέντης, αὐονή, αὐτάδελφος, αὐτανέψιος, ἀυτή, ἄφθογγος, ἀφίκτωρ, ἀφόρμικτος, ἄφορος, ἀφράσμων, ἄφραστος, ἀφρός, ἄφυλλος, ἄχαρις, ἀχηνία, ἀχλύς, ἀψυχία, ἄωρος, βάδην, βαθρεία, βαθύζωνος, βάκτρον, βαλλήν, βαρυδότειρα, βαρύκοτος, βαρυπεσής, βασίλειον, βασίλη, βάσις, βάσκω, βαύζω, βέλεμνον, βέλτερος, βλαστημός, βλέφαρον, βολή, βορά, βόσκημα, βόσπορος, βούθυτος, βουκολέω, βουκόλος, βούλαρχος, βούλιος, βραβεύς, βραδύνω, βρόμος, βροτοστυγής, βρόχος, βρύχιος, βύσσινος, γαιήοχος, γάιος, γέγωνα, γειτονέω, γέλως, γέμω, γένειον, γέννας, γεραρός, γῆθεν, γημόρος, γηραιός, γῆρας, γηρύω, γίγας, γοεδνός, γόμφος, γοργωπός, γραῖα, γραφής, γύης, γυῖον, γυμνός, δαί, δαιμονάω, δαιμόνιον, δαίτη, δάμνημι, δαναός, δάσκιος, δαφοινός, δάω, δεῖπνος, δέκατος, δεμνιοτήρης, δέος, δέσποινα, δεσπόσυνος, δῆθεν, δηλόω, δῆρις, διάγω, διάδοχος, δίεμαι, διέπω, δίθρονος, δίμοιρος, διορίζω, διόσδοτος, δίπαις, διπλοῦς, δίπους, διχοστατέω, δίψιος, δίω, διωγμός, δμωή, δόκιμος, δολόω, δόναξ, δορικανής, δορίπονος, δουλεύω, δρασμός, δριμύς, δροίτη, δύναμις, δυνάτης, δύσβατος, δυσβουλία, δύσθρους, δύσις, δυσκλεής, δύσμαχος, δύσορμος, δυσπάλαιστος, δύσπλανος, δυσπραξία, δυσφορέω, δυσχερής, δωρεά, δωρέω, δωρίς, ἔ, ἔγγαιος, ἐγγύθεν, ἔγκοτος, ἑδώλιον, ἐή, ἔθειρα, εἶα, εἴδωλον, εἰκῇ, εἰκότως, εἶτα, ἕκαθεν, ἐκβαίνω, ἐκδέχομαι, ἐκδιδάσκω, ἑκηβόλος, ἐκκλέπτω, ἐκμαρτυρέω, ἔκπαγλος, ἐκπέμπω, ἐκπίνω, ἐκπλήγνυμι, ἔκπλοος, ἐκπρεπής, ἐκσῴζω, ἐκτελής, ἐκτός, ἕκτος, ἐκτρέπω, ἐκφανής, ἐκφθίνω, ἐλάσσων, ἐλελεῦ, ἐλευθερία, ἐλινύω, ἐλύω, ἐμέω, ἐμμανής, ἐμπλέκω, ἐμπρέπω, ἐναίσιμος, ἔνδημος, ἔνδοθεν, ἔνειμι, ἔνεροι, ἐνζεύγνυμι, ἔνοικος, ἐντίθημι, ἐνύπνιος, ἐξαιρετός, ἐξαιρέω, ἐξαλείφω, ἐξαλύσκω, ἐξαμαρτάνω, ἐξαμάω, ἐξαμείβω, ἐξαπόλλυμι, ἐξαρτύω, ἐξαυδάω, ἐξεγείρω, ἐξεικάζω, ἐξελέγχω, ἐξιστορέω, ἐξοκέλλω, ἐξορμάω, ἔξοχος, ἔξωθεν, ἐπαίτιος, ἐπακτός, ἐπαλαλάζω, ἐπαμμένω, ἐπανατέλλω, ἐπανδιπλάζω, ἐπείγω, ἐπεικάζω, ἐπεισφέρω, ἐπέχω, ἐπήβολος, ἐπήκοος, ἐπιθωύσσω, ἐπικουρία, ἐπικτάομαι, ἐπιλέγω, ἐπίλυσις, ἐπιμαίνομαι, ἐπινωμάω, ἐπίπαν, ἐπιρροή, ἐπιρροθέω, ἐπισεύω, ἐπισπένδω, ἐπιστάτης, ἐπιστροφή, ἐπιτύμβιος, ἐπίχαρτος, ἐπιχώριος, ἐποικτείρω, ἔποχος, ἐπῳδή, ἐπωνυμία, ἔραμαι, ἔργμα, ἐρεθίζω, ἐρέικω, ἑρμηνεύς, ἐρρωμένος, ἔρυμα, ἔσθω, ἕστιος, ἔτης, ἔτος, εὐγμα, εὔεδρος, εὔθυμος, εὔθυνος, εὔκηλος, εὔκυκλος, εὐμαρής, εὔσημος, εὐσύμβολος, εὔτολμος, εὐφιλής, εὐφραίνω, εὔχαλκος, εὐώδης, ἐφέζομαι, ἔφορος, ἐχθίων, ἔχιδνα, ἔχις, ἐχυρός, ζευκτήριος, ζηλόω, ζυγός, ζώνη, ζωπυρέω, ἡδύς, ἦθος, ἧλιξ, ἥμερος, ἡμός, ἡνία, ἠπύω, ἡσυχάζω, ἠχέτης, θακέω, θάλαμος, θαλάσσιος, θαῦμα, θέα, θέαμα, θελεμός, θεμιστός, θεομήστωρ, θεόσυτος, θεωρός, θηγάνη, θηρεύω, θησαυρός, θοῦρος, θρᾴκη, θρασύστομος, θραῦμα, θρεπτήριος, θρόνον, θρῴσκω, θῦμα, θύος, θύραθεν, θῶμιγξ, ἴδιος, ἱκάνω, ἱκέτις, ἱλάομαι, ἱμείρω, ἱππηδόν, ἵππιος, ἱππιοχάρμης, ἱπποβάμων, ἰσόθεος, ἰσόψηφος, ἰσχναίνω, ἰσχυρός, ἰσχύω, ἰφιγένεια, ἰχθύς, καθαιρέω, καθέζομαι, καθίημι, καινίζω, καίω, κάκη, κακόμαντις, καλλίπρῳρος, κάλλος, κάλυμμα, καλύπτρα, κάλυπτρα, καρανόω, καρβάν, κάρβανος, κάρηνον, κασιγνήτη, καταισχύνω, καταξιόω, κατάπτυστος, καταστρέφω, καταστροφή, καταφέρω, κατισχναίνω, κάτοιδα, κατόπτης, κάτωθεν, καχλάζω, κέλευμα, κέλομαι, κενόω, κεραύνιος, κερδαίνω, κευθμών, κεῦθος, κηκίς, κηλίς, κινέω, κινητήριος, κλαγγή, κλείω, κλέπτω, κλητήρ, κλίνω, κλόνος, κλύδων, κλυδώνιον, κλυτός, κοιλογάστωρ, κοινόλεκτρος, κονίω, κόρυμβος, κοσμέω, κράνος, κρατήρ, κριτής, κρύος, κυανῶπις, κῦδος, κυκάω, κύπρις, κῦρος, κώδων, κώκυμα, κωφός, λαβή, λάβρος, λαθραῖος, λακάζω, λαμπτήρ, λάμπω, λαπάζω, λέπαδνον, λέπας, λεπτός, λεύσιμος, λίαν, λιμήν, λινόπτερος, λινοσινής, λιπαρέω, λίπτομαι, λιτανός, λίψ, λοβός, λοιγός, λοιμός, λόφος, λοχίτης, λυγρός, λυπρός, λύσσα, λυτήρ, μαλθακίζομαι, μαντεῖον, μαντεῖος, μάρπτις, μάτη, μαυρόω, μεγάλαυχος, μεγάλως, μελαμπαγής, μέλπω, μενέλαος, μεσόμφαλος, μεταγιγνώσκω, μεταίχμιος, μεταῦθις, μηδαμός, μηδαμοῦ, μηδέπω, μήτοι, μητροφόνος, μηχανάομαι, μιαιφόνος, μιάστωρ, μινύθω, μισέω, μίσημα, μῖσος, μνήμη, μόγις, μοιρόκραντος, μόλις, μοχθηρός, μυχόθεν, μύωψ, μῶμαι, ναί, ναύαρχος, ναύφρακτος, νέα, νεάζω, νεαίρετος, νεᾶνις, νεβρός, νεόκοτος, νεολαία, νεοχμός, νέφος, νηλεής, νήνεμος, νήπιος, νιφάς, νομάς, νόμισμα, νύμφη, νῶτον, ξενόω, ξιφοδήλητος, ξυνός, ὄβριμος, ὅδιος, οἰακοστρόφος, οἰκέτης, οἰκήτωρ, οἰκονόμος, οἰκουρός, οἷμος, οἰμώζω, οἶνος, οἰοιοῖ, ὄκνος, ὀκριόεις, ὄλβιος, ὄλεθρος, ὀλίγος, ὀλολύζω, ὁμήγυρις, ὁμιλέω, ὀμματόω, ὄμνυμι, ὁμόπτερος, ὀμφαλός, ὀνομάζω, ὀξύστομος, ὀπηδός, ὁπλίζω, ὁπλίτης, ὀπώρα, ὅρκωμα, ὁρκωμοτέω, ὁρμαίνω, ὀρούω, ὀσμή, ὄτοβος, ὀτρύνω, οὐδαμοῦ, οὐρίζω, οὔριος, ὀφέλλω, ὄφρα, ὀχμάζω, πᾶ, πάγκλαυστος, πάγκοινος, πᾶγος, παίδειος, παλαιστής, παλάμη, παλίντροπος, παναίτιος, παναληθής, πανδημεί, πάνδοκος, πανήγυρις, πάντῃ, παντότολμος, παπταίνω, παραιτέομαι, παραμελέω, παραφορά, παρειά, παρηίς, παρουσία, πάταγος, πάτρα, πάτριος, πατρίς, πατρόθεν, παῦρος, πάχνη, παχύνω, πεδοστιβής, πεῖρα, πελάγιος, πελειάς, πενθητήρ, πένομαι, πεντηκοντάπαις, πέπλωμα, πέπων, περίδρομος, περίθυμος, περίκλυστος, πέριξ, περισσός, περίφρων, πέτρος, πη, πῇ, πηλός, πιέζω, πίμπρημι, πίναξ, πίτυλος, πλαγκτός, πλάτη, πλεκτή, πλέκω, πλεύμων, πλεύρωμα, πλέως, πληθύνω, πληθύω, πλουτίζω, πόα, ποδώκης, ποιμαίνω, ποιμήν, ποιονόμος, πολεμέω, πολισσονόμος, πολύδακρυς, πολύθρηνος, πολύκλαυστος, πολυκτόνος, πολύμνηστος, πολύπονος, πολύτεκνος, πόμπιμος, πόρτις, πορφύρα, ποταίνιος, πότε, πραύνω, πρεσβῦτις, πρίαμος, προβαίνω, πρόβλημα, πρόβουλος, πρόδρομος, προεννέπω, προεξεπίσταμαι, πρόκακος, πρόκωπος, προλέγω, πρόμαχος, προν, πρόναος, πρόνοια, πρόπαρ, προσέρπω, προσέρχομαι, προσεύχομαι, προσθροέω, προσιζάνω, προσκυνέω, προσλαμβάνω, προσμηχανάομαι, προσσαίνω, προστατήριος, προστρίβω, πρόσφατος, προσφερής, προσφέρω, πρόσφθεγμα, πρόσφθογγος, προσχρῄζω, προτείνω, προτέλειος, προτίω, προφέρω, πρύμνα, πρυμνήτης, πρυμνόθεν, πρύτανις, πτερωτός, πτήσσω, πτοέω, πτώσιμος, πύλωμα, πυργηρέομαι, πυρφόρος, ῥητός, ῥοή, ῥόθιος, ῥόθος, ῥοπή, ῥῦμα, ῥυτός, σαφηνής, σειραφόρος, σεμνότιμος, σιγή, σιδηρόπληκτος, σιδηρόφρων, σκεθρός, σκέλος, σκέπτομαι, σκηνή, σκίρτημα, σκοτεινός, σκύθης, σοῦσον, σοφιστής, σπανίζω, σπονδή, σταδαῖος, σταθμός, στάχυς, στέγος, στέρομαι, στεροπή, στῆθος, στῖφος, στολμός, στονόεις, στόνος, στρατεία, στρατηλατέω, στρατόω, στρέφω, στροβέω, στρόφος, στρυμών, στρώννυμι, στυφελός, στύφλος, συγγίγνομαι, συγγιγνώσκω, συγκάμνω, συγκαταβαίνω, σύγκολλος, συλλαβή, συμβολέω, σύμβολον, σύμβολος, συμμαχέω, συμμίγνυμι, συμπρεπής, σύμφυτος, συνάγω, συναινέω, συνασχαλάω, σύνειμι, συνεμβολή, συνέστιος, συνθάπτω, συνθνήσκω, σύνοιδα, συνοικία, συντέμνω, σῦριγξ, συρίζω, σφάκελος, σφαλερός, σφέτερος, σφυρήλατος, σχολάζω, τάλαντον, τανύδρομος, ταπεινός, ταῦρος, ταύτῃ, ταχύνω, τέθηπα, τεκμαίρομαι, τεκνόω, τελευταῖος, τεός, τέρπω, τέρψις, τευχηστήρ, τηλουρός, τιθασός, τιλμός, τίπτε, τόθεν, τόθι, τόλμα, τοξεύω, τοξότης, τοξουλκός, τοτέ, τρανής, τράπεζα, τριπλόος, τρίς, τρίσκαλμος, τρομέω, τροπαία, τροπαῖος, τύμμα, τυραννικός, τυτθός, ὑβριστής, ὑγίεια, ὕλαγμα, ὑμνέω, ὑπαίθριος, ὑπάρχω, ὑπέρφευ, ὑπερφρονέω, ὑπήκοος, ὑπηρέτης, ὑποδύομαι, ὑπομιμνήσκω, ὑποπτήσσω, ὑποσπανίζομαι, ὑπτίασμα, ὑστερόποινος, ὑφέρπω, ὑψήγορος, ὑψηλός, ὑψίπυργος, ὑψόθεν, φαιδρύνω, φανερός, φέρασπις, φέρμα, φθέγγομαι, φθορά, φιλάνθρωπος, φιλόμαστος, φιλόμαχος, φιλόξενος, φιλότιμος, φιτύω, φλέω, φλογωπός, φλύω, φοίβη, φονολιβής, φορέω, φραδή, φρενοδαλής, φροιμιάζομαι, φρούρημα, φρύαγμα, φρυκτωρία, φυλάζω, φυλακή, φυλλάς, φύρω, χάλκευμα, χαλκός, χαμαί, χειμάζω, χείρωμα, χειρωναξία, χηλή, χιών, χλίω, χλωρός, χοιράς, χολή, χροιά, χρόνιος, χρυσήλατος, χρυσός, χρώς, χῶμα, χῶρος, ψακάς, ψέγω, ὠγμός, ὥς
1= [3411] ¯, ῏ἆπις, ἄβατος, ἀβουκόλητος, ἀβουλία, ἁβρόγοος, ἁβροδίαιτος, ἁβροπενθής, ἁβρότιμος, ἁβροχίτων, ἀγάζω, ἀγάλακτος, ἀγανός, ἀγάστονος, ἀγατός, ἀγαυός, ἄγγαρος, ἀγείρω, ἀγείτων, ἀγή, ἄγκυρα, ἀγκυρουχία, ἄγναμπτος, ἁγνεύω, ἅγνισμα, ἀγνοέω, ἁγνόρυτος, ἄγοος, ἀγορά, ἀγρέτης, ἀγρέω, ἀγρονόμος, ἀγρός, ἄγρυπνος, ἀγύρτρια, ἀγχίαλος, ἀγχιγείτων, ἀγχίπτολις, ἀγχόνη, ἀγωγή, ἄδαιτος, ἀδήριτος, ᾁδοβάτης, ἄδολος, ἄδρεπτος, ἀείζωος, ἀείμνηστος, ἀέναος, ἀεξίφυλλος, ἀέξω, ἀέρδην, ἀέριος, ἄζηλος, ἀήθης, ἄημι, ἀήσυρος, ἀθέλεος, ἄθελκτος, ἀθέρμαντος, ἄθετος, ἀθλεύω, ἆθλον, ἀθροίζω, ἀθυμέω, ἀθῷος, αἴ, αἰάζω, αἴγεος, αἰγίλιψ, αἴγισθος, αἰγυπιός, αἰγύπτιος, ἀιδνός, αἰθαλόεις, αἰθίοψ, αἴθω, αἴθων, αἴκισμα, αἱματηφόρος, αἱματίζω, αἱματολοιχός, αἱματορρόφος, αἱματοσφαγής, αἱματόω, αἱμοσταγής, αἱμύλος, αἵμων, αἰνιγματώδης, αἰνολαμπής, αἰνόλεκτρος, αἰνόμορος, αἰνοπατήρ, αἰολόμητις, αἰολόστομος, αἰπολέω, αἰπυμήτης, αἰπύνωτος, αἵρεσις, αἰσθάνομαι, αἰσιμία, αἴσιος, ἀίστός, αἰσχρόμητις, αἰχμάζω, αἰχμήεις, αἶψα, ἀκάκης, ἀκάματος, ἄκαμπτος, ἀκαρπία, ἄκαρπος, ἀκάρπωτος, ἀκασκαῖος, ἄκεσμα, ἀκηδέω, ἀκίθαρις, ἄκικυς, ἀκίχητος, ἄκμων, ἀκοή, ἀκοίμητος, ἄκοιτις, ἀκόμπαστος, ἄκομπος, ἀκοντιστής, ἄκορος, ἀκραγής, ἀκρατής, ἀκριβῶς, ἄκριτος, ἀκριτόφυρτος, ἀκρόβολος, ἀκροθίνιον, ἀκρόπτολις, ἄκρυπτος, ἀκρωνία, ἀκταίνω, ἀκτέα, ἀκύμων, ἅλαδε, ἀλαίνω, ἀλαπάζω, ἄλαστος, ἄλειφα, ἀλέξημα, ἀλεξητήριος, ἄλη, ἀληθεύω, ἀληθόμαντις, ἀλητεία, ἀλήτης, ἀλίγκιος, ἁλίδονος, ἀλίμενος, ἁλίρροθος, ἁλίρρυτος, ἁλίστονος, ἁλίτυπος, ἀλκίφρων, ἀλλαγή, ἀλλάσσω, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἀλλότριος, ἀλλόφυλος, ἅλμη, ἁλμήεις, ἀλοίδορος, ἁλουργής, ἄλυξις, ἄλυτος, ἀλύω, ἀλφεσίβοιος, ἀλφηστής, ἅλως, ἀμαθύνω, ἀμαλάπτω, ἁμαξήρης, ἁμαρτίνοος, ἀμάχητος, ἀμάω, ἀμβλύνω, ἀμβλύς, ἀμβλωπός, ἄμβροτος, ἀμείλιχος, ἀμεμφία, ἀμίαντος, ἄμικτος, ἅμιλλα, ἀμίστρης, ἀμνημονέω, ἀμνήμων, ἄμοιρος, ἀμοχθεί, ἄμπελος, ἀμπέχω, ἀμπλακία, ἀμπυκτήρ, ἄμπυξ, ἀμυγμός, ἀμυνάθω, ἀμφιβαίνω, ἀμφίβουλος, ἀμφίζευκτος, ἀμφίλογος, ἀμφινεικής, ἀμφίπολις, ἀμφίσβαινα, ἀμφίστροφος, ἀμφιτειχής, ἀμφιχάσκω, ἄμωμος, ἀναβόαμα, ἀναβοάω, ἀναγγέλλω, ἀναγελάω, ἀναγκαῖον, ἀναγκαῖος, ἄναγνος, ἀναδαίω, ἀναίθω, ἀναίμακτος, ἀναίματος, ἀνάκρισις, ἀνακτάομαι, ἀνάκτορον, ἀνάκτωρ, ἀνακωκύω, ἀναλυτήρ, ἀνάλωμα, ἀναμένω, ἀνάμιγα, ἀναμίγνυμι, ἀναμπλάκητος, ἀναμυχθίζομαι, ἀνανδρία, ἀναπέμπω, ἁναπετής, ἀναπίπτω, ἀναπομπός, ἀναπτερόω, ἀνάριθμος, ἄναρκτος, ἀνάρσιος, ἀνάρχετος, ἄναρχος, ἀνασπάω, ἀναστενάζω, ἀναστρέφω, ἀναστροφή, ἀνασχεθεῖν, ἀνασχετός, ἀνατέλλω, ἀνατί, ἀνατρέφω, ἀναύγητος, ἀναύδητος, ἀναφαίνω, ἀνδρακάς, ἀνδρεῖος, ἀνδρειφόντης, ἀνδρηλάτης, ἀνδρόβουλος, ἀνδροδάικτος, ἀνδροθνής, ἀνδροκτασία, ἀνδροκτονέω, ἀνδρόπαις, ἀνδροπλήθεια, ἀνδροσφαγεῖον, ἀνδροτυχής, ἀνέδην, ἀνεκτός, ἀνέλπιστος, ἀνεμόεις, ἀνεπίμομφος, ἀνέρχομαι, ἀνευρίσκω, ἀνεψιός, ἄνη, ἀνηβάω, ἀνήκεστος, ἀνηκουστέω, ἀνήριθμος, ἀνήροτος, ἀνθαλίσκομαι, ἀνθεμουργός, ἀνθεμώδης, ἀνθέω, ἀνθονομέω, ἀνθονόμος, ἀνθρακόω, ἀνιδεῖν, ἄνιπτος, ἀνιστορέω, ἀνίσχω, ἀνοιμώζω, ἄνολβος, ἀνολολύζω, ἄνοος, ἀνοτοτύζω, ἀνσχετός, ἀντακούω, ἀνταλαλάζω, ἀνταλλάσσω, ἀντάω, ἀντεῖπον, ἀντεράω, ἀντερῶ, ἀντέχω, ἀντήλιος, ἀντήνωρ, ἀντιάζω, ἀντιβαίνω, ἀντιδέχομαι, ἀντίδικος, ἀντίδουλος, ἀντικαταθνήσκω, ἄντικρυς, ἀντικτόνος, ἀντιλάμπω, ἀντίμισθος, ἀντίμοιρος, ἀντίμολπος, ἀντινικάω, ἀντιόομαι, ἀντίπαις, ἀντίποινα, ἀντίποινος, ἀντιπυργόω, ἀντιρρέπω, ἀντισηκόω, ἀντισπάω, ἀντιστάτης, ἀντίτης, ἀντιτίνω, ἀντίτολμος, ἀντίτυπος, ἀντίφερνος, ἀντιφωνέω, ἀντλέω, ἄντλος, ἀνωφελής, ἀνωφέλητος, ἀξιόμισος, ἀξονήλατος, ἄοζος, ἀοιδός, ἀπάγχω, ἀπαθής, ἀπαιτέω, ἀπαλέξω, ἁπαλός, ἀπαναίνομαι, ἀπανθίζω, ἀπάνθρωπος, ἀπαντλέω, ἀπαξιόω, ἄπαππος, ἀπαράμυθος, ἄπαρνος, ἀπαρτίζω, ἀπατιμάζω, ἀπαυράω, ἀπέδιλος, ἀπειθέω, ἀπειλή, ἀπείρητος, ἀπειρόδακρυς, ἀπενθής, ἀπέρωτος, ἀπευθύνω, ἀπεύχομαι, ἀπέχθεια, ἀπήμαντος, ἀπιστέω, ἀπιστία, ἄπλατος, ἁπλῶς, ἀπογυμνάζω, ἀποδικεῖν, ἀποζεύγνυμαι, ἀποθαυμάζω, ἀποθραύω, ἀποικία, ἀποιμώζω, ἄποινα, ἀποκλάζω, ἀποκλάω, ἀποκοπή, ἀποκρύπτω, ἀποκτείνω, ἀποκωκύω, ἀπολακτισμός, ἀπολείπω, ἀπόμουσος, ἀποπαύω, ἀποπέμπω, ἀπόπολις, ἀπόπτυστος, ἀπόρθητος, ἄπορος, ἀπορρέω, ἀπορρήγνυμι, ἀπορφανίζομαι, ἀποσβέννυμι, ἀποσκήπτω, ἀποσπάω, ἀποστέγω, ἀποστείχω, ἀποστέργω, ἀποστροφή, ἀποσυλάω, ἀποτέμνω, ἄποτμος, ἀποτρέπειν, ἀποτροπή, ἀποφθορά, ἀπόχρη, ἀποχρήματος, ἀποψιλόω, ἀπριγδόπληκτος, ἀπρόβουλος, ἀπρομήθητος, ἀπρόξενος, ἀπρόοπτος, ἀπρόσδεικτος, ἀπρόσκοπος, ἀπρόσοιστος, ἀραγμός, ἀραρίσκω, ἀραρότως, ἀραχναῖος, ἀράχνης, ἀρβύλη, ἀργήεις, ἀργής, ἀργός, ἀργυρότοιχος, ἀργυρώνητος, ἀρδεύω, ἄρδην, ἄρδις, ἀρείφατος, ἀρέσκω, ἄρηξις, Ἄρης, ἀρθμός, ἀρίδακρυς, ἀρίθμημα, ἄριοι, ἀριστεύς, ἀριστεύω, ἀρκεόντως, ἁρματόκτυπος, ἁρμοῖ, ἁρμόστωρ, ἄρνησις, ἄρνυμαι, ἄρος, ἄροτος, ἁρπαγεύς, ἁρπάξανδρος, ἀρρυσίαστος, ἀρσενογενής, ἀρσενοπληθής, ἀρταφρένης, ἄρτι, ἀρτιζυγία, αρτιξλε, ἀρτιτρεφής, ἀρτίτροπος, ἀρτίφρων, ἀρχαιόπλουτος, ἀρχαιοπρεπής, ἀρχέλαος, ἀρχηγενής, ἀρχηγέτης, ἀρχηγός, ἀρχηγ́της, ἀρχικός, ἄρχων, ἄσαντος, ἀσαφηνής, ἄσβεστος, ἀσεβέω, ἄσεπτος, ἄσθμα, ἀσθμαίνω, ἀσπάζομαι, ἀσπαίρω, ἀσπάσιος, ἀσπίστωρ, ἄσπονδος, ἀστακός, ἀστασπης, ἀστεργάνωρ, ἀστήρ, ἀστιβής, ἄστολος, ἀστόξενος, ἀστραβίζω, ἀστραπή, ἀστράπτω, ἀστρογείτων, ἄστροφος, ἀστυάναξ, ἀστυγείτων, ἀστυδρομέομαι, ἀστύνικος, ἀστυνόμος, ἀσυλία, ἀσυνήμων, ἀσύστατος, ἀσφάδαστος, ἀσφάλεια, ἀσώδης, ἄσωτος, ἀταλός, ἀταρβής, ἀταύρωτος, ἀτάω, ἀτέκμαρτος, ἀτέλεια, ἀτέλευτος, ἀτενής, ἀτέρμων, ἀτημέλητος, ἀτιμαστήρ, ἀτλησικάρδιος, ἄτλητος, ἀτόλμητος, ἆτος, ἀτρεμής, ἀτρίακτος, ἀτρύμων, ἄτρυτος, ἄτρωτος, αὐαίνω, αὐδάζομαι, αὐθάδισμα, αὐθήμερος, αὐλή, αὐλίς, αὐλών, ἄυπνος, αὐτάρκης, αὐτίκα, αὐτόβουλος, αὐτογενής, αὐτοδάικτος, αὐτόδηλος, αὐτοδίδακτος, αὐτόθεν, αὐτόκλητος, αὐτόκτιτος, αὐτόκωπος, αὐτόμαρτυς, αὐτοπήμων, αὐτόπρεμνος, αὐτόσσυτος, αὐτοστόνος, αὐτότοκος, αὐτουργία, αὐτόφορτος, αὐτόχειρ, αὐτόχθονος, αὔω, ἀφ́αλλομαι, ἀφάνεια, ἀφανής, ἄφαρ, ἀφεγγής, ἀφειδής, ἀφέλκω, ἄφερκτος, ἄφετος, ἄφημαι, ἄφθεγκτος, ἄφθιτος, ἀφθόνητος, ἀφιερόω, ἄφιξις, ἀφνειός, ἀφνίδιος, ἄφοβος, ἀφοίβαντος, ἀφράδμων, ἄφρακτος, ἀφρόντιστος, ἄφρων, ἀφύλακτος, ἄφωνος, ἀχάλκευτος, ἀχάριτος, ἀχείματος, ἀχθηδών, ἄχθομαι, ἄχιμος, ἄχορος, ἀχρεῖος, ἀχρήματος, ἄψορρος, ἄψυχος, ἀωρόνυκτος, ἄωτος, βάγμα, βάθρον, βαθύβουλος, βαθύκολπος, βαθύπλουτος, βαθυχαῖος, βαθύχθων, βακχάω, βάπτω, βάρος, βαρύδικος, βαρύμηνις, βαρύστονος, βαρύτιμος, βασιλικός, βδελύκτροπος, βέβηλος, βηλός, βῆμα, βιάω, βιβάω, βίβλος, βιβρώσκω, βιοτή, βλάβος, βλάστημα, βλαψίφρων, βληχή, βλοσυρός, βλοσυρόφρων, βόαμα, βοηθέω, βοηλάτης, βοητής, βοιωτός, βόλος, βόρβορος, βοσκή, βότης, βουθόρος, βούκερως, βουλευτέος, βουλευτήριος, βουλευτός, βούστασις, βούτης, βουφόνος, βούχιλος, βραχίων, βρεσβύς, βρέφος, βριθύς, βρίθω, βρόμιος, βρόντημα, βρότεος, βροτοκτονέω, βροτολοιγός, βροτοσκόπος, βρυάζω, βρώσιμος, βρωτήρ, βύβλος, βυσσόφρων, βωμώς, γάγγαμον, γάι, γαιονόμος, γαλήνη, γαμβρός, γαμετή, γαμέτης, γαμήλευμα, γαμφηλαί, γαμψῶνυξ, γανάω, γάνυμαι, γαστήρ, γεγωνίσκω, γεγωνός, γέλασμα, γεμίζω, γέμος, γενειάς, γενέτης, γεννάω, γέννημα, γεννήτωρ, γένυς, γεραιόφρων, γεύω, γέφυρα, γηθέω, γήπεδον, γηραλέος, γήρυμα, γνάμπτω, γνῶμα, γνώμων, γνωρίζω, γνωστός, γοάω, γοητής, γόμος, γομφόδετος, γομφόω, γοργός, γραῖος, γραῦς, γραφή, γρύψ, γύαλον, γυιοβαρής, γυιοπέδη, γυμνόω, γυναικόβουλος, γυναικογήρυτος, γυναικόμιμος, γυναικοπληθής, γυναικόποινος, γύνη, γυπιάς, δαίδαλος, δαικτήρ, δαιμόνιος, δαίνυμι, δαιόφρων, δαίς, δαῖς, δάις, δαιταλεύς, δακνάζομαι, δάκρυμα, δακρυογόνος, δακρυοπετής, δακρυσίστακτος, δακρυτός, δακρυχέων, δακτυλόδεικτος, δαλός, δάμαλις, δασμοφορέω, δατήριος, δατητής, δαυλός, δαφνηφόρος, δειματοσταγής, δειματόω, δεισήνωρ, δεκάς, δέκτωρ, δελτογράφος, δελτόομαι, δέλτος, δελφός, δέμω, δενδροπήμων, δεξιόομαι, δεξιώνυμος, δέργμα, δεσμωμα, δεσμώτης, δεσπόσιος, δῆγμα, δηιάλωτος, δημήγορος, δημηλασία, δημήλατος, δημιοπληθής, δημόκραντος, δημόπρακτος, δημορριφής, δήν, δηξίθυμος, δηρόβιος, διαβαίνω, διαβοάω, διαγιγνώσκω, διαδοχή, διαδρομή, διάδρομος, διαθρύπτω, διαίρεσις, διαίσσω, δίαιτα, διακληρόω, διάκονος, διαλαγχάνω, διαλγής, διαλλακτήρ, διαλλάσσω, διαμαθύνω, διαμπερές, διαμυδαλέος, διαμυθολογέω, διαμφίδιος, διανομή, διαπάλλω, διαπεράω, διαπεύθομαι, διάπλοος, διαπονέω, διαπόντιος, διαπορθέω, διαπρέπω, διαρκέω, διαρραίω, διαρροθέω, διαρρύδαν, διαρταμέω, διασπαράσσω, διαστοιχίζομαι, διαστρέφω, διάστροφος, διατέμνω, διατιμάω, διατομή, δίαυλος, διαφέρω, διαφθορά, διεκπεράω, διερός, διέρχομαι, δίζημαι, δίη, διηνεκής, δίθηκτος, δικαιόω, δικεῖν, δίλογχος, δίοδος, διοιχνέω, δίοπος, δίπλαξ, διπλοίζω, δίρρυμος, δίσκηπτρος, δίυγρος, διφρηλάτης, δίφροντις, δίφρος, δίφυιος, διχή, διχόθεν, διχόφρων, διψάω, δίωγμα, δμωΐς, δνόφος, δοκἐω, δολία, δολιόμητις, δολιχός, δολόμητις, δολοφόνος, δομοσφαλής, δονέω, δορίγαμβρος, δορίκρανος, δορίμαργος, δοριπαγής, δορίπαλτος, δοριτίνακτος, δορίτμητος, δορυσθενής, δορυφόρος, δοτήρ, δουλεία, δούλειος, δουλοσύνη, δουλόω, δοῦπος, δουρικλυτός, δουρίπληκτος, δοχμόλοφος, δράκαινα, δρακονθόμιλος, δρακοντόμαλλος, δρᾶμα, δράμημα, δράσιμος, δραστήριος, δρέπω, δρόμων, δρῦς, δυάω, δυνάστης, δυνατός, δυσάγκριτος, δύσαγνος, δυσάδελφος, δυσάθλιος, δυσαιανής, δυσαλγής, δυσάλωτος, δυσανακόμιστος, δυσάνωρ, δυσάρεστος, δυσαυλία, δυσβάυκτος, δυσδάκρυτος, δύσδαμαρ, δύσεδρος, δυσέκλυτος, δύσελπις, δυσευνήτωρ, δυσεύρετος, δυσήλιος, δυσηχής, δύσθροος, δυσίατος, δύσκαπνος, δυσκατάπαυστος, δυσκέλαδος, δύσκηλος, δυσκύμαντος, δύσλεκτος, δύσλοφος, δύσλυτος, δυσμαθέω, δυσμαθής, δυσμάτωρ, δυσμή, δυσμηχανέω, δύσμορος, δυσοδοπαίπαλος, δυσοίζω, δύσοιμος, δυσόμιλος, δυσόμματος, δύσορνις, δυσπαλής, δυσπαράβουλος, δυσπαράθελκτος, δυσπαραίτητος, δυσπαρήγορος, δύσπεμπτος, δυσπετής, δυσπήμαντος, δυσπολέμητος, δυσπόλεμος, δυσπόνητος, δύσποτος, δυσπραγέω, δυσσέβεια, δυσσεβία, δυστέκμαρτος, δυστερπής, δύστλητος, δύσφατος, δυσφημέω, δυσφροίμιος, δυσφρόνως, δωματῖτις, δωματόομαι, δωματοφθορέω, δωμάω, δώσων, ἔαρ, ἑβδομαγέτης, ἐγγαιος, ἔγγονος, ἐγγύη, ἐγκατασκήπτω, ἐγκατιλλώπτω, ἐγκελεύω, ἐγκονέω, ἐγκοτέω, ἐγκρατής, ἐγχειρίδιος, ἐγχέω, ἐγχλίω, ἔγχος, ἔγχωρος, ἐδανός, ἔδεθλον, ἕδνον, ἔειμι, ἕζομαι, εἰδοί, εἴδομαι, εἶδος, εἴθε, εἴκασμα, εἰκός, εἰκών, εἰρήνη, εἴς, εἰσαεί, εἰσαίσσω, εἰσακούω, εἰσαμείβω, εἰσαναγκάζω, εἰσάπαξ, εἰσβαίνω, εἰσβάλλω, εἰσθρῴσκω, εἰσκομίζω, εἴσοδος, εἰσοιχνέω, εἰσόπιν, εἰσορ́αω, εἱσοράω, ἑκάτη, ἑκατογκάρηνος, ἑκατόν, ἐκβάζω, ἔκβασις, ἐκβροντάω, ἔκγονος, ἐκδοχή, ἐκδρακοντόομαι, ἐκδύω, ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι, ἐκεῖσε, ἐκζέω, ἐκθαμνίζω, ἐκθοινάομαι, ἐκθρῴσκω, ἐκκαθαίρω, ἐκκαλέω, ἐκκαλύπτω, ἐκκαρπίζομαι, ἐκκηραίνω, ἔκκρουστος, ἐκκυλίνδω, ἐκκυνηγετέω, ἐκλάμπω, ἐκλαπάζω, ἔκλυσις, ἐκματεύω, ἐκμοχθέω, ἔκνομος, ἐκπαγλέομαι, ἐκπάτιος, ἐκπέραμα, ἐκπεύθομαι, ἐκπήδημα, ἐκπιδύομαι, ἐκπίμπλημι, ἔκπληξις, ἐκπλήσσω, ἔκπλυτος, ἐκπονέω, ἐκρήγνυμι, ἐκρίπτω, ἐκτελέω, ἐκτήκω, ἐκτολυπεύω, ἐκτρέφω, ἐκτροπή, ἐκτυφλόω, ἔκφατος, ἐκφοβέω, ἔκφορος, ἐκφυγγάνω, ἐκφυσάω, ἐκφυσιάω, ἐλαιοφυτός, ἕλανδρος, ἐλατήρ, ἐλεεινός, ἑλειοβάτης, ἕλειος, ἑλέναυς, ἑλέπτολις, ἐλευθεροστομέω, ἐλευθερόστομος, ἑλίγδην, ἕλιξ, ἑλίτροχος, ἑλκαίνω, ἑλκοποιός, ἕλκος, ἕλκω, ἕλωρ, ἔμβασις, ἐμβατεύω, ἔμβολος, ἐμβριθής, ἐμβριμάομαι, ἔμβρυος, ἐμμένω, ἔμμοτος, ἔμπαιος, ἐμπάλαγμα, ἐμπατέω, ἔμπειρος, ἐμπίπλημι, ἐμπνέω, ἐμποδίζω, ἐμπολάω, ἔμπορος, ἐμπρεπής, ἔμπυρος, ἔμφρων, ἐμφύλιος, ἐναγής, ἐναίρω, ἐνάλιος, ἐνάλλομαι, ἐναντίον, ἐναντιόομαι, ἐναρίζω, ἐνδακρύω, ἐνδατέομαι, ἐνδείκνυμι, ἔνδροσος, ἐνδυναστεύω, ἐνδυτός, ἐνέζομαι, ἐνέρτερος, ἐνέχω, ἐνθένδε, ἔνθηρος, ἐνθυμέομαι, ἐνίπτω, ἐννοέω, ἔννους, ἔννυχος, ἐνόδιος, ἐνοίκιος, ἔντεα, ἐντελής, ἐντέμνω, ἔντερον, ἐντολή, ἔντοσθε, ἔνυδρος, ἐνύπνιον, ἐνώπιος, ἐξαγίζω, ἐξαίσιος, ἐξαιστόω, ἐξαιτέω, ἐξαίφνης, ἐξακούω, ἐξαμέλγω, ἐξαμύνομαι, ἐξαναβρύω, ἐξαναζέω, ἐξαναλίσκω, ἐξαναστρέφω, ἐξανθέω, ἐξανίστημι, ἐξαποφθείρω, ἐξαρκής, ἐξαυχέω, ἐξαφρίζομαι, ἐξεῖπον, ἐξελαύνω, ἐξεπίσταμαι, ἐξέσθω, ἐξεύρημα, ἔξηβος, ἐξιχνεύω, ἐξομματόω, ἐξονοτάζομαι, ἐξόπιν, ἐξορθιάζω, ἐξορίνω, ἐξοτρύνω, ἐξυπτιάζω, ἐξώλης, ἐξωριάζω, ἑορτή, ἑός, ἐπαγγέλλω, ἐπαείδω, ἐπαίρω, ἐπαισθάνομαι, ἐπαισχύνομαι, ἐπαιτιάομαι, ἐπαίω, ἐπακούω, ἐπακρίζω, ἐπαμβατήρ, ἐπαναγκάζω, ἐπαναθρῳσκω, ἐπανέρομαι, ἐπαρήγω, ἐπασσυτεροτριβής, ἔπαυλος, ἐπαυρέω, ἐπαύω, ἐπαφάω, ἐπαφή, ἐπαχθής, ἐπεγχύδην, ἐπειδάν, ἐπειδή, ἐπεῖπον, ἐπέκεινα, ἐπεκχωρέω, ἐπέλπομαι, ἐπεμβαίνω, ἐπενδίδωμι, ἐπεξέρχομαι, ἐπεξιακχάζω, ἐπέοικε, ἐπέτειος, ἐπευθύνω, ἐπευφημέω, ἐπήρατος, ἐπιβαίνω, ἐπιβοάω, ἐπιβουλεύω, ἐπίβουλος, ἐπιβριθής, ἐπιγηθέω, ἐπιγιγνώσκω, ἐπιγλωσσάομαι, ἐπίγονος, ἐπιδείκνυμι, ἐπιδεσπόζω, ἐπιδέω, ἐπιδίδωμι, ἐπίδρομος, ἐπιζεύγνυμι, ἐπίζηλος, ἐπιθεάζω, ἐπιθυμέω, ἐπιθύω, ἐπικείρω, ἐπικέλομαι, ἐπικεύθω, ἐπικηρύσσω, ἐπικλείω, ἐπίκλοπος, ἐπικλώθω, ἐπίκουρος, ἐπικρούω, ἐπικρύπτω, ἐπικύρω, ἐπιλαβή, ἐπιμαστίδιος, ἐπιμέλπω, ἐπιμιμνήσκομαι, ἐπίμολος, ἐπίμομφος, ἐπινέμω, ἐπινίκιος, ἐπιξενόομαι, ἐπίξηνον, ἐπιπάλλω, ἐπιπείθομαι, ἐπιπλήσσω, ἐπιπνέω, ἐπιρράσσω, ἐπιρρέω, ἐπιρρίπτω, ἐπίρροθος, ἐπιρροιζέω, ἐπιρρύομαι, ἐπίρρυτος, ἐπίσημος, ἐπισπάω, ἐπισπέρχω, ἐπίσπορος, ἐπισταθμάομαι, ἐπιστατέω, ἐπιστείχω, ἐπιστενάζω, ἐπιστενάχω, ἐπιστρατεύω, ἐπιστρεπτός, ἐπίστρεπτος, ἐπιστρέφω, ἐπίστροφος, ἐπιστρωφάω, ἐπισχεθεῖν, ἐπιτέλλω, ἐπιτίθημι, ἐπιτιμητής, ἐπιτίμιον, ἐπιτίμιος, ἐπιτυμβίδιος, ἐπιτυχής, ἐπιφέρω, ἐπιφθέγγομαι, ἐπιφλέγω, ἐπίφοβος, ἐπιχαλάω, ἐπιχαρής, ἐπίχαρις, ἐπίχειρον, ἐπιχραίνω, ἐπίψογος, ἐποδύρομαι, ἔποικος, ἐποίκτιστος, ἔποικτος, ἐποιμώζω, ἐποπτήρ, ἐπόπτης, ἐπόρνυμι, ἐποτρύνω, ἐπουρίζω, ἑπτάπυλος, ἑπτατειχής, ἐπῳδός, ἐπωπή, ἐράσμιος, ἐραστεύω, ἐρατός, ἐργάνη, ἐργαστέος, ἔργνυμι, ἐρέθω, ἐρείκη, ἐρείπιον, ἐρείπιος, ἐρειψίτοιχος, ἐρεμνός, ἐρέτης, ἐρετμόν, ἐρευνάω, ἐρημία, ἐρίδματος, ἐρίζω, ἐρικύμων, ἐριόστεπτος, ἑρμαῖος, ἐρυθρός, ἐρύκω, ἕσπερος, ἑστιοῦχος, ἐτάζω, ἑταῖρος, ἔτειος, ἑτεραλκής, ἑτερορρεπής, ἑτερόφωνος, εὐαγής, εὐάγκαλος, εὐαίων, εὔανδρος, εὔαρκτος, εὔβατος, εὔβουλος, εὐγένεια, εὔγλωσσος, εὖγμα, εὐδάκρυτος, εὔδειπνος, εὔδηλος, εὐδία, εὐδόκιμος, εὔδοξος, εὐειδής, εὐείμων, εὔελπις, εὐέξοδος, εὐεργετέω, εὐερκής, εὐηθία, εὐήλιος, εὐήρετμος, εὔθετος, εὐθήμων, εὐθήρατος, εὐθνήσιμος, εὔθοινος, εὐθυδίκαιος, εὐθύδικος, εὐθυντήρ, εὐθυντήριος, εὐθυπορέω, εὐκοινόμητις, εὔκοσμος, εὔκραιρος, εὔκριτος, εὔκρυπτος, εὐκτέανος, εὐλάβεια, εὐλογέω, εὐμαθής, εὔμαρις, εὔμετρος, εὐμήχανος, εὐμορφία, εὐναῖος, εὐνατήρ, εὐνατήριον, εὐνήτειρα, εὐνητήρ, εὐνήτωρ, εὔνους, εὔξενος, εὐόρκωμα, εὐπάλαμος, εὐπάτωρ, εὐπειθής, εὐπέμπελος, εὔπλοια, εὔποκος, εὔπομπος, εὔπορος, εὔποτμος, εὐπραξία, εὔπρεπτος, εὔρις, εὐροέω, εὖρος, εὐρύπορος, εὐρύς, εὐρώπη, εὐσέβεια, εὐσεβέω, εὔσκοπος, εὐσταλής, εὐσύμβλητος, εὔτακτος, εὔτεκνος, εὐτελής, εὐτλήμων, εὐτράπεζος, εὐτράφετος, εὐτραφής, εὐτρεπής, εὐτρεπίζω, εὐτυκάζομαι, εὐφεγγής, εὔφθογγος, εὐφίλητος, εὐφιλόπαις, εὐφόρητος, εὐφροσύνη, εὐφύλακτος, εὔφωνος, εὐχείρωτος, εὐχέρεια, εὐψυχία, εὔψυχος, ἐφάπτω, ἔφαψις, ἔφεδρος, ἐφέτης, ἐφηβάω, ἐφήκω, ἐφηλόω, ἐφημέριος, ἐφίζω, ἐφίμερος, ἐφοδεύω, ἔφοδος, ἐφολκός, ἐφορμαίνω, ἐφορμάω, ἐχενηίς, ἔχθω, ἑῷος, ζαπληθής, ζάπυρος, ζαχρεῖος, ζεῦγλα, ζεῦγος, ζέφυρος, ζηλωτός, ζόφος, ζωή, ζώφυτος, ᾗ, ἡγητής, ἥδομαι, ἠθέω, ἤθος, ἠιών, ἥκιστος, ἠλίβατος, ἠλίθιος, ἠλιθιόω, ἡλικία, ἡλιόκτυπος, ἡλιοστιβής, ἡμερεύω, ἡμερήσιος, ἡμερολεγδόν, ἡμεροσκόπος, ἡμερόφαντος, ἡμερόω, ἥμισυς, ἠπειρογενής, ἤπιος, ἠπύη, ἥρως, ἡσσάομαι, ἦτορ, ἠχή, ἠώς, θαλαμήπολος, θαλασσία, θαλασσόπλαγκτος, θαλασσόπληκτος, θαμβέω, θάμνος, θανατηφόρος, θανατοφόρος, θανατόω, θάομαι, θαρσαλέος, θαρσύνω, θεήλατος, θέλεος, θελκτήριον, θέλκτωρ, θεμερῶπις, θεοβλαβέω, θεοκλυτέω, θεόκλυτος, θεόκραντος, θεομανής, θεομυσής, θεοπρόπος, θεόπτυστος, θέορτος, θεόσσυτος, θεοστύγητος, θεοτίμητος, θεότρεπτος, θεοφιλής, θεοφόρητος, θεόφορος, θεραποντίς, θερίζω, θερμαίνω, θερμόνους, θεσπέσιος, θεσπιῳδέω, θεσπιῳδός, θεσσαλός, θεσφατηλόγος, θετοσκυθρωπός, θεωρέω, θεωρία, θεωρίς, θηγάνω, θηκτός, θηλυγενής, θηλυκρατής, θηλυκτόνος, θηλύνοος, θηλύσπορος, θήν, θήρα, θηράσιμος, θήρειος, θίς, θοάζω, θοινατήρ, θοίνη, θολερός, θράκιος, θράσσω, θρασύσπλαγχνος, θρασυστομέω, θρέμμα, θρηνητήρ, θρηνητής, θριγκόω, θρίζω, θύελλα, θυέστης, θυηπολέω, θυηπόλος, θυηφάγος, θυμαλγής, θυμέλη, θυμηδής, θυμοβόρος, θυμόμαντις, θυμοπληθής, θύμωμα, θύννος, θυοσκέω, θύρα, θυροκόπος, θυρωρός, θυστάς, θωμός, θώπτω, θωρακεῖον, ἰαλεμίστρια, ἰάλεμος, ἰαλτός, ἰάσιμος, ἰαχέω, ἰαχή, ἰδέ, ἴδρις, ἱερεύς, ἱερόν, ἱερόραβδος, ἰήιος, ἰθαγενής, ἰθύω, ἱκεταδόκος, ἱκετήριος, ἱκταῖος, ἴκταρ, ἵκταρ, ἱκτήρ, ἵκτωρ, ἴλαος, ἰότης, ἴουλος, ἰπόομαι, ἱππεύς, ἱππηλάτης, ἱππιάναξ, ἱπποβάτης, ἱππότης, ἰσάργυρος, ἰσθμός, ἰσοδαίμων, ἰσόνειρος, ἰσόπαις, ἰσόπρεσβυς, ἰσόρροπος, ἰσοτριβής, ἰσόψυχος, ἰυγμός, ἴυγξ, ἴχαρ, ἰχθυβόλος, ἰχνοσκοπέω, ἰχώρ, καθαιμάσσω, καθαίρω, κάθαρμα, καθήκω, καθιερόω, καθιζάνω, καθοράω, καθορμίζω, καθυπέρτερος, καινοπηγής, καινοπήμων, καίνυμαι, καιρία, κακάγγελος, κακομέλετος, κακόποτμος, κακορρήμων, κακόσπλαγχνος, κακόστρωτος, κακόσχολος, κακότης, κακουχία, κακόφατις, κακοφρονέω, κακόφρων, καλλίκαρπος, καλλίπαις, καλλίρρους, κάλυξ, κάλχας, κάμαξ, κάμηλος, καμπύλος, καμψίπους, κἀν, καναχής, κάνωβος, καπηλεύω, καρανιστήρ, καρατόμος, καρδιόδηκτος, κάρπιμος, καρποτελής, κάρπωμα, καταβασμός, καταγελάω, κατάγελως, καταγιγνώσκω, καταθάπτω, καταιβάτης, καταιγίζω, καταίθω, καταινέω, καταίσιος, καταισχυντήρ, κατακάρφομαι, κατακλύζω, κατακρύπτω, καταλήγω, καταλλαγή, καταμηνύω, κατάμομφος, καταναίω, καταξαίνω, καταξενόομαι, καταπαύω, καταπίπτω, καταπνέω, κατάπτερος, καταπτήσσω, κατάρα, καταρράπτω, καταρρινάω, καταρρίπτω, καταρτύω, κατάρχω, κατασθμαίνω, κατασκάπτω, κατασκέλλομαι, κατασκήπτω, κατασποδέω, κατάστασις, κατασφάζω, κατασφραγίζω, κατασχεθεῖν, καταυχέω, καταφθατέομαι, καταφθορά, καταψεχάζω, κάτειμι, κατείργω, κατεναρίζω, κατεργάζομαι, κατερείκω, κατευχή, κατηγορέω, κατήγορος, κατηρεφής, κάτοικτος, κατοκνέω, κατολολύζω, κατοπτήρ, κάτοπτος, κάτοπτρον, κατορθόω, κάτοχος, κατῶρυξ, κελαδέω, κελαινόβρωτος, κελαινόομαι, κελαινόφρων, κελαινόχρως, κελευθοποιός, κεναγγής, κενανδρία, κένανδρος, κενόφρων, κεντροδήλητις, κεραία, κεράννυμι, κέρας, κεράστης, κερδαλέος, κερδίων, κεροτυπέω, κερτομέω, κεφαλή, κηδεμών, κηδεύω, κήδω, κηραίνω, κηρόπλαστος, κηρύκευμα, κηρυκεύω, κικλέσκω, κίλιξ, κινάθισμα, κίνυγμα, κινύρομαι, κινύσσομαι, κιρκήλατος, κιρκόω, κιχάνω, κίων, κλαγγαίνω, κλάριος, κλαυθμός, κλαυστός, κλειδοῦχος, κλεῖθρον, κλείς, κλέπτης, κλῄζω, κληρόω, κλῖμαξ, κλοπαῖος, κλοπεύς, κλοπή, κλύζω, κλωστήρ, κνάπτω, κναφεύς, κνεφάζω, κνεφαῖος, κνημίς, κνῖσα, κνισωτός, κοί, κοῖλος, κοινῇ, κοινοβωμία, κοινοφιλής, κοίρανος, κολαστής, κολλάω, κολοσσός, κολούω, κολπίας, κολυμβητήρ, κόμη, κομιστέος, κόμιστρον, κομμός, κομπέω, κόναβος, κόνιος, κόπανος, κόπος, κόραξ, κορέννυμι, κορκορυγή, κόρος, κόρση, κοταίνω, κουρά, κούριμος, κουροβόρος, κουφόνους, κραδαίνω, κράζω, κραιπνός, κραιπνόσυτος, κραιπνοφόρος, κραναός, κρᾶσις, κραταίλεως, κραταιός, κράτιστος, κρεισσότεκνος, κρεμάς, κρεοβόρος, κρεοκοπέω, κρεουργός, κρήμνημι, κρηναῖος, κρήνη, κρηνίς, κριθάω, κριθή, κρῖμα, κρίσις, κριτός, κροκόβαπτος, κροκοβαφής, κρόκος, κρόταφος, κροτησμός, κροτητός, κρύβδα, κρυπτός, κρυσταλλοπήξ, κτεάτειρα, κτῆνος, κυάνεος, κυβερνήτης, κύβος, κύδιστος, κυκλωτός, κυκνόμορφος, κύκνος, κυμαίνω, κυματίας, κυναγός, κυνηγετέω, κυνοθρασής, κυνόφρων, κύπριος, κυπτός, κυρίσσω, κυρίως, κωκύω, κωλύω, κῶμος, κώνωψ, κωπήρης, λαβροστομέω, λαβρόσυτος, λάγινος, λαγοδαίτης, λαγῶς, λαῖλαψ, λαιός, λάκτισμα, λαμπαδηφόρος, λάμπη, λαμπρύνω, λαμπτηρουχία, λαοδάμας, λαοπόρος, λαπαδνός, λατρεία, λατρεύω, λάτρον, λαχή, λέαινα, λέγος, λειμώνιος, λεῖος, λειότης, λεκτός, λεπτόδομος, λεπτοψάμαθος, λέσβος, λέσχη, λεύκασπις, λευκήρης, λευκόπτερος, λευκόπωλος, λευκοστεφής, λευκοστρεφής, λευσμός, λευστήρ, λεχαῖος, λεωργός, ληίς, ληκέω, λῆμνος, λῆνος, λῆξις, λιβάς, λίβος, λίβυς, λιγαίνω, λιγνύς, λιθάς, λιμοθνής, λινόδεσμος, λινορραφής, λίνος, λινοφθόρος, λιπαρόθρονος, λιπαρός, λιπόναυς, λίπος, λισσάς, λίσσομαι, λιψουρία, λόγχιμος, λοιδορέω, λούω, λοχαγέτης, λόχευμα, λυκεία, λυκοδίωκτος, λῦμα, λυμαίνομαι, λύρα, λύσιμος, λύτρον, λωτίζομαι, μά, μᾶζα, μάθος, μαῖα, μαιμάω, μαινάς, μαινόλις, μαίομαι, μακαρίτης, μάκαρος, μάκελλα, μακιστήρ, μακρηγορέω, μακροβίοτος, μαλακογνώμων, μαλακός, μαλλός, μαντιπολέω, μάραγνα, μαργάω, μαργόομαι, μαριανδυνός, μαρμαίρω, μάρπτω, μαρτύρομαι, μασίστρης, μάστειρα, μαστήριος, μαστικτήρ, μαστίκτωρ, μασχαλίζω, μασχαλιστήρ, ματάζω, ματροκασιγνήτης, μαχαιροφόρος, μάχιμος, μάχλος, μεγαβάτης, μεγαίρω, μεγαλαυχέω, μεγαλήγορος, μεγαλόμητις, μεγαλόστονος, μεγαλοσχήμων, μεγαλύνω, μεγαυχής, μέγεθος, μεγιστότιμος, μεθαρμόζω, μέθυ, μειλικτήριος, μειλίσσω, μειξόμβροτος, μείρομαι, μείς, μελάγκερος, μελάγκροκος, μελαγχίτων, μέλαινα, μελαμβαθής, μελάναιγις, μελάνδετος, μελανείμων, μελανθής, μελανόζυξ, μελεοπαθής, μελεόπονος, μελέτη, μέλη, μέλι, μελίγλωσσος, μελίζω, μέλισσα, μελλώ, μελοτυπέω, μέμονα, μέμψις, μέροψ, μέσακτος, μέση, μεσημβρία, μεσολαβής, μεσόω, μεταβαίνω, μεταλγέω, μεταλλακτός, μεταμανθάνω, μεταμέλει, μεταξύ, μεταρρυθμίζω, μεταστένω, μετάτροπος, μετοικέω, μετοικία, μετρέω, μέτριος, μέτρον, μέτωπον, μετωποσώφρων, μηδαμῇ, μῆδος, μήκιστος, μηλιεύς, μηλόβοτος, μηλοτρόφος, μηλοφόνος, μήνη, μήνιμα, μηνιταῖος, μηνίω, μηνυτήρ, μήπω, μητραλοίας, μητραλοίης, μητρόπολις, μητρυιά, μηχανορραφέω, μιμέομαι, μιν, μινύρομαι, μινυρός, μιξόθροος, μισητός, μισθός, μισόθεος, μνῆμα, μνημεῖον, μνημονεύω, μνησιπήμων, μνηστήρ, μνήστωρ, μοιράω, μολπηδόν, μομφή, μοναρχία, μόναρχος, μονάς, μονογενής, μονόδους, μονόζυξ, μονόκλαυτος, μονομάχος, μονόρρυθμος, μονόσκηπτρος, μονοστιβής, μονόφρουρος, μονόφρων, μονόψηφος, μονόω, μονώψ, μόριμος, μοῦσα, μουσομήτωρ, μόχθημα, μοχλός, μυδηλός, μυδροκτυπέω, μυελός, μυθέομαι, μυθόομαι, μύκημα, μυκτηρόκομπος, μυριάς, μυριετής, μυριόνταρχος, μυριοταγός, μυριωπός, μύρμηξ, μύσαγμα, μύσιος, μύχιος, μωμάομαι, μωμητός, μωραίνω, μωρία, νᾶμα, ναρθηκοπλήρωτος, ναυάγιον, ναυκληρέω, ναύκληρος, ναυπόρος, ναύστολος, νεάγγελτος, νείκη, νεῖρα, νεκροδέγμων, νέμεσις, νεμέτωρ, νεόγαμος, νεογενής, νεόγονος, νεόδρεπτος, νεόδροπος, νεοζυγής, νεόθηλος, νεοκράς, νεοπαθής, νεόπτολις, νεόρρυτος, νεοσπαδής, νεόσπορος, νεότομος, νεότροφος, νεόω, νεῦμα, νεύω, νεφέλη, νέω, νηλής, νημερτής, νησιώτης, νηφάλιος, νῖσος, νίφω, νόμευμα, νόμιμος, νόσφι, νότιος, νουθετέω, νουθέτημα, νοῦσος, νυκτηγορέω, νυκτηρεφής, νυκτίσεμνος, νυκτίφοιτος, νυκτιφρούρητος, νυμφικός, νυμφίος, νυμφόκλαυτος, νυμφότιμον, νωθής, νώνυμος, νωτίζω, ξανθός, ξενία, ξενικός, ξενότιμος, ξέρξης, ξηρός, ξιφηφόρος, ξιφουλκός, ξουθός, ξυλουργία, ξύμβουλός, ξυνοικήτωρ, ξυνωρίς, ξυρόν, ὀβρίκαλα, ὁδηγέω, ὅδισμα, ὁδοιπόρος, ὄδυρμα, ὀδυρμός, ὄζω, ὁθούνεκα, οἰακονόμος, οἰακοστροφέω, οἴγω, οἴκαδε, οἴκημα, οἴκησις, οἰκητήρ, οἴκοθεν, οἰκουρέω, οἰκοφύλαξ, οἰκτισμός, οἰμωγή, οἰνόω, οἰοβουκόλος, οἶος, οἰόφρων, ὄις, ὀιστοδέγμων, οἰστράω, οἰστρήλατος, οἰστροδίνητος, οἰστροδόνητος, οἰστρόδονος, οἰστροπλήξ, οἰωνόθροος, οἰωνοκτόνος, οἰωνοπόλος, ὀκνέω, ὄκρις, ὀλβίζω, ὀλέκω, ὀλιγοδρανία, ὁλκή, ὁμαλός, ὁμαυλία, ὀμβροκτύπος, ὄμβρος, ὀμβροφόρος, ὁμιλητός, ὁμίχλη, ὀμματοστερής, ὁμοδέμνιος, ὁμοίιος, ὁμοιοπρεπής, ὁμοπάτριος, ὁμόσπλαγχνος, ὁμόστολος, ὁμότοιχος, ὁμόφωνος, ὄμφαξ, ὀμφή, ὀνειδίζω, ὀνειρόμαντις, ὀνειρόφαντος, ὀνήσιμος, ὄνησις, ὄνυξ, ὄξος, ὀξυβόας, ὀξύγους, ὀξύθυμον, ὀξυκάρδιος, ὀξυμήνιτος, ὀξύμολπος, ὀξυπευκής, ὀξύπρωρος, ὀξύχειρ, ὀξυχρεκτός, ὀπαδέω, ὄπισθεν, ὀπισθόπους, ὁπλισμός, ὁπλόκτυπος, ὁπόθι, ὁπότερος, ὀπτήρ, ὀπτός, ὀργάω, ὄργια, ὄρειος, ὀρεσκῷος, ὀρθιάζω, ὀρθόβουλος, ὀρθοδαής, ὀρθοδίκας, ὀρθόθριξ, ὀρθομαντεία, ὀρθονόμος, ὀρθοστάδην, ὀρθωνυμος, ὁρκάνη, ὅρκιον, ὅρκιος, ὁρμίζω, ὀροθύνω, ὀροτύπος, ὄροφος, ὀρσολοπεύω, ὀρτάλιχος, ὀρφναῖος, ὄρχαμος, ὀρχέομαι, ὀρχησμός, ὄσπερ, ὄσσα, ὀσφύς, ὄτλος, ὀτοβέω, ὀτοτύζω, οὐδαμῇ, οὖθαρ, οὖλον, οὐλόφρων, οὗπερ, οὐπωποτε, οὐρανομήκης, οὐρανόνικος, οὐριοστάτης, οὗς, οὖσον, οὐτάζω, οὐτάω, οὐτιδανός, οὕτω, ὄφελος, ὀφθαλμωρύχος, ὀφλισκάνω, ὀφρύς, ὀχετεύω, ὀχέω, ὀχλέω, ὀχυρός, ὄψ, ὄψανον, ὀψέ, ὀψίγονος, ὀψίκοιτος, πάγη, παγκαίνιστος, παγκληρία, παγκρότως, παγχάλκεος, πάγχυ, παιδεία, παιδιή, παιδνός, παιδολέτωρ, παιδολυμάς, παιδότρωτος, παίονες, παιωνίζω, πάλα, παλαμναῖος, πάλη, παλιμμήκης, παλίμπλαγκτος, παλίμποινος, παλίνορτος, παλινστομέω, παλίντονος, παλιντυχής, παλίρροχθος, πάμβοτος, πάμμαχος, παμμήτωρ, παμπήδην, παμπησία, παμπορθής, πάμπρεπτος, παμφαής, πάμφθαρτος, πάμφιλος, πάμφορος, πάμφυλος, παναίολος, πανάλωτος, πανάρκετος, παναρκής, πανδάκρυτος, πανδημία, πανδοκέω, πανεργέτης, πανήμερος, πάννυχος, πάνοιζυς, πανοίμοι, πάνολβος, πανομιλεί, πάνοπλος, πανός, πανουργία, πανοῦργος, πανσέληνος, πάνσοφος, παντάλας, πανταρκής, παντευχία, πάντεχνος, παντοδαπός, πάντοθεν, παντομισής, παντόπτης, παντόσεμνος, παντόφυρτος, πάντρομος, πάντροπος, πάνωρος, παράβασις, παραβάτης, παραβατός, παράγγελμα, παραγίγνομαι, παραθέλγω, παραίνεσις, παραίτιος, παρακαλέω, παρακλίνω, παράκοπος, παρακόπτω, παράκτιος, παράλιος, παραλλαγή, παραλλάσσω, παραμάω, παράμουσος, παραμυθέομαι, παραμυκάομαι, παρανικάω, παράνοια, παράνους, παραξέω, παραπαίω, παραπατάω, παράρρυσις, παρασαίνω, παράσημος, παραστάτης, παραστείχω, παρασύρω, πάραυτα, παραυτίκα, παραφρονέω, παρείκω, παρεῖπον, παρεκβαίνω, παρέξειμι, πάρευνος, παρηγορία, πάρηξις, παρήορος, παρθένειος, παρθενεύω, παρθενία, παρθένιος, παρθενόσφαγος, παρθενών, πάροικος, παροιμία, πάρορνις, παροψώνημα, παρώνυμος, πᾶσις, πατέομαι, πατησμός, πατραδέλφεια, πάτρη, πατροκτονέω, πατροκτόνος, πατροστερής, πατροφόνος, πατρωνύμιος, παυσάνεμος, πάφος, παχνόω, πεδαίχμιος, πεδάορος, πεδάρσιος, πεδάω, πεδιήρης, πεδιονόμος, πεδοβάμων, πεδορραντήριον, πεζονόμος, πειθάνωρ, πειθαρχία, πείθαρχος, πειρά, πειράζω, πεισίβροτος, πελασγικός, πελάτης, πέλεια, πελειοθρέμμων, πέλεκυς, πελώριος, πεμπάζω, πεμπαστής, πένθεια, πένθημα, πενθήμων, πενθητήριος, πεντάκις, πεντήκοντα, περαίτερος, πέραν, πέρας, πέργαμον, περεσκηνόω, περίβαρυς, περιγραφή, περιναίω, περιόργως, περίπεμπτος, περιπετής, περιπίτνω, περιρρήγνυμι, περίρρυτος, περίσεπτος, περισσόφρων, περιστέλλω, περιστιχίζω, περίφοβος, περιώδυνος, περσέπολις, περσίς, περσονομέομαι, πέσημα, πεσσονομέω, πέταλος, πέτασμα, πετεινός, πετραῖος, πετρηρεφής, πέτρινος, πευθώ, πεύκη, πευκήεις, πῆ, πηγαῖος, πῆγμα, πηδάλιον, πηδάω, πημαίνω, πημοσύνη, πίασμα, πιθανός, πικρόγλωσσος, πικρόκαρπος, πίνος, πινύσκω, πισσήρης, πιστεύω, πίστις, πίων, πλάζω, πλάθω, πλάνημα, πλανοστιβής, πλάσσω, πλάστιγξ, πλατός, πλατύρροος, πλατύς, πλειάδες, πλειστήρης, πλεκτάνη, πλεκτός, πλημμυρίς, πλήρης, πλησίος, πλήσιος, πλινθυφής, πλόκος, πλουτογαθής, πλουτόχθων, ποδήρης, ποδουχέω, ποδόψηστρον, ποδώκεια, ποθεν, ποθι, ποι, ποικιλείμων, ποιμανόριον, ποιμάνωρ, ποινάτωρ, ποίφυγμα, πολέμαρχος, πολεμόκραντος, πολεμοφθόρος, πολέω, πολιαίνομαι, πολιάοχος, πολιός, πολλαχῆ, πόλος, πολυαίμων, πολυάνωρ, πολύβατος, πολυβαφής, πολύγομφος, πολύγονος, πολυδάκρυτος, πολύδονος, πολύδρομος, πολυεπής, πολύευκτος, πολύθεος, πολυθρέμμων, πολύθροος, πολυκανής, πολυκρατής, πολύμιτος, πολυμνήστωρ, πολυναύτης, πολυνεικής, πολύξενος, πολυπενθής, πολύπλαγκτος, πολυπλάνητος, πολύπλανος, πολύπυρος, πολύρροθος, πολύρυτος, πολυσινής, πολυστεφής, πολυστομέω, πολύχειρ, πολύχωστος, πολύψαμμος, πομπαῖος, ποντίζω, ποντομέδων, πόντονδε, πόρευμα, πορευτός, πορεύω, πορθήτωρ, πόρθμευμα, πορθμεύω, πόριμος, πορπάω, πορφύρεος, πορφυροειδής, πορφυρόστρωτος, ποσειδῶν, πόσος, ποτάμιος, ποτανός, πότερον, πότημα, πρακτήριος, πρεπόντως, πρεπτός, πρέπων, πρεσβεία, πρέσβη, πρέσβις, πρέσβιστος, πρεσβύτης, πρεσβυτοδόκος, προβατογνώμων, προδείκνυμι, προδέρκομαι, πρόδικος, προδότης, πρόδουλος, προθεσπίζω, προθέω, προθυμία, πρόθυμος, προιάπτω, προκάλυμμα, προκάμνω, προκήδομαι, πρόλεσχος, πρόμαντις, προμήθεια, προμηθεύς, προμηθίς, προμήτωρ, προνέμω, πρόνομος, πρόνους, προνωπής, προοίμιον, προόμνυμι, πρόοπτος, προπάροιθεν, προπίπτω, πρόπολος, προποντίς, προπράσσω, πρόπρυμνα, πρόπυργος, πρόρριζος, προσαγορεύω, προσάγω, προσαίσσω, προσαιτέω, προσανάβασις, προσαυαίνομαι, προσβαίνω, προσβλέπω, προσβλώσκω, προσγελάω, προσδέχομαι, προσδοκητός, προσεδαφίζω, προσείδομαι, πρόσειλος, προσέοικα, προσέχω, προσήγορος, προσθήκη, προσθόδομος, προσίζω, προσικνέομαι, προσίκτωρ, προσκυρέω, προσμανθάνω, προσμένω, προσνίσσομαι, πρόσπαιος, προσπασσαλεύω, πρόσπλατος, προσπόλος, πρόσπολος, προσπορπατός, προσσέβω, προσστάζω, προσστέλλω, προστάσσω, προστατέω, προστένω, πρόστερνος, προστόμιον, προστρέπω, προστρέφω, πρόστριμμα, πρόσφαγμα, προσφαίνομαι, προσφίλεια, προσφιλής, προσφύω, προσφωνέω, προσχάσκω, πρόσχωμα, πρόσχωρος, προταρβέω, προτάσσω, προτέλεια, πρότονος, προτοῦ, προτρέπω, προτύπτω, προυσελέω, προφθάνω, προφοβέομαι, προχαλκεύω, πρόχειρος, προχοή, πρύμνη, πρύμνηθεν, πρυμνήσιος, πρυμνός, πρωί, πρώταρχος, πρωτοκτόνος, πρωτόμαντις, πρωτόμοιρος, πρωτοπήμων, πταίω, πτάξ, πτέρνα, πτερόεις, πτεροφόρος, πτερόω, πτερυγωκής, πτῆσις, πτολιπόρθης, πτολίπορθος, πτυχή, πτώξ, πτωχός, πυθόχρηστος, πύθω, πύκνωμα, πυλωρός, πυνξτ, πυπαξ, πύργινος, πυργοδάικτος, πυργοφύλαξ, πυργόω, πυργῶτις, πυρδαῆτις, πυριγενέτης, πυρίδαπτος, πυρίφατος, πυρός, πύρπνους, πυρρός, πυρφορέω, πυρωπός, πύστις, πώγων, πωλέομαι, πωλικός, ῥαδινός, ῥᾴδιος, ῥαιστήρ, ῥαίω, ῥάκος, ῥαφεύς, ῥαχία, ῥαχίζω, ῥάχις, ῥέγκω, ῥήτωρ, ῥίζωμα, ῥίμφα, ῥινηλατέω, ῥίψοπλος, ῥοθιάς, ῥοιβδέω, ῥόος, ῥοφέω, ῥυθμίζω, ῥυθμός, ῥυσιαζω, ῥυσίβωμος, ῥύσιος, ῥυσίπολις, ῥύτωρ, ῥώμη, σάγμα, σάκτωρ, σαλεύω, σάμος, σάν, σάττω, σαφήνεια, σαφηνέω, σέβος, σείριος, σείω, σελασφόρος, σελήνη, σεμνόν, σεμνόστομος, σεπτός, σημαντήριον, σηματουργός, σιδηρομήτωρ, σιδηρονόμος, σιδηροτέκτων, σιδών, σίνω, σιτέομαι, σκαλμός, σκάφη, σκήνημα, σκηπτός, σκηπτουχία, σκῆψις, σκιρτάω, σκληρός, σκόπελος, σκοπέω, σκύλλω, σμερδνός, σμῆνος, σόλος, σπάθη, σπαράσσω, σπαρνός, σπείραμα, σπείρω, σπερχνός, σπόγγος, σποδέω, σπορά, σπορητός, στάγμα, σταθευτός, στάθμη, στάλαγμα, στασίαρχος, στεγανός, στεναγμός, στενάχω, στενόπορος, στενός, στένος, στενωπός, στερεός, στερρός, στεῦμαι, στημορραγέω, στιγμός, στίξ, στοιχηγορέω, στοιχίζω, στοῖχος, στόμαργος, στόμωμα, στόρνυμι, στόχος, στρατεύω, στρατηγέω, στρατηλάτης, στρατιῶτις, στρατόμαντις, στρατόπεδον, στρέβλη, στρόβος, στρόμβος, στρουθός, στροφή, στροφοδινέομαι, στρωμνή, στρωφάω, στυγάνωρ, στυγητός, στῦλος, συγκαθέλκω, συγκαθεύδω, συγκαθίστημι, συγκαλέω, συγκαλυπτέος, συγκαλυπτός, συγκεράννυμι, συγκοιμάομαι, συγχαίρω, σύγχορτος, συγχώννυμι, σύδην, σύζυγος, σύζωμα, συλήτωρ, συλλαμβάνω, συλλήβδην, συλλήπτωρ, συλλογή, συλλύω, συμβολή, συμμαχία, συμμιγής, συμπαραστατέω, συμπέμπω, συμπενθέω, συμπνέω, συμπονέω, συμπράσσω, σύμφημι, σύμφθογγος, συν, συναίρω, συναίτιος, συναλγέω, συναλλάσσω, συναμπέχω, συνανύτω, συναρμόζω, συναρπάζω, συνασχάλλω, συναυλία, συνδαίτωρ, συνδικέω, σύνδρομος, συνεδρία, συνεισβαίνω, συνεξελαύνω, συνεπαινέω, συνέπομαι, συνεύδω, συνέχω, συνήγορος, συνῆλιξ, συνθάλπω, σύνθεσις, σύνθετος, συνθήκη, συνίστωρ, συνναίω, σύννοια, συνοικέω, συνομαίμων, συνόμνυμι, σύνορθρος, συνόρνυμαι, σύνορος, συνουσία, συνταράσσω, συντέλεια, συντελής, συντετραίνω, συντίθημι, συντυγχάνω, συνωμότης, σύρδην, σύρω, σφαδάζω, σφάλλω, σφε, σφενδόνη, σφετερίζω, σφήν, σφίγγω, σφοδρύνομαι, σφραγίζω, σφριγάω, σχεδία, σχέδιος, σχέσις, σχέτλιος, σχῆμα, σχηματίζω, σχίζω, σχισμός, σωκέω, σωφρονίζω, σωφρόνισμα, ταγεύω, ταγέω, ταγή, ταγοῦχος, ταλαντοῦχος, τάρακτρον, ταρβόσυνος, ταριχεύω, ταρφύς, ταρφψ́ς, ταύρειος, ταυροκτονέω, ταυρόομαι, ταυροσφαγέω, ταφή, ταχυήρης, ταχύμορος, ταχύπομπος, ταχύπορος, ταχύπτερος, ταχύρροθος, τεκνογόνος, τεκνόποινος, τελεσσίφρων, τελέσφορος, τέλλω, τέμενος, τένων, τεράζω, τέρην, τερμόνιος, τέρμων, τέσσαρες, τετραίνω, τετρασκελής, τεύθρας, τευχεσφόρος, τήκω, τῆλε, τηλέπλαγκτος, τηλέπομπος, τηλικοῦτος, τήνος, τιάρα, τίλλω, τιμάωρ, τίμημα, τῖμος, τιμωρία, τινάκτειρα, τινάσσω, τίτας, τιτρώσκω, τλησικάρδιος, τλητός, τομή, τόξαρχος, τόξευμα, τοξικός, τοξοδάμας, τοξοτευχής, τοπάζω, τόπαρχος, τοσουτάριθμος, τραῦμα, τραυματίζω, τραχύνω, τραχύτης, τρέμω, τρία, τριακάς, τριακτήρ, τριγέρων, τρίγωνος, τρικυμία, τρίμοιρος, τρίμορφος, τρίπαλτος, τριπάχυιος, τρίπους, τρίρρυμος, τρισμύριοι, τρισώματος, τριτόσπονδος, τριτόσπορος, τρίχα, τρίχαλος, τρίχωμα, τρόμος, τροπαῖον, τροπή, τροπόω, τροφεῖα, τροφεύς, τροχήλατος, τρόχις, τροχοδινέομαι, τρύω, τυμβοχόος, τυφλός, τύφω, τυφώς, τυχηρός, ὑγρός, ὑγρώσσω, ὑδαρής, ὑδρηλός, υἱός, ὑλακτέω, ὕλη, ὑμέναιος, ὑμεναιόω, ὑμνῳδέω, ὑπάγγελος, ὕπαρ, ὑπασπιστήρ, ὕπαστρος, ὑπέγγυος, ὑπείκω, ὑπεκσῴζω, ὑπεραίρω, ὑπέραυχος, ὑπερβαρής, ὑπερβατός, ὑπερβόρεος, ὑπέργηρως, ὑπερδείδω, ὑπερδικέω, ὑπέρδικος, ὑπερήφανος, ὑπερθέω, ὑπέρθυμος, ὑπέρκοτος, ὑπερμήκης, ὑπέροχος, ὑπέρπικρος, ὑπέρπλουτος, ὑπέρπολυς, ὑπερπόντιος, ὑπερστατέω, ὑπερστένω, ὑπέρτατος, ὑπερτείνω, ὑπερτελέω, ὑπερτελής, ὑπέρτερος, ὑπέρτολμος, ὑπέρτονος, ὑπερτοξεύσιμος, ὑπερφοβέομαι, ὑπέρφρων, ὑπέρχομαι, ὑπέφρων, ὑπήκους, ὐπίσχομαι, ὑπνοδότης, ὑποβρέμω, ὑπογραφή, ὑποδέχομαι, ὑπόδικος, ὑπόδοσις, ὑποκαίω, ὑποκάμπτω, ὑπολείβω, ὑπολείπω, ὑπόπτερος, ὕποπτος, ὑπόσκιος, ὑποστενάζω, ὑποσυρίζω, ὑπόσχεσις, ὑπουργέω, ὑποχείριος, ὕποχος, ὑπτιόομαι, ὕπτιος, ὗς, ὑστέρα, ὕστερον, ὑφαντός, ὑφή, ὑφηγέομαι, ὑψηλόκρημνος, ὑψιγέννητος, ὑψίκρημνος, ὕψος, φαγεῖν, φαεσφόρος, φαιδρύντρια, φαιδρωπός, φάλαρος, φανός, φαντάζομαι, φάντασμα, φαρμάσσω, φάσγανον, φασγανουργός, φαῦλος, φείδομαι, φελλός, φερεσσακής, φέριστος, φερνή, φέρτατος, φεύζω, φεψαλόομαι, φηλόω, φθάνω, φθέγμα, φθερσιγενής, φθίνασμα, φθονερός, φιλαίακτος, φιλαίματος, φιλαίτιος, φίλανδρος, φιλήνιος, φιλήτωρ, φιλογηθής, φιλόθυτα, φίλοικτος, φιλόπολις, φίλορνις, φιλόσπονδος, φιλόστονος, φιλοφόρμιγξ, φιλόφρων, φιλόχορος, φίλων, φιμός, φίτυμα, φιτυποίμην, φλάζω, φλαῦρος, φλεγέθω, φλέδων, φλογμός, φλογώψ, φλοῖσβος, φόβη, φοῖβος, φοινικόβαπτος, φοιταλέος, φοιτάς, φοῖτος, φόνευσις, φονεύω, φονή, φονόρυτος, φορητός, φορός, φράστωρ, φράτηρ, φρενομανής, φρενοπληγής, φρενόπληκτος, φρενώλης, φρήγ, φρονούντως, φροῦδος, φρυκτωρός, φυγαίχμης, φυγγάνω, φύγδα, φυλακός, φυλακτέος, φύλλον, φυξανορία, φυράω, φύρδην, φυσίαμα, φυσιάω, φυσίζους, φυτάλμιος, φυτόν, φυτός, φυτουργός, χαίτη, χαίτωμα, χάλκεος, χαλκήρης, χαλκίς, χαλκόδετος, χαλκόστομος, χαλκοῦς, χάλυψ, χαμάδις, χαμαιπετής, χάμευνα, χάμψα, χαρακτήρ, χαράσσω, χαρίζομαι, χαριτογλωσσέω, χειμωνοτύπος, χειρότονος, χελιδών, χερμάς, χερνήτης, χερομυσής, χερσαῖος, χθονοτρεφής, χιλίαρχος, χιλιάς, χιλιοναύτης, χίμαιρα, χιονόβοσκος, χίος, χιτών, χλαῖνα, χλιδανός, χλοῦνις, χνόη, χοιροκτόνος, χορεύω, χράομαι, χραύω, χρεῖος, χρηματοδαίτης, χρησμῳδία, χρηστός, χρῖμα, χριστός, χρυσαμοιβός, χρύσεος, χρυσεόστολμος, χρυσόγονος, χρυσόκμητος, χρυσόπαστος, χρυσοπήληξ, χρυσόρρυτος, χρυσότευκτος, χρυσοφεγγής, χύσις, χυτός, χωρίτης, ψαίρω, ψάλιον, ψάλλω, ψάμμη, ψαμμίον, ψαφαρός, ψελλός, ψευδηγορέω, ψευδόμαντις, ψῆγμα, ψηφίζω, ψήφισμα, ψίθυρος, ψυχαγωγός, ψῦχος, ὠγύγιος, ὤζω, ὠή, ὠθέω, ὠκύποινος, ὠκύπορος, ὠκύπτερος, ὠκύς, ὠλένη, ὠλεσίοικος, ὠμηστής, ὠμοδακής, ὠμόδροπος, ὦμος, ὠμόσιτος, ὠνέομαι