ὅδε [105] this
ἄν [49] modal particle
ἐν [30] in
πόλις [26] city
?
γένος [22] race, kind
λέγω [22] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
πατήρ [22] father
χθών [18] the earth, ground
γυνή [17] (voc. γύναι), woman; wife
εὖ [17] well
παῖς [17] or ἡ, child
μέγας [15] big, great, large
φρήν [15] the midriff; heart, mind
βροτός [14] a mortal man
οὐδέ [14] and not; not even
ἀνήρ [13] man
ἐμός [13] my; (as a substantive) mine
ἀκούω [12] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
δίκη [12] justice, lawsuit
πέλω [12] to be, become; Hom. be in motion
τοι [12] let me tell you, surely, verily
ἄναξ [11] prince, lord, king (noun)
γάμος [11] wedding, wedding feast; marriage
εἶδον [11] to see
ἁγνός [10] full of religious awe
βοῦς [10] ox, cow
κακός [10] bad, evil
πράσσω [10] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πῶς [10] how?
χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand
ἤ [9] or; than (12)
ναῦς [9] ship
οἶδα [9] know
ὁράω [9] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
παρά [9] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
στόλος [9] an equipment
φίλος [9] friend
ἄγω [8] lead
ἐγχώριος [8] in or of the country
ἐθέλω [8] be willing, wish
κράτος [8] strength, power
ὅπως [8] in order that
πρίν [8] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
τέλειος [8] having reached its end, finished, complete
τίθημι [8] put
τυγχάνω [8] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
ὕβρις [8] insolence
φυγή [8] running away, flight; exile
βία [7] bodily strength, force, power, might
βωμός [7] altar (noun)
δῖος [7] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἔρχομαι [7] come, go
κλάδος [7] a young slip
κλύω [7] hear (verb)
κότος [7] a grudge, rancour, wrath
κρατέω [7] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
λαμβάνω [7] take
λαός [7] the people
νόμος [7] custom, law
ὄμμα [7] the eye
οὔτοι [7] indeed not
πόνος [7] hard work, toil, suffering
ποτέ [7] at some time ever
φεύγω [7] flee; be in exile; be a defendant
φυγάς [7] exile; runaway, fugitive
χρόνος [7] time
ἄρσην [6] male
δαίμων [6] or ἡ, god, goddess, divine being
δόμος [6] a house; a course of stone
εὑρίσκω [6] find, discover
εὔφρων [6] cheerful, gladsome, merry
εὔχομαι [6] pray, pray for; profess openly, boast
θαρσέω [6] to be of good courage, take courage
θνήσκω
καλός [6] beautiful, noble, good
κραίνω [6] to accomplish, fulfil, bring to pass
ὄλλυμι [6] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
πέλας [6] near; (sometimes + gen.) near
φόβος [6] fear
φυλάσσω [6] guard
χρή [6] (impersonal verb) ought, must
χώρα [6] land, country
ψῆφος [6] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote
ἄτερ [5] without
ἄτη [5] bewilderment, infatuation, reckless impulse
βαίνω [5] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βαρύς [5] heavy
βλώσκω [5] to go
βοή [5] shout (noun)
δῆμος [5] the people
δίδωμι [5] give
δίκαιος [5] just
δοκέω [5] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δῶμα [5] a house
ἒ [5] woe! woe!
ἕδρα [5] a sitting-place
ἐπεῖδον [5] to look upon, behold
ἐπικραίνω [5] to bring to pass, accomplish, fulfil
ἔργον [5] work, deed
ἥκω [5] have come, be present
ἰώ [5] oh!
καλέω [5] call
καρδία [5] the heart
κάρτα [5] very, very, much, extremely
κτίζω [5] to found
μήποτε [5] never, on no account
μήτηρ [5] mother
μηχανή [5] device, machine
νέος [5] new, young
πάρειμι [5] be by, be present
πέμπω [5] send
πόλεμος [5] war
πρᾶγμα [5] deed, affair, thing
τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [5] quick, swift
φέρω [5] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain
ἀγαθός [4] good
ἄγαν [4] very, much, very much
ἀγώνιος [4] of the contest
αἰδέομαι [4] to be ashamed to do
αἰδοῖος [4] regarded with reverence, august, venerable
αἷμα [4] blood
αἰνέω [4] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in
αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw
αἴρω [4] to take up, raise, lift up
αἶσα [4] share, portion
ἄλσος [4] a glade
ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἄνευ [4] without
ἀρχή [4] beginning, rule, empire
γαῖα [4] a land, country
δῆτα [4] then (particle)
δόρυ [4] tree, plank, spear
εἶμι [4] -, -, -, -, -, go, come
ἐκδίδωμι [4] give in marriage (verb)
ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
εὐμενής [4] well-disposed, kindly
εὐχή [4] prayer, vow
ἡμέτερος [4] our; (as a substantive) ours
θέμις [4] that which is laid down
ἱκέτης [4] suppliant (noun)
ἱκνέομαι [4] to come
λιτή [4] a prayer, entreaty
μᾶ [4] mother
μακρός [4] long, tall
μένω [4] remain, stay
νεῖκος [4] a quarrel, wrangle, strife
νέμω [4] distribute, allot, assign (verb)
ξένος [4] guest-friend, host, stranger, foreigner
ὅμαιμος [4] of the same blood, related by blood
ὄρνις [4] bird; omen
οὕνεκα [4] on which account, wherefore
οὔτις [4] no one
πέδον [4] the ground, earth
πείθω [4] persuade
πελασγός
πόρος [4] a means of passing/providing, provision
πρέπω [4] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
πρόξενος [4] a public ξένος, guest or friend of the state
πρόφρων [4] with forward mind
σέβας [4] reverential awe, a feeling of awe
σέβω [4] to worship, honour
σεμνός [4] revered, august, holy, awful
σεύω [4] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σός [4] your; (as a substantive) yours
σπέρμα [4] that which is sown
στείχω [4] to walk, march, go
στρατός [4] army, host
σωτήριος [4] saving, delivering
τίκτω [4] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τορός [4] piercing
τύχη [4] fortune, shame
φρονέω [4] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
χάρις [4] grace, favor, gratitude
ά
ἄγγελος [3] messenger
ἀέκων [3] against one's will, unwilling
ἄελπτος [3] unexpectedly
αἶα [3] land
ἄκος [3] a cure, relief, remedy for
ἀληθής [3] true, real
ἀλκή [3] strength
ἀμείβω [3] change, alternate, respond
ἀμελέω [3] to have no care for, be neglectful of
ἀνάγκη [3] force, constraint, necessity
ἄνατος [3] unharmed
ἄπιος [3] a pear-tree
ἀρχαῖος [3] ancient, old; old-fashioned
ἄστυ [3] town
αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδή [3] the human voice, speech
βαθύς [3] deep, high
βᾶρις [3] a flat-bottomed boat
βίαιος [3] forcible, violent
βοάω [3] shout (for) (verb)
βοῦνις [3] hilly
βρέτας [3] a wooden image of a god
γέρων [3] old man
γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know
γλῶσσα [3] tongue, language
δήμιος [3] belonging to the people, public
διδάσκω [3] teach
δράω [3] do, act (verb)
εἴτε [3] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or
ἔνδικος [3] according to right, right, just, legitimate
ἐνέπω [3] to tell, tell of, relate, describe
ἔνθεν [3] whence; thence
ἔννομος [3] within the law, lawful, legal
ἐξοπλίζω [3] to arm completely, accoutre
ἐπέρχομαι [3] go against, attack (verb)
ἔπηλυς [3] one who comes to
ἐπίπνοια [3] a breathing upon, inspiration
ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)
ἑσμός [3] anything let out
εὔλογος [3] having good reason, reasonable, sensible
εὐσεβής [3] pious, religious, righteous
εὔτυκος [3] ready
ἐφάπτωρ [3] laying hold of, seizing
ζῆνος [3] made of spelt
ἤδη [3] already, immediately, actually, now
ἥλιος [3] sun
θράσος [3] courage, boldness
θρόνος [3] a seat, chair
ἱκέσιος [3] of or for suppliants
ἰύζω [3] to shout, yell
κάμνω [3] to work
κῆρυξ [3] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κνώδαλον [3] any dangerous animal
κονέω [3] to raise dust: to hasten
κρατύνω [3] to strengthen
κρείσσων [3] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κυρέω [3] to hit, light upon
λακίς [3] a rent, rending
λανθάνω [3] escape the notice of (+ acc)
λείπω [3] leave, leave behind
μάκαρ [3] blessed, happy
μάταιος [3] vain, empty, idle, trifling, frivolous
μέλας [3] black, dark
μήν [3] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μιαίνω [3] to stain, to defile
μίασμα [3] stain, defilement, the taint of guilt
μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μόρος [3] man's appointed doom, fate, destiny
μόρσιμος [3] appointed by fate, destined
μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech
νήιος
ξένιος [3] belonging to a friend and guest, hospitable
ό
οἰκτίζω [3] to pity, have pity upon
οἶκτος [3] pity, compassion
ὅμιλος [3] any assembled crowd, a throng of people
ὄνομα [3] name
ὁρίζω [3] to divide
ὅστε [3] who, which
οὐδαμός [3] not even one, no one
οὐδαμῶς [3] in no way, not at all (adverb)
ὄψις [3] vision, sight (noun)
παλαιός [3] old, aged, ancient
πάσχω [3] suffer, have done to one
πέπλος [3] any woven cloth
πημονή [3] suffering, misery, calamity, woe, bane
πικρός [3] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
ποῖ [3] (to) where? whither?
ποῖος [3] of what kind?
ποταμός [3] river
πούς [3] or ἡ, foot
πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
ῥύσιον [3] that which is dragged away
σαφής [3] clear, distinct
σέβομαι [3] to feel awe
στόμα [3] mouth (noun)
τέλος [3] end, power
τιμάω [3] honor
τιμή [3] honor, price
τλάω [3] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοιγάρ [3] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [3] quality, such, such-like
τοιοῦτος [3] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
τόπος [3] place
τρέφω [3] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
ὕδωρ [3] water
φρόνημα [3] one's mind, spirit
χρεών [3] necessity; it is necessary
ὧδε [3] in this way, thus, so very
ἄβυσσος [2] with no bottom, bottomless, unfathomed
ἄγαμος [2] unmarried, unwedded, single
ἀγός [2] a leader, chief
ἄγος [2] pollution, expiation
ἀδάματος [2] unconquered
ἄδμητος [2] unbroken
ἅζομαι [2] to stand in awe of, dread
αἰαῖ [2] ah!
αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky
αἶνος [2] a tale, story
αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow
ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [2] a lump of salt
ἀμείνων [2] better, braver, more capable
ἄμεμπτος [2] not to be blamed, blameless
ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀποτρέπω [2] to turn
ἀρτάνη [2] that by which something is hung up, a rope, noose, halter
ἀστικός [2] of a city
ἀστός [2] a townsman, citizen
ἀσφαλής [2] steadfast; safe, secure; trustworthy
ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἄτιμος [2] without honor; deprived of citizen rights
αὐτανέψιος [2] an own cousin, cousin-german
ἀφίκτωρ [2] suppliant (ἱκέτης); epithet of Zeus as protector of suppliants (ἱκέσιος)
ἄφυκτος [2] not to be shunned, from which none escape
ἄχος [2] pain, distress
ἀψευδής [2] without lie and deceit, truthful, sincere, trusty
βαθρεία [2] [βαθρεία ἡ]; A= βάθρον, A.Supp.860 (dub.l.)."
βίος [2] life, means of living
βοτόν [2] a beast
βούλαρχος [2] chief of the senate
γάιος [2] on land
γοεδνός [2] [γοεδνός ή, όν, =]; sq. 1 , A.Pers.1057 (lyr.), Supp.73 (lyr.), 194. II = sq.11, Id.Pers.1039 (lyr.)."
γόνος [2] that which is begotten, offspring, a child
γράφω [2] write, draw
δαναός
δεῖμα [2] fear, affright
δεῦρο [2] here, over here (adverb)
δέω [2] to bind, tie, fetter
διαμπάξ [2] right through, through and through
δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit
διόλλυμι [2] to destroy utterly, bring to naught
διπλόος [2] twofold, double
διχόρροπος [2] oscillating
διωγμός [2] the chase
δμωίς [2] a female slave taken in war
δορυσσόος [2] charging with the lance
δρόμος [2] a course, running, race
δύσφορος [2] hard to bear, heavy
δύσφρων [2] sad at heart, sorrowful, melancholy
ἐγγενής [2] inborn, native
ἐγγράφω [2] enrol, enlist, register (verb)
ἕδρανον [2] a seat, abode
εἰκάζω [2] to make like to, represent by a likeness, portray
εἴπερ [2] if in fact, if indeed; since
εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold
ἕκαστος [2] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)
ἐκπράσσω [2] to do completely, to bring about, achieve
ἐκφεύγω [2] escape (verb)
ἐλεύθερος [2] free (+ gen)
ἐλευθερόω [2] free, set free (verb)
ἐμπίπτω [2] fall into, on (verb)
ἔνθα [2] where
ἐνθάδε [2] here, there
ἐξεύχομαι [2] to boast aloud, proclaim
ἐπισκοπέω [2] to look upon
ἐπιχώριος [2] in or of the country, local, native
ἐπώνυμος [2] given as a name
ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry
ἐρῶ [2] [I will say]
ἔρως [2] (voc. ἔρως), love
εὐθαρσής [2] of good courage
εὐνή [2] a bed
εὔνοια [2] good will (noun)
εὐπετής [2] falling well; favourable
εὔφημος [2] uttering sounds of good omen
ἐφέστιος [2] at one's own fireside, at home
ἐφορεύω [2] to be ephor
ἐχθαίρω [2] to hate, detest
ἐχθρός [2] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἦ [2] in truth, truly, verily, of a surety
ἥβη [2] manhood, youthful prime, youth
ἧμαι [2] to be seated, sit
ἥσσων [2] worse, inferior,weaker, less, fewer
ἥσυχος [2] still, quiet, at rest, at ease, at leisure
θάλλω [2] to bloom, abound, to be luxuriant
θέλγω [2] to stroke
θελκτήριος [2] charming, enchanting, soothing
θρέομαι [2] to cry aloud, shriek forth
θυμός [2] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύω [2] sacrifice
ἰάπτω [2] hurt, spoil
ἵζω [2] to make to sit, seat, place
ἰή [2] exclam. of joy or enthusiasm; or of grief
ἱκέτις [2] suppliant
ἱλάομαι [2] [ῐλᾰ], Ep. pres. for Aἱλάσκομαι, ταύροισι καὶ ἀρνειοῖς ἱλάονται Il.2.550; ἱλάεσθαι A.R.2.847:—also ἱλέομαι, A.Supp.117(lyr.): ἱλεόομαι, Pl.Lg.804b and later Prose, as Luc.Salt.17, Porph.Antr. 20, D.C.59.27, Procop.Aed.3.6, Ps.-Callisth.1.6:—also ἱλαόομαι, MAMA1.230 (Laodicea Combusta)."
ἵμερος [2] a longing
ἶνις [2] a son
ἰού [2] ho!
ἴχνος [2] a track, footstep
κάλυπτρα [2] veil
καρβάν
καρπόω [2] to bear fruit
κατάσκιος [2] shaded
κελεύω [2] order, command
κέλλω [2] to drive on
κικλήσκω [2] to call, summon
κινητήριος [2] ladle
κίω [2] to go
κοινός [2] common
κόνις [2] ashes
κόρη [2] maiden, girl (noun)
κράς [2] the head
κῦμα [2] anything swollen
κύπρις
κύριος [2] able, with power, by right, sovereign (adjective)
κύων [2] dog; shameless creature
λαῖφος [2] a tattered garment, rags
λειμών [2] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm
λευκός [2] light, bright, clear
λεύσσω [2] to look
λινοσινής [2] damaging linen
λιπάω [2] to be fat and sleek
λυτήριος [2] loosing, releasing, delivering
λωίων [2] more desirable, more agreeable
μάλα [2] (adv) very
μανθάνω [2] learn, understand
μάρπτις [2] seizer, ravisher
μάχη [2] battle
μελάγχιμος [2] black, dark
μέλεος [2] idle, useless
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [2] a limb; a phrase of song; a song
μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)
μένος [2] might, force, strength, prowess, courage
μῆκος [2] length; size, greatness
μῆτις [2] wisdom, counsel, cunning, craft
μῆχαρ [2] [μῆχαρ τό]; A= μῆχος, A.Pr.606, Ag.199, Supp.394, 594 (all lyr.), Lyc.568."
ναίω [2] to dwell, abide
ναυτικός [2] naval (adjective)
νέφος [2] a cloud, mass
νικάω [2] win, conquer
νιν [2] him, her
νόσος [2] sickness
νύξ [2] night
ξένη [2] a female guest: a foreign woman
οἰκέω [2] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live
οἰκτρός [2] pitiable, in piteous plight
οἰοῖ
οἶστρος [2] the gadfly, breese
ὅμως [2] nevertheless
ὄναρ [2] a dream, vision in sleep
ὀπάων [2] a comrade
ὀπηδός [2] attendant
ὀπώρα [2] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus
ὀργή [2] mood, temperament; anger, wrath
ὀρθόω [2] to set straight
ὅρμος [2] a cord, chain, anchorage
ὄρος [2] mountain, hill
ὅσιος [2] hallowed, pious, pure
ὀτοτοῖ [2] ah! woe!
οὐκοῦν [2] therefore (particle)
πᾶ [2] father (see also LSJ βᾶ)
παλαίχθων [2] that has been long in a country, an ancient inhabitant, indigenous
πάλλω [2] to poise, shake, sway, leap
πάνδικος [2] all righteous
παρθένος [2] a maid, maiden, virgin, girl
παροίχομαι [2] to have passed by
πάρος [2] beforetime, formerly, erst
πατρῷος [2] of one’s father, ancestral (adjective)
πέρ [2] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
πέτρα [2] a rock, a ledge
πίναξ [2] a board, plank
πίπτω [2] -, -, fall
πιστός [2] liquid medicines
πλοῖον [2] ship, boat
πνεῦμα [2] a blowing
ποιέω [2] make, do
πολισσοῦχος [2] dwelling in the city
πολλάκις [2] (adv.), often
πόρτις [2] a calf, young heifer
πότερος [2] which (of two)
πού [2] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
πρευμενής [2] gentle of mood, friendly, gracious, favourable
πρόγονος [2] forebear, ancestor (noun)
πτῶμα [2] a fall
πύργος [2] tower (noun)
ῥῆσις [2] a saying, speaking, speech
σεβίζω [2] to worship, honour
σημεῖον [2] sign, signal (noun)
σκοπή [2] lookout-place, watchtower; lookout, watch
σκοπός [2] one that watches, one that looks after
σοφός [2] wise, skilled
στυγέω [2] to hate, abominate, abhor
συγγιγνώσκω [2] to think with, agree with
σύμμαχος [2] ally
συμφέρω [2] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient
σχολάζω [2] to have leisure
σωτήρ [2] a saviour, deliverer, preserver
τάσσω [2] draw up in order, station, appoint
τεκμήριον [2] evidence, proof (noun)
τέκνον [2] child (noun)
τέκτων [2] any worker in wood
τελέθω [2] to come into being, to be quite
τελευτάω [2] finish, die
τελευτή [2] accomplishment; end, finish; death
τεύχω [2] to make ready, make, build, work
τιλμός [2] plucking
τίμιος [2] valued
τίω [2] to pay honour to
τοιόσδε [2] such
τρέω [2] to flee from fear, flee away
τρίαινα [2] a trident
τρίτος [2] third
τώς [2] so, in this wise
ὕστατος [2] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last
ὑψόθεν [2] from on high, from aloft, from above
φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φήμη [2] a voice from heaven, a prophetic voice
φοβερός [2] fearful
φοβέω [2] fear, be afraid
φρίσσω [2] to be rough; bristle; shudder
φροντίς [2] thought, care, heed, attention
φυλάζω [2] to divide into tribes
φύλαξ [2] guard
χέρσος [2] dry land, land
χεῦμα [2] that which is poured, a stream
χλωρός [2] greenish-yellow
χρέος [2] that which one needs must pay, an obligation, debt
ψόγος [2] a blamable fault, a blemish, flaw
῏ἆπις
ἆ [1] ah!
ἀβουκόλητος [1] untended by herdsmen
ἀγάζω [1] exalt overmuch
ἄγαλμα [1] image, statue (noun)
ἀγγέλλω [1] announce
ἄγε [1] come! come on! well!
ἄγη [1] wonder, awe, amazement
ἀγκάλη [1] the bent arm
ἀγκυρουχία [1] a holding by the anchor
ἁγνεύω [1] to consider as part of purity, make it a point of religion
ἄγνοια [1] want of perception, ignorance
ἀγνώς [1] unknown, ignorant
ἄγριος [1] living in the fields
ἀγρός [1] field, country(side) (noun)
ἄγχιστος [1] nearest
αδj
ἀδελφός [1] brother
ᾍδης [1] Hades
ἄδικος [1] unjust
ἄδρεπτος [1] unplucked
ἀείζωος [1] ever-living, everlasting
ἀέναος [1] ever-flowing
ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἀέριος [1] in the mist
ἀηδών [1] the songstress
ἀήθης [1] unwonted, unusual
ἀθέλεος [1] [ἀθέλεος ον]; (θέλω) = sq., dub. l. A.Supp.862 (lyr.).
ἄθελκτος [1] implacable
ἄθικτος [1] untouched
ἄθλιος [1] pathetic, miserable, wretched (adjective)
ἆθλον [1] prize (of a contest)
αἴ [1] see εἰ
αἰγίλιψ [1] destitute even of goats
αἰγύπτιος
ἀιδνός [1] unseen
αἰδοῖον [1] the genitals, pudenda
ἄιδρις [1] unknowing
αἰθίοψ [1] -οπος rojizo χρώς del cuerpo de una cigarra AP 7.196 (Mel.), χροιά del color de una flor, Ach.Tat.4.5.2 • tinto, oscuro Αἰθίοψ· ὁ Λέσβιος, μέλας ἢ τὸ κεράμιον Hsch. DMic. a 3 -ti-jo-qo.
αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood
αἱματίζω [1] stain with blood
αἱματόεις [1] blood-red
αἵμων [1] skilful in
αἰνιγματώδης [1] riddling, dark
αἰολόμητις [1] full of various wiles
αἰόλος [1] quick-moving
ἄιστος [1] not to be seen, unseen
αἶσχος [1] shame, disgrace
αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰτία [1] responsibilty, guilt; cause
αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden
ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
ἀκίθαρις [1] without the harp
ἄκορος [1] untiring, ceaseless
ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly
ἄκρυπτος [1] unhidden
ἅλαδε [1] to
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλάστωρ [1] the avenging deity, destroying angel
ἀλγεινός [1] giving pain, painful, grievous
ἄλγος [1] pain
ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care
ἀλεύω [1] to remove, keep away
ἀλήθεια [1] truth, reality
ἀλίμενος [1] without harbour, harbourless
ἅλιος [1] of the sea
ἁλίρρυτος [1] washed by the sea
ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue
ἄλλως [1] in another way
ἁλμήεις [1] salt, briny
ἀλφεσίβοιος [1] bringing in oxen
ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἁμαρτίνοος [1] erring in mind, distraught
ἀμέγαρτος [1] unenviable
ἀμεμφής [1] blameless
ἀμήνιτος [1] not angry
ἀμηχανέω [1] to be at a loss for
ἀμήχανος [1] without means
ἁμός [1] our, my > ἐμός
ἀμπλακεῖν [1] to come short of
ἀμπλάκημα [1] an error, fault, offence
ἄμπυξ [1] a woman's head-band, snood
ἀμφίστροφος [1] turning to and fro, quick-turning
ἀμφότερος [1] each of two, both
ἀναίμακτος [1] unstained with blood
ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn
ἀνάλωμα [1] expenditure, cost
ἄνανδρος [1] husbandless
ἁναπετής
ἄναρκτος [1] not governed
ἀναρχία [1] lack of a leader
ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in
ἄναυδος [1] speechless, silent
ἀναφυγή [1] escape from
ἀνδροκμής [1] man-wearying
ἀνέδην [1] let loose, freely, without restraint
ἀνέλπιστος [1] unhoped for, unlooked for
ἄνεμος [1] wind
ἀνηβάω [1] to grow young again
ἀνθονομέω [1] feed on flowers
ἀνθονόμος [1] browsing on flowers
ἄνθος [1] a blossom, flower
ἀνίερος [1] unholy, unhallowed
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἀνοίγνυμι [1] to open
ἀνόσιος [1] unholy, profane
ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with
ἀντίμισθος [1] as a reward
ἀντιόομαι [1] to resist, oppose
ἀντίπορος [1] on the opposite coast
ἄνωθεν [1] from above, from on high
ἀξιόω [1] think worthy of, think it right, expect
ἀξονήλατος [1] whirling on the axle
ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard
ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)
ἀπάγχω [1] to strangle, throttle
ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison
ἀπαλέξω [1] to ward
ἀπαλλαγή [1] deliverance, release, relief from
ἁπαλός [1] soft to the touch, tender
ἄπαρνος [1] denying utterly
ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἀπειρόδακρυς [1] ignorant of tears
ἀπέρατος [1] not to be crossed
ἀπευκτός [1] to be deprecated, abominable
ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from
ἀπήμων [1] unharmed, unhurt
ἄπιστος [1] not to be trusted
ἄπληστος [1] not to be filled, insatiate
ἁπλῶς [1] singly, in one way
ἄποικος [1] away from home
ἀποκοπή [1] a cutting off
ἀπολακτισμός [1] a kicking off
ἄπολις [1] one without city, state
ἄπονος [1] without toil
ἀπορρίπτω [1] to throw away, put away
ἀποσπάω [1] to tear
ἀποστείχω [1] to go away, to go home
ἀποστερέω [1] to rob, despoil, bereave
ἀποτρέπειν
ἀπρομήθητος [1] unforeseen
ἀπρόξενος [1] without
ἀπρόσδεικτος [1] not to be pointed out
ἀπροσδόκητος [1] unexpected, unlooked for
ἄρα [1] then, in that case (particle)
ἀραρότως [1] compactly, closely, strongly
ἀράχνης [1] a spider
ἄργυρος [1] silver
ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)
ἀρή [1] bane, ruin
ἀρήγω [1] to help, aid, succour
Ἄρης [1] Ares
ἁρμονία [1] a fastening
ἄροτος [1] a corn-field
ἀρόω [1] to plough
ἁρπαγή [1] seizure, rapine, robbery, rape
ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken
ἀρρυσίαστος [1] not carried off as a hostage
ἀρσενογενής [1] male
ἀρσενοπληθής [1] crowded with men (hapax)
αρτιξλε
ἀρχηγέτης [1] a first leader, the founder
ἀρχηγ́της
ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection
ἀρωγός [1] aiding, succouring, propitious, serviceable
ἀσεβής [1] ungodly, godless, unholy, profane
ἄσεπτος [1] unholy
ἀστόξενος [1] public guest of a city
ἀστραβίζω [1] ride pillion
ἀστυάναξ [1] lord of the city
ἀσυλία [1] inviolability
ἀσφάλεια [1] security against stumbling
ἀσχαλάω [1] to be distressed, grieved
ἀσώδης [1] attended with nausea
ἀτάω [1] Av. ἀτάομαι."
ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy
ἀτίετος [1] unhonoured
ἀτίζω [1] not to honour, to hold in no honour
ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly
ἀτιμόω [1] to dishonour
ἀτρεμής [1] not trembling, unmoved
ἄτρεστος [1] not trembling, unfearing, fearless
αὐγή [1] the light of the sun, sunlight
αὐξάνω [1] to make large, increase, augment
αὔρα [1] air in motion, a breeze
αὖτε [1] again
αὐτογενής [1] self-produced
αὐτόθεν [1] from the very spot
αὐτοφόνος [1] self-murdering, murdering those of one's own family
αὐτόχειρ [1] with one's own hand
αὐχέω [1] to boast, plume oneself
ἀφαιρέω [1] to take from, take away from
ἄφαντος [1] made invisible, blotted out, forgotten
ἄφθονος [1] without envy
ἀφικνέομαι [1] arrive
ἄφιξις [1] an arrival
ἄφραστος [1] unutterable, inexpressible
ἀχείματος [1] [ἀχείματος ον]; A.Supp.136 (lyr.):
ἄχθος [1] a weight, burden, load
ἄχιμος [1] Murray reads μάχιμα
ἄχορος [1] without the dance
ἄωτος [1] without ears
βάδην [1] step by step
βάζω [1] to speak, say
βαθύπλουτος [1] exceeding rich
βαθυχαῖος [1] of old nobility
βάξις [1] a saying
βάρβαρος [1] non-Greek, foreign
βαρύτιμος [1] very costly
βασίλη [1] queen, princess
βέβηλος [1] allowable to be trodden, permitted to human use
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βέλτερος [1] better, more excellent
βέλτιστος [1] best (adjective)
βίβλος [1] the inner bark of the papyrus
βλάβη [1] hurt, harm, damage
βλαστημός [1] growth
βλέπω [1] look (at) (verb)
βλοσυρόφρων [1] savage-minded
βοηθέω [1] come to the aid of (+ dat.); come to the rescue
βοηλάτης [1] one that drives away oxen, a cattle-lifter
βόσκημα [1] that which is fed
βοτήρ [1] a herdsman, herd
βουθόρος [1] vaccas iniens
βούθυτος [1] of or belonging to sacrifices, sacrificial
βουκόλος [1] a cowherd, herdsman
βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βούλιος [1] sage
βούχιλος [1] rich in fodder
βραδύνω [1] to make slow, delay
βραχίων [1] the arm
βραχύς [1] short; small
βροντή [1] thunder
βρότειος [1] mortal, human, of mortal mould
βροτολοιγός [1] plague of man, bane of men
βροτοφθόρος [1] man-destroying
βρόχος [1] a noose
βρυάζω [1] swell, teem
βρύω [1] to be full to bursting
βύβλος [1] the Egyptian papyrus
βυθός [1] the depth
βωμώς
γαιήοχος [1] earth-upholding
γαιονόμος [1] dwelling in the land: inhabitant
γαμετή [1] a married woman, wife
γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γαμήλιος [1] belonging to a wedding, bridal
γανάω [1] to shine, glitter, gleam
γείνομαι [1] to be born; to beget
γειτονέω [1] A= γειτνιάω, c. dat., A.Pers.311, Supp.780 (lyr.), v.l. in S.OC1525, SIG 685.38 (ii B. C.), Procop.Aed.4.1; γειτονεῦσʼ ἀποπνίγεις Call. Iamb.1.300: metaph., τὸ σῶμα γειτονῆσαν μετέλαβεν αὐτῆς (sc. ψυχῆς) Plot.3.9.2, cf. 1.2.5."
γένεθλον [1] race, descent
γενέτης [1] the begetter, father, ancestor
γεννάω [1] to beget, engender
γεννήτωρ [1] begetter, father, ancestor
γεραιός [1] old
γεραιόφρων [1] old of mind, sage
γεραρός [1] of reverend bearing, majestic
γέρας [1] gift of honor, privilege
γηγενής [1] earthborn
γημόρος [1] one who has a share of land, a landowner
γηραιός [1] aged, in old age
γηράσκω [1] to grow old, become old
γηρύω [1] to sing
γνώμη [1] opinion, judgment
γόμος [1] a ship's freight, burden, tonnage
γομφόδετος [1] nail-bound
γόμφος [1] a bolt
γομφόω [1] to fasten with bolts
γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γύαλον [1] a hollow
γυῖον [1] a limb
γυναικεῖος [1] of or belonging to women
γύνη
γυπιάς [1] vulture-haunted
δαί [1] what? how
δαίζω [1] cleave asunder
δαιμόνιον [1] divine being, spirit
δάιος [1] battle
δάκνω [1] to bite
δακρυογόνος [1] author of tears
δακρυοπετής [1] making tears fall
δάμαλις [1] a heifer
δάμνημι [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δάπτω [1] to devour
δάσκιος [1] thick-shaded, bushy
δαυλός [1] thick, shaggy
δαφνηφόρος [1] laurel-bearing
δείδω [1] to fear
δείκνυμι [1] show
δειμαίνω [1] to be afraid, in a fright
δεῖπνος [1] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.
δελτόομαι [1] note down on tablets for oneself
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δέμω [1] to build
δεξιώνυμος [1] right
δέρκομαι [1] to see clearly, see
δεσπόσιος [1] verna
δέχομαι [1] receive; welcome
δημήγορος [1] popular orator
δημηλασία [1] banishment decreed by the people, exile
δημήλατος [1] banished by the people
δημόπρακτος [1] resolved by the people
δῆρις [1] a fight, battle, contest
δηρός [1] long, too long
διακληρόω [1] to assign by lot, allot
διαμείβω [1] to exchange
διάνοια [1] intention, plan (noun)
διαστρέφω [1] to turn different ways, to twist about, distort
διατέμνω [1] to cut through, cut in twain, dissever
δίζημαι [1] to seek out, look for
δίη
δίμοιρος [1] divided in two, double
διογενής [1] sprung from Zeus
δίπαις [1] with two children
δίπους [1] two-footed
διχή [1] bisection
δίω [1] to run away, take to flight, flee
δολιόμητις [1] crafty-minded
δοξάζω [1] to think, imagine, suppose, fancy, conjecture
δορικανής [1] slain by the spear
δοριπαγής [1] See LSJ δορυπαγής
δρακονθόμιλος [1] of dragon brood
δράκων [1] dragon, serpent
δύναμαι [1] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able
δυσάγκριτος
δύσαγνος [1] unchaste
δυσάνωρ [1] with a bad husband
δύσθεος [1] godless, ungodly
δυσμάτωρ [1] bad-motherly
δυσμενής [1] full of ill-will, hostile
δυσπάλαιστος [1] hard to wrestle with
δυσπάλαμος [1] hard to conquer
δυσπαράβουλος [1] hard to persuade
δυσπαράθελκτος [1] hard to assuage
δυσπολέμητος [1] hard to war with
δύσποτμος [1] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched
δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate
δυσφορέω [1] to bear with pain, bear ill
δυσχερής [1] hard to take in hand
δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δωματόομαι [1] have a house built for one, to be housed
ἕ [1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐγγαιος [1] in
ἔγγαιος [1] in or of the land, native
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἐγχειρίδιος [1] in the hand
ἐγχλίω [1] to deal wantonly with, insult
ἔγχωρος [1] [ἔγχωρος ον]; (χώρα) = foreg., S.Ph.692 (lyr.), OC125 (lyr.), Lyc.509, etc.; Aφάσματα S.Ichn. 322 (lyr.)."
εἰδοί [1] Idus
εἰκότως [1] in all likelihood, suitably, fairly, reasonably, naturally
εἷς [1] one
εἰσβαίνω [1] to go into
εἰσόπιν [1] back
ἕκαθεν [1] from afar
ἑκάτη [1] stake
ἔκβασις [1] a way out, egress
ἐκβολή [1] a throwing out
ἐκεῖ [1] there (in that place)
ἐκεῖνος [1] that
ἐκκαθαίρω [1] to cleanse out
ἐκπονέω [1] to work out, finish off
ἐκτελευτάω [1] to bring quite to an end, accomplish
ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full
ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλευθερόστομος [1] free-spoken
ἕλκω [1] to draw, drag
ἐλπίς [1] hope, expectation
ἐλύω [1] to roll round
ἕλωρ [1] booty, spoil, prey
ἐμβάλλω [1] to throw in, put in
ἐμπάλαγμα [1] embrace
ἔμπας [1] alike
ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἐμπρεπής [1] conspicuous among
ἐμφερής [1] answering to, resembling
ἐναγής [1] under a curse, excommunicate, accurst
ἔνδημος [1] dwelling in
ἔνειμι [1] be in (verb)
ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνέχω [1] to hold within
ἔνοικος [1] in-dwelling: an inhabitant
ἐνώπιος [1] face to face
ἐξαιρέω [1] to take out of
ἐξαίσιος [1] beyond what is ordained
ἐξελέγχω [1] prove; convict, refute
ἐξοκέλλω [1] to run aground
ἐξονοτάζομαι
ἐξώλης [1] utterly destroyed
ἐπαινέω [1] approve, praise
ἐπαίω [1] contr. ἐπᾴω 1 to give ear to, c. gen., Aesch., Eur. 2 to perceive, feel, c. gen., Hdt. 3 to understand, c. acc., Soph., Ar. 4 to profess knowledge, to be a professor in any subject, Plat.
ἐπαφή [1] touch, touching, handling
ἐπεῖπον [1] to say besides
ἔπειτα [1] then, thereupon
ἐπέκεινα [1] on yonder side, beyond
ἐπιβαίνω [1] to go upon
ἐπίβουλος [1] plotting against
ἐπιδείκνυμι [1] show off, display
ἐπιδίδωμι [1] to give besides
ἐπίδρομος [1] that may be overrun
ἐπικέλομαι [1] to call upon
ἐπικουρία [1] aid, succour
ἐπιλαβή [1] taking hold of, grasping
ἐπιλέγω [1] to choose, pick out, select
ἐπίπαν [1] upon the whole, in general, on the average
ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιστολή [1] message, order sent by messenger; letter
ἐπίστρεπτος [1] to be turned towards, to be looked at, conspicuous
ἐπιστρέφω [1] to turn about, turn round
ἐπιτυχής [1] hitting the mark, successful
ἐπίφθονος [1] liable to envy
ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite
ἐπωνυμία [1] a surname, name given after
ἐπωπάω [1] to observe, watch
ἐπωπή [1] look-out place, observationpost
ἐράω [1] be in love with (+ gen)
ἔργνυμι [1] to confine
ἔργω [1] to bar one's way
ἔρδω [1] to do
ἐρέθω [1] to stir to anger, provoke, irritate
ἐρέσσω [1] to row
ἐρημόω [1] to strip bare, to desolate, lay waste
ἐριόστεπτος [1] wreathed in wool
ἕρμα [1] a prop, support
ἐσθής [1] dress, clothing, raiment
ἐσθλός [1] noble, fine, good (adjective)
ἕστιος [1] of the
ἔσω [1] to the interior
ἐτάζω [1] to examine, test
ἑτερορρεπής [1] making now one side and now another preponderate
ἔτης [1] clansmen
ἐτήτυμος [1] true
ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὔγλωσσος [1] good of tongue, eloquent
εὐερκής [1] well-fenced, well-walled
εὐθήρατος [1] easy to catch
εὐθυντήρ [1] a corrector, chastiser
εὔκλεια [1] good repute, glory
εὐκοινόμητις [1] deliberating for the public weal
εὔκραιρος [1] with fine horns
εὔκριτος [1] easy to decide
εὐκταῖος [1] of or for prayer, votive, prayed for
εὐμαρής [1] easy, convenient, without trouble
εὔμορφος [1] fair of form, comely, goodly
εὐναῖος [1] in one's bed
εὐνήτωρ [1] Dor. εὐν-άτωρ, ορος, ὁ, A= εὐνητήρ, A.Supp.665 (lyr.), E.Ion912 (lyr.), HF27,97."
εὐπιθής [1] [εὐπιθής ές]; A= εὐπειθής 1 , οὐ πείσεις νιν, οὐ γὰρ εὐπιθής A.Pr.335: here and in Ag.274, Ch.259, Eu.829, Supp.623 cod. Med. has -πειθ-, but -πῐθ- is required by the metre in Pr.l. c. and is possible elsewh. (but in Ag.982 (-πιθ- codd.) the metre perh. favours -πειθ-); the sense is sts. Act., ὀνείρων φάσματʼ εὐπ (ε) ιθῆ σέβεις; Ag.274; σήματʼ εὐπ (ε) ιθῆ βροτοῖς Ch.259; perh. also θάρσος εὐπ (ε) ιθές Ag.982 (lyr.); δημηγόρους εὐπ (ε) ιθεῖς στροφάς Supp.623 (s. v.l.); sts. Pass., σὺ δʼ εὐπ (ε) ιθὴς ἐμοί Eu.829, cf. Pr. l.c."
εὔπλοια [1] a fair voyage
εὔπορος [1] easy to pass
εὔπρεπτος [1] conspicuous
εὐρύς [1] wide, broad
εὔσημος [1] of good signs
εὐσύμβολος [1] easy to divine
εὔτεκνος [1] blest with children
εὐτυχέω [1] to be well off, successful, prosperous
εὐφημέω [1] to use words of good omen
εὐφραίνω [1] to cheer, delight, gladden
εὐφύλακτος [1] easy to keep
εὐώνυμος [1] of good name, left
ἐφάπτω [1] to bind on
ἔφαψις [1] touching, caressing
ἐφετμή [1] a command, behest
ἐφηλόω [1] nail on
ἐφίζω [1] to set upon
ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)
ἐφολκός [1] drawing on
ἔφορος [1] an overseer, guardian, ruler
ἐχθίων [1] more hated, more hateful
ἔχθος [1] hate, hatred
ἔχθρη [1] hatred, enmity
ἔχιδνα [1] an adder, viper
ζαχρεῖος [1] wanting much
ζάω [1] be alive, live
ζυγόν [1] anything which joins two
ζώνη [1] a belt, girdle
ζώφυτος [1] giving life to plants, fertilising, generative
ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth
ἡγεμών [1] leader, guide
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἡγητής [1] a guide
ἡδονή [1] pleasure
ἠέ [1] ah!
ἦθος [1] custom, character
ἠλίβατος [1] high, steep, precipitous
ἡλιόκτυπος [1] sunburnt
ἡμέρα [1] day
θάλασσα [1] sea
θάλπω [1] to heat, soften by heat
θαμβέω [1] to be astounded, amazed
θάνατος [1] death
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θαυμαστός [1] wonderful, marvelous, admirable
θελεμός [1] kindly (?)
θέλεος [1] willing
θέλκτωρ [1] A= θελκτήρ, A.Supp.1040 (lyr., θεάκτ- cod. M), cf. Suid. (θελκτώ codd.)."
θεραποντίς [1] of a waiting-maid
θερίζω [1] to do summer-work, to mow, reap
θέσμιος [1] according to law, lawful
θεσμός [1] that which is laid down and established, a law, ordinance
θήγω [1] to sharpen, whet
θήκη [1] a case to put anything in, a box, chest
θηλυγενής [1] of female sex, womanish
θήρ [1] a wild beast, beast of prey
θνητός [1] mortal (adjective)
θοάζω [1] move quickly, ply rapidly
θρασύνω [1] to make bold, embolden, encourage
θρασύς [1] bold, rash, audacious
θρασυστομέω [1] to be over-bold of tongue
θυιάς [1] inspired, possessed woman (e.g. of Bacchantes)
θυμέλη [1] a place for sacrifice, an altar
θυμηδής [1] well-pleasing
ἰάλεμος [1] a wail, lament, dirge
ἰατρόμαντις [1] physician and seer
ἰατρός [1] doctor
ἰδέ [1] and
ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat
ἱερόραβδος
ἱκεταδόκος [1] receiving suppliants
ἱκετήριος [1] of a suppliant, fit for a suppliant
ἱκταῖος [1] [ἱκταῖος α, ον,= ἱκέσιος]; A.Supp.385 [lyr., with penult. short].
ἱκτήρ [1] a suppliant
ἵκτωρ [1] suppliant
ἰός [1] an arrow
ἱππηδόν [1] like a horse
ἱπποβάμων [1] going on horseback, equestrian
ἵππος [1] or ἡ, horse, mare
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἵστημι [1] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἰσχυρός [1] strong, forceful, violent
ἴσως [1] equally, in like manner
ἴχαρ
καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled
κάθημαι [1] be seated (verb)
καθοράω [1] see, look down on (verb)
καίριος [1] in time, at the right moment, vital, fatal
καιρός [1] right moment
κάμηλος [1] a camel
καμπύλος [1] bent, crooked, curved
κάνωβος
καπνός [1] smoke
κάρβανος [1] outlandish, foreign
καρπός [1] fruit
καρποτελής [1] bringing fruit to perfection, fruitful
κάρπωμα [1] fruit
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame
κατακτείνω [1] to kill, slay, murder
καταπαύω [1] to lay to rest, put an end to
καταρρινάω [1] to file down
κατασκήπτω [1] to rush down
καταστροφή [1] an overturning
κατασφραγίζω [1] seal up
κατασχεθεῖν [1] to hold back
κατεῖδον [1] to look down
κατέχω [1] to hold fast
κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations
κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty
κεῖμαι [1] lie, be placed, be set
κείρω [1] to cut
κελαινός [1] black, swart, dark, murky
κελαινόχρως [1] black-coloured
κέλομαι [1] to urge on, exhort, command
κενόω [1] to empty out, drain
κεντροδήλητις
κέντρον [1] any sharp point
κεῦθος [1] the depths
κηδεμών [1] one who is in charge
κῆδος [1] care for
κηραίνω [1] harm, destroy
κηρυκεύω [1] to be a herald
κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald
κιρκήλατος [1] chased by a hawk
κίρκος [1] hawk
κλαίω [1] weep (verb)
κλάριος
κλειδοῦχος [1] holding the keys, having charge of
κλείω [1] to shut, close, bar
κλητήρ [1] one who calls, a summoner
κοί [1] squeaking
κοινοβωμία [1] community of altar
κοινόω [1] to make common, communicate, impart
κοινωνέω [1] to have or do in common with
κοινωνός [1] a companion, partner
κοίτη [1] the marriage-bed
κολυμβητήρ [1] [κολυμβητήρ ῆρος, ὁ, =]; sq., A.Supp. 408.
κόμη [1] the hair, hair of the head
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κόπος [1] a striking, beating
κόραξ [1] carrion-crow
κορυφή [1] the head, top, highest point;
κοσμέω [1] to order, arrange
κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)
κρεμάς [1] beetling
κρεοβόρος [1] feeding on meat
κριθή [1] barley-corns, barley
κρῖμα [1] a decision, judgment
κρίνω [1] separate, decide, judge
κριτός [1] picked out, chosen
κτείνω [1] kill (verb)
κτέομαι [1] procure for oneself
κτήσιος [1] belonging to property
κυανῶπις [1] dark-looking
κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot
κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest
κυματίας [1] surging, billowy
κυνοθρασής
κύπριος [1] of copper
κυρόω [1] to make valid, confirm, ratify, determine
κωλύω [1] hinder, prevent
λαβή [1] a handle, haft
λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λαῖλαψ [1] a tempest, furious storm, hurricane
λακάζω [1] to shout, howl
λάτρον [1] pay, hire
λείβω [1] to pour, pour forth
λέκτρον [1] a couch, bed
λεπτοψάμαθος [1] with fine sand
λευκοστεφής [1] white-wreathed
λευκοστρεφής
λευρός [1] smooth, level, even
λῆμα [1] will, desire, resolve, purpose, mind
λίβυς
λιγύς [1] clear, whistling
λιμήν [1] harbor
λίμνη [1] a pool of standing water; a lake
λινορραφής [1] sewn of flax
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λισσάς [1] smooth, bare
λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech
λιτανός [1] praying, suppliant
λοιγός [1] ruin, havoc
λοιμός [1] a plague, pestilence
λόχος [1] an ambush
λύκειος [1] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo
λυκοδίωκτος [1] wolf-chased
λύκος [1] a wolf
λύμη [1] brutal outrage, maltreatment, maiming
λύπη [1] pain, grief
λύσιμος [1] able to loose
λυτήρ [1] one who looses, a deliverer
λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy
λωτίζομαι [1] to choose for oneself, cull the best
μαιμάω [1] to be very eager, pant
μαινόλις [1] raving
μαίνομαι [1] to rage, be furious
μαργόομαι [1] rage furiously
μάργος [1] raging mad
μαρτυρέω [1] give evidence, bear witness (verb)
μάρτυς [1] witness
μάστειρα [1] demanding vengeance
μαστήριος [1] good at search
μαστικτήρ
μάτη [1] a folly, a fault
μάχλος [1] lewd, lustful
μεγιστότιμος [1] most honoured
μεθίημι [1] allow, let go (verb)
μεθίστημι [1] to place in another way, to change
μέθυ [1] wine, mead
μειλίσσω [1] to make mild, to appease, propitiate
μειξόμβροτος
μείων [1] less
μελανθής [1] colour) black, swarthy
μελανόζυξ [1] black-benched (manned by Egyptian rowers)
μέλη [1] a kind of cup
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέντοι [1] however, but (particle)
μέροψ [1] dividing the voice
μεσημβρία [1] mid-day, noon; south
μέσος [1] middle (of)
μεταγιγνώσκω [1] to change one's mind, to repent
μετάκοινος [1] sharing in common, partaking
μεταλγέω [1] feel remorse at, rue
μετοικέω [1] to change one's abode, remove to
μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere
μέτριος [1] fair, moderate, reasonable (adjective)
μετωποσώφρων [1] with modest countenance
μηδαμῶς [1] not at all
μηδείς [1] no one, nothing
μηλόβοτος [1] grazed by sheep
μῆνις [1] wrath, anger
μηνιταῖος
μήτις [1] do I
μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μικρός [1] small, little
μίμνω [1] to stay, stand fast
μνήμη [1] a remembrance, memory, record
μοῖρα [1] fate
μονόρρυθμος [1] of solitary kind
μονόσκηπτρος [1] wielding the sceptre alone
μονόψηφος [1] voting alone
μονόω [1] to make single
μορφή [1] form, shape
μοῦσα
μόχθος [1] toil, hard work hardship, distress, trouble
μυδηλός
μύζω [1] mutter, moan
μυθέομαι [1] to say, speak
μύσαγμα [1] [ῠ], ατος, τό, A= μύσος, A.Supp.995."
μύωψ [1] contracting the eyes, near sighted; (subst) gadfly
μῶν [1] but surely not? is it so?
ναί [1] yes (particle)
ναύκληρος [1] a shipowner, ship-master
ναύτης [1] sailor
νεάζω [1] to be young
νεόδρεπτος [1] fresh-plucked
νεόδροπος [1] [νεόδροπος ον]; A= νεόδρεπτος, κλάδοι A.Supp.354."
νεολαία [1] a band of youths, the youth
νεόω [1] to renovate, renew
νεῦμα [1] a nod
νεύω [1] to nod
νίκη [1] victory
νομάς [1] roaming about for pasture
νόσφι [1] aloof, apart, afar, away
νοῦσος [1] sickness
νῶτον [1] the back
ξενικός [1] of or for a stranger, alien, mercenary, non-Attic; hospitable
ξενόω [1] to make one's friend and guest
ξυνός [1] common, public, general, concerning
ὁδός [1] road
ὀδύνη [1] pain of body
ὅθεν [1] whence
οἶ
οἴαξ [1] the handle of the rudder, the tiller
ὀιζύς [1] oh!
οἴκησις [1] the act of dwelling, habitation
οἰκήτωρ [1] an inhabitant; a colonist
οἴκοθεν [1] from one's house, from home
οἰκοφύλαξ [1] a house-guard
οἰκτείρω [1] to pity, feel pity for, have pity upon
οἰνόω [1] to intoxicate
οἰοβουκόλος [1] herdsman of one heifer
οἰόφρων [1] lonely
οἰστροδόνητος [1] [οἰστροδόνητος ον, =]; foreg., Id.Supp.573(lyr.), Ar.Th.324 (lyr.):—also οἰστρό-δονος, ον, A.Supp.16(anap).
οἰστρόδονος
οἴχομαι [1] be off, depart (verb)
οἰωνοπόλος [1] one busied with the flight and cries of birds, an augur
ὄλβιος [1] happy, blest
ὁλκή [1] a drawing, dragging, tugging: a drawing on
ὁμαίμων [1] more near akin
ὀμβροφόρος [1] rain-bringing
ὀμματόω [1] to furnish with eyes
ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὁμόπτερος [1] of or with the same plumage, closely resembling
ὁμόστολος [1] in company with
ὀμφή [1] the voice of a god
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὅπη [1] by which way
ὁπόθι [1] where
ὁπότερος [1] whichever of two
ὅπου [1] wherever
ὀπτήρ [1] one who looks
ὄρνυμι [1] to stir, stir up
ὅρος [1] a boundary, landmark
ὄροφος [1] the reeds used for thatching houses
οὐδαμοῦ [1] nowhere
οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth
οὐκέτι [1] no longer
οὔκουν [1] not … therefore (particle)
οὐλόμενος [1] destructive, baneful
οὐλόφρων [1] [οὐλόφρων ον]; gen. ονος, A= ὀλοόφρων, restd. by Valck. in A. Supp.750 (lyr.) for δουλόφρονες."
οὐράνιος [1] heavenly, of
οὐρανόνικος [1] conquering heaven
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὔριος [1] with a fair wind
ὄφελος [1] furtherance, advantage, help
ὄφις [1] a serpent, snake
ὄχημα [1] anything that bears
ὄχλος [1] a moving crowd, a throng, mob
ὄχος [1] a carriage, shelter
ὄψ [1] a voice
ὀψίγονος [1] late-born, after-born
παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty
παγκρότως [1] all in time
πάγος [1] rock; frost, solid
πάθος [1] experience, suffering
παίονες
παιώνιος [1] belonging to Paeon, medicinal, healing
πάλαι [1] long ago
παλαιόφρων [1] old in mind, with the wisdom of age
παλαίφατος [1] spoken long ago
παλάμη [1] the palm of the hand, the hand
παλίγκοτος [1] breaking out afresh
παλίντροπος [1] turned back, averted
πάμβοτος [1] all-nourishing
πάμφυλος [1] of mingled tribes, of all sorts
παναληθής [1] all true, all too true
πανδημία [1] the whole people
πάνολβος [1] [πάνολβος ον, =]; foreg., A.Supp.582 (lyr.).
πανόπτης [1] the all-seeing
πάνσοφος [1] all-wise
παντελής [1] all-complete, absolute, complete, entire
πάντῃ [1] every way, on every side
παντόπτης [1] [παντόπτης ου]; Dor. παντόπτας, α, ὁ, A= πανόπτης, A.Supp.139 (lyr.), Fr.192.5 (anap.), S.OC1085 (lyr.), Ar.Av.1058 (lyr.)."
πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed
πανώλης [1] all-destructive
πάνωρος [1] produced in every season
παραβατός [1] to be overcome
παραιτέομαι [1] to beg from
παράρρυσις [1] [παράρρυσις εως, ἡ]; A= παράρρυμα 1 , A.Supp.715 (pl.)."
παραυτίκα [1] immediately, forthwith, straightway
παρειά [1] the cheek
παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)
παρίστημι [1] to make to stand
πατραδέλφεια [1] cousin by the father's side
παχύνω [1] to thicken, fatten
πεδοστιβής [1] earth-treading
πειθώ [1] persuasion
πεῖσμα [1] a ship's cable
πέλαγος [1] the sea
πελάζω [1] to approach, come near, draw near
πελασγικός
πελειάς [1] dove
πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for
πεντηκοντάπαις [1] consisting of fifty children
πέπλωμα [1] a robe
πέρα [1] beyond, across
περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute
περάω [1] to drive right through
περίδρομος [1] running round
περιναίω [1] dwell round
περίφοβος [1] in great fear, exceeding fearful
περίφρων [1] very thoughtful, very careful, notable
πέσημα [1] a fall
πεσσονομέω [1] set the
πέταλος [1] broad, flat
πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane
πίνω [1] drink
πιστόν [1] pledge
πίσυνος [1] trusting on, relying
πλάτη [1] (blade of an) oar; winnowing fan
πλείων [1] more, larger
πλέος [1] full.
πλέω [1] sail, go by sea
πλῆθος [1] multitude; the masses, the majority; quantity; size
πληθύνω [1] to make full, increase, multiply
πλήσσω [1] strike
πλόκαμος [1] a lock
πνοή [1] a blowing, blast, breeze
ποδαπός [1] from what country?
πόθεν [1] from where? whence?
πόθος [1] a longing, yearning, fond desire
ποιμήν [1] shepherd (noun)
ποίμνη [1] a flock
ποινή [1] quit-money for blood spilt
ποιονόμος [1] feeding on grass
πολιός [1] gray, grizzled, grisly
πολιοῦχος [1] protecting a city
πολίτης [1] citizen
πολλαχῆ [1] many times, often
πολυαίμων [1] bloody
πολύγονος [1] producing many at a birth, prolific
πολύδρομος [1] much-wandering
πολύθεος [1] of or belonging to many gods, believing in.., consisting of..
πολύθροος [1] clamorous
πολύμιτος [1] consisting of many threads
πολυμνήστωρ [1] [πολυμνήστωρ ορος, ὁ, ἡ]; A= πολυμνήμων, A.Supp.535 (lyr.)."
πολύξενος [1] entertaining many guests, very hospitable
πολύπλαγκτος [1] much-wandering, wide-roaming
πολύπονος [1] much-labouring, much-suffering
πολύπυρος [1] rich in corn
πολύρυτος [1] with many currents
πολυστομέω [1] speak much
πολύτεκνος [1] with many children, prolific
πολύψαμμος [1] [πολύψαμμος ον, =]; foreg., ψάμαθος dub. l. in AP7.214 (Arch., fort. πολυξάντους).
πόντιος [1] of the sea
πόντονδε [1] into the sea
πόντος [1] the sea
πορθέω [1] to destroy, ravage, waste, plunder
πορσύνω [1] to offer, present
πορφυροειδής [1] purple-like, purply
ποτάομαι [1] to fly about
ποτός [1] drunk, fit for drinking
ποῦ [1] where? in what place?
πρᾶγος [1] state-affairs
πρακτήριος [1] efficacious, effectual
πράκτωρ [1] one who does; official, bailiff; avenger
πραπίδες [1] the midriff, diaphragm
πρέπων [1] a species of sea fish
πρέσβη [1] [πρέσβη ἡ]; A= πρέσβεα, St.Byz. s.v. Αγάμμεια, dub. in A.Supp.727."
πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)
πρεσβυτοδόκος [1] receiving the aged
προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon
προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon
πρόλεσχος [1] forward in talk, eager to begin
προμήθεια [1] foresight, forethought
προμηθίς
πρόμος [1] the foremost man
πρόναος [1] before a temple
πρόνομος [1] grazing forward
πρόνους [1] careful
πρόπαρ [1] before, in front of
προσάγω [1] to bring to
προσίζω [1] to sit by
προστάτης [1] one who stands before, a front-rank-man
προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally
προστόμιον [1] mouth
προστρόπαιος [1] turning oneself towards
προσφύω [1] to make to grow to
προσφωνέω [1] to call
πρόσω [1] forwards, onwards, further
πρόσωπον [1] the face, visage, countenance
προτάσσω [1] to place in front
προφοβέομαι [1] to fear beforehand, fear at the thought of
προφωνέω [1] to utter beforehand
προχοή [1] outpouring
πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop
πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most
πρύτανις [1] a prince, ruler, lord, chief
πρῷρα [1] the forepart of a ship, a ship's head, prow, bow
πτερόεις [1] feathered, winged
πτερόν [1] feathers
πτερόω [1] to furnish with feathers
πτέρυξ [1] the wing
πτερωτός [1] feathered
πτυχή [1] layer
πυθμήν [1] the hollow bottom
πύκνωμα [1] close order
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πυρίφατος [1] slain by fire
πῶμα [1] a lid, cover
ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall
ῥήτωρ [1] speaker, orator
ῥῦμα [1] that which is drawn
ῥύομαι [1] to draw to oneself
ῥυσιαζω
ῥύσιος [1] delivering, saving
σάκος [1] a shield
σάφα [1] clearly
σέβος
σεμνόν [1] [σεμνόν τό,= ἄγνος]; Ps.-Dsc.1.103.
σημαίνω [1] tell, signal (verb)
σθένος [1] strength, might
σθένω [1] to have strength
σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret
σιδών
σίνω
σκάφος [1] a digging, hoeing
σκοπέω [1] look at; examine, consider
σκότος [1] darkness, gloom
σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten
σπονδή [1] drink-offering; (pl.) truce, treaty
στάζω [1] to drop, let fall
στασίαρχος [1] chief of a band
στάχυς [1] an ear of corn
στέγω [1] to cover closely, so as to keep
στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch
στέργω [1] to love
στεροπή [1] a flash of lightning
στέφω [1] to put round
στιγμός [1] pricking
στολή [1] an equipment, armament
στολμός [1] equipment, raiment
στόχος [1] an aim, shot
στρέβλη [1] winch
στροφή [1] a turning
στρόφος [1] a twisted band
στρυμών
συγκαλέω [1] to call to council, convoke, convene
σύγκολλος [1] glued together
σύγχορτος [1] with the grass joining
σύζωμα [1] girdle
συλήτωρ [1] plunderer
συλλαβή [1] that which holds together
συμβολέω [1] to meet
συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance
συμπέμπω [1] to send with
συμπρεπής [1] befitting
σύνδικος [1] one who helps in a court of justice, an advocate
συνέμπορος [1] a fellow-traveller, companion, attendant
συνίημι [1] understand, comprehend
συνοικία [1] living with her
σύνοικος [1] dwelling in the same house with
συντέμνω [1] to cut in pieces: to cut down, cut short
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
σῦριγξ [1] a pipe
σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφετερίζω [1] to make one's own, appropriate, usurp
σωφρονέω [1] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.
σωφρονίζω [1] to recal
σωφρόνισμα [1] chastisement, lesson
σώφρων [1] prudent, temperate
τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)
ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified
τάρβος [1] fright, alarm, terror
ταῦρος [1] a bull
ταὐτός [1] identical
τάχος [1] speed, swiftness
ταχυήρης [1] fast-rowing, rapid
ταχύπομπος [1] quick-sailing
τείνω [1] to stretch
τείρω [1] to rub hard
τεῖχος [1] city wall
τέκμαρ [1] a fixed mark
τέκος [1] the young
τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέμνω [1] cut
τέρας [1] a sign, wonder, marvel
τέρην [1] rubbed smooth
τέρμα [1] an end, boundary
τέρμων [1] a boundary
τεύθρας
τῇδε [1] here, thus
τιμάωρ [1] Av. τιμωρός."
τομαῖος [1] cut, cut off
τόξευμα [1] that which is shot, an arrow
τοξεύω [1] to shoot with the bow
τοξοτευχής [1] armed with the bow
τόσος [1] so great, so vast
τρίβος [1] a worn
τρόπος [1] way, manner, character
τροφή [1] food, nourishment (noun)
τύπος [1] a blow
ὑβρίζω [1] treat violently, disgracefully (verb)
ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man
ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid
ὑλακτέω [1] to bark, bay, howl
ὕμνος [1] a hymn, festive song
ὑμός [1] your
ὑπασπιστήρ [1] shield-bearing
ὕπαστρος [1] under the stars, guided by the stars
ὕπατος [1] supremus, the highest, uppermost
ὑπερθρῳσκω
ὑπερστατέω [1] protect
ὑπέρτατος [1] uppermost, highest, supreme
ὑπερτοξεύσιμος [1] to be shot beyond
ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise
ὑπόσκιος [1] under shade
ὑπόσχεσις [1] an undertaking, engagement, promise
ὑποχείριος [1] under the hand, in hand
ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise
ὑψίπυργος [1] high-towered
ὕψιστος [1] highest, loftiest
φαγεῖν [1] to eat, devour
φαιδρός [1] bright, beaming
φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)
φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φέρμα [1] that which is borne, the fruit of the womb
φερνή [1] that which is brought by the wife
φθογγή [1] voice
φθόγγος [1] any clear, distinct sound
φιλαίακτος [1] lamentable
φιλαίτιος [1] fond of accusing, censorious
φιλέω [1] love
φίλιος [1] friendly, of friendship; dear, beloved
φιλόξενος [1] loving strangers, hospitable
φιλότιμος [1] loving honour, covetous of honour, ambitious, emulous
φιλοφόρμιγξ [1] loving
φίλτατος [1] one's nearest and dearest
φιτύω [1] to sow, plant, beget, call into being
φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up
φλέγω [1] to burn, burn up
φόνιος [1] of blood, bloody
φράστωρ [1] guide
φροίμιον [1] opening
φρονούντως [1] wisely, prudently
φροντίζω [1] think; worry (verb)
φροῦδος [1] gone away, clean gone
φῦλον [1] a race, tribe, class
φυξανορία [1] aversion to wedlock
φυσίζους [1] life-producing
φύσις [1] nature
φυτός [1] shaped by nature, without art
φυτουργός [1] working at plants;
φώς [1] a man
χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπός [1] difficult, harsh
χάμψα [1] crocodile (Eg.)
χαρακτήρ [1] a mark engraved
χειμών [1] winter; storm, stormy weather
χειμωνοτύπος [1] buffeting stormily
χθόνιος [1] in, under
χιονόβοσκος [1] nourished by snows
χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock
χιών [1] snow
χλιδάω [1] to be soft
χλιδή [1] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy
χλίω [1] to be
χραίνω [1] to touch slightly, stain, defile
χρεῖος [1] [χρεῖος χρεῖος, ον, χρή]; needing, being in want of, c. gen., Eur.
χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money
χρηστήριος [1] oracular, prophetic
χρίμπτω [1] to bring near
χρώς [1] flesh, skin (noun)
χῶμα [1] earth thrown up, a bank, mound
ψαύω [1] to touch
ψήφισμα [1] decree (noun)
ψίθυρος [1] whispering: slanderous
ὠδίς [1] the pangs
ὠκύπτερος [1] swift-winged
ὠμός [1] raw, crude
ὠνέομαι [1] buy (verb)
ὥρα [1] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
214= [1] δέ
124= [1] ὁ
112= [1] καί
105= [1] ὅδε
70= [1] τε
64= [1] ἐγώ
54= [1] εἰμί
49= [2] ἄν, οὐ
47= [1] σύ
44= [1] θεός
40= [1] μή
35= [1] γάρ
32= [1] ὡς
30= [3] ἐν, τις, τίς
28= [1] γῆ
27= [2] ἐκ, μέν
26= [1] πόλις
25= [1] πᾶς
24= [2] ἔχω, οὗτος
23= [2] ?, πρός
22= [4] γένος, εἰ, λέγω, πατήρ
20= [2] γίγνομαι, ὅς
19= [2] ἀλλά, πολύς
18= [2] σύν, χθών
17= [4] γυνή, ἐπί, εὖ, παῖς
16= [1] λόγος
15= [2] μέγας, φρήν
14= [4] ἀπό, βροτός, γε, οὐδέ
13= [4] ἄλλος, ἀνήρ, εἰς, ἐμός
12= [6] ἀκούω, δίκη, μηδέ, νῦν, πέλω, τοι
11= [5] ἄναξ, γάμος, δή, εἶδον, ὦ
10= [8] ἁγνός, βοῦς, κακός, οὐδείς, οὖν, πράσσω, πῶς, χείρ
9= [7] ἤ, ναῦς, οἶδα, ὁράω, παρά, στόλος, φίλος
8= [12] ἄγω, διά, ἐγχώριος, ἐθέλω, κράτος, ὅπως, πρίν, τέλειος, τίθημι, τυγχάνω, ὕβρις, φυγή
7= [21] βία, βωμός, δῖος, εἶπον, ἔπος, ἔρχομαι, κατά, κλάδος, κλύω, κότος, κρατέω, λαμβάνω, λαός, νόμος, ὄμμα, οὔτοι, πόνος, ποτέ, φεύγω, φυγάς, χρόνος
6= [19] ἄρσην, αὐτός, δαίμων, δόμος, εὑρίσκω, εὔφρων, εὔχομαι, θαρσέω, θνήσκω, καλός, κραίνω, ὄλλυμι, πέλας, ὑπό, φόβος, φυλάσσω, χρή, χώρα, ψῆφος
5= [35] ἄτερ, ἄτη, βαίνω, βαρύς, βλώσκω, βοή, δῆμος, δίδωμι, δίκαιος, δοκέω, δῶμα, ἒ, ἕδρα, ἐπεῖδον, ἐπικραίνω, ἔργον, ἔτι, ἥκω, ἰώ, καλέω, καρδία, κάρτα, κτίζω, μήποτε, μήτηρ, μηχανή, νέος, πάρειμι, πέμπω, πόλεμος, πρᾶγμα, τάχα, ταχύς, φέρω, φράζω
4= [63] ἀγαθός, ἄγαν, ἀγώνιος, αἰδέομαι, αἰδοῖος, αἷμα, αἰνέω, αἱρέω, αἴρω, αἶσα, ἄλσος, ἀμφί, ἄνευ, ἀρχή, γαῖα, δεῖ, δῆτα, δόρυ, εἶμι, ἐκδίδωμι, ἔοικα, ἐπεί, εὐμενής, εὐχή, ἡμέτερος, θέμις, ἱκέτης, ἱκνέομαι, λιτή, μᾶ, μακρός, μένω, μετά, νεῖκος, νέμω, ξένος, ὅμαιμος, ὄρνις, οὕνεκα, οὔτις, πέδον, πείθω, πελασγός, πόρος, πρέπω, πρό, πρόξενος, πρόφρων, σέβας, σέβω, σεμνός, σεύω, σός, σπέρμα, στείχω, στρατός, σωτήριος, τίκτω, τορός, τύχη, φημί, φρονέω, χάρις
3= [121] ά, ἄγγελος, ἀεί, ἀέκων, ἄελπτος, αἶα, ἄκος, ἀληθής, ἀλκή, ἀμείβω, ἀμελέω, ἀνάγκη, ἄνατος, ἄπιος, ἀρχαῖος, ἄστυ, αὖ, αὐδή, βαθύς, βᾶρις, βίαιος, βοάω, βοῦνις, βρέτας, γέρων, γιγνώσκω, γλῶσσα, δήμιος, διδάσκω, διό, δράω, εἴτε, ἔνδικος, ἐνέπω, ἔνθεν, ἔννομος, ἐξοπλίζω, ἐπέρχομαι, ἔπηλυς, ἐπίπνοια, ἕπομαι, ἑσμός, εὔλογος, εὐσεβής, εὔτυκος, ἐφάπτωρ, ζῆνος, ἤδη, ἥλιος, θράσος, θρόνος, ἱκέσιος, ἰύζω, κάμνω, κῆρυξ, κνώδαλον, κονέω, κρατύνω, κρείσσων, κυρέω, λακίς, λανθάνω, λείπω, μάκαρ, μᾶλλον, μάταιος, μέλας, μήν, μήτε, μιαίνω, μίασμα, μιμνήσκω, μόνος, μόρος, μόρσιμος, μῦθος, νήιος, ξένιος, ό, οἰκτίζω, οἶκτος, ὅμιλος, ὄνομα, ὁρίζω, ὅστε, οὐδαμός, οὐδαμῶς, οὕτως, ὄψις, παλαιός, πάσχω, πέπλος, περί, πημονή, πικρός, ποῖ, ποῖος, ποταμός, πούς, πρόσθεν, πρῶτος, πως, ῥύσιον, σαφής, σέβομαι, στόμα, τέλος, τιμάω, τιμή, τλάω, τοιγάρ, τοῖος, τοιοῦτος, τόπος, τότε, τρέφω, ὕδωρ, φρόνημα, χέω, χρεών, ὧδε
2= [236] ἄβυσσος, ἄγαμος, ἀγός, ἄγος, ἀδάματος, ἄδμητος, ἅζομαι, αἰαῖ, αἰθήρ, αἶνος, αἰών, ἄλοχος, ἅλς, ἅμα, ἀμείνων, ἄμεμπτος, ἀνά, ἀπόλλυμι, ἀποτρέπω, ἀρτάνη, ἀστικός, ἀστός, ἀσφαλής, ἀτιμάζω, ἄτιμος, αὐτανέψιος, ἀφίκτωρ, ἄφυκτος, ἄχος, ἀψευδής, βαθρεία, βίος, βοτόν, βούλαρχος, γάιος, γοεδνός, γόνος, γράφω, δαναός, δεῖμα, δεῦρο, δέω, διαμπάξ, δικάζω, διόλλυμι, διπλόος, διχόρροπος, διωγμός, δμωίς, δορυσσόος, δρόμος, δύσφορος, δύσφρων, ἐγγενής, ἐγγράφω, ἕδρανον, εἰκάζω, εἴπερ, εἰσοράω, ἕκαστος, ἐκπράσσω, ἐκφεύγω, ἐλεύθερος, ἐλευθερόω, ἐμπίπτω, ἔνθα, ἐνθάδε, ἐξεύχομαι, ἐπισκοπέω, ἐπιχώριος, ἐπώνυμος, ἔρις, ἐρῶ, ἔρως, εὐθαρσής, εὐνή, εὔνοια, εὐπετής, εὔφημος, ἐφέστιος, ἐφορεύω, ἐχθαίρω, ἐχθρός, ἦ, ἥβη, ἧμαι, ἥσσων, ἥσυχος, θάλλω, θέλγω, θελκτήριος, θρέομαι, θυμός, θύω, ἰάπτω, ἵζω, ἰή, ἱκέτις, ἱλάομαι, ἵμερος, ἶνις, ἰού, ἴχνος, κάλυπτρα, καρβάν, καρπόω, κατάσκιος, κελεύω, κέλλω, κικλήσκω, κινητήριος, κίω, κοινός, κόνις, κόρη, κράς, κῦμα, κύπρις, κύριος, κύων, λαῖφος, λειμών, λευκός, λεύσσω, λινοσινής, λιπάω, λυτήριος, λωίων, μάλα, μανθάνω, μάρπτις, μάχη, μελάγχιμος, μέλεος, μέλλω, μέλος, μέμφομαι, μένος, μῆκος, μῆτις, μῆχαρ, ναίω, ναυτικός, νέφος, νικάω, νιν, νόσος, νύξ, ξένη, οἰκέω, οἰκτρός, οἰοῖ, οἶστρος, ὅμως, ὄναρ, ὀπάων, ὀπηδός, ὀπώρα, ὀργή, ὀρθόω, ὅρμος, ὄρος, ὅσιος, ὀτοτοῖ, οὐκοῦν, πᾶ, παλαίχθων, πάλιν, πάλλω, πάνδικος, παρθένος, παροίχομαι, πάρος, πατρῷος, πέρ, πέτρα, πίναξ, πίπτω, πιστός, πλοῖον, πνεῦμα, ποιέω, πολισσοῦχος, πολλάκις, πόρτις, πότερος, πού, πρευμενής, πρόγονος, πρότερος, πτῶμα, πύργος, ῥῆσις, σεβίζω, σημεῖον, σκοπή, σκοπός, σοφός, στυγέω, συγγιγνώσκω, σύμμαχος, συμφέρω, σχολάζω, σωτήρ, τάσσω, τεκμήριον, τέκνον, τέκτων, τελέθω, τελευτάω, τελευτή, τεύχω, τιλμός, τίμιος, τίω, τοιόσδε, τρέω, τρίαινα, τρίτος, τώς, ὕστατος, ὑψόθεν, φαίνω, φήμη, φοβερός, φοβέω, φρίσσω, φροντίς, φυλάζω, φύλαξ, χέρσος, χεῦμα, χλωρός, χρέος, ψόγος, ὥστε
1= [1109] ῏ἆπις, ἆ, ἀβουκόλητος, ἀγάζω, ἄγαλμα, ἀγγέλλω, ἄγε, ἄγη, ἀγκάλη, ἀγκυρουχία, ἁγνεύω, ἄγνοια, ἀγνώς, ἄγριος, ἀγρός, ἄγχιστος, αδj, ἀδελφός, ᾍδης, ἄδικος, ἄδρεπτος, ἀείζωος, ἀέναος, ἀέξω, ἀέριος, ἀηδών, ἀήθης, ἀθέλεος, ἄθελκτος, ἄθικτος, ἄθλιος, ἆθλον, αἴ, αἰγίλιψ, αἰγύπτιος, ἀιδνός, αἰδοῖον, ἄιδρις, αἰθίοψ, αἱμάσσω, αἱματίζω, αἱματόεις, αἵμων, αἰνιγματώδης, αἰολόμητις, αἰόλος, ἄιστος, αἶσχος, αἰτέω, αἰτία, αἶψα, ἀίω, ἀκίθαρις, ἄκορος, ἄκριτος, ἄκρυπτος, ἅλαδε, ἀλάομαι, ἀλάστωρ, ἀλγεινός, ἄλγος, ἀλέγω, ἀλεύω, ἀλήθεια, ἀλίμενος, ἅλιος, ἁλίρρυτος, ἀλλόθροος, ἄλλως, ἁλμήεις, ἀλφεσίβοιος, ἁμαρτάνω, ἁμαρτίνοος, ἀμέγαρτος, ἀμεμφής, ἀμήνιτος, ἀμηχανέω, ἀμήχανος, ἁμός, ἀμπλακεῖν, ἀμπλάκημα, ἄμπυξ, ἀμφίστροφος, ἀμφότερος, ἀναίμακτος, ἀναίνομαι, ἀνάλωμα, ἄνανδρος, ἁναπετής, ἄναρκτος, ἀναρχία, ἀνάσσω, ἄναυδος, ἀναφυγή, ἀνδροκμής, ἀνέδην, ἀνέλπιστος, ἄνεμος, ἀνηβάω, ἀνθονομέω, ἀνθονόμος, ἄνθος, ἄνθρωπος, ἀνίερος, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀνοίγνυμι, ἀνόσιος, ἀντάω, ἀντί, ἀντίμισθος, ἀντιόομαι, ἀντίπορος, ἄνωθεν, ἀξιόω, ἀξονήλατος, ἀοιδός, ἀπαγγέλλω, ἀπάγχω, ἀπάγω, ἀπαλέξω, ἀπαλλαγή, ἁπαλός, ἄπαρνος, ἀπάτη, ἄπειμι, ἀπειρόδακρυς, ἀπέρατος, ἀπευκτός, ἀπέχω, ἀπήμων, ἄπιστος, ἄπληστος, ἁπλῶς, ἄποικος, ἀποκοπή, ἀπολακτισμός, ἄπολις, ἄπονος, ἀπορρίπτω, ἀποσπάω, ἀποστείχω, ἀποστερέω, ἀποτρέπειν, ἀπρομήθητος, ἀπρόξενος, ἀπρόσδεικτος, ἀπροσδόκητος, ἄρα, ἀραρότως, ἀράχνης, ἄργυρος, ἀρέσκω, ἀρή, ἀρήγω, Ἄρης, ἁρμονία, ἄρος, ἄροτος, ἀρόω, ἁρπαγή, ἄρρηκτος, ἀρρυσίαστος, ἀρσενογενής, ἀρσενοπληθής, αρτιξλε, ἀρχηγέτης, ἀρχηγ́της, ἀρωγή, ἀρωγός, ἀσεβής, ἄσεπτος, ἀστόξενος, ἀστραβίζω, ἀστυάναξ, ἀσυλία, ἀσφάλεια, ἀσχαλάω, ἀσώδης, ἀτάω, ἀτερπής, ἀτίετος, ἀτίζω, ἀτιμάω, ἀτιμόω, ἀτρεμής, ἄτρεστος, αὐγή, αὐξάνω, αὔρα, αὖτε, αὐτογενής, αὐτόθεν, αὐτοῦ, αὐτοφόνος, αὐτόχειρ, αὐχέω, ἀφαιρέω, ἄφαντος, ἄφθονος, ἀφικνέομαι, ἄφιξις, ἄφραστος, ἀχείματος, ἄχθος, ἄχιμος, ἄχορος, ἄωτος, βάδην, βάζω, βαθύπλουτος, βαθυχαῖος, βάξις, βάρβαρος, βαρύτιμος, βασίλη, βέβηλος, βέλος, βέλτερος, βέλτιστος, βίβλος, βλάβη, βλαστημός, βλέπω, βλοσυρόφρων, βοηθέω, βοηλάτης, βόσκημα, βοτήρ, βουθόρος, βούθυτος, βουκόλος, βουλεύω, βούλιος, βούχιλος, βραδύνω, βραχίων, βραχύς, βροντή, βρότειος, βροτολοιγός, βροτοφθόρος, βρόχος, βρυάζω, βρύω, βύβλος, βυθός, βωμώς, γαιήοχος, γαιονόμος, γαμετή, γαμέω, γαμήλιος, γανάω, γείνομαι, γειτονέω, γένεθλον, γενέτης, γεννάω, γεννήτωρ, γεραιός, γεραιόφρων, γεραρός, γέρας, γηγενής, γημόρος, γηραιός, γηράσκω, γηρύω, γνώμη, γόμος, γομφόδετος, γόμφος, γομφόω, γόος, γύαλον, γυῖον, γυναικεῖος, γύνη, γυπιάς, δαί, δαίζω, δαιμόνιον, δάιος, δάκνω, δακρυογόνος, δακρυοπετής, δάμαλις, δάμνημι, δάπτω, δάσκιος, δαυλός, δαφνηφόρος, δείδω, δείκνυμι, δειμαίνω, δεῖπνος, δελτόομαι, δέμας, δέμω, δεξιώνυμος, δέρκομαι, δεσπόσιος, δέχομαι, δημήγορος, δημηλασία, δημήλατος, δημόπρακτος, δῆρις, δηρός, διακληρόω, διαμείβω, διάνοια, διαστρέφω, διατέμνω, δίζημαι, δίη, δίμοιρος, διογενής, δίπαις, δίπους, διχή, δίω, δολιόμητις, δοξάζω, δορικανής, δοριπαγής, δρακονθόμιλος, δράκων, δύναμαι, δυσάγκριτος, δύσαγνος, δυσάνωρ, δύσθεος, δυσμάτωρ, δυσμενής, δυσπάλαιστος, δυσπάλαμος, δυσπαράβουλος, δυσπαράθελκτος, δυσπολέμητος, δύσποτμος, δυστυχέω, δυσφορέω, δυσχερής, δύω, δωματόομαι, ἕ, ἐάν, ἐγγαιος, ἔγγαιος, ἐγγύς, ἐγχειρίδιος, ἐγχλίω, ἔγχωρος, εἰδοί, εἰκότως, εἷς, εἰσβαίνω, εἰσόπιν, ἕκαθεν, ἑκάτη, ἔκβασις, ἐκβολή, ἐκεῖ, ἐκεῖνος, ἐκκαθαίρω, ἐκπονέω, ἐκτελευτάω, ἐκτίνω, ἑκών, ἐλαύνω, ἐλευθερόστομος, ἕλκω, ἐλπίς, ἐλύω, ἕλωρ, ἐμβάλλω, ἐμπάλαγμα, ἔμπας, ἐμπίπλημι, ἐμπρεπής, ἐμφερής, ἐναγής, ἔνδημος, ἔνειμι, ἕνεκα, ἐνέχω, ἔνοικος, ἐνώπιος, ἐξαιρέω, ἐξαίσιος, ἐξελέγχω, ἐξοκέλλω, ἐξονοτάζομαι, ἐξώλης, ἐπαινέω, ἐπαίω, ἐπαφή, ἐπεῖπον, ἔπειτα, ἐπέκεινα, ἐπιβαίνω, ἐπίβουλος, ἐπιδείκνυμι, ἐπιδίδωμι, ἐπίδρομος, ἐπικέλομαι, ἐπικουρία, ἐπιλαβή, ἐπιλέγω, ἐπίπαν, ἐπίσταμαι, ἐπιστολή, ἐπίστρεπτος, ἐπιστρέφω, ἐπιτυχής, ἐπίφθονος, ἐπόρνυμι, ἐπωνυμία, ἐπωπάω, ἐπωπή, ἐράω, ἔργνυμι, ἔργω, ἔρδω, ἐρέθω, ἐρέσσω, ἐρημόω, ἐριόστεπτος, ἕρμα, ἐσθής, ἐσθλός, ἕστιος, ἔσω, ἐτάζω, ἑτερορρεπής, ἔτης, ἐτήτυμος, ἑτοῖμος, εὔγλωσσος, εὐερκής, εὐθήρατος, εὐθυντήρ, εὔκλεια, εὐκοινόμητις, εὔκραιρος, εὔκριτος, εὐκταῖος, εὐμαρής, εὔμορφος, εὐναῖος, εὐνήτωρ, εὐπιθής, εὔπλοια, εὔπορος, εὔπρεπτος, εὐρύς, εὔσημος, εὐσύμβολος, εὔτεκνος, εὐτυχέω, εὐφημέω, εὐφραίνω, εὐφύλακτος, εὐώνυμος, ἐφάπτω, ἔφαψις, ἐφετμή, ἐφηλόω, ἐφίζω, ἐφίστημι, ἐφολκός, ἔφορος, ἐχθίων, ἔχθος, ἔχθρη, ἔχιδνα, ζαχρεῖος, ζάω, ζυγόν, ζώνη, ζώφυτος, ἡβάω, ἡγεμών, ἡγέομαι, ἡγητής, ἡδονή, ἠέ, ἦθος, ἠλίβατος, ἡλιόκτυπος, ἡμέρα, θάλασσα, θάλπω, θαμβέω, θάνατος, θαῦμα, θαυμαστός, θελεμός, θέλεος, θέλκτωρ, θεραποντίς, θερίζω, θέσμιος, θεσμός, θήγω, θήκη, θηλυγενής, θήρ, θνητός, θοάζω, θρασύνω, θρασύς, θρασυστομέω, θυιάς, θυμέλη, θυμηδής, ἰάλεμος, ἰατρόμαντις, ἰατρός, ἰδέ, ἱδρύω, ἱερόραβδος, ἱκεταδόκος, ἱκετήριος, ἱκταῖος, ἱκτήρ, ἵκτωρ, ἵνα, ἰός, ἱππηδόν, ἱπποβάμων, ἵππος, ἴσος, ἵστημι, ἰσχυρός, ἴσως, ἴχαρ, καθαρός, κάθημαι, καθοράω, καίριος, καιρός, κάμηλος, καμπύλος, κάνωβος, καπνός, κάρβανος, καρπός, καρποτελής, κάρπωμα, καρτερός, καταισχύνω, κατακτείνω, καταπαύω, καταρρινάω, κατασκήπτω, καταστροφή, κατασφραγίζω, κατασχεθεῖν, κατεῖδον, κατέχω, κατοικτίζω, κεδνός, κεῖμαι, κείρω, κελαινός, κελαινόχρως, κέλομαι, κενόω, κεντροδήλητις, κέντρον, κεῦθος, κηδεμών, κῆδος, κηραίνω, κηρυκεύω, κηρύσσω, κιρκήλατος, κίρκος, κλαίω, κλάριος, κλειδοῦχος, κλείω, κλητήρ, κοί, κοινοβωμία, κοινόω, κοινωνέω, κοινωνός, κοίτη, κολυμβητήρ, κόμη, κομίζω, κόπος, κόραξ, κορυφή, κοσμέω, κόσμος, κρεμάς, κρεοβόρος, κριθή, κρῖμα, κρίνω, κριτός, κτείνω, κτέομαι, κτήσιος, κυανῶπις, κυβερνήτης, κύδιστος, κυματίας, κυνοθρασής, κύπριος, κῦρος, κυρόω, κωλύω, λαβή, λαγχάνω, λαῖλαψ, λακάζω, λάτρον, λείβω, λέκτρον, λεπτοψάμαθος, λευκοστεφής, λευκοστρεφής, λευρός, λῆμα, λίβυς, λιγύς, λιμήν, λίμνη, λινορραφής, λιπαρός, λισσάς, λίσσομαι, λιτανός, λοιγός, λοιμός, λόχος, λύκειος, λυκοδίωκτος, λύκος, λύμη, λύπη, λύσιμος, λυτήρ, λύω, λωτίζομαι, μαιμάω, μαινόλις, μαίνομαι, μάλιστα, μαργόομαι, μάργος, μαρτυρέω, μάρτυς, μάστειρα, μαστήριος, μαστικτήρ, μάτη, μάχλος, μεγιστότιμος, μεθίημι, μεθίστημι, μέθυ, μειλίσσω, μειξόμβροτος, μείων, μελανθής, μελανόζυξ, μέλη, μέλω, μέντοι, μέροψ, μεσημβρία, μέσος, μεταγιγνώσκω, μετάκοινος, μεταλγέω, μετοικέω, μέτοικος, μέτριος, μετωποσώφρων, μηδαμῶς, μηδείς, μηλόβοτος, μῆνις, μηνιταῖος, μήτις, μίγνυμι, μικρός, μίμνω, μνήμη, μοῖρα, μονόρρυθμος, μονόσκηπτρος, μονόψηφος, μονόω, μορφή, μοῦσα, μόχθος, μυδηλός, μύζω, μυθέομαι, μύσαγμα, μύωψ, μῶν, ναί, ναύκληρος, ναύτης, νεάζω, νεόδρεπτος, νεόδροπος, νεολαία, νεόω, νεῦμα, νεύω, νίκη, νομάς, νόσφι, νοῦσος, νῶτον, ξενικός, ξενόω, ξυνός, ὁδός, ὀδύνη, ὅθεν, οἶ, οἴαξ, ὀιζύς, οἴκησις, οἰκήτωρ, οἴκοθεν, οἰκοφύλαξ, οἰκτείρω, οἰνόω, οἰοβουκόλος, οἷος, οἰόφρων, οἰστροδόνητος, οἰστρόδονος, οἴχομαι, οἰωνοπόλος, ὄλβιος, ὁλκή, ὁμαίμων, ὀμβροφόρος, ὀμματόω, ὁμοίιος, ὅμοιος, ὁμόπτερος, ὁμόστολος, ὀμφή, ὀξύς, ὅπη, ὁπόθι, ὁπότερος, ὅπου, ὀπτήρ, ὄρνυμι, ὅρος, ὄροφος, ὅσος, ὅτε, οὗ, οὐδαμοῦ, οὖδας, οὐκέτι, οὔκουν, οὐλόμενος, οὐλόφρων, οὐράνιος, οὐρανόνικος, οὐρανός, οὔριος, οὔτε, ὄφελος, ὄφις, ὄχημα, ὄχλος, ὄχος, ὄψ, ὀψίγονος, παγκρατής, παγκρότως, πάγος, πάθος, παίονες, παιώνιος, πάλαι, παλαιόφρων, παλαίφατος, παλάμη, παλίγκοτος, παλίντροπος, πάμβοτος, πάμφυλος, παναληθής, πανδημία, πάνολβος, πανόπτης, πάνσοφος, παντελής, πάντῃ, παντόπτης, πανώλεθρος, πανώλης, πάνωρος, παραβατός, παραιτέομαι, παράρρυσις, παραυτίκα, παρειά, παρέρχομαι, παρίστημι, πατραδέλφεια, παχύνω, πεδοστιβής, πειθώ, πεῖσμα, πέλαγος, πελάζω, πελασγικός, πελειάς, πενθέω, πεντηκοντάπαις, πέπλωμα, πέρα, περαίνω, περάω, περίδρομος, περιναίω, περίφοβος, περίφρων, πέσημα, πεσσονομέω, πέταλος, πῆμα, πίνω, πιστόν, πίσυνος, πλάτη, πλείων, πλέος, πλέω, πλῆθος, πληθύνω, πλήσσω, πλόκαμος, πνοή, ποδαπός, πόθεν, πόθος, ποιμήν, ποίμνη, ποινή, ποιονόμος, πολιός, πολιοῦχος, πολίτης, πολλαχῆ, πολυαίμων, πολύγονος, πολύδρομος, πολύθεος, πολύθροος, πολύμιτος, πολυμνήστωρ, πολύξενος, πολύπλαγκτος, πολύπονος, πολύπυρος, πολύρυτος, πολυστομέω, πολύτεκνος, πολύψαμμος, πόντιος, πόντονδε, πόντος, πορθέω, πορσύνω, πορφυροειδής, ποτάομαι, ποτός, ποῦ, πρᾶγος, πρακτήριος, πράκτωρ, πραπίδες, πρέπων, πρέσβη, πρέσβυς, πρεσβυτοδόκος, προδίδωμι, προλείπω, πρόλεσχος, προμήθεια, προμηθίς, πρόμος, πρόναος, πρόνομος, πρόνους, πρόπαρ, προσάγω, προσίζω, προστάτης, προστίθημι, προστόμιον, προστρόπαιος, προσφύω, προσφωνέω, πρόσω, πρόσωπον, προτάσσω, προφοβέομαι, προφωνέω, προχοή, πρύμνα, πρυμνός, πρύτανις, πρῷρα, πτερόεις, πτερόν, πτερόω, πτέρυξ, πτερωτός, πτυχή, πυθμήν, πύκνωμα, πυνθάνομαι, πυρίφατος, πῶμα, ῥέπω, ῥήτωρ, ῥῦμα, ῥύομαι, ῥυσιαζω, ῥύσιος, σάκος, σάφα, σέβος, σεμνόν, σημαίνω, σθένος, σθένω, σιγάω, σιδών, σίνω, σκάφος, σκοπέω, σκότος, σπεύδω, σπονδή, στάζω, στασίαρχος, στάχυς, στέγω, στέλλω, στέργω, στεροπή, στέφω, στιγμός, στολή, στολμός, στόχος, στρέβλη, στροφή, στρόφος, στρυμών, συγκαλέω, σύγκολλος, σύγχορτος, σύζωμα, συλήτωρ, συλλαβή, συμβολέω, συμμαχέω, συμπέμπω, συμπρεπής, σύνδικος, συνέμπορος, συνίημι, συνοικία, σύνοικος, συντέμνω, συντίθημι, σῦριγξ, σφεῖς, σφετερίζω, σωφρονέω, σωφρονίζω, σωφρόνισμα, σώφρων, τάλαντον, ταρβέω, τάρβος, ταῦρος, ταὐτός, τάχος, ταχυήρης, ταχύπομπος, τείνω, τείρω, τεῖχος, τέκμαρ, τέκος, τελέω, τέμνω, τέρας, τέρην, τέρμα, τέρμων, τεύθρας, τῇδε, τιμάωρ, τοίνυν, τομαῖος, τόξευμα, τοξεύω, τοξοτευχής, τόσος, τρίβος, τρόπος, τροφή, τύπος, ὑβρίζω, ὑβριστής, ὑγρός, ὑλακτέω, ὕμνος, ὑμός, ὑπασπιστήρ, ὕπαστρος, ὕπατος, ὑπερθρῳσκω, ὑπερστατέω, ὑπέρτατος, ὑπερτοξεύσιμος, ὑποδέχομαι, ὑπόσκιος, ὑπόσχεσις, ὑποχείριος, ὑφίστημι, ὑψίπυργος, ὕψιστος, φαγεῖν, φαιδρός, φάσκω, φάτις, φέρμα, φερνή, φθογγή, φθόγγος, φιλαίακτος, φιλαίτιος, φιλέω, φίλιος, φιλόξενος, φιλότιμος, φιλοφόρμιγξ, φίλτατος, φιτύω, φλεγέθω, φλέγω, φόνιος, φράστωρ, φροίμιον, φρονούντως, φροντίζω, φροῦδος, φῦλον, φυξανορία, φυσίζους, φύσις, φυτός, φυτουργός, φώς, χαίρω, χαλεπός, χάμψα, χαρακτήρ, χειμών, χειμωνοτύπος, χθόνιος, χιονόβοσκος, χιτών, χιών, χλιδάω, χλιδή, χλίω, χραίνω, χρεῖος, χρῆμα, χρηστήριος, χρίμπτω, χρώς, χῶμα, ψαύω, ψήφισμα, ψίθυρος, ὠδίς, ὠκύπτερος, ὠμός, ὠνέομαι, ὥρα