AESCHYLUS: Supplices

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from AESCHYLUS: Supplices Aeschylus, with an English translation by Herbert Weir Smyth. Cambridge-London. 1926 and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-11 01:23:28.036957

79 of the 100 more frequent words were omitted: ['δέ', 'ὁ', 'καί', 'τε', 'ἐγώ', 'εἰμί', 'οὐ', 'σύ', 'θεός', 'μή', 'γάρ', 'ὡς', 'τις', 'τίς', 'γῆ', 'ἐκ', 'μέν', 'πᾶς', 'ἔχω', 'οὗτος', 'πρός', 'εἰ', 'γίγνομαι', 'ὅς', 'ἀλλά', 'πολύς', 'σύν', 'ἐπί', 'λόγος', 'ἀπό', 'γε', 'ἄλλος', 'εἰς', 'μηδέ', 'νῦν', 'δή', 'ὦ', 'οὐδείς', 'οὖν', 'διά', 'εἶπον', 'κατά', 'αὐτός', 'ὑπό', 'ἔτι', 'δεῖ', 'ἐπεί', 'μετά', 'πρό', 'φημί', 'ἀεί', 'διό', 'μᾶλλον', 'μήτε', 'μόνος', 'οὕτως', 'περί', 'πρῶτος', 'πως', 'τότε', 'χέω', 'ἅμα', 'πάλιν', 'πρότερος', 'ὥστε', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἄρος', 'αὐτοῦ', 'ἐάν', 'ἵνα', 'κῦρος', 'μάλιστα', 'οἷος', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὗ', 'οὔτε', 'τοίνυν']

ὅδε [105] this

ἄν [49] modal particle

ἐν [30] in

πόλις [26] city

?

γένος [22] race, kind

λέγω [22] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

πατήρ [22] father

χθών [18] the earth, ground

γυνή [17] (voc. γύναι), woman; wife

εὖ [17] well

παῖς [17] or ἡ, child

μέγας [15] big, great, large

φρήν [15] the midriff; heart, mind

βροτός [14] a mortal man

οὐδέ [14] and not; not even

ἀνήρ [13] man

ἐμός [13] my; (as a substantive) mine

ἀκούω [12] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

δίκη [12] justice, lawsuit

πέλω [12] to be, become; Hom. be in motion

τοι [12] let me tell you, surely, verily

ἄναξ [11] prince, lord, king (noun)

γάμος [11] wedding, wedding feast; marriage

εἶδον [11] to see

ἁγνός [10] full of religious awe

βοῦς [10] ox, cow

κακός [10] bad, evil

πράσσω [10] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πῶς [10] how?

χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand

[9] or; than (12)

ναῦς [9] ship

οἶδα [9] know

ὁράω [9] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

παρά [9] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

στόλος [9] an equipment

φίλος [9] friend

ἄγω [8] lead

ἐγχώριος [8] in or of the country

ἐθέλω [8] be willing, wish

κράτος [8] strength, power

ὅπως [8] in order that

πρίν [8] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

τέλειος [8] having reached its end, finished, complete

τίθημι [8] put

τυγχάνω [8] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

ὕβρις [8] insolence

φυγή [8] running away, flight; exile

βία [7] bodily strength, force, power, might

βωμός [7] altar (noun)

δῖος [7] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἔρχομαι [7] come, go

κλάδος [7] a young slip

κλύω [7] hear (verb)

κότος [7] a grudge, rancour, wrath

κρατέω [7] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

λαμβάνω [7] take

λαός [7] the people

νόμος [7] custom, law

ὄμμα [7] the eye

οὔτοι [7] indeed not

πόνος [7] hard work, toil, suffering

ποτέ [7] at some time ever

φεύγω [7] flee; be in exile; be a defendant

φυγάς [7] exile; runaway, fugitive

χρόνος [7] time

ἄρσην [6] male

δαίμων [6] or ἡ, god, goddess, divine being

δόμος [6] a house; a course of stone

εὑρίσκω [6] find, discover

εὔφρων [6] cheerful, gladsome, merry

εὔχομαι [6] pray, pray for; profess openly, boast

θαρσέω [6] to be of good courage, take courage

θνήσκω

καλός [6] beautiful, noble, good

κραίνω [6] to accomplish, fulfil, bring to pass

ὄλλυμι [6] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

πέλας [6] near; (sometimes + gen.) near

φόβος [6] fear

φυλάσσω [6] guard

χρή [6] (impersonal verb) ought, must

χώρα [6] land, country

ψῆφος [6] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote

ἄτερ [5] without

ἄτη [5] bewilderment, infatuation, reckless impulse

βαίνω [5] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βαρύς [5] heavy

βλώσκω [5] to go

βοή [5] shout (noun)

δῆμος [5] the people

δίδωμι [5] give

δίκαιος [5] just

δοκέω [5] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δῶμα [5] a house

[5] woe! woe!

ἕδρα [5] a sitting-place

ἐπεῖδον [5] to look upon, behold

ἐπικραίνω [5] to bring to pass, accomplish, fulfil

ἔργον [5] work, deed

ἥκω [5] have come, be present

ἰώ [5] oh!

καλέω [5] call

καρδία [5] the heart

κάρτα [5] very, very, much, extremely

κτίζω [5] to found

μήποτε [5] never, on no account

μήτηρ [5] mother

μηχανή [5] device, machine

νέος [5] new, young

πάρειμι [5] be by, be present

πέμπω [5] send

πόλεμος [5] war

πρᾶγμα [5] deed, affair, thing

τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [5] quick, swift

φέρω [5] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain

ἀγαθός [4] good

ἄγαν [4] very, much, very much

ἀγώνιος [4] of the contest

αἰδέομαι [4] to be ashamed to do

αἰδοῖος [4] regarded with reverence, august, venerable

αἷμα [4] blood

αἰνέω [4] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw

αἴρω [4] to take up, raise, lift up

αἶσα [4] share, portion

ἄλσος [4] a glade

ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἄνευ [4] without

ἀρχή [4] beginning, rule, empire

γαῖα [4] a land, country

δῆτα [4] then (particle)

δόρυ [4] tree, plank, spear

εἶμι [4] -, -, -, -, -, go, come

ἐκδίδωμι [4] give in marriage (verb)

ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

εὐμενής [4] well-disposed, kindly

εὐχή [4] prayer, vow

ἡμέτερος [4] our; (as a substantive) ours

θέμις [4] that which is laid down

ἱκέτης [4] suppliant (noun)

ἱκνέομαι [4] to come

λιτή [4] a prayer, entreaty

μᾶ [4] mother

μακρός [4] long, tall

μένω [4] remain, stay

νεῖκος [4] a quarrel, wrangle, strife

νέμω [4] distribute, allot, assign (verb)

ξένος [4] guest-friend, host, stranger, foreigner

ὅμαιμος [4] of the same blood, related by blood

ὄρνις [4] bird; omen

οὕνεκα [4] on which account, wherefore

οὔτις [4] no one

πέδον [4] the ground, earth

πείθω [4] persuade

πελασγός

πόρος [4] a means of passing/providing, provision

πρέπω [4] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρόξενος [4] a public ξένος, guest or friend of the state

πρόφρων [4] with forward mind

σέβας [4] reverential awe, a feeling of awe

σέβω [4] to worship, honour

σεμνός [4] revered, august, holy, awful

σεύω [4] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σός [4] your; (as a substantive) yours

σπέρμα [4] that which is sown

στείχω [4] to walk, march, go

στρατός [4] army, host

σωτήριος [4] saving, delivering

τίκτω [4] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τορός [4] piercing

τύχη [4] fortune, shame

φρονέω [4] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

χάρις [4] grace, favor, gratitude

ά

ἄγγελος [3] messenger

ἀέκων [3] against one's will, unwilling

ἄελπτος [3] unexpectedly

αἶα [3] land

ἄκος [3] a cure, relief, remedy for

ἀληθής [3] true, real

ἀλκή [3] strength

ἀμείβω [3] change, alternate, respond

ἀμελέω [3] to have no care for, be neglectful of

ἀνάγκη [3] force, constraint, necessity

ἄνατος [3] unharmed

ἄπιος [3] a pear-tree

ἀρχαῖος [3] ancient, old; old-fashioned

ἄστυ [3] town

αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδή [3] the human voice, speech

βαθύς [3] deep, high

βᾶρις [3] a flat-bottomed boat

βίαιος [3] forcible, violent

βοάω [3] shout (for) (verb)

βοῦνις [3] hilly

βρέτας [3] a wooden image of a god

γέρων [3] old man

γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know

γλῶσσα [3] tongue, language

δήμιος [3] belonging to the people, public

διδάσκω [3] teach

δράω [3] do, act (verb)

εἴτε [3] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

ἔνδικος [3] according to right, right, just, legitimate

ἐνέπω [3] to tell, tell of, relate, describe

ἔνθεν [3] whence; thence

ἔννομος [3] within the law, lawful, legal

ἐξοπλίζω [3] to arm completely, accoutre

ἐπέρχομαι [3] go against, attack (verb)

ἔπηλυς [3] one who comes to

ἐπίπνοια [3] a breathing upon, inspiration

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἑσμός [3] anything let out

εὔλογος [3] having good reason, reasonable, sensible

εὐσεβής [3] pious, religious, righteous

εὔτυκος [3] ready

ἐφάπτωρ [3] laying hold of, seizing

ζῆνος [3] made of spelt

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἥλιος [3] sun

θράσος [3] courage, boldness

θρόνος [3] a seat, chair

ἱκέσιος [3] of or for suppliants

ἰύζω [3] to shout, yell

κάμνω [3] to work

κῆρυξ [3] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κνώδαλον [3] any dangerous animal

κονέω [3] to raise dust: to hasten

κρατύνω [3] to strengthen

κρείσσων [3] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κυρέω [3] to hit, light upon

λακίς [3] a rent, rending

λανθάνω [3] escape the notice of (+ acc)

λείπω [3] leave, leave behind

μάκαρ [3] blessed, happy

μάταιος [3] vain, empty, idle, trifling, frivolous

μέλας [3] black, dark

μήν [3] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μιαίνω [3] to stain, to defile

μίασμα [3] stain, defilement, the taint of guilt

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μόρος [3] man's appointed doom, fate, destiny

μόρσιμος [3] appointed by fate, destined

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

νήιος

ξένιος [3] belonging to a friend and guest, hospitable

ό

οἰκτίζω [3] to pity, have pity upon

οἶκτος [3] pity, compassion

ὅμιλος [3] any assembled crowd, a throng of people

ὄνομα [3] name

ὁρίζω [3] to divide

ὅστε [3] who, which

οὐδαμός [3] not even one, no one

οὐδαμῶς [3] in no way, not at all (adverb)

ὄψις [3] vision, sight (noun)

παλαιός [3] old, aged, ancient

πάσχω [3] suffer, have done to one

πέπλος [3] any woven cloth

πημονή [3] suffering, misery, calamity, woe, bane

πικρός [3] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

ποῖ [3] (to) where? whither?

ποῖος [3] of what kind?

ποταμός [3] river

πούς [3] or ἡ, foot

πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

ῥύσιον [3] that which is dragged away

σαφής [3] clear, distinct

σέβομαι [3] to feel awe

στόμα [3] mouth (noun)

τέλος [3] end, power

τιμάω [3] honor

τιμή [3] honor, price

τλάω [3] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοιγάρ [3] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [3] quality, such, such-like

τοιοῦτος [3] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τόπος [3] place

τρέφω [3] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

ὕδωρ [3] water

φρόνημα [3] one's mind, spirit

χρεών [3] necessity; it is necessary

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ἄβυσσος [2] with no bottom, bottomless, unfathomed

ἄγαμος [2] unmarried, unwedded, single

ἀγός [2] a leader, chief

ἄγος [2] pollution, expiation

ἀδάματος [2] unconquered

ἄδμητος [2] unbroken

ἅζομαι [2] to stand in awe of, dread

αἰαῖ [2] ah!

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἶνος [2] a tale, story

αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow

ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [2] a lump of salt

ἀμείνων [2] better, braver, more capable

ἄμεμπτος [2] not to be blamed, blameless

ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀποτρέπω [2] to turn

ἀρτάνη [2] that by which something is hung up, a rope, noose, halter

ἀστικός [2] of a city

ἀστός [2] a townsman, citizen

ἀσφαλής [2] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἄτιμος [2] without honor; deprived of citizen rights

αὐτανέψιος [2] an own cousin, cousin-german

ἀφίκτωρ [2] suppliant (ἱκέτης); epithet of Zeus as protector of suppliants (ἱκέσιος)

ἄφυκτος [2] not to be shunned, from which none escape

ἄχος [2] pain, distress

ἀψευδής [2] without lie and deceit, truthful, sincere, trusty

βαθρεία [2] [βαθρεία ἡ]; A= βάθρον, A.Supp.860 (dub.l.)."

βίος [2] life, means of living

βοτόν [2] a beast

βούλαρχος [2] chief of the senate

γάιος [2] on land

γοεδνός [2] [γοεδνός ή, όν, =]; sq. 1 , A.Pers.1057 (lyr.), Supp.73 (lyr.), 194. II = sq.11, Id.Pers.1039 (lyr.)."

γόνος [2] that which is begotten, offspring, a child

γράφω [2] write, draw

δαναός

δεῖμα [2] fear, affright

δεῦρο [2] here, over here (adverb)

δέω [2] to bind, tie, fetter

διαμπάξ [2] right through, through and through

δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

διόλλυμι [2] to destroy utterly, bring to naught

διπλόος [2] twofold, double

διχόρροπος [2] oscillating

διωγμός [2] the chase

δμωίς [2] a female slave taken in war

δορυσσόος [2] charging with the lance

δρόμος [2] a course, running, race

δύσφορος [2] hard to bear, heavy

δύσφρων [2] sad at heart, sorrowful, melancholy

ἐγγενής [2] inborn, native

ἐγγράφω [2] enrol, enlist, register (verb)

ἕδρανον [2] a seat, abode

εἰκάζω [2] to make like to, represent by a likeness, portray

εἴπερ [2] if in fact, if indeed; since

εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold

ἕκαστος [2] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἐκπράσσω [2] to do completely, to bring about, achieve

ἐκφεύγω [2] escape (verb)

ἐλεύθερος [2] free (+ gen)

ἐλευθερόω [2] free, set free (verb)

ἐμπίπτω [2] fall into, on (verb)

ἔνθα [2] where

ἐνθάδε [2] here, there

ἐξεύχομαι [2] to boast aloud, proclaim

ἐπισκοπέω [2] to look upon

ἐπιχώριος [2] in or of the country, local, native

ἐπώνυμος [2] given as a name

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἐρῶ [2] [I will say]

ἔρως [2] (voc. ἔρως), love

εὐθαρσής [2] of good courage

εὐνή [2] a bed

εὔνοια [2] good will (noun)

εὐπετής [2] falling well; favourable

εὔφημος [2] uttering sounds of good omen

ἐφέστιος [2] at one's own fireside, at home

ἐφορεύω [2] to be ephor

ἐχθαίρω [2] to hate, detest

ἐχθρός [2] hated, hostile, (as substantive) enemy

[2] in truth, truly, verily, of a surety

ἥβη [2] manhood, youthful prime, youth

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἥσσων [2] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἥσυχος [2] still, quiet, at rest, at ease, at leisure

θάλλω [2] to bloom, abound, to be luxuriant

θέλγω [2] to stroke

θελκτήριος [2] charming, enchanting, soothing

θρέομαι [2] to cry aloud, shriek forth

θυμός [2] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύω [2] sacrifice

ἰάπτω [2] hurt, spoil

ἵζω [2] to make to sit, seat, place

ἰή [2] exclam. of joy or enthusiasm; or of grief

ἱκέτις [2] suppliant

ἱλάομαι [2] [ῐλᾰ], Ep. pres. for Aἱλάσκομαι, ταύροισι καὶ ἀρνειοῖς ἱλάονται Il.2.550; ἱλάεσθαι A.R.2.847:—also ἱλέομαι, A.Supp.117(lyr.): ἱλεόομαι, Pl.Lg.804b and later Prose, as Luc.Salt.17, Porph.Antr. 20, D.C.59.27, Procop.Aed.3.6, Ps.-Callisth.1.6:—also ἱλαόομαι, MAMA1.230 (Laodicea Combusta)."

ἵμερος [2] a longing

ἶνις [2] a son

ἰού [2] ho!

ἴχνος [2] a track, footstep

κάλυπτρα [2] veil

καρβάν

καρπόω [2] to bear fruit

κατάσκιος [2] shaded

κελεύω [2] order, command

κέλλω [2] to drive on

κικλήσκω [2] to call, summon

κινητήριος [2] ladle

κίω [2] to go

κοινός [2] common

κόνις [2] ashes

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κράς [2] the head

κῦμα [2] anything swollen

κύπρις

κύριος [2] able, with power, by right, sovereign (adjective)

κύων [2] dog; shameless creature

λαῖφος [2] a tattered garment, rags

λειμών [2] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λευκός [2] light, bright, clear

λεύσσω [2] to look

λινοσινής [2] damaging linen

λιπάω [2] to be fat and sleek

λυτήριος [2] loosing, releasing, delivering

λωίων [2] more desirable, more agreeable

μάλα [2] (adv) very

μανθάνω [2] learn, understand

μάρπτις [2] seizer, ravisher

μάχη [2] battle

μελάγχιμος [2] black, dark

μέλεος [2] idle, useless

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [2] a limb; a phrase of song; a song

μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μῆκος [2] length; size, greatness

μῆτις [2] wisdom, counsel, cunning, craft

μῆχαρ [2] [μῆχαρ τό]; A= μῆχος, A.Pr.606, Ag.199, Supp.394, 594 (all lyr.), Lyc.568."

ναίω [2] to dwell, abide

ναυτικός [2] naval (adjective)

νέφος [2] a cloud, mass

νικάω [2] win, conquer

νιν [2] him, her

νόσος [2] sickness

νύξ [2] night

ξένη [2] a female guest: a foreign woman

οἰκέω [2] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἰκτρός [2] pitiable, in piteous plight

οἰοῖ

οἶστρος [2] the gadfly, breese

ὅμως [2] nevertheless

ὄναρ [2] a dream, vision in sleep

ὀπάων [2] a comrade

ὀπηδός [2] attendant

ὀπώρα [2] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus

ὀργή [2] mood, temperament; anger, wrath

ὀρθόω [2] to set straight

ὅρμος [2] a cord, chain, anchorage

ὄρος [2] mountain, hill

ὅσιος [2] hallowed, pious, pure

ὀτοτοῖ [2] ah! woe!

οὐκοῦν [2] therefore (particle)

πᾶ [2] father (see also LSJ βᾶ)

παλαίχθων [2] that has been long in a country, an ancient inhabitant, indigenous

πάλλω [2] to poise, shake, sway, leap

πάνδικος [2] all righteous

παρθένος [2] a maid, maiden, virgin, girl

παροίχομαι [2] to have passed by

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πατρῷος [2] of one’s father, ancestral (adjective)

πέρ [2] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέτρα [2] a rock, a ledge

πίναξ [2] a board, plank

πίπτω [2] -, -, fall

πιστός [2] liquid medicines

πλοῖον [2] ship, boat

πνεῦμα [2] a blowing

ποιέω [2] make, do

πολισσοῦχος [2] dwelling in the city

πολλάκις [2] (adv.), often

πόρτις [2] a calf, young heifer

πότερος [2] which (of two)

πού [2] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

πρευμενής [2] gentle of mood, friendly, gracious, favourable

πρόγονος [2] forebear, ancestor (noun)

πτῶμα [2] a fall

πύργος [2] tower (noun)

ῥῆσις [2] a saying, speaking, speech

σεβίζω [2] to worship, honour

σημεῖον [2] sign, signal (noun)

σκοπή [2] lookout-place, watchtower; lookout, watch

σκοπός [2] one that watches, one that looks after

σοφός [2] wise, skilled

στυγέω [2] to hate, abominate, abhor

συγγιγνώσκω [2] to think with, agree with

σύμμαχος [2] ally

συμφέρω [2] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient

σχολάζω [2] to have leisure

σωτήρ [2] a saviour, deliverer, preserver

τάσσω [2] draw up in order, station, appoint

τεκμήριον [2] evidence, proof (noun)

τέκνον [2] child (noun)

τέκτων [2] any worker in wood

τελέθω [2] to come into being, to be quite

τελευτάω [2] finish, die

τελευτή [2] accomplishment; end, finish; death

τεύχω [2] to make ready, make, build, work

τιλμός [2] plucking

τίμιος [2] valued

τίω [2] to pay honour to

τοιόσδε [2] such

τρέω [2] to flee from fear, flee away

τρίαινα [2] a trident

τρίτος [2] third

τώς [2] so, in this wise

ὕστατος [2] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last

ὑψόθεν [2] from on high, from aloft, from above

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φήμη [2] a voice from heaven, a prophetic voice

φοβερός [2] fearful

φοβέω [2] fear, be afraid

φρίσσω [2] to be rough; bristle; shudder

φροντίς [2] thought, care, heed, attention

φυλάζω [2] to divide into tribes

φύλαξ [2] guard

χέρσος [2] dry land, land

χεῦμα [2] that which is poured, a stream

χλωρός [2] greenish-yellow

χρέος [2] that which one needs must pay, an obligation, debt

ψόγος [2] a blamable fault, a blemish, flaw

῏ἆπις

[1] ah!

ἀβουκόλητος [1] untended by herdsmen

ἀγάζω [1] exalt overmuch

ἄγαλμα [1] image, statue (noun)

ἀγγέλλω [1] announce

ἄγε [1] come! come on! well!

ἄγη [1] wonder, awe, amazement

ἀγκάλη [1] the bent arm

ἀγκυρουχία [1] a holding by the anchor

ἁγνεύω [1] to consider as part of purity, make it a point of religion

ἄγνοια [1] want of perception, ignorance

ἀγνώς [1] unknown, ignorant

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἄγχιστος [1] nearest

αδj

ἀδελφός [1] brother

ᾍδης [1] Hades

ἄδικος [1] unjust

ἄδρεπτος [1] unplucked

ἀείζωος [1] ever-living, everlasting

ἀέναος [1] ever-flowing

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀέριος [1] in the mist

ἀηδών [1] the songstress

ἀήθης [1] unwonted, unusual

ἀθέλεος [1] [ἀθέλεος ον]; (θέλω) = sq., dub. l. A.Supp.862 (lyr.).

ἄθελκτος [1] implacable

ἄθικτος [1] untouched

ἄθλιος [1] pathetic, miserable, wretched (adjective)

ἆθλον [1] prize (of a contest)

αἴ [1] see εἰ

αἰγίλιψ [1] destitute even of goats

αἰγύπτιος

ἀιδνός [1] unseen

αἰδοῖον [1] the genitals, pudenda

ἄιδρις [1] unknowing

αἰθίοψ [1] -οπος rojizo χρώς del cuerpo de una cigarra AP 7.196 (Mel.), χροιά del color de una flor, Ach.Tat.4.5.2 • tinto, oscuro Αἰθίοψ· ὁ Λέσβιος, μέλας ἢ τὸ κεράμιον Hsch. DMic. a 3 -ti-jo-qo.

αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood

αἱματίζω [1] stain with blood

αἱματόεις [1] blood-red

αἵμων [1] skilful in

αἰνιγματώδης [1] riddling, dark

αἰολόμητις [1] full of various wiles

αἰόλος [1] quick-moving

ἄιστος [1] not to be seen, unseen

αἶσχος [1] shame, disgrace

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰτία [1] responsibilty, guilt; cause

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκίθαρις [1] without the harp

ἄκορος [1] untiring, ceaseless

ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly

ἄκρυπτος [1] unhidden

ἅλαδε [1] to

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλάστωρ [1] the avenging deity, destroying angel

ἀλγεινός [1] giving pain, painful, grievous

ἄλγος [1] pain

ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care

ἀλεύω [1] to remove, keep away

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἀλίμενος [1] without harbour, harbourless

ἅλιος [1] of the sea

ἁλίρρυτος [1] washed by the sea

ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue

ἄλλως [1] in another way

ἁλμήεις [1] salt, briny

ἀλφεσίβοιος [1] bringing in oxen

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμαρτίνοος [1] erring in mind, distraught

ἀμέγαρτος [1] unenviable

ἀμεμφής [1] blameless

ἀμήνιτος [1] not angry

ἀμηχανέω [1] to be at a loss for

ἀμήχανος [1] without means

ἁμός [1] our, my > ἐμός

ἀμπλακεῖν [1] to come short of

ἀμπλάκημα [1] an error, fault, offence

ἄμπυξ [1] a woman's head-band, snood

ἀμφίστροφος [1] turning to and fro, quick-turning

ἀμφότερος [1] each of two, both

ἀναίμακτος [1] unstained with blood

ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀνάλωμα [1] expenditure, cost

ἄνανδρος [1] husbandless

ἁναπετής

ἄναρκτος [1] not governed

ἀναρχία [1] lack of a leader

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἄναυδος [1] speechless, silent

ἀναφυγή [1] escape from

ἀνδροκμής [1] man-wearying

ἀνέδην [1] let loose, freely, without restraint

ἀνέλπιστος [1] unhoped for, unlooked for

ἄνεμος [1] wind

ἀνηβάω [1] to grow young again

ἀνθονομέω [1] feed on flowers

ἀνθονόμος [1] browsing on flowers

ἄνθος [1] a blossom, flower

ἀνίερος [1] unholy, unhallowed

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνοίγνυμι [1] to open

ἀνόσιος [1] unholy, profane

ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀντίμισθος [1] as a reward

ἀντιόομαι [1] to resist, oppose

ἀντίπορος [1] on the opposite coast

ἄνωθεν [1] from above, from on high

ἀξιόω [1] think worthy of, think it right, expect

ἀξονήλατος [1] whirling on the axle

ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard

ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)

ἀπάγχω [1] to strangle, throttle

ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison

ἀπαλέξω [1] to ward

ἀπαλλαγή [1] deliverance, release, relief from

ἁπαλός [1] soft to the touch, tender

ἄπαρνος [1] denying utterly

ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπειρόδακρυς [1] ignorant of tears

ἀπέρατος [1] not to be crossed

ἀπευκτός [1] to be deprecated, abominable

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἄπιστος [1] not to be trusted

ἄπληστος [1] not to be filled, insatiate

ἁπλῶς [1] singly, in one way

ἄποικος [1] away from home

ἀποκοπή [1] a cutting off

ἀπολακτισμός [1] a kicking off

ἄπολις [1] one without city, state

ἄπονος [1] without toil

ἀπορρίπτω [1] to throw away, put away

ἀποσπάω [1] to tear

ἀποστείχω [1] to go away, to go home

ἀποστερέω [1] to rob, despoil, bereave

ἀποτρέπειν

ἀπρομήθητος [1] unforeseen

ἀπρόξενος [1] without

ἀπρόσδεικτος [1] not to be pointed out

ἀπροσδόκητος [1] unexpected, unlooked for

ἄρα [1] then, in that case (particle)

ἀραρότως [1] compactly, closely, strongly

ἀράχνης [1] a spider

ἄργυρος [1] silver

ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)

ἀρή [1] bane, ruin

ἀρήγω [1] to help, aid, succour

Ἄρης [1] Ares

ἁρμονία [1] a fastening

ἄροτος [1] a corn-field

ἀρόω [1] to plough

ἁρπαγή [1] seizure, rapine, robbery, rape

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἀρρυσίαστος [1] not carried off as a hostage

ἀρσενογενής [1] male

ἀρσενοπληθής [1] crowded with men (hapax)

αρτιξλε

ἀρχηγέτης [1] a first leader, the founder

ἀρχηγ́της

ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection

ἀρωγός [1] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἀσεβής [1] ungodly, godless, unholy, profane

ἄσεπτος [1] unholy

ἀστόξενος [1] public guest of a city

ἀστραβίζω [1] ride pillion

ἀστυάναξ [1] lord of the city

ἀσυλία [1] inviolability

ἀσφάλεια [1] security against stumbling

ἀσχαλάω [1] to be distressed, grieved

ἀσώδης [1] attended with nausea

ἀτάω [1] Av. ἀτάομαι."

ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy

ἀτίετος [1] unhonoured

ἀτίζω [1] not to honour, to hold in no honour

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

ἀτιμόω [1] to dishonour

ἀτρεμής [1] not trembling, unmoved

ἄτρεστος [1] not trembling, unfearing, fearless

αὐγή [1] the light of the sun, sunlight

αὐξάνω [1] to make large, increase, augment

αὔρα [1] air in motion, a breeze

αὖτε [1] again

αὐτογενής [1] self-produced

αὐτόθεν [1] from the very spot

αὐτοφόνος [1] self-murdering, murdering those of one's own family

αὐτόχειρ [1] with one's own hand

αὐχέω [1] to boast, plume oneself

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἄφαντος [1] made invisible, blotted out, forgotten

ἄφθονος [1] without envy

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἄφιξις [1] an arrival

ἄφραστος [1] unutterable, inexpressible

ἀχείματος [1] [ἀχείματος ον]; A.Supp.136 (lyr.):

ἄχθος [1] a weight, burden, load

ἄχιμος [1] Murray reads μάχιμα

ἄχορος [1] without the dance

ἄωτος [1] without ears

βάδην [1] step by step

βάζω [1] to speak, say

βαθύπλουτος [1] exceeding rich

βαθυχαῖος [1] of old nobility

βάξις [1] a saying

βάρβαρος [1] non-Greek, foreign

βαρύτιμος [1] very costly

βασίλη [1] queen, princess

βέβηλος [1] allowable to be trodden, permitted to human use

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βέλτερος [1] better, more excellent

βέλτιστος [1] best (adjective)

βίβλος [1] the inner bark of the papyrus

βλάβη [1] hurt, harm, damage

βλαστημός [1] growth

βλέπω [1] look (at) (verb)

βλοσυρόφρων [1] savage-minded

βοηθέω [1] come to the aid of (+ dat.); come to the rescue

βοηλάτης [1] one that drives away oxen, a cattle-lifter

βόσκημα [1] that which is fed

βοτήρ [1] a herdsman, herd

βουθόρος [1] vaccas iniens

βούθυτος [1] of or belonging to sacrifices, sacrificial

βουκόλος [1] a cowherd, herdsman

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βούλιος [1] sage

βούχιλος [1] rich in fodder

βραδύνω [1] to make slow, delay

βραχίων [1] the arm

βραχύς [1] short; small

βροντή [1] thunder

βρότειος [1] mortal, human, of mortal mould

βροτολοιγός [1] plague of man, bane of men

βροτοφθόρος [1] man-destroying

βρόχος [1] a noose

βρυάζω [1] swell, teem

βρύω [1] to be full to bursting

βύβλος [1] the Egyptian papyrus

βυθός [1] the depth

βωμώς

γαιήοχος [1] earth-upholding

γαιονόμος [1] dwelling in the land: inhabitant

γαμετή [1] a married woman, wife

γαμέω [1] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γαμήλιος [1] belonging to a wedding, bridal

γανάω [1] to shine, glitter, gleam

γείνομαι [1] to be born; to beget

γειτονέω [1] A= γειτνιάω, c. dat., A.Pers.311, Supp.780 (lyr.), v.l. in S.OC1525, SIG 685.38 (ii B. C.), Procop.Aed.4.1; γειτονεῦσʼ ἀποπνίγεις Call. Iamb.1.300: metaph., τὸ σῶμα γειτονῆσαν μετέλαβεν αὐτῆς (sc. ψυχῆς) Plot.3.9.2, cf. 1.2.5."

γένεθλον [1] race, descent

γενέτης [1] the begetter, father, ancestor

γεννάω [1] to beget, engender

γεννήτωρ [1] begetter, father, ancestor

γεραιός [1] old

γεραιόφρων [1] old of mind, sage

γεραρός [1] of reverend bearing, majestic

γέρας [1] gift of honor, privilege

γηγενής [1] earthborn

γημόρος [1] one who has a share of land, a landowner

γηραιός [1] aged, in old age

γηράσκω [1] to grow old, become old

γηρύω [1] to sing

γνώμη [1] opinion, judgment

γόμος [1] a ship's freight, burden, tonnage

γομφόδετος [1] nail-bound

γόμφος [1] a bolt

γομφόω [1] to fasten with bolts

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γύαλον [1] a hollow

γυῖον [1] a limb

γυναικεῖος [1] of or belonging to women

γύνη

γυπιάς [1] vulture-haunted

δαί [1] what? how

δαίζω [1] cleave asunder

δαιμόνιον [1] divine being, spirit

δάιος [1] battle

δάκνω [1] to bite

δακρυογόνος [1] author of tears

δακρυοπετής [1] making tears fall

δάμαλις [1] a heifer

δάμνημι [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάπτω [1] to devour

δάσκιος [1] thick-shaded, bushy

δαυλός [1] thick, shaggy

δαφνηφόρος [1] laurel-bearing

δείδω [1] to fear

δείκνυμι [1] show

δειμαίνω [1] to be afraid, in a fright

δεῖπνος [1] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.

δελτόομαι [1] note down on tablets for oneself

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέμω [1] to build

δεξιώνυμος [1] right

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δεσπόσιος [1] verna

δέχομαι [1] receive; welcome

δημήγορος [1] popular orator

δημηλασία [1] banishment decreed by the people, exile

δημήλατος [1] banished by the people

δημόπρακτος [1] resolved by the people

δῆρις [1] a fight, battle, contest

δηρός [1] long, too long

διακληρόω [1] to assign by lot, allot

διαμείβω [1] to exchange

διάνοια [1] intention, plan (noun)

διαστρέφω [1] to turn different ways, to twist about, distort

διατέμνω [1] to cut through, cut in twain, dissever

δίζημαι [1] to seek out, look for

δίη

δίμοιρος [1] divided in two, double

διογενής [1] sprung from Zeus

δίπαις [1] with two children

δίπους [1] two-footed

διχή [1] bisection

δίω [1] to run away, take to flight, flee

δολιόμητις [1] crafty-minded

δοξάζω [1] to think, imagine, suppose, fancy, conjecture

δορικανής [1] slain by the spear

δοριπαγής [1] See LSJ δορυπαγής

δρακονθόμιλος [1] of dragon brood

δράκων [1] dragon, serpent

δύναμαι [1] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

δυσάγκριτος

δύσαγνος [1] unchaste

δυσάνωρ [1] with a bad husband

δύσθεος [1] godless, ungodly

δυσμάτωρ [1] bad-motherly

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δυσπάλαιστος [1] hard to wrestle with

δυσπάλαμος [1] hard to conquer

δυσπαράβουλος [1] hard to persuade

δυσπαράθελκτος [1] hard to assuage

δυσπολέμητος [1] hard to war with

δύσποτμος [1] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched

δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate

δυσφορέω [1] to bear with pain, bear ill

δυσχερής [1] hard to take in hand

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δωματόομαι [1] have a house built for one, to be housed

[1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐγγαιος [1] in

ἔγγαιος [1] in or of the land, native

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγχειρίδιος [1] in the hand

ἐγχλίω [1] to deal wantonly with, insult

ἔγχωρος [1] [ἔγχωρος ον]; (χώρα) = foreg., S.Ph.692 (lyr.), OC125 (lyr.), Lyc.509, etc.; Aφάσματα S.Ichn. 322 (lyr.)."

εἰδοί [1] Idus

εἰκότως [1] in all likelihood, suitably, fairly, reasonably, naturally

εἷς [1] one

εἰσβαίνω [1] to go into

εἰσόπιν [1] back

ἕκαθεν [1] from afar

ἑκάτη [1] stake

ἔκβασις [1] a way out, egress

ἐκβολή [1] a throwing out

ἐκεῖ [1] there (in that place)

ἐκεῖνος [1] that

ἐκκαθαίρω [1] to cleanse out

ἐκπονέω [1] to work out, finish off

ἐκτελευτάω [1] to bring quite to an end, accomplish

ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλευθερόστομος [1] free-spoken

ἕλκω [1] to draw, drag

ἐλπίς [1] hope, expectation

ἐλύω [1] to roll round

ἕλωρ [1] booty, spoil, prey

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἐμπάλαγμα [1] embrace

ἔμπας [1] alike

ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐμπρεπής [1] conspicuous among

ἐμφερής [1] answering to, resembling

ἐναγής [1] under a curse, excommunicate, accurst

ἔνδημος [1] dwelling in

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέχω [1] to hold within

ἔνοικος [1] in-dwelling: an inhabitant

ἐνώπιος [1] face to face

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξαίσιος [1] beyond what is ordained

ἐξελέγχω [1] prove; convict, refute

ἐξοκέλλω [1] to run aground

ἐξονοτάζομαι

ἐξώλης [1] utterly destroyed

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαίω [1] contr. ἐπᾴω 1 to give ear to, c. gen., Aesch., Eur. 2 to perceive, feel, c. gen., Hdt. 3 to understand, c. acc., Soph., Ar. 4 to profess knowledge, to be a professor in any subject, Plat.

ἐπαφή [1] touch, touching, handling

ἐπεῖπον [1] to say besides

ἔπειτα [1] then, thereupon

ἐπέκεινα [1] on yonder side, beyond

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπίβουλος [1] plotting against

ἐπιδείκνυμι [1] show off, display

ἐπιδίδωμι [1] to give besides

ἐπίδρομος [1] that may be overrun

ἐπικέλομαι [1] to call upon

ἐπικουρία [1] aid, succour

ἐπιλαβή [1] taking hold of, grasping

ἐπιλέγω [1] to choose, pick out, select

ἐπίπαν [1] upon the whole, in general, on the average

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστολή [1] message, order sent by messenger; letter

ἐπίστρεπτος [1] to be turned towards, to be looked at, conspicuous

ἐπιστρέφω [1] to turn about, turn round

ἐπιτυχής [1] hitting the mark, successful

ἐπίφθονος [1] liable to envy

ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite

ἐπωνυμία [1] a surname, name given after

ἐπωπάω [1] to observe, watch

ἐπωπή [1] look-out place, observationpost

ἐράω [1] be in love with (+ gen)

ἔργνυμι [1] to confine

ἔργω [1] to bar one's way

ἔρδω [1] to do

ἐρέθω [1] to stir to anger, provoke, irritate

ἐρέσσω [1] to row

ἐρημόω [1] to strip bare, to desolate, lay waste

ἐριόστεπτος [1] wreathed in wool

ἕρμα [1] a prop, support

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἐσθλός [1] noble, fine, good (adjective)

ἕστιος [1] of the

ἔσω [1] to the interior

ἐτάζω [1] to examine, test

ἑτερορρεπής [1] making now one side and now another preponderate

ἔτης [1] clansmen

ἐτήτυμος [1] true

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὔγλωσσος [1] good of tongue, eloquent

εὐερκής [1] well-fenced, well-walled

εὐθήρατος [1] easy to catch

εὐθυντήρ [1] a corrector, chastiser

εὔκλεια [1] good repute, glory

εὐκοινόμητις [1] deliberating for the public weal

εὔκραιρος [1] with fine horns

εὔκριτος [1] easy to decide

εὐκταῖος [1] of or for prayer, votive, prayed for

εὐμαρής [1] easy, convenient, without trouble

εὔμορφος [1] fair of form, comely, goodly

εὐναῖος [1] in one's bed

εὐνήτωρ [1] Dor. εὐν-άτωρ, ορος, ὁ, A= εὐνητήρ, A.Supp.665 (lyr.), E.Ion912 (lyr.), HF27,97."

εὐπιθής [1] [εὐπιθής ές]; A= εὐπειθής 1 , οὐ πείσεις νιν, οὐ γὰρ εὐπιθής A.Pr.335: here and in Ag.274, Ch.259, Eu.829, Supp.623 cod. Med. has -πειθ-, but -πῐθ- is required by the metre in Pr.l. c. and is possible elsewh. (but in Ag.982 (-πιθ- codd.) the metre perh. favours -πειθ-); the sense is sts. Act., ὀνείρων φάσματʼ εὐπ (ε) ιθῆ σέβεις; Ag.274; σήματʼ εὐπ (ε) ιθῆ βροτοῖς Ch.259; perh. also θάρσος εὐπ (ε) ιθές Ag.982 (lyr.); δημηγόρους εὐπ (ε) ιθεῖς στροφάς Supp.623 (s. v.l.); sts. Pass., σὺ δʼ εὐπ (ε) ιθὴς ἐμοί Eu.829, cf. Pr. l.c."

εὔπλοια [1] a fair voyage

εὔπορος [1] easy to pass

εὔπρεπτος [1] conspicuous

εὐρύς [1] wide, broad

εὔσημος [1] of good signs

εὐσύμβολος [1] easy to divine

εὔτεκνος [1] blest with children

εὐτυχέω [1] to be well off, successful, prosperous

εὐφημέω [1] to use words of good omen

εὐφραίνω [1] to cheer, delight, gladden

εὐφύλακτος [1] easy to keep

εὐώνυμος [1] of good name, left

ἐφάπτω [1] to bind on

ἔφαψις [1] touching, caressing

ἐφετμή [1] a command, behest

ἐφηλόω [1] nail on

ἐφίζω [1] to set upon

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφολκός [1] drawing on

ἔφορος [1] an overseer, guardian, ruler

ἐχθίων [1] more hated, more hateful

ἔχθος [1] hate, hatred

ἔχθρη [1] hatred, enmity

ἔχιδνα [1] an adder, viper

ζαχρεῖος [1] wanting much

ζάω [1] be alive, live

ζυγόν [1] anything which joins two

ζώνη [1] a belt, girdle

ζώφυτος [1] giving life to plants, fertilising, generative

ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἡγεμών [1] leader, guide

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἡγητής [1] a guide

ἡδονή [1] pleasure

ἠέ [1] ah!

ἦθος [1] custom, character

ἠλίβατος [1] high, steep, precipitous

ἡλιόκτυπος [1] sunburnt

ἡμέρα [1] day

θάλασσα [1] sea

θάλπω [1] to heat, soften by heat

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θάνατος [1] death

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θαυμαστός [1] wonderful, marvelous, admirable

θελεμός [1] kindly (?)

θέλεος [1] willing

θέλκτωρ [1] A= θελκτήρ, A.Supp.1040 (lyr., θεάκτ- cod. M), cf. Suid. (θελκτώ codd.)."

θεραποντίς [1] of a waiting-maid

θερίζω [1] to do summer-work, to mow, reap

θέσμιος [1] according to law, lawful

θεσμός [1] that which is laid down and established, a law, ordinance

θήγω [1] to sharpen, whet

θήκη [1] a case to put anything in, a box, chest

θηλυγενής [1] of female sex, womanish

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θνητός [1] mortal (adjective)

θοάζω [1] move quickly, ply rapidly

θρασύνω [1] to make bold, embolden, encourage

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θρασυστομέω [1] to be over-bold of tongue

θυιάς [1] inspired, possessed woman (e.g. of Bacchantes)

θυμέλη [1] a place for sacrifice, an altar

θυμηδής [1] well-pleasing

ἰάλεμος [1] a wail, lament, dirge

ἰατρόμαντις [1] physician and seer

ἰατρός [1] doctor

ἰδέ [1] and

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἱερόραβδος

ἱκεταδόκος [1] receiving suppliants

ἱκετήριος [1] of a suppliant, fit for a suppliant

ἱκταῖος [1] [ἱκταῖος α, ον,= ἱκέσιος]; A.Supp.385 [lyr., with penult. short].

ἱκτήρ [1] a suppliant

ἵκτωρ [1] suppliant

ἰός [1] an arrow

ἱππηδόν [1] like a horse

ἱπποβάμων [1] going on horseback, equestrian

ἵππος [1] or ἡ, horse, mare

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἵστημι [1] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἰσχυρός [1] strong, forceful, violent

ἴσως [1] equally, in like manner

ἴχαρ

καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθοράω [1] see, look down on (verb)

καίριος [1] in time, at the right moment, vital, fatal

καιρός [1] right moment

κάμηλος [1] a camel

καμπύλος [1] bent, crooked, curved

κάνωβος

καπνός [1] smoke

κάρβανος [1] outlandish, foreign

καρπός [1] fruit

καρποτελής [1] bringing fruit to perfection, fruitful

κάρπωμα [1] fruit

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταπαύω [1] to lay to rest, put an end to

καταρρινάω [1] to file down

κατασκήπτω [1] to rush down

καταστροφή [1] an overturning

κατασφραγίζω [1] seal up

κατασχεθεῖν [1] to hold back

κατεῖδον [1] to look down

κατέχω [1] to hold fast

κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [1] lie, be placed, be set

κείρω [1] to cut

κελαινός [1] black, swart, dark, murky

κελαινόχρως [1] black-coloured

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κενόω [1] to empty out, drain

κεντροδήλητις

κέντρον [1] any sharp point

κεῦθος [1] the depths

κηδεμών [1] one who is in charge

κῆδος [1] care for

κηραίνω [1] harm, destroy

κηρυκεύω [1] to be a herald

κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald

κιρκήλατος [1] chased by a hawk

κίρκος [1] hawk

κλαίω [1] weep (verb)

κλάριος

κλειδοῦχος [1] holding the keys, having charge of

κλείω [1] to shut, close, bar

κλητήρ [1] one who calls, a summoner

κοί [1] squeaking

κοινοβωμία [1] community of altar

κοινόω [1] to make common, communicate, impart

κοινωνέω [1] to have or do in common with

κοινωνός [1] a companion, partner

κοίτη [1] the marriage-bed

κολυμβητήρ [1] [κολυμβητήρ ῆρος, ὁ, =]; sq., A.Supp. 408.

κόμη [1] the hair, hair of the head

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόπος [1] a striking, beating

κόραξ [1] carrion-crow

κορυφή [1] the head, top, highest point;

κοσμέω [1] to order, arrange

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κρεμάς [1] beetling

κρεοβόρος [1] feeding on meat

κριθή [1] barley-corns, barley

κρῖμα [1] a decision, judgment

κρίνω [1] separate, decide, judge

κριτός [1] picked out, chosen

κτείνω [1] kill (verb)

κτέομαι [1] procure for oneself

κτήσιος [1] belonging to property

κυανῶπις [1] dark-looking

κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot

κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest

κυματίας [1] surging, billowy

κυνοθρασής

κύπριος [1] of copper

κυρόω [1] to make valid, confirm, ratify, determine

κωλύω [1] hinder, prevent

λαβή [1] a handle, haft

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαῖλαψ [1] a tempest, furious storm, hurricane

λακάζω [1] to shout, howl

λάτρον [1] pay, hire

λείβω [1] to pour, pour forth

λέκτρον [1] a couch, bed

λεπτοψάμαθος [1] with fine sand

λευκοστεφής [1] white-wreathed

λευκοστρεφής

λευρός [1] smooth, level, even

λῆμα [1] will, desire, resolve, purpose, mind

λίβυς

λιγύς [1] clear, whistling

λιμήν [1] harbor

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λινορραφής [1] sewn of flax

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λισσάς [1] smooth, bare

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λιτανός [1] praying, suppliant

λοιγός [1] ruin, havoc

λοιμός [1] a plague, pestilence

λόχος [1] an ambush

λύκειος [1] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo

λυκοδίωκτος [1] wolf-chased

λύκος [1] a wolf

λύμη [1] brutal outrage, maltreatment, maiming

λύπη [1] pain, grief

λύσιμος [1] able to loose

λυτήρ [1] one who looses, a deliverer

λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωτίζομαι [1] to choose for oneself, cull the best

μαιμάω [1] to be very eager, pant

μαινόλις [1] raving

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μαργόομαι [1] rage furiously

μάργος [1] raging mad

μαρτυρέω [1] give evidence, bear witness (verb)

μάρτυς [1] witness

μάστειρα [1] demanding vengeance

μαστήριος [1] good at search

μαστικτήρ

μάτη [1] a folly, a fault

μάχλος [1] lewd, lustful

μεγιστότιμος [1] most honoured

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μεθίστημι [1] to place in another way, to change

μέθυ [1] wine, mead

μειλίσσω [1] to make mild, to appease, propitiate

μειξόμβροτος

μείων [1] less

μελανθής [1] colour) black, swarthy

μελανόζυξ [1] black-benched (manned by Egyptian rowers)

μέλη [1] a kind of cup

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέντοι [1] however, but (particle)

μέροψ [1] dividing the voice

μεσημβρία [1] mid-day, noon; south

μέσος [1] middle (of)

μεταγιγνώσκω [1] to change one's mind, to repent

μετάκοινος [1] sharing in common, partaking

μεταλγέω [1] feel remorse at, rue

μετοικέω [1] to change one's abode, remove to

μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere

μέτριος [1] fair, moderate, reasonable (adjective)

μετωποσώφρων [1] with modest countenance

μηδαμῶς [1] not at all

μηδείς [1] no one, nothing

μηλόβοτος [1] grazed by sheep

μῆνις [1] wrath, anger

μηνιταῖος

μήτις [1] do I

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μικρός [1] small, little

μίμνω [1] to stay, stand fast

μνήμη [1] a remembrance, memory, record

μοῖρα [1] fate

μονόρρυθμος [1] of solitary kind

μονόσκηπτρος [1] wielding the sceptre alone

μονόψηφος [1] voting alone

μονόω [1] to make single

μορφή [1] form, shape

μοῦσα

μόχθος [1] toil, hard work hardship, distress, trouble

μυδηλός

μύζω [1] mutter, moan

μυθέομαι [1] to say, speak

μύσαγμα [1] [ῠ], ατος, τό, A= μύσος, A.Supp.995."

μύωψ [1] contracting the eyes, near sighted; (subst) gadfly

μῶν [1] but surely not? is it so?

ναί [1] yes (particle)

ναύκληρος [1] a shipowner, ship-master

ναύτης [1] sailor

νεάζω [1] to be young

νεόδρεπτος [1] fresh-plucked

νεόδροπος [1] [νεόδροπος ον]; A= νεόδρεπτος, κλάδοι A.Supp.354."

νεολαία [1] a band of youths, the youth

νεόω [1] to renovate, renew

νεῦμα [1] a nod

νεύω [1] to nod

νίκη [1] victory

νομάς [1] roaming about for pasture

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νοῦσος [1] sickness

νῶτον [1] the back

ξενικός [1] of or for a stranger, alien, mercenary, non-Attic; hospitable

ξενόω [1] to make one's friend and guest

ξυνός [1] common, public, general, concerning

ὁδός [1] road

ὀδύνη [1] pain of body

ὅθεν [1] whence

οἶ

οἴαξ [1] the handle of the rudder, the tiller

ὀιζύς [1] oh!

οἴκησις [1] the act of dwelling, habitation

οἰκήτωρ [1] an inhabitant; a colonist

οἴκοθεν [1] from one's house, from home

οἰκοφύλαξ [1] a house-guard

οἰκτείρω [1] to pity, feel pity for, have pity upon

οἰνόω [1] to intoxicate

οἰοβουκόλος [1] herdsman of one heifer

οἰόφρων [1] lonely

οἰστροδόνητος [1] [οἰστροδόνητος ον, =]; foreg., Id.Supp.573(lyr.), Ar.Th.324 (lyr.):—also οἰστρό-δονος, ον, A.Supp.16(anap).

οἰστρόδονος

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

οἰωνοπόλος [1] one busied with the flight and cries of birds, an augur

ὄλβιος [1] happy, blest

ὁλκή [1] a drawing, dragging, tugging: a drawing on

ὁμαίμων [1] more near akin

ὀμβροφόρος [1] rain-bringing

ὀμματόω [1] to furnish with eyes

ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμόπτερος [1] of or with the same plumage, closely resembling

ὁμόστολος [1] in company with

ὀμφή [1] the voice of a god

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὅπη [1] by which way

ὁπόθι [1] where

ὁπότερος [1] whichever of two

ὅπου [1] wherever

ὀπτήρ [1] one who looks

ὄρνυμι [1] to stir, stir up

ὅρος [1] a boundary, landmark

ὄροφος [1] the reeds used for thatching houses

οὐδαμοῦ [1] nowhere

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐκέτι [1] no longer

οὔκουν [1] not … therefore (particle)

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὐλόφρων [1] [οὐλόφρων ον]; gen. ονος, A= ὀλοόφρων, restd. by Valck. in A. Supp.750 (lyr.) for δουλόφρονες."

οὐράνιος [1] heavenly, of

οὐρανόνικος [1] conquering heaven

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὔριος [1] with a fair wind

ὄφελος [1] furtherance, advantage, help

ὄφις [1] a serpent, snake

ὄχημα [1] anything that bears

ὄχλος [1] a moving crowd, a throng, mob

ὄχος [1] a carriage, shelter

ὄψ [1] a voice

ὀψίγονος [1] late-born, after-born

παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty

παγκρότως [1] all in time

πάγος [1] rock; frost, solid

πάθος [1] experience, suffering

παίονες

παιώνιος [1] belonging to Paeon, medicinal, healing

πάλαι [1] long ago

παλαιόφρων [1] old in mind, with the wisdom of age

παλαίφατος [1] spoken long ago

παλάμη [1] the palm of the hand, the hand

παλίγκοτος [1] breaking out afresh

παλίντροπος [1] turned back, averted

πάμβοτος [1] all-nourishing

πάμφυλος [1] of mingled tribes, of all sorts

παναληθής [1] all true, all too true

πανδημία [1] the whole people

πάνολβος [1] [πάνολβος ον, =]; foreg., A.Supp.582 (lyr.).

πανόπτης [1] the all-seeing

πάνσοφος [1] all-wise

παντελής [1] all-complete, absolute, complete, entire

πάντῃ [1] every way, on every side

παντόπτης [1] [παντόπτης ου]; Dor. παντόπτας, α, ὁ, A= πανόπτης, A.Supp.139 (lyr.), Fr.192.5 (anap.), S.OC1085 (lyr.), Ar.Av.1058 (lyr.)."

πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed

πανώλης [1] all-destructive

πάνωρος [1] produced in every season

παραβατός [1] to be overcome

παραιτέομαι [1] to beg from

παράρρυσις [1] [παράρρυσις εως, ἡ]; A= παράρρυμα 1 , A.Supp.715 (pl.)."

παραυτίκα [1] immediately, forthwith, straightway

παρειά [1] the cheek

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

παρίστημι [1] to make to stand

πατραδέλφεια [1] cousin by the father's side

παχύνω [1] to thicken, fatten

πεδοστιβής [1] earth-treading

πειθώ [1] persuasion

πεῖσμα [1] a ship's cable

πέλαγος [1] the sea

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πελασγικός

πελειάς [1] dove

πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for

πεντηκοντάπαις [1] consisting of fifty children

πέπλωμα [1] a robe

πέρα [1] beyond, across

περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute

περάω [1] to drive right through

περίδρομος [1] running round

περιναίω [1] dwell round

περίφοβος [1] in great fear, exceeding fearful

περίφρων [1] very thoughtful, very careful, notable

πέσημα [1] a fall

πεσσονομέω [1] set the

πέταλος [1] broad, flat

πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίνω [1] drink

πιστόν [1] pledge

πίσυνος [1] trusting on, relying

πλάτη [1] (blade of an) oar; winnowing fan

πλείων [1] more, larger

πλέος [1] full.

πλέω [1] sail, go by sea

πλῆθος [1] multitude; the masses, the majority; quantity; size

πληθύνω [1] to make full, increase, multiply

πλήσσω [1] strike

πλόκαμος [1] a lock

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

ποδαπός [1] from what country?

πόθεν [1] from where? whence?

πόθος [1] a longing, yearning, fond desire

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποίμνη [1] a flock

ποινή [1] quit-money for blood spilt

ποιονόμος [1] feeding on grass

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολιοῦχος [1] protecting a city

πολίτης [1] citizen

πολλαχῆ [1] many times, often

πολυαίμων [1] bloody

πολύγονος [1] producing many at a birth, prolific

πολύδρομος [1] much-wandering

πολύθεος [1] of or belonging to many gods, believing in.., consisting of..

πολύθροος [1] clamorous

πολύμιτος [1] consisting of many threads

πολυμνήστωρ [1] [πολυμνήστωρ ορος, ὁ, ἡ]; A= πολυμνήμων, A.Supp.535 (lyr.)."

πολύξενος [1] entertaining many guests, very hospitable

πολύπλαγκτος [1] much-wandering, wide-roaming

πολύπονος [1] much-labouring, much-suffering

πολύπυρος [1] rich in corn

πολύρυτος [1] with many currents

πολυστομέω [1] speak much

πολύτεκνος [1] with many children, prolific

πολύψαμμος [1] [πολύψαμμος ον, =]; foreg., ψάμαθος dub. l. in AP7.214 (Arch., fort. πολυξάντους).

πόντιος [1] of the sea

πόντονδε [1] into the sea

πόντος [1] the sea

πορθέω [1] to destroy, ravage, waste, plunder

πορσύνω [1] to offer, present

πορφυροειδής [1] purple-like, purply

ποτάομαι [1] to fly about

ποτός [1] drunk, fit for drinking

ποῦ [1] where? in what place?

πρᾶγος [1] state-affairs

πρακτήριος [1] efficacious, effectual

πράκτωρ [1] one who does; official, bailiff; avenger

πραπίδες [1] the midriff, diaphragm

πρέπων [1] a species of sea fish

πρέσβη [1] [πρέσβη ἡ]; A= πρέσβεα, St.Byz. s.v. Αγάμμεια, dub. in A.Supp.727."

πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

πρεσβυτοδόκος [1] receiving the aged

προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

πρόλεσχος [1] forward in talk, eager to begin

προμήθεια [1] foresight, forethought

προμηθίς

πρόμος [1] the foremost man

πρόναος [1] before a temple

πρόνομος [1] grazing forward

πρόνους [1] careful

πρόπαρ [1] before, in front of

προσάγω [1] to bring to

προσίζω [1] to sit by

προστάτης [1] one who stands before, a front-rank-man

προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προστόμιον [1] mouth

προστρόπαιος [1] turning oneself towards

προσφύω [1] to make to grow to

προσφωνέω [1] to call

πρόσω [1] forwards, onwards, further

πρόσωπον [1] the face, visage, countenance

προτάσσω [1] to place in front

προφοβέομαι [1] to fear beforehand, fear at the thought of

προφωνέω [1] to utter beforehand

προχοή [1] outpouring

πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most

πρύτανις [1] a prince, ruler, lord, chief

πρῷρα [1] the forepart of a ship, a ship's head, prow, bow

πτερόεις [1] feathered, winged

πτερόν [1] feathers

πτερόω [1] to furnish with feathers

πτέρυξ [1] the wing

πτερωτός [1] feathered

πτυχή [1] layer

πυθμήν [1] the hollow bottom

πύκνωμα [1] close order

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πυρίφατος [1] slain by fire

πῶμα [1] a lid, cover

ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall

ῥήτωρ [1] speaker, orator

ῥῦμα [1] that which is drawn

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥυσιαζω

ῥύσιος [1] delivering, saving

σάκος [1] a shield

σάφα [1] clearly

σέβος

σεμνόν [1] [σεμνόν τό,= ἄγνος]; Ps.-Dsc.1.103.

σημαίνω [1] tell, signal (verb)

σθένος [1] strength, might

σθένω [1] to have strength

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σιδών

σίνω

σκάφος [1] a digging, hoeing

σκοπέω [1] look at; examine, consider

σκότος [1] darkness, gloom

σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπονδή [1] drink-offering; (pl.) truce, treaty

στάζω [1] to drop, let fall

στασίαρχος [1] chief of a band

στάχυς [1] an ear of corn

στέγω [1] to cover closely, so as to keep

στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch

στέργω [1] to love

στεροπή [1] a flash of lightning

στέφω [1] to put round

στιγμός [1] pricking

στολή [1] an equipment, armament

στολμός [1] equipment, raiment

στόχος [1] an aim, shot

στρέβλη [1] winch

στροφή [1] a turning

στρόφος [1] a twisted band

στρυμών

συγκαλέω [1] to call to council, convoke, convene

σύγκολλος [1] glued together

σύγχορτος [1] with the grass joining

σύζωμα [1] girdle

συλήτωρ [1] plunderer

συλλαβή [1] that which holds together

συμβολέω [1] to meet

συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance

συμπέμπω [1] to send with

συμπρεπής [1] befitting

σύνδικος [1] one who helps in a court of justice, an advocate

συνέμπορος [1] a fellow-traveller, companion, attendant

συνίημι [1] understand, comprehend

συνοικία [1] living with her

σύνοικος [1] dwelling in the same house with

συντέμνω [1] to cut in pieces: to cut down, cut short

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

σῦριγξ [1] a pipe

σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφετερίζω [1] to make one's own, appropriate, usurp

σωφρονέω [1] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

σωφρονίζω [1] to recal

σωφρόνισμα [1] chastisement, lesson

σώφρων [1] prudent, temperate

τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

τάρβος [1] fright, alarm, terror

ταῦρος [1] a bull

ταὐτός [1] identical

τάχος [1] speed, swiftness

ταχυήρης [1] fast-rowing, rapid

ταχύπομπος [1] quick-sailing

τείνω [1] to stretch

τείρω [1] to rub hard

τεῖχος [1] city wall

τέκμαρ [1] a fixed mark

τέκος [1] the young

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [1] cut

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τέρην [1] rubbed smooth

τέρμα [1] an end, boundary

τέρμων [1] a boundary

τεύθρας

τῇδε [1] here, thus

τιμάωρ [1] Av. τιμωρός."

τομαῖος [1] cut, cut off

τόξευμα [1] that which is shot, an arrow

τοξεύω [1] to shoot with the bow

τοξοτευχής [1] armed with the bow

τόσος [1] so great, so vast

τρίβος [1] a worn

τρόπος [1] way, manner, character

τροφή [1] food, nourishment (noun)

τύπος [1] a blow

ὑβρίζω [1] treat violently, disgracefully (verb)

ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὑλακτέω [1] to bark, bay, howl

ὕμνος [1] a hymn, festive song

ὑμός [1] your

ὑπασπιστήρ [1] shield-bearing

ὕπαστρος [1] under the stars, guided by the stars

ὕπατος [1] supremus, the highest, uppermost

ὑπερθρῳσκω

ὑπερστατέω [1] protect

ὑπέρτατος [1] uppermost, highest, supreme

ὑπερτοξεύσιμος [1] to be shot beyond

ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise

ὑπόσκιος [1] under shade

ὑπόσχεσις [1] an undertaking, engagement, promise

ὑποχείριος [1] under the hand, in hand

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψίπυργος [1] high-towered

ὕψιστος [1] highest, loftiest

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαιδρός [1] bright, beaming

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φέρμα [1] that which is borne, the fruit of the womb

φερνή [1] that which is brought by the wife

φθογγή [1] voice

φθόγγος [1] any clear, distinct sound

φιλαίακτος [1] lamentable

φιλαίτιος [1] fond of accusing, censorious

φιλέω [1] love

φίλιος [1] friendly, of friendship; dear, beloved

φιλόξενος [1] loving strangers, hospitable

φιλότιμος [1] loving honour, covetous of honour, ambitious, emulous

φιλοφόρμιγξ [1] loving

φίλτατος [1] one's nearest and dearest

φιτύω [1] to sow, plant, beget, call into being

φλεγέθω [1] to burn, scorch, burn up

φλέγω [1] to burn, burn up

φόνιος [1] of blood, bloody

φράστωρ [1] guide

φροίμιον [1] opening

φρονούντως [1] wisely, prudently

φροντίζω [1] think; worry (verb)

φροῦδος [1] gone away, clean gone

φῦλον [1] a race, tribe, class

φυξανορία [1] aversion to wedlock

φυσίζους [1] life-producing

φύσις [1] nature

φυτός [1] shaped by nature, without art

φυτουργός [1] working at plants;

φώς [1] a man

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάμψα [1] crocodile (Eg.)

χαρακτήρ [1] a mark engraved

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χειμωνοτύπος [1] buffeting stormily

χθόνιος [1] in, under

χιονόβοσκος [1] nourished by snows

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χιών [1] snow

χλιδάω [1] to be soft

χλιδή [1] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy

χλίω [1] to be

χραίνω [1] to touch slightly, stain, defile

χρεῖος [1] [χρεῖος χρεῖος, ον, χρή]; needing, being in want of, c. gen., Eur.

χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money

χρηστήριος [1] oracular, prophetic

χρίμπτω [1] to bring near

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χῶμα [1] earth thrown up, a bank, mound

ψαύω [1] to touch

ψήφισμα [1] decree (noun)

ψίθυρος [1] whispering: slanderous

ὠδίς [1] the pangs

ὠκύπτερος [1] swift-winged

ὠμός [1] raw, crude

ὠνέομαι [1] buy (verb)

ὥρα [1] [sacrificial victim]




FREQUENCE VOCABULARY

214= [1] δέ

124= [1] ὁ

112= [1] καί

105= [1] ὅδε

70= [1] τε

64= [1] ἐγώ

54= [1] εἰμί

49= [2] ἄν, οὐ

47= [1] σύ

44= [1] θεός

40= [1] μή

35= [1] γάρ

32= [1] ὡς

30= [3] ἐν, τις, τίς

28= [1] γῆ

27= [2] ἐκ, μέν

26= [1] πόλις

25= [1] πᾶς

24= [2] ἔχω, οὗτος

23= [2] ?, πρός

22= [4] γένος, εἰ, λέγω, πατήρ

20= [2] γίγνομαι, ὅς

19= [2] ἀλλά, πολύς

18= [2] σύν, χθών

17= [4] γυνή, ἐπί, εὖ, παῖς

16= [1] λόγος

15= [2] μέγας, φρήν

14= [4] ἀπό, βροτός, γε, οὐδέ

13= [4] ἄλλος, ἀνήρ, εἰς, ἐμός

12= [6] ἀκούω, δίκη, μηδέ, νῦν, πέλω, τοι

11= [5] ἄναξ, γάμος, δή, εἶδον, ὦ

10= [8] ἁγνός, βοῦς, κακός, οὐδείς, οὖν, πράσσω, πῶς, χείρ

9= [7] ἤ, ναῦς, οἶδα, ὁράω, παρά, στόλος, φίλος

8= [12] ἄγω, διά, ἐγχώριος, ἐθέλω, κράτος, ὅπως, πρίν, τέλειος, τίθημι, τυγχάνω, ὕβρις, φυγή

7= [21] βία, βωμός, δῖος, εἶπον, ἔπος, ἔρχομαι, κατά, κλάδος, κλύω, κότος, κρατέω, λαμβάνω, λαός, νόμος, ὄμμα, οὔτοι, πόνος, ποτέ, φεύγω, φυγάς, χρόνος

6= [19] ἄρσην, αὐτός, δαίμων, δόμος, εὑρίσκω, εὔφρων, εὔχομαι, θαρσέω, θνήσκω, καλός, κραίνω, ὄλλυμι, πέλας, ὑπό, φόβος, φυλάσσω, χρή, χώρα, ψῆφος

5= [35] ἄτερ, ἄτη, βαίνω, βαρύς, βλώσκω, βοή, δῆμος, δίδωμι, δίκαιος, δοκέω, δῶμα, ἒ, ἕδρα, ἐπεῖδον, ἐπικραίνω, ἔργον, ἔτι, ἥκω, ἰώ, καλέω, καρδία, κάρτα, κτίζω, μήποτε, μήτηρ, μηχανή, νέος, πάρειμι, πέμπω, πόλεμος, πρᾶγμα, τάχα, ταχύς, φέρω, φράζω

4= [63] ἀγαθός, ἄγαν, ἀγώνιος, αἰδέομαι, αἰδοῖος, αἷμα, αἰνέω, αἱρέω, αἴρω, αἶσα, ἄλσος, ἀμφί, ἄνευ, ἀρχή, γαῖα, δεῖ, δῆτα, δόρυ, εἶμι, ἐκδίδωμι, ἔοικα, ἐπεί, εὐμενής, εὐχή, ἡμέτερος, θέμις, ἱκέτης, ἱκνέομαι, λιτή, μᾶ, μακρός, μένω, μετά, νεῖκος, νέμω, ξένος, ὅμαιμος, ὄρνις, οὕνεκα, οὔτις, πέδον, πείθω, πελασγός, πόρος, πρέπω, πρό, πρόξενος, πρόφρων, σέβας, σέβω, σεμνός, σεύω, σός, σπέρμα, στείχω, στρατός, σωτήριος, τίκτω, τορός, τύχη, φημί, φρονέω, χάρις

3= [121] ά, ἄγγελος, ἀεί, ἀέκων, ἄελπτος, αἶα, ἄκος, ἀληθής, ἀλκή, ἀμείβω, ἀμελέω, ἀνάγκη, ἄνατος, ἄπιος, ἀρχαῖος, ἄστυ, αὖ, αὐδή, βαθύς, βᾶρις, βίαιος, βοάω, βοῦνις, βρέτας, γέρων, γιγνώσκω, γλῶσσα, δήμιος, διδάσκω, διό, δράω, εἴτε, ἔνδικος, ἐνέπω, ἔνθεν, ἔννομος, ἐξοπλίζω, ἐπέρχομαι, ἔπηλυς, ἐπίπνοια, ἕπομαι, ἑσμός, εὔλογος, εὐσεβής, εὔτυκος, ἐφάπτωρ, ζῆνος, ἤδη, ἥλιος, θράσος, θρόνος, ἱκέσιος, ἰύζω, κάμνω, κῆρυξ, κνώδαλον, κονέω, κρατύνω, κρείσσων, κυρέω, λακίς, λανθάνω, λείπω, μάκαρ, μᾶλλον, μάταιος, μέλας, μήν, μήτε, μιαίνω, μίασμα, μιμνήσκω, μόνος, μόρος, μόρσιμος, μῦθος, νήιος, ξένιος, ό, οἰκτίζω, οἶκτος, ὅμιλος, ὄνομα, ὁρίζω, ὅστε, οὐδαμός, οὐδαμῶς, οὕτως, ὄψις, παλαιός, πάσχω, πέπλος, περί, πημονή, πικρός, ποῖ, ποῖος, ποταμός, πούς, πρόσθεν, πρῶτος, πως, ῥύσιον, σαφής, σέβομαι, στόμα, τέλος, τιμάω, τιμή, τλάω, τοιγάρ, τοῖος, τοιοῦτος, τόπος, τότε, τρέφω, ὕδωρ, φρόνημα, χέω, χρεών, ὧδε

2= [236] ἄβυσσος, ἄγαμος, ἀγός, ἄγος, ἀδάματος, ἄδμητος, ἅζομαι, αἰαῖ, αἰθήρ, αἶνος, αἰών, ἄλοχος, ἅλς, ἅμα, ἀμείνων, ἄμεμπτος, ἀνά, ἀπόλλυμι, ἀποτρέπω, ἀρτάνη, ἀστικός, ἀστός, ἀσφαλής, ἀτιμάζω, ἄτιμος, αὐτανέψιος, ἀφίκτωρ, ἄφυκτος, ἄχος, ἀψευδής, βαθρεία, βίος, βοτόν, βούλαρχος, γάιος, γοεδνός, γόνος, γράφω, δαναός, δεῖμα, δεῦρο, δέω, διαμπάξ, δικάζω, διόλλυμι, διπλόος, διχόρροπος, διωγμός, δμωίς, δορυσσόος, δρόμος, δύσφορος, δύσφρων, ἐγγενής, ἐγγράφω, ἕδρανον, εἰκάζω, εἴπερ, εἰσοράω, ἕκαστος, ἐκπράσσω, ἐκφεύγω, ἐλεύθερος, ἐλευθερόω, ἐμπίπτω, ἔνθα, ἐνθάδε, ἐξεύχομαι, ἐπισκοπέω, ἐπιχώριος, ἐπώνυμος, ἔρις, ἐρῶ, ἔρως, εὐθαρσής, εὐνή, εὔνοια, εὐπετής, εὔφημος, ἐφέστιος, ἐφορεύω, ἐχθαίρω, ἐχθρός, ἦ, ἥβη, ἧμαι, ἥσσων, ἥσυχος, θάλλω, θέλγω, θελκτήριος, θρέομαι, θυμός, θύω, ἰάπτω, ἵζω, ἰή, ἱκέτις, ἱλάομαι, ἵμερος, ἶνις, ἰού, ἴχνος, κάλυπτρα, καρβάν, καρπόω, κατάσκιος, κελεύω, κέλλω, κικλήσκω, κινητήριος, κίω, κοινός, κόνις, κόρη, κράς, κῦμα, κύπρις, κύριος, κύων, λαῖφος, λειμών, λευκός, λεύσσω, λινοσινής, λιπάω, λυτήριος, λωίων, μάλα, μανθάνω, μάρπτις, μάχη, μελάγχιμος, μέλεος, μέλλω, μέλος, μέμφομαι, μένος, μῆκος, μῆτις, μῆχαρ, ναίω, ναυτικός, νέφος, νικάω, νιν, νόσος, νύξ, ξένη, οἰκέω, οἰκτρός, οἰοῖ, οἶστρος, ὅμως, ὄναρ, ὀπάων, ὀπηδός, ὀπώρα, ὀργή, ὀρθόω, ὅρμος, ὄρος, ὅσιος, ὀτοτοῖ, οὐκοῦν, πᾶ, παλαίχθων, πάλιν, πάλλω, πάνδικος, παρθένος, παροίχομαι, πάρος, πατρῷος, πέρ, πέτρα, πίναξ, πίπτω, πιστός, πλοῖον, πνεῦμα, ποιέω, πολισσοῦχος, πολλάκις, πόρτις, πότερος, πού, πρευμενής, πρόγονος, πρότερος, πτῶμα, πύργος, ῥῆσις, σεβίζω, σημεῖον, σκοπή, σκοπός, σοφός, στυγέω, συγγιγνώσκω, σύμμαχος, συμφέρω, σχολάζω, σωτήρ, τάσσω, τεκμήριον, τέκνον, τέκτων, τελέθω, τελευτάω, τελευτή, τεύχω, τιλμός, τίμιος, τίω, τοιόσδε, τρέω, τρίαινα, τρίτος, τώς, ὕστατος, ὑψόθεν, φαίνω, φήμη, φοβερός, φοβέω, φρίσσω, φροντίς, φυλάζω, φύλαξ, χέρσος, χεῦμα, χλωρός, χρέος, ψόγος, ὥστε

1= [1109] ῏ἆπις, ἆ, ἀβουκόλητος, ἀγάζω, ἄγαλμα, ἀγγέλλω, ἄγε, ἄγη, ἀγκάλη, ἀγκυρουχία, ἁγνεύω, ἄγνοια, ἀγνώς, ἄγριος, ἀγρός, ἄγχιστος, αδj, ἀδελφός, ᾍδης, ἄδικος, ἄδρεπτος, ἀείζωος, ἀέναος, ἀέξω, ἀέριος, ἀηδών, ἀήθης, ἀθέλεος, ἄθελκτος, ἄθικτος, ἄθλιος, ἆθλον, αἴ, αἰγίλιψ, αἰγύπτιος, ἀιδνός, αἰδοῖον, ἄιδρις, αἰθίοψ, αἱμάσσω, αἱματίζω, αἱματόεις, αἵμων, αἰνιγματώδης, αἰολόμητις, αἰόλος, ἄιστος, αἶσχος, αἰτέω, αἰτία, αἶψα, ἀίω, ἀκίθαρις, ἄκορος, ἄκριτος, ἄκρυπτος, ἅλαδε, ἀλάομαι, ἀλάστωρ, ἀλγεινός, ἄλγος, ἀλέγω, ἀλεύω, ἀλήθεια, ἀλίμενος, ἅλιος, ἁλίρρυτος, ἀλλόθροος, ἄλλως, ἁλμήεις, ἀλφεσίβοιος, ἁμαρτάνω, ἁμαρτίνοος, ἀμέγαρτος, ἀμεμφής, ἀμήνιτος, ἀμηχανέω, ἀμήχανος, ἁμός, ἀμπλακεῖν, ἀμπλάκημα, ἄμπυξ, ἀμφίστροφος, ἀμφότερος, ἀναίμακτος, ἀναίνομαι, ἀνάλωμα, ἄνανδρος, ἁναπετής, ἄναρκτος, ἀναρχία, ἀνάσσω, ἄναυδος, ἀναφυγή, ἀνδροκμής, ἀνέδην, ἀνέλπιστος, ἄνεμος, ἀνηβάω, ἀνθονομέω, ἀνθονόμος, ἄνθος, ἄνθρωπος, ἀνίερος, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀνοίγνυμι, ἀνόσιος, ἀντάω, ἀντί, ἀντίμισθος, ἀντιόομαι, ἀντίπορος, ἄνωθεν, ἀξιόω, ἀξονήλατος, ἀοιδός, ἀπαγγέλλω, ἀπάγχω, ἀπάγω, ἀπαλέξω, ἀπαλλαγή, ἁπαλός, ἄπαρνος, ἀπάτη, ἄπειμι, ἀπειρόδακρυς, ἀπέρατος, ἀπευκτός, ἀπέχω, ἀπήμων, ἄπιστος, ἄπληστος, ἁπλῶς, ἄποικος, ἀποκοπή, ἀπολακτισμός, ἄπολις, ἄπονος, ἀπορρίπτω, ἀποσπάω, ἀποστείχω, ἀποστερέω, ἀποτρέπειν, ἀπρομήθητος, ἀπρόξενος, ἀπρόσδεικτος, ἀπροσδόκητος, ἄρα, ἀραρότως, ἀράχνης, ἄργυρος, ἀρέσκω, ἀρή, ἀρήγω, Ἄρης, ἁρμονία, ἄρος, ἄροτος, ἀρόω, ἁρπαγή, ἄρρηκτος, ἀρρυσίαστος, ἀρσενογενής, ἀρσενοπληθής, αρτιξλε, ἀρχηγέτης, ἀρχηγ́της, ἀρωγή, ἀρωγός, ἀσεβής, ἄσεπτος, ἀστόξενος, ἀστραβίζω, ἀστυάναξ, ἀσυλία, ἀσφάλεια, ἀσχαλάω, ἀσώδης, ἀτάω, ἀτερπής, ἀτίετος, ἀτίζω, ἀτιμάω, ἀτιμόω, ἀτρεμής, ἄτρεστος, αὐγή, αὐξάνω, αὔρα, αὖτε, αὐτογενής, αὐτόθεν, αὐτοῦ, αὐτοφόνος, αὐτόχειρ, αὐχέω, ἀφαιρέω, ἄφαντος, ἄφθονος, ἀφικνέομαι, ἄφιξις, ἄφραστος, ἀχείματος, ἄχθος, ἄχιμος, ἄχορος, ἄωτος, βάδην, βάζω, βαθύπλουτος, βαθυχαῖος, βάξις, βάρβαρος, βαρύτιμος, βασίλη, βέβηλος, βέλος, βέλτερος, βέλτιστος, βίβλος, βλάβη, βλαστημός, βλέπω, βλοσυρόφρων, βοηθέω, βοηλάτης, βόσκημα, βοτήρ, βουθόρος, βούθυτος, βουκόλος, βουλεύω, βούλιος, βούχιλος, βραδύνω, βραχίων, βραχύς, βροντή, βρότειος, βροτολοιγός, βροτοφθόρος, βρόχος, βρυάζω, βρύω, βύβλος, βυθός, βωμώς, γαιήοχος, γαιονόμος, γαμετή, γαμέω, γαμήλιος, γανάω, γείνομαι, γειτονέω, γένεθλον, γενέτης, γεννάω, γεννήτωρ, γεραιός, γεραιόφρων, γεραρός, γέρας, γηγενής, γημόρος, γηραιός, γηράσκω, γηρύω, γνώμη, γόμος, γομφόδετος, γόμφος, γομφόω, γόος, γύαλον, γυῖον, γυναικεῖος, γύνη, γυπιάς, δαί, δαίζω, δαιμόνιον, δάιος, δάκνω, δακρυογόνος, δακρυοπετής, δάμαλις, δάμνημι, δάπτω, δάσκιος, δαυλός, δαφνηφόρος, δείδω, δείκνυμι, δειμαίνω, δεῖπνος, δελτόομαι, δέμας, δέμω, δεξιώνυμος, δέρκομαι, δεσπόσιος, δέχομαι, δημήγορος, δημηλασία, δημήλατος, δημόπρακτος, δῆρις, δηρός, διακληρόω, διαμείβω, διάνοια, διαστρέφω, διατέμνω, δίζημαι, δίη, δίμοιρος, διογενής, δίπαις, δίπους, διχή, δίω, δολιόμητις, δοξάζω, δορικανής, δοριπαγής, δρακονθόμιλος, δράκων, δύναμαι, δυσάγκριτος, δύσαγνος, δυσάνωρ, δύσθεος, δυσμάτωρ, δυσμενής, δυσπάλαιστος, δυσπάλαμος, δυσπαράβουλος, δυσπαράθελκτος, δυσπολέμητος, δύσποτμος, δυστυχέω, δυσφορέω, δυσχερής, δύω, δωματόομαι, ἕ, ἐάν, ἐγγαιος, ἔγγαιος, ἐγγύς, ἐγχειρίδιος, ἐγχλίω, ἔγχωρος, εἰδοί, εἰκότως, εἷς, εἰσβαίνω, εἰσόπιν, ἕκαθεν, ἑκάτη, ἔκβασις, ἐκβολή, ἐκεῖ, ἐκεῖνος, ἐκκαθαίρω, ἐκπονέω, ἐκτελευτάω, ἐκτίνω, ἑκών, ἐλαύνω, ἐλευθερόστομος, ἕλκω, ἐλπίς, ἐλύω, ἕλωρ, ἐμβάλλω, ἐμπάλαγμα, ἔμπας, ἐμπίπλημι, ἐμπρεπής, ἐμφερής, ἐναγής, ἔνδημος, ἔνειμι, ἕνεκα, ἐνέχω, ἔνοικος, ἐνώπιος, ἐξαιρέω, ἐξαίσιος, ἐξελέγχω, ἐξοκέλλω, ἐξονοτάζομαι, ἐξώλης, ἐπαινέω, ἐπαίω, ἐπαφή, ἐπεῖπον, ἔπειτα, ἐπέκεινα, ἐπιβαίνω, ἐπίβουλος, ἐπιδείκνυμι, ἐπιδίδωμι, ἐπίδρομος, ἐπικέλομαι, ἐπικουρία, ἐπιλαβή, ἐπιλέγω, ἐπίπαν, ἐπίσταμαι, ἐπιστολή, ἐπίστρεπτος, ἐπιστρέφω, ἐπιτυχής, ἐπίφθονος, ἐπόρνυμι, ἐπωνυμία, ἐπωπάω, ἐπωπή, ἐράω, ἔργνυμι, ἔργω, ἔρδω, ἐρέθω, ἐρέσσω, ἐρημόω, ἐριόστεπτος, ἕρμα, ἐσθής, ἐσθλός, ἕστιος, ἔσω, ἐτάζω, ἑτερορρεπής, ἔτης, ἐτήτυμος, ἑτοῖμος, εὔγλωσσος, εὐερκής, εὐθήρατος, εὐθυντήρ, εὔκλεια, εὐκοινόμητις, εὔκραιρος, εὔκριτος, εὐκταῖος, εὐμαρής, εὔμορφος, εὐναῖος, εὐνήτωρ, εὐπιθής, εὔπλοια, εὔπορος, εὔπρεπτος, εὐρύς, εὔσημος, εὐσύμβολος, εὔτεκνος, εὐτυχέω, εὐφημέω, εὐφραίνω, εὐφύλακτος, εὐώνυμος, ἐφάπτω, ἔφαψις, ἐφετμή, ἐφηλόω, ἐφίζω, ἐφίστημι, ἐφολκός, ἔφορος, ἐχθίων, ἔχθος, ἔχθρη, ἔχιδνα, ζαχρεῖος, ζάω, ζυγόν, ζώνη, ζώφυτος, ἡβάω, ἡγεμών, ἡγέομαι, ἡγητής, ἡδονή, ἠέ, ἦθος, ἠλίβατος, ἡλιόκτυπος, ἡμέρα, θάλασσα, θάλπω, θαμβέω, θάνατος, θαῦμα, θαυμαστός, θελεμός, θέλεος, θέλκτωρ, θεραποντίς, θερίζω, θέσμιος, θεσμός, θήγω, θήκη, θηλυγενής, θήρ, θνητός, θοάζω, θρασύνω, θρασύς, θρασυστομέω, θυιάς, θυμέλη, θυμηδής, ἰάλεμος, ἰατρόμαντις, ἰατρός, ἰδέ, ἱδρύω, ἱερόραβδος, ἱκεταδόκος, ἱκετήριος, ἱκταῖος, ἱκτήρ, ἵκτωρ, ἵνα, ἰός, ἱππηδόν, ἱπποβάμων, ἵππος, ἴσος, ἵστημι, ἰσχυρός, ἴσως, ἴχαρ, καθαρός, κάθημαι, καθοράω, καίριος, καιρός, κάμηλος, καμπύλος, κάνωβος, καπνός, κάρβανος, καρπός, καρποτελής, κάρπωμα, καρτερός, καταισχύνω, κατακτείνω, καταπαύω, καταρρινάω, κατασκήπτω, καταστροφή, κατασφραγίζω, κατασχεθεῖν, κατεῖδον, κατέχω, κατοικτίζω, κεδνός, κεῖμαι, κείρω, κελαινός, κελαινόχρως, κέλομαι, κενόω, κεντροδήλητις, κέντρον, κεῦθος, κηδεμών, κῆδος, κηραίνω, κηρυκεύω, κηρύσσω, κιρκήλατος, κίρκος, κλαίω, κλάριος, κλειδοῦχος, κλείω, κλητήρ, κοί, κοινοβωμία, κοινόω, κοινωνέω, κοινωνός, κοίτη, κολυμβητήρ, κόμη, κομίζω, κόπος, κόραξ, κορυφή, κοσμέω, κόσμος, κρεμάς, κρεοβόρος, κριθή, κρῖμα, κρίνω, κριτός, κτείνω, κτέομαι, κτήσιος, κυανῶπις, κυβερνήτης, κύδιστος, κυματίας, κυνοθρασής, κύπριος, κῦρος, κυρόω, κωλύω, λαβή, λαγχάνω, λαῖλαψ, λακάζω, λάτρον, λείβω, λέκτρον, λεπτοψάμαθος, λευκοστεφής, λευκοστρεφής, λευρός, λῆμα, λίβυς, λιγύς, λιμήν, λίμνη, λινορραφής, λιπαρός, λισσάς, λίσσομαι, λιτανός, λοιγός, λοιμός, λόχος, λύκειος, λυκοδίωκτος, λύκος, λύμη, λύπη, λύσιμος, λυτήρ, λύω, λωτίζομαι, μαιμάω, μαινόλις, μαίνομαι, μάλιστα, μαργόομαι, μάργος, μαρτυρέω, μάρτυς, μάστειρα, μαστήριος, μαστικτήρ, μάτη, μάχλος, μεγιστότιμος, μεθίημι, μεθίστημι, μέθυ, μειλίσσω, μειξόμβροτος, μείων, μελανθής, μελανόζυξ, μέλη, μέλω, μέντοι, μέροψ, μεσημβρία, μέσος, μεταγιγνώσκω, μετάκοινος, μεταλγέω, μετοικέω, μέτοικος, μέτριος, μετωποσώφρων, μηδαμῶς, μηδείς, μηλόβοτος, μῆνις, μηνιταῖος, μήτις, μίγνυμι, μικρός, μίμνω, μνήμη, μοῖρα, μονόρρυθμος, μονόσκηπτρος, μονόψηφος, μονόω, μορφή, μοῦσα, μόχθος, μυδηλός, μύζω, μυθέομαι, μύσαγμα, μύωψ, μῶν, ναί, ναύκληρος, ναύτης, νεάζω, νεόδρεπτος, νεόδροπος, νεολαία, νεόω, νεῦμα, νεύω, νίκη, νομάς, νόσφι, νοῦσος, νῶτον, ξενικός, ξενόω, ξυνός, ὁδός, ὀδύνη, ὅθεν, οἶ, οἴαξ, ὀιζύς, οἴκησις, οἰκήτωρ, οἴκοθεν, οἰκοφύλαξ, οἰκτείρω, οἰνόω, οἰοβουκόλος, οἷος, οἰόφρων, οἰστροδόνητος, οἰστρόδονος, οἴχομαι, οἰωνοπόλος, ὄλβιος, ὁλκή, ὁμαίμων, ὀμβροφόρος, ὀμματόω, ὁμοίιος, ὅμοιος, ὁμόπτερος, ὁμόστολος, ὀμφή, ὀξύς, ὅπη, ὁπόθι, ὁπότερος, ὅπου, ὀπτήρ, ὄρνυμι, ὅρος, ὄροφος, ὅσος, ὅτε, οὗ, οὐδαμοῦ, οὖδας, οὐκέτι, οὔκουν, οὐλόμενος, οὐλόφρων, οὐράνιος, οὐρανόνικος, οὐρανός, οὔριος, οὔτε, ὄφελος, ὄφις, ὄχημα, ὄχλος, ὄχος, ὄψ, ὀψίγονος, παγκρατής, παγκρότως, πάγος, πάθος, παίονες, παιώνιος, πάλαι, παλαιόφρων, παλαίφατος, παλάμη, παλίγκοτος, παλίντροπος, πάμβοτος, πάμφυλος, παναληθής, πανδημία, πάνολβος, πανόπτης, πάνσοφος, παντελής, πάντῃ, παντόπτης, πανώλεθρος, πανώλης, πάνωρος, παραβατός, παραιτέομαι, παράρρυσις, παραυτίκα, παρειά, παρέρχομαι, παρίστημι, πατραδέλφεια, παχύνω, πεδοστιβής, πειθώ, πεῖσμα, πέλαγος, πελάζω, πελασγικός, πελειάς, πενθέω, πεντηκοντάπαις, πέπλωμα, πέρα, περαίνω, περάω, περίδρομος, περιναίω, περίφοβος, περίφρων, πέσημα, πεσσονομέω, πέταλος, πῆμα, πίνω, πιστόν, πίσυνος, πλάτη, πλείων, πλέος, πλέω, πλῆθος, πληθύνω, πλήσσω, πλόκαμος, πνοή, ποδαπός, πόθεν, πόθος, ποιμήν, ποίμνη, ποινή, ποιονόμος, πολιός, πολιοῦχος, πολίτης, πολλαχῆ, πολυαίμων, πολύγονος, πολύδρομος, πολύθεος, πολύθροος, πολύμιτος, πολυμνήστωρ, πολύξενος, πολύπλαγκτος, πολύπονος, πολύπυρος, πολύρυτος, πολυστομέω, πολύτεκνος, πολύψαμμος, πόντιος, πόντονδε, πόντος, πορθέω, πορσύνω, πορφυροειδής, ποτάομαι, ποτός, ποῦ, πρᾶγος, πρακτήριος, πράκτωρ, πραπίδες, πρέπων, πρέσβη, πρέσβυς, πρεσβυτοδόκος, προδίδωμι, προλείπω, πρόλεσχος, προμήθεια, προμηθίς, πρόμος, πρόναος, πρόνομος, πρόνους, πρόπαρ, προσάγω, προσίζω, προστάτης, προστίθημι, προστόμιον, προστρόπαιος, προσφύω, προσφωνέω, πρόσω, πρόσωπον, προτάσσω, προφοβέομαι, προφωνέω, προχοή, πρύμνα, πρυμνός, πρύτανις, πρῷρα, πτερόεις, πτερόν, πτερόω, πτέρυξ, πτερωτός, πτυχή, πυθμήν, πύκνωμα, πυνθάνομαι, πυρίφατος, πῶμα, ῥέπω, ῥήτωρ, ῥῦμα, ῥύομαι, ῥυσιαζω, ῥύσιος, σάκος, σάφα, σέβος, σεμνόν, σημαίνω, σθένος, σθένω, σιγάω, σιδών, σίνω, σκάφος, σκοπέω, σκότος, σπεύδω, σπονδή, στάζω, στασίαρχος, στάχυς, στέγω, στέλλω, στέργω, στεροπή, στέφω, στιγμός, στολή, στολμός, στόχος, στρέβλη, στροφή, στρόφος, στρυμών, συγκαλέω, σύγκολλος, σύγχορτος, σύζωμα, συλήτωρ, συλλαβή, συμβολέω, συμμαχέω, συμπέμπω, συμπρεπής, σύνδικος, συνέμπορος, συνίημι, συνοικία, σύνοικος, συντέμνω, συντίθημι, σῦριγξ, σφεῖς, σφετερίζω, σωφρονέω, σωφρονίζω, σωφρόνισμα, σώφρων, τάλαντον, ταρβέω, τάρβος, ταῦρος, ταὐτός, τάχος, ταχυήρης, ταχύπομπος, τείνω, τείρω, τεῖχος, τέκμαρ, τέκος, τελέω, τέμνω, τέρας, τέρην, τέρμα, τέρμων, τεύθρας, τῇδε, τιμάωρ, τοίνυν, τομαῖος, τόξευμα, τοξεύω, τοξοτευχής, τόσος, τρίβος, τρόπος, τροφή, τύπος, ὑβρίζω, ὑβριστής, ὑγρός, ὑλακτέω, ὕμνος, ὑμός, ὑπασπιστήρ, ὕπαστρος, ὕπατος, ὑπερθρῳσκω, ὑπερστατέω, ὑπέρτατος, ὑπερτοξεύσιμος, ὑποδέχομαι, ὑπόσκιος, ὑπόσχεσις, ὑποχείριος, ὑφίστημι, ὑψίπυργος, ὕψιστος, φαγεῖν, φαιδρός, φάσκω, φάτις, φέρμα, φερνή, φθογγή, φθόγγος, φιλαίακτος, φιλαίτιος, φιλέω, φίλιος, φιλόξενος, φιλότιμος, φιλοφόρμιγξ, φίλτατος, φιτύω, φλεγέθω, φλέγω, φόνιος, φράστωρ, φροίμιον, φρονούντως, φροντίζω, φροῦδος, φῦλον, φυξανορία, φυσίζους, φύσις, φυτός, φυτουργός, φώς, χαίρω, χαλεπός, χάμψα, χαρακτήρ, χειμών, χειμωνοτύπος, χθόνιος, χιονόβοσκος, χιτών, χιών, χλιδάω, χλιδή, χλίω, χραίνω, χρεῖος, χρῆμα, χρηστήριος, χρίμπτω, χρώς, χῶμα, ψαύω, ψήφισμα, ψίθυρος, ὠδίς, ὠκύπτερος, ὠμός, ὠνέομαι, ὥρα