AESCHYLUS: Seven_Against_Thebes

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from AESCHYLUS: Seven_Against_Thebes Aeschylus, with an English translation by Herbert Weir Smyth. Cambridge-London. 1926 and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-11 01:23:24.837878

81 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὐτός', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'διό', 'δύο', 'ἐάν', 'ἑαυτοῦ', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔτι', 'ἔχω', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'κατά', 'λόγος', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέν', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅταν', 'ὅτε', 'οὗ', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τις', 'τίς', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥσπερ', 'ὥστε']

?

]

ἀβλαβής [1] without harm

ἀβουλία [1] want of counsel, thoughtlessness

ἄβυσσος [1] with no bottom, bottomless, unfathomed

ἀγαθός [2] good

ἄγαλμα [2] image, statue (noun)

ἄγαν [9] very, much, very much

ἀγάστονος [1] much groaning, howling

ἄγγελος [4] messenger

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἁγνός [3] full of religious awe

ἄγοος [1] unmourned

ἀγορά [1] marketplace

ἄγος [1] pollution, expiation

ἄγρα [1] a catching, hunting

ἄγρευμα [1] that which is taken in hunting, booty, prey, spoil

ἄγριος [2] living in the fields

ἀγχίπτολις [1] near the city, dwelling hard by

ἄγω [5] lead

ἀγών [1] contest, struggle

ἀδάματος [1] unconquered

ἀδελφεός [2] brother

ἀδελφή [2] sister

ἀδελφός [4] brother

ᾍδης [2] Hades

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἄθαπτος [2] unburied

ἄθλιος [2] pathetic, miserable, wretched (adjective)

ἄθυμος [1] without heart, fainthearted

αἶα [1] land

αἰαῖ [3] ah!

αἰακτός [2] bewailed, lamentable

αἰθέριος [1] of or in the upper air, high in air, on high

αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky

αἴθων [1] fiery, burning, blazing

αἷμα [6] blood

αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood

αἱματηφόρος [1] bringing blood, bloody

αἱματόεις [2] blood-red

αἱματοσταγής [1] blood-dripping

αἰνόμορος [1] doomed to a sad end

αἰόλος [1] quick-moving

αἱρέω [7] take, capture; (mid) throw

αἴρω [2] to take up, raise, lift up

αἰσχρός [2] ugly, shameful

αἰσχύνη [2] shame, dishonor; sense of shame

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰτία [1] responsibilty, guilt; cause

αἰχμάλωτος [1] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner

αἰχμή [3] the point of a spear

αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow

ἄκλαυστος [1] unlamented

ἀκμάζω [1] to be in full bloom, be at one's prime

ἀκμαῖος [1] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous

ἀκόμπαστος [1] not boastful

ἄκομπος [1] not boasting

ἀκούω [13] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀκριτόφυρτος [1] undistinguishably mixed

ἀκρόβολος [1] struck from afar

ἀκρόπτολις [1] upper

ἄλγος [3] pain

ἀλγύνω [1] to pain, grieve, distress

ἀλδαίνω [2] to make to grow

ἀλεξητήριος [1] able to keep off

ἀλεύω [2] to remove, keep away

ἀληθεύω [1] to speak truth

ἀληθής [4] true, real

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [3] be captured, be seized

ἀλκή [5] strength

ἀλληλοφόνοι [1] murdering one another

ἀλλήλων [1] one another

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἄλλοτε [1] at another time

ἄλλως [2] in another way

ἀλύω [1] to wander in mind

ἀλφηστής [1] working for one's daily bread, laborious, enterprising

ἅλων [1] plantation

ἅλως [1] a threshing-floor, a halo

ἁλώσιμος [1] easy to capture/comprehend/beguile

ἀμάχητος [1] not to be fought with, unconquerable

ἀμβλύνω [1] to blunt, take the edge off

ἀμείβω [2] change, alternate, respond

ἀμεμφία [1] freedom from blame

ἀμήχανος [1] without means

ἀμνήμων [1] unmindful, forgetful

ἄμοιρος [1] without share in

ἁμός [2] our, my > ἐμός

ἀμπυκτήρ [1] a horse's head-band

ἀμφί [5] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιβαίνω [1] to go about

ἀμφίβολος [2] put round, encompassing

ἀμφίλεκτος [1] discussed on all hands, doubtful

ἀμφιτειχής [1] encompassing the walls

ἄμφω [1] both

ἄν [25] modal particle

ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναλίσκω [1] spend; use; kill (verb)

ἀνάμιγα [1] promiscuously

ἄναξ [7] prince, lord, king (noun)

ἀναρχία [1] lack of a leader

ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress

ἀναστατήρ [1] a destroyer

ἀνασχετός [1] endurable

ἀνατέλλω [1] to make to rise up

ἀνατρέπω [1] to turn up

ἀναύδητος [1] not to be spoken, unutterable, ineffable

ἄναυδος [1] speechless, silent

ἀνδρεῖος [1] manly, courageous

ἀνδρειφόντης [1] man-slaying

ἀνδρηλάτης [1] he that drives one from home, the avenger of blood

ἀνδροκτασία [1] slaughter of men

ἀνδρολέτειρα [1] a murderess

ἀνδρόπαις [1] a man-boy

ἄνευ [1] without

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἄνη [1] fulfilment

ἀνήλιος [1] without sun, sunless

ἀνήρ [49] man

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἄνοια [1] want of understanding, folly

ἀνόσιος [3] unholy, profane

ἀνταμείβομαι [1] to exchange

ἀντηρέτης [3] one who rows against

ἀντίπαλος [1] wrestling against

ἀντιστάτης [1] an opponent, adversary

ἀντιτάσσω [3] to set opposite to, range in battle against

ἀντίτης

ἀντίτυπος [1] repelled

ἀντίφονος [1] in return for slaughter, in revenge for blood

ἄντλος [1] the hold of a ship

ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)

ἀπαμβλύνω [1] to blunt the edge of

ἀπαρτίζω [1] to make even, move regularly

ἅπας [3] all, quite all

ἀπειλέω [3] [to force back]

ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἀπείργω [1] to keep away from, debar from

ἀπενέπω [1] Av. ἀπεννέπω."

ἄπιστος [4] not to be trusted

ἀπογυμνάζω [1] to bring into hard exercise, to ply hard

ἄποικος [1] away from home

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀποστέγω [1] to keep out

ἀποτρέπω [1] to turn

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἆρα [1] introduces a question

ἄρα [4] then, in that case (particle)

ἀρά [6] a prayer, imprecation, curse

ἀραγμός [1] a clashing, clattering, rattling

ἀραῖος [1] prayed to

ἀράομαι [1] to pray to

ἀργηστής [1] glancing, flashing

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἀρείων [2] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀρή [3] bane, ruin

ἀρήγω [3] to help, aid, succour

ἄριστον [1] the morning meal, breakfast

ἄριστος [4] best, bravest, excellent

ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient

ἅρμα [1] a chariot

ἁρματόκτυπος [1] the rattling

ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland

ἁρπαγή [2] seizure, rapine, robbery, rape

ἁρπάζω [2] snatch away, carry off; seize

ἁρπαλίζω [1] to catch up, be eager to receive

ἁρπάξανδρος [1] snatching away men

ἄρτι [1] just not, recently (adverb)

ἀρτίκολλος [1] close-glued, clinging close to

ἀρτιτρεφής [1] just nursed

ἀρτίτροπος [1] just of age, marriageable

ἀρτίφρων [1] sound of mind, sensible

ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned

ἀρχή [2] beginning, rule, empire

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσεβής [1] ungodly, godless, unholy, profane

ἀσινής [1] unhurt, unharmed

ἀσπιδηφόρος [1] shield-bearing

ἀσπίς [15] shield

ἀστακός [1] the smooth lobster

ἀστιβής [1] untrodden

ἄστολος [1] unequipped

ἀστός [1] a townsman, citizen

ἀστραπή [1] a flash of lightning, lightning

ἄστρον [3] the stars

ἄστυ [3] town

ἀστυδρομέομαι [1] to have the streets filled with fugitives

ἄτεκνος [1] without children, childless

ἄτερ [4] without

ἄτη [5] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτίζω [1] not to honour, to hold in no honour

ἀτιμαστήρ [1] a dishonourer

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

ἄτιμος [4] without honor; deprived of citizen rights

ἀτρύμων [1] not worn out

αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [5] to utter sounds, speak

αὖθις [1] again, in turn, hereafter, in the future

αὖλαξ [1] a furrow

αὐτάδελφος [1] related as brother

αὖτε [2] again

ἀυτέω [3] to cry

αὐτόβουλος [1] self-willing, self-purposing

αὐτοδάικτος [1] self-slain

αὐτόδηλος [1] self-evident

αὐτοκτόνος [3] self-slaying

αὐτοπήμων [1] for one's own woes

αὐτοστόνος

αὐτοφόνος [1] self-murdering, murdering those of one's own family

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἀφανής [1] unseen, invisible, viewless

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἄφιλος [1] without friends, friendless

ἀφρός [1] foam

ἄχθος [2] a weight, burden, load

ἄχος [2] pain, distress

ἀψευδής [1] without lie and deceit, truthful, sincere, trusty

ἀψυχία [2] want of life: want of spirit, faint-heartedness

ἄψυχος [1] lifeless, inanimate

βάζω [2] to speak, say

βαθύκολπος [1] with dress falling in deep folds

βαθύς [1] deep, high

βαθύχθων [1] with deep soil, productive (cp. βαθύγειος)

βαίνω [1] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βακχάω [1] 1 estar poseído de furor báquico fig. βακχᾷ πρὸς ἀλκήν A.Th.498. 2 ser coronado con yedra Hsch.s.u. βακχᾶν.

βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)

βάρβαρος [1] non-Greek, foreign

βαρυδότειρα [2] giver of ill gifts

βαρύς [3] heavy

βασιλεύς [3] king

βέλος [4] projectile; arrow, weapon

βέλτερος [1] better, more excellent

βία [10] bodily strength, force, power, might

βιάζω [1] to constrain

βίος [1] life, means of living

βλάβη [1] hurt, harm, damage

βλαστάνω [1] to bud, sprout, grow

βλάστημα [1] offspring, an offshoot

βλαστημός [1] growth

βλαψίφρων [1] mad

βλέπω [1] look (at) (verb)

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βληχή [1] a bleating

βλώσκω [3] to go

βοάω [5] shout (for) (verb)

βοή [5] shout (noun)

βολή [1] a throw, the stroke

βόσκω [1] to feed, tend

βοτήρ [1] a herdsman, herd

βούλευμα [1] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλευτήριος [1] advising

βουλεύω [4] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [1] will, council

βραδύνω [1] to make slow, delay

βρέμω [3] to roar

βρέτας [4] a wooden image of a god

βρόμος [2] crackling

βροτός [5] a mortal man

βύσσινος [1] made of

βωμός [1] altar (noun)

γάι

γαῖα [4] a land, country

γαιήοχος [1] earth-upholding

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γεγωνός [1] loud-sounding

γείνομαι [1] to be born; to beget

γείτων [3] neighbour (noun)

γενεά [2] race, stock, family

γενέθλιος [1] of or belonging to one’s birth, family

γένειον [1] the part covered by the beard, the chin

γέννα [1] descent, birth

γένος [14] race, kind

γένυς [1] the under jaw

γέρων [1] old man

γῆθεν [1] out of

γῆρας [1] old age

γίγας [1] mighty

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλῶσσα [3] tongue, language

γόμφος [1] a bolt

γόος [5] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γοργός [1] grim, fierce, terrible

γράμμα [4] letter (of the alphabet), (pl.) documents

γυμνός [1] naked; unarmed

γυμνόω [1] to strip naked

γυναικεῖος [1] of or belonging to women

γυνή [9] (voc. γύναι), woman; wife

δαικτήρ [1] slayer

δαιμονάω [1] to be under the power of a

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίμων [12] or ἡ, god, goddess, divine being

δάιος [4] battle

δαιόφρων [1] unhappy in mind

δάις [1] war

δάκνω [1] to bite

δάκος [1] an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast

δάκρυον [2] tear (noun)

δακρυχέων [1] shedding tears

δακρύω [1] to weep, shed tears

δαμάζω [3] to overpower, tame, conquer, subdue

δατήριος [1] dividing, distributing

δατητής [1] a distributer

δείδω [4] to fear

δείκνυμι [2] show

δεῖμα [1] fear, affright

δεινός [3] fearsome, marvelous, clever

δέμας [2] the (physical frame, form of the) body

δέρκομαι [2] to see clearly, see

δεσπότης [1] master, lord, absolute ruler

δέχομαι [2] receive; welcome

δηιάλωτος [1] taken by the enemy, captive

δήμιος [1] belonging to the people, public

δῆμος [3] the people

δηρόβιος [1] long-lived

δῆτα [8] then (particle)

διαδρομή [1] a running about through

διάδρομος [1] running through

διαλαγχάνω [1] to divide

διαλλακτήρ [1] a mediator

διαλλάσσω [1] to change one with another, interchange

διαμείβω [1] to exchange

διάνοια [1] intention, plan (noun)

διανταῖος [1] extending throughout, right through

διαπάλλω [1] to distribute by lot

διαπεράω [1] to go over

διαρκέω [1] to have full strength, be quite sufficient

διαρροθέω [1] to roar through

διατιμάω [1] to continue to dishonour

διατομή [1] a severance

διδάσκαλος [1] teacher

δίδυμος [1] double, twofold, twain

δίδωμι [5] give

διήκω [1] to extend

δίκαιος [7] just

δίκη [9] justice, lawsuit

δίμοιρος [1] divided in two, double

δινεύω [2] to whirl

διογενής [3] sprung from Zeus

διπλόος [2] twofold, double

διπλοῦς

δίς [1] twice

δισσός [1] two-fold, double

δίυγρος [1] washed out, pale

δίχα [1] in two, asunder

διχόφρων [1] at variance, discordant

διώκω [2] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δμωΐς [1] -ΐδος, ἡ criada, sierva, esclava δμωΐδες .. νέαι A.Th.363, cf. Supp.977, E.Io 666, εἴτε πρόσπολον .. εἴτ' ἄλοχον εἴτε δμωίδ'ni criada ni esposa ni sierva E.Fr.132.2, cf. Andr.137, Hec.966, Lyc.1123, δμῶές τε καὶ δμωΐδες Hp.Ep.12, τάσδε .. δμωίδας κεκτήσομαι E.Ba.514, cf. A.R.1.285, Philet.21, Plu.Cam.33, Man.2.276, Nonn.D.20.245, δμωὶς δρηστοσύνῃσι κεκασμένη IG 2 2 11205.1 (Atenas, rom.), δοῦλος ἐναλλάγδην δμωίδι γενόμενος AP 5.302.16 (Agath.) • c. dat. ὡς μὴ γένωμαι δ. Αἰγύπτου γένει A.Supp.335 • ayudante, asistente δμωΐδες .. ἀγακλειταί περ ἐοῦσαι de las amazonas que forman el cortejo de Pentesilea, Q.S.1.35, δμωΐδες Ἠελίοιο de las Horas, Nonn.D.2.271, 12.18.

δοκέω [11] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δόμος [12] a house; a course of stone

δονέω [1] to shake

δορίμαργος [1] raging with the spear

δορίπονος [2] toiling with the spear

δοριτίνακτος [1] shaken by battle

δόρυ [14] tree, plank, spear

δορυσσόος [1] charging with the lance

δόσις [1] a giving

δουλεία [1] slavery

δούλιος [4] slavish, servile

δουλοσύνη [1] slavery, slavish work

δουλόω [1] to make a slave of, enslave

δουρίπληκτος [1] smitten by the spear; LSJ supp.

δοχμόλοφος [1] with slanting, nodding plume

δράκων [3] dragon, serpent

δράσιμος [1] activity

δραστήριος [1] vigorous, active, efficacious

δράω [4] do, act (verb)

δρέπω [1] to pluck, cull

δύη [1] woe, misery, anguish, pain

δυσάδελφος [1] unhappy in one's brothers

δυσβουλία [1] ill counsel

δυσδαίμων [2] of ill fortune, ill-fated

δυσευνήτωρ [1] an ill bedfellow

δυσθέατος [1] ill to look on

δυσκέλαδος [1] ill-sounding, shrieking, discordant

δυσμενής [2] full of ill-will, hostile

δύσμορος [1] ill-fated, ill-starred

δύσορνις [1] ill-omened, boding ill

δύσποτμος [2] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched

δυσσεβής [1] ungodly, impious, profane

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δύστονος [2] lamentable

δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate

δυστυχής [1] unlucky, unfortunate

δυσφορέω [1] to bear with pain, bear ill

δύσφορος [1] hard to bear, heavy

δύσφρων [1] sad at heart, sorrowful, melancholy

δύσχιμος [1] wintry, troublesome, dangerous, fearful

δῶμα [5] a house

δῶρον [1] gift, bribe

[12] woe! woe!

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἑβδομαγέτης [1] sacrificed on the 7th of every month

ἕβδομος [6] seventh

ἐγγενής [1] inborn, native

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγχώριος [2] in or of the country

ἕδος [2] a sitting-place

ἑδώλιον [1] a seat

ἐθέλω [12] be willing, wish

εἶδον [5] to see

εἶδος [1] that which is seen, form, shape, figure

εἴθε [1] would that!

εἰκάζω [1] to make like to, represent by a likeness, portray

εἴκασμα [1] a likeness, image

εἰκών [1] a likeness, image, portrait

εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come

εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since

εἷς [4] one

εἰσαμείβω [1] to go into, enter

εἰσθρῴσκω [1] leap into

εἴσω [2] to within, into

ἕκαστος [3] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκβολή [1] a throwing out

ἔκδικος [1] without law, lawless, unjust

ἐκεῖθεν [1] from there

ἐκεῖθι [1] there, in that place

ἐκεῖνος [4] that

ἐκζέω [1] to boil out

ἐκθαμνίζω [1] to root out, extirpate

ἐκκαρπίζομαι [1] to yield as produce

ἐκκενόω [1] to empty out, leave desolate

ἔκκριτος [1] picked out, select

ἔκκρουστος [1] beaten out, embossed

ἐκλαπάζω [1] to cast out from

ἐκλείπω [1] to leave out, omit, pass over

ἐκπέρθω [2] to destroy utterly

ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve

ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full

ἔκτοθεν [1] from without, outside

ἐκτός [1] outside

ἕκτος [1] sixth

ἐκτρέπω [1] to turn out of the course, to turn aside

ἐκφεύγω [2] escape (verb)

ἐκφορά [1] a carrying out

ἐλεύθερος [1] free (+ gen)

ἑλίτροχος [1] whirling the wheel

ἑλκοποιός [1] having power to wound

ἐλλείπω [1] to leave in, leave behind

ἐλπίζω [2] expect; hope for, hope

ἐλπίς [1] hope, expectation

ἐμβάλλω [3] to throw in, put in

ἐμβριμάομαι [1] to snort in

ἐμός [7] my; (as a substantive) mine

ἐμποδών [2] at the feet, in the way, in one's path

ἐμφανής [1] obvious

ἐν [40] in

ἐναίρω [1] to slay

ἐναντίος [1] opposite, opposing

ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape

ἐνδατέομαι [1] to divide

ἔνδικος [2] according to right, right, just, legitimate

ἔνδοθεν [1] from within

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἔνθεος [1] full of the god, inspired, possessed

ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)

ἐντός [1] within, inside

ἐνύπνιος [1] in dreams appearing

ἕξ [2] six

ἐξαλείφω [1] to plaster

ἐξεικάζω [1] to make like, to adapt

ἐξεύρημα [1] a thing found out, an invention

ἔξηβος [1] past one's youth

ἐξιστορέω [1] to search out, inquire into

ἔξοδος [3] a going out

ἐξοτρύνω [1] to stir up, urge on, excite

ἐξυπτιάζω [1] to turn upside down

ἔξω [2] outside (adverb)

ἔξωθεν [2] from without

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [1] his, her own

ἐπάγω [1] to bring on

ἐπαινέω [2] approve, praise

ἐπακτός [2] brought in, imported

ἐπαλαλάζω [2] to raise the war-cry

ἔπαλξις [2] a means of defence

ἐπανθίζω [1] to deck as with flowers, to make bright-coloured

ἐπάξιος [1] worthy, deserving of

ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply

ἐπεῖδον [4] to look upon, behold

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [1] then, thereupon

ἐπεμβαίνω [1] to step on

ἐπεξιακχάζω [1] to shout in triumph over

ἐπεύχομαι [4] to pray

ἔπηλυς [1] one who comes to

ἐπιβουλεύω [1] plot against (+ dat) (1st PP)

ἐπίγονος [1] born besides

ἐπικηρύσσω [1] to announce by proclamation

ἐπίκοτος [1] wrathful, vengeful

ἐπικραίνω [1] to bring to pass, accomplish, fulfil

ἐπίλυσις [2] release from

ἐπιμαίνομαι [1] to be mad after, dote upon

ἐπιμαστίδιος [1] at the breast, not yet weaned

ἐπιμέλπω [1] to sing to

ἐπίμολος [1] an invader

ἐπινωμάω [1] to bring

ἐπιπνέω [1] to breathe upon, to blow freshly upon

ἐπίρροθος [1] hasting to the rescue, a helper

ἐπιρρύομαι [1] to save, preserve

ἐπίσημος [1] having a mark on

ἐπίσκοπος [1] one who watches over, an overseer, guardian

ἐπισπέρχω [1] to urge on

ἐπιστάτης [1] one who stands near

ἐπιστέλλω [1] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)

ἐπιστροφή [1] a turning about, twisting

ἐπισχεθεῖν [1] to hold in, check

ἐπιτίμιος [1] honourable

ἐπίχαρις [1] pleasing, agreeable, charming

ἐπολολύζω [1] to shout for joy

ἐποπτήρ [1] of tutelary gods

ἔπος [4] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἑπτά [2] seven

ἑπτάπυλος [1] with seven gates

ἑπτατειχής [1] seven-walled

ἐπωνυμία [1] a surname, name given after

ἐπώνυμος [5] given as a name

ἐρατός [1] lovely, charming

ἐράω [1] be in love with (+ gen)

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἔργμα [1] a work, deed, business

ἔργον [5] work, deed

ἔργω [2] to bar one's way

ἔρδω [2] to do

ἐρειψίτοιχος [1] overthrowing walls

ἐρέσσω [1] to row

ἔρις [4] strife, quarrel, rivalry

ἕρπω [1] to creep, crawl

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἔρχομαι [7] come, go

ἐρῶ [3] [I will say]

ἔρως [1] (voc. ἔρως), love

ἐρωτάω [1] ask, question

ἔσθημα [2] a garment

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἔσθω [1] to eat

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἔσω [2] to the interior

ἑτερόφωνος [1] of different voice: foreign

ἔτυμος [2] true, real, actual

εὖ [10] well

εὐγενής [1] well-born, of noble race, of high descent

εὐγμα [1] boast, boasting

εὐδία [1] fair weather

εὔεδρος [2] with beautiful seat, on stately throne

εὐεστώ [1] well-being, prosperity

εὔκηλος [2] free from care, at one's ease

εὔκλεια [1] good repute, glory

εὐκταῖος [2] of or for prayer, votive, prayed for

εὔκυκλος [1] well-rounded, round

εὔλογος [1] having good reason, reasonable, sensible

εὐμενής [2] well-disposed, kindly

εὐνή [1] a bed

εὔνοια [2] good will (noun)

εὐπραξία [1] good conduct

εὑρίσκω [2] find, discover

εὖρος [1] breadth, width

εὐσέβεια [1] reverence towards the gods, piety, religion

εὐσεβής [2] pious, religious, righteous

εὖτε [2] when, at the time when

εὐτελής [1] easily paid for, cheap

εὐτράφετος

εὐτρεπής [1] readily turning

εὐτυκάζομαι [1] to make ready

εὐτυχέω [6] to be well off, successful, prosperous

εὐφίλητος [1] well-beloved

εὔχαλκος [1] wrought of fine brass

εὐχή [1] prayer, vow

εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast

εὐώνυμος [1] of good name, left

ἐφέστιος [2] at one's own fireside, at home

ἐφηβάω [1] to come to man's estate, grow up to manhood

ἐφήκω [1] to have arrived

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἔχθιστος [1] most hated, most hateful

ἔχθος [1] hate, hatred

ἐχθρόξενος [2] hostile to guests, inhospitable

ἐχθρός [11] hated, hostile, (as substantive) enemy

ζάω [2] be alive, live

ζέω [1] to boil, seethe

ζυγόν [2] anything which joins two

ζυγός [1] yoke

ζωή [1] a living

ζωπυρέω [1] to kindle into flame, light up

[15] or; than (12)

[8] in truth, truly, verily, of a surety

ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠδέ [1] and

ἤδη [9] already, immediately, actually, now

ἠέ [4] ah!

ἥκω [3] have come, be present

ἥλιος [1] sun

ἧμαι [1] to be seated, sit

ἦμαρ [1] day

ἡμεροσκόπος [1] watching by day

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἠπύη [1] sound, voice (? φωνή Hsch)

ἡσσάομαι [1] be less, be inferior; be defeated, be defeated by (+ gen. of person)

ἠχέτης [1] clear-sounding, musical

θαλαμήπολος [1] attendant in a lady's chamber

θάλασσα [1] sea

θάλπος [2] warmth, heat

θάνατος [6] death

θάπτω [5] bury

θαρσέω [3] to be of good courage, take courage

θάρσος [2] courage, boldness

θαυμάζω [2] wonder at, marvel at; admire

θεά [1] goddess

θέα [1] a seeing, looking at, view

θείνω [2] to strike, wound

θελεμός [1] kindly (?)

θεμιστός [1] oracular

θεόθεν [1] from the gods, at the hands of the gods

θεόκλυτος [1] calling on the gods

θεομανής [1] maddened by the gods

θεόπτυστος [1] detested by the gods

θερμός [1] hot, warm

θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θεωρίς [1] a sacred ship, which carried the

θήγω [1] to sharpen, whet

θηκτός [1] sharpened

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θιγγάνω [2] to touch, handle

θνήσκω

θνητός [1] mortal (adjective)

θούριος [1] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."

θράσος [1] courage, boldness

θρασύστομος [1] bold of tongue, insolent

θρέμμα [1] a nursling, creature

θρέομαι [1] to cry aloud, shriek forth

θρῆνος [2] a funeral-song, dirge, lament

θρίξ [2] the hair of the head

θρόνος [1] a seat, chair

θυιάς [2] inspired, possessed woman (e.g. of Bacchantes)

θυμοπληθής [1] wrathful

θυμός [2] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύραθεν [2] from outside the door, from without

θυσία [1] sacrifice

θυστάς [1] sacrificial

θύω [1] sacrifice

θωρακεῖον [1] a breast-work

ἰάπτω [3] hurt, spoil

ἰαχέω [1] to cry, shout, shriek

ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκέσιος [1] of or for suppliants

ἱκνέομαι [4] to come

ἵμερος [1] a longing

ἴουλος [1] the young hair at the side of the face, the whiskers

ἱππηδόν [1] like a horse

ἱππικός [4] of a horse

ἵππιος [2] of a horse

ἵππος [2] or ἡ, horse, mare

ἱππότης [1] a driver

ἴσος [2] equal, fair; flat

ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἰσχύς [2] strength

ἴσως [1] equally, in like manner

ἰχθυβόλος [1] striking fish

ἰώ [32] oh!

καθαρμός [1] a cleansing, purification

καθάρσιος [1] cleansing

καθυπέρτερος [1] above

καινοπηγής [1] newly put together, newmade

καινοπήμων [1] new to misery

καίνω [2] to kill, slay

καίπερ [1] although

καίριος [2] in time, at the right moment, vital, fatal

καιρός [1] right moment

κάκη [2] wickedness, vice

κακόμαντις [1] prophet of ill

κακός [34] bad, evil

κακόσπλαγχνος [1] faint-hearted

κακουχία [1] ill-treatment, ill-conduct

καλέω [6] call

καλλίπρῳρος [1] with beautiful prow

καλός [6] beautiful, noble, good

καλύπτω [1] to cover with

κάμνω [1] to work

καμψίπους [1] bending the foot

καπηλεύω [1] to be a retail-dealer

καπνός [1] smoke

καρδία [4] the heart

καρπός [3] fruit

καρπόω [1] to bear fruit

κάρτα [6] very, very, much, extremely

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother

κάσις [2] a brother

κατάγω [2] to lead down

καταιγίζω [1] to rush down like a storm

καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame

κατακλύζω [1] to dash over, flood, deluge, inundate

κατακτείνω [3] to kill, slay, murder

καταλλαγή [1] exchange

καταξιόω [1] to deem worthy

κατάρα [1] a curse

κατασβέννυμι [1] to put out, quench

κατασθμαίνω [1] to pant and struggle against

κατασκαφή [3] a rasing to the ground, destruction; a grave

κατάσκιος [1] shaded

κατασποδέω [1] to throw down in the dust

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κάτευγμα [1] vows

κατεύχομαι [1] to pray earnestly

κατέχω [1] to hold fast

κατήγορος [1] prosecutor (noun)

κατοπτήρ [1] spy, scout

κατόπτης [2] a spy, scout

καχλάζω [2] to plash

κεδνός [4] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [1] lie, be placed, be set

κεῖνος [1] the person there

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κενός [2] empty

κεραύνιος [1] of a thunderbolt

κεραυνός [3] a thunderbolt

κέρδος [4] gain, profit

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κεφαλή [1] head

κῆδος [1] care for

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κῆρ [1] the heart

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κηρύκευμα [1] a proclamation, message

κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald

κίνδυνος [2] danger

κινύρομαι [1] to utter a plaintive sound, lament, wail

κλαγγή [1] any sharp sound

κλάζω [2] to make a sharp piercing sound

κλαίω [6] weep (verb)

κλαυστός [1] wept, bewailed: to be bewailed, mournful

κλεῖθρον [1] a bar

κλῆρος [1] lot, casting of lots, allotment

κληρόω [1] to appoint

κλητήρ [1] one who calls, a summoner

κλῖμαξ [1] a ladder

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλυδώνιον [1] a little wave, ripple

κλύω [6] hear (verb)

κνημίς [1] a greave

κοιλογάστωρ [2] hollow-bellied, hungry

κοιμάω [1] to lull

κοινός [3] common

κοινωνέω [1] to have or do in common with

κόλπος [1] bosom; gulf

κομιστέος [1] to be taken care of, to be gathered in

κομπάζω [3] to vaunt, boast, brag

κόμπασμα [2] boasts

κόμπος [2] a noise, din, clash

κόναβος [1] a ringing, clashing, din

κόνις [2] ashes

κονίω [1] to make dusty, cover with clouds of dust

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κορκορυγή [1] the rumbling

κοσμέω [1] to order, arrange

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοταίνω [1] A= κοτέω, A.Th.485 (lyr.):—also κοτάω, Et.Gud.s.v. ἐνεκότουν."

κοῦφος [1] light, nimble

κραίνω [3] to accomplish, fulfil, bring to pass

κράνος [2] a helmet

κράς [1] the head

κρατέω [4] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κράτος [1] strength, power

κρεισσότεκνος [1] dearer than children

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρήμνημι [1] to hang, be suspended

κρίνω [1] separate, decide, judge

κροτησμός [1] [κροτησμός ὁ]; A= κρότος, [ἀσπὶς] πυκνοῦ κροτησμοῦ τυγχάνουσα A.Th.561."

κρύος [1] icy cold, chill, frost

κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτέανον [2] possessions, property

κτείνω [2] kill (verb)

κτῆμα [3] possession (noun)

κτύπος [2] any loud noise, a crash

κύβος [1] dice

κῦδος [1] glory, renown

κύκλος [3] ring, circle; wheel

κυκλόω [2] to encircle, surround

κυκλωτός [1] rounded, round

κῦμα [6] anything swollen

κυμαίνω [1] to rise in waves

κυρέω [5] to hit, light upon

κύτος [1] the hollow

κύων [1] dog; shameless creature

κώδων [2] a bell

κωκυτός [2] a shrieking, wailing

κωφός [1] blunt, dull, obtuse

λαγχάνω [10] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λακάζω [1] to shout, howl

λαμβάνω [4] take

λαμπάς [1] a torch

λαμπρός [2] bright, brilliant, radiant

λαοδάμας [1] man-taming

λαός [3] the people

λαπάζω

λάφυρα [2] spoils

λαχή [1] allotment

λέγω [32] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [1] to pour, pour forth

λείπω [3] leave, leave behind

λεύκασπις [1] white-shielded

λευστήρ [1] one who stones, a stoner

λεχαῖος [1] in bed

λέων [1] lion

λήγω [1] to stay, abate

ληίς [1] booty

λῆμα [3] will, desire, resolve, purpose, mind

λιγαίνω [1] to cry aloud

λιγνύς [1] thick smoke mixed with flame, a murky flame

λιθάς [1] a shower of stones

λίπτομαι [2] to be eager

λιτανός [1] praying, suppliant

λιτή [6] a prayer, entreaty

λοιπός [1] left, remaining (adjective)

λούω [1] to wash

λόφος [2] the back of the neck

λοχαγέτης [1] the leader of an armed band; commander of a company

λόχος [3] an ambush

λύκειος [2] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo

λύκος [1] a wolf

λύμη [1] brutal outrage, maltreatment, maiming

λυτήρ [1] one who looses, a deliverer

λυτήριος [1] loosing, releasing, delivering

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

μαίνομαι [5] to rage, be furious

μάκαρ [3] blessed, happy

μάκαρος [1] [μάκαρος α, ον]; A= μακάριος, Epigr.Gr.454 (Trachonitis), 656, dub. in IG14.2258 (Lorium)."

μακράν [1] a long way, far, far away

μακρηγορέω [1] to speak at great length

μακρός [2] long, tall

μάλα [2] (adv) very

μανθάνω [2] learn, understand

μάντευμα [1] an oracle

μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage

μάντις [9] one who divines, a seer, prophet

μαργάω [1] rage furiously

μάργος [1] raging mad

μαρμαίρω [1] to flash, sparkle

μάστιξ [1] a whip, scourge

μάταιος [3] vain, empty, idle, trifling, frivolous

ματάω [1] to be idle, to dally, loiter, linger

μάχη [7] battle

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μεγάλαυχος [1] greatly boasting, very glorious

μεγαλήγορος [1] talking big, vaunting, boastful

μέγας [12] big, great, large

μεγασθενής [3] b

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μεθύστερος [1] living after

μείων [1] less

μελάγκροκος [1] with black woof

μέλαινα [1] [μέλαινα ἡ]; Av. μέλας."

μελαμπαγής [1] black clotted

μελάναιγις [1] with dark aegis

μελάνδετος [1] bound

μέλας [3] black, dark

μελεοπαθής [1] sadly suffering

μελεόπονος [1] having done wretchedly

μέλεος [5] idle, useless

μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [4] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μέντοι [3] however, but (particle)

μένω [6] remain, stay

μέριμνα [3] care, thought

μεσημβρινός [3] belonging to noon, about noon, noontide

μεσόμφαλος [1] in mid-navel, central

μέσος [1] middle (of)

μεταίχμιος [1] between two armies

μεταλλακτός [1] changed, altered

μεταξύ [1] betwixt, between

μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere

μηδείς [1] no one, nothing

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μῆλον [1] a sheep

μήν [8] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήποτε [2] never, on no account

μήτηρ [8] mother

μήτις [2] do I

μητρόθεν [1] from the mother, by the mother's side

μηχανάομαι [1] contrive, devise

μηχανή [3] device, machine

μιαίνω [1] to stain, to defile

μίασμα [1] stain, defilement, the taint of guilt

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μίμνω [1] to stay, stand fast

μινύθω [1] to make smaller

μιξόθροος [1] with mingled cries

μίσημα [1] an object of hate

μνημεῖον [1] a monument

μνήστωρ [1] mindful of

μογερός [3] toiling, wretched

μοῖρα [4] fate

μοιράω [1] to share, divide, distribute

μομφή [1] blame, censure

μοναρχία [1] the rule of one, monarchy, sovereignty

μονόκλαυτος [1] by one only

μονομάχος [1] fighting in single combat

μόρος [7] man's appointed doom, fate, destiny

μόρσιμος [2] appointed by fate, destined

μοχθηρός [1] suffering hardship, in sore distress, miserable, wretched

μῦθος [1] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυκτηρόκομπος [1] sounding from the nostril

μωμητός [1] to be blamed

ναίω [1] to dwell, abide

ναυκληρέω [1] to be a shipowner

ναῦς [3] ship

ναύστολος [1] crossing the water

ναύτης [2] sailor

νέα [1] fallow land (LSJ νειός)

νεῖκος [3] a quarrel, wrangle, strife

νεκρός [2] corpse (noun)

νέμεσις [1] distribution of what is due;

νεμέτωρ [1] an avenger

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νεόκοτος [1] new and strange, unheard of

νέος [5] new, young

νεοσσός [1] a young bird, nestling, chick

νεφέλη [1] a cloud

νικάω [1] win, conquer

νίκη [1] victory

νιν [7] him, her

νιφάς [1] a snowflake

νίφω [1] to snow

νόμιμος [1] customary; lawful; legitimate

νόμισμα [1] anything sanctioned by usage, a custom, institution

νόμος [1] custom, law

νόος [1] mind, reason

νοσφίζομαι [1] to turn one's back upon

νύκτερος [1] by night

νυκτηγορέω [1] to summon by night

νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married

νύξ [3] night

νωμάω [3] to deal out, distribute

ξένος [3] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξηρός [1] dry

ξυνός [1] common, public, general, concerning

ὄβριμος [1] strong, mighty

ὅδε [87] this

ὁδός [3] road

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὅθεν [1] whence

οἴ [1] ah! woe!

οἰακοστρόφος [1] guiding the tiller; helmsman

οἴαξ [1] the handle of the rudder, the tiller

οἶδα [8] know

οἰκητήρ [1] [οἰκητήρ ῆρος, ὁ]; poet. for οἰκητής, S.OC627, restored by Herm. for οἰκιστῆρας (from recc.) in A.Th.19.

οἶκος [1] house, dwelling place; household

οἶκτος [1] pity, compassion

οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight

οἴμωγμα [2] a cry of lamentation, wail

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἰωνός [2] a large bird, bird of prey

ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness

ὀκριόεις [1] having many points

ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth

ὀλέθριος [2] destructive, deadly

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [10] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλολυγμός [1] a loud crying

ὀλοός [4] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὅμαιμος [3] of the same blood, related by blood

ὁμαίμων [2] more near akin

ὁμαρτέω [1] to meet

ὁμιλητός [1] with whom one may consort

ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὄμμα [8] the eye

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοῖος [1] like

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμόσπλαγχνος [1] from the same womb (cp. ὁμογάστριος)

ὁμόσπορος [5] sown together: sprung from the same race, kindred

ὅμως [3] nevertheless

ὄνειδος [2] reproach, censure, blame

ὄνομα [1] name

ὀξύγους [1] shrill-wailing

ὀξυκάρδιος [1] quick to anger

ὀξύμολπος [1] clear-singing

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [2] to make to follow, send with

ὁπλίζω [1] to make

ὁπλίτης [2] hoplite, heavy-armed foot soldier

ὁπλόκτυπος [1] hoof-resounding

ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons

ὅποι [1] to which place, whither

ὁπόσος [3] however much or many

ὅπου [1] wherever

ὅπως [1] in order that

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀργή [1] mood, temperament; anger, wrath

ὄργια [1] rites, mysteries

ὀρεσκῷος [1] lying on mountains, mountainbred

ὄρθιος [1] straight up, going upwards, steep, uphill

ὀρθός [3] straight, correct

ὀρθόω [1] to set straight

ὁρκάνη [1] an enclosure, fence

ὁρκωμοτέω [1] to take an oath

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνις [2] bird; omen

ὄρνυμι [4] to stir, stir up

ὀροτύπος [1] driven from the mountain

ὅσιος [1] hallowed, pious, pure

ὅστε [4] who, which

ὅστις [4] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὄτλος [1] a burden, distress

ὄτοβος [2] any loud noise

ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [14] and not; not even

οὐκοῦν [2] therefore (particle)

οὗπερ [1] where (adverb)

οὔποτε [1] never

οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)

οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky

οὖρος [2] a fair wind

οὖς [2] auris, the ear

οὔτι [3] in no wise

οὐτιδανός [1] of no account, worthless

οὔτις [4] no one

οὔτοι [1] indeed not

ὀφέλλω [2] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [3] eye

ὄφις [1] a serpent, snake

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὄχλος [1] a moving crowd, a throng, mob

ὄψις [1] vision, sight (noun)

πάγκακος [1] utterly bad, all-unlucky

πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable

πάγκοινος [1] common to all

παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty

παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

πάθος [2] experience, suffering

παιδεία [1] education, training, culture

παιδολέτωρ [1] child-murdering

παῖς [5] or ἡ, child

παίω [2] to strike, smite

παιωνίζω [1] to chant the paean

πάλα [1] nugget

παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient

παλαιός [3] old, aged, ancient

παλαίφατος [1] spoken long ago

παλαίχθων [1] that has been long in a country, an ancient inhabitant, indigenous

παλινστομέω [1] to speak words of ill omen

πάλος [4] the lot cast from a shaken helmet

παμπησία [1] entire possession, the full property

πανάθλιος [1] all-wretched

παναληθής [1] all true, all too true

παναρκής [1] all-sufficing

πανδάκρυτος [1] all-tearful

πανδημεί [1] with the whole people, in a mass

πάνδικος [2] all righteous

πανδοκέω [1] to take upon oneself, assume

πάνδοκος [1] all-receiving, common to all

πάνδυρτος [1] all-lamentable, all-plaintive

πανήγυρις [1] a general, festive assembly

πανομιλεί [1] in whole troops

πάνοπλος [1] in full armour, full-armed

πανουργία [1] knavery, roguery, villany

πανσέληνος [1] at the full

παντελής [1] all-complete, absolute, complete, entire

παντευχία [1] in full array

παντοδαπός [1] of every kind, of all sorts, manifold

πάντολμος [1] all-daring, shameless

πάντρομος [1] all-trembling

πάντροπος [1] all-routed, tumultuous

πάντως [1] altogether;

πανώλεθρος [2] utterly ruined, utterly destroyed

πανώλης [1] all-destructive

παρά [4] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παράβασις [1] a going aside, deviation

παραμελέω [1] to pass by and disregard, to be disregardful of

παράνοια [1] derangement, madness

παρασκευάζω [1] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations

παραστατέω [1] to stand by

παραφρονέω [1] to be beside oneself, be deranged

πάρειμι [3] be by, be present

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

πάρευνος [1] lying beside

παρηίς

παρθένος [4] a maid, maiden, virgin, girl

παρίστημι [2] to make to stand

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πάσχω [4] suffer, have done to one

πάταγος [2] a clatter, crash

πάτηρ

πατήρ [11] father

πάτριος [1] of one’s father, ancestral, native

πατρίς [1] fatherland

πατρόθεν [1] from

πατροκτόνος [1] murdering one's father, parricidal

πατροφόνος [1] parricidal, parricide

πατρῷος [10] of one’s father, ancestral (adjective)

παύω [1] make stop, stop

παχύνω [1] to thicken, fatten

πεδίον [3] plain

πεδιονόμος [1] dwelling in plains

πέδοι [1] on the ground, on earth

πέδον [3] the ground, earth

πειθαρχία [1] obedience to command

πείθω [8] persuade

πεῖρα [1] a trial, attempt, essay, experiment

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλας [3] near; (sometimes + gen.) near

πελειάς [1] dove

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πέμπτος [2] fifth

πέμπω [8] send

πενθητήρ [1] a mourner

πέπλος [1] any woven cloth

πέπλωμα [1] a robe

πέρ [1] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute

περάω [1] to drive right through

πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy

περιβάλλω [1] to throw round

περίδρομος [1] running round

περίθυμος [1] very wrathful

περιπίτνω [1] comes over

περιρρήγνυμι [1] to rend from round

περισσός [1] beyond the regular number

πετεινός [1] able to fly, full fledged

πέτρος [1] a stone

πευθώ [1] tidings, news

πηγή [1] running waters, streams

πηγός [1] well put together, compact, strong

πηδάλιον [1] a rudder

πηδάω [1] to leap, spring, bound

πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane

πιαίνω [1] to make fat, fatten

πικρόγλωσσος [1] of sharp

πικρόκαρπος [1] bearing bitter fruit

πικρός [6] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίμπρημι [1] to burn, burn up

πίνω [2] drink

πίπτω [6] -, -, fall

πιστός [2] liquid medicines

πίσυνος [1] trusting on, relying

πίτυλος [1] the measured plash of oars

πλάζω [1] to make to wander

πλεῖστος [2] most, largest

πλείων [2] more, larger

πλεκτάνη [1] anything twined

πλέος [1] full.

πλεύμων [1] the organ of breathing, the lungs

πλεύρωμα [1] the side

πληγή [2] blow, stroke

πληρόω [3] to make full

πλήσσω [2] strike

πλοῖον [1] ship, boat

πλόκαμος [2] a lock

πλοῦτος [1] wealth, riches

πνεῦμα [3] a blowing

πνέω [1] to blow

πνοή [2] a blowing, blast, breeze

ποδώκης [1] swiftfooted

ποῖ [1] (to) where? whither?

ποῖος [1] of what kind?

ποίφυγμα [1] a blowing, snorting

πολέμαρχος [1] war lord, chieftain; at Athens, the third archon

πολεμέω [2] make war, make war against (+ dat.)

πολέμιος [6] hostile (+ dat)

πολεμόκραντος [1] finishing war

πόλεμος [1] war

πολιάοχος [1] (cf. πολίοχος) 1 protecting the city ὦ πολιάοχε Παλλάς as guardian of Kamarina O. 5.10 πολιαοχ[ο Pae. 10.12

πολιοῦχος [2] protecting a city

πόλις [73] city

πόλισμα [5] a city, town

πολισσοῦχος [3] dwelling in the city

πολίτης [9] citizen

πολλάκις [1] (adv.), often

πολύβατος [1] much-trodden

πολυνεικής [1] much-wrangling

πολύρροθος [1] much-roaring

πολύστονος [2] much-sighing, mournful

πολύφθορος [1] utterly destroyed

πομπή [1] conduct, escort, guidance

πόμπιμος [2] conducting, escorting, guiding

πόνος [5] hard work, toil, suffering

πόντιος [2] of the sea

ποντομέδων [1] lord of the sea

πορθέω [2] to destroy, ravage, waste, plunder

πόρος [2] a means of passing/providing, provision

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [1] husband, spouse (noun)

ποτάμιος [1] of or from a river

ποτάομαι [1] to fly about

ποτέ [5] at some time ever

πότερος [2] which (of two)

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [3] mistress, queen

πού [1] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

ποῦ [1] where? in what place?

πούς [3] or ἡ, foot

πρᾶγμα [3] deed, affair, thing

πρᾶγος [3] state-affairs

πράσσω [6] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρέπω [3] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρέσβιστος [1] eldest, most august, most honoured

πρίν [4] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόβλημα [2] anything projecting, a headland, promontory

πρόβουλος [1] debating beforehand

προδίδωμι [3] betray, give up (to an enemy), abandon

πρόδρομος [2] running forward, with headlong speed

προιάπτω [1] send forth

πρόκειμαι [1] to be set before one

προλέγω [1] pick before; foretell; proclaim

πρόμαχος [2] fighting before

προμήτωρ [1] first mother

πρόοπτος [1] foreseen, manifest

προπάροιθεν [1] before

προπέμπω [2] to send before, send on

προπομπός [1] escorting

πρόπρυμνα [1] away from the stern

προσανάβασις [1] a going up, ascent

προσβάλλω [2] to strike

προσβολή [1] a putting to, application

προσεδαφίζω [1] to fasten to the ground

προσεῖδον [1] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.

προσεικάζω [1] to make like, assimilate

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσθροέω [1] to address, call by a name

προσιζάνω [1] to sit by

προσίστημι [2] to place near, bring near

προσμηχανάομαι [2] to be cunningly fastened to

προσπίπτω [1] to fall upon, strike against

πρόσπολος [1] a servant

προσσέβω [1] to worship

προσστάζω [1] to drop on, shed over

προσστέλλω [1] to lay upon

προστατέω [1] to stand before, be ruler over, domineer over

προστατήριος [1] standing before

προστάτης [3] one who stands before, a front-rank-man

πρόσφατος [1] lately slain, fresh-slain

προσφίλεια [1] kindness, good-will

προσφιλής [1] dear, beloved

πρόσω [1] forwards, onwards, further

προταρβέω [1] to fear beforehand

προφήτης [1] one who speaks for a God and interprets his will

πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πρύμνη [1] stern

πρύμνηθεν [1] from the stern

πρυμνόθεν [2] from the bottom

πρῷρα [1] the forepart of a ship, a ship's head, prow, bow

πυκνός [1] close, compact

πύλη [30] gate (noun)

πύλωμα [2] a gate, gateway

πυλωρός [1] a gate-keeper, warder, porter

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πῦρ [4] fire

πυργηρέομαι [2] to be shut up as in a tower, to be beleaguered

πύργος [14] tower (noun)

πυργοφύλαξ [1] a tower-guard, warder

πύργωμα [3] that which is furnished with towers, a fenced city

πυργῶτις [1] towering

πυριγενέτης [1] fire-wrought

πύρπνοος [2] fire-breathing

πυρφορέω [1] to be a

πυρφόρος [2] fire-bearing

πύστις [1] enquiry

πω [1] up to this time, yet

πωλικός [1] of foals, fillies

πῶμα [1] a lid, cover

πῶς [2] how?

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall

ῥέω [2] flow

ῥίζα [1] a root

ῥίζωμα [1] a root

ῥίψοπλος [1] throwing away one's arms

ῥόθιος [1] rushing, roaring, dashing

ῥύομαι [3] to draw to oneself

ῥυσίπολις [1] saving the city

ῥύτωρ [1] one who draws

σαγή [2] pack, baggage

σαίνω [2] to wag the tail, fawn

σάκος [6] a shield

σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump

σάρξ [2] flesh

σαφήνεια [1] distinctness, perspicuity

σαφής [2] clear, distinct

σέβω [2] to worship, honour

σείω [1] to shake, move to and fro

σέλμα [1] the deck of a ship

σεμνός [1] revered, august, holy, awful

σεύω [2] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σῆμα [7] a sign, mark, token

σηματουργός [1] one who makes devices for shields

σῖγα [1] silently

σιγάζω [1] to bid

σιγάω [3] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [1] silence

σιδηρονόμος [1] distributing with iron

σιδηρόπληκτος [2] smitten by iron

σίδηρος [4] iron

σιδηρόφρων [1] of iron heart

σκήπτω [1] to prop, stay

σκιά [2] a shadow

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σκότος [1] darkness, gloom

σμικρός [1] small

σός [3] your; (as a substantive) yours

σοφός [2] wise, skilled

σπαρτός [2] sown, grown from seed

σπάω [1] to draw

σπείρω [1] to sow

σπέρμα [1] that which is sown

σπερχνός [1] hasty, rapid, hurried

σπλάγχνον [1] the inward parts

σποδός [1] wood-ashes, embers

σπουδή [3] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

σταδαῖος [1] standing erect

σταλαγμός [1] a dropping, dripping

στέγω [2] to cover closely, so as to keep

στείχω [3] to walk, march, go

στένω [5] to moan, sigh, groan

στέργω [2] to love

στέφος [1] a crown, wreath, garland

στέφω [3] to put round

στῆθος [2] the breast

στίξ [1] a row, line, rank

στόμα [5] mouth (noun)

στόμαργος [1] busy with the tongue, loud-tongued

στόνος [2] a sighing, groaning, lamentation

στράτευμα [3] army

στρατηγός [1] general

στρατόπεδον [1] camp (of an army)

στρατός [11] army, host

στρόφος [1] a twisted band

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

στυγέω [5] to hate, abominate, abhor

στύγος [1] hatred

σύγγονος [1] born with, congenital, inborn, natural

συγκαθέλκω [1] to drag down together

συλλαβή [1] that which holds together

συλλογή [1] a gathering, collecting

συμβολέω [1] to meet

σύμμαχος [2] ally

συμμιγής [1] commingled, promiscuous

συμμίγνυμι [1] to mix together, commingle

συμπρεπής [1] befitting

συμφέρω [2] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient

συμφορά [1] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

συνάγω [2] to bring together, gather together, collect, convene

συναλλάσσω [1] to bring into intercourse with, associate with

συναυλία [1] concert of lyre and flute

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συνεισβαίνω [1] to embark in

συνεπαινέω [1] to approve, together, give joint assent, consent

συνέστιος [1] sharing one's hearth

συνθάπτω [2] to bury together, join in burying

συνίστημι [3] to set together, combine, associate, unite, band together

συνναίω [1] to dwell with

σύννομος [1] feeding together, gregarious

σύνοικος [1] dwelling in the same house with

συντέλεια [1] a joint payment, joint contribution for public burdens

συντυγχάνω [1] to meet with, fall in with

σῦριγξ [1] a pipe

συρίζω [1] to play the syrinx

σφάγιον [2] a victim, offering

σφεῖς [10] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφυρήλατος [1] wrought with the hammer, beaten out

σχεθεῖν

σχέσις [1] a state, condition

σχῆμα [1] form, figure, appearance

σχηματίζω [1] to assume a

σώζω

σωτήρ [3] a saviour, deliverer, preserver

σωτηρία [1] safety, means of safety, preservation; salvation

σωτήριος [1] saving, delivering

σώφρων [4] prudent, temperate

ταγεύω [1] to be Chief

τάλας [7] wretched, unhappy (adjective)

τάρακτρον [1] a tool for stirring with

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

τάρβος [1] fright, alarm, terror

ταρβόσυνος [1] affrighted

ταρφψ́ς

τάσσω [3] draw up in order, station, appoint

ταύρειος [1] of bulls, oxen, epith. of Poseidon in Boeotia

ταυροκτονέω [1] to slaughter bulls

ταυροσφαγέω [1] to cut a bull's throat

ταὐτός [1] identical

ταφή [1] burial

τάφος [3] a burial, funeral

τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [2] speed, swiftness

ταχύρροθος [1] swift-rushing

ταχύς [1] quick, swift

τείνω [2] to stretch

τεῖχος [1] city wall

τεκνογόνος [1] begetting

τέκνον [4] child (noun)

τεκνόω [1] to furnish with children, procreate

τέκος [2] the young

τέλειος [5] having reached its end, finished, complete

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τελευταῖος [1] last

τελευτάω [2] finish, die

τελευτή [2] accomplishment; end, finish; death

τελέω [7] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλος [6] end, power

τεός [1] 'your'

τέταρτος [1] fourth

τευχηστήρ [1] an armed man, warrior

τεύχω [3] to make ready, make, build, work

τέχνη [1] art, skill, craft

τίθημι [8] put

τίκτω [5] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμάω [4] honor

τιμή [1] honor, price

τίμιος [2] valued

τίνω [1] to pay a price

τιτρώσκω [1] to wound

τίω [2] to pay honour to

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τοι [8] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [5] such

τοιοῦτος [9] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τόκος [4] a bringing forth, childbirth, parturition

τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)

τόξον [1] bow

τοσόσδε [1] so much, so many

τραχύνω [1] to make rough, rugged, uneven

τραχύς [1] rugged, rough

τρεῖς [1] three

τρέμω [1] to tremble

τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [3] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέω [3] to flee from fear, flee away

τρίπαλτος [1] thrice-brandished;

τρίς [1] thrice

τρίτος [3] third

τρίχαλος [1] cloven in three

τρίχωμα [1] a growth of hair, hair

τροπαία [1] an alternating wind

τροπαῖον

τροπαῖος [1] of or for rout, defeat; causing rout

τρόπος [5] way, manner, character

τροφεῖα [1] pay for bringing up, the wages of a nurse

τροφή [3] food, nourishment (noun)

τροφός [1] a feeder, rearer, nurse

τυγχάνω [5] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύμβος [3] a sepulchral mound, cairn, barrow

τυμβοχόος [1] throwing up a cairn

τύπος [1] a blow

τύπτω [1] strike, beat

τύφω [1] to raise a smoke

τύχη [5] fortune, shame

τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon

τώς [2] so, in this wise

ὕβρις [2] insolence

ὕδωρ [3] water

υἱός [1] son

ὑμνέω [1] to sing, laud, sing of

ὕμνος [1] a hymn, festive song

ὑπέραυχος [1] over-boastful, overproud

ὑπερδείδω [1] to fear for

ὑπερέχω [1] to hold

ὕπερθεν [1] from above

ὑπέρκομπος [2] overweening, arrogant

ὑπέρκοπος [1] overstepping all bounds, extravagant, arrogant

ὑπερφοβέομαι [1] to be overfrightened, fear exceedingly

ὑπέρφρων [1] over-proud, haughty, disdainful, arrogant

ὑπέφρων

ὕπνος [1] sleep

ὑπνώσσω [1] to be sleepy

ὕπτιος [1] backwards, on one’s back

ὕστατος [1] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last

ὕστερος [2] later

φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάντασμα [1] an appearance, phantasm, phantom

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φείδομαι [1] to spare

φερέγγυος [4] giving surety

φέριστος [1] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."

φέρω [13] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεῦ [5] ah! alas! woe!

φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant

φήμη [1] a voice from heaven, a prophetic voice

φθερσιγενής [1] destroying the race

φθίω [3] to decay, wane, dwindle

φθόγγος [1] any clear, distinct sound

φθονέω [2] to bear ill-will

φθόρος [1] a pestilent fellow

φιλαίματος [1] bloodthirsty

φίλανδρος [1] loving men

φιλέω [2] love

φιλογηθής [1] loving mirth, mirthful

φιλόθυτα [1] offered by zealous worshippers

φιλόμαχος [1] loving the fight, warlike

φιλόπολις [1] loving the city

φίλος [20] friend

φιλόστονος [1] loving sighs, piteous

φίλτατος [2] one's nearest and dearest

φιμός [1] a muzzle

φλέγω [5] to burn, burn up

φλύω [1] to boil over, bubble up

φοβερός [1] fearful

φοβέω [3] fear, be afraid

φόβος [12] fear

φοίνιος [1] bloody, blood-stained, murderous

φοῖτος [1] a constant going

φονεύω [1] to murder, kill, slay

φονόρυτος [1] blood-reeking

φόνος [6] murder, killing

φορέω [2] to bear

φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain

φρενώλης [1] distraught in mind, frenzied

φρήν [11] the midriff; heart, mind

φρίσσω [2] to be rough; bristle; shudder

φροίμιον [1] opening

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φρόνημα [2] one's mind, spirit

φρούρημα [1] that which is watched

φρύαγμα [2] a violent snorting, neighing

φυγή [4] running away, flight; exile

φυλακτέος [1] to be watched

φυλάσσω [2] guard

φυράω [1] to mix

φωνέω [1] speak, utter (verb)

φώς [7] a man

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτωμα [1] a plume

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλινός [3] a bridle, bit

χαλκήλατος [2] of beaten brass

χαλκόδετος [1] brass-bound

χαμάδις [1] to the ground, on the ground

χαρά [1] joy, delight

χάρις [1] grace, favor, gratitude

χείρ [15] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χειρότονος [1] stretching out the hands

χειρόω [1] master, subdue

χείρωμα [1] that which is conquered, a conquest

χερμάς [1] pebble, sling stone

χερσαῖος [1] on or of dry land

χέρσος [1] dry land, land

χθόνιος [1] in, under

χθών [12] the earth, ground

χνόη [1] the box of a wheel

χραίνω [2] to touch slightly, stain, defile

χρεία [2] use, advantage, service

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρή [6] (impersonal verb) ought, must

χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money

χρηματοδαίτης [1] a divider of wealth

χρηστήριον [1] an oracle

χρηστήριος [2] oracular, prophetic

χρίμπτω [1] to bring near

χρονίζω [1] to spend time

χρόνιος [1] after a long time, late

χρόνος [2] time

χρύσεος [1] golden, of gold, decked

χρυσήλατος [1] of beaten gold, goldwrought

χρυσοπήληξ [1] with helm of gold

χρυσότευκτος [1] wrought of gold

χώρα [3] land, country

χωρέω [2] go, come (verb)

ψαφαρός [1] easily reduced to powder, friable, crumbling

ψευδώνυμος [1] under a false name, falsely called

ψῆφος [1] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote

ψυχή [1] soul

ὧδε [7] in this way, thus, so very

ὠκύποινος [1] quickly-avenged

ὠκύς [1] quick, swift, fleet

ὠλεσίοικος [1] destroying the house

ὠμοδακής [1] fiercely gnawing

ὠμόδροπος [1] plucked unripe

ὤμοι [1] ah me! woe’s me!

ὠμός [1] raw, crude

ὠμόσιτος [1] eating men raw

ὠμόφρων [1] savage-minded, savage

ὥρα [2] [sacrificial victim]




FREQUENCE VOCABULARY

230= [1] δέ

142= [1] ὁ

110= [1] καί

87= [1] ὅδε

82= [1] τε

73= [1] πόλις

61= [1] θεός

50= [1] οὐ

49= [1] ἀνήρ

46= [1] γάρ

44= [1] ἐγώ

43= [1] μή

42= [1] εἰμί

40= [1] ἐν

35= [1] σύ

34= [1] κακός

32= [4] ἰώ, λέγω, ὅς, τίς

30= [2] ἐπί, πύλη

29= [1] ὡς

25= [3] ἄν, πρός, τις

24= [1] ἔχω

23= [1] αὐτός

22= [1] μέν

21= [1] γίγνομαι

20= [1] φίλος

19= [2] ἀλλά, ὦ

18= [1] ἐκ

17= [2] εἰς, οὗτος

16= [2] εἰ, θνήσκω

15= [4] ἀσπίς, ἤ, ὑπό, χείρ

14= [9] ἄλλος, γε, γένος, διά, δόρυ, νῦν, οὐδέ, πύργος, σύν

13= [3] ἀκούω, λόγος, φέρω

12= [9] γῆ, δαίμων, δόμος, ἒ, ἐθέλω, κατά, μέγας, φόβος, χθών

11= [7] δοκέω, ἐχθρός, πᾶς, πατήρ, πολύς, στρατός, φρήν

10= [6] βία, εὖ, λαγχάνω, ὄλλυμι, πατρῷος, σφεῖς

9= [7] ἄγαν, γυνή, δίκη, ἤδη, μάντις, πολίτης, τοιοῦτος

8= [14] δῆτα, εἶμι, ἦ, μηδέ, μήν, μήτηρ, οἶδα, ὄμμα, οὔτε, οὕτως, πείθω, πέμπω, τίθημι, τοι

7= [14] αἱρέω, ἄναξ, δή, δίκαιος, ἐμός, ἔρχομαι, μάχη, μόρος, νιν, σῆμα, τάλας, τελέω, φώς, ὧδε

6= [26] ?, αἷμα, ἀρά, ἑαυτοῦ, ἕβδομος, ἔτι, εὐτυχέω, θάνατος, ἵστημι, καλέω, καλός, κάρτα, κλαίω, κλύω, κῦμα, λιτή, μένω, οὖν, πικρός, πίπτω, πολέμιος, πράσσω, σάκος, τέλος, φόνος, χρή

5= [40] ἄγω, ἀλκή, ἀμφί, ἄτη, αὐδάω, βοάω, βοή, βροτός, γόος, δίδωμι, δῶμα, εἶδον, ἐπεί, ἐπώνυμος, ἔργον, θάπτω, κυρέω, μαίνομαι, μέλεος, νέος, ὁμόσπορος, παῖς, πόλισμα, πόνος, ποτέ, στένω, στόμα, στυγέω, σώζω, τάχα, τέλειος, τίκτω, τοιόσδε, τρόπος, τυγχάνω, τύχη, ὑπέρ, φεῦ, φεύγω, φλέγω

4= [59] ἄγγελος, ἀδελφός, ἀληθής, ἄπιστος, ἄρα, ἄριστος, ἄτερ, ἄτιμος, βάλλω, βέλος, βουλεύω, βρέτας, γαῖα, γράμμα, δάιος, δείδω, δούλιος, δράω, εἶπον, εἷς, ἐκεῖνος, ἐπεῖδον, ἐπεύχομαι, ἔπος, ἔρις, ἠέ, ἱκνέομαι, ἱππικός, καρδία, κεδνός, κέρδος, κρατέω, λαμβάνω, μέλω, μήτε, μοῖρα, ὀλοός, ὄρνυμι, ὅστε, ὅστις, οὐδείς, οὔτις, πάλος, παρά, παρθένος, πάσχω, πῆμα, πρίν, πρό, πῦρ, σίδηρος, σῶμα, σώφρων, τέκνον, τιμάω, τόκος, φερέγγυος, φημί, φυγή

3= [122] ἁγνός, αἰαῖ, αἰχμή, ἄλγος, ἁλίσκομαι, ἀνόσιος, ἀντηρέτης, ἀντιτάσσω, ἅπας, ἀπειλέω, ἀπό, ἀρή, ἀρήγω, ἄστρον, ἄστυ, αὖ, ἀυτέω, αὐτοκτόνος, βαρύς, βασιλεύς, βλώσκω, βρέμω, γείτων, γλῶσσα, δαμάζω, δεινός, δῆμος, διό, διογενής, δράκων, δύο, ἕκαστος, ἐμβάλλω, ἔξοδος, ἐρῶ, ἥκω, θαρσέω, ἰάπτω, ἱερός, ἵημι, καρπός, κατακτείνω, κατασκαφή, κεραυνός, κοινός, κομπάζω, κραίνω, κτῆμα, κύκλος, λαός, λείπω, λῆμα, λόχος, μάκαρ, μᾶλλον, μάταιος, μεγασθενής, μέλας, μέντοι, μέριμνα, μεσημβρινός, μηχανή, μογερός, ναῦς, νεῖκος, νύξ, νωμάω, ξένος, ὁδός, ὅμαιμος, ὅμως, ὁπόσος, ὁράω, ὀρθός, ὅτε, οὐρανός, οὔτι, ὀφθαλμός, παλαιός, πάρειμι, πεδίον, πέδον, πέλας, περί, πληρόω, πνεῦμα, πολισσοῦχος, πότνια, πούς, πρᾶγμα, πρᾶγος, πρέπω, προδίδωμι, προστάτης, πύργωμα, ῥύομαι, σιγάω, σός, σπουδή, στείχω, στέφω, στράτευμα, συνίστημι, σωτήρ, τάσσω, τάφος, τεύχω, τρέφω, τρέω, τρίτος, τροφή, τύμβος, ὕδωρ, φθίω, φοβέω, φράζω, φρονέω, φύω, χαλινός, χώρα, ὥσπερ, ὥστε

2= [256] ἀγαθός, ἄγαλμα, ἄγριος, ἀδελφεός, ἀδελφή, ᾍδης, ἄθαπτος, ἄθλιος, αἰακτός, αἱματόεις, αἴρω, αἰσχρός, αἰσχύνη, αἰών, ἀλδαίνω, ἀλεύω, ἄλλως, ἅμα, ἀμείβω, ἁμός, ἀμφίβολος, ἀνά, ἀντί, ἀρείων, ἄρουρα, ἁρπαγή, ἁρπάζω, ἀρχή, ἄρχω, αὖτε, ἄχθος, ἄχος, ἀψυχία, βάζω, βαρυδότειρα, βρόμος, γενεά, γιγνώσκω, δάκρυον, δείκνυμι, δέμας, δέρκομαι, δέχομαι, δινεύω, διπλόος, διπλοῦς, διώκω, δόλος, δορίπονος, δυσδαίμων, δυσμενής, δύσποτμος, δύστονος, ἐάν, ἐάω, ἐγχώριος, ἕδος, εἴσω, ἐκβάλλω, ἐκπέρθω, ἐκφεύγω, ἐλπίζω, ἐμποδών, ἔνδικος, ἕξ, ἔξω, ἔξωθεν, ἔοικα, ἐπαινέω, ἐπακτός, ἐπαλαλάζω, ἔπαλξις, ἐπίλυσις, ἑπτά, ἔργω, ἔρδω, ἔσθημα, ἔσω, ἔτυμος, εὔεδρος, εὔκηλος, εὐκταῖος, εὐμενής, εὔνοια, εὑρίσκω, εὐσεβής, εὖτε, εὔχομαι, ἐφέστιος, ἐχθρόξενος, ζάω, ζυγόν, θάλπος, θάρσος, θαυμάζω, θείνω, θέσφατος, θιγγάνω, θρῆνος, θρίξ, θυιάς, θυμός, θύραθεν, ἵνα, ἵππιος, ἵππος, ἴσος, ἰσχύς, καίνω, καίριος, κάκη, κασίγνητος, κάσις, κατάγω, κατόπτης, καχλάζω, κενός, κήρ, κίνδυνος, κλάζω, κοιλογάστωρ, κόμπασμα, κόμπος, κόνις, κράνος, κτέανον, κτείνω, κτύπος, κυκλόω, κώδων, κωκυτός, λαμπρός, λαπάζω, λάφυρα, λίπτομαι, λόφος, λύκειος, λύω, μακρός, μάλα, μανθάνω, μέμφομαι, μένος, μήποτε, μήτις, μόρσιμος, ναύτης, νεκρός, οἴμωγμα, οἴομαι, οἷος, οἰωνός, ὀλέθριος, ὁμαίμων, ὄνειδος, ὀπάζω, ὁπλίτης, ὅπλον, ὄρνις, ὅσος, ὄτοβος, οὐκοῦν, οὖρος, οὖς, ὀφέλλω, πάθος, παίω, πάλιν, πάνδικος, πανώλεθρος, παρίστημι, πάρος, πάταγος, πέμπτος, πίνω, πιστός, πλεῖστος, πλείων, πληγή, πλήσσω, πλόκαμος, πνοή, πολεμέω, πολιοῦχος, πολύστονος, πόμπιμος, πόντιος, πορθέω, πόρος, πότερος, πρόβλημα, πρόδρομος, πρόμαχος, προπέμπω, προσβάλλω, προσίστημι, προσμηχανάομαι, πρότερος, πρυμνόθεν, πύλωμα, πυργηρέομαι, πύρπνοος, πυρφόρος, πῶς, ῥέω, σαγή, σαίνω, σάρξ, σαφής, σέβω, σεύω, σιδηρόπληκτος, σκιά, σοφός, σπαρτός, στέγω, στέργω, στῆθος, στόνος, σύμμαχος, συμφέρω, συνάγω, συνθάπτω, σφάγιον, σχεθεῖν, τάχος, τείνω, τέκος, τελευτάω, τελευτή, τίμιος, τίω, τότε, τρέπω, τῷ, τώς, ὕβρις, ὑπέρκομπος, ὕστερος, φθονέω, φιλέω, φίλτατος, φορέω, φρίσσω, φρόνημα, φρύαγμα, φυλάσσω, χαίρω, χαλκήλατος, χραίνω, χρεία, χρῆμα, χρηστήριος, χρόνος, χωρέω, ὥρα

1= [1062] ], ἀβλαβής, ἀβουλία, ἄβυσσος, ἀγάστονος, ἀγήνωρ, ἄγοος, ἀγορά, ἄγος, ἄγρα, ἄγρευμα, ἀγχίπτολις, ἀγών, ἀδάματος, ἀεί, ἀείρω, ἀέκων, ἄθυμος, αἶα, αἰθέριος, αἰθήρ, αἴθων, αἱμάσσω, αἱματηφόρος, αἱματοσταγής, αἰνόμορος, αἰόλος, αἰσχύνω, αἰτέω, αἰτία, αἰχμάλωτος, ἄκλαυστος, ἀκμάζω, ἀκμαῖος, ἀκόμπαστος, ἄκομπος, ἀκριτόφυρτος, ἀκρόβολος, ἀκρόπτολις, ἀλγύνω, ἀλεξητήριος, ἀληθεύω, ἅλις, ἀλληλοφόνοι, ἀλλήλων, ἀλλοδαπός, ἄλλοτε, ἀλύω, ἀλφηστής, ἅλων, ἅλως, ἁλώσιμος, ἀμάχητος, ἀμβλύνω, ἀμεμφία, ἀμήχανος, ἀμνήμων, ἄμοιρος, ἀμπυκτήρ, ἀμφιβαίνω, ἀμφίλεκτος, ἀμφιτειχής, ἄμφω, ἀναλίσκω, ἀνάμιγα, ἀναρχία, ἄνασσα, ἀναστατήρ, ἀνασχετός, ἀνατέλλω, ἀνατρέπω, ἀναύδητος, ἄναυδος, ἀνδρεῖος, ἀνδρειφόντης, ἀνδρηλάτης, ἀνδροκτασία, ἀνδρολέτειρα, ἀνδρόπαις, ἄνευ, ἀνέχω, ἄνη, ἀνήλιος, ἄνθρωπος, ἀνίημι, ἄνοια, ἀνταμείβομαι, ἀντίπαλος, ἀντιστάτης, ἀντίτης, ἀντίτυπος, ἀντίφονος, ἄντλος, ἀπαγγέλλω, ἀπαμβλύνω, ἀπαρτίζω, ἀπεῖπον, ἀπείργω, ἀπενέπω, ἀπογυμνάζω, ἄποικος, ἀπόλλυμι, ἀποστέγω, ἀποτρέπω, ἅπτω, ἆρα, ἀραγμός, ἀραῖος, ἀράομαι, ἀργηστής, ἀργός, ἄριστον, ἀρκέω, ἅρμα, ἁρματόκτυπος, ἁρπαλίζω, ἁρπάξανδρος, ἄρτι, ἀρτίκολλος, ἀρτιτρεφής, ἀρτίτροπος, ἀρτίφρων, ἀρχαῖος, ἀσεβής, ἀσινής, ἀσπιδηφόρος, ἀστακός, ἀστιβής, ἄστολος, ἀστός, ἀστραπή, ἀστυδρομέομαι, ἄτεκνος, ἀτίζω, ἀτιμαστήρ, ἀτιμάω, ἀτρύμων, αὖθις, αὖλαξ, αὐτάδελφος, αὐτόβουλος, αὐτοδάικτος, αὐτόδηλος, αὐτοπήμων, αὐτοστόνος, αὐτοφόνος, αὔω, ἀφαιρέω, ἀφανής, ἀφίημι, ἄφιλος, ἀφρός, ἀψευδής, ἄψυχος, βαθύκολπος, βαθύς, βαθύχθων, βαίνω, βακχάω, βάρβαρος, βέλτερος, βιάζω, βίος, βλάβη, βλαστάνω, βλάστημα, βλαστημός, βλαψίφρων, βλέπω, βλέφαρον, βληχή, βολή, βόσκω, βοτήρ, βούλευμα, βουλευτήριος, βουλή, βραδύνω, βύσσινος, βωμός, γάι, γαιήοχος, γάμος, γεγωνός, γείνομαι, γενέθλιος, γένειον, γέννα, γένυς, γέρων, γῆθεν, γῆρας, γίγας, γόμφος, γοργός, γυμνός, γυμνόω, γυναικεῖος, δαικτήρ, δαιμονάω, δαιμόνιος, δαιόφρων, δάις, δάκνω, δάκος, δακρυχέων, δακρύω, δατήριος, δατητής, δεῖμα, δεσπότης, δηιάλωτος, δήμιος, δηρόβιος, διαδρομή, διάδρομος, διαλαγχάνω, διαλλακτήρ, διαλλάσσω, διαμείβω, διάνοια, διανταῖος, διαπάλλω, διαπεράω, διαρκέω, διαρροθέω, διατιμάω, διατομή, διδάσκαλος, δίδυμος, διήκω, δίμοιρος, δίς, δισσός, δίυγρος, δίχα, διχόφρων, δμωΐς, δονέω, δορίμαργος, δοριτίνακτος, δορυσσόος, δόσις, δουλεία, δουλοσύνη, δουλόω, δουρίπληκτος, δοχμόλοφος, δράσιμος, δραστήριος, δρέπω, δύη, δυσάδελφος, δυσβουλία, δυσευνήτωρ, δυσθέατος, δυσκέλαδος, δύσμορος, δύσορνις, δυσσεβής, δύστηνος, δυστυχέω, δυστυχής, δυσφορέω, δύσφορος, δύσφρων, δύσχιμος, δῶρον, ἑβδομαγέτης, ἐγγενής, ἐγγύθεν, ἐγγύς, ἑδώλιον, εἶδος, εἴθε, εἰκάζω, εἴκασμα, εἰκών, εἴπερ, εἰσαμείβω, εἰσθρῴσκω, ἐκβολή, ἔκδικος, ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι, ἐκζέω, ἐκθαμνίζω, ἐκκαρπίζομαι, ἐκκενόω, ἔκκριτος, ἔκκρουστος, ἐκλαπάζω, ἐκλείπω, ἐκπράσσω, ἐκτίνω, ἔκτοθεν, ἐκτός, ἕκτος, ἐκτρέπω, ἐκφορά, ἐλεύθερος, ἑλίτροχος, ἑλκοποιός, ἐλλείπω, ἐλπίς, ἐμβριμάομαι, ἐμφανής, ἐναίρω, ἐναντίος, ἐναργής, ἐνδατέομαι, ἔνδοθεν, ἔνδον, ἐνέπω, ἔνθεος, ἐντεῦθεν, ἐντός, ἐνύπνιος, ἐξαλείφω, ἐξεικάζω, ἐξεύρημα, ἔξηβος, ἐξιστορέω, ἐξοτρύνω, ἐξυπτιάζω, ἑός, ἐπάγω, ἐπανθίζω, ἐπάξιος, ἐπαρκέω, ἔπειμι, ἔπειτα, ἐπεμβαίνω, ἐπεξιακχάζω, ἔπηλυς, ἐπιβουλεύω, ἐπίγονος, ἐπικηρύσσω, ἐπίκοτος, ἐπικραίνω, ἐπιμαίνομαι, ἐπιμαστίδιος, ἐπιμέλπω, ἐπίμολος, ἐπινωμάω, ἐπιπνέω, ἐπίρροθος, ἐπιρρύομαι, ἐπίσημος, ἐπίσκοπος, ἐπισπέρχω, ἐπιστάτης, ἐπιστέλλω, ἐπιστροφή, ἐπισχεθεῖν, ἐπιτίμιος, ἐπίχαρις, ἐπολολύζω, ἐποπτήρ, ἐποτρύνω, ἑπτάπυλος, ἑπτατειχής, ἐπωνυμία, ἐρατός, ἐράω, ἐργάζομαι, ἔργμα, ἐρειψίτοιχος, ἐρέσσω, ἕρπω, ἐρύκω, ἔρως, ἐρωτάω, ἐσθής, ἔσθω, ἑστία, ἑτερόφωνος, εὐγενής, εὐγμα, εὐδία, εὐεστώ, εὔκλεια, εὔκυκλος, εὔλογος, εὐνή, εὐπραξία, εὖρος, εὐσέβεια, εὐτελής, εὐτράφετος, εὐτρεπής, εὐτυκάζομαι, εὐφίλητος, εὔχαλκος, εὐχή, εὐώνυμος, ἐφηβάω, ἐφήκω, ἐφίστημι, ἐχθαίρω, ἔχθιστος, ἔχθος, ζέω, ζυγός, ζωή, ζωπυρέω, ἡβάω, ἥβη, ἡγέομαι, ἠδέ, ἥλιος, ἧμαι, ἦμαρ, ἡμεροσκόπος, ἡμέτερος, ἠπύη, ἡσσάομαι, ἠχέτης, θαλαμήπολος, θάλασσα, θεά, θέα, θελεμός, θεμιστός, θεόθεν, θεόκλυτος, θεομανής, θεόπτυστος, θερμός, θεωρίς, θήγω, θηκτός, θήρ, θνητός, θούριος, θράσος, θρασύστομος, θρέμμα, θρέομαι, θρόνος, θυμοπληθής, θυσία, θυστάς, θύω, θωρακεῖον, ἰαχέω, ἱκέσιος, ἵμερος, ἴουλος, ἱππηδόν, ἱππότης, ἴσως, ἰχθυβόλος, καθαρμός, καθάρσιος, καθυπέρτερος, καινοπηγής, καινοπήμων, καίπερ, καιρός, κακόμαντις, κακόσπλαγχνος, κακουχία, καλλίπρῳρος, καλύπτω, κάμνω, καμψίπους, καπηλεύω, καπνός, καρπόω, καρτερός, καταιγίζω, καταισχύνω, κατακλύζω, καταλλαγή, καταξιόω, κατάρα, κατασβέννυμι, κατασθμαίνω, κατάσκιος, κατασποδέω, κατέρχομαι, κάτευγμα, κατεύχομαι, κατέχω, κατήγορος, κατοπτήρ, κεῖμαι, κεῖνος, κέλευθος, κεραύνιος, κεύθω, κεφαλή, κῆδος, κήδω, κῆρ, κηρύκευμα, κηρύσσω, κινύρομαι, κλαγγή, κλαυστός, κλεῖθρον, κλῆρος, κληρόω, κλητήρ, κλῖμαξ, κλίνω, κλυδώνιον, κνημίς, κοιμάω, κοινωνέω, κόλπος, κομιστέος, κόναβος, κονίω, κόρη, κορκορυγή, κοσμέω, κόσμος, κοταίνω, κοῦφος, κράς, κράτος, κρεισσότεκνος, κρείσσων, κρήμνημι, κρίνω, κροτησμός, κρύος, κτάομαι, κύβος, κῦδος, κυκλωτός, κυμαίνω, κύτος, κύων, κωφός, λακάζω, λαμπάς, λαοδάμας, λαχή, λείβω, λεύκασπις, λευστήρ, λεχαῖος, λέων, λήγω, ληίς, λιγαίνω, λιγνύς, λιθάς, λιτανός, λοιπός, λούω, λοχαγέτης, λύκος, λύμη, λυτήρ, λυτήριος, μάκαρος, μακράν, μακρηγορέω, μάλιστα, μάντευμα, μαντεύομαι, μαργάω, μάργος, μαρμαίρω, μάστιξ, ματάω, μάχομαι, μεγάλαυχος, μεγαλήγορος, μεθίημι, μεθύστερος, μείων, μελάγκροκος, μέλαινα, μελαμπαγής, μελάναιγις, μελάνδετος, μελεοπαθής, μελεόπονος, μέλλω, μέλος, μέμονα, μεσόμφαλος, μέσος, μετά, μεταίχμιος, μεταλλακτός, μεταξύ, μέτοικος, μηδείς, μήδομαι, μῆλον, μητρόθεν, μηχανάομαι, μιαίνω, μίασμα, μίγνυμι, μίμνω, μινύθω, μιξόθροος, μίσημα, μνημεῖον, μνήστωρ, μοιράω, μομφή, μοναρχία, μονόκλαυτος, μονομάχος, μόνος, μοχθηρός, μῦθος, μυκτηρόκομπος, μωμητός, ναίω, ναυκληρέω, ναύστολος, νέα, νέμεσις, νεμέτωρ, νέμω, νεόκοτος, νεοσσός, νεφέλη, νικάω, νίκη, νιφάς, νίφω, νόμιμος, νόμισμα, νόμος, νόος, νοσφίζομαι, νύκτερος, νυκτηγορέω, νυμφίος, ξηρός, ξυνός, ὄβριμος, ὀδύρομαι, ὅθεν, οἴ, οἰακοστρόφος, οἴαξ, οἰκητήρ, οἶκος, οἶκτος, οἰκτρός, ὄκνος, ὀκριόεις, ὄλβος, ὀλίγος, ὀλολυγμός, ὁμαρτέω, ὁμιλητός, ὁμιλία, ὅμιλος, ὄμνυμι, ὁμοῖος, ὅμοιος, ὁμόσπλαγχνος, ὄνομα, ὀξύγους, ὀξυκάρδιος, ὀξύμολπος, ὀξύς, ὁπλίζω, ὁπλόκτυπος, ὅποι, ὅπου, ὅπως, ὀργή, ὄργια, ὀρεσκῷος, ὄρθιος, ὀρθόω, ὁρκάνη, ὁρκωμοτέω, ὁρμαίνω, ὁρμάω, ὀροτύπος, ὅσιος, ὅταν, ὄτλος, ὀτρύνω, οὗ, οὗπερ, οὔποτε, οὔπω, οὐτιδανός, οὔτοι, ὄφις, ὄχθη, ὄχλος, ὄψις, πάγκακος, πάγκλαυστος, πάγκοινος, παγκρατής, παγχάλκεος, πάγχυ, παιδεία, παιδολέτωρ, παιωνίζω, πάλα, παλαιγενής, παλαίφατος, παλαίχθων, παλινστομέω, παμπησία, πανάθλιος, παναληθής, παναρκής, πανδάκρυτος, πανδημεί, πανδοκέω, πάνδοκος, πάνδυρτος, πανήγυρις, πανομιλεί, πάνοπλος, πανουργία, πανσέληνος, παντελής, παντευχία, παντοδαπός, πάντολμος, πάντρομος, πάντροπος, πάντως, πανώλης, παράβασις, παραμελέω, παράνοια, παρασκευάζω, παραστατέω, παραφρονέω, παρέρχομαι, πάρευνος, παρηίς, πάτηρ, πάτριος, πατρίς, πατρόθεν, πατροκτόνος, πατροφόνος, παύω, παχύνω, πεδιονόμος, πέδοι, πειθαρχία, πεῖρα, πειράω, πελάζω, πελειάς, πέλω, πενθητήρ, πέπλος, πέπλωμα, πέρ, περαίνω, περάω, πέρθω, περιβάλλω, περίδρομος, περίθυμος, περιπίτνω, περιρρήγνυμι, περισσός, πετεινός, πέτρος, πευθώ, πηγή, πηγός, πηδάλιον, πηδάω, πιαίνω, πικρόγλωσσος, πικρόκαρπος, πίμπρημι, πίσυνος, πίτυλος, πλάζω, πλεκτάνη, πλέος, πλεύμων, πλεύρωμα, πλοῖον, πλοῦτος, πνέω, ποδώκης, ποῖ, ποῖος, ποίφυγμα, πολέμαρχος, πολεμόκραντος, πόλεμος, πολιάοχος, πολλάκις, πολύβατος, πολυνεικής, πολύρροθος, πολύφθορος, πομπή, ποντομέδων, πόρω, πόσις, ποτάμιος, ποτάομαι, πότμος, πού, ποῦ, πρέσβιστος, πρόβουλος, προιάπτω, πρόκειμαι, προλέγω, προμήτωρ, πρόοπτος, προπάροιθεν, προπομπός, πρόπρυμνα, προσανάβασις, προσβολή, προσεδαφίζω, προσεῖδον, προσεικάζω, πρόσθεν, προσθροέω, προσιζάνω, προσπίπτω, πρόσπολος, προσσέβω, προσστάζω, προσστέλλω, προστατέω, προστατήριος, πρόσφατος, προσφίλεια, προσφιλής, πρόσω, προταρβέω, προφήτης, πρύμνα, πρύμνη, πρύμνηθεν, πρῷρα, πρῶτος, πυκνός, πυλωρός, πυνθάνομαι, πυργοφύλαξ, πυργῶτις, πυριγενέτης, πυρφορέω, πύστις, πω, πωλικός, πῶμα, πως, ῥέζω, ῥέπω, ῥίζα, ῥίζωμα, ῥίψοπλος, ῥόθιος, ῥυσίπολις, ῥύτωρ, σάλπιγξ, σαφήνεια, σείω, σέλμα, σεμνός, σηματουργός, σῖγα, σιγάζω, σιγή, σιδηρονόμος, σιδηρόφρων, σκήπτω, σκοπός, σκότος, σμικρός, σπάω, σπείρω, σπέρμα, σπερχνός, σπλάγχνον, σποδός, σταδαῖος, σταλαγμός, στέφος, στίξ, στόμαργος, στρατηγός, στρατόπεδον, στρόφος, στυγερός, στύγος, σύγγονος, συγκαθέλκω, συλλαβή, συλλογή, συμβολέω, συμμιγής, συμμίγνυμι, συμπρεπής, συμφορά, συναλλάσσω, συναυλία, σύνειμι, συνεισβαίνω, συνεπαινέω, συνέστιος, συνναίω, σύννομος, σύνοικος, συντέλεια, συντυγχάνω, σῦριγξ, συρίζω, σφυρήλατος, σχέσις, σχῆμα, σχηματίζω, σωτηρία, σωτήριος, ταγεύω, τάρακτρον, ταρβέω, τάρβος, ταρβόσυνος, ταρφψ́ς, ταύρειος, ταυροκτονέω, ταυροσφαγέω, ταὐτός, ταφή, ταχύρροθος, ταχύς, τεῖχος, τεκνογόνος, τεκνόω, τελεσφόρος, τελευταῖος, τεός, τέταρτος, τευχηστήρ, τέχνη, τιμή, τίνω, τιτρώσκω, τλάω, τλήμων, τοιγάρ, τοῖος, τολμάω, τόξον, τοσόσδε, τραχύνω, τραχύς, τρεῖς, τρέμω, τρίπαλτος, τρίς, τρίχαλος, τρίχωμα, τροπαία, τροπαῖον, τροπαῖος, τροφεῖα, τροφός, τυμβοχόος, τύπος, τύπτω, τύφω, υἱός, ὑμνέω, ὕμνος, ὑπέραυχος, ὑπερδείδω, ὑπερέχω, ὕπερθεν, ὑπέρκοπος, ὑπερφοβέομαι, ὑπέρφρων, ὑπέφρων, ὕπνος, ὑπνώσσω, ὕπτιος, ὕστατος, φαίνω, φάντασμα, φᾶρος, φάτις, φείδομαι, φέριστος, φήμη, φθερσιγενής, φθόγγος, φθόρος, φιλαίματος, φίλανδρος, φιλογηθής, φιλόθυτα, φιλόμαχος, φιλόπολις, φιλόστονος, φιμός, φλύω, φοβερός, φοίνιος, φοῖτος, φονεύω, φονόρυτος, φρενώλης, φροίμιον, φρούρημα, φυλακτέος, φυράω, φωνέω, χαίτωμα, χαλεπός, χαλκόδετος, χαμάδις, χαρά, χάρις, χειρότονος, χειρόω, χείρωμα, χερμάς, χερσαῖος, χέρσος, χέω, χθόνιος, χνόη, χρέος, χρηματοδαίτης, χρηστήριον, χρίμπτω, χρονίζω, χρόνιος, χρύσεος, χρυσήλατος, χρυσοπήληξ, χρυσότευκτος, ψαφαρός, ψευδώνυμος, ψῆφος, ψυχή, ὠκύποινος, ὠκύς, ὠλεσίοικος, ὠμοδακής, ὠμόδροπος, ὤμοι, ὠμός, ὠμόσιτος, ὠμόφρων