?
]
ἀβλαβής [1] without harm
ἀβουλία [1] want of counsel, thoughtlessness
ἄβυσσος [1] with no bottom, bottomless, unfathomed
ἀγαθός [2] good
ἄγαλμα [2] image, statue (noun)
ἄγαν [9] very, much, very much
ἀγάστονος [1] much groaning, howling
ἄγγελος [4] messenger
ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic
ἁγνός [3] full of religious awe
ἄγοος [1] unmourned
ἀγορά [1] marketplace
ἄγος [1] pollution, expiation
ἄγρα [1] a catching, hunting
ἄγρευμα [1] that which is taken in hunting, booty, prey, spoil
ἄγριος [2] living in the fields
ἀγχίπτολις [1] near the city, dwelling hard by
ἄγω [5] lead
ἀγών [1] contest, struggle
ἀδάματος [1] unconquered
ἀδελφεός [2] brother
ἀδελφή [2] sister
ἀδελφός [4] brother
ᾍδης [2] Hades
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀέκων [1] against one's will, unwilling
ἄθαπτος [2] unburied
ἄθλιος [2] pathetic, miserable, wretched (adjective)
ἄθυμος [1] without heart, fainthearted
αἶα [1] land
αἰαῖ [3] ah!
αἰακτός [2] bewailed, lamentable
αἰθέριος [1] of or in the upper air, high in air, on high
αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky
αἴθων [1] fiery, burning, blazing
αἷμα [6] blood
αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood
αἱματηφόρος [1] bringing blood, bloody
αἱματόεις [2] blood-red
αἱματοσταγής [1] blood-dripping
αἰνόμορος [1] doomed to a sad end
αἰόλος [1] quick-moving
αἱρέω [7] take, capture; (mid) throw
αἴρω [2] to take up, raise, lift up
αἰσχρός [2] ugly, shameful
αἰσχύνη [2] shame, dishonor; sense of shame
αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before
αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰτία [1] responsibilty, guilt; cause
αἰχμάλωτος [1] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner
αἰχμή [3] the point of a spear
αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow
ἄκλαυστος [1] unlamented
ἀκμάζω [1] to be in full bloom, be at one's prime
ἀκμαῖος [1] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous
ἀκόμπαστος [1] not boastful
ἄκομπος [1] not boasting
ἀκούω [13] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἀκριτόφυρτος [1] undistinguishably mixed
ἀκρόβολος [1] struck from afar
ἀκρόπτολις [1] upper
ἄλγος [3] pain
ἀλγύνω [1] to pain, grieve, distress
ἀλδαίνω [2] to make to grow
ἀλεξητήριος [1] able to keep off
ἀλεύω [2] to remove, keep away
ἀληθεύω [1] to speak truth
ἀληθής [4] true, real
ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἁλίσκομαι [3] be captured, be seized
ἀλκή [5] strength
ἀλληλοφόνοι [1] murdering one another
ἀλλήλων [1] one another
ἀλλοδαπός [1] belonging to another people
ἄλλοτε [1] at another time
ἄλλως [2] in another way
ἀλύω [1] to wander in mind
ἀλφηστής [1] working for one's daily bread, laborious, enterprising
ἅλων [1] plantation
ἅλως [1] a threshing-floor, a halo
ἁλώσιμος [1] easy to capture/comprehend/beguile
ἀμάχητος [1] not to be fought with, unconquerable
ἀμβλύνω [1] to blunt, take the edge off
ἀμείβω [2] change, alternate, respond
ἀμεμφία [1] freedom from blame
ἀμήχανος [1] without means
ἀμνήμων [1] unmindful, forgetful
ἄμοιρος [1] without share in
ἁμός [2] our, my > ἐμός
ἀμπυκτήρ [1] a horse's head-band
ἀμφί [5] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιβαίνω [1] to go about
ἀμφίβολος [2] put round, encompassing
ἀμφίλεκτος [1] discussed on all hands, doubtful
ἀμφιτειχής [1] encompassing the walls
ἄμφω [1] both
ἄν [25] modal particle
ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναλίσκω [1] spend; use; kill (verb)
ἀνάμιγα [1] promiscuously
ἄναξ [7] prince, lord, king (noun)
ἀναρχία [1] lack of a leader
ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress
ἀναστατήρ [1] a destroyer
ἀνασχετός [1] endurable
ἀνατέλλω [1] to make to rise up
ἀνατρέπω [1] to turn up
ἀναύδητος [1] not to be spoken, unutterable, ineffable
ἄναυδος [1] speechless, silent
ἀνδρεῖος [1] manly, courageous
ἀνδρειφόντης [1] man-slaying
ἀνδρηλάτης [1] he that drives one from home, the avenger of blood
ἀνδροκτασία [1] slaughter of men
ἀνδρολέτειρα [1] a murderess
ἀνδρόπαις [1] a man-boy
ἄνευ [1] without
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἄνη [1] fulfilment
ἀνήλιος [1] without sun, sunless
ἀνήρ [49] man
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἄνοια [1] want of understanding, folly
ἀνόσιος [3] unholy, profane
ἀνταμείβομαι [1] to exchange
ἀντηρέτης [3] one who rows against
ἀντίπαλος [1] wrestling against
ἀντιστάτης [1] an opponent, adversary
ἀντιτάσσω [3] to set opposite to, range in battle against
ἀντίτης
ἀντίτυπος [1] repelled
ἀντίφονος [1] in return for slaughter, in revenge for blood
ἄντλος [1] the hold of a ship
ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)
ἀπαμβλύνω [1] to blunt the edge of
ἀπαρτίζω [1] to make even, move regularly
ἅπας [3] all, quite all
ἀπειλέω [3] [to force back]
ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare
ἀπείργω [1] to keep away from, debar from
ἀπενέπω [1] Av. ἀπεννέπω."
ἄπιστος [4] not to be trusted
ἀπογυμνάζω [1] to bring into hard exercise, to ply hard
ἄποικος [1] away from home
ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀποστέγω [1] to keep out
ἀποτρέπω [1] to turn
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἆρα [1] introduces a question
ἄρα [4] then, in that case (particle)
ἀρά [6] a prayer, imprecation, curse
ἀραγμός [1] a clashing, clattering, rattling
ἀραῖος [1] prayed to
ἀράομαι [1] to pray to
ἀργηστής [1] glancing, flashing
ἀργός [1] shining, bright, glistening
ἀρείων [2] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἀρή [3] bane, ruin
ἀρήγω [3] to help, aid, succour
ἄριστον [1] the morning meal, breakfast
ἄριστος [4] best, bravest, excellent
ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient
ἅρμα [1] a chariot
ἁρματόκτυπος [1] the rattling
ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland
ἁρπαγή [2] seizure, rapine, robbery, rape
ἁρπάζω [2] snatch away, carry off; seize
ἁρπαλίζω [1] to catch up, be eager to receive
ἁρπάξανδρος [1] snatching away men
ἄρτι [1] just not, recently (adverb)
ἀρτίκολλος [1] close-glued, clinging close to
ἀρτιτρεφής [1] just nursed
ἀρτίτροπος [1] just of age, marriageable
ἀρτίφρων [1] sound of mind, sensible
ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned
ἀρχή [2] beginning, rule, empire
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἀσεβής [1] ungodly, godless, unholy, profane
ἀσινής [1] unhurt, unharmed
ἀσπιδηφόρος [1] shield-bearing
ἀσπίς [15] shield
ἀστακός [1] the smooth lobster
ἀστιβής [1] untrodden
ἄστολος [1] unequipped
ἀστός [1] a townsman, citizen
ἀστραπή [1] a flash of lightning, lightning
ἄστρον [3] the stars
ἄστυ [3] town
ἀστυδρομέομαι [1] to have the streets filled with fugitives
ἄτεκνος [1] without children, childless
ἄτερ [4] without
ἄτη [5] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἀτίζω [1] not to honour, to hold in no honour
ἀτιμαστήρ [1] a dishonourer
ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly
ἄτιμος [4] without honor; deprived of citizen rights
ἀτρύμων [1] not worn out
αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [5] to utter sounds, speak
αὖθις [1] again, in turn, hereafter, in the future
αὖλαξ [1] a furrow
αὐτάδελφος [1] related as brother
αὖτε [2] again
ἀυτέω [3] to cry
αὐτόβουλος [1] self-willing, self-purposing
αὐτοδάικτος [1] self-slain
αὐτόδηλος [1] self-evident
αὐτοκτόνος [3] self-slaying
αὐτοπήμων [1] for one's own woes
αὐτοστόνος
αὐτοφόνος [1] self-murdering, murdering those of one's own family
αὔω [1] to burn, light a fire, get a light
ἀφαιρέω [1] to take from, take away from
ἀφανής [1] unseen, invisible, viewless
ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)
ἄφιλος [1] without friends, friendless
ἀφρός [1] foam
ἄχθος [2] a weight, burden, load
ἄχος [2] pain, distress
ἀψευδής [1] without lie and deceit, truthful, sincere, trusty
ἀψυχία [2] want of life: want of spirit, faint-heartedness
ἄψυχος [1] lifeless, inanimate
βάζω [2] to speak, say
βαθύκολπος [1] with dress falling in deep folds
βαθύς [1] deep, high
βαθύχθων [1] with deep soil, productive (cp. βαθύγειος)
βαίνω [1] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βακχάω [1] 1 estar poseído de furor báquico fig. βακχᾷ πρὸς ἀλκήν A.Th.498. 2 ser coronado con yedra Hsch.s.u. βακχᾶν.
βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)
βάρβαρος [1] non-Greek, foreign
βαρυδότειρα [2] giver of ill gifts
βαρύς [3] heavy
βασιλεύς [3] king
βέλος [4] projectile; arrow, weapon
βέλτερος [1] better, more excellent
βία [10] bodily strength, force, power, might
βιάζω [1] to constrain
βίος [1] life, means of living
βλάβη [1] hurt, harm, damage
βλαστάνω [1] to bud, sprout, grow
βλάστημα [1] offspring, an offshoot
βλαστημός [1] growth
βλαψίφρων [1] mad
βλέπω [1] look (at) (verb)
βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids
βληχή [1] a bleating
βλώσκω [3] to go
βοάω [5] shout (for) (verb)
βοή [5] shout (noun)
βολή [1] a throw, the stroke
βόσκω [1] to feed, tend
βοτήρ [1] a herdsman, herd
βούλευμα [1] a deliberate resolution, purpose, design, plan
βουλευτήριος [1] advising
βουλεύω [4] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [1] will, council
βραδύνω [1] to make slow, delay
βρέμω [3] to roar
βρέτας [4] a wooden image of a god
βρόμος [2] crackling
βροτός [5] a mortal man
βύσσινος [1] made of
βωμός [1] altar (noun)
γάι
γαῖα [4] a land, country
γαιήοχος [1] earth-upholding
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γεγωνός [1] loud-sounding
γείνομαι [1] to be born; to beget
γείτων [3] neighbour (noun)
γενεά [2] race, stock, family
γενέθλιος [1] of or belonging to one’s birth, family
γένειον [1] the part covered by the beard, the chin
γέννα [1] descent, birth
γένος [14] race, kind
γένυς [1] the under jaw
γέρων [1] old man
γῆθεν [1] out of
γῆρας [1] old age
γίγας [1] mighty
γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know
γλῶσσα [3] tongue, language
γόμφος [1] a bolt
γόος [5] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γοργός [1] grim, fierce, terrible
γράμμα [4] letter (of the alphabet), (pl.) documents
γυμνός [1] naked; unarmed
γυμνόω [1] to strip naked
γυναικεῖος [1] of or belonging to women
γυνή [9] (voc. γύναι), woman; wife
δαικτήρ [1] slayer
δαιμονάω [1] to be under the power of a
δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δαίμων [12] or ἡ, god, goddess, divine being
δάιος [4] battle
δαιόφρων [1] unhappy in mind
δάις [1] war
δάκνω [1] to bite
δάκος [1] an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast
δάκρυον [2] tear (noun)
δακρυχέων [1] shedding tears
δακρύω [1] to weep, shed tears
δαμάζω [3] to overpower, tame, conquer, subdue
δατήριος [1] dividing, distributing
δατητής [1] a distributer
δείδω [4] to fear
δείκνυμι [2] show
δεῖμα [1] fear, affright
δεινός [3] fearsome, marvelous, clever
δέμας [2] the (physical frame, form of the) body
δέρκομαι [2] to see clearly, see
δεσπότης [1] master, lord, absolute ruler
δέχομαι [2] receive; welcome
δηιάλωτος [1] taken by the enemy, captive
δήμιος [1] belonging to the people, public
δῆμος [3] the people
δηρόβιος [1] long-lived
δῆτα [8] then (particle)
διαδρομή [1] a running about through
διάδρομος [1] running through
διαλαγχάνω [1] to divide
διαλλακτήρ [1] a mediator
διαλλάσσω [1] to change one with another, interchange
διαμείβω [1] to exchange
διάνοια [1] intention, plan (noun)
διανταῖος [1] extending throughout, right through
διαπάλλω [1] to distribute by lot
διαπεράω [1] to go over
διαρκέω [1] to have full strength, be quite sufficient
διαρροθέω [1] to roar through
διατιμάω [1] to continue to dishonour
διατομή [1] a severance
διδάσκαλος [1] teacher
δίδυμος [1] double, twofold, twain
δίδωμι [5] give
διήκω [1] to extend
δίκαιος [7] just
δίκη [9] justice, lawsuit
δίμοιρος [1] divided in two, double
δινεύω [2] to whirl
διογενής [3] sprung from Zeus
διπλόος [2] twofold, double
διπλοῦς
δίς [1] twice
δισσός [1] two-fold, double
δίυγρος [1] washed out, pale
δίχα [1] in two, asunder
διχόφρων [1] at variance, discordant
διώκω [2] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute
δμωΐς [1] -ΐδος, ἡ criada, sierva, esclava δμωΐδες .. νέαι A.Th.363, cf. Supp.977, E.Io 666, εἴτε πρόσπολον .. εἴτ' ἄλοχον εἴτε δμωίδ'ni criada ni esposa ni sierva E.Fr.132.2, cf. Andr.137, Hec.966, Lyc.1123, δμῶές τε καὶ δμωΐδες Hp.Ep.12, τάσδε .. δμωίδας κεκτήσομαι E.Ba.514, cf. A.R.1.285, Philet.21, Plu.Cam.33, Man.2.276, Nonn.D.20.245, δμωὶς δρηστοσύνῃσι κεκασμένη IG 2 2 11205.1 (Atenas, rom.), δοῦλος ἐναλλάγδην δμωίδι γενόμενος AP 5.302.16 (Agath.) • c. dat. ὡς μὴ γένωμαι δ. Αἰγύπτου γένει A.Supp.335 • ayudante, asistente δμωΐδες .. ἀγακλειταί περ ἐοῦσαι de las amazonas que forman el cortejo de Pentesilea, Q.S.1.35, δμωΐδες Ἠελίοιο de las Horas, Nonn.D.2.271, 12.18.
δοκέω [11] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δόλος [2] a bait, trap, cunning
δόμος [12] a house; a course of stone
δονέω [1] to shake
δορίμαργος [1] raging with the spear
δορίπονος [2] toiling with the spear
δοριτίνακτος [1] shaken by battle
δόρυ [14] tree, plank, spear
δορυσσόος [1] charging with the lance
δόσις [1] a giving
δουλεία [1] slavery
δούλιος [4] slavish, servile
δουλοσύνη [1] slavery, slavish work
δουλόω [1] to make a slave of, enslave
δουρίπληκτος [1] smitten by the spear; LSJ supp.
δοχμόλοφος [1] with slanting, nodding plume
δράκων [3] dragon, serpent
δράσιμος [1] activity
δραστήριος [1] vigorous, active, efficacious
δράω [4] do, act (verb)
δρέπω [1] to pluck, cull
δύη [1] woe, misery, anguish, pain
δυσάδελφος [1] unhappy in one's brothers
δυσβουλία [1] ill counsel
δυσδαίμων [2] of ill fortune, ill-fated
δυσευνήτωρ [1] an ill bedfellow
δυσθέατος [1] ill to look on
δυσκέλαδος [1] ill-sounding, shrieking, discordant
δυσμενής [2] full of ill-will, hostile
δύσμορος [1] ill-fated, ill-starred
δύσορνις [1] ill-omened, boding ill
δύσποτμος [2] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched
δυσσεβής [1] ungodly, impious, profane
δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δύστονος [2] lamentable
δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate
δυστυχής [1] unlucky, unfortunate
δυσφορέω [1] to bear with pain, bear ill
δύσφορος [1] hard to bear, heavy
δύσφρων [1] sad at heart, sorrowful, melancholy
δύσχιμος [1] wintry, troublesome, dangerous, fearful
δῶμα [5] a house
δῶρον [1] gift, bribe
ἒ [12] woe! woe!
ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἑβδομαγέτης [1] sacrificed on the 7th of every month
ἕβδομος [6] seventh
ἐγγενής [1] inborn, native
ἐγγύθεν [1] from nigh at hand
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἐγχώριος [2] in or of the country
ἕδος [2] a sitting-place
ἑδώλιον [1] a seat
ἐθέλω [12] be willing, wish
εἶδον [5] to see
εἶδος [1] that which is seen, form, shape, figure
εἴθε [1] would that!
εἰκάζω [1] to make like to, represent by a likeness, portray
εἴκασμα [1] a likeness, image
εἰκών [1] a likeness, image, portrait
εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come
εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since
εἷς [4] one
εἰσαμείβω [1] to go into, enter
εἰσθρῴσκω [1] leap into
εἴσω [2] to within, into
ἕκαστος [3] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)
ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἐκβολή [1] a throwing out
ἔκδικος [1] without law, lawless, unjust
ἐκεῖθεν [1] from there
ἐκεῖθι [1] there, in that place
ἐκεῖνος [4] that
ἐκζέω [1] to boil out
ἐκθαμνίζω [1] to root out, extirpate
ἐκκαρπίζομαι [1] to yield as produce
ἐκκενόω [1] to empty out, leave desolate
ἔκκριτος [1] picked out, select
ἔκκρουστος [1] beaten out, embossed
ἐκλαπάζω [1] to cast out from
ἐκλείπω [1] to leave out, omit, pass over
ἐκπέρθω [2] to destroy utterly
ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve
ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full
ἔκτοθεν [1] from without, outside
ἐκτός [1] outside
ἕκτος [1] sixth
ἐκτρέπω [1] to turn out of the course, to turn aside
ἐκφεύγω [2] escape (verb)
ἐκφορά [1] a carrying out
ἐλεύθερος [1] free (+ gen)
ἑλίτροχος [1] whirling the wheel
ἑλκοποιός [1] having power to wound
ἐλλείπω [1] to leave in, leave behind
ἐλπίζω [2] expect; hope for, hope
ἐλπίς [1] hope, expectation
ἐμβάλλω [3] to throw in, put in
ἐμβριμάομαι [1] to snort in
ἐμός [7] my; (as a substantive) mine
ἐμποδών [2] at the feet, in the way, in one's path
ἐμφανής [1] obvious
ἐν [40] in
ἐναίρω [1] to slay
ἐναντίος [1] opposite, opposing
ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape
ἐνδατέομαι [1] to divide
ἔνδικος [2] according to right, right, just, legitimate
ἔνδοθεν [1] from within
ἔνδον [1] inside (adverb)
ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe
ἔνθεος [1] full of the god, inspired, possessed
ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)
ἐντός [1] within, inside
ἐνύπνιος [1] in dreams appearing
ἕξ [2] six
ἐξαλείφω [1] to plaster
ἐξεικάζω [1] to make like, to adapt
ἐξεύρημα [1] a thing found out, an invention
ἔξηβος [1] past one's youth
ἐξιστορέω [1] to search out, inquire into
ἔξοδος [3] a going out
ἐξοτρύνω [1] to stir up, urge on, excite
ἐξυπτιάζω [1] to turn upside down
ἔξω [2] outside (adverb)
ἔξωθεν [2] from without
ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [1] his, her own
ἐπάγω [1] to bring on
ἐπαινέω [2] approve, praise
ἐπακτός [2] brought in, imported
ἐπαλαλάζω [2] to raise the war-cry
ἔπαλξις [2] a means of defence
ἐπανθίζω [1] to deck as with flowers, to make bright-coloured
ἐπάξιος [1] worthy, deserving of
ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply
ἐπεῖδον [4] to look upon, behold
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [1] then, thereupon
ἐπεμβαίνω [1] to step on
ἐπεξιακχάζω [1] to shout in triumph over
ἐπεύχομαι [4] to pray
ἔπηλυς [1] one who comes to
ἐπιβουλεύω [1] plot against (+ dat) (1st PP)
ἐπίγονος [1] born besides
ἐπικηρύσσω [1] to announce by proclamation
ἐπίκοτος [1] wrathful, vengeful
ἐπικραίνω [1] to bring to pass, accomplish, fulfil
ἐπίλυσις [2] release from
ἐπιμαίνομαι [1] to be mad after, dote upon
ἐπιμαστίδιος [1] at the breast, not yet weaned
ἐπιμέλπω [1] to sing to
ἐπίμολος [1] an invader
ἐπινωμάω [1] to bring
ἐπιπνέω [1] to breathe upon, to blow freshly upon
ἐπίρροθος [1] hasting to the rescue, a helper
ἐπιρρύομαι [1] to save, preserve
ἐπίσημος [1] having a mark on
ἐπίσκοπος [1] one who watches over, an overseer, guardian
ἐπισπέρχω [1] to urge on
ἐπιστάτης [1] one who stands near
ἐπιστέλλω [1] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)
ἐπιστροφή [1] a turning about, twisting
ἐπισχεθεῖν [1] to hold in, check
ἐπιτίμιος [1] honourable
ἐπίχαρις [1] pleasing, agreeable, charming
ἐπολολύζω [1] to shout for joy
ἐποπτήρ [1] of tutelary gods
ἔπος [4] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on
ἑπτά [2] seven
ἑπτάπυλος [1] with seven gates
ἑπτατειχής [1] seven-walled
ἐπωνυμία [1] a surname, name given after
ἐπώνυμος [5] given as a name
ἐρατός [1] lovely, charming
ἐράω [1] be in love with (+ gen)
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἔργμα [1] a work, deed, business
ἔργον [5] work, deed
ἔργω [2] to bar one's way
ἔρδω [2] to do
ἐρειψίτοιχος [1] overthrowing walls
ἐρέσσω [1] to row
ἔρις [4] strife, quarrel, rivalry
ἕρπω [1] to creep, crawl
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἔρχομαι [7] come, go
ἐρῶ [3] [I will say]
ἔρως [1] (voc. ἔρως), love
ἐρωτάω [1] ask, question
ἔσθημα [2] a garment
ἐσθής [1] dress, clothing, raiment
ἔσθω [1] to eat
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἔσω [2] to the interior
ἑτερόφωνος [1] of different voice: foreign
ἔτυμος [2] true, real, actual
εὖ [10] well
εὐγενής [1] well-born, of noble race, of high descent
εὐγμα [1] boast, boasting
εὐδία [1] fair weather
εὔεδρος [2] with beautiful seat, on stately throne
εὐεστώ [1] well-being, prosperity
εὔκηλος [2] free from care, at one's ease
εὔκλεια [1] good repute, glory
εὐκταῖος [2] of or for prayer, votive, prayed for
εὔκυκλος [1] well-rounded, round
εὔλογος [1] having good reason, reasonable, sensible
εὐμενής [2] well-disposed, kindly
εὐνή [1] a bed
εὔνοια [2] good will (noun)
εὐπραξία [1] good conduct
εὑρίσκω [2] find, discover
εὖρος [1] breadth, width
εὐσέβεια [1] reverence towards the gods, piety, religion
εὐσεβής [2] pious, religious, righteous
εὖτε [2] when, at the time when
εὐτελής [1] easily paid for, cheap
εὐτράφετος
εὐτρεπής [1] readily turning
εὐτυκάζομαι [1] to make ready
εὐτυχέω [6] to be well off, successful, prosperous
εὐφίλητος [1] well-beloved
εὔχαλκος [1] wrought of fine brass
εὐχή [1] prayer, vow
εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast
εὐώνυμος [1] of good name, left
ἐφέστιος [2] at one's own fireside, at home
ἐφηβάω [1] to come to man's estate, grow up to manhood
ἐφήκω [1] to have arrived
ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)
ἐχθαίρω [1] to hate, detest
ἔχθιστος [1] most hated, most hateful
ἔχθος [1] hate, hatred
ἐχθρόξενος [2] hostile to guests, inhospitable
ἐχθρός [11] hated, hostile, (as substantive) enemy
ζάω [2] be alive, live
ζέω [1] to boil, seethe
ζυγόν [2] anything which joins two
ζυγός [1] yoke
ζωή [1] a living
ζωπυρέω [1] to kindle into flame, light up
ἤ [15] or; than (12)
ἦ [8] in truth, truly, verily, of a surety
ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠδέ [1] and
ἤδη [9] already, immediately, actually, now
ἠέ [4] ah!
ἥκω [3] have come, be present
ἥλιος [1] sun
ἧμαι [1] to be seated, sit
ἦμαρ [1] day
ἡμεροσκόπος [1] watching by day
ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours
ἠπύη [1] sound, voice (? φωνή Hsch)
ἡσσάομαι [1] be less, be inferior; be defeated, be defeated by (+ gen. of person)
ἠχέτης [1] clear-sounding, musical
θαλαμήπολος [1] attendant in a lady's chamber
θάλασσα [1] sea
θάλπος [2] warmth, heat
θάνατος [6] death
θάπτω [5] bury
θαρσέω [3] to be of good courage, take courage
θάρσος [2] courage, boldness
θαυμάζω [2] wonder at, marvel at; admire
θεά [1] goddess
θέα [1] a seeing, looking at, view
θείνω [2] to strike, wound
θελεμός [1] kindly (?)
θεμιστός [1] oracular
θεόθεν [1] from the gods, at the hands of the gods
θεόκλυτος [1] calling on the gods
θεομανής [1] maddened by the gods
θεόπτυστος [1] detested by the gods
θερμός [1] hot, warm
θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θεωρίς [1] a sacred ship, which carried the
θήγω [1] to sharpen, whet
θηκτός [1] sharpened
θήρ [1] a wild beast, beast of prey
θιγγάνω [2] to touch, handle
θνήσκω
θνητός [1] mortal (adjective)
θούριος [1] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."
θράσος [1] courage, boldness
θρασύστομος [1] bold of tongue, insolent
θρέμμα [1] a nursling, creature
θρέομαι [1] to cry aloud, shriek forth
θρῆνος [2] a funeral-song, dirge, lament
θρίξ [2] the hair of the head
θρόνος [1] a seat, chair
θυιάς [2] inspired, possessed woman (e.g. of Bacchantes)
θυμοπληθής [1] wrathful
θυμός [2] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύραθεν [2] from outside the door, from without
θυσία [1] sacrifice
θυστάς [1] sacrificial
θύω [1] sacrifice
θωρακεῖον [1] a breast-work
ἰάπτω [3] hurt, spoil
ἰαχέω [1] to cry, shout, shriek
ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)
ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκέσιος [1] of or for suppliants
ἱκνέομαι [4] to come
ἵμερος [1] a longing
ἴουλος [1] the young hair at the side of the face, the whiskers
ἱππηδόν [1] like a horse
ἱππικός [4] of a horse
ἵππιος [2] of a horse
ἵππος [2] or ἡ, horse, mare
ἱππότης [1] a driver
ἴσος [2] equal, fair; flat
ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἰσχύς [2] strength
ἴσως [1] equally, in like manner
ἰχθυβόλος [1] striking fish
ἰώ [32] oh!
καθαρμός [1] a cleansing, purification
καθάρσιος [1] cleansing
καθυπέρτερος [1] above
καινοπηγής [1] newly put together, newmade
καινοπήμων [1] new to misery
καίνω [2] to kill, slay
καίπερ [1] although
καίριος [2] in time, at the right moment, vital, fatal
καιρός [1] right moment
κάκη [2] wickedness, vice
κακόμαντις [1] prophet of ill
κακός [34] bad, evil
κακόσπλαγχνος [1] faint-hearted
κακουχία [1] ill-treatment, ill-conduct
καλέω [6] call
καλλίπρῳρος [1] with beautiful prow
καλός [6] beautiful, noble, good
καλύπτω [1] to cover with
κάμνω [1] to work
καμψίπους [1] bending the foot
καπηλεύω [1] to be a retail-dealer
καπνός [1] smoke
καρδία [4] the heart
καρπός [3] fruit
καρπόω [1] to bear fruit
κάρτα [6] very, very, much, extremely
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother
κάσις [2] a brother
κατάγω [2] to lead down
καταιγίζω [1] to rush down like a storm
καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame
κατακλύζω [1] to dash over, flood, deluge, inundate
κατακτείνω [3] to kill, slay, murder
καταλλαγή [1] exchange
καταξιόω [1] to deem worthy
κατάρα [1] a curse
κατασβέννυμι [1] to put out, quench
κατασθμαίνω [1] to pant and struggle against
κατασκαφή [3] a rasing to the ground, destruction; a grave
κατάσκιος [1] shaded
κατασποδέω [1] to throw down in the dust
κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile
κάτευγμα [1] vows
κατεύχομαι [1] to pray earnestly
κατέχω [1] to hold fast
κατήγορος [1] prosecutor (noun)
κατοπτήρ [1] spy, scout
κατόπτης [2] a spy, scout
καχλάζω [2] to plash
κεδνός [4] careful, diligent, sage, trusty
κεῖμαι [1] lie, be placed, be set
κεῖνος [1] the person there
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κενός [2] empty
κεραύνιος [1] of a thunderbolt
κεραυνός [3] a thunderbolt
κέρδος [4] gain, profit
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κεφαλή [1] head
κῆδος [1] care for
κήδω [1] to trouble, distress, vex
κῆρ [1] the heart
κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κηρύκευμα [1] a proclamation, message
κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald
κίνδυνος [2] danger
κινύρομαι [1] to utter a plaintive sound, lament, wail
κλαγγή [1] any sharp sound
κλάζω [2] to make a sharp piercing sound
κλαίω [6] weep (verb)
κλαυστός [1] wept, bewailed: to be bewailed, mournful
κλεῖθρον [1] a bar
κλῆρος [1] lot, casting of lots, allotment
κληρόω [1] to appoint
κλητήρ [1] one who calls, a summoner
κλῖμαξ [1] a ladder
κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλυδώνιον [1] a little wave, ripple
κλύω [6] hear (verb)
κνημίς [1] a greave
κοιλογάστωρ [2] hollow-bellied, hungry
κοιμάω [1] to lull
κοινός [3] common
κοινωνέω [1] to have or do in common with
κόλπος [1] bosom; gulf
κομιστέος [1] to be taken care of, to be gathered in
κομπάζω [3] to vaunt, boast, brag
κόμπασμα [2] boasts
κόμπος [2] a noise, din, clash
κόναβος [1] a ringing, clashing, din
κόνις [2] ashes
κονίω [1] to make dusty, cover with clouds of dust
κόρη [1] maiden, girl (noun)
κορκορυγή [1] the rumbling
κοσμέω [1] to order, arrange
κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)
κοταίνω [1] A= κοτέω, A.Th.485 (lyr.):—also κοτάω, Et.Gud.s.v. ἐνεκότουν."
κοῦφος [1] light, nimble
κραίνω [3] to accomplish, fulfil, bring to pass
κράνος [2] a helmet
κράς [1] the head
κρατέω [4] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κράτος [1] strength, power
κρεισσότεκνος [1] dearer than children
κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρήμνημι [1] to hang, be suspended
κρίνω [1] separate, decide, judge
κροτησμός [1] [κροτησμός ὁ]; A= κρότος, [ἀσπὶς] πυκνοῦ κροτησμοῦ τυγχάνουσα A.Th.561."
κρύος [1] icy cold, chill, frost
κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτέανον [2] possessions, property
κτείνω [2] kill (verb)
κτῆμα [3] possession (noun)
κτύπος [2] any loud noise, a crash
κύβος [1] dice
κῦδος [1] glory, renown
κύκλος [3] ring, circle; wheel
κυκλόω [2] to encircle, surround
κυκλωτός [1] rounded, round
κῦμα [6] anything swollen
κυμαίνω [1] to rise in waves
κυρέω [5] to hit, light upon
κύτος [1] the hollow
κύων [1] dog; shameless creature
κώδων [2] a bell
κωκυτός [2] a shrieking, wailing
κωφός [1] blunt, dull, obtuse
λαγχάνω [10] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λακάζω [1] to shout, howl
λαμβάνω [4] take
λαμπάς [1] a torch
λαμπρός [2] bright, brilliant, radiant
λαοδάμας [1] man-taming
λαός [3] the people
λαπάζω
λάφυρα [2] spoils
λαχή [1] allotment
λέγω [32] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείβω [1] to pour, pour forth
λείπω [3] leave, leave behind
λεύκασπις [1] white-shielded
λευστήρ [1] one who stones, a stoner
λεχαῖος [1] in bed
λέων [1] lion
λήγω [1] to stay, abate
ληίς [1] booty
λῆμα [3] will, desire, resolve, purpose, mind
λιγαίνω [1] to cry aloud
λιγνύς [1] thick smoke mixed with flame, a murky flame
λιθάς [1] a shower of stones
λίπτομαι [2] to be eager
λιτανός [1] praying, suppliant
λιτή [6] a prayer, entreaty
λοιπός [1] left, remaining (adjective)
λούω [1] to wash
λόφος [2] the back of the neck
λοχαγέτης [1] the leader of an armed band; commander of a company
λόχος [3] an ambush
λύκειος [2] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo
λύκος [1] a wolf
λύμη [1] brutal outrage, maltreatment, maiming
λυτήρ [1] one who looses, a deliverer
λυτήριος [1] loosing, releasing, delivering
λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy
μαίνομαι [5] to rage, be furious
μάκαρ [3] blessed, happy
μάκαρος [1] [μάκαρος α, ον]; A= μακάριος, Epigr.Gr.454 (Trachonitis), 656, dub. in IG14.2258 (Lorium)."
μακράν [1] a long way, far, far away
μακρηγορέω [1] to speak at great length
μακρός [2] long, tall
μάλα [2] (adv) very
μανθάνω [2] learn, understand
μάντευμα [1] an oracle
μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage
μάντις [9] one who divines, a seer, prophet
μαργάω [1] rage furiously
μάργος [1] raging mad
μαρμαίρω [1] to flash, sparkle
μάστιξ [1] a whip, scourge
μάταιος [3] vain, empty, idle, trifling, frivolous
ματάω [1] to be idle, to dally, loiter, linger
μάχη [7] battle
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μεγάλαυχος [1] greatly boasting, very glorious
μεγαλήγορος [1] talking big, vaunting, boastful
μέγας [12] big, great, large
μεγασθενής [3] b
μεθίημι [1] allow, let go (verb)
μεθύστερος [1] living after
μείων [1] less
μελάγκροκος [1] with black woof
μέλαινα [1] [μέλαινα ἡ]; Av. μέλας."
μελαμπαγής [1] black clotted
μελάναιγις [1] with dark aegis
μελάνδετος [1] bound
μέλας [3] black, dark
μελεοπαθής [1] sadly suffering
μελεόπονος [1] having done wretchedly
μέλεος [5] idle, useless
μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song
μέλω [4] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain
μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)
μένος [2] might, force, strength, prowess, courage
μέντοι [3] however, but (particle)
μένω [6] remain, stay
μέριμνα [3] care, thought
μεσημβρινός [3] belonging to noon, about noon, noontide
μεσόμφαλος [1] in mid-navel, central
μέσος [1] middle (of)
μεταίχμιος [1] between two armies
μεταλλακτός [1] changed, altered
μεταξύ [1] betwixt, between
μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere
μηδείς [1] no one, nothing
μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve
μῆλον [1] a sheep
μήν [8] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μήποτε [2] never, on no account
μήτηρ [8] mother
μήτις [2] do I
μητρόθεν [1] from the mother, by the mother's side
μηχανάομαι [1] contrive, devise
μηχανή [3] device, machine
μιαίνω [1] to stain, to defile
μίασμα [1] stain, defilement, the taint of guilt
μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μίμνω [1] to stay, stand fast
μινύθω [1] to make smaller
μιξόθροος [1] with mingled cries
μίσημα [1] an object of hate
μνημεῖον [1] a monument
μνήστωρ [1] mindful of
μογερός [3] toiling, wretched
μοῖρα [4] fate
μοιράω [1] to share, divide, distribute
μομφή [1] blame, censure
μοναρχία [1] the rule of one, monarchy, sovereignty
μονόκλαυτος [1] by one only
μονομάχος [1] fighting in single combat
μόρος [7] man's appointed doom, fate, destiny
μόρσιμος [2] appointed by fate, destined
μοχθηρός [1] suffering hardship, in sore distress, miserable, wretched
μῦθος [1] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυκτηρόκομπος [1] sounding from the nostril
μωμητός [1] to be blamed
ναίω [1] to dwell, abide
ναυκληρέω [1] to be a shipowner
ναῦς [3] ship
ναύστολος [1] crossing the water
ναύτης [2] sailor
νέα [1] fallow land (LSJ νειός)
νεῖκος [3] a quarrel, wrangle, strife
νεκρός [2] corpse (noun)
νέμεσις [1] distribution of what is due;
νεμέτωρ [1] an avenger
νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)
νεόκοτος [1] new and strange, unheard of
νέος [5] new, young
νεοσσός [1] a young bird, nestling, chick
νεφέλη [1] a cloud
νικάω [1] win, conquer
νίκη [1] victory
νιν [7] him, her
νιφάς [1] a snowflake
νίφω [1] to snow
νόμιμος [1] customary; lawful; legitimate
νόμισμα [1] anything sanctioned by usage, a custom, institution
νόμος [1] custom, law
νόος [1] mind, reason
νοσφίζομαι [1] to turn one's back upon
νύκτερος [1] by night
νυκτηγορέω [1] to summon by night
νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married
νύξ [3] night
νωμάω [3] to deal out, distribute
ξένος [3] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξηρός [1] dry
ξυνός [1] common, public, general, concerning
ὄβριμος [1] strong, mighty
ὅδε [87] this
ὁδός [3] road
ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for
ὅθεν [1] whence
οἴ [1] ah! woe!
οἰακοστρόφος [1] guiding the tiller; helmsman
οἴαξ [1] the handle of the rudder, the tiller
οἶδα [8] know
οἰκητήρ [1] [οἰκητήρ ῆρος, ὁ]; poet. for οἰκητής, S.OC627, restored by Herm. for οἰκιστῆρας (from recc.) in A.Th.19.
οἶκος [1] house, dwelling place; household
οἶκτος [1] pity, compassion
οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight
οἴμωγμα [2] a cry of lamentation, wail
οἴομαι [2] think, suppose, believe
οἰωνός [2] a large bird, bird of prey
ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness
ὀκριόεις [1] having many points
ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth
ὀλέθριος [2] destructive, deadly
ὀλίγος [1] little; (pl) few
ὄλλυμι [10] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλολυγμός [1] a loud crying
ὀλοός [4] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὅμαιμος [3] of the same blood, related by blood
ὁμαίμων [2] more near akin
ὁμαρτέω [1] to meet
ὁμιλητός [1] with whom one may consort
ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company
ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people
ὄμμα [8] the eye
ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμοῖος [1] like
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὁμόσπλαγχνος [1] from the same womb (cp. ὁμογάστριος)
ὁμόσπορος [5] sown together: sprung from the same race, kindred
ὅμως [3] nevertheless
ὄνειδος [2] reproach, censure, blame
ὄνομα [1] name
ὀξύγους [1] shrill-wailing
ὀξυκάρδιος [1] quick to anger
ὀξύμολπος [1] clear-singing
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπάζω [2] to make to follow, send with
ὁπλίζω [1] to make
ὁπλίτης [2] hoplite, heavy-armed foot soldier
ὁπλόκτυπος [1] hoof-resounding
ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons
ὅποι [1] to which place, whither
ὁπόσος [3] however much or many
ὅπου [1] wherever
ὅπως [1] in order that
ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀργή [1] mood, temperament; anger, wrath
ὄργια [1] rites, mysteries
ὀρεσκῷος [1] lying on mountains, mountainbred
ὄρθιος [1] straight up, going upwards, steep, uphill
ὀρθός [3] straight, correct
ὀρθόω [1] to set straight
ὁρκάνη [1] an enclosure, fence
ὁρκωμοτέω [1] to take an oath
ὁρμαίνω [1] to turn over
ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὄρνις [2] bird; omen
ὄρνυμι [4] to stir, stir up
ὀροτύπος [1] driven from the mountain
ὅσιος [1] hallowed, pious, pure
ὅστε [4] who, which
ὅστις [4] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὄτλος [1] a burden, distress
ὄτοβος [2] any loud noise
ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐδέ [14] and not; not even
οὐκοῦν [2] therefore (particle)
οὗπερ [1] where (adverb)
οὔποτε [1] never
οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)
οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky
οὖρος [2] a fair wind
οὖς [2] auris, the ear
οὔτι [3] in no wise
οὐτιδανός [1] of no account, worthless
οὔτις [4] no one
οὔτοι [1] indeed not
ὀφέλλω [2] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὀφθαλμός [3] eye
ὄφις [1] a serpent, snake
ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke
ὄχλος [1] a moving crowd, a throng, mob
ὄψις [1] vision, sight (noun)
πάγκακος [1] utterly bad, all-unlucky
πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable
πάγκοινος [1] common to all
παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty
παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass
πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether
πάθος [2] experience, suffering
παιδεία [1] education, training, culture
παιδολέτωρ [1] child-murdering
παῖς [5] or ἡ, child
παίω [2] to strike, smite
παιωνίζω [1] to chant the paean
πάλα [1] nugget
παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient
παλαιός [3] old, aged, ancient
παλαίφατος [1] spoken long ago
παλαίχθων [1] that has been long in a country, an ancient inhabitant, indigenous
παλινστομέω [1] to speak words of ill omen
πάλος [4] the lot cast from a shaken helmet
παμπησία [1] entire possession, the full property
πανάθλιος [1] all-wretched
παναληθής [1] all true, all too true
παναρκής [1] all-sufficing
πανδάκρυτος [1] all-tearful
πανδημεί [1] with the whole people, in a mass
πάνδικος [2] all righteous
πανδοκέω [1] to take upon oneself, assume
πάνδοκος [1] all-receiving, common to all
πάνδυρτος [1] all-lamentable, all-plaintive
πανήγυρις [1] a general, festive assembly
πανομιλεί [1] in whole troops
πάνοπλος [1] in full armour, full-armed
πανουργία [1] knavery, roguery, villany
πανσέληνος [1] at the full
παντελής [1] all-complete, absolute, complete, entire
παντευχία [1] in full array
παντοδαπός [1] of every kind, of all sorts, manifold
πάντολμος [1] all-daring, shameless
πάντρομος [1] all-trembling
πάντροπος [1] all-routed, tumultuous
πάντως [1] altogether;
πανώλεθρος [2] utterly ruined, utterly destroyed
πανώλης [1] all-destructive
παρά [4] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παράβασις [1] a going aside, deviation
παραμελέω [1] to pass by and disregard, to be disregardful of
παράνοια [1] derangement, madness
παρασκευάζω [1] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations
παραστατέω [1] to stand by
παραφρονέω [1] to be beside oneself, be deranged
πάρειμι [3] be by, be present
παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)
πάρευνος [1] lying beside
παρηίς
παρθένος [4] a maid, maiden, virgin, girl
παρίστημι [2] to make to stand
πάρος [2] beforetime, formerly, erst
πάσχω [4] suffer, have done to one
πάταγος [2] a clatter, crash
πάτηρ
πατήρ [11] father
πάτριος [1] of one’s father, ancestral, native
πατρίς [1] fatherland
πατρόθεν [1] from
πατροκτόνος [1] murdering one's father, parricidal
πατροφόνος [1] parricidal, parricide
πατρῷος [10] of one’s father, ancestral (adjective)
παύω [1] make stop, stop
παχύνω [1] to thicken, fatten
πεδίον [3] plain
πεδιονόμος [1] dwelling in plains
πέδοι [1] on the ground, on earth
πέδον [3] the ground, earth
πειθαρχία [1] obedience to command
πείθω [8] persuade
πεῖρα [1] a trial, attempt, essay, experiment
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πελάζω [1] to approach, come near, draw near
πέλας [3] near; (sometimes + gen.) near
πελειάς [1] dove
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πέμπτος [2] fifth
πέμπω [8] send
πενθητήρ [1] a mourner
πέπλος [1] any woven cloth
πέπλωμα [1] a robe
πέρ [1] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute
περάω [1] to drive right through
πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy
περιβάλλω [1] to throw round
περίδρομος [1] running round
περίθυμος [1] very wrathful
περιπίτνω [1] comes over
περιρρήγνυμι [1] to rend from round
περισσός [1] beyond the regular number
πετεινός [1] able to fly, full fledged
πέτρος [1] a stone
πευθώ [1] tidings, news
πηγή [1] running waters, streams
πηγός [1] well put together, compact, strong
πηδάλιον [1] a rudder
πηδάω [1] to leap, spring, bound
πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane
πιαίνω [1] to make fat, fatten
πικρόγλωσσος [1] of sharp
πικρόκαρπος [1] bearing bitter fruit
πικρός [6] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίμπρημι [1] to burn, burn up
πίνω [2] drink
πίπτω [6] -, -, fall
πιστός [2] liquid medicines
πίσυνος [1] trusting on, relying
πίτυλος [1] the measured plash of oars
πλάζω [1] to make to wander
πλεῖστος [2] most, largest
πλείων [2] more, larger
πλεκτάνη [1] anything twined
πλέος [1] full.
πλεύμων [1] the organ of breathing, the lungs
πλεύρωμα [1] the side
πληγή [2] blow, stroke
πληρόω [3] to make full
πλήσσω [2] strike
πλοῖον [1] ship, boat
πλόκαμος [2] a lock
πλοῦτος [1] wealth, riches
πνεῦμα [3] a blowing
πνέω [1] to blow
πνοή [2] a blowing, blast, breeze
ποδώκης [1] swiftfooted
ποῖ [1] (to) where? whither?
ποῖος [1] of what kind?
ποίφυγμα [1] a blowing, snorting
πολέμαρχος [1] war lord, chieftain; at Athens, the third archon
πολεμέω [2] make war, make war against (+ dat.)
πολέμιος [6] hostile (+ dat)
πολεμόκραντος [1] finishing war
πόλεμος [1] war
πολιάοχος [1] (cf. πολίοχος) 1 protecting the city ὦ πολιάοχε Παλλάς as guardian of Kamarina O. 5.10 πολιαοχ[ο Pae. 10.12
πολιοῦχος [2] protecting a city
πόλις [73] city
πόλισμα [5] a city, town
πολισσοῦχος [3] dwelling in the city
πολίτης [9] citizen
πολλάκις [1] (adv.), often
πολύβατος [1] much-trodden
πολυνεικής [1] much-wrangling
πολύρροθος [1] much-roaring
πολύστονος [2] much-sighing, mournful
πολύφθορος [1] utterly destroyed
πομπή [1] conduct, escort, guidance
πόμπιμος [2] conducting, escorting, guiding
πόνος [5] hard work, toil, suffering
πόντιος [2] of the sea
ποντομέδων [1] lord of the sea
πορθέω [2] to destroy, ravage, waste, plunder
πόρος [2] a means of passing/providing, provision
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [1] husband, spouse (noun)
ποτάμιος [1] of or from a river
ποτάομαι [1] to fly about
ποτέ [5] at some time ever
πότερος [2] which (of two)
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
πότνια [3] mistress, queen
πού [1] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
ποῦ [1] where? in what place?
πούς [3] or ἡ, foot
πρᾶγμα [3] deed, affair, thing
πρᾶγος [3] state-affairs
πράσσω [6] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρέπω [3] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
πρέσβιστος [1] eldest, most august, most honoured
πρίν [4] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρόβλημα [2] anything projecting, a headland, promontory
πρόβουλος [1] debating beforehand
προδίδωμι [3] betray, give up (to an enemy), abandon
πρόδρομος [2] running forward, with headlong speed
προιάπτω [1] send forth
πρόκειμαι [1] to be set before one
προλέγω [1] pick before; foretell; proclaim
πρόμαχος [2] fighting before
προμήτωρ [1] first mother
πρόοπτος [1] foreseen, manifest
προπάροιθεν [1] before
προπέμπω [2] to send before, send on
προπομπός [1] escorting
πρόπρυμνα [1] away from the stern
προσανάβασις [1] a going up, ascent
προσβάλλω [2] to strike
προσβολή [1] a putting to, application
προσεδαφίζω [1] to fasten to the ground
προσεῖδον [1] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.
προσεικάζω [1] to make like, assimilate
πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσθροέω [1] to address, call by a name
προσιζάνω [1] to sit by
προσίστημι [2] to place near, bring near
προσμηχανάομαι [2] to be cunningly fastened to
προσπίπτω [1] to fall upon, strike against
πρόσπολος [1] a servant
προσσέβω [1] to worship
προσστάζω [1] to drop on, shed over
προσστέλλω [1] to lay upon
προστατέω [1] to stand before, be ruler over, domineer over
προστατήριος [1] standing before
προστάτης [3] one who stands before, a front-rank-man
πρόσφατος [1] lately slain, fresh-slain
προσφίλεια [1] kindness, good-will
προσφιλής [1] dear, beloved
πρόσω [1] forwards, onwards, further
προταρβέω [1] to fear beforehand
προφήτης [1] one who speaks for a God and interprets his will
πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop
πρύμνη [1] stern
πρύμνηθεν [1] from the stern
πρυμνόθεν [2] from the bottom
πρῷρα [1] the forepart of a ship, a ship's head, prow, bow
πυκνός [1] close, compact
πύλη [30] gate (noun)
πύλωμα [2] a gate, gateway
πυλωρός [1] a gate-keeper, warder, porter
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πῦρ [4] fire
πυργηρέομαι [2] to be shut up as in a tower, to be beleaguered
πύργος [14] tower (noun)
πυργοφύλαξ [1] a tower-guard, warder
πύργωμα [3] that which is furnished with towers, a fenced city
πυργῶτις [1] towering
πυριγενέτης [1] fire-wrought
πύρπνοος [2] fire-breathing
πυρφορέω [1] to be a
πυρφόρος [2] fire-bearing
πύστις [1] enquiry
πω [1] up to this time, yet
πωλικός [1] of foals, fillies
πῶμα [1] a lid, cover
πῶς [2] how?
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall
ῥέω [2] flow
ῥίζα [1] a root
ῥίζωμα [1] a root
ῥίψοπλος [1] throwing away one's arms
ῥόθιος [1] rushing, roaring, dashing
ῥύομαι [3] to draw to oneself
ῥυσίπολις [1] saving the city
ῥύτωρ [1] one who draws
σαγή [2] pack, baggage
σαίνω [2] to wag the tail, fawn
σάκος [6] a shield
σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump
σάρξ [2] flesh
σαφήνεια [1] distinctness, perspicuity
σαφής [2] clear, distinct
σέβω [2] to worship, honour
σείω [1] to shake, move to and fro
σέλμα [1] the deck of a ship
σεμνός [1] revered, august, holy, awful
σεύω [2] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σῆμα [7] a sign, mark, token
σηματουργός [1] one who makes devices for shields
σῖγα [1] silently
σιγάζω [1] to bid
σιγάω [3] be silent; (transitive) keep secret
σιγή [1] silence
σιδηρονόμος [1] distributing with iron
σιδηρόπληκτος [2] smitten by iron
σίδηρος [4] iron
σιδηρόφρων [1] of iron heart
σκήπτω [1] to prop, stay
σκιά [2] a shadow
σκοπός [1] one that watches, one that looks after
σκότος [1] darkness, gloom
σμικρός [1] small
σός [3] your; (as a substantive) yours
σοφός [2] wise, skilled
σπαρτός [2] sown, grown from seed
σπάω [1] to draw
σπείρω [1] to sow
σπέρμα [1] that which is sown
σπερχνός [1] hasty, rapid, hurried
σπλάγχνον [1] the inward parts
σποδός [1] wood-ashes, embers
σπουδή [3] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will
σταδαῖος [1] standing erect
σταλαγμός [1] a dropping, dripping
στέγω [2] to cover closely, so as to keep
στείχω [3] to walk, march, go
στένω [5] to moan, sigh, groan
στέργω [2] to love
στέφος [1] a crown, wreath, garland
στέφω [3] to put round
στῆθος [2] the breast
στίξ [1] a row, line, rank
στόμα [5] mouth (noun)
στόμαργος [1] busy with the tongue, loud-tongued
στόνος [2] a sighing, groaning, lamentation
στράτευμα [3] army
στρατηγός [1] general
στρατόπεδον [1] camp (of an army)
στρατός [11] army, host
στρόφος [1] a twisted band
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
στυγέω [5] to hate, abominate, abhor
στύγος [1] hatred
σύγγονος [1] born with, congenital, inborn, natural
συγκαθέλκω [1] to drag down together
συλλαβή [1] that which holds together
συλλογή [1] a gathering, collecting
συμβολέω [1] to meet
σύμμαχος [2] ally
συμμιγής [1] commingled, promiscuous
συμμίγνυμι [1] to mix together, commingle
συμπρεπής [1] befitting
συμφέρω [2] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient
συμφορά [1] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune
συνάγω [2] to bring together, gather together, collect, convene
συναλλάσσω [1] to bring into intercourse with, associate with
συναυλία [1] concert of lyre and flute
σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)
συνεισβαίνω [1] to embark in
συνεπαινέω [1] to approve, together, give joint assent, consent
συνέστιος [1] sharing one's hearth
συνθάπτω [2] to bury together, join in burying
συνίστημι [3] to set together, combine, associate, unite, band together
συνναίω [1] to dwell with
σύννομος [1] feeding together, gregarious
σύνοικος [1] dwelling in the same house with
συντέλεια [1] a joint payment, joint contribution for public burdens
συντυγχάνω [1] to meet with, fall in with
σῦριγξ [1] a pipe
συρίζω [1] to play the syrinx
σφάγιον [2] a victim, offering
σφεῖς [10] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφυρήλατος [1] wrought with the hammer, beaten out
σχεθεῖν
σχέσις [1] a state, condition
σχῆμα [1] form, figure, appearance
σχηματίζω [1] to assume a
σώζω
σωτήρ [3] a saviour, deliverer, preserver
σωτηρία [1] safety, means of safety, preservation; salvation
σωτήριος [1] saving, delivering
σώφρων [4] prudent, temperate
ταγεύω [1] to be Chief
τάλας [7] wretched, unhappy (adjective)
τάρακτρον [1] a tool for stirring with
ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified
τάρβος [1] fright, alarm, terror
ταρβόσυνος [1] affrighted
ταρφψ́ς
τάσσω [3] draw up in order, station, appoint
ταύρειος [1] of bulls, oxen, epith. of Poseidon in Boeotia
ταυροκτονέω [1] to slaughter bulls
ταυροσφαγέω [1] to cut a bull's throat
ταὐτός [1] identical
ταφή [1] burial
τάφος [3] a burial, funeral
τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τάχος [2] speed, swiftness
ταχύρροθος [1] swift-rushing
ταχύς [1] quick, swift
τείνω [2] to stretch
τεῖχος [1] city wall
τεκνογόνος [1] begetting
τέκνον [4] child (noun)
τεκνόω [1] to furnish with children, procreate
τέκος [2] the young
τέλειος [5] having reached its end, finished, complete
τελεσφόρος [1] bringing to an end
τελευταῖος [1] last
τελευτάω [2] finish, die
τελευτή [2] accomplishment; end, finish; death
τελέω [7] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέλος [6] end, power
τεός [1] 'your'
τέταρτος [1] fourth
τευχηστήρ [1] an armed man, warrior
τεύχω [3] to make ready, make, build, work
τέχνη [1] art, skill, craft
τίθημι [8] put
τίκτω [5] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμάω [4] honor
τιμή [1] honor, price
τίμιος [2] valued
τίνω [1] to pay a price
τιτρώσκω [1] to wound
τίω [2] to pay honour to
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τοι [8] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [1] quality, such, such-like
τοιόσδε [5] such
τοιοῦτος [9] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
τόκος [4] a bringing forth, childbirth, parturition
τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)
τόξον [1] bow
τοσόσδε [1] so much, so many
τραχύνω [1] to make rough, rugged, uneven
τραχύς [1] rugged, rough
τρεῖς [1] three
τρέμω [1] to tremble
τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [3] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρέω [3] to flee from fear, flee away
τρίπαλτος [1] thrice-brandished;
τρίς [1] thrice
τρίτος [3] third
τρίχαλος [1] cloven in three
τρίχωμα [1] a growth of hair, hair
τροπαία [1] an alternating wind
τροπαῖον
τροπαῖος [1] of or for rout, defeat; causing rout
τρόπος [5] way, manner, character
τροφεῖα [1] pay for bringing up, the wages of a nurse
τροφή [3] food, nourishment (noun)
τροφός [1] a feeder, rearer, nurse
τυγχάνω [5] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τύμβος [3] a sepulchral mound, cairn, barrow
τυμβοχόος [1] throwing up a cairn
τύπος [1] a blow
τύπτω [1] strike, beat
τύφω [1] to raise a smoke
τύχη [5] fortune, shame
τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon
τώς [2] so, in this wise
ὕβρις [2] insolence
ὕδωρ [3] water
υἱός [1] son
ὑμνέω [1] to sing, laud, sing of
ὕμνος [1] a hymn, festive song
ὑπέραυχος [1] over-boastful, overproud
ὑπερδείδω [1] to fear for
ὑπερέχω [1] to hold
ὕπερθεν [1] from above
ὑπέρκομπος [2] overweening, arrogant
ὑπέρκοπος [1] overstepping all bounds, extravagant, arrogant
ὑπερφοβέομαι [1] to be overfrightened, fear exceedingly
ὑπέρφρων [1] over-proud, haughty, disdainful, arrogant
ὑπέφρων
ὕπνος [1] sleep
ὑπνώσσω [1] to be sleepy
ὕπτιος [1] backwards, on one’s back
ὕστατος [1] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last
ὕστερος [2] later
φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάντασμα [1] an appearance, phantasm, phantom
φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web
φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φείδομαι [1] to spare
φερέγγυος [4] giving surety
φέριστος [1] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."
φέρω [13] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεῦ [5] ah! alas! woe!
φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant
φήμη [1] a voice from heaven, a prophetic voice
φθερσιγενής [1] destroying the race
φθίω [3] to decay, wane, dwindle
φθόγγος [1] any clear, distinct sound
φθονέω [2] to bear ill-will
φθόρος [1] a pestilent fellow
φιλαίματος [1] bloodthirsty
φίλανδρος [1] loving men
φιλέω [2] love
φιλογηθής [1] loving mirth, mirthful
φιλόθυτα [1] offered by zealous worshippers
φιλόμαχος [1] loving the fight, warlike
φιλόπολις [1] loving the city
φίλος [20] friend
φιλόστονος [1] loving sighs, piteous
φίλτατος [2] one's nearest and dearest
φιμός [1] a muzzle
φλέγω [5] to burn, burn up
φλύω [1] to boil over, bubble up
φοβερός [1] fearful
φοβέω [3] fear, be afraid
φόβος [12] fear
φοίνιος [1] bloody, blood-stained, murderous
φοῖτος [1] a constant going
φονεύω [1] to murder, kill, slay
φονόρυτος [1] blood-reeking
φόνος [6] murder, killing
φορέω [2] to bear
φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain
φρενώλης [1] distraught in mind, frenzied
φρήν [11] the midriff; heart, mind
φρίσσω [2] to be rough; bristle; shudder
φροίμιον [1] opening
φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φρόνημα [2] one's mind, spirit
φρούρημα [1] that which is watched
φρύαγμα [2] a violent snorting, neighing
φυγή [4] running away, flight; exile
φυλακτέος [1] to be watched
φυλάσσω [2] guard
φυράω [1] to mix
φωνέω [1] speak, utter (verb)
φώς [7] a man
χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαίτωμα [1] a plume
χαλεπός [1] difficult, harsh
χαλινός [3] a bridle, bit
χαλκήλατος [2] of beaten brass
χαλκόδετος [1] brass-bound
χαμάδις [1] to the ground, on the ground
χαρά [1] joy, delight
χάρις [1] grace, favor, gratitude
χείρ [15] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χειρότονος [1] stretching out the hands
χειρόω [1] master, subdue
χείρωμα [1] that which is conquered, a conquest
χερμάς [1] pebble, sling stone
χερσαῖος [1] on or of dry land
χέρσος [1] dry land, land
χθόνιος [1] in, under
χθών [12] the earth, ground
χνόη [1] the box of a wheel
χραίνω [2] to touch slightly, stain, defile
χρεία [2] use, advantage, service
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρή [6] (impersonal verb) ought, must
χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money
χρηματοδαίτης [1] a divider of wealth
χρηστήριον [1] an oracle
χρηστήριος [2] oracular, prophetic
χρίμπτω [1] to bring near
χρονίζω [1] to spend time
χρόνιος [1] after a long time, late
χρόνος [2] time
χρύσεος [1] golden, of gold, decked
χρυσήλατος [1] of beaten gold, goldwrought
χρυσοπήληξ [1] with helm of gold
χρυσότευκτος [1] wrought of gold
χώρα [3] land, country
χωρέω [2] go, come (verb)
ψαφαρός [1] easily reduced to powder, friable, crumbling
ψευδώνυμος [1] under a false name, falsely called
ψῆφος [1] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote
ψυχή [1] soul
ὧδε [7] in this way, thus, so very
ὠκύποινος [1] quickly-avenged
ὠκύς [1] quick, swift, fleet
ὠλεσίοικος [1] destroying the house
ὠμοδακής [1] fiercely gnawing
ὠμόδροπος [1] plucked unripe
ὤμοι [1] ah me! woe’s me!
ὠμός [1] raw, crude
ὠμόσιτος [1] eating men raw
ὠμόφρων [1] savage-minded, savage
ὥρα [2] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
230= [1] δέ
142= [1] ὁ
110= [1] καί
87= [1] ὅδε
82= [1] τε
73= [1] πόλις
61= [1] θεός
50= [1] οὐ
49= [1] ἀνήρ
46= [1] γάρ
44= [1] ἐγώ
43= [1] μή
42= [1] εἰμί
40= [1] ἐν
35= [1] σύ
34= [1] κακός
32= [4] ἰώ, λέγω, ὅς, τίς
30= [2] ἐπί, πύλη
29= [1] ὡς
25= [3] ἄν, πρός, τις
24= [1] ἔχω
23= [1] αὐτός
22= [1] μέν
21= [1] γίγνομαι
20= [1] φίλος
19= [2] ἀλλά, ὦ
18= [1] ἐκ
17= [2] εἰς, οὗτος
16= [2] εἰ, θνήσκω
15= [4] ἀσπίς, ἤ, ὑπό, χείρ
14= [9] ἄλλος, γε, γένος, διά, δόρυ, νῦν, οὐδέ, πύργος, σύν
13= [3] ἀκούω, λόγος, φέρω
12= [9] γῆ, δαίμων, δόμος, ἒ, ἐθέλω, κατά, μέγας, φόβος, χθών
11= [7] δοκέω, ἐχθρός, πᾶς, πατήρ, πολύς, στρατός, φρήν
10= [6] βία, εὖ, λαγχάνω, ὄλλυμι, πατρῷος, σφεῖς
9= [7] ἄγαν, γυνή, δίκη, ἤδη, μάντις, πολίτης, τοιοῦτος
8= [14] δῆτα, εἶμι, ἦ, μηδέ, μήν, μήτηρ, οἶδα, ὄμμα, οὔτε, οὕτως, πείθω, πέμπω, τίθημι, τοι
7= [14] αἱρέω, ἄναξ, δή, δίκαιος, ἐμός, ἔρχομαι, μάχη, μόρος, νιν, σῆμα, τάλας, τελέω, φώς, ὧδε
6= [26] ?, αἷμα, ἀρά, ἑαυτοῦ, ἕβδομος, ἔτι, εὐτυχέω, θάνατος, ἵστημι, καλέω, καλός, κάρτα, κλαίω, κλύω, κῦμα, λιτή, μένω, οὖν, πικρός, πίπτω, πολέμιος, πράσσω, σάκος, τέλος, φόνος, χρή
5= [40] ἄγω, ἀλκή, ἀμφί, ἄτη, αὐδάω, βοάω, βοή, βροτός, γόος, δίδωμι, δῶμα, εἶδον, ἐπεί, ἐπώνυμος, ἔργον, θάπτω, κυρέω, μαίνομαι, μέλεος, νέος, ὁμόσπορος, παῖς, πόλισμα, πόνος, ποτέ, στένω, στόμα, στυγέω, σώζω, τάχα, τέλειος, τίκτω, τοιόσδε, τρόπος, τυγχάνω, τύχη, ὑπέρ, φεῦ, φεύγω, φλέγω
4= [59] ἄγγελος, ἀδελφός, ἀληθής, ἄπιστος, ἄρα, ἄριστος, ἄτερ, ἄτιμος, βάλλω, βέλος, βουλεύω, βρέτας, γαῖα, γράμμα, δάιος, δείδω, δούλιος, δράω, εἶπον, εἷς, ἐκεῖνος, ἐπεῖδον, ἐπεύχομαι, ἔπος, ἔρις, ἠέ, ἱκνέομαι, ἱππικός, καρδία, κεδνός, κέρδος, κρατέω, λαμβάνω, μέλω, μήτε, μοῖρα, ὀλοός, ὄρνυμι, ὅστε, ὅστις, οὐδείς, οὔτις, πάλος, παρά, παρθένος, πάσχω, πῆμα, πρίν, πρό, πῦρ, σίδηρος, σῶμα, σώφρων, τέκνον, τιμάω, τόκος, φερέγγυος, φημί, φυγή
3= [122] ἁγνός, αἰαῖ, αἰχμή, ἄλγος, ἁλίσκομαι, ἀνόσιος, ἀντηρέτης, ἀντιτάσσω, ἅπας, ἀπειλέω, ἀπό, ἀρή, ἀρήγω, ἄστρον, ἄστυ, αὖ, ἀυτέω, αὐτοκτόνος, βαρύς, βασιλεύς, βλώσκω, βρέμω, γείτων, γλῶσσα, δαμάζω, δεινός, δῆμος, διό, διογενής, δράκων, δύο, ἕκαστος, ἐμβάλλω, ἔξοδος, ἐρῶ, ἥκω, θαρσέω, ἰάπτω, ἱερός, ἵημι, καρπός, κατακτείνω, κατασκαφή, κεραυνός, κοινός, κομπάζω, κραίνω, κτῆμα, κύκλος, λαός, λείπω, λῆμα, λόχος, μάκαρ, μᾶλλον, μάταιος, μεγασθενής, μέλας, μέντοι, μέριμνα, μεσημβρινός, μηχανή, μογερός, ναῦς, νεῖκος, νύξ, νωμάω, ξένος, ὁδός, ὅμαιμος, ὅμως, ὁπόσος, ὁράω, ὀρθός, ὅτε, οὐρανός, οὔτι, ὀφθαλμός, παλαιός, πάρειμι, πεδίον, πέδον, πέλας, περί, πληρόω, πνεῦμα, πολισσοῦχος, πότνια, πούς, πρᾶγμα, πρᾶγος, πρέπω, προδίδωμι, προστάτης, πύργωμα, ῥύομαι, σιγάω, σός, σπουδή, στείχω, στέφω, στράτευμα, συνίστημι, σωτήρ, τάσσω, τάφος, τεύχω, τρέφω, τρέω, τρίτος, τροφή, τύμβος, ὕδωρ, φθίω, φοβέω, φράζω, φρονέω, φύω, χαλινός, χώρα, ὥσπερ, ὥστε
2= [256] ἀγαθός, ἄγαλμα, ἄγριος, ἀδελφεός, ἀδελφή, ᾍδης, ἄθαπτος, ἄθλιος, αἰακτός, αἱματόεις, αἴρω, αἰσχρός, αἰσχύνη, αἰών, ἀλδαίνω, ἀλεύω, ἄλλως, ἅμα, ἀμείβω, ἁμός, ἀμφίβολος, ἀνά, ἀντί, ἀρείων, ἄρουρα, ἁρπαγή, ἁρπάζω, ἀρχή, ἄρχω, αὖτε, ἄχθος, ἄχος, ἀψυχία, βάζω, βαρυδότειρα, βρόμος, γενεά, γιγνώσκω, δάκρυον, δείκνυμι, δέμας, δέρκομαι, δέχομαι, δινεύω, διπλόος, διπλοῦς, διώκω, δόλος, δορίπονος, δυσδαίμων, δυσμενής, δύσποτμος, δύστονος, ἐάν, ἐάω, ἐγχώριος, ἕδος, εἴσω, ἐκβάλλω, ἐκπέρθω, ἐκφεύγω, ἐλπίζω, ἐμποδών, ἔνδικος, ἕξ, ἔξω, ἔξωθεν, ἔοικα, ἐπαινέω, ἐπακτός, ἐπαλαλάζω, ἔπαλξις, ἐπίλυσις, ἑπτά, ἔργω, ἔρδω, ἔσθημα, ἔσω, ἔτυμος, εὔεδρος, εὔκηλος, εὐκταῖος, εὐμενής, εὔνοια, εὑρίσκω, εὐσεβής, εὖτε, εὔχομαι, ἐφέστιος, ἐχθρόξενος, ζάω, ζυγόν, θάλπος, θάρσος, θαυμάζω, θείνω, θέσφατος, θιγγάνω, θρῆνος, θρίξ, θυιάς, θυμός, θύραθεν, ἵνα, ἵππιος, ἵππος, ἴσος, ἰσχύς, καίνω, καίριος, κάκη, κασίγνητος, κάσις, κατάγω, κατόπτης, καχλάζω, κενός, κήρ, κίνδυνος, κλάζω, κοιλογάστωρ, κόμπασμα, κόμπος, κόνις, κράνος, κτέανον, κτείνω, κτύπος, κυκλόω, κώδων, κωκυτός, λαμπρός, λαπάζω, λάφυρα, λίπτομαι, λόφος, λύκειος, λύω, μακρός, μάλα, μανθάνω, μέμφομαι, μένος, μήποτε, μήτις, μόρσιμος, ναύτης, νεκρός, οἴμωγμα, οἴομαι, οἷος, οἰωνός, ὀλέθριος, ὁμαίμων, ὄνειδος, ὀπάζω, ὁπλίτης, ὅπλον, ὄρνις, ὅσος, ὄτοβος, οὐκοῦν, οὖρος, οὖς, ὀφέλλω, πάθος, παίω, πάλιν, πάνδικος, πανώλεθρος, παρίστημι, πάρος, πάταγος, πέμπτος, πίνω, πιστός, πλεῖστος, πλείων, πληγή, πλήσσω, πλόκαμος, πνοή, πολεμέω, πολιοῦχος, πολύστονος, πόμπιμος, πόντιος, πορθέω, πόρος, πότερος, πρόβλημα, πρόδρομος, πρόμαχος, προπέμπω, προσβάλλω, προσίστημι, προσμηχανάομαι, πρότερος, πρυμνόθεν, πύλωμα, πυργηρέομαι, πύρπνοος, πυρφόρος, πῶς, ῥέω, σαγή, σαίνω, σάρξ, σαφής, σέβω, σεύω, σιδηρόπληκτος, σκιά, σοφός, σπαρτός, στέγω, στέργω, στῆθος, στόνος, σύμμαχος, συμφέρω, συνάγω, συνθάπτω, σφάγιον, σχεθεῖν, τάχος, τείνω, τέκος, τελευτάω, τελευτή, τίμιος, τίω, τότε, τρέπω, τῷ, τώς, ὕβρις, ὑπέρκομπος, ὕστερος, φθονέω, φιλέω, φίλτατος, φορέω, φρίσσω, φρόνημα, φρύαγμα, φυλάσσω, χαίρω, χαλκήλατος, χραίνω, χρεία, χρῆμα, χρηστήριος, χρόνος, χωρέω, ὥρα
1= [1062] ], ἀβλαβής, ἀβουλία, ἄβυσσος, ἀγάστονος, ἀγήνωρ, ἄγοος, ἀγορά, ἄγος, ἄγρα, ἄγρευμα, ἀγχίπτολις, ἀγών, ἀδάματος, ἀεί, ἀείρω, ἀέκων, ἄθυμος, αἶα, αἰθέριος, αἰθήρ, αἴθων, αἱμάσσω, αἱματηφόρος, αἱματοσταγής, αἰνόμορος, αἰόλος, αἰσχύνω, αἰτέω, αἰτία, αἰχμάλωτος, ἄκλαυστος, ἀκμάζω, ἀκμαῖος, ἀκόμπαστος, ἄκομπος, ἀκριτόφυρτος, ἀκρόβολος, ἀκρόπτολις, ἀλγύνω, ἀλεξητήριος, ἀληθεύω, ἅλις, ἀλληλοφόνοι, ἀλλήλων, ἀλλοδαπός, ἄλλοτε, ἀλύω, ἀλφηστής, ἅλων, ἅλως, ἁλώσιμος, ἀμάχητος, ἀμβλύνω, ἀμεμφία, ἀμήχανος, ἀμνήμων, ἄμοιρος, ἀμπυκτήρ, ἀμφιβαίνω, ἀμφίλεκτος, ἀμφιτειχής, ἄμφω, ἀναλίσκω, ἀνάμιγα, ἀναρχία, ἄνασσα, ἀναστατήρ, ἀνασχετός, ἀνατέλλω, ἀνατρέπω, ἀναύδητος, ἄναυδος, ἀνδρεῖος, ἀνδρειφόντης, ἀνδρηλάτης, ἀνδροκτασία, ἀνδρολέτειρα, ἀνδρόπαις, ἄνευ, ἀνέχω, ἄνη, ἀνήλιος, ἄνθρωπος, ἀνίημι, ἄνοια, ἀνταμείβομαι, ἀντίπαλος, ἀντιστάτης, ἀντίτης, ἀντίτυπος, ἀντίφονος, ἄντλος, ἀπαγγέλλω, ἀπαμβλύνω, ἀπαρτίζω, ἀπεῖπον, ἀπείργω, ἀπενέπω, ἀπογυμνάζω, ἄποικος, ἀπόλλυμι, ἀποστέγω, ἀποτρέπω, ἅπτω, ἆρα, ἀραγμός, ἀραῖος, ἀράομαι, ἀργηστής, ἀργός, ἄριστον, ἀρκέω, ἅρμα, ἁρματόκτυπος, ἁρπαλίζω, ἁρπάξανδρος, ἄρτι, ἀρτίκολλος, ἀρτιτρεφής, ἀρτίτροπος, ἀρτίφρων, ἀρχαῖος, ἀσεβής, ἀσινής, ἀσπιδηφόρος, ἀστακός, ἀστιβής, ἄστολος, ἀστός, ἀστραπή, ἀστυδρομέομαι, ἄτεκνος, ἀτίζω, ἀτιμαστήρ, ἀτιμάω, ἀτρύμων, αὖθις, αὖλαξ, αὐτάδελφος, αὐτόβουλος, αὐτοδάικτος, αὐτόδηλος, αὐτοπήμων, αὐτοστόνος, αὐτοφόνος, αὔω, ἀφαιρέω, ἀφανής, ἀφίημι, ἄφιλος, ἀφρός, ἀψευδής, ἄψυχος, βαθύκολπος, βαθύς, βαθύχθων, βαίνω, βακχάω, βάρβαρος, βέλτερος, βιάζω, βίος, βλάβη, βλαστάνω, βλάστημα, βλαστημός, βλαψίφρων, βλέπω, βλέφαρον, βληχή, βολή, βόσκω, βοτήρ, βούλευμα, βουλευτήριος, βουλή, βραδύνω, βύσσινος, βωμός, γάι, γαιήοχος, γάμος, γεγωνός, γείνομαι, γενέθλιος, γένειον, γέννα, γένυς, γέρων, γῆθεν, γῆρας, γίγας, γόμφος, γοργός, γυμνός, γυμνόω, γυναικεῖος, δαικτήρ, δαιμονάω, δαιμόνιος, δαιόφρων, δάις, δάκνω, δάκος, δακρυχέων, δακρύω, δατήριος, δατητής, δεῖμα, δεσπότης, δηιάλωτος, δήμιος, δηρόβιος, διαδρομή, διάδρομος, διαλαγχάνω, διαλλακτήρ, διαλλάσσω, διαμείβω, διάνοια, διανταῖος, διαπάλλω, διαπεράω, διαρκέω, διαρροθέω, διατιμάω, διατομή, διδάσκαλος, δίδυμος, διήκω, δίμοιρος, δίς, δισσός, δίυγρος, δίχα, διχόφρων, δμωΐς, δονέω, δορίμαργος, δοριτίνακτος, δορυσσόος, δόσις, δουλεία, δουλοσύνη, δουλόω, δουρίπληκτος, δοχμόλοφος, δράσιμος, δραστήριος, δρέπω, δύη, δυσάδελφος, δυσβουλία, δυσευνήτωρ, δυσθέατος, δυσκέλαδος, δύσμορος, δύσορνις, δυσσεβής, δύστηνος, δυστυχέω, δυστυχής, δυσφορέω, δύσφορος, δύσφρων, δύσχιμος, δῶρον, ἑβδομαγέτης, ἐγγενής, ἐγγύθεν, ἐγγύς, ἑδώλιον, εἶδος, εἴθε, εἰκάζω, εἴκασμα, εἰκών, εἴπερ, εἰσαμείβω, εἰσθρῴσκω, ἐκβολή, ἔκδικος, ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι, ἐκζέω, ἐκθαμνίζω, ἐκκαρπίζομαι, ἐκκενόω, ἔκκριτος, ἔκκρουστος, ἐκλαπάζω, ἐκλείπω, ἐκπράσσω, ἐκτίνω, ἔκτοθεν, ἐκτός, ἕκτος, ἐκτρέπω, ἐκφορά, ἐλεύθερος, ἑλίτροχος, ἑλκοποιός, ἐλλείπω, ἐλπίς, ἐμβριμάομαι, ἐμφανής, ἐναίρω, ἐναντίος, ἐναργής, ἐνδατέομαι, ἔνδοθεν, ἔνδον, ἐνέπω, ἔνθεος, ἐντεῦθεν, ἐντός, ἐνύπνιος, ἐξαλείφω, ἐξεικάζω, ἐξεύρημα, ἔξηβος, ἐξιστορέω, ἐξοτρύνω, ἐξυπτιάζω, ἑός, ἐπάγω, ἐπανθίζω, ἐπάξιος, ἐπαρκέω, ἔπειμι, ἔπειτα, ἐπεμβαίνω, ἐπεξιακχάζω, ἔπηλυς, ἐπιβουλεύω, ἐπίγονος, ἐπικηρύσσω, ἐπίκοτος, ἐπικραίνω, ἐπιμαίνομαι, ἐπιμαστίδιος, ἐπιμέλπω, ἐπίμολος, ἐπινωμάω, ἐπιπνέω, ἐπίρροθος, ἐπιρρύομαι, ἐπίσημος, ἐπίσκοπος, ἐπισπέρχω, ἐπιστάτης, ἐπιστέλλω, ἐπιστροφή, ἐπισχεθεῖν, ἐπιτίμιος, ἐπίχαρις, ἐπολολύζω, ἐποπτήρ, ἐποτρύνω, ἑπτάπυλος, ἑπτατειχής, ἐπωνυμία, ἐρατός, ἐράω, ἐργάζομαι, ἔργμα, ἐρειψίτοιχος, ἐρέσσω, ἕρπω, ἐρύκω, ἔρως, ἐρωτάω, ἐσθής, ἔσθω, ἑστία, ἑτερόφωνος, εὐγενής, εὐγμα, εὐδία, εὐεστώ, εὔκλεια, εὔκυκλος, εὔλογος, εὐνή, εὐπραξία, εὖρος, εὐσέβεια, εὐτελής, εὐτράφετος, εὐτρεπής, εὐτυκάζομαι, εὐφίλητος, εὔχαλκος, εὐχή, εὐώνυμος, ἐφηβάω, ἐφήκω, ἐφίστημι, ἐχθαίρω, ἔχθιστος, ἔχθος, ζέω, ζυγός, ζωή, ζωπυρέω, ἡβάω, ἥβη, ἡγέομαι, ἠδέ, ἥλιος, ἧμαι, ἦμαρ, ἡμεροσκόπος, ἡμέτερος, ἠπύη, ἡσσάομαι, ἠχέτης, θαλαμήπολος, θάλασσα, θεά, θέα, θελεμός, θεμιστός, θεόθεν, θεόκλυτος, θεομανής, θεόπτυστος, θερμός, θεωρίς, θήγω, θηκτός, θήρ, θνητός, θούριος, θράσος, θρασύστομος, θρέμμα, θρέομαι, θρόνος, θυμοπληθής, θυσία, θυστάς, θύω, θωρακεῖον, ἰαχέω, ἱκέσιος, ἵμερος, ἴουλος, ἱππηδόν, ἱππότης, ἴσως, ἰχθυβόλος, καθαρμός, καθάρσιος, καθυπέρτερος, καινοπηγής, καινοπήμων, καίπερ, καιρός, κακόμαντις, κακόσπλαγχνος, κακουχία, καλλίπρῳρος, καλύπτω, κάμνω, καμψίπους, καπηλεύω, καπνός, καρπόω, καρτερός, καταιγίζω, καταισχύνω, κατακλύζω, καταλλαγή, καταξιόω, κατάρα, κατασβέννυμι, κατασθμαίνω, κατάσκιος, κατασποδέω, κατέρχομαι, κάτευγμα, κατεύχομαι, κατέχω, κατήγορος, κατοπτήρ, κεῖμαι, κεῖνος, κέλευθος, κεραύνιος, κεύθω, κεφαλή, κῆδος, κήδω, κῆρ, κηρύκευμα, κηρύσσω, κινύρομαι, κλαγγή, κλαυστός, κλεῖθρον, κλῆρος, κληρόω, κλητήρ, κλῖμαξ, κλίνω, κλυδώνιον, κνημίς, κοιμάω, κοινωνέω, κόλπος, κομιστέος, κόναβος, κονίω, κόρη, κορκορυγή, κοσμέω, κόσμος, κοταίνω, κοῦφος, κράς, κράτος, κρεισσότεκνος, κρείσσων, κρήμνημι, κρίνω, κροτησμός, κρύος, κτάομαι, κύβος, κῦδος, κυκλωτός, κυμαίνω, κύτος, κύων, κωφός, λακάζω, λαμπάς, λαοδάμας, λαχή, λείβω, λεύκασπις, λευστήρ, λεχαῖος, λέων, λήγω, ληίς, λιγαίνω, λιγνύς, λιθάς, λιτανός, λοιπός, λούω, λοχαγέτης, λύκος, λύμη, λυτήρ, λυτήριος, μάκαρος, μακράν, μακρηγορέω, μάλιστα, μάντευμα, μαντεύομαι, μαργάω, μάργος, μαρμαίρω, μάστιξ, ματάω, μάχομαι, μεγάλαυχος, μεγαλήγορος, μεθίημι, μεθύστερος, μείων, μελάγκροκος, μέλαινα, μελαμπαγής, μελάναιγις, μελάνδετος, μελεοπαθής, μελεόπονος, μέλλω, μέλος, μέμονα, μεσόμφαλος, μέσος, μετά, μεταίχμιος, μεταλλακτός, μεταξύ, μέτοικος, μηδείς, μήδομαι, μῆλον, μητρόθεν, μηχανάομαι, μιαίνω, μίασμα, μίγνυμι, μίμνω, μινύθω, μιξόθροος, μίσημα, μνημεῖον, μνήστωρ, μοιράω, μομφή, μοναρχία, μονόκλαυτος, μονομάχος, μόνος, μοχθηρός, μῦθος, μυκτηρόκομπος, μωμητός, ναίω, ναυκληρέω, ναύστολος, νέα, νέμεσις, νεμέτωρ, νέμω, νεόκοτος, νεοσσός, νεφέλη, νικάω, νίκη, νιφάς, νίφω, νόμιμος, νόμισμα, νόμος, νόος, νοσφίζομαι, νύκτερος, νυκτηγορέω, νυμφίος, ξηρός, ξυνός, ὄβριμος, ὀδύρομαι, ὅθεν, οἴ, οἰακοστρόφος, οἴαξ, οἰκητήρ, οἶκος, οἶκτος, οἰκτρός, ὄκνος, ὀκριόεις, ὄλβος, ὀλίγος, ὀλολυγμός, ὁμαρτέω, ὁμιλητός, ὁμιλία, ὅμιλος, ὄμνυμι, ὁμοῖος, ὅμοιος, ὁμόσπλαγχνος, ὄνομα, ὀξύγους, ὀξυκάρδιος, ὀξύμολπος, ὀξύς, ὁπλίζω, ὁπλόκτυπος, ὅποι, ὅπου, ὅπως, ὀργή, ὄργια, ὀρεσκῷος, ὄρθιος, ὀρθόω, ὁρκάνη, ὁρκωμοτέω, ὁρμαίνω, ὁρμάω, ὀροτύπος, ὅσιος, ὅταν, ὄτλος, ὀτρύνω, οὗ, οὗπερ, οὔποτε, οὔπω, οὐτιδανός, οὔτοι, ὄφις, ὄχθη, ὄχλος, ὄψις, πάγκακος, πάγκλαυστος, πάγκοινος, παγκρατής, παγχάλκεος, πάγχυ, παιδεία, παιδολέτωρ, παιωνίζω, πάλα, παλαιγενής, παλαίφατος, παλαίχθων, παλινστομέω, παμπησία, πανάθλιος, παναληθής, παναρκής, πανδάκρυτος, πανδημεί, πανδοκέω, πάνδοκος, πάνδυρτος, πανήγυρις, πανομιλεί, πάνοπλος, πανουργία, πανσέληνος, παντελής, παντευχία, παντοδαπός, πάντολμος, πάντρομος, πάντροπος, πάντως, πανώλης, παράβασις, παραμελέω, παράνοια, παρασκευάζω, παραστατέω, παραφρονέω, παρέρχομαι, πάρευνος, παρηίς, πάτηρ, πάτριος, πατρίς, πατρόθεν, πατροκτόνος, πατροφόνος, παύω, παχύνω, πεδιονόμος, πέδοι, πειθαρχία, πεῖρα, πειράω, πελάζω, πελειάς, πέλω, πενθητήρ, πέπλος, πέπλωμα, πέρ, περαίνω, περάω, πέρθω, περιβάλλω, περίδρομος, περίθυμος, περιπίτνω, περιρρήγνυμι, περισσός, πετεινός, πέτρος, πευθώ, πηγή, πηγός, πηδάλιον, πηδάω, πιαίνω, πικρόγλωσσος, πικρόκαρπος, πίμπρημι, πίσυνος, πίτυλος, πλάζω, πλεκτάνη, πλέος, πλεύμων, πλεύρωμα, πλοῖον, πλοῦτος, πνέω, ποδώκης, ποῖ, ποῖος, ποίφυγμα, πολέμαρχος, πολεμόκραντος, πόλεμος, πολιάοχος, πολλάκις, πολύβατος, πολυνεικής, πολύρροθος, πολύφθορος, πομπή, ποντομέδων, πόρω, πόσις, ποτάμιος, ποτάομαι, πότμος, πού, ποῦ, πρέσβιστος, πρόβουλος, προιάπτω, πρόκειμαι, προλέγω, προμήτωρ, πρόοπτος, προπάροιθεν, προπομπός, πρόπρυμνα, προσανάβασις, προσβολή, προσεδαφίζω, προσεῖδον, προσεικάζω, πρόσθεν, προσθροέω, προσιζάνω, προσπίπτω, πρόσπολος, προσσέβω, προσστάζω, προσστέλλω, προστατέω, προστατήριος, πρόσφατος, προσφίλεια, προσφιλής, πρόσω, προταρβέω, προφήτης, πρύμνα, πρύμνη, πρύμνηθεν, πρῷρα, πρῶτος, πυκνός, πυλωρός, πυνθάνομαι, πυργοφύλαξ, πυργῶτις, πυριγενέτης, πυρφορέω, πύστις, πω, πωλικός, πῶμα, πως, ῥέζω, ῥέπω, ῥίζα, ῥίζωμα, ῥίψοπλος, ῥόθιος, ῥυσίπολις, ῥύτωρ, σάλπιγξ, σαφήνεια, σείω, σέλμα, σεμνός, σηματουργός, σῖγα, σιγάζω, σιγή, σιδηρονόμος, σιδηρόφρων, σκήπτω, σκοπός, σκότος, σμικρός, σπάω, σπείρω, σπέρμα, σπερχνός, σπλάγχνον, σποδός, σταδαῖος, σταλαγμός, στέφος, στίξ, στόμαργος, στρατηγός, στρατόπεδον, στρόφος, στυγερός, στύγος, σύγγονος, συγκαθέλκω, συλλαβή, συλλογή, συμβολέω, συμμιγής, συμμίγνυμι, συμπρεπής, συμφορά, συναλλάσσω, συναυλία, σύνειμι, συνεισβαίνω, συνεπαινέω, συνέστιος, συνναίω, σύννομος, σύνοικος, συντέλεια, συντυγχάνω, σῦριγξ, συρίζω, σφυρήλατος, σχέσις, σχῆμα, σχηματίζω, σωτηρία, σωτήριος, ταγεύω, τάρακτρον, ταρβέω, τάρβος, ταρβόσυνος, ταρφψ́ς, ταύρειος, ταυροκτονέω, ταυροσφαγέω, ταὐτός, ταφή, ταχύρροθος, ταχύς, τεῖχος, τεκνογόνος, τεκνόω, τελεσφόρος, τελευταῖος, τεός, τέταρτος, τευχηστήρ, τέχνη, τιμή, τίνω, τιτρώσκω, τλάω, τλήμων, τοιγάρ, τοῖος, τολμάω, τόξον, τοσόσδε, τραχύνω, τραχύς, τρεῖς, τρέμω, τρίπαλτος, τρίς, τρίχαλος, τρίχωμα, τροπαία, τροπαῖον, τροπαῖος, τροφεῖα, τροφός, τυμβοχόος, τύπος, τύπτω, τύφω, υἱός, ὑμνέω, ὕμνος, ὑπέραυχος, ὑπερδείδω, ὑπερέχω, ὕπερθεν, ὑπέρκοπος, ὑπερφοβέομαι, ὑπέρφρων, ὑπέφρων, ὕπνος, ὑπνώσσω, ὕπτιος, ὕστατος, φαίνω, φάντασμα, φᾶρος, φάτις, φείδομαι, φέριστος, φήμη, φθερσιγενής, φθόγγος, φθόρος, φιλαίματος, φίλανδρος, φιλογηθής, φιλόθυτα, φιλόμαχος, φιλόπολις, φιλόστονος, φιμός, φλύω, φοβερός, φοίνιος, φοῖτος, φονεύω, φονόρυτος, φρενώλης, φροίμιον, φρούρημα, φυλακτέος, φυράω, φωνέω, χαίτωμα, χαλεπός, χαλκόδετος, χαμάδις, χαρά, χάρις, χειρότονος, χειρόω, χείρωμα, χερμάς, χερσαῖος, χέρσος, χέω, χθόνιος, χνόη, χρέος, χρηματοδαίτης, χρηστήριον, χρίμπτω, χρονίζω, χρόνιος, χρύσεος, χρυσήλατος, χρυσοπήληξ, χρυσότευκτος, ψαφαρός, ψευδώνυμος, ψῆφος, ψυχή, ὠκύποινος, ὠκύς, ὠλεσίοικος, ὠμοδακής, ὠμόδροπος, ὤμοι, ὠμός, ὠμόσιτος, ὠμόφρων