ὅδε [87] this
πόλις [73] city
ἀνήρ [49] man
ἐν [40] in
κακός [34] bad, evil
ἰώ [32] oh!
λέγω [32] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
πύλη [30] gate (noun)
ἄν [25] modal particle
φίλος [20] friend
θνήσκω
ἀσπίς [15] shield
ἤ [15] or; than (12)
χείρ [15] (dat pl. χερσί[ν]), hand
γένος [14] race, kind
δόρυ [14] tree, plank, spear
οὐδέ [14] and not; not even
πύργος [14] tower (noun)
ἀκούω [13] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
φέρω [13] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
δαίμων [12] or ἡ, god, goddess, divine being
δόμος [12] a house; a course of stone
ἒ [12] woe! woe!
ἐθέλω [12] be willing, wish
μέγας [12] big, great, large
φόβος [12] fear
χθών [12] the earth, ground
δοκέω [11] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
ἐχθρός [11] hated, hostile, (as substantive) enemy
πατήρ [11] father
στρατός [11] army, host
φρήν [11] the midriff; heart, mind
βία [10] bodily strength, force, power, might
εὖ [10] well
λαγχάνω [10] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
ὄλλυμι [10] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
πατρῷος [10] of one’s father, ancestral (adjective)
σφεῖς [10] personal and (ind.) reflexive pronoun
ἄγαν [9] very, much, very much
γυνή [9] (voc. γύναι), woman; wife
δίκη [9] justice, lawsuit
ἤδη [9] already, immediately, actually, now
μάντις [9] one who divines, a seer, prophet
πολίτης [9] citizen
τοιοῦτος [9] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
δῆτα [8] then (particle)
εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come
ἦ [8] in truth, truly, verily, of a surety
μήν [8] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μήτηρ [8] mother
οἶδα [8] know
ὄμμα [8] the eye
πείθω [8] persuade
πέμπω [8] send
τίθημι [8] put
τοι [8] let me tell you, surely, verily
αἱρέω [7] take, capture; (mid) throw
ἄναξ [7] prince, lord, king (noun)
δίκαιος [7] just
ἐμός [7] my; (as a substantive) mine
ἔρχομαι [7] come, go
μάχη [7] battle
μόρος [7] man's appointed doom, fate, destiny
νιν [7] him, her
σῆμα [7] a sign, mark, token
τάλας [7] wretched, unhappy (adjective)
τελέω [7] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
φώς [7] a man
ὧδε [7] in this way, thus, so very
?
αἷμα [6] blood
ἀρά [6] a prayer, imprecation, curse
ἕβδομος [6] seventh
εὐτυχέω [6] to be well off, successful, prosperous
θάνατος [6] death
ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
καλέω [6] call
καλός [6] beautiful, noble, good
κάρτα [6] very, very, much, extremely
κλαίω [6] weep (verb)
κλύω [6] hear (verb)
κῦμα [6] anything swollen
λιτή [6] a prayer, entreaty
μένω [6] remain, stay
πικρός [6] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίπτω [6] -, -, fall
πολέμιος [6] hostile (+ dat)
πράσσω [6] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
σάκος [6] a shield
τέλος [6] end, power
φόνος [6] murder, killing
χρή [6] (impersonal verb) ought, must
ἄγω [5] lead
ἀλκή [5] strength
ἀμφί [5] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἄτη [5] bewilderment, infatuation, reckless impulse
αὐδάω [5] to utter sounds, speak
βοάω [5] shout (for) (verb)
βοή [5] shout (noun)
βροτός [5] a mortal man
γόος [5] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
δίδωμι [5] give
δῶμα [5] a house
εἶδον [5] to see
ἐπώνυμος [5] given as a name
ἔργον [5] work, deed
θάπτω [5] bury
κυρέω [5] to hit, light upon
μαίνομαι [5] to rage, be furious
μέλεος [5] idle, useless
νέος [5] new, young
ὁμόσπορος [5] sown together: sprung from the same race, kindred
παῖς [5] or ἡ, child
πόλισμα [5] a city, town
πόνος [5] hard work, toil, suffering
ποτέ [5] at some time ever
στένω [5] to moan, sigh, groan
στόμα [5] mouth (noun)
στυγέω [5] to hate, abominate, abhor
σώζω
τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τέλειος [5] having reached its end, finished, complete
τίκτω [5] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τοιόσδε [5] such
τρόπος [5] way, manner, character
τυγχάνω [5] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τύχη [5] fortune, shame
φεῦ [5] ah! alas! woe!
φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant
φλέγω [5] to burn, burn up
ἄγγελος [4] messenger
ἀδελφός [4] brother
ἀληθής [4] true, real
ἄπιστος [4] not to be trusted
ἄρα [4] then, in that case (particle)
ἄριστος [4] best, bravest, excellent
ἄτερ [4] without
ἄτιμος [4] without honor; deprived of citizen rights
βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)
βέλος [4] projectile; arrow, weapon
βουλεύω [4] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βρέτας [4] a wooden image of a god
γαῖα [4] a land, country
γράμμα [4] letter (of the alphabet), (pl.) documents
δάιος [4] battle
δείδω [4] to fear
δούλιος [4] slavish, servile
δράω [4] do, act (verb)
εἷς [4] one
ἐκεῖνος [4] that
ἐπεῖδον [4] to look upon, behold
ἐπεύχομαι [4] to pray
ἔπος [4] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἔρις [4] strife, quarrel, rivalry
ἠέ [4] ah!
ἱκνέομαι [4] to come
ἱππικός [4] of a horse
καρδία [4] the heart
κεδνός [4] careful, diligent, sage, trusty
κέρδος [4] gain, profit
κρατέω [4] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
λαμβάνω [4] take
μέλω [4] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μοῖρα [4] fate
ὀλοός [4] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὄρνυμι [4] to stir, stir up
ὅστε [4] who, which
ὅστις [4] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
οὔτις [4] no one
πάλος [4] the lot cast from a shaken helmet
παρά [4] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παρθένος [4] a maid, maiden, virgin, girl
πάσχω [4] suffer, have done to one
πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane
πρίν [4] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πῦρ [4] fire
σίδηρος [4] iron
σώφρων [4] prudent, temperate
τέκνον [4] child (noun)
τιμάω [4] honor
τόκος [4] a bringing forth, childbirth, parturition
φερέγγυος [4] giving surety
φυγή [4] running away, flight; exile
ἁγνός [3] full of religious awe
αἰαῖ [3] ah!
αἰχμή [3] the point of a spear
ἄλγος [3] pain
ἁλίσκομαι [3] be captured, be seized
ἀνόσιος [3] unholy, profane
ἀντηρέτης [3] one who rows against
ἀντιτάσσω [3] to set opposite to, range in battle against
ἅπας [3] all, quite all
ἀπειλέω [3] [to force back]
ἀρή [3] bane, ruin
ἀρήγω [3] to help, aid, succour
ἄστρον [3] the stars
ἄστυ [3] town
αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn
ἀυτέω [3] to cry
αὐτοκτόνος [3] self-slaying
βαρύς [3] heavy
βασιλεύς [3] king
βλώσκω [3] to go
βρέμω [3] to roar
γείτων [3] neighbour (noun)
γλῶσσα [3] tongue, language
δαμάζω [3] to overpower, tame, conquer, subdue
δεινός [3] fearsome, marvelous, clever
δῆμος [3] the people
διογενής [3] sprung from Zeus
δράκων [3] dragon, serpent
ἕκαστος [3] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)
ἐμβάλλω [3] to throw in, put in
ἔξοδος [3] a going out
ἐρῶ [3] [I will say]
ἥκω [3] have come, be present
θαρσέω [3] to be of good courage, take courage
ἰάπτω [3] hurt, spoil
ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)
ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
καρπός [3] fruit
κατακτείνω [3] to kill, slay, murder
κατασκαφή [3] a rasing to the ground, destruction; a grave
κεραυνός [3] a thunderbolt
κοινός [3] common
κομπάζω [3] to vaunt, boast, brag
κραίνω [3] to accomplish, fulfil, bring to pass
κτῆμα [3] possession (noun)
κύκλος [3] ring, circle; wheel
λαός [3] the people
λείπω [3] leave, leave behind
λῆμα [3] will, desire, resolve, purpose, mind
λόχος [3] an ambush
μάκαρ [3] blessed, happy
μάταιος [3] vain, empty, idle, trifling, frivolous
μεγασθενής [3] b
μέλας [3] black, dark
μέντοι [3] however, but (particle)
μέριμνα [3] care, thought
μεσημβρινός [3] belonging to noon, about noon, noontide
μηχανή [3] device, machine
μογερός [3] toiling, wretched
ναῦς [3] ship
νεῖκος [3] a quarrel, wrangle, strife
νύξ [3] night
νωμάω [3] to deal out, distribute
ξένος [3] guest-friend, host, stranger, foreigner
ὁδός [3] road
ὅμαιμος [3] of the same blood, related by blood
ὅμως [3] nevertheless
ὁπόσος [3] however much or many
ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρθός [3] straight, correct
οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky
οὔτι [3] in no wise
ὀφθαλμός [3] eye
παλαιός [3] old, aged, ancient
πάρειμι [3] be by, be present
πεδίον [3] plain
πέδον [3] the ground, earth
πέλας [3] near; (sometimes + gen.) near
πληρόω [3] to make full
πνεῦμα [3] a blowing
πολισσοῦχος [3] dwelling in the city
πότνια [3] mistress, queen
πούς [3] or ἡ, foot
πρᾶγμα [3] deed, affair, thing
πρᾶγος [3] state-affairs
πρέπω [3] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
προδίδωμι [3] betray, give up (to an enemy), abandon
προστάτης [3] one who stands before, a front-rank-man
πύργωμα [3] that which is furnished with towers, a fenced city
ῥύομαι [3] to draw to oneself
σιγάω [3] be silent; (transitive) keep secret
σός [3] your; (as a substantive) yours
σπουδή [3] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will
στείχω [3] to walk, march, go
στέφω [3] to put round
στράτευμα [3] army
συνίστημι [3] to set together, combine, associate, unite, band together
σωτήρ [3] a saviour, deliverer, preserver
τάσσω [3] draw up in order, station, appoint
τάφος [3] a burial, funeral
τεύχω [3] to make ready, make, build, work
τρέφω [3] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρέω [3] to flee from fear, flee away
τρίτος [3] third
τροφή [3] food, nourishment (noun)
τύμβος [3] a sepulchral mound, cairn, barrow
ὕδωρ [3] water
φθίω [3] to decay, wane, dwindle
φοβέω [3] fear, be afraid
φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain
φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
χαλινός [3] a bridle, bit
χώρα [3] land, country
ἀγαθός [2] good
ἄγαλμα [2] image, statue (noun)
ἄγριος [2] living in the fields
ἀδελφεός [2] brother
ἀδελφή [2] sister
ᾍδης [2] Hades
ἄθαπτος [2] unburied
ἄθλιος [2] pathetic, miserable, wretched (adjective)
αἰακτός [2] bewailed, lamentable
αἱματόεις [2] blood-red
αἴρω [2] to take up, raise, lift up
αἰσχρός [2] ugly, shameful
αἰσχύνη [2] shame, dishonor; sense of shame
αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow
ἀλδαίνω [2] to make to grow
ἀλεύω [2] to remove, keep away
ἄλλως [2] in another way
ἀμείβω [2] change, alternate, respond
ἁμός [2] our, my > ἐμός
ἀμφίβολος [2] put round, encompassing
ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀρείων [2] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland
ἁρπαγή [2] seizure, rapine, robbery, rape
ἁρπάζω [2] snatch away, carry off; seize
ἀρχή [2] beginning, rule, empire
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
αὖτε [2] again
ἄχθος [2] a weight, burden, load
ἄχος [2] pain, distress
ἀψυχία [2] want of life: want of spirit, faint-heartedness
βάζω [2] to speak, say
βαρυδότειρα [2] giver of ill gifts
βρόμος [2] crackling
γενεά [2] race, stock, family
γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know
δάκρυον [2] tear (noun)
δείκνυμι [2] show
δέμας [2] the (physical frame, form of the) body
δέρκομαι [2] to see clearly, see
δέχομαι [2] receive; welcome
δινεύω [2] to whirl
διπλόος [2] twofold, double
διπλοῦς
διώκω [2] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute
δόλος [2] a bait, trap, cunning
δορίπονος [2] toiling with the spear
δυσδαίμων [2] of ill fortune, ill-fated
δυσμενής [2] full of ill-will, hostile
δύσποτμος [2] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched
δύστονος [2] lamentable
ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγχώριος [2] in or of the country
ἕδος [2] a sitting-place
εἴσω [2] to within, into
ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἐκπέρθω [2] to destroy utterly
ἐκφεύγω [2] escape (verb)
ἐλπίζω [2] expect; hope for, hope
ἐμποδών [2] at the feet, in the way, in one's path
ἔνδικος [2] according to right, right, just, legitimate
ἕξ [2] six
ἔξω [2] outside (adverb)
ἔξωθεν [2] from without
ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἐπαινέω [2] approve, praise
ἐπακτός [2] brought in, imported
ἐπαλαλάζω [2] to raise the war-cry
ἔπαλξις [2] a means of defence
ἐπίλυσις [2] release from
ἑπτά [2] seven
ἔργω [2] to bar one's way
ἔρδω [2] to do
ἔσθημα [2] a garment
ἔσω [2] to the interior
ἔτυμος [2] true, real, actual
εὔεδρος [2] with beautiful seat, on stately throne
εὔκηλος [2] free from care, at one's ease
εὐκταῖος [2] of or for prayer, votive, prayed for
εὐμενής [2] well-disposed, kindly
εὔνοια [2] good will (noun)
εὑρίσκω [2] find, discover
εὐσεβής [2] pious, religious, righteous
εὖτε [2] when, at the time when
εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast
ἐφέστιος [2] at one's own fireside, at home
ἐχθρόξενος [2] hostile to guests, inhospitable
ζάω [2] be alive, live
ζυγόν [2] anything which joins two
θάλπος [2] warmth, heat
θάρσος [2] courage, boldness
θαυμάζω [2] wonder at, marvel at; admire
θείνω [2] to strike, wound
θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θιγγάνω [2] to touch, handle
θρῆνος [2] a funeral-song, dirge, lament
θρίξ [2] the hair of the head
θυιάς [2] inspired, possessed woman (e.g. of Bacchantes)
θυμός [2] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύραθεν [2] from outside the door, from without
ἵππιος [2] of a horse
ἵππος [2] or ἡ, horse, mare
ἴσος [2] equal, fair; flat
ἰσχύς [2] strength
καίνω [2] to kill, slay
καίριος [2] in time, at the right moment, vital, fatal
κάκη [2] wickedness, vice
κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother
κάσις [2] a brother
κατάγω [2] to lead down
κατόπτης [2] a spy, scout
καχλάζω [2] to plash
κενός [2] empty
κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κίνδυνος [2] danger
κλάζω [2] to make a sharp piercing sound
κοιλογάστωρ [2] hollow-bellied, hungry
κόμπασμα [2] boasts
κόμπος [2] a noise, din, clash
κόνις [2] ashes
κράνος [2] a helmet
κτέανον [2] possessions, property
κτείνω [2] kill (verb)
κτύπος [2] any loud noise, a crash
κυκλόω [2] to encircle, surround
κώδων [2] a bell
κωκυτός [2] a shrieking, wailing
λαμπρός [2] bright, brilliant, radiant
λαπάζω
λάφυρα [2] spoils
λίπτομαι [2] to be eager
λόφος [2] the back of the neck
λύκειος [2] of or belonging to a wolf; epithet of Apollo
λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy
μακρός [2] long, tall
μάλα [2] (adv) very
μανθάνω [2] learn, understand
μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)
μένος [2] might, force, strength, prowess, courage
μήποτε [2] never, on no account
μήτις [2] do I
μόρσιμος [2] appointed by fate, destined
ναύτης [2] sailor
νεκρός [2] corpse (noun)
οἴμωγμα [2] a cry of lamentation, wail
οἴομαι [2] think, suppose, believe
οἰωνός [2] a large bird, bird of prey
ὀλέθριος [2] destructive, deadly
ὁμαίμων [2] more near akin
ὄνειδος [2] reproach, censure, blame
ὀπάζω [2] to make to follow, send with
ὁπλίτης [2] hoplite, heavy-armed foot soldier
ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons
ὄρνις [2] bird; omen
ὄτοβος [2] any loud noise
οὐκοῦν [2] therefore (particle)
οὖρος [2] a fair wind
οὖς [2] auris, the ear
ὀφέλλω [2] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
πάθος [2] experience, suffering
παίω [2] to strike, smite
πάνδικος [2] all righteous
πανώλεθρος [2] utterly ruined, utterly destroyed
παρίστημι [2] to make to stand
πάρος [2] beforetime, formerly, erst
πάταγος [2] a clatter, crash
πέμπτος [2] fifth
πίνω [2] drink
πιστός [2] liquid medicines
πλεῖστος [2] most, largest
πλείων [2] more, larger
πληγή [2] blow, stroke
πλήσσω [2] strike
πλόκαμος [2] a lock
πνοή [2] a blowing, blast, breeze
πολεμέω [2] make war, make war against (+ dat.)
πολιοῦχος [2] protecting a city
πολύστονος [2] much-sighing, mournful
πόμπιμος [2] conducting, escorting, guiding
πόντιος [2] of the sea
πορθέω [2] to destroy, ravage, waste, plunder
πόρος [2] a means of passing/providing, provision
πότερος [2] which (of two)
πρόβλημα [2] anything projecting, a headland, promontory
πρόδρομος [2] running forward, with headlong speed
πρόμαχος [2] fighting before
προπέμπω [2] to send before, send on
προσβάλλω [2] to strike
προσίστημι [2] to place near, bring near
προσμηχανάομαι [2] to be cunningly fastened to
πρυμνόθεν [2] from the bottom
πύλωμα [2] a gate, gateway
πυργηρέομαι [2] to be shut up as in a tower, to be beleaguered
πύρπνοος [2] fire-breathing
πυρφόρος [2] fire-bearing
πῶς [2] how?
ῥέω [2] flow
σαγή [2] pack, baggage
σαίνω [2] to wag the tail, fawn
σάρξ [2] flesh
σαφής [2] clear, distinct
σέβω [2] to worship, honour
σεύω [2] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σιδηρόπληκτος [2] smitten by iron
σκιά [2] a shadow
σοφός [2] wise, skilled
σπαρτός [2] sown, grown from seed
στέγω [2] to cover closely, so as to keep
στέργω [2] to love
στῆθος [2] the breast
στόνος [2] a sighing, groaning, lamentation
σύμμαχος [2] ally
συμφέρω [2] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient
συνάγω [2] to bring together, gather together, collect, convene
συνθάπτω [2] to bury together, join in burying
σφάγιον [2] a victim, offering
σχεθεῖν
τάχος [2] speed, swiftness
τείνω [2] to stretch
τέκος [2] the young
τελευτάω [2] finish, die
τελευτή [2] accomplishment; end, finish; death
τίμιος [2] valued
τίω [2] to pay honour to
τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon
τώς [2] so, in this wise
ὕβρις [2] insolence
ὑπέρκομπος [2] overweening, arrogant
ὕστερος [2] later
φθονέω [2] to bear ill-will
φιλέω [2] love
φίλτατος [2] one's nearest and dearest
φορέω [2] to bear
φρίσσω [2] to be rough; bristle; shudder
φρόνημα [2] one's mind, spirit
φρύαγμα [2] a violent snorting, neighing
φυλάσσω [2] guard
χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλκήλατος [2] of beaten brass
χραίνω [2] to touch slightly, stain, defile
χρεία [2] use, advantage, service
χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money
χρηστήριος [2] oracular, prophetic
χρόνος [2] time
χωρέω [2] go, come (verb)
ὥρα [2] [sacrificial victim]
]
ἀβλαβής [1] without harm
ἀβουλία [1] want of counsel, thoughtlessness
ἄβυσσος [1] with no bottom, bottomless, unfathomed
ἀγάστονος [1] much groaning, howling
ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic
ἄγοος [1] unmourned
ἀγορά [1] marketplace
ἄγος [1] pollution, expiation
ἄγρα [1] a catching, hunting
ἄγρευμα [1] that which is taken in hunting, booty, prey, spoil
ἀγχίπτολις [1] near the city, dwelling hard by
ἀγών [1] contest, struggle
ἀδάματος [1] unconquered
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀέκων [1] against one's will, unwilling
ἄθυμος [1] without heart, fainthearted
αἶα [1] land
αἰθέριος [1] of or in the upper air, high in air, on high
αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky
αἴθων [1] fiery, burning, blazing
αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood
αἱματηφόρος [1] bringing blood, bloody
αἱματοσταγής [1] blood-dripping
αἰνόμορος [1] doomed to a sad end
αἰόλος [1] quick-moving
αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before
αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰτία [1] responsibilty, guilt; cause
αἰχμάλωτος [1] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner
ἄκλαυστος [1] unlamented
ἀκμάζω [1] to be in full bloom, be at one's prime
ἀκμαῖος [1] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous
ἀκόμπαστος [1] not boastful
ἄκομπος [1] not boasting
ἀκριτόφυρτος [1] undistinguishably mixed
ἀκρόβολος [1] struck from afar
ἀκρόπτολις [1] upper
ἀλγύνω [1] to pain, grieve, distress
ἀλεξητήριος [1] able to keep off
ἀληθεύω [1] to speak truth
ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἀλληλοφόνοι [1] murdering one another
ἀλλήλων [1] one another
ἀλλοδαπός [1] belonging to another people
ἄλλοτε [1] at another time
ἀλύω [1] to wander in mind
ἀλφηστής [1] working for one's daily bread, laborious, enterprising
ἅλων [1] plantation
ἅλως [1] a threshing-floor, a halo
ἁλώσιμος [1] easy to capture/comprehend/beguile
ἀμάχητος [1] not to be fought with, unconquerable
ἀμβλύνω [1] to blunt, take the edge off
ἀμεμφία [1] freedom from blame
ἀμήχανος [1] without means
ἀμνήμων [1] unmindful, forgetful
ἄμοιρος [1] without share in
ἀμπυκτήρ [1] a horse's head-band
ἀμφιβαίνω [1] to go about
ἀμφίλεκτος [1] discussed on all hands, doubtful
ἀμφιτειχής [1] encompassing the walls
ἄμφω [1] both
ἀναλίσκω [1] spend; use; kill (verb)
ἀνάμιγα [1] promiscuously
ἀναρχία [1] lack of a leader
ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress
ἀναστατήρ [1] a destroyer
ἀνασχετός [1] endurable
ἀνατέλλω [1] to make to rise up
ἀνατρέπω [1] to turn up
ἀναύδητος [1] not to be spoken, unutterable, ineffable
ἄναυδος [1] speechless, silent
ἀνδρεῖος [1] manly, courageous
ἀνδρειφόντης [1] man-slaying
ἀνδρηλάτης [1] he that drives one from home, the avenger of blood
ἀνδροκτασία [1] slaughter of men
ἀνδρολέτειρα [1] a murderess
ἀνδρόπαις [1] a man-boy
ἄνευ [1] without
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἄνη [1] fulfilment
ἀνήλιος [1] without sun, sunless
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἄνοια [1] want of understanding, folly
ἀνταμείβομαι [1] to exchange
ἀντίπαλος [1] wrestling against
ἀντιστάτης [1] an opponent, adversary
ἀντίτης
ἀντίτυπος [1] repelled
ἀντίφονος [1] in return for slaughter, in revenge for blood
ἄντλος [1] the hold of a ship
ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)
ἀπαμβλύνω [1] to blunt the edge of
ἀπαρτίζω [1] to make even, move regularly
ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare
ἀπείργω [1] to keep away from, debar from
ἀπενέπω [1] Av. ἀπεννέπω."
ἀπογυμνάζω [1] to bring into hard exercise, to ply hard
ἄποικος [1] away from home
ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀποστέγω [1] to keep out
ἀποτρέπω [1] to turn
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἆρα [1] introduces a question
ἀραγμός [1] a clashing, clattering, rattling
ἀραῖος [1] prayed to
ἀράομαι [1] to pray to
ἀργηστής [1] glancing, flashing
ἀργός [1] shining, bright, glistening
ἄριστον [1] the morning meal, breakfast
ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient
ἅρμα [1] a chariot
ἁρματόκτυπος [1] the rattling
ἁρπαλίζω [1] to catch up, be eager to receive
ἁρπάξανδρος [1] snatching away men
ἄρτι [1] just not, recently (adverb)
ἀρτίκολλος [1] close-glued, clinging close to
ἀρτιτρεφής [1] just nursed
ἀρτίτροπος [1] just of age, marriageable
ἀρτίφρων [1] sound of mind, sensible
ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned
ἀσεβής [1] ungodly, godless, unholy, profane
ἀσινής [1] unhurt, unharmed
ἀσπιδηφόρος [1] shield-bearing
ἀστακός [1] the smooth lobster
ἀστιβής [1] untrodden
ἄστολος [1] unequipped
ἀστός [1] a townsman, citizen
ἀστραπή [1] a flash of lightning, lightning
ἀστυδρομέομαι [1] to have the streets filled with fugitives
ἄτεκνος [1] without children, childless
ἀτίζω [1] not to honour, to hold in no honour
ἀτιμαστήρ [1] a dishonourer
ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly
ἀτρύμων [1] not worn out
αὖθις [1] again, in turn, hereafter, in the future
αὖλαξ [1] a furrow
αὐτάδελφος [1] related as brother
αὐτόβουλος [1] self-willing, self-purposing
αὐτοδάικτος [1] self-slain
αὐτόδηλος [1] self-evident
αὐτοπήμων [1] for one's own woes
αὐτοστόνος
αὐτοφόνος [1] self-murdering, murdering those of one's own family
αὔω [1] to burn, light a fire, get a light
ἀφαιρέω [1] to take from, take away from
ἀφανής [1] unseen, invisible, viewless
ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)
ἄφιλος [1] without friends, friendless
ἀφρός [1] foam
ἀψευδής [1] without lie and deceit, truthful, sincere, trusty
ἄψυχος [1] lifeless, inanimate
βαθύκολπος [1] with dress falling in deep folds
βαθύς [1] deep, high
βαθύχθων [1] with deep soil, productive (cp. βαθύγειος)
βαίνω [1] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βακχάω [1] 1 estar poseído de furor báquico fig. βακχᾷ πρὸς ἀλκήν A.Th.498. 2 ser coronado con yedra Hsch.s.u. βακχᾶν.
βάρβαρος [1] non-Greek, foreign
βέλτερος [1] better, more excellent
βιάζω [1] to constrain
βίος [1] life, means of living
βλάβη [1] hurt, harm, damage
βλαστάνω [1] to bud, sprout, grow
βλάστημα [1] offspring, an offshoot
βλαστημός [1] growth
βλαψίφρων [1] mad
βλέπω [1] look (at) (verb)
βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids
βληχή [1] a bleating
βολή [1] a throw, the stroke
βόσκω [1] to feed, tend
βοτήρ [1] a herdsman, herd
βούλευμα [1] a deliberate resolution, purpose, design, plan
βουλευτήριος [1] advising
βουλή [1] will, council
βραδύνω [1] to make slow, delay
βύσσινος [1] made of
βωμός [1] altar (noun)
γάι
γαιήοχος [1] earth-upholding
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γεγωνός [1] loud-sounding
γείνομαι [1] to be born; to beget
γενέθλιος [1] of or belonging to one’s birth, family
γένειον [1] the part covered by the beard, the chin
γέννα [1] descent, birth
γένυς [1] the under jaw
γέρων [1] old man
γῆθεν [1] out of
γῆρας [1] old age
γίγας [1] mighty
γόμφος [1] a bolt
γοργός [1] grim, fierce, terrible
γυμνός [1] naked; unarmed
γυμνόω [1] to strip naked
γυναικεῖος [1] of or belonging to women
δαικτήρ [1] slayer
δαιμονάω [1] to be under the power of a
δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δαιόφρων [1] unhappy in mind
δάις [1] war
δάκνω [1] to bite
δάκος [1] an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast
δακρυχέων [1] shedding tears
δακρύω [1] to weep, shed tears
δατήριος [1] dividing, distributing
δατητής [1] a distributer
δεῖμα [1] fear, affright
δεσπότης [1] master, lord, absolute ruler
δηιάλωτος [1] taken by the enemy, captive
δήμιος [1] belonging to the people, public
δηρόβιος [1] long-lived
διαδρομή [1] a running about through
διάδρομος [1] running through
διαλαγχάνω [1] to divide
διαλλακτήρ [1] a mediator
διαλλάσσω [1] to change one with another, interchange
διαμείβω [1] to exchange
διάνοια [1] intention, plan (noun)
διανταῖος [1] extending throughout, right through
διαπάλλω [1] to distribute by lot
διαπεράω [1] to go over
διαρκέω [1] to have full strength, be quite sufficient
διαρροθέω [1] to roar through
διατιμάω [1] to continue to dishonour
διατομή [1] a severance
διδάσκαλος [1] teacher
δίδυμος [1] double, twofold, twain
διήκω [1] to extend
δίμοιρος [1] divided in two, double
δίς [1] twice
δισσός [1] two-fold, double
δίυγρος [1] washed out, pale
δίχα [1] in two, asunder
διχόφρων [1] at variance, discordant
δμωΐς [1] -ΐδος, ἡ criada, sierva, esclava δμωΐδες .. νέαι A.Th.363, cf. Supp.977, E.Io 666, εἴτε πρόσπολον .. εἴτ' ἄλοχον εἴτε δμωίδ'ni criada ni esposa ni sierva E.Fr.132.2, cf. Andr.137, Hec.966, Lyc.1123, δμῶές τε καὶ δμωΐδες Hp.Ep.12, τάσδε .. δμωίδας κεκτήσομαι E.Ba.514, cf. A.R.1.285, Philet.21, Plu.Cam.33, Man.2.276, Nonn.D.20.245, δμωὶς δρηστοσύνῃσι κεκασμένη IG 2 2 11205.1 (Atenas, rom.), δοῦλος ἐναλλάγδην δμωίδι γενόμενος AP 5.302.16 (Agath.) • c. dat. ὡς μὴ γένωμαι δ. Αἰγύπτου γένει A.Supp.335 • ayudante, asistente δμωΐδες .. ἀγακλειταί περ ἐοῦσαι de las amazonas que forman el cortejo de Pentesilea, Q.S.1.35, δμωΐδες Ἠελίοιο de las Horas, Nonn.D.2.271, 12.18.
δονέω [1] to shake
δορίμαργος [1] raging with the spear
δοριτίνακτος [1] shaken by battle
δορυσσόος [1] charging with the lance
δόσις [1] a giving
δουλεία [1] slavery
δουλοσύνη [1] slavery, slavish work
δουλόω [1] to make a slave of, enslave
δουρίπληκτος [1] smitten by the spear; LSJ supp.
δοχμόλοφος [1] with slanting, nodding plume
δράσιμος [1] activity
δραστήριος [1] vigorous, active, efficacious
δρέπω [1] to pluck, cull
δύη [1] woe, misery, anguish, pain
δυσάδελφος [1] unhappy in one's brothers
δυσβουλία [1] ill counsel
δυσευνήτωρ [1] an ill bedfellow
δυσθέατος [1] ill to look on
δυσκέλαδος [1] ill-sounding, shrieking, discordant
δύσμορος [1] ill-fated, ill-starred
δύσορνις [1] ill-omened, boding ill
δυσσεβής [1] ungodly, impious, profane
δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate
δυστυχής [1] unlucky, unfortunate
δυσφορέω [1] to bear with pain, bear ill
δύσφορος [1] hard to bear, heavy
δύσφρων [1] sad at heart, sorrowful, melancholy
δύσχιμος [1] wintry, troublesome, dangerous, fearful
δῶρον [1] gift, bribe
ἑβδομαγέτης [1] sacrificed on the 7th of every month
ἐγγενής [1] inborn, native
ἐγγύθεν [1] from nigh at hand
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἑδώλιον [1] a seat
εἶδος [1] that which is seen, form, shape, figure
εἴθε [1] would that!
εἰκάζω [1] to make like to, represent by a likeness, portray
εἴκασμα [1] a likeness, image
εἰκών [1] a likeness, image, portrait
εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since
εἰσαμείβω [1] to go into, enter
εἰσθρῴσκω [1] leap into
ἐκβολή [1] a throwing out
ἔκδικος [1] without law, lawless, unjust
ἐκεῖθεν [1] from there
ἐκεῖθι [1] there, in that place
ἐκζέω [1] to boil out
ἐκθαμνίζω [1] to root out, extirpate
ἐκκαρπίζομαι [1] to yield as produce
ἐκκενόω [1] to empty out, leave desolate
ἔκκριτος [1] picked out, select
ἔκκρουστος [1] beaten out, embossed
ἐκλαπάζω [1] to cast out from
ἐκλείπω [1] to leave out, omit, pass over
ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve
ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full
ἔκτοθεν [1] from without, outside
ἐκτός [1] outside
ἕκτος [1] sixth
ἐκτρέπω [1] to turn out of the course, to turn aside
ἐκφορά [1] a carrying out
ἐλεύθερος [1] free (+ gen)
ἑλίτροχος [1] whirling the wheel
ἑλκοποιός [1] having power to wound
ἐλλείπω [1] to leave in, leave behind
ἐλπίς [1] hope, expectation
ἐμβριμάομαι [1] to snort in
ἐμφανής [1] obvious
ἐναίρω [1] to slay
ἐναντίος [1] opposite, opposing
ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape
ἐνδατέομαι [1] to divide
ἔνδοθεν [1] from within
ἔνδον [1] inside (adverb)
ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe
ἔνθεος [1] full of the god, inspired, possessed
ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)
ἐντός [1] within, inside
ἐνύπνιος [1] in dreams appearing
ἐξαλείφω [1] to plaster
ἐξεικάζω [1] to make like, to adapt
ἐξεύρημα [1] a thing found out, an invention
ἔξηβος [1] past one's youth
ἐξιστορέω [1] to search out, inquire into
ἐξοτρύνω [1] to stir up, urge on, excite
ἐξυπτιάζω [1] to turn upside down
ἑός [1] his, her own
ἐπάγω [1] to bring on
ἐπανθίζω [1] to deck as with flowers, to make bright-coloured
ἐπάξιος [1] worthy, deserving of
ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [1] then, thereupon
ἐπεμβαίνω [1] to step on
ἐπεξιακχάζω [1] to shout in triumph over
ἔπηλυς [1] one who comes to
ἐπιβουλεύω [1] plot against (+ dat) (1st PP)
ἐπίγονος [1] born besides
ἐπικηρύσσω [1] to announce by proclamation
ἐπίκοτος [1] wrathful, vengeful
ἐπικραίνω [1] to bring to pass, accomplish, fulfil
ἐπιμαίνομαι [1] to be mad after, dote upon
ἐπιμαστίδιος [1] at the breast, not yet weaned
ἐπιμέλπω [1] to sing to
ἐπίμολος [1] an invader
ἐπινωμάω [1] to bring
ἐπιπνέω [1] to breathe upon, to blow freshly upon
ἐπίρροθος [1] hasting to the rescue, a helper
ἐπιρρύομαι [1] to save, preserve
ἐπίσημος [1] having a mark on
ἐπίσκοπος [1] one who watches over, an overseer, guardian
ἐπισπέρχω [1] to urge on
ἐπιστάτης [1] one who stands near
ἐπιστέλλω [1] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)
ἐπιστροφή [1] a turning about, twisting
ἐπισχεθεῖν [1] to hold in, check
ἐπιτίμιος [1] honourable
ἐπίχαρις [1] pleasing, agreeable, charming
ἐπολολύζω [1] to shout for joy
ἐποπτήρ [1] of tutelary gods
ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on
ἑπτάπυλος [1] with seven gates
ἑπτατειχής [1] seven-walled
ἐπωνυμία [1] a surname, name given after
ἐρατός [1] lovely, charming
ἐράω [1] be in love with (+ gen)
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἔργμα [1] a work, deed, business
ἐρειψίτοιχος [1] overthrowing walls
ἐρέσσω [1] to row
ἕρπω [1] to creep, crawl
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἔρως [1] (voc. ἔρως), love
ἐρωτάω [1] ask, question
ἐσθής [1] dress, clothing, raiment
ἔσθω [1] to eat
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἑτερόφωνος [1] of different voice: foreign
εὐγενής [1] well-born, of noble race, of high descent
εὐγμα [1] boast, boasting
εὐδία [1] fair weather
εὐεστώ [1] well-being, prosperity
εὔκλεια [1] good repute, glory
εὔκυκλος [1] well-rounded, round
εὔλογος [1] having good reason, reasonable, sensible
εὐνή [1] a bed
εὐπραξία [1] good conduct
εὖρος [1] breadth, width
εὐσέβεια [1] reverence towards the gods, piety, religion
εὐτελής [1] easily paid for, cheap
εὐτράφετος
εὐτρεπής [1] readily turning
εὐτυκάζομαι [1] to make ready
εὐφίλητος [1] well-beloved
εὔχαλκος [1] wrought of fine brass
εὐχή [1] prayer, vow
εὐώνυμος [1] of good name, left
ἐφηβάω [1] to come to man's estate, grow up to manhood
ἐφήκω [1] to have arrived
ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)
ἐχθαίρω [1] to hate, detest
ἔχθιστος [1] most hated, most hateful
ἔχθος [1] hate, hatred
ζέω [1] to boil, seethe
ζυγός [1] yoke
ζωή [1] a living
ζωπυρέω [1] to kindle into flame, light up
ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠδέ [1] and
ἥλιος [1] sun
ἧμαι [1] to be seated, sit
ἦμαρ [1] day
ἡμεροσκόπος [1] watching by day
ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours
ἠπύη [1] sound, voice (? φωνή Hsch)
ἡσσάομαι [1] be less, be inferior; be defeated, be defeated by (+ gen. of person)
ἠχέτης [1] clear-sounding, musical
θαλαμήπολος [1] attendant in a lady's chamber
θάλασσα [1] sea
θεά [1] goddess
θέα [1] a seeing, looking at, view
θελεμός [1] kindly (?)
θεμιστός [1] oracular
θεόθεν [1] from the gods, at the hands of the gods
θεόκλυτος [1] calling on the gods
θεομανής [1] maddened by the gods
θεόπτυστος [1] detested by the gods
θερμός [1] hot, warm
θεωρίς [1] a sacred ship, which carried the
θήγω [1] to sharpen, whet
θηκτός [1] sharpened
θήρ [1] a wild beast, beast of prey
θνητός [1] mortal (adjective)
θούριος [1] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."
θράσος [1] courage, boldness
θρασύστομος [1] bold of tongue, insolent
θρέμμα [1] a nursling, creature
θρέομαι [1] to cry aloud, shriek forth
θρόνος [1] a seat, chair
θυμοπληθής [1] wrathful
θυσία [1] sacrifice
θυστάς [1] sacrificial
θύω [1] sacrifice
θωρακεῖον [1] a breast-work
ἰαχέω [1] to cry, shout, shriek
ἱκέσιος [1] of or for suppliants
ἵμερος [1] a longing
ἴουλος [1] the young hair at the side of the face, the whiskers
ἱππηδόν [1] like a horse
ἱππότης [1] a driver
ἴσως [1] equally, in like manner
ἰχθυβόλος [1] striking fish
καθαρμός [1] a cleansing, purification
καθάρσιος [1] cleansing
καθυπέρτερος [1] above
καινοπηγής [1] newly put together, newmade
καινοπήμων [1] new to misery
καίπερ [1] although
καιρός [1] right moment
κακόμαντις [1] prophet of ill
κακόσπλαγχνος [1] faint-hearted
κακουχία [1] ill-treatment, ill-conduct
καλλίπρῳρος [1] with beautiful prow
καλύπτω [1] to cover with
κάμνω [1] to work
καμψίπους [1] bending the foot
καπηλεύω [1] to be a retail-dealer
καπνός [1] smoke
καρπόω [1] to bear fruit
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
καταιγίζω [1] to rush down like a storm
καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame
κατακλύζω [1] to dash over, flood, deluge, inundate
καταλλαγή [1] exchange
καταξιόω [1] to deem worthy
κατάρα [1] a curse
κατασβέννυμι [1] to put out, quench
κατασθμαίνω [1] to pant and struggle against
κατάσκιος [1] shaded
κατασποδέω [1] to throw down in the dust
κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile
κάτευγμα [1] vows
κατεύχομαι [1] to pray earnestly
κατέχω [1] to hold fast
κατήγορος [1] prosecutor (noun)
κατοπτήρ [1] spy, scout
κεῖμαι [1] lie, be placed, be set
κεῖνος [1] the person there
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κεραύνιος [1] of a thunderbolt
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κεφαλή [1] head
κῆδος [1] care for
κήδω [1] to trouble, distress, vex
κῆρ [1] the heart
κηρύκευμα [1] a proclamation, message
κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald
κινύρομαι [1] to utter a plaintive sound, lament, wail
κλαγγή [1] any sharp sound
κλαυστός [1] wept, bewailed: to be bewailed, mournful
κλεῖθρον [1] a bar
κλῆρος [1] lot, casting of lots, allotment
κληρόω [1] to appoint
κλητήρ [1] one who calls, a summoner
κλῖμαξ [1] a ladder
κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλυδώνιον [1] a little wave, ripple
κνημίς [1] a greave
κοιμάω [1] to lull
κοινωνέω [1] to have or do in common with
κόλπος [1] bosom; gulf
κομιστέος [1] to be taken care of, to be gathered in
κόναβος [1] a ringing, clashing, din
κονίω [1] to make dusty, cover with clouds of dust
κόρη [1] maiden, girl (noun)
κορκορυγή [1] the rumbling
κοσμέω [1] to order, arrange
κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)
κοταίνω [1] A= κοτέω, A.Th.485 (lyr.):—also κοτάω, Et.Gud.s.v. ἐνεκότουν."
κοῦφος [1] light, nimble
κράς [1] the head
κράτος [1] strength, power
κρεισσότεκνος [1] dearer than children
κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρήμνημι [1] to hang, be suspended
κρίνω [1] separate, decide, judge
κροτησμός [1] [κροτησμός ὁ]; A= κρότος, [ἀσπὶς] πυκνοῦ κροτησμοῦ τυγχάνουσα A.Th.561."
κρύος [1] icy cold, chill, frost
κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κύβος [1] dice
κῦδος [1] glory, renown
κυκλωτός [1] rounded, round
κυμαίνω [1] to rise in waves
κύτος [1] the hollow
κύων [1] dog; shameless creature
κωφός [1] blunt, dull, obtuse
λακάζω [1] to shout, howl
λαμπάς [1] a torch
λαοδάμας [1] man-taming
λαχή [1] allotment
λείβω [1] to pour, pour forth
λεύκασπις [1] white-shielded
λευστήρ [1] one who stones, a stoner
λεχαῖος [1] in bed
λέων [1] lion
λήγω [1] to stay, abate
ληίς [1] booty
λιγαίνω [1] to cry aloud
λιγνύς [1] thick smoke mixed with flame, a murky flame
λιθάς [1] a shower of stones
λιτανός [1] praying, suppliant
λοιπός [1] left, remaining (adjective)
λούω [1] to wash
λοχαγέτης [1] the leader of an armed band; commander of a company
λύκος [1] a wolf
λύμη [1] brutal outrage, maltreatment, maiming
λυτήρ [1] one who looses, a deliverer
λυτήριος [1] loosing, releasing, delivering
μάκαρος [1] [μάκαρος α, ον]; A= μακάριος, Epigr.Gr.454 (Trachonitis), 656, dub. in IG14.2258 (Lorium)."
μακράν [1] a long way, far, far away
μακρηγορέω [1] to speak at great length
μάντευμα [1] an oracle
μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage
μαργάω [1] rage furiously
μάργος [1] raging mad
μαρμαίρω [1] to flash, sparkle
μάστιξ [1] a whip, scourge
ματάω [1] to be idle, to dally, loiter, linger
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μεγάλαυχος [1] greatly boasting, very glorious
μεγαλήγορος [1] talking big, vaunting, boastful
μεθίημι [1] allow, let go (verb)
μεθύστερος [1] living after
μείων [1] less
μελάγκροκος [1] with black woof
μέλαινα [1] [μέλαινα ἡ]; Av. μέλας."
μελαμπαγής [1] black clotted
μελάναιγις [1] with dark aegis
μελάνδετος [1] bound
μελεοπαθής [1] sadly suffering
μελεόπονος [1] having done wretchedly
μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song
μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain
μεσόμφαλος [1] in mid-navel, central
μέσος [1] middle (of)
μεταίχμιος [1] between two armies
μεταλλακτός [1] changed, altered
μεταξύ [1] betwixt, between
μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere
μηδείς [1] no one, nothing
μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve
μῆλον [1] a sheep
μητρόθεν [1] from the mother, by the mother's side
μηχανάομαι [1] contrive, devise
μιαίνω [1] to stain, to defile
μίασμα [1] stain, defilement, the taint of guilt
μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μίμνω [1] to stay, stand fast
μινύθω [1] to make smaller
μιξόθροος [1] with mingled cries
μίσημα [1] an object of hate
μνημεῖον [1] a monument
μνήστωρ [1] mindful of
μοιράω [1] to share, divide, distribute
μομφή [1] blame, censure
μοναρχία [1] the rule of one, monarchy, sovereignty
μονόκλαυτος [1] by one only
μονομάχος [1] fighting in single combat
μοχθηρός [1] suffering hardship, in sore distress, miserable, wretched
μῦθος [1] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυκτηρόκομπος [1] sounding from the nostril
μωμητός [1] to be blamed
ναίω [1] to dwell, abide
ναυκληρέω [1] to be a shipowner
ναύστολος [1] crossing the water
νέα [1] fallow land (LSJ νειός)
νέμεσις [1] distribution of what is due;
νεμέτωρ [1] an avenger
νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)
νεόκοτος [1] new and strange, unheard of
νεοσσός [1] a young bird, nestling, chick
νεφέλη [1] a cloud
νικάω [1] win, conquer
νίκη [1] victory
νιφάς [1] a snowflake
νίφω [1] to snow
νόμιμος [1] customary; lawful; legitimate
νόμισμα [1] anything sanctioned by usage, a custom, institution
νόμος [1] custom, law
νόος [1] mind, reason
νοσφίζομαι [1] to turn one's back upon
νύκτερος [1] by night
νυκτηγορέω [1] to summon by night
νυμφίος [1] a bridegroom, one lately married
ξηρός [1] dry
ξυνός [1] common, public, general, concerning
ὄβριμος [1] strong, mighty
ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for
ὅθεν [1] whence
οἴ [1] ah! woe!
οἰακοστρόφος [1] guiding the tiller; helmsman
οἴαξ [1] the handle of the rudder, the tiller
οἰκητήρ [1] [οἰκητήρ ῆρος, ὁ]; poet. for οἰκητής, S.OC627, restored by Herm. for οἰκιστῆρας (from recc.) in A.Th.19.
οἶκος [1] house, dwelling place; household
οἶκτος [1] pity, compassion
οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight
ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness
ὀκριόεις [1] having many points
ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth
ὀλίγος [1] little; (pl) few
ὀλολυγμός [1] a loud crying
ὁμαρτέω [1] to meet
ὁμιλητός [1] with whom one may consort
ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company
ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people
ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμοῖος [1] like
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὁμόσπλαγχνος [1] from the same womb (cp. ὁμογάστριος)
ὄνομα [1] name
ὀξύγους [1] shrill-wailing
ὀξυκάρδιος [1] quick to anger
ὀξύμολπος [1] clear-singing
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὁπλίζω [1] to make
ὁπλόκτυπος [1] hoof-resounding
ὅποι [1] to which place, whither
ὅπου [1] wherever
ὅπως [1] in order that
ὀργή [1] mood, temperament; anger, wrath
ὄργια [1] rites, mysteries
ὀρεσκῷος [1] lying on mountains, mountainbred
ὄρθιος [1] straight up, going upwards, steep, uphill
ὀρθόω [1] to set straight
ὁρκάνη [1] an enclosure, fence
ὁρκωμοτέω [1] to take an oath
ὁρμαίνω [1] to turn over
ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὀροτύπος [1] driven from the mountain
ὅσιος [1] hallowed, pious, pure
ὄτλος [1] a burden, distress
ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὗπερ [1] where (adverb)
οὔποτε [1] never
οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)
οὐτιδανός [1] of no account, worthless
οὔτοι [1] indeed not
ὄφις [1] a serpent, snake
ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke
ὄχλος [1] a moving crowd, a throng, mob
ὄψις [1] vision, sight (noun)
πάγκακος [1] utterly bad, all-unlucky
πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable
πάγκοινος [1] common to all
παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty
παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass
πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether
παιδεία [1] education, training, culture
παιδολέτωρ [1] child-murdering
παιωνίζω [1] to chant the paean
πάλα [1] nugget
παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient
παλαίφατος [1] spoken long ago
παλαίχθων [1] that has been long in a country, an ancient inhabitant, indigenous
παλινστομέω [1] to speak words of ill omen
παμπησία [1] entire possession, the full property
πανάθλιος [1] all-wretched
παναληθής [1] all true, all too true
παναρκής [1] all-sufficing
πανδάκρυτος [1] all-tearful
πανδημεί [1] with the whole people, in a mass
πανδοκέω [1] to take upon oneself, assume
πάνδοκος [1] all-receiving, common to all
πάνδυρτος [1] all-lamentable, all-plaintive
πανήγυρις [1] a general, festive assembly
πανομιλεί [1] in whole troops
πάνοπλος [1] in full armour, full-armed
πανουργία [1] knavery, roguery, villany
πανσέληνος [1] at the full
παντελής [1] all-complete, absolute, complete, entire
παντευχία [1] in full array
παντοδαπός [1] of every kind, of all sorts, manifold
πάντολμος [1] all-daring, shameless
πάντρομος [1] all-trembling
πάντροπος [1] all-routed, tumultuous
πάντως [1] altogether;
πανώλης [1] all-destructive
παράβασις [1] a going aside, deviation
παραμελέω [1] to pass by and disregard, to be disregardful of
παράνοια [1] derangement, madness
παρασκευάζω [1] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations
παραστατέω [1] to stand by
παραφρονέω [1] to be beside oneself, be deranged
παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)
πάρευνος [1] lying beside
παρηίς
πάτηρ
πάτριος [1] of one’s father, ancestral, native
πατρίς [1] fatherland
πατρόθεν [1] from
πατροκτόνος [1] murdering one's father, parricidal
πατροφόνος [1] parricidal, parricide
παύω [1] make stop, stop
παχύνω [1] to thicken, fatten
πεδιονόμος [1] dwelling in plains
πέδοι [1] on the ground, on earth
πειθαρχία [1] obedience to command
πεῖρα [1] a trial, attempt, essay, experiment
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πελάζω [1] to approach, come near, draw near
πελειάς [1] dove
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πενθητήρ [1] a mourner
πέπλος [1] any woven cloth
πέπλωμα [1] a robe
πέρ [1] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute
περάω [1] to drive right through
πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy
περιβάλλω [1] to throw round
περίδρομος [1] running round
περίθυμος [1] very wrathful
περιπίτνω [1] comes over
περιρρήγνυμι [1] to rend from round
περισσός [1] beyond the regular number
πετεινός [1] able to fly, full fledged
πέτρος [1] a stone
πευθώ [1] tidings, news
πηγή [1] running waters, streams
πηγός [1] well put together, compact, strong
πηδάλιον [1] a rudder
πηδάω [1] to leap, spring, bound
πιαίνω [1] to make fat, fatten
πικρόγλωσσος [1] of sharp
πικρόκαρπος [1] bearing bitter fruit
πίμπρημι [1] to burn, burn up
πίσυνος [1] trusting on, relying
πίτυλος [1] the measured plash of oars
πλάζω [1] to make to wander
πλεκτάνη [1] anything twined
πλέος [1] full.
πλεύμων [1] the organ of breathing, the lungs
πλεύρωμα [1] the side
πλοῖον [1] ship, boat
πλοῦτος [1] wealth, riches
πνέω [1] to blow
ποδώκης [1] swiftfooted
ποῖ [1] (to) where? whither?
ποῖος [1] of what kind?
ποίφυγμα [1] a blowing, snorting
πολέμαρχος [1] war lord, chieftain; at Athens, the third archon
πολεμόκραντος [1] finishing war
πόλεμος [1] war
πολιάοχος [1] (cf. πολίοχος) 1 protecting the city ὦ πολιάοχε Παλλάς as guardian of Kamarina O. 5.10 πολιαοχ[ο Pae. 10.12
πολλάκις [1] (adv.), often
πολύβατος [1] much-trodden
πολυνεικής [1] much-wrangling
πολύρροθος [1] much-roaring
πολύφθορος [1] utterly destroyed
πομπή [1] conduct, escort, guidance
ποντομέδων [1] lord of the sea
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [1] husband, spouse (noun)
ποτάμιος [1] of or from a river
ποτάομαι [1] to fly about
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
πού [1] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
ποῦ [1] where? in what place?
πρέσβιστος [1] eldest, most august, most honoured
πρόβουλος [1] debating beforehand
προιάπτω [1] send forth
πρόκειμαι [1] to be set before one
προλέγω [1] pick before; foretell; proclaim
προμήτωρ [1] first mother
πρόοπτος [1] foreseen, manifest
προπάροιθεν [1] before
προπομπός [1] escorting
πρόπρυμνα [1] away from the stern
προσανάβασις [1] a going up, ascent
προσβολή [1] a putting to, application
προσεδαφίζω [1] to fasten to the ground
προσεῖδον [1] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.
προσεικάζω [1] to make like, assimilate
πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσθροέω [1] to address, call by a name
προσιζάνω [1] to sit by
προσπίπτω [1] to fall upon, strike against
πρόσπολος [1] a servant
προσσέβω [1] to worship
προσστάζω [1] to drop on, shed over
προσστέλλω [1] to lay upon
προστατέω [1] to stand before, be ruler over, domineer over
προστατήριος [1] standing before
πρόσφατος [1] lately slain, fresh-slain
προσφίλεια [1] kindness, good-will
προσφιλής [1] dear, beloved
πρόσω [1] forwards, onwards, further
προταρβέω [1] to fear beforehand
προφήτης [1] one who speaks for a God and interprets his will
πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop
πρύμνη [1] stern
πρύμνηθεν [1] from the stern
πρῷρα [1] the forepart of a ship, a ship's head, prow, bow
πυκνός [1] close, compact
πυλωρός [1] a gate-keeper, warder, porter
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πυργοφύλαξ [1] a tower-guard, warder
πυργῶτις [1] towering
πυριγενέτης [1] fire-wrought
πυρφορέω [1] to be a
πύστις [1] enquiry
πω [1] up to this time, yet
πωλικός [1] of foals, fillies
πῶμα [1] a lid, cover
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall
ῥίζα [1] a root
ῥίζωμα [1] a root
ῥίψοπλος [1] throwing away one's arms
ῥόθιος [1] rushing, roaring, dashing
ῥυσίπολις [1] saving the city
ῥύτωρ [1] one who draws
σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump
σαφήνεια [1] distinctness, perspicuity
σείω [1] to shake, move to and fro
σέλμα [1] the deck of a ship
σεμνός [1] revered, august, holy, awful
σηματουργός [1] one who makes devices for shields
σῖγα [1] silently
σιγάζω [1] to bid
σιγή [1] silence
σιδηρονόμος [1] distributing with iron
σιδηρόφρων [1] of iron heart
σκήπτω [1] to prop, stay
σκοπός [1] one that watches, one that looks after
σκότος [1] darkness, gloom
σμικρός [1] small
σπάω [1] to draw
σπείρω [1] to sow
σπέρμα [1] that which is sown
σπερχνός [1] hasty, rapid, hurried
σπλάγχνον [1] the inward parts
σποδός [1] wood-ashes, embers
σταδαῖος [1] standing erect
σταλαγμός [1] a dropping, dripping
στέφος [1] a crown, wreath, garland
στίξ [1] a row, line, rank
στόμαργος [1] busy with the tongue, loud-tongued
στρατηγός [1] general
στρατόπεδον [1] camp (of an army)
στρόφος [1] a twisted band
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
στύγος [1] hatred
σύγγονος [1] born with, congenital, inborn, natural
συγκαθέλκω [1] to drag down together
συλλαβή [1] that which holds together
συλλογή [1] a gathering, collecting
συμβολέω [1] to meet
συμμιγής [1] commingled, promiscuous
συμμίγνυμι [1] to mix together, commingle
συμπρεπής [1] befitting
συμφορά [1] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune
συναλλάσσω [1] to bring into intercourse with, associate with
συναυλία [1] concert of lyre and flute
σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)
συνεισβαίνω [1] to embark in
συνεπαινέω [1] to approve, together, give joint assent, consent
συνέστιος [1] sharing one's hearth
συνναίω [1] to dwell with
σύννομος [1] feeding together, gregarious
σύνοικος [1] dwelling in the same house with
συντέλεια [1] a joint payment, joint contribution for public burdens
συντυγχάνω [1] to meet with, fall in with
σῦριγξ [1] a pipe
συρίζω [1] to play the syrinx
σφυρήλατος [1] wrought with the hammer, beaten out
σχέσις [1] a state, condition
σχῆμα [1] form, figure, appearance
σχηματίζω [1] to assume a
σωτηρία [1] safety, means of safety, preservation; salvation
σωτήριος [1] saving, delivering
ταγεύω [1] to be Chief
τάρακτρον [1] a tool for stirring with
ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified
τάρβος [1] fright, alarm, terror
ταρβόσυνος [1] affrighted
ταρφψ́ς
ταύρειος [1] of bulls, oxen, epith. of Poseidon in Boeotia
ταυροκτονέω [1] to slaughter bulls
ταυροσφαγέω [1] to cut a bull's throat
ταὐτός [1] identical
ταφή [1] burial
ταχύρροθος [1] swift-rushing
ταχύς [1] quick, swift
τεῖχος [1] city wall
τεκνογόνος [1] begetting
τεκνόω [1] to furnish with children, procreate
τελεσφόρος [1] bringing to an end
τελευταῖος [1] last
τεός [1] 'your'
τέταρτος [1] fourth
τευχηστήρ [1] an armed man, warrior
τέχνη [1] art, skill, craft
τιμή [1] honor, price
τίνω [1] to pay a price
τιτρώσκω [1] to wound
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [1] quality, such, such-like
τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)
τόξον [1] bow
τοσόσδε [1] so much, so many
τραχύνω [1] to make rough, rugged, uneven
τραχύς [1] rugged, rough
τρεῖς [1] three
τρέμω [1] to tremble
τρίπαλτος [1] thrice-brandished;
τρίς [1] thrice
τρίχαλος [1] cloven in three
τρίχωμα [1] a growth of hair, hair
τροπαία [1] an alternating wind
τροπαῖον
τροπαῖος [1] of or for rout, defeat; causing rout
τροφεῖα [1] pay for bringing up, the wages of a nurse
τροφός [1] a feeder, rearer, nurse
τυμβοχόος [1] throwing up a cairn
τύπος [1] a blow
τύπτω [1] strike, beat
τύφω [1] to raise a smoke
υἱός [1] son
ὑμνέω [1] to sing, laud, sing of
ὕμνος [1] a hymn, festive song
ὑπέραυχος [1] over-boastful, overproud
ὑπερδείδω [1] to fear for
ὑπερέχω [1] to hold
ὕπερθεν [1] from above
ὑπέρκοπος [1] overstepping all bounds, extravagant, arrogant
ὑπερφοβέομαι [1] to be overfrightened, fear exceedingly
ὑπέρφρων [1] over-proud, haughty, disdainful, arrogant
ὑπέφρων
ὕπνος [1] sleep
ὑπνώσσω [1] to be sleepy
ὕπτιος [1] backwards, on one’s back
ὕστατος [1] [ὕστατος ὑστάτη ὕστατον]; last
φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάντασμα [1] an appearance, phantasm, phantom
φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web
φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φείδομαι [1] to spare
φέριστος [1] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."
φήμη [1] a voice from heaven, a prophetic voice
φθερσιγενής [1] destroying the race
φθόγγος [1] any clear, distinct sound
φθόρος [1] a pestilent fellow
φιλαίματος [1] bloodthirsty
φίλανδρος [1] loving men
φιλογηθής [1] loving mirth, mirthful
φιλόθυτα [1] offered by zealous worshippers
φιλόμαχος [1] loving the fight, warlike
φιλόπολις [1] loving the city
φιλόστονος [1] loving sighs, piteous
φιμός [1] a muzzle
φλύω [1] to boil over, bubble up
φοβερός [1] fearful
φοίνιος [1] bloody, blood-stained, murderous
φοῖτος [1] a constant going
φονεύω [1] to murder, kill, slay
φονόρυτος [1] blood-reeking
φρενώλης [1] distraught in mind, frenzied
φροίμιον [1] opening
φρούρημα [1] that which is watched
φυλακτέος [1] to be watched
φυράω [1] to mix
φωνέω [1] speak, utter (verb)
χαίτωμα [1] a plume
χαλεπός [1] difficult, harsh
χαλκόδετος [1] brass-bound
χαμάδις [1] to the ground, on the ground
χαρά [1] joy, delight
χάρις [1] grace, favor, gratitude
χειρότονος [1] stretching out the hands
χειρόω [1] master, subdue
χείρωμα [1] that which is conquered, a conquest
χερμάς [1] pebble, sling stone
χερσαῖος [1] on or of dry land
χέρσος [1] dry land, land
χθόνιος [1] in, under
χνόη [1] the box of a wheel
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρηματοδαίτης [1] a divider of wealth
χρηστήριον [1] an oracle
χρίμπτω [1] to bring near
χρονίζω [1] to spend time
χρόνιος [1] after a long time, late
χρύσεος [1] golden, of gold, decked
χρυσήλατος [1] of beaten gold, goldwrought
χρυσοπήληξ [1] with helm of gold
χρυσότευκτος [1] wrought of gold
ψαφαρός [1] easily reduced to powder, friable, crumbling
ψευδώνυμος [1] under a false name, falsely called
ψῆφος [1] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote
ψυχή [1] soul
ὠκύποινος [1] quickly-avenged
ὠκύς [1] quick, swift, fleet
ὠλεσίοικος [1] destroying the house
ὠμοδακής [1] fiercely gnawing
ὠμόδροπος [1] plucked unripe
ὤμοι [1] ah me! woe’s me!
ὠμός [1] raw, crude
ὠμόσιτος [1] eating men raw
ὠμόφρων [1] savage-minded, savage
FREQUENCE VOCABULARY
230= [1] δέ
142= [1] ὁ
110= [1] καί
87= [1] ὅδε
82= [1] τε
73= [1] πόλις
61= [1] θεός
50= [1] οὐ
49= [1] ἀνήρ
46= [1] γάρ
44= [1] ἐγώ
43= [1] μή
42= [1] εἰμί
40= [1] ἐν
35= [1] σύ
34= [1] κακός
32= [4] ἰώ, λέγω, ὅς, τίς
30= [2] ἐπί, πύλη
29= [1] ὡς
25= [3] ἄν, πρός, τις
24= [1] ἔχω
23= [1] αὐτός
22= [1] μέν
21= [1] γίγνομαι
20= [1] φίλος
19= [2] ἀλλά, ὦ
18= [1] ἐκ
17= [2] εἰς, οὗτος
16= [2] εἰ, θνήσκω
15= [4] ἀσπίς, ἤ, ὑπό, χείρ
14= [9] ἄλλος, γε, γένος, διά, δόρυ, νῦν, οὐδέ, πύργος, σύν
13= [3] ἀκούω, λόγος, φέρω
12= [9] γῆ, δαίμων, δόμος, ἒ, ἐθέλω, κατά, μέγας, φόβος, χθών
11= [7] δοκέω, ἐχθρός, πᾶς, πατήρ, πολύς, στρατός, φρήν
10= [6] βία, εὖ, λαγχάνω, ὄλλυμι, πατρῷος, σφεῖς
9= [7] ἄγαν, γυνή, δίκη, ἤδη, μάντις, πολίτης, τοιοῦτος
8= [14] δῆτα, εἶμι, ἦ, μηδέ, μήν, μήτηρ, οἶδα, ὄμμα, οὔτε, οὕτως, πείθω, πέμπω, τίθημι, τοι
7= [14] αἱρέω, ἄναξ, δή, δίκαιος, ἐμός, ἔρχομαι, μάχη, μόρος, νιν, σῆμα, τάλας, τελέω, φώς, ὧδε
6= [26] ?, αἷμα, ἀρά, ἑαυτοῦ, ἕβδομος, ἔτι, εὐτυχέω, θάνατος, ἵστημι, καλέω, καλός, κάρτα, κλαίω, κλύω, κῦμα, λιτή, μένω, οὖν, πικρός, πίπτω, πολέμιος, πράσσω, σάκος, τέλος, φόνος, χρή
5= [40] ἄγω, ἀλκή, ἀμφί, ἄτη, αὐδάω, βοάω, βοή, βροτός, γόος, δίδωμι, δῶμα, εἶδον, ἐπεί, ἐπώνυμος, ἔργον, θάπτω, κυρέω, μαίνομαι, μέλεος, νέος, ὁμόσπορος, παῖς, πόλισμα, πόνος, ποτέ, στένω, στόμα, στυγέω, σώζω, τάχα, τέλειος, τίκτω, τοιόσδε, τρόπος, τυγχάνω, τύχη, ὑπέρ, φεῦ, φεύγω, φλέγω
4= [59] ἄγγελος, ἀδελφός, ἀληθής, ἄπιστος, ἄρα, ἄριστος, ἄτερ, ἄτιμος, βάλλω, βέλος, βουλεύω, βρέτας, γαῖα, γράμμα, δάιος, δείδω, δούλιος, δράω, εἶπον, εἷς, ἐκεῖνος, ἐπεῖδον, ἐπεύχομαι, ἔπος, ἔρις, ἠέ, ἱκνέομαι, ἱππικός, καρδία, κεδνός, κέρδος, κρατέω, λαμβάνω, μέλω, μήτε, μοῖρα, ὀλοός, ὄρνυμι, ὅστε, ὅστις, οὐδείς, οὔτις, πάλος, παρά, παρθένος, πάσχω, πῆμα, πρίν, πρό, πῦρ, σίδηρος, σῶμα, σώφρων, τέκνον, τιμάω, τόκος, φερέγγυος, φημί, φυγή
3= [122] ἁγνός, αἰαῖ, αἰχμή, ἄλγος, ἁλίσκομαι, ἀνόσιος, ἀντηρέτης, ἀντιτάσσω, ἅπας, ἀπειλέω, ἀπό, ἀρή, ἀρήγω, ἄστρον, ἄστυ, αὖ, ἀυτέω, αὐτοκτόνος, βαρύς, βασιλεύς, βλώσκω, βρέμω, γείτων, γλῶσσα, δαμάζω, δεινός, δῆμος, διό, διογενής, δράκων, δύο, ἕκαστος, ἐμβάλλω, ἔξοδος, ἐρῶ, ἥκω, θαρσέω, ἰάπτω, ἱερός, ἵημι, καρπός, κατακτείνω, κατασκαφή, κεραυνός, κοινός, κομπάζω, κραίνω, κτῆμα, κύκλος, λαός, λείπω, λῆμα, λόχος, μάκαρ, μᾶλλον, μάταιος, μεγασθενής, μέλας, μέντοι, μέριμνα, μεσημβρινός, μηχανή, μογερός, ναῦς, νεῖκος, νύξ, νωμάω, ξένος, ὁδός, ὅμαιμος, ὅμως, ὁπόσος, ὁράω, ὀρθός, ὅτε, οὐρανός, οὔτι, ὀφθαλμός, παλαιός, πάρειμι, πεδίον, πέδον, πέλας, περί, πληρόω, πνεῦμα, πολισσοῦχος, πότνια, πούς, πρᾶγμα, πρᾶγος, πρέπω, προδίδωμι, προστάτης, πύργωμα, ῥύομαι, σιγάω, σός, σπουδή, στείχω, στέφω, στράτευμα, συνίστημι, σωτήρ, τάσσω, τάφος, τεύχω, τρέφω, τρέω, τρίτος, τροφή, τύμβος, ὕδωρ, φθίω, φοβέω, φράζω, φρονέω, φύω, χαλινός, χώρα, ὥσπερ, ὥστε
2= [256] ἀγαθός, ἄγαλμα, ἄγριος, ἀδελφεός, ἀδελφή, ᾍδης, ἄθαπτος, ἄθλιος, αἰακτός, αἱματόεις, αἴρω, αἰσχρός, αἰσχύνη, αἰών, ἀλδαίνω, ἀλεύω, ἄλλως, ἅμα, ἀμείβω, ἁμός, ἀμφίβολος, ἀνά, ἀντί, ἀρείων, ἄρουρα, ἁρπαγή, ἁρπάζω, ἀρχή, ἄρχω, αὖτε, ἄχθος, ἄχος, ἀψυχία, βάζω, βαρυδότειρα, βρόμος, γενεά, γιγνώσκω, δάκρυον, δείκνυμι, δέμας, δέρκομαι, δέχομαι, δινεύω, διπλόος, διπλοῦς, διώκω, δόλος, δορίπονος, δυσδαίμων, δυσμενής, δύσποτμος, δύστονος, ἐάν, ἐάω, ἐγχώριος, ἕδος, εἴσω, ἐκβάλλω, ἐκπέρθω, ἐκφεύγω, ἐλπίζω, ἐμποδών, ἔνδικος, ἕξ, ἔξω, ἔξωθεν, ἔοικα, ἐπαινέω, ἐπακτός, ἐπαλαλάζω, ἔπαλξις, ἐπίλυσις, ἑπτά, ἔργω, ἔρδω, ἔσθημα, ἔσω, ἔτυμος, εὔεδρος, εὔκηλος, εὐκταῖος, εὐμενής, εὔνοια, εὑρίσκω, εὐσεβής, εὖτε, εὔχομαι, ἐφέστιος, ἐχθρόξενος, ζάω, ζυγόν, θάλπος, θάρσος, θαυμάζω, θείνω, θέσφατος, θιγγάνω, θρῆνος, θρίξ, θυιάς, θυμός, θύραθεν, ἵνα, ἵππιος, ἵππος, ἴσος, ἰσχύς, καίνω, καίριος, κάκη, κασίγνητος, κάσις, κατάγω, κατόπτης, καχλάζω, κενός, κήρ, κίνδυνος, κλάζω, κοιλογάστωρ, κόμπασμα, κόμπος, κόνις, κράνος, κτέανον, κτείνω, κτύπος, κυκλόω, κώδων, κωκυτός, λαμπρός, λαπάζω, λάφυρα, λίπτομαι, λόφος, λύκειος, λύω, μακρός, μάλα, μανθάνω, μέμφομαι, μένος, μήποτε, μήτις, μόρσιμος, ναύτης, νεκρός, οἴμωγμα, οἴομαι, οἷος, οἰωνός, ὀλέθριος, ὁμαίμων, ὄνειδος, ὀπάζω, ὁπλίτης, ὅπλον, ὄρνις, ὅσος, ὄτοβος, οὐκοῦν, οὖρος, οὖς, ὀφέλλω, πάθος, παίω, πάλιν, πάνδικος, πανώλεθρος, παρίστημι, πάρος, πάταγος, πέμπτος, πίνω, πιστός, πλεῖστος, πλείων, πληγή, πλήσσω, πλόκαμος, πνοή, πολεμέω, πολιοῦχος, πολύστονος, πόμπιμος, πόντιος, πορθέω, πόρος, πότερος, πρόβλημα, πρόδρομος, πρόμαχος, προπέμπω, προσβάλλω, προσίστημι, προσμηχανάομαι, πρότερος, πρυμνόθεν, πύλωμα, πυργηρέομαι, πύρπνοος, πυρφόρος, πῶς, ῥέω, σαγή, σαίνω, σάρξ, σαφής, σέβω, σεύω, σιδηρόπληκτος, σκιά, σοφός, σπαρτός, στέγω, στέργω, στῆθος, στόνος, σύμμαχος, συμφέρω, συνάγω, συνθάπτω, σφάγιον, σχεθεῖν, τάχος, τείνω, τέκος, τελευτάω, τελευτή, τίμιος, τίω, τότε, τρέπω, τῷ, τώς, ὕβρις, ὑπέρκομπος, ὕστερος, φθονέω, φιλέω, φίλτατος, φορέω, φρίσσω, φρόνημα, φρύαγμα, φυλάσσω, χαίρω, χαλκήλατος, χραίνω, χρεία, χρῆμα, χρηστήριος, χρόνος, χωρέω, ὥρα
1= [1062] ], ἀβλαβής, ἀβουλία, ἄβυσσος, ἀγάστονος, ἀγήνωρ, ἄγοος, ἀγορά, ἄγος, ἄγρα, ἄγρευμα, ἀγχίπτολις, ἀγών, ἀδάματος, ἀεί, ἀείρω, ἀέκων, ἄθυμος, αἶα, αἰθέριος, αἰθήρ, αἴθων, αἱμάσσω, αἱματηφόρος, αἱματοσταγής, αἰνόμορος, αἰόλος, αἰσχύνω, αἰτέω, αἰτία, αἰχμάλωτος, ἄκλαυστος, ἀκμάζω, ἀκμαῖος, ἀκόμπαστος, ἄκομπος, ἀκριτόφυρτος, ἀκρόβολος, ἀκρόπτολις, ἀλγύνω, ἀλεξητήριος, ἀληθεύω, ἅλις, ἀλληλοφόνοι, ἀλλήλων, ἀλλοδαπός, ἄλλοτε, ἀλύω, ἀλφηστής, ἅλων, ἅλως, ἁλώσιμος, ἀμάχητος, ἀμβλύνω, ἀμεμφία, ἀμήχανος, ἀμνήμων, ἄμοιρος, ἀμπυκτήρ, ἀμφιβαίνω, ἀμφίλεκτος, ἀμφιτειχής, ἄμφω, ἀναλίσκω, ἀνάμιγα, ἀναρχία, ἄνασσα, ἀναστατήρ, ἀνασχετός, ἀνατέλλω, ἀνατρέπω, ἀναύδητος, ἄναυδος, ἀνδρεῖος, ἀνδρειφόντης, ἀνδρηλάτης, ἀνδροκτασία, ἀνδρολέτειρα, ἀνδρόπαις, ἄνευ, ἀνέχω, ἄνη, ἀνήλιος, ἄνθρωπος, ἀνίημι, ἄνοια, ἀνταμείβομαι, ἀντίπαλος, ἀντιστάτης, ἀντίτης, ἀντίτυπος, ἀντίφονος, ἄντλος, ἀπαγγέλλω, ἀπαμβλύνω, ἀπαρτίζω, ἀπεῖπον, ἀπείργω, ἀπενέπω, ἀπογυμνάζω, ἄποικος, ἀπόλλυμι, ἀποστέγω, ἀποτρέπω, ἅπτω, ἆρα, ἀραγμός, ἀραῖος, ἀράομαι, ἀργηστής, ἀργός, ἄριστον, ἀρκέω, ἅρμα, ἁρματόκτυπος, ἁρπαλίζω, ἁρπάξανδρος, ἄρτι, ἀρτίκολλος, ἀρτιτρεφής, ἀρτίτροπος, ἀρτίφρων, ἀρχαῖος, ἀσεβής, ἀσινής, ἀσπιδηφόρος, ἀστακός, ἀστιβής, ἄστολος, ἀστός, ἀστραπή, ἀστυδρομέομαι, ἄτεκνος, ἀτίζω, ἀτιμαστήρ, ἀτιμάω, ἀτρύμων, αὖθις, αὖλαξ, αὐτάδελφος, αὐτόβουλος, αὐτοδάικτος, αὐτόδηλος, αὐτοπήμων, αὐτοστόνος, αὐτοφόνος, αὔω, ἀφαιρέω, ἀφανής, ἀφίημι, ἄφιλος, ἀφρός, ἀψευδής, ἄψυχος, βαθύκολπος, βαθύς, βαθύχθων, βαίνω, βακχάω, βάρβαρος, βέλτερος, βιάζω, βίος, βλάβη, βλαστάνω, βλάστημα, βλαστημός, βλαψίφρων, βλέπω, βλέφαρον, βληχή, βολή, βόσκω, βοτήρ, βούλευμα, βουλευτήριος, βουλή, βραδύνω, βύσσινος, βωμός, γάι, γαιήοχος, γάμος, γεγωνός, γείνομαι, γενέθλιος, γένειον, γέννα, γένυς, γέρων, γῆθεν, γῆρας, γίγας, γόμφος, γοργός, γυμνός, γυμνόω, γυναικεῖος, δαικτήρ, δαιμονάω, δαιμόνιος, δαιόφρων, δάις, δάκνω, δάκος, δακρυχέων, δακρύω, δατήριος, δατητής, δεῖμα, δεσπότης, δηιάλωτος, δήμιος, δηρόβιος, διαδρομή, διάδρομος, διαλαγχάνω, διαλλακτήρ, διαλλάσσω, διαμείβω, διάνοια, διανταῖος, διαπάλλω, διαπεράω, διαρκέω, διαρροθέω, διατιμάω, διατομή, διδάσκαλος, δίδυμος, διήκω, δίμοιρος, δίς, δισσός, δίυγρος, δίχα, διχόφρων, δμωΐς, δονέω, δορίμαργος, δοριτίνακτος, δορυσσόος, δόσις, δουλεία, δουλοσύνη, δουλόω, δουρίπληκτος, δοχμόλοφος, δράσιμος, δραστήριος, δρέπω, δύη, δυσάδελφος, δυσβουλία, δυσευνήτωρ, δυσθέατος, δυσκέλαδος, δύσμορος, δύσορνις, δυσσεβής, δύστηνος, δυστυχέω, δυστυχής, δυσφορέω, δύσφορος, δύσφρων, δύσχιμος, δῶρον, ἑβδομαγέτης, ἐγγενής, ἐγγύθεν, ἐγγύς, ἑδώλιον, εἶδος, εἴθε, εἰκάζω, εἴκασμα, εἰκών, εἴπερ, εἰσαμείβω, εἰσθρῴσκω, ἐκβολή, ἔκδικος, ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι, ἐκζέω, ἐκθαμνίζω, ἐκκαρπίζομαι, ἐκκενόω, ἔκκριτος, ἔκκρουστος, ἐκλαπάζω, ἐκλείπω, ἐκπράσσω, ἐκτίνω, ἔκτοθεν, ἐκτός, ἕκτος, ἐκτρέπω, ἐκφορά, ἐλεύθερος, ἑλίτροχος, ἑλκοποιός, ἐλλείπω, ἐλπίς, ἐμβριμάομαι, ἐμφανής, ἐναίρω, ἐναντίος, ἐναργής, ἐνδατέομαι, ἔνδοθεν, ἔνδον, ἐνέπω, ἔνθεος, ἐντεῦθεν, ἐντός, ἐνύπνιος, ἐξαλείφω, ἐξεικάζω, ἐξεύρημα, ἔξηβος, ἐξιστορέω, ἐξοτρύνω, ἐξυπτιάζω, ἑός, ἐπάγω, ἐπανθίζω, ἐπάξιος, ἐπαρκέω, ἔπειμι, ἔπειτα, ἐπεμβαίνω, ἐπεξιακχάζω, ἔπηλυς, ἐπιβουλεύω, ἐπίγονος, ἐπικηρύσσω, ἐπίκοτος, ἐπικραίνω, ἐπιμαίνομαι, ἐπιμαστίδιος, ἐπιμέλπω, ἐπίμολος, ἐπινωμάω, ἐπιπνέω, ἐπίρροθος, ἐπιρρύομαι, ἐπίσημος, ἐπίσκοπος, ἐπισπέρχω, ἐπιστάτης, ἐπιστέλλω, ἐπιστροφή, ἐπισχεθεῖν, ἐπιτίμιος, ἐπίχαρις, ἐπολολύζω, ἐποπτήρ, ἐποτρύνω, ἑπτάπυλος, ἑπτατειχής, ἐπωνυμία, ἐρατός, ἐράω, ἐργάζομαι, ἔργμα, ἐρειψίτοιχος, ἐρέσσω, ἕρπω, ἐρύκω, ἔρως, ἐρωτάω, ἐσθής, ἔσθω, ἑστία, ἑτερόφωνος, εὐγενής, εὐγμα, εὐδία, εὐεστώ, εὔκλεια, εὔκυκλος, εὔλογος, εὐνή, εὐπραξία, εὖρος, εὐσέβεια, εὐτελής, εὐτράφετος, εὐτρεπής, εὐτυκάζομαι, εὐφίλητος, εὔχαλκος, εὐχή, εὐώνυμος, ἐφηβάω, ἐφήκω, ἐφίστημι, ἐχθαίρω, ἔχθιστος, ἔχθος, ζέω, ζυγός, ζωή, ζωπυρέω, ἡβάω, ἥβη, ἡγέομαι, ἠδέ, ἥλιος, ἧμαι, ἦμαρ, ἡμεροσκόπος, ἡμέτερος, ἠπύη, ἡσσάομαι, ἠχέτης, θαλαμήπολος, θάλασσα, θεά, θέα, θελεμός, θεμιστός, θεόθεν, θεόκλυτος, θεομανής, θεόπτυστος, θερμός, θεωρίς, θήγω, θηκτός, θήρ, θνητός, θούριος, θράσος, θρασύστομος, θρέμμα, θρέομαι, θρόνος, θυμοπληθής, θυσία, θυστάς, θύω, θωρακεῖον, ἰαχέω, ἱκέσιος, ἵμερος, ἴουλος, ἱππηδόν, ἱππότης, ἴσως, ἰχθυβόλος, καθαρμός, καθάρσιος, καθυπέρτερος, καινοπηγής, καινοπήμων, καίπερ, καιρός, κακόμαντις, κακόσπλαγχνος, κακουχία, καλλίπρῳρος, καλύπτω, κάμνω, καμψίπους, καπηλεύω, καπνός, καρπόω, καρτερός, καταιγίζω, καταισχύνω, κατακλύζω, καταλλαγή, καταξιόω, κατάρα, κατασβέννυμι, κατασθμαίνω, κατάσκιος, κατασποδέω, κατέρχομαι, κάτευγμα, κατεύχομαι, κατέχω, κατήγορος, κατοπτήρ, κεῖμαι, κεῖνος, κέλευθος, κεραύνιος, κεύθω, κεφαλή, κῆδος, κήδω, κῆρ, κηρύκευμα, κηρύσσω, κινύρομαι, κλαγγή, κλαυστός, κλεῖθρον, κλῆρος, κληρόω, κλητήρ, κλῖμαξ, κλίνω, κλυδώνιον, κνημίς, κοιμάω, κοινωνέω, κόλπος, κομιστέος, κόναβος, κονίω, κόρη, κορκορυγή, κοσμέω, κόσμος, κοταίνω, κοῦφος, κράς, κράτος, κρεισσότεκνος, κρείσσων, κρήμνημι, κρίνω, κροτησμός, κρύος, κτάομαι, κύβος, κῦδος, κυκλωτός, κυμαίνω, κύτος, κύων, κωφός, λακάζω, λαμπάς, λαοδάμας, λαχή, λείβω, λεύκασπις, λευστήρ, λεχαῖος, λέων, λήγω, ληίς, λιγαίνω, λιγνύς, λιθάς, λιτανός, λοιπός, λούω, λοχαγέτης, λύκος, λύμη, λυτήρ, λυτήριος, μάκαρος, μακράν, μακρηγορέω, μάλιστα, μάντευμα, μαντεύομαι, μαργάω, μάργος, μαρμαίρω, μάστιξ, ματάω, μάχομαι, μεγάλαυχος, μεγαλήγορος, μεθίημι, μεθύστερος, μείων, μελάγκροκος, μέλαινα, μελαμπαγής, μελάναιγις, μελάνδετος, μελεοπαθής, μελεόπονος, μέλλω, μέλος, μέμονα, μεσόμφαλος, μέσος, μετά, μεταίχμιος, μεταλλακτός, μεταξύ, μέτοικος, μηδείς, μήδομαι, μῆλον, μητρόθεν, μηχανάομαι, μιαίνω, μίασμα, μίγνυμι, μίμνω, μινύθω, μιξόθροος, μίσημα, μνημεῖον, μνήστωρ, μοιράω, μομφή, μοναρχία, μονόκλαυτος, μονομάχος, μόνος, μοχθηρός, μῦθος, μυκτηρόκομπος, μωμητός, ναίω, ναυκληρέω, ναύστολος, νέα, νέμεσις, νεμέτωρ, νέμω, νεόκοτος, νεοσσός, νεφέλη, νικάω, νίκη, νιφάς, νίφω, νόμιμος, νόμισμα, νόμος, νόος, νοσφίζομαι, νύκτερος, νυκτηγορέω, νυμφίος, ξηρός, ξυνός, ὄβριμος, ὀδύρομαι, ὅθεν, οἴ, οἰακοστρόφος, οἴαξ, οἰκητήρ, οἶκος, οἶκτος, οἰκτρός, ὄκνος, ὀκριόεις, ὄλβος, ὀλίγος, ὀλολυγμός, ὁμαρτέω, ὁμιλητός, ὁμιλία, ὅμιλος, ὄμνυμι, ὁμοῖος, ὅμοιος, ὁμόσπλαγχνος, ὄνομα, ὀξύγους, ὀξυκάρδιος, ὀξύμολπος, ὀξύς, ὁπλίζω, ὁπλόκτυπος, ὅποι, ὅπου, ὅπως, ὀργή, ὄργια, ὀρεσκῷος, ὄρθιος, ὀρθόω, ὁρκάνη, ὁρκωμοτέω, ὁρμαίνω, ὁρμάω, ὀροτύπος, ὅσιος, ὅταν, ὄτλος, ὀτρύνω, οὗ, οὗπερ, οὔποτε, οὔπω, οὐτιδανός, οὔτοι, ὄφις, ὄχθη, ὄχλος, ὄψις, πάγκακος, πάγκλαυστος, πάγκοινος, παγκρατής, παγχάλκεος, πάγχυ, παιδεία, παιδολέτωρ, παιωνίζω, πάλα, παλαιγενής, παλαίφατος, παλαίχθων, παλινστομέω, παμπησία, πανάθλιος, παναληθής, παναρκής, πανδάκρυτος, πανδημεί, πανδοκέω, πάνδοκος, πάνδυρτος, πανήγυρις, πανομιλεί, πάνοπλος, πανουργία, πανσέληνος, παντελής, παντευχία, παντοδαπός, πάντολμος, πάντρομος, πάντροπος, πάντως, πανώλης, παράβασις, παραμελέω, παράνοια, παρασκευάζω, παραστατέω, παραφρονέω, παρέρχομαι, πάρευνος, παρηίς, πάτηρ, πάτριος, πατρίς, πατρόθεν, πατροκτόνος, πατροφόνος, παύω, παχύνω, πεδιονόμος, πέδοι, πειθαρχία, πεῖρα, πειράω, πελάζω, πελειάς, πέλω, πενθητήρ, πέπλος, πέπλωμα, πέρ, περαίνω, περάω, πέρθω, περιβάλλω, περίδρομος, περίθυμος, περιπίτνω, περιρρήγνυμι, περισσός, πετεινός, πέτρος, πευθώ, πηγή, πηγός, πηδάλιον, πηδάω, πιαίνω, πικρόγλωσσος, πικρόκαρπος, πίμπρημι, πίσυνος, πίτυλος, πλάζω, πλεκτάνη, πλέος, πλεύμων, πλεύρωμα, πλοῖον, πλοῦτος, πνέω, ποδώκης, ποῖ, ποῖος, ποίφυγμα, πολέμαρχος, πολεμόκραντος, πόλεμος, πολιάοχος, πολλάκις, πολύβατος, πολυνεικής, πολύρροθος, πολύφθορος, πομπή, ποντομέδων, πόρω, πόσις, ποτάμιος, ποτάομαι, πότμος, πού, ποῦ, πρέσβιστος, πρόβουλος, προιάπτω, πρόκειμαι, προλέγω, προμήτωρ, πρόοπτος, προπάροιθεν, προπομπός, πρόπρυμνα, προσανάβασις, προσβολή, προσεδαφίζω, προσεῖδον, προσεικάζω, πρόσθεν, προσθροέω, προσιζάνω, προσπίπτω, πρόσπολος, προσσέβω, προσστάζω, προσστέλλω, προστατέω, προστατήριος, πρόσφατος, προσφίλεια, προσφιλής, πρόσω, προταρβέω, προφήτης, πρύμνα, πρύμνη, πρύμνηθεν, πρῷρα, πρῶτος, πυκνός, πυλωρός, πυνθάνομαι, πυργοφύλαξ, πυργῶτις, πυριγενέτης, πυρφορέω, πύστις, πω, πωλικός, πῶμα, πως, ῥέζω, ῥέπω, ῥίζα, ῥίζωμα, ῥίψοπλος, ῥόθιος, ῥυσίπολις, ῥύτωρ, σάλπιγξ, σαφήνεια, σείω, σέλμα, σεμνός, σηματουργός, σῖγα, σιγάζω, σιγή, σιδηρονόμος, σιδηρόφρων, σκήπτω, σκοπός, σκότος, σμικρός, σπάω, σπείρω, σπέρμα, σπερχνός, σπλάγχνον, σποδός, σταδαῖος, σταλαγμός, στέφος, στίξ, στόμαργος, στρατηγός, στρατόπεδον, στρόφος, στυγερός, στύγος, σύγγονος, συγκαθέλκω, συλλαβή, συλλογή, συμβολέω, συμμιγής, συμμίγνυμι, συμπρεπής, συμφορά, συναλλάσσω, συναυλία, σύνειμι, συνεισβαίνω, συνεπαινέω, συνέστιος, συνναίω, σύννομος, σύνοικος, συντέλεια, συντυγχάνω, σῦριγξ, συρίζω, σφυρήλατος, σχέσις, σχῆμα, σχηματίζω, σωτηρία, σωτήριος, ταγεύω, τάρακτρον, ταρβέω, τάρβος, ταρβόσυνος, ταρφψ́ς, ταύρειος, ταυροκτονέω, ταυροσφαγέω, ταὐτός, ταφή, ταχύρροθος, ταχύς, τεῖχος, τεκνογόνος, τεκνόω, τελεσφόρος, τελευταῖος, τεός, τέταρτος, τευχηστήρ, τέχνη, τιμή, τίνω, τιτρώσκω, τλάω, τλήμων, τοιγάρ, τοῖος, τολμάω, τόξον, τοσόσδε, τραχύνω, τραχύς, τρεῖς, τρέμω, τρίπαλτος, τρίς, τρίχαλος, τρίχωμα, τροπαία, τροπαῖον, τροπαῖος, τροφεῖα, τροφός, τυμβοχόος, τύπος, τύπτω, τύφω, υἱός, ὑμνέω, ὕμνος, ὑπέραυχος, ὑπερδείδω, ὑπερέχω, ὕπερθεν, ὑπέρκοπος, ὑπερφοβέομαι, ὑπέρφρων, ὑπέφρων, ὕπνος, ὑπνώσσω, ὕπτιος, ὕστατος, φαίνω, φάντασμα, φᾶρος, φάτις, φείδομαι, φέριστος, φήμη, φθερσιγενής, φθόγγος, φθόρος, φιλαίματος, φίλανδρος, φιλογηθής, φιλόθυτα, φιλόμαχος, φιλόπολις, φιλόστονος, φιμός, φλύω, φοβερός, φοίνιος, φοῖτος, φονεύω, φονόρυτος, φρενώλης, φροίμιον, φρούρημα, φυλακτέος, φυράω, φωνέω, χαίτωμα, χαλεπός, χαλκόδετος, χαμάδις, χαρά, χάρις, χειρότονος, χειρόω, χείρωμα, χερμάς, χερσαῖος, χέρσος, χέω, χθόνιος, χνόη, χρέος, χρηματοδαίτης, χρηστήριον, χρίμπτω, χρονίζω, χρόνιος, χρύσεος, χρυσήλατος, χρυσοπήληξ, χρυσότευκτος, ψαφαρός, ψευδώνυμος, ψῆφος, ψυχή, ὠκύποινος, ὠκύς, ὠλεσίοικος, ὠμοδακής, ὠμόδροπος, ὤμοι, ὠμός, ὠμόσιτος, ὠμόφρων