AESCHYLUS: Prometheus

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from AESCHYLUS: Prometheus Aeschylus, with an English translation by Herbert Weir Smyth. Cambridge-London. 1926 and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-11 01:23:19.685906

81 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὐτός', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'διό', 'δύο', 'ἐάν', 'ἑαυτοῦ', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἶτα', 'ἐκ', 'ἐνταῦθα', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔτι', 'ἔχω', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'κατά', 'λόγος', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέν', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅσπερ', 'ὅταν', 'ὅτε', 'οὗ', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρό', 'πρός', 'πρῶτος', 'πως', 'σύ', 'σῶμα', 'τε', 'τις', 'τίς', 'τοίνυν', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥσπερ', 'ὥστε']

?

[

]

[5] ah!

ἄβατος [1] untrodden, impassable, inaccessible

ἄγαλμα [1] image, statue (noun)

ἄγαν [4] very, much, very much

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἄγγελος [1] messenger

ἀγείτων [1] without neighbour, neighbourless

ἄγη [1] wonder, awe, amazement

ἀγκάλη [1] the bent arm

ἄγναμπτος [1] unbending, inflexible

ἁγνόρυτος [1] pure-flowing

ἁγνός [2] full of religious awe

ἄγριος [4] living in the fields

ἄγρυπνος [1] hunting after sleep

ἄγω [3] lead

ἀδαμάντινος [2] adamantine

ἀδαμαντόδετος [2] iron-bound

ἀδελφή [1] sister

ἅδην [1] to satiety

ἀδήριτος [1] without strife

ᾍδης [3] Hades

ἀεικής [3] unseemly, shameful

ἀέκων [3] against one's will, unwilling

ἀετός [1] an eagle

ἄζηλος [1] not subject to envy, unenviable, dreary

ἀήσυρος [1] light as air, small, little

ἄθετος [1] set aside

ἀθλεύω [1] to contend for a prize, combat, wrestle

ἆθλος [6] contest (of war or sports)

ἀθυμέω [1] to be disheartened, lose heart

αἶα [1] land

αἰαῖ [3] ah!

αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others

αἰθαλόεις [1] smoky, sooty

αἰθέριος [1] of or in the upper air, high in air, on high

αἰθήρ [7] ether, the brighter purer air, the sky

ἀικής [1] poetic for ἀεικής adv. ἀϊκῶς, Il.:—in Trag., αἰκής, αἰκῶς.

αἰκία [3] injurious treatment, an affront, outrage

αἰκίζω [4] to treat injuriously, to plague, torment

αἴκισμα [1] an outrage, torture

αἱμύλος [1] flattering, wheedling, wily

αἴνιγμα [1] a dark saying, riddle

αἰνικτήριος [2] in riddles

αἰολόστομος [1] shifting in speech

αἰπυμήτης [1] with high thoughts

αἰπύνωτος [1] high-backed, on a high mountain-ridge

αἵρεσις [1] a taking especially

αἱρέω [2] take, capture; (mid) throw

αἶσα [1] share, portion

αἰσθάνομαι [1] perceive (+ gen or acc)

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἄιστος [1] not to be seen, unseen

ἀιστόω [2] to make unseen, to annihilate

αἰσχρός [3] ugly, shameful

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [2] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰτία [2] responsibilty, guilt; cause

αἰτίαμα [2] a charge, guilt imputed

αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰχμή [3] the point of a spear

αἰών [1] life, lifetime, time; spinal marrow

ἄκαιρος [1] ill-timed, unseasonable, inopportune

ἄκεσμα [1] a remedy, cure

ἀκηδέω [1] to take no care for, no heed of

ἄκικυς [1] powerless, feeble

ἀκίχητος [1] not to be reached, unattainable

ἄκλητος [1] uncalled, unbidden

ἀκοή [1] hearing (noun)

ἀκοίμητος [1] sleepless

ἄκος [1] a cure, relief, remedy for

ἀκούω [10] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρα [1] a headland, foreland, cape

ἀκραγής [1] not barking

ἀκρατής [1] powerless, impotent

ἄκρατος [1] unmixed, sheer

ἀκριβῶς [1] accurately closely (adverb)

ἄκρον [1] the highest

ἀκτίς [1] a ray, beam

ἄκων [3] a javelin, dart

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλαός [1] blind

ἀλγεινός [2] giving pain, painful, grievous

ἀλγίων [1] more painful

ἄλγος [4] pain

ἀλγύνω [1] to pain, grieve, distress

ἀλδαίνω [1] to make to grow

ἀλέξημα [1] a defence, remedy

ἀλεύω [1] to remove, keep away

ἀλητεία [1] a wandering, roaming

ἀλίγκιος [1] resembling, like

ἁλίστονος [1] sea-resounding

ἀλιταίνω [1] to sin

ἀλκή [1] strength

ἀλλάσσω [1] to make other than it is, to change, alter

ἀλλήλων [3] one another

ἄλλοτε [1] at another time

ἄλλως [1] in another way

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἄλυτος [1] not to be loosed, indissoluble

ἀμαλάπτω [1] destroy, efface

ἁμαρτάνω [4] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμαρτία [1] mistake, error

ἀμέγαρτος [1] unenviable

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἀμείνων [2] better, braver, more capable

ἀμήχανος [1] without means

ἅμιλλα [1] a contest for superiority, a conflict

ἀμοχθεί [1] without effort

ἀμπλάκημα [3] an error, fault, offence

ἀμπλακία [1] an error, fault, offence

ἀμφήκης [2] two-edged

ἀμφί [10] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφίβληστρον [1] anything thrown round; a net

ἄν [42] modal particle

ἀνά [1] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναγγέλλω [1] to carry back tidings of, report

ἀναγελάω [1] to laugh loud

ἀνάγκη [7] force, constraint, necessity

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἀναμυχθίζομαι [1] to moan loudly

ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure

ἀνατολή [3] a rising, rise

ἀναύγητος [1] rayless, sunless

ἄνεμος [2] wind

ἀνεψιός [1] a first-cousin, cousin

ἀνηκουστέω [1] to be unwilling to hear, to disobey

ἀνήλιος [1] without sun, sunless

ἀνήμερος [1] not tame, wild, savage

ἀνήρ [1] man

ἀνήριθμος [1] without number

ἀνήροτος [1] unploughed, untilled

ἀνθεμώδης [1] flowery, blooming

ἀνθίστημι [1] to set against

ἄνθος [3] a blossom, flower

ἀνθρακόω [1] to be burnt to cinders

ἀνιστορέω [1] to make inquiry into, ask about

ἄνοια [1] want of understanding, folly

ἄνοος [1] without understanding, foolish, silly

ἀνσχετός [1] to be borne, sufferable, endurable

ἀντεῖπον [1] to speak against

ἀντιβαίνω [1] to go against, withstand, resist

ἀντίπαλος [1] wrestling against

ἀντίπνοος [1] caused by adverse winds

ἀντισπάω [1] to draw the contrary way, hold back

ἄντρον [4] a cave, grot, cavern

ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [2] to command, order

ἀνωφελής [1] unprofitable, useless

ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [2] think worthy of, think it right, expect

ἀπαλλαγή [2] deliverance, release, relief from

ἀπαλλάσσω [3] to set free, release, deliver

ἀπαμβλύνω [1] to blunt the edge of

ἀπάνθρωπος [1] far from man

ἀπαντλέω [1] to draw off water from a ship's hold

ἅπαξ [1] once

ἀπαράμυθος [1] inexorable

ἅπας [6] all, quite all

ἀπέδιλος [1] unshod

ἀπειλή [1] boasts, threats

ἀπείρητος [1] without making trial of

ἄπειρος [1] inexperienced in (adjective)

ἀπενθής [1] free from grief

ἀπέρατος [1] not to be crossed

ἀπέχθεια [1] hatred

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπιστέω [1] to disbelieve, distrust; to disobey

ἄπιστος [1] not to be trusted

ἄπλατος [1] unapproachable, terrible

ἁπλόος [1] single, simple

ἁπλός [2] [ἁπλός ή, όν]; late form for ἁπλόος, An.Ox.2.331.

ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create

ἀποικία [1] a settlement far from home, a colony settlement

ἀποκλάω [1] to break off

ἀποκρύπτω [1] to hide from, keep hidden from

ἀπολακτίζω [1] to kick off

ἀπόλεμος [1] unwarlike, unfit for war

ἀποπτύω [1] to spit out

ἄπορος [1] without passage

ἀποστερέω [2] to rob, despoil, bereave

ἀποστροφή [1] a turning back

ἀποσυλάω [1] to strip off spoils from

ἀποσφάλλω [1] to lead astray, drive away

ἀπρόοπτος [1] unforeseen

ἀπροσδόκητος [1] unexpected, unlooked for

ἄπυρος [1] without fire

ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse

ἆρα [1] introduces a question

ἄρα [2] then, in that case (particle)

ἀράομαι [1] to pray to

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀράσσω [1] to strike hard, smite

ἄργυρος [1] silver

ἀρδεύω [1] to water

ἄρδην [1] lifted up, on high

ἄρδις [1] the point of

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρήγω [1] to help, aid, succour

ἄρηξις [1] help, succour

ἀρθμός [1] a bond, league, friendship

ἀριθμός [1] number

ἀριστεύω [1] to be best

ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient

ἅρμα [1] a chariot

ἁρμοῖ [1] just, newly, lately

ἁρμονία [1] a fastening

ἀρνέομαι [1] to deny, disown

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἀρχαιοπρεπής [1] distinguished from olden time, time-honoured

ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned

ἀρχή [3] beginning, rule, empire

ἄρχω [4] rule, command (+ gen)

ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection

ἄσβεστος [1] unquenchable, inextinguishable

ἄσημος [1] without mark

ἀσθενής [3] without strength, weak

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἄσμενος [3] well-pleased, glad

ἀστεργάνωρ [1] without love of man, shunning wedlock

ἀστράπτω [1] to lighten, hurl lightnings

ἀστρογείτων [1] near the stars

ἄστρον [2] the stars

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀσχαλάω [1] to be distressed, grieved

ἀτάρ [2] but (particle)

ἀταρβής [1] unfearing, fearless

ἄτερ [2] without

ἀτέραμνος [2] unsoftened

ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy

ἄτη [3] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτηρός [1] blinded by

ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἄτιμος [2] without honor; deprived of citizen rights

ἄτολμος [1] daring nothing, wanting courage, spiritless, cowardly

ἄτρεστος [1] not trembling, unfearing, fearless

αὖ [6] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάζομαι [1] to cry out, speak

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὐθάδης [2] self-willed, wilful, dogged, stubborn, contumacious, presumptuous

αὐθαδία [5] wilfulness, stubbornness

αὐθάδισμα [1] an act of self-will, wilfulness

αὐλή [1] courtyard (noun)

αὐλών [1] a hollow way, defile, glen

ἄυπνος [1] sleepless

αὔρα [1] air in motion, a breeze

αὐτόκτιτος [1] self-produced

αὐχέω [3] to boast, plume oneself

ἀφεγγής [1] without light

ἄφετος [1] let loose, at large, ranging at will

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφικνέομαι [2] arrive

ἀφνίδιος [1] unforeseen, sudden

ἄφοβος [1] without fear

ἄφυκτος [2] not to be shunned, from which none escape

ἄχαρις [1] without grace

ἀχθηδών [1] a weight, burden

ἄχθομαι [1] to be loaded; to be annoyed

ἄχθος [1] a weight, burden, load

ἄχος [1] pain, distress

ἀχρεῖος [1] useless, unprofitable, good for nothing

ἄψορρος [1] going back, backwards

βάθος [1] depth

βαθύς [1] deep, high

βαίνω [2] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)

βάξις [1] a saying

βάπτω [1] to dip in water

βαρύς [2] heavy

βασιλικός [1] royal, kingly

βαστάζω [2] to lift, lift up, raise

βέβαιος [2] secure (adjective)

βέλος [4] projectile; arrow, weapon

βία [9] bodily strength, force, power, might

βιάζω [1] to constrain

βίαιος [1] forcible, violent

βίος [2] life, means of living

βλάβη [1] hurt, harm, damage

βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλέπω [2] look (at) (verb)

βλώσκω [6] to go

βοάω [1] shout (for) (verb)

βορός [1] devouring, gluttonous

βόστρυχος [1] a curl

βούκερως [1] horned like an ox

βουκόλος [1] a cowherd, herdsman

βούλευμα [4] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλεύω [3] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [2] will, council

βούλομαι [2] want

βούστασις [1] ox-stall

βούτης [1] a herdsman

βουφόνος [1] ox-slaying, ox-offering

βραχύς [2] short; small

βρέμω [1] to roar

βροντή [5] thunder

βρόντημα [1] a thunder-clap

βρότειος [2] mortal, human, of mortal mould

βροτός [13] a mortal man

βροτοστυγής [1] hated by men

βρύχιος [1] from the depths of the sea

βρώσιμος [1] eatable

βυθός [1] the depth

γαῖα [2] a land, country

γαμέτης [1] a husband, spouse

γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γάμος [10] wedding, wedding feast; marriage

γαμφηλαί [1] the jaws

γαμψῶνυξ [1] with crooked talons

γέγωνα [2] to call out so as to be heard

γεγωνέω [5] to tell out, proclaim

γεγωνίσκω [1] to cry aloud

γέλασμα [1] a laugh

γέννα [2] descent, birth

γέννας [2] mother's brother, uncle

γέννημα [1] that which is produced

γένος [6] race, kind

γέρας [5] gift of honor, privilege

γηγενής [3] earthborn

γήπεδον [1] a plot of ground

γηράσκω [1] to grow old, become old

γηρύω [1] to sing

γιγνώσκω [5] perceive, recognize, know

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γλῶσσα [5] tongue, language

γνάθος [3] the jaw

γνάμπτω [1] to bend

γνώμη [7] opinion, judgment

γνωρίζω [1] to make known, point out, explain

γονή [1] produce, offspring

γόνυ [2] the knee

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γοργωπός [1] fierce-eyed

γράμμα [1] letter (of the alphabet), (pl.) documents

γρύψ [1] a griffin

γύης [2] part of plough; pl. lands

γυιοπέδη [1] a fetter

γυμνάζω [2] train (naked), exercise; (mid.) exercise oneself, be in training

γυναικόμιμος [1] aping women

γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife

δᾶ [1] exclam.

δαίμων [5] or ἡ, god, goddess, divine being

δάιος [2] battle

δαιταλεύς [1] a banqueter, feaster

δάκνω [1] to bite

δάκος [1] an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast

δάκρυον [2] tear (noun)

δακρυσίστακτος [1] dropping tears

δαμάζω [3] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμαρ [3] a wife, spouse

δάμνημι [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάπτω [2] to devour

δαφοινός [1] blood-red, tawny

δείδω [2] to fear

δείκνυμι [6] show

δείλαιος [1] wretched, sorry, paltry

δεῖμα [2] fear, affright

δειμαίνω [1] to be afraid, in a fright

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δέκα [1] ten

δέλτος [1] good

δέμας [4] the (physical frame, form of the) body

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέρκομαι [8] to see clearly, see

δεσμός [13] bond (noun)

δεσμώτης [1] a prisoner, captive

δεσπόζω [2] to be lord

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δέχομαι [1] receive; welcome

δέω [6] to bind, tie, fetter

δῆθεν [2] really, in very truth

δηναιός [2] long-lived

δηρός [2] long, too long

δῆτα [5] then (particle)

διάδοχος [2] succeeding

διαθρύπτω [1] to break in sunder, break in pieces, shiver

διαίσσω [1] to rush

δίαιτα [1] a way of living, mode of life

διακναίω [2] to scrape to nothing

διάκονος [1] a servant, waiting-man

διαμείβω [1] to exchange

διαμπάξ [1] right through, through and through

διαμυθολογέω [1] to communicate by word, to express in speech

διαμφίδιος [1] utterly different

διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy

διαρταμέω [1] to cut limb from limb

διαστοιχίζομαι [1] to arrange for oneself regularly, regulate exactly

διάστροφος [1] twisted, distorted

διάτορος [2] piercing, galling

διαφθορά [1] destruction, ruin, blight, death.

διδάσκαλος [4] teacher

διδάσκω [4] teach

δίδωμι [8] give

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

δίθηκτος [1] two-edged

δίκαιος [2] just

δίκη [3] justice, lawsuit

δίκτυον [1] a casting-net, a net

δίνη [1] a whirlpool, eddy

δίοδος [1] a way through, thoroughfare, passage

διορίζω [2] to draw a boundary through, divide by limits, separate

δῖος [3] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διπλόος [1] twofold, double

δισσός [1] two-fold, double

δίχα [2] in two, asunder

δοκέω [11] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόλιος [1] crafty, deceitful, treacherous

δολιχός [1] long

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δόμος [2] a house; a course of stone

δόναξ [1] shaken by the wind

δοτήρ [1] a giver, dispenser

δουλεύω [2] be a slave (+ dat)

δρακοντόμαλλος [1] with snaky locks

δράω [4] do, act (verb)

δρόμος [3] a course, running, race

δρῦς [1] a tree

δύη [4] woe, misery, anguish, pain

δύναμαι [2] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

δυσάλωτος [1] hard to catch

δυσδαίμων [1] of ill fortune, ill-fated

δυσέκλυτος [1] hard to undo

δυσεύρετος [1] hard to find out

δυσθέατος [2] ill to look on

δύσις [1] a setting of the sun

δυσκλεής [1] infamous, shameful

δύσκριτος [3] hard to discern

δύσλοφος [1] hard for the neck, hard to bear

δύσλυτος [1] indissoluble

δύσμαχος [1] hard to fight with, unconquerable

δύσοιστος [1] hard to bear, insufferable

δυσπαραίτητος [1] hard to move by prayer, inexorable

δυσπετής [1] falling out ill, most difficult

δύσπλανος [2] wandering in misery

δύσποτμος [2] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched

δυσπραξία [1] ill success, ill luck

δυστέκμαρτος [1] hard to make out from the given signs, hard to trace, inexplicable

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δυστυχέω [2] to be unlucky, unhappy, unfortunate

δυσχείμερος [2] suffering from hard winters, very wintry, freezing

δυσχερής [1] hard to take in hand

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [1] a house

δωρεά [2] a gift, present

δωρέω [2] bestow, give as a gift (verb)

δώρημα [1] that which is given, a gift, present

[4] woe! woe!

[6] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἔα [5] ha! oho!

ἔαρ [1] spring

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἔγγονος [1] a grandson, granddaughter

ἐγγράφω [1] enrol, enlist, register (verb)

ἐγκελεύω [1] o urge on, cheer on

ἐγκονέω [1] to be quick and active, make haste, hasten

ἐγκρατής [1] in possession of power

ἕδνον [1] a wedding-gift

ἕδος [1] a sitting-place

ἕδρα [2] a sitting-place

ἔειμι

ἐθέλω [15] be willing, wish

εἶδον [6] to see

εἴδωλον [1] an image, a phantom

εἶεν [1] well!

εἰκῇ [2] without plan

εἴκω [1] give way

εἶμι [2] -, -, -, -, -, go, come

εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since

εἷς [2] one

εἰσαεί [1] for ever

εἰσαναγκάζω [1] to force into

εἰσάπαξ [1] at once, once for all

εἰσβάλλω [1] to throw into, put into

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἰσοιχνέω [1] to go into, enter

εἰσορ́αω

εἱσοράω

εἰσοράω [10] to look into, look upon, view, behold

ἕκαστος [3] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἑκατογκάρηνος

ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκβροντάω [1] to strike out by lightning

ἔκγονος [1] born of, sprung from

ἐκδιδάσκω [2] to teach thoroughly

ἔκδικος [2] without law, lawless, unjust

ἐκεῖνος [3] that

ἑκηβόλος [1] far-darting, far-shooting

ἐκθοινάομαι [1] to feast on

ἐκκαλύπτω [1] to uncover

ἐκκυλίνδω [1] to roll out

ἐκλάμπω [1] to shine

ἐκλείπω [1] to leave out, omit, pass over

ἔκλυσις [1] release

ἐκλύω [4] to loose, release, set free, from

ἐκμανθάνω [5] to learn thoroughly

ἐκμοχθέω [1] to work out with toil

ἐκπεράω [2] to go out over, pass beyond

ἐκπέρθω [1] to destroy utterly

ἐκπίπτω [6] be driven out, be banished

ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."

ἐκπνέω [1] to breathe out

ἐκποδών [1] away from the feet

ἐκρήγνυμι [1] to break off, snap asunder

ἐκρίπτω [1] to cast forth

ἐκτείνω [1] to stretch out

ἐκτελευτάω [1] to bring quite to an end, accomplish

ἐκτήκω [1] to melt out, destroy, by melting

ἐκτός [1] outside

ἐκτροπή [1] a turning off

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐκφυγγάνω [1] recover from

ἐκφυσάω [1] to blow out

ἑκών [5] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλάσσων [1] smaller, fewer; smallest, fewest

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλαφρός [3] lightly, buoyantly

ἐλεεινός [1] finding pity, pitied

ἐλελεῦ [2] a war-cry

ἐλεύθερος [1] free (+ gen)

ἐλευθεροστομέω [1] to be free of speech

ἑλίγδην [1] whirling, rolling

ἐλινύω [2] to keep holiday, to take rest, be at rest, keep quiet, stand idle

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἑλίσσω [3] to turn round, to turn

ἐλλείπω [3] to leave in, leave behind

ἐλπίς [3] hope, expectation

ἐμαυτοῦ [2] myself

ἐμμανής [1] in madness, frantic, raving

ἐμμένω [1] to abide in

ἐμός [35] my; (as a substantive) mine

ἔμπαλιν [1] backwards, back

ἔμπας [2] alike

ἐμπλέκω [2] to plait

ἐμποδίζω [1] to put the feet in bonds, to fetter

ἐμποδών [1] at the feet, in the way, in one's path

ἔμφρων [1] in one's mind

ἐν [27] in

ἐναντιόομαι [1] to set oneself against, oppose, withstand

ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape

ἐνδείκνυμι [1] to mark, point out

ἔνδικος [1] according to right, right, just, legitimate

ἔνειμι [1] be in (verb)

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔνερθε [2] from beneath, up from below

ἔνεροι [1] those below, those beneath the earth

ἐνζεύγνυμι [2] to yoke in, bind, involve in

ἔνθα [4] where

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνθένδε [1] hence, from this quarter

ἔννους [1] thoughtful, intelligent, sensible

ἔννυχος [1] [ἔννυχος ἔν-νῠχος, ον ]; I = ἐννύ^χιος, Il., Aesch.:—adv. ἔννυχον or -χα, NTest. II epith. of Hades, Soph.

ἐνόδιος [1] in the road, at the road side

ἔνοικος [1] in-dwelling: an inhabitant

ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)

ἐντολή [1] an injunction, order, command, behest

ἐξαιστόω [1] to utterly destroy

ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)

ἐξαμαρτάνω [2] to err from the mark, fail

ἐξαμείβω [1] to exchange, alter

ἐξαμύνομαι [1] to ward off from oneself, drive away

ἐξαναζέω [1] to boil up with

ἐξανίστημι [1] to raise up: to make one rise

ἐξαρτύω [2] to get ready, equip thoroughly, fit out

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἔξεστι [1] it is allowed, it is possible

ἐξευρίσκω [4] find out (verb)

ἐξηγέομαι [3] to be leader of

ἐξικνέομαι [2] to reach, arrive at

ἐξομματόω [1] to open the eyes of

ἔξοχος [1] standing out

ἔξω [3] outside (adverb)

ἐξωριάζω [1] to leave out of thought

ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαιτιάομαι [1] to bring a charge against, accuse

ἐπαμμένω [1] poet. for ἐπαναμένω, A.Pr.605 (lyr.).

ἐπαναγκάζω [1] to compel by force, constrain

ἐπανδιπλάζω [1] to reiterate questions

ἐπάξιος [1] worthy, deserving of

ἐπάργεμος [1] having a film over the eye

ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply

ἐπαυρέω [1] to partake of, share

ἐπαφάω [1] to touch on the surface, stroke

ἐπαχθής [1] heavy, ponderous

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἐπεξέρχομαι [1] to go out against, make a sally against

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)

ἐπήβολος [1] having achieved (+ gen.), in possession of

ἐπιγηθέω [1] to rejoice

ἐπιγλωσσάομαι [1] to throw forth ill language, utter abuse

ἐπιθωύσσω [2] to shout aloud, give loud commands

ἐπικλείω [1] to shut to, close

ἐπίκοτος [2] wrathful, vengeful

ἐπιπλήσσω [1] to strike at, strike smartly

ἐπιρρίπτω [1] to cast at

ἐπισκήπτω [1] to make to lean upon, make to fall upon

ἐπίσταμαι [7] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστολή [1] message, order sent by messenger; letter

ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτιμητής [1] a chastiser, censurer

ἐπιχαλάω [1] to loosen, slacken

ἐπιχαρής [1] gratifying, agreeable

ἐπίχαρτος [1] wherein one feels joy, delightsome

ἐπίχειρον [1] wages of manual labour

ἐποδύρομαι [1] to lament over

ἔποικος [1] one who has settled among strangers, a settler, alien

ἐπόπτης [1] an overseer, watcher

ἔπος [5] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐπῳδή [1] an enchantment, spell, charm

ἐπώνυμος [3] given as a name

ἐραστεύω [1] to long for

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἐργάνη [1] worker

ἔργον [6] work, deed

ἐρεθίζω [2] to rouse to anger, rouse to fight, irritate

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρευνάω [1] to seek

ἐρημία [1] a solitude, desert, wilderness

ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἕρπω [2] to creep, crawl

ἐρρωμένος [2] in good health, stout, vigorous

ἔρχομαι [11] come, go

ἐρῶ [7] [I will say]

ἔρως [2] (voc. ἔρως), love

ἐρωτάω [1] ask, question

ἕσπερος [1] of or at evening

ἔστε [4] up to the time that, until

ἔσχατος [3] farthest, extreme, utmost, last

ἕτερος [2] the other (of two)

ἔτης [1] clansmen

ἔτυμος [2] true, real, actual

εὖ [2] well

εὐάγκαλος [1] easy to bear in the arms

εὔβατος [1] accessible, passable

εὐβουλία [2] good counsel, prudence

εὐγμα [1] boast, boasting

εὐδαίμων [1] fortunate, wealthy, happy

εὔελπις [1] of good hope, hopeful, cheerful, sanguine

εὐηθία [1] goodness of heart

εὐθύνω [1] to guide straight, direct

εὐθύς [2] immediately, forthwith

εὔκυκλος [1] well-rounded, round

εὐμορφία [1] beauty of form, symmetry

εὐνήτειρα

εὔνοια [1] good will (noun)

εὐπιθής [1] [εὐπιθής ές]; A= εὐπειθής 1 , οὐ πείσεις νιν, οὐ γὰρ εὐπιθής A.Pr.335: here and in Ag.274, Ch.259, Eu.829, Supp.623 cod. Med. has -πειθ-, but -πῐθ- is required by the metre in Pr.l. c. and is possible elsewh. (but in Ag.982 (-πιθ- codd.) the metre perh. favours -πειθ-); the sense is sts. Act., ὀνείρων φάσματʼ εὐπ (ε) ιθῆ σέβεις; Ag.274; σήματʼ εὐπ (ε) ιθῆ βροτοῖς Ch.259; perh. also θάρσος εὐπ (ε) ιθές Ag.982 (lyr.); δημηγόρους εὐπ (ε) ιθεῖς στροφάς Supp.623 (s. v.l.); sts. Pass., σὺ δʼ εὐπ (ε) ιθὴς ἐμοί Eu.829, cf. Pr. l.c."

εὔποτος [2] easy to drink, pleasant to the taste

εὑρίσκω [7] find, discover

εὐσύμβλητος [1] old Att. εὐξ-, ον, = sq. 1 , Aτέρας Hdt.7.57; ἥδʼ οὐκέτʼ εὐξὺμβλητος ἡ χρησμῳδία A.Pr.775."

εὐφρόνη [1] the kindly time

εὐφροσύνη [1] mirth, merriment

εὐχή [1] prayer, vow

εὐώνυμος [1] of good name, left

ἐφημέριος [1] on, for

ἐφήμερος [3] living but a day, short-lived

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἔχθιστος [1] most hated, most hateful

ἔχθρη [2] hatred, enmity

ἐχθρόξενος [1] hostile to guests, inhospitable

ἐχθρός [8] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἑῷος [1] in or of the morning, early, Eastern

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζάλη [1] the surging

ζάπυρος [1] very fiery

ζάω [1] be alive, live

ζεῦγλα [1] [ζεῦγλα ἡ]; poet. for sq., Aἄτης E.Fr.285.10, cf. Lyr.Alex.Adesp.11.8, AP9.19 (Arch.), Choerob.in Theod.1.304."

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζέω [1] to boil, seethe

ζηλόω [1] to rival, vie with, emulate

ζημία [2] fine (noun)

ζητέω [3] seek

ζυγόν [1] anything which joins two

[14] in truth, truly, verily, of a surety

[23] or; than (12)

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἤδη [2] already, immediately, actually, now

ἥδομαι [1] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)

ἡδονή [3] pleasure

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἦθος [1] custom, character

ἥκω [13] have come, be present

ἠλιθιόω [1] to make foolish, distract, craze

ἥλιος [6] sun

ἡλιοστιβής [1] sun-trodden

ἧμαι [1] to be seated, sit

ἡμέρα [1] day

ἡνία [1] reins

ἧπαρ [1] the liver

ἤπειρος [2] terra-firma, the land

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἠπύω [1] to call to, call on, call

ἡσυχάζω [2] to be still, keep quiet, be at rest

ἠχέτης [1] clear-sounding, musical

ἠχώ [3] a sound

θακέω [2] to sit

θᾶκος [2] a seat, chair

θαλασσία [1] [θαλασσία ἡ]; A= ἀνδρόσακες, Ps.-Dsc.3.133."

θαλάσσιος [1] of, in, on, from the sea

θαλασσόπλαγκτος [1] made to wander o'er the sea, sea-tost

θάλπω [3] to heat, soften by heat

θανατόω [1] to put to death

θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θέα [1] a seeing, looking at, view

θέαμα [2] that which is seen, a sight, show, spectacle

θείνω [2] to strike, wound

θεῖος [1] divine (adjective)

θέλγω [2] to stroke

θεμερῶπις [1] of grave and serious aspect

θέμις [3] that which is laid down

θεοπρόπος [1] foretelling things by a spirit of prophecy, prophetic

θέορτος [1] sprung from the gods, celestial

θεόσσυτος [1] Av. θεόσυτος."

θεόσυτος [2] sent by the gods

θερμός [1] hot, warm

θέρος [1] summer; summer harvest

θεωρέω [1] to look at, view, behold

θεωρία [1] a looking at, viewing, beholding

θεωρός [1] a spectator

θήγω [1] to sharpen, whet

θηλυκτόνος [1] slaying by woman's hand

θηλύνοος [1] of womanish mind

θηλύσπορος [1] of female kind

θήν [1] surely now

θηράσιμος [1] to be hunted down

θηράω [2] to hunt

θηρεύω [1] to hunt, go hunting

θιγγάνω [1] to touch, handle

θνήσκω

θνητός [16] mortal (adjective)

θοίνη [1] a meal, feast, banquet, dinner

θολερός [1] muddy, foul, thick, troubled

θοός [2] quick, nimble

θοῦρος [1] rushing, raging, impetuous, furious

θράσος [2] courage, boldness

θράσσω [1] to trouble, disquiet

θρασύς [2] bold, rash, audacious

θρασύσπλαγχνος [1] bold-hearted

θρηνέω [2] to sing a dirge, to wail

θρῆνος [1] a funeral-song, dirge, lament

θροέω [1] to cry aloud

θρόνον [1] flowers embroidered on cloth, patterns

θρόνος [3] a seat, chair

θυμός [3] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θώπτω [1] flatter

θωύσσω [2] make a noise

ἰάλλω [1] to send forth

ἰάσιμος [1] to be cured, curable

ἰατρός [2] doctor

ἴδιος [2] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκνέομαι [1] to come

ἵμερος [2] a longing

ἰότης [1] will, desire

ἰπόομαι [1] to be weighed down

ἱπποβάμων [1] going on horseback, equestrian

ἵππος [1] or ἡ, horse, mare

ἰσθμός [1] neck, narrow passage

ἰσόνειρος [1] dream-like, empty

ἵστημι [1] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστορέω [1] to inquire into

ἰσχναίνω [1] to make dry

ἰσχύς [1] strength

ἰσχύω [1] to be strong

ἴσως [1] equally, in like manner

ἴχνος [1] a track, footstep

ἰώ [6] oh!

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθορμίζω [1] to bring

καινός [1] new, strange

καίπερ [4] although

καιρός [3] right moment

καίτοι [3] and further, and yet

κακός [15] bad, evil

κακότης [1] badness

κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress

καλέω [4] call

καλλίκαρπος [1] with beautiful fruit

καλός [2] beautiful, noble, good

καλύπτω [2] to cover with

κάμπτω [5] to bend, curve

καρδία [1] the heart

κάρπιμος [1] fruit-bearing, fruitful

καρπόω [1] to bear fruit

καρτερός [3] strong, staunch, stout, sturdy;

κασιγνήτη [1] a sister

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

καταβασμός [1] descent

καταθνήσκω

καταιβάτης [1] as descending in thunder and lightning

καταμηνύω [1] to point out, make known, indicate

κατάπτερος [1] winged

κατασκέλλομαι [1] to become a skeleton, wither

κατισχναίνω [1] to make to pine

κατοικίζω [2] settle

κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations

κατοκνέω [1] to shrink from

κάτω [1] below (adverb)

κατῶρυξ [1] sunk, dug out; subst. a cavern

κέαρ [3] carpenter's axe

κεῖμαι [1] lie, be placed, be set

κελαινόβρωτος [1] black and bloody with gnawing

κελαινός [4] black, swart, dark, murky

κέλευθος [4] a road, way, path, track

κελεύω [2] order, command

κέλλω [1] to drive on

κενόφρων [1] empty-minded

κέντρον [3] any sharp point

κεράννυμι [1] to mix, mingle

κεράστης [1] horned

κεραύνιος [1] of a thunderbolt

κεραυνός [4] a thunderbolt

κερδαίνω [1] to gain, derive profit

κερδίων [1] more profitable

κέρδος [2] gain, profit

κερτομέω [1] to taunt

κευθμών [1] a hiding place, hole, corner

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κηδεύω [1] to take charge of, attend to, tend

κῆρ [4] the heart

κηρόπλαστος [1] moulded of wax, waxen

κινάθισμα [1] motion, rustling

κίνυγμα [1] anything moved about

κίρκος [1] hawk

κιρκόω [1] to hoop round, secure with rings

κίων [1] a pillar

κλεινός [2] famous, renowned, illustrious

κλέπτης [1] a thief

κλέπτω [1] steal

κληδών [1] an omen

κλοπαῖος [1] stolen

κλύδων [1] a wave, billow

κλύω [11] hear (verb)

κνεφαῖος [1] dark, dusky

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κνώδαλον [1] any dangerous animal

κοινόλεκτρος [1] having a common bed, a bedfellow, consort

κοινός [4] common

κοιρανέω [2] to be lord

κόλπος [1] bosom; gulf

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόμπασμα [1] boasts

κομπέω [1] to ring, clash

κόμπος [1] a noise, din, clash

κόνις [1] ashes

κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy

κόρη [4] maiden, girl (noun)

κορυφή [2] the head, top, highest point;

κουφόνους [1] light-minded, thoughtless

κοῦφος [1] light, nimble

κραδαίνω [1] to swing, wave, brandish

κράζω [1] to croak

κραίνω [3] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραιπνόσυτος [1] swift-rushing

κραιπνοφόρος [1] swift-bearing

κρᾶσις [1] a mixing, blending, compounding

κραταιός [1] strong, mighty, resistless

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κρατέω [8] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κράτιστος [1] strongest, mightiest

κράτος [3] strength, power

κρατύνω [2] to strengthen

κρείσσων [5] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρήνη [1] well, spring

κρίνω [1] separate, decide, judge

κρόταφος [1] the side of the forehead

κρύπτω [3] hide, cover, conceal

κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτείνω [1] kill (verb)

κτίζω [1] to found

κτύπος [3] any loud noise, a crash

κυκάω [1] to stir up

κύκλος [1] ring, circle; wheel

κυκνόμορφος [1] swan-shaped

κῦμα [4] anything swollen

κυνηγετέω [1] to hunt

κυρέω [3] to hit, light upon

κύων [2] dog; shameless creature

κῶλον [3] a limb

λάβρος [1] furious, boisterous

λαβροστομέω [1] talk boldly, rashly

λαβρόσυτος [1] rushing furiously

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαθραῖος [1] secret, covert, clandestine, furtive

λαιός [1] blue thrush, Petrocichla cyanus

λακτίζω [1] to kick with the heel

λαμβάνω [1] take

λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant

λάσκω [1] to ring, rattle, crash

λατρεία [1] the state of a hired workman, service, servitude

λατρεύω [1] to work for hire

λέγω [19] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [1] to pour, pour forth

λειμών [1] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λεῖος [1] smooth, plain, not embroidered

λειότης [1] smoothness

λείπω [2] leave, leave behind

λευκόπτερος [1] white-winged

λευρός [2] smooth, level, even

λεύσσω [3] to look

λέχος [3] a couch, bed

λεωργός [1] one who will do anything

λήγω [2] to stay, abate

λίαν [2] very, exceedingly

λίμνη [2] a pool of standing water; a lake

λινόπτερος [1] sail-winged

λιπαρέω [2] to persist, persevere, hold out

λιπάω [2] to be fat and sleek

λιτή [1] a prayer, entreaty

λοβός [1] the lobe of the ear

λοιπός [12] left, remaining (adjective)

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λῦμα [1] the water used in washing, washings, off-scourings, filth

λυμαντήριος [1] injurious, destructive

λύμη [2] brutal outrage, maltreatment, maiming

λύσσα [1] rage, fury

λύω [6] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωίων [2] more desirable, more agreeable

λωφάω [3] to rest from toil, take rest

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μάκαρ [2] blessed, happy

μακράν [2] a long way, far, far away

μακρός [10] long, tall

μάλα [1] (adv) very

μαλακογνώμων [1] mild of mood

μαλθακίζομαι [2] to be softened

μαλθάσσω [2] to soften, soothe

μανθάνω [13] learn, understand

μανία [2] madness, frenzy

μαντεῖον [1] an oracle

μάντευμα [1] an oracle

μαντικός [1] prophetic, oracular

μαραίνω [1] to put out fire; to die away

μάργος [1] raging mad

μάσσων [1] longer, greater

μάστιξ [1] a whip, scourge

μασχαλιστήρ [1] a broad strap passing round the horse

μάταιος [2] vain, empty, idle, trifling, frivolous

ματάω [1] to be idle, to dally, loiter, linger

μάτην [9] in vain, idly, fruitlessly

μάχη [1] battle

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μεγαίρω [1] to look on

μεγαλόστονος [1] very lamentable, most piteous

μεγαλοσχήμων [1] magnificent

μεγαλύνω [1] to make great

μέγας [12] big, great, large

μεθαρμόζω [1] to dispose differently, to correct

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μείων [1] less

μελαμβαθής [1] darkly deep

μελίγλωσσος [1] honey-tongued

μέλλω [8] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [3] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)

μέμψις [1] blame, censure, reproof

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μέντοι [5] however, but (particle)

μεσημβρινός [1] belonging to noon, about noon, noontide

μετάρσιος [2] raised form the ground, high in air

μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)

μηδαμῇ [1] not at all

μηδαμός [1] none

μηδαμῶς [1] not at all

μηδείς [7] no one, nothing

μηδέπω [1] nor as yet, not as yet

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes

μῆκος [1] length; size, greatness

μήν [10] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήνη [1] the moon

μήποτε [5] never, on no account

μήπω [1] not yet

μήτηρ [4] mother

μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft

μήτοι [1] not (μή τοι)

μητρυιά [1] a step-mother

μηχανή [1] device, machine

μηχάνημα [2] an engine

μῆχαρ [1] [μῆχαρ τό]; A= μῆχος, A.Pr.606, Ag.199, Supp.394, 594 (all lyr.), Lyc.568."

μιαιφόνος [1] blood-stained, bloody

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μικρός [1] small, little

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μισέω [2] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for

μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record

μνήμη [1] a remembrance, memory, record

μνήμων [2] mindful

μνηστήρ [1] a wooer, suitor

μογερός [2] toiling, wretched

μογέω [2] to toil, suffer

μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely

μοῖρα [7] fate

μόναρχος [1] one who rules alone, a monarch, sovereign

μονόδους [1] one-toothed

μονώψ [1] one-eyed

μόρος [2] man's appointed doom, fate, destiny

μόρσιμος [1] appointed by fate, destined

μορφή [6] form, shape

μουσομήτωρ [1] the mother of Muses and all arts

μόχθημα [1] toils, hardships

μόχθος [8] toil, hard work hardship, distress, trouble

μυδροκτυπέω [1] to forge red-hot iron

μυθόομαι [1] A= μυθέομαι 1 , A.Ag.1368 codd. (leg. θυμοῦσθαι)."

μῦθος [7] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μύκημα [1] a lowing, bellowing, roaring

μυριετής [1] of ten thousand years, of countless years

μυρίος [2] numberless, countless

μυριωπός [1] with countless eyes

μύρμηξ [1] a beast of prey

μυχός [4] the innermost place, inmost nook

μύωψ [1] contracting the eyes, near sighted; (subst) gadfly

ναίω [5] to dwell, abide

νᾶμα [1] anything flowing, running water, a river, stream

ναρθηκοπλήρωτος [1] filling the hollow of the

ναῦς [1] ship

ναύτης [1] sailor

ναυτίλος [1] a seaman, sailor

νεᾶνις [1] a young woman, girl, maiden

νεκροδέγμων [1] receiving the dead

νέμω [5] distribute, allot, assign (verb)

νεοζυγής [1] [νεοζυγής ές, =]; sq., Aπῶλος A.Pr.1009; νεοζυγέεσσι φαλάροισιν Tryph.155: metaph., νεοζυγέων ὑμεναίων Nonn.D.48.237."

νέος [13] new, young

νεοχμός [1] new

νηλεής [1] [νηλεής ές]; Av. νηλής; cf. ἀνηλεής."

νηλής [1] pitiless, ruthless

νήπιος [1] not yet speaking

νῆστις [2] not eating, fasting

νιν [5] him, her

νιφάς [1] a snowflake

νομάς [1] roaming about for pasture

νόμος [3] custom, law

νόος [2] mind, reason

νοσέω [4] be sick

νόσημα [3] a sickness, disease, plague

νόσος [11] sickness

νότιος [1] wet, moist, damp

νουθετέω [1] to put in mind, to admonish, warn, advise

νύκτερος [1] by night

νυκτίφοιτος [1] night-roaming

νυκτιφρούρητος [1] watching by night

νύξ [1] night

νωθής [1] sluggish, slothful, torpid

νῶτον [1] the back

ξένος [2] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξίφος [1] sword

ξυλουργία [1] a working of wood, carpentry

ὅδε [109] this

ὁδηγέω [1] to lead

ὁδός [3] road

ὁδόω [2] to lead by the right way

ὀδυρμός [1] a complaining, lamentation

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὅθεν [1] whence

ὁθούνεκα [1] because; that

οἰακονόμος [1] a helmsman

οἰακοστρόφος [1] guiding the tiller; helmsman

οἴγω [1] to open

οἶδα [12] know

οἰκεῖος [1] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

οἰκέω [2] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἰκήτωρ [1] an inhabitant; a colonist

οἶκος [1] house, dwelling place; household

οἰκτείρω [1] to pity, feel pity for, have pity upon

οἰκτίζω [2] to pity, have pity upon

οἶκτος [1] pity, compassion

οἰκτρός [2] pitiable, in piteous plight

οἷμος [2] way

οἴομαι [5] think, suppose, believe

οἰστράω [1] to sting

οἰστρήλατος [1] driven by a gadfly

οἰστροδίνητος [1] driven round and round by the gadfly

οἰστροπλήξ [1] stung by a gadfly, driven wild

οἶστρος [2] the gadfly, breese

οἰωνός [5] a large bird, bird of prey

ὀκνέω [1] to shrink

ὀκριόεις [1] having many points

ὄκρις [1] a jagged point

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὀλιγοδρανία [1] weakness, feebleness

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὁμαλός [1] even, level

ὁμαρτέω [1] to meet

ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὁμίχλη [1] a mist, fog

ὄμμα [7] the eye

ὁμοῖος [1] like

ὁμοπάτριος [1] by the same father

ὁμῶς [1] equally, likewise, alike

ὄνειρος [4] dream (noun)

ὄνομα [2] name

ὀνομάζω [1] to name

ὀξύπρωρος

ὀξύστομος [2] sharp-toothed, sharp-fanged

ὀπάζω [3] to make to follow, send with

ὅπη [3] by which way

ὅποι [1] to which place, whither

ὁποῖος [1] of whatever sort

ὁπόσος [2] however much or many

ὅπου [1] wherever

ὅπως [11] in order that

ὁράω [15] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀργή [5] mood, temperament; anger, wrath

ὀρθόβουλος [1] right-counselling

ὀρθός [1] straight, correct

ὀρθοστάδην [1] standing upright

ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὀροθύνω [1] to stir up, rouse, urge on, excite

ὄρος [2] mountain, hill

ὅρος [2] a boundary, landmark

ὅσιος [1] hallowed, pious, pure

ὀσμή [1] a smell, scent, odour

ὄσσε [3] the two eyes

ὅστις [20] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὀσφύς [1] the loin

ὅτι [7] (conj.), that, because

ὀτοβέω [1] sound loudly

οὐδαμῇ [1] nowhere, in no place

οὐδαμός [1] not even one, no one

οὐδαμῶς [1] in no way, not at all (adverb)

οὐδέ [21] and not; not even

οὐδέπω [1] and not yet, not as yet

οὐκέτι [3] no longer

οὔκουν [5] not … therefore (particle)

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὔποτε [4] never

οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)

οὐράνιος [3] heavenly, of

οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky

οὔτι [4] in no wise

οὔτις [3] no one

ὀφείλω [2] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure

ὄχημα [1] anything that bears

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὀχλέω [1] to move, disturb

ὄχλος [2] a moving crowd, a throng, mob

ὀχμάζω [2] to grip fast

ὄχος [2] a carriage, shelter

ὄψις [1] vision, sight (noun)

παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty

πάγος [2] rock; frost, solid

πᾶγος [2] Lat. pagus, district

πάθος [1] experience, suffering

παιδιή [1] childish play, sport, game, pastime

παῖς [10] or ἡ, child

παίω [1] to strike, smite

πάλαι [2] long ago

παλαιγενής [2] born long ago, full of years, ancient

παλαιστής [1] a wrestler

παλάμη [1] the palm of the hand, the hand

παλίμπλαγκτος [1] back-wandering

παμμήτωρ [1] mother of all

πανήμερος [1] [πανήμερος πᾰνήμερος, ον, ]; I = πᾰν-ημέριος, Aesch.:—neut. πανημερόν (oxyt.) as adv., Hdt. II Doric πανάμερος πάντως τῇδε τῇ ἡμέρᾳ, Soph.

πανόπτης [1] the all-seeing

πανταχῆ [1] everywhere

παντελής [2] all-complete, absolute, complete, entire

πάντεχνος [1] assistant of all arts

πάντως [5] altogether;

παπταίνω [2] to look earnestly, gaze

παρά [8] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραινέω [2] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)

παράκοπος [1] frenzied, frantic

παράκτιος [1] on the sea-side, by the shore

παράλιος [1] by the sea

παραμυθέομαι [1] to encourage

παραμυκάομαι [1] to bellow beside

παραπαίω [1] to strike on one side: to strike a false note

παρασκευάζω [1] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations

παρασύρω [1] to sweep away, carry away

παρειά [1] the cheek

πάρειμι [12] be by, be present

παρεῖπον [1] to persuade by indirect means, to talk over, win over

παρέξειμι [1] pass by, pass alongside of, avoid, trespass

παρηγορέω [2] to address, exhort

παρήορος [1] hanging

παρθενεύω [1] to bring up as a maid

παρθενία [1] virginhood

παρθένος [3] a maid, maiden, virgin, girl

παρθενών [1] the maidens' apartments, young women's chambers

παρίημι [1] to pass over, let go, relax, yield, allow

παρίστημι [1] to make to stand

πάροιθε [1] before, in the presence of

πάρος [1] beforetime, formerly, erst

πασσαλεύω [3] to pin

πάσχω [13] suffer, have done to one

πατήρ [16] father

πάτρη [1] fatherland

πατρῷος [2] of one’s father, ancestral (adjective)

παύω [3] make stop, stop

πάχνη [1] hoar-frost, rime

πεδάρσιος [1] raised from the ground

πέδη [2] a fetter

πεδίον [1] plain

πέδοι [2] on the ground, on earth

πέδον [2] the ground, earth

πειθώ [1] persuasion

πείθω [10] persuade

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πέλαγος [1] the sea

πελάζω [5] to approach, come near, draw near

πέλας [4] near; (sometimes + gen.) near

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πελώριος [1] gigantic

πέμπτος [1] fifth

πέμπω [1] send

πεντηκοντάπαις [1] consisting of fifty children

πέρα [2] beyond, across

περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute

περαίτερος [1] beyond

περάω [5] to drive right through

πέργαμον [1] citadel, acropolis

περιβάλλω [1] to throw round

περισσός [1] beyond the regular number

περισσόφρων [1] over-wise

πέτρα [8] a rock, a ledge

πετραῖος [1] of a rock

πετρηρεφής [1] o'er-arched with rock, rockvaulted

πέτρινος [1] of rock, rocky

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πῇ [2] whither? in what way? how?

πηγή [4] running waters, streams

πηγός [1] well put together, compact, strong

πῆμα [11] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πημονή [10] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημοσύνη [1] [πημοσύνη ἡ]; A= πημονή, A.Pr.1058 (pl., anap.), E.Fr.910.3 (anap.), Orph.Fr.285.10."

πικρός [4] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίπτω [3] -, -, fall

πιστός [3] liquid medicines

πλανάω [4] to make to wander, lead wandering about

πλάνη [7] a wandering, roaming

πλάνημα [1] a wandering

πλάσσω [1] to form, mould, shape

πλατύρροος [1] broad-flowing

πλεῖστος [2] most, largest

πλείων [4] more, larger

πλεκτή [1] a coil, wreath

πλέος [1] full.

πλευρά [1] a rib

πλέως [2] full of

πλήν [8] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

πλήρης [1] full, full of (+ gen.)

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [1] strike

πλινθυφής [1] brick-built

πλοῦτος [1] wealth, riches

πνεῦμα [3] a blowing

πνοή [2] a blowing, blast, breeze

πόθεν [1] from where? whence?

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποθι [1] anywhere

πόθος [1] a longing, yearning, fond desire

ποι [1] somewhither

ποῖ [1] (to) where? whither?

ποιέω [1] make, do

ποικιλείμων [1] with spangled garb

ποικίλος [2] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποίμνη [1] a flock

ποινή [6] quit-money for blood spilt

ποῖος [5] of what kind?

πόλεμος [1] war

πόλις [1] city

πόλισμα [1] a city, town

πόλος [1] a pivot, hinge, axis

πολύδονος [1] much-driven

πολύπλανος [1] [πολύπλανος ον]; A= πολυπλανής, πλάναι Id.Pr.585 (lyr.); κόραι E.Ph.661 (lyr.), cf.AP6.69 (Maced.): in late Prose, Paul.Al. M.3."

πολύτεκνος [1] with many children, prolific

πολύφθορος [2] utterly destroyed

πονέω [4] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [21] hard work, toil, suffering

πόντιος [4] of the sea

πόντος [4] the sea

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πορεία [3] a walking, mode of walking

πορεύω [1] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march

πόριμος [1] able to provide, full of resources, inventive, contriving

πόρος [6] a means of passing/providing, provision

πορπάω [1] to fasten with a buckle, to buckle

πόρω [11] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποταίνιος [1] fresh, new

ποταμός [6] river

ποτέ [18] at some time ever

πότνια [1] mistress, queen

ποῦ [1] where? in what place?

πού [5] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

πούς [3] or ἡ, foot

πρᾶγμα [1] deed, affair, thing

πρᾶξις [1] fact, action (noun)

πράσσω [7] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρίν [12] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβαίνω [1] to step on, step forward, advance

προδείκνυμι [1] to shew by way of example

προδέρκομαι [1] to see beforehand

προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon

προδότης [1] a betrayer, traitor

προεξεπίσταμαι [2] to know well before

προθεσπίζω [1] to foretell

προθέω [1] to run before

προθυμέομαι [3] to be ready, willing, eager, zealous to do

προθυμία [1] readiness, willingness, eagerness, zeal

πρόκειμαι [2] to be set before one

προκήδομαι [1] to take care of, take thought for

προλέγω [1] pick before; foretell; proclaim

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

προμηθεύς [1] forethought

προοίμιον [1] an opening

πρόπας [1] all

προσαγορεύω [1] address, speak to (verb)

προσαίσσω [1] to rush to

προσαυαίνομαι [1] to wither away upon

προσαυδάω [1] to speak to, address, accost

προσβαίνω [1] to step upon

προσβάλλω [1] to strike

προσβλέπω [1] to look at

προσδέρκομαι [3] to look at, behold

προσδοκάω [3] to expect

προσδοκητός [1] expected

προσεῖδον [1] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.

πρόσειλος [1] towards the sun, sunny

προσέρπω [2] to creep to

προσεύχομαι [1] to offer prayers

προσήγορος [1] addressing, accosting

πρόσθεν [2] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσθροέω [1] to address, call by a name

προσιζάνω [1] to sit by

προσκυνέω [1] to make obeisance

προσλαμβάνω [2] to take

προσμανθάνω [1] to learn besides

προσνίσσομαι [1] to come

προσπασσαλεύω [1] to nail fast to

προσπέτομαι [3] to fly to

πρόσπλατος [1] approachable

προσπορπατός [1] fastened on with a

προσσαίνω [1] to fawn upon

προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προστρίβω [1] to rub against

προσχρῄζω [2] to require

πρόσχωμα [1] a deposit made by water

προτείνω [1] to stretch out before, hold before

προτρέπω [1] urge on, impel (verb)

προυσελέω [1] to maltreat, insult

πρόχειρος [1] at hand, ready

πρύτανις [1] a prince, ruler, lord, chief

πρωί [1] early in the day

πταίω [1] to make to stumble

πτερόν [1] feathers

πτερυγωκής [1] fleet of wing

πτέρυξ [2] the wing

πτερωτός [1] feathered

πτηνός [1] feathered, winged

πτῆσις [1] a flying, flight

πτήσσω [1] to frighten, scare, alarm

πτοέω [1] to terrify, scare

πτῶμα [1] a fall

πυθμήν [1] the hollow bottom

πύθω [1] to make rot, to rot

πυκνός [2] close, compact

πύλη [1] gate (noun)

πυνθάνομαι [5] inquire, learn by inquiry

πῦρ [9] fire

πυρόω [1] to burn with fire, burn up

πύρπνοος [1] fire-breathing

πύρπνους [1] firebreathing

πυρωπός [1] fiery-eyed, fiery

πω [2] up to this time, yet

πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro

πῶλος [1] a foal, young horse

πῶς [8] how?

ῥαδινός [1] slender, taper

ῥᾴδιος [1] easy

ῥαιστήρ [1] a hammer

ῥαίω [1] to break, shiver, shatter, wreck

ῥάκος [1] a ragged garment, a rag

ῥαχία [1] the sea breaking on the shore

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥέος [3] a stream

ῥεῦμα [2] that which flows, a flow, stream, current

ῥητός [2] stated, specified

ῥίζα [2] a root

ῥιπή [2] the swing

ῥίπτω [5] throw, hurl

ῥόθιος [1] rushing, roaring, dashing

ῥυθμίζω [1] to bring into measure

σάγμα [1] covering: the covering of a shield

σαλεύω [1] to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro

σάν [1] Doric name for sigma

σαυτοῦ [7] v. σεαυτοῦ.

σάφα [1] clearly

σαφηνής [1] the plain truth

σαφηνίζω [2] to make clear

σαφής [7] clear, distinct

σεαυτοῦ [3] yourself

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σέβομαι [2] to feel awe

σέλας [2] a bright flame, blaze, light

σεμνός [1] revered, august, holy, awful

σεμνόστομος [1] solemnly spoken

σεπτός [1] august

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σῆμα [1] a sign, mark, token

σημαίνω [5] tell, signal (verb)

σημεῖον [1] sign, signal (noun)

σθένος [4] strength, might

σθένω [1] to have strength

σιγάω [5] be silent; (transitive) keep secret

σιδηρομήτωρ [1] mother of iron

σίδηρος [1] iron

σιδηροτέκτων [1] a worker in iron

σιδηρόφρων [1] of iron heart

σκεδάννυμι [2] to scatter, disperse

σκεθρός [2] exact, careful

σκέλος [1] the leg

σκέπτομαι [1] to look about, look carefully

σκῆπτρον [2] a staff

σκήπτω [1] to prop, stay

σκιρτάω [1] to spring, leap, bound

σκίρτημα [2] a bound, leap

σκόπελος [1] a look-out place, a peak, headland

σκύθης

σμερδνός [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σός [23] your; (as a substantive) yours

σόφισμα [3] any skilful act, the skilful dressing of food

σοφιστής [2] sophist, thinker (noun)

σοφός [5] wise, skilled

σπαράσσω [1] to tear, rend in pieces, mangle

σπέρμα [1] that which is sown

σπεύδω [3] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπλάγχνον [1] the inward parts

σπορά [1] a sowing

σταθευτός [1] scorched, burnt

σταθμός [1] a standing place, weight

στάσις [2] civil strife, faction

στέγη [1] a roof; a chamber

στέγω [1] to cover closely, so as to keep

στείχω [3] to walk, march, go

στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch

στενάζω [1] to sigh often, sigh deeply

στενάχω [1] to sigh, groan, wail

στενόπορος [1] with a narrow pass

στένω [5] to moan, sigh, groan

στενωπός [1] narrow, strait, confined; (subst) mountain pass, strait

στέργηθρον [1] a love-charm, love, affection

στέργω [1] to love

στερεός [1] stiff, stark, firm, solid

στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)

στέρνον [1] the breast, chest

στεροπή [1] a flash of lightning

στερρός [1] stiff, firm, solid, strong

στίβος [1] a trodden way, track, path

στοιχίζω [1] to set a row of poles with nets

στόμα [3] mouth (noun)

στόμιον [2] the mouth

στονόεις [1] causing groans

στόρνυμι [1] spread

στρατός [3] army, host

στρέφω [1] turn, twist

στρόμβος [1] a body rounded

στυγάνωρ [1] hating a man

στυγέω [4] to hate, abominate, abhor

στυγητός [1] hated, abominated, hateful

στυγνός [1] hated, abhorred, hateful

στύφλος [1] [στύφλος ον,=]; Aστυφελός 1, στύφλους παρʼ ἀκτάς A.Pers.303; τῆσδʼ ἀπὸ στύφλου πέτρας Id.Pr.748; στύφλος δὲ γῆ καὶ χέρσος S.Ant.250; ὑπὸ στύφλοις πέτραις E.Ba.1137, cf. IT1429, Lyc.737."

συγγενής [4] relation (noun)

συγκαθίστημι [1] to bring into place together

συγκαλυπτέος [1] to be veiled, concealed

συγκαλυπτός [1] wrapped up

συγκάμνω [2] to labour

συγχώννυμι [1] to heap all together, to heap with earth, cover with a mound, bank up

συλάω [2] to strip off

συλλήβδην [1] collectively, in sum, in short

σύμβολος [1] an augury, omen

σύμμαχος [1] ally

συμπαραστατέω [1] to stand by so as to assist

συμπίτνω [1] fall

συμπονέω [1] to work with

συμπράσσω [1] to join or help in doing

σύμφημι [1] to assent, approve

συμφορά [3] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

συναίρω [1] to take up together

συναλγέω [1] to share in suffering, sympathise

συναμπέχω [1] to cover up closely, to wrap up

συνασχαλάω [2] to sympathise indignantly with

συνασχάλλω [1] sympathize indignantly with

συνεδρία [1] a sitting together, a circle of friends

σύνευνος [1] a consort

συνέχω [1] to hold

συνθάλπω [1] to warm together

σύνθεσις [1] a putting together, composition, combination

σύνθετος [1] put together, composite, compound

σύννοια [1] meditation, deep thought

συνομαίμων [1] one of the same blood, a brother

συνταράσσω [1] to throw all together into confusion, to confound, disturb, trouble

συρίζω [1] to play the syrinx

σφαγή [1] slaughter, butchery

σφάκελος [2] gangrene

σφεῖς [5] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφήν [1] a wedge

σφίγγω [1] to bind tight, bind fast

σφοδρύνομαι [1] to be

σφριγάω [1] to be full to bursting

σχεθεῖν

σχέτλιος [1] unwearying

σχολή [1] leisure, rest; talk which occupies one's leisure, learned discussion

σώζω

σωφρονέω [1] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

ταγός [1] a commander, chief

ταλαίπωρος [3] suffering, miserable

τάλας [7] wretched, unhappy (adjective)

τάξις [1] battle-array, order, rank (noun)

ταπεινός [2] low

ταράσσω [1] to stir, stir up, trouble

ταρβέω [3] to be frightened, alarmed, terrified

ταύτῃ [2] in this way.

ταὐτός [2] identical

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [1] speed, swiftness

ταχύπτερος [1] swift-winged

ταχύς [3] quick, swift

τέγγω [2] to wet, moisten

τείνω [1] to stretch

τείρω [2] to rub hard

τεκμαίρομαι [2] to fix by a mark

τέκμαρ [1] a fixed mark

τεκμήριον [1] evidence, proof (noun)

τέκνον [2] child (noun)

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλος [3] end, power

τεός [1] 'your'

τέρας [3] a sign, wonder, marvel

τέρμα [10] an end, boundary

τερμόνιος [1] at the world's end

τετρασκελής [1] four-legged, four-footed

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τέχνη [8] art, skill, craft

τηλέπλαγκτος

τηλουρός [2] with distant boundaries;

τίθημι [5] put

τίκτω [3] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμή [4] honor, price

τινάκτειρα [1] a shaker

τινάσσω [1] to shake

τίνω [4] to pay a price

τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τλησικάρδιος [1] hard-hearted

τλητός [1] suffering, enduring, patient, steadfast

τοι [8] let me tell you, surely, verily

τοῖος [3] quality, such, such-like

τοιόσδε [16] such

τοιοῦτος [8] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τόλμα [1] daring (noun)

τολμάω [6] dare, be daring, undertake (verb)

τόξον [2] bow

τόπος [3] place

τορός [4] piercing

τοσοῦτος [1] so much/many, so large

τραχύς [6] rugged, rough

τραχύτης [1] roughness, ruggedness

τρεῖς [2] three

τρίαινα [1] a trident

τριβή [1] a rubbing; wear; delay

τρίγωνος [1] three-cornered, triangular

τρικυμία [1] the third wave, a huge wave

τρίμορφος [1] three-formed

τρίτος [2] third

τρομέω [1] to tremble, quake, quiver

τρόπος [7] way, manner, character

τρόχις [1] a runner, messenger

τροχοδινέομαι [1] to whirl

τρύω [1] to rub down, wear out

τυγχάνω [4] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύπτω [2] strike, beat

τυραννίς [7] kingly power, sovereignty

τύραννος [6] absolute ruler, tyrant

τυφλός [1] blind

τύχη [13] fortune, shame

τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon

ὑβρίζω [3] treat violently, disgracefully (verb)

ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man

ὑμεναιόω [1] to sing the wedding-song

ὑμός [1] your

ὑπαίθριος [1] under the sky, in the open air, a-field

ὕπαρ [1] a waking vision

ὑπερβάλλω [2] to throw over

ὑπερέχω [1] to hold

ὑπερήφανος [1] overweening, arrogant, haughty

ὑπερμήκης [1] exceeding long

ὑπέροχος [1] prominent, eminent, distinguished above

ὑπέρπικρος [1] exceeding sharp in temper

ὑπέρπλουτος [1] [ὑπέρπλουτος ον]; A= ὑπερπλούσιος, χλιδή A.Pr.466, cf. Pl.R.552b."

ὑπερστένω [1] groan for

ὑπεύθυνος [1] liable to give account for

ὑπηρέτης [2] servant, slave (noun)

ὑπνοδότης [1] giver of sleep

ὑποβρέμω [1] to roar

ὑποπτήσσω [2] to crouch

ὑποστενάζω [1] to moan in an undertone

ὑποσυρίζω [1] to whistle gently, rustle

ὑπουργέω [1] to render service

ὑπτίασμα [1] that which is laid back

ὑψήγορος [2] talking big, grandiloquent, vaunting

ὑψηλόκρημνος [1] with lofty cliffs

ὑψίκρημνος [1] with high crags

ὕψιστος [1] highest, loftiest

φαίνω [8] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φανερός [1] visible, manifest

φανός [1] light, bright

φάος [3] light, daylight

φάραγξ [4] a cleft

φάρμακον [3] a drug, medicine

φάρμακος [1] poisoner, sorcerer, magician

φέρτατος [1] bravest, best

φέρω [6] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεῦ [5] ah! alas! woe!

φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant

φεψαλόομαι [1] to be burnt to ashes

φθέγγομαι [1] to utter a sound

φθέγμα [1] the sound of the voice, a voice

φθονέω [1] to bear ill-will

φθόνος [2] envy, jealousy

φιλάνθρωπος [2] loving mankind, humane, benevolent, kindly

φιλήνιος [1] following the rein, tractable

φίλιος [1] friendly, of friendship; dear, beloved

φίλος [7] friend

φιλότης [2] friendship, love, affection

φιτύω [1] to sow, plant, beget, call into being

φλέγω [1] to burn, burn up

φλογωπός [2] fiery-looking, flaming

φλογώψ [1] [φλογώψ ὁ, ἡ]; A= φλογωπός, ἀντολαί A.Pr.791."

φλοῖσβος [1] any confused noise, the noise of battle, the battle-din

φλόξ [5] a flame

φλύω [1] to boil over, bubble up

φοβερός [2] fearful

φοβέω [4] fear, be afraid

φόβος [5] fear

φοῖβος [1] bright, radiant

φοιταλέος [1] roaming wildly about

φορητός [1] borne, carried

φράζω [8] point out, show; tell, declare, explain

φρενοπληγής [1] striking the mind

φρενόπληκτος [1] stricken in mind, frenzy-stricken

φρενόω [1] to make wise, instruct, inform, teach

φρήν [14] the midriff; heart, mind

φρίσσω [2] to be rough; bristle; shudder

φρονέω [4] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φρόνημα [3] one's mind, spirit

φροντίζω [1] think; worry (verb)

φρουρά [1] a looking out, watch, guard

φρουρέω [1] to keep watch

φρούριον [1] a watch-post, garrisoned fort, citadel

φυγγάνω [1] collat. form of φεύγω, A.Pr.513, S.El.132 (lyr.), Hp. Int.12:—the compds. with ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα- occur in Prose.

φυλάσσω [3] guard

φῦλον [1] a race, tribe, class

φύρω [1] to mix

φύσις [1] nature

φωνέω [1] speak, utter (verb)

φωνή [1] sound, voice

φώς [1] a man

χαλάω [5] to slacken, loosen

χαλινός [2] a bridle, bit

χάλκευμα [1] anything made of brass

χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze

χάλυψ [1] hardened iron, steel

χάρις [5] grace, favor, gratitude

χαριτογλωσσέω [1] to speak to please, gloze with the tongue

χεῖμα [1] winter-weather, cold, frost

χειμάζω [2] to pass the winter

χειμών [2] winter; storm, stormy weather

χείρ [6] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χειρόω [1] master, subdue

χειρωναξία [1] handicraft, work

χερνήτης [1] [χερνήτης ου ὁ]; A= χερνής, A.Pr.893 (lyr.), D.H.7.11, S.E.M.2.105, Ael.Fr.342; ἀνδρὸς χερνήτεω Simon.124A."

χθόνιος [1] in, under

χθών [13] the earth, ground

χλιδάω [3] to be soft

χλιδή [2] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy

χολή [1] gall, bile

χόλος [4] gall, bile

χραύω [1] to scrape, graze, wound slightly

χρεία [3] use, advantage, service

χρεών [3] necessity; it is necessary

χρή [16] (impersonal verb) ought, must

χρῄζω [9] to need, want, lack, have need of

χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money

χρησμός [2] the answer of an oracle, oracular response, oracle

χρησμῳδία [1] the answer of an oracle, a prophecy

χρίμπτω [1] to bring near

χριστός [1] to be rubbed on

χρίω [4] to touch on the surface: to rub

χροιά [2] the surface of a body, the skin; the body

χρόνος [6] time

χρυσόρρυτος [1] gold-streaming

χρυσός [1] gold

χώρα [1] land, country

χωρέω [2] go, come (verb)

χωρίς [1] separately, apart; (+ gen.) without, separate from

ψαίρω [1] to graze, scrape, touch gently

ψάλιον [1] part of the bridle, a kind of curb-chain

ψάμμη [1] [ψάμμη ἡ]; rarer form of ψάμμος, Hdt.4.181 (Av.l. ψάμμος), who elsewh. always has the common form: Dor. ψάμμα A.Pr.573 (lyr.), Ar.Lys.1261 (lyr.)."

ψελλός [1] unable to pronounce certain letters

ψευδηγορέω [1] to speak falsely

ψευδής [1] false, lying

ψευδώνυμος [2] under a false name, falsely called

ψυχή [1] soul

ὧδε [10] in this way, thus, so very

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὠλένη [1] (arm below the) elbow

ὤμοι [2] ah me! woe’s me!

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

ὠφελέω [4] help, aid

ὠφέλημα [3] a useful




FREQUENCE VOCABULARY

249= [1] ὁ

207= [1] δέ

132= [1] ἐγώ

112= [1] καί

109= [1] ὅδε

101= [1] τε

99= [1] σύ

79= [1] οὐ

76= [1] γάρ

63= [1] ὅς

55= [1] εἰμί

53= [1] πρός

46= [1] τίς

42= [1] ἄν

41= [2] οὗτος, τις

40= [1] μή

38= [1] αὐτός

37= [1] πᾶς

35= [2] ἐμός, ὡς

33= [3] ἀλλά, γε, θεός

30= [1] εἰς

29= [1] λόγος

28= [2] μέν, οὐδείς

27= [1] ἐν

26= [1] ἔχω

24= [1] νῦν

23= [2] ἤ, σός

22= [1] δή

21= [2] οὐδέ, πόνος

20= [2] ἐκ, ὅστις

19= [1] λέγω

18= [2] εἰ, ποτέ

16= [5] θνητός, μηδέ, πατήρ, τοιόσδε, χρή

15= [4] ἄλλος, ἐθέλω, κακός, ὁράω

14= [3] ἦ, φρήν, ὦ

13= [8] βροτός, δεσμός, ἥκω, μανθάνω, νέος, πάσχω, τύχη, χθών

12= [8] γῆ, ἐπί, λοιπός, μέγας, οἶδα, οἷος, πάρειμι, πρίν

11= [7] δοκέω, ἔρχομαι, κλύω, νόσος, ὅπως, πῆμα, πόρω

10= [13] ἀκούω, ἀμφί, γάμος, εἰσοράω, μακρός, μήν, οὔτε, παῖς, πείθω, πημονή, τέρμα, ὑπό, ὧδε

9= [5] βία, μάτην, πρῶτος, πῦρ, χρῄζω

8= [16] δέρκομαι, δίδωμι, ἐχθρός, κρατέω, μέλλω, μόχθος, παρά, πέτρα, πλήν, πολύς, πῶς, τέχνη, τοι, τοιοῦτος, φαίνω, φράζω

7= [22] αἰθήρ, ἀνάγκη, ἀπό, γνώμη, ἐπίσταμαι, ἐρῶ, εὑρίσκω, κατά, μηδείς, μοῖρα, μῦθος, ὄμμα, ὅτι, οὖν, πλάνη, πράσσω, σαυτοῦ, σαφής, τάλας, τρόπος, τυραννίς, φίλος

6= [29] ἀεί, ἆθλος, ἅπας, αὖ, βλώσκω, γένος, δείκνυμι, δέω, ἕ, ἑαυτοῦ, εἶδον, εἶπον, ἐκπίπτω, ἐπεί, ἔργον, ἔτι, ἥλιος, ἰώ, λύω, μορφή, ποινή, πόρος, ποταμός, τολμάω, τραχύς, τύραννος, φέρω, χείρ, χρόνος

5= [45] ἆ, αὐθαδία, βροντή, γεγωνέω, γέρας, γίγνομαι, γιγνώσκω, γλῶσσα, δαίμων, δῆτα, ἔα, ἐκμανθάνω, ἑκών, ἔπος, ἵνα, κάμπτω, κρείσσων, μέντοι, μήποτε, ναίω, νέμω, νιν, οἴομαι, οἰωνός, ὀργή, ὅσος, οὔκουν, πάντως, πελάζω, περάω, ποῖος, πού, πυνθάνομαι, ῥίπτω, σημαίνω, σιγάω, σοφός, στένω, σφεῖς, τίθημι, φεῦ, φλόξ, φόβος, χαλάω, χάρις

4= [64] ἄγαν, ἄγριος, αἰκίζω, ἄλγος, ἁμαρτάνω, ἄντρον, ἄρχω, βάλλω, βέλος, βούλευμα, δέμας, διδάσκαλος, διδάσκω, δράω, δύη, ἒ, ἐκλύω, ἔνθα, ἐνταῦθα, ἐξευρίσκω, ἔστε, καίπερ, καλέω, κελαινός, κέλευθος, κεραυνός, κῆρ, κοινός, κόρη, κῦμα, μήτε, μήτηρ, μόνος, μυχός, νοσέω, ὄνειρος, ὅταν, οὔποτε, οὔτι, πάλιν, πέλας, πηγή, πικρός, πλανάω, πλείων, πονέω, πόντιος, πόντος, σθένος, στυγέω, συγγενής, τιμή, τίνω, τορός, τυγχάνω, φάραγξ, φημί, φοβέω, φρονέω, φύω, χόλος, χρίω, ὥστε, ὠφελέω

3= [117] ἄγω, ᾍδης, ἀεικής, ἀέκων, αἰαῖ, αἰκία, αἰσχρός, αἰχμή, ἄκων, ἀλλήλων, ἀμπλάκημα, ἀνατολή, ἄνθος, ἀπαλλάσσω, ἀρχή, ἀσθενής, ἄσμενος, ἄτη, αὐχέω, βουλεύω, γηγενής, γνάθος, δαμάζω, δάμαρ, διά, δίκη, δῖος, δρόμος, δύσκριτος, ἐάν, ἕκαστος, ἐκεῖνος, ἐλαφρός, ἑλίσσω, ἐλλείπω, ἐλπίς, ἐξηγέομαι, ἔξω, ἔοικα, ἐπώνυμος, ἔσχατος, ἐφήμερος, ζητέω, ἡδονή, ἠχώ, θάλπω, θέμις, θνήσκω, θρόνος, θυμός, καιρός, καίτοι, καρτερός, κέαρ, κέντρον, κραίνω, κράτος, κρύπτω, κτύπος, κυρέω, κῶλον, λεύσσω, λέχος, λωφάω, μᾶλλον, μέλω, μιμνήσκω, νόμος, νόσημα, ὁδός, ὀπάζω, ὅπη, ὅσπερ, ὄσσε, οὐκέτι, οὐράνιος, οὐρανός, οὔτις, οὕτως, παρθένος, πασσαλεύω, παύω, πίπτω, πιστός, πνεῦμα, πορεία, πούς, προθυμέομαι, προσδέρκομαι, προσδοκάω, προσπέτομαι, ῥέος, σεαυτοῦ, σόφισμα, σπεύδω, στείχω, στόμα, στρατός, συμφορά, σώζω, ταλαίπωρος, ταρβέω, ταχύς, τέλος, τέρας, τίκτω, τοῖος, τόπος, ὑβρίζω, φάος, φάρμακον, φρόνημα, φυλάσσω, χλιδάω, χρεία, χρεών, ὠφέλημα

2= [272] ?, ], ἁγνός, ἀδαμάντινος, ἀδαμαντόδετος, αἰνικτήριος, αἱρέω, ἀίσσω, ἀιστόω, αἰτέω, αἰτία, αἰτίαμα, ἀλγεινός, ἀμείνων, ἀμφήκης, ἄνεμος, ἄνθρωπος, ἀντί, ἄνωγα, ἀξιόω, ἀπαλλαγή, ἁπλός, ἀποστερέω, ἄρα, ἄστρον, ἀτάρ, ἄτερ, ἀτέραμνος, ἀτιμάζω, ἄτιμος, αὐθάδης, ἀφικνέομαι, ἄφυκτος, βαίνω, βαρύς, βαστάζω, βέβαιος, βίος, βλέπω, βουλή, βούλομαι, βραχύς, βρότειος, γαῖα, γαμέω, γέγωνα, γέννα, γέννας, γλυκύς, γόνυ, γύης, γυμνάζω, δάιος, δάκρυον, δάπτω, δείδω, δεῖμα, δεινός, δεσπόζω, δῆθεν, δηναιός, δηρός, διάδοχος, διακναίω, διάτορος, δίκαιος, διορίζω, δίχα, δόμος, δουλεύω, δύναμαι, δύο, δυσθέατος, δύσπλανος, δύσποτμος, δυστυχέω, δυσχείμερος, δωρεά, δωρέω, ἐάω, ἕδρα, εἰκῇ, εἶμι, εἷς, ἐκβάλλω, ἐκδιδάσκω, ἔκδικος, ἐκπεράω, ἐλελεῦ, ἐλινύω, ἐμαυτοῦ, ἔμπας, ἐμπλέκω, ἔνερθε, ἐνζεύγνυμι, ἐξαμαρτάνω, ἐξαρτύω, ἐξικνέομαι, ἐπιθωύσσω, ἐπίκοτος, ἐρεθίζω, ἕρπω, ἐρρωμένος, ἔρως, ἕτερος, ἔτυμος, εὖ, εὐβουλία, εὐθύς, εὔποτος, ἔχθρη, ζημία, ἤδη, ἤπειρος, ἡσυχάζω, θακέω, θᾶκος, θέαμα, θείνω, θέλγω, θεόσυτος, θηράω, θοός, θράσος, θρασύς, θρηνέω, θωύσσω, ἰατρός, ἴδιος, ἵημι, ἵμερος, καλός, καλύπτω, κατοικίζω, κελεύω, κέρδος, κλεινός, κοιρανέω, κορυφή, κρατύνω, κύων, λείπω, λευρός, λήγω, λίαν, λίμνη, λιπαρέω, λιπάω, λύμη, λωίων, μάκαρ, μακράν, μαλθακίζομαι, μαλθάσσω, μανία, μάταιος, μεθίημι, μέμφομαι, μετά, μετάρσιος, μηχάνημα, μισέω, μνήμων, μογερός, μογέω, μόρος, μυρίος, νῆστις, νόος, ξένος, ὁδόω, οἰκέω, οἰκτίζω, οἰκτρός, οἷμος, οἶστρος, ὄνομα, ὀξύστομος, ὁπόσος, ὁρμάω, ὄρος, ὅρος, ὅτε, ὀφείλω, ὄχλος, ὀχμάζω, ὄχος, πάγος, πᾶγος, πάλαι, παλαιγενής, παντελής, παπταίνω, παραινέω, παρηγορέω, πατρῷος, πέδη, πέδοι, πέδον, πέρα, πῇ, πλεῖστος, πλέως, πνοή, ποικίλος, πολύφθορος, προεξεπίσταμαι, πρόκειμαι, προσέρπω, πρόσθεν, προσλαμβάνω, προσχρῄζω, πτέρυξ, πυκνός, πω, ῥεῦμα, ῥητός, ῥίζα, ῥιπή, σαφηνίζω, σέβομαι, σέλας, σκεδάννυμι, σκεθρός, σκῆπτρον, σκίρτημα, σκύθης, σοφιστής, στάσις, στέλλω, στόμιον, συγκάμνω, συλάω, συνασχαλάω, σφάκελος, σῶμα, ταπεινός, ταύτῃ, ταὐτός, τέγγω, τείρω, τεκμαίρομαι, τέκνον, τελέω, τηλουρός, τλάω, τόξον, τότε, τρεῖς, τρίτος, τύπτω, τῷ, ὑπερβάλλω, ὑπηρέτης, ὑποπτήσσω, ὑψήγορος, φεύγω, φθόνος, φιλάνθρωπος, φιλότης, φλογωπός, φοβερός, φρίσσω, χαλινός, χειμάζω, χειμών, χλιδή, χρησμός, χροιά, χωρέω, ψευδώνυμος, ὤμοι

1= [1150] [, ἄβατος, ἄγαλμα, ἀγγελία, ἄγγελος, ἀγείτων, ἄγη, ἀγκάλη, ἄγναμπτος, ἁγνόρυτος, ἄγρυπνος, ἀδελφή, ἅδην, ἀδήριτος, ἀετός, ἄζηλος, ἀήσυρος, ἄθετος, ἀθλεύω, ἀθυμέω, αἶα, αἰδώς, αἰθαλόεις, αἰθέριος, ἀικής, αἴκισμα, αἱμύλος, αἴνιγμα, αἰολόστομος, αἰπυμήτης, αἰπύνωτος, αἵρεσις, αἶσα, αἰσθάνομαι, ἄιστος, αἰσχύνω, αἴτιος, αἰών, ἄκαιρος, ἄκεσμα, ἀκηδέω, ἄκικυς, ἀκίχητος, ἄκλητος, ἀκοή, ἀκοίμητος, ἄκος, ἄκρα, ἀκραγής, ἀκρατής, ἄκρατος, ἀκριβῶς, ἄκρον, ἀκτίς, ἀλάομαι, ἀλαός, ἀλγίων, ἀλγύνω, ἀλδαίνω, ἀλέξημα, ἀλεύω, ἀλητεία, ἀλίγκιος, ἁλίστονος, ἀλιταίνω, ἀλκή, ἀλλάσσω, ἄλλοτε, ἄλλως, ἀλύσκω, ἄλυτος, ἀμαλάπτω, ἁμαρτία, ἀμέγαρτος, ἀμείβω, ἀμήχανος, ἅμιλλα, ἀμοχθεί, ἀμπλακία, ἀμφίβληστρον, ἀνά, ἀναγγέλλω, ἀναγελάω, ἄναλκις, ἀναμυχθίζομαι, ἄναξ, ἀνάσσω, ἀνατλῆναι, ἀναύγητος, ἀνεψιός, ἀνηκουστέω, ἀνήλιος, ἀνήμερος, ἀνήρ, ἀνήριθμος, ἀνήροτος, ἀνθεμώδης, ἀνθίστημι, ἀνθρακόω, ἀνιστορέω, ἄνοια, ἄνοος, ἀνσχετός, ἀντεῖπον, ἀντιβαίνω, ἀντίπαλος, ἀντίπνοος, ἀντισπάω, ἀνύω, ἄνω, ἀνωφελής, ἄξιος, ἀπαμβλύνω, ἀπάνθρωπος, ἀπαντλέω, ἅπαξ, ἀπαράμυθος, ἀπέδιλος, ἀπειλή, ἀπείρητος, ἄπειρος, ἀπενθής, ἀπέρατος, ἀπέχθεια, ἀπέχω, ἀπιστέω, ἄπιστος, ἄπλατος, ἁπλόος, ἀποδείκνυμι, ἀποικία, ἀποκλάω, ἀποκρύπτω, ἀπολακτίζω, ἀπόλεμος, ἀποπτύω, ἄπορος, ἀποστροφή, ἀποσυλάω, ἀποσφάλλω, ἀπρόοπτος, ἀπροσδόκητος, ἄπυρος, ἀρά, ἆρα, ἀράομαι, ἀραρίσκω, ἀράσσω, ἄργυρος, ἀρδεύω, ἄρδην, ἄρδις, ἄρειος, ἀρήγω, ἄρηξις, ἀρθμός, ἀριθμός, ἀριστεύω, ἀρκέω, ἅρμα, ἁρμοῖ, ἁρμονία, ἀρνέομαι, ἄρρηκτος, ἀρχαιοπρεπής, ἀρχαῖος, ἀρωγή, ἄσβεστος, ἄσημος, ἀσκέω, ἀστεργάνωρ, ἀστράπτω, ἀστρογείτων, ἀσφαλής, ἀσχαλάω, ἀταρβής, ἀτερπής, ἀτηρός, ἄτολμος, ἄτρεστος, αὐδάζομαι, αὐδάω, αὐθάδισμα, αὐλή, αὐλών, ἄυπνος, αὔρα, αὐτόκτιτος, ἀφεγγής, ἄφετος, ἀφίημι, ἀφνίδιος, ἄφοβος, ἄχαρις, ἀχθηδών, ἄχθομαι, ἄχθος, ἄχος, ἀχρεῖος, ἄψορρος, βάθος, βαθύς, βάξις, βάπτω, βασιλικός, βιάζω, βίαιος, βλάβη, βλάπτω, βοάω, βορός, βόστρυχος, βούκερως, βουκόλος, βούστασις, βούτης, βουφόνος, βρέμω, βρόντημα, βροτοστυγής, βρύχιος, βρώσιμος, βυθός, γαμέτης, γαμφηλαί, γαμψῶνυξ, γεγωνίσκω, γέλασμα, γέννημα, γήπεδον, γηράσκω, γηρύω, γνάμπτω, γνωρίζω, γονή, γόος, γοργωπός, γράμμα, γρύψ, γυιοπέδη, γυναικόμιμος, γυνή, δᾶ, δαιταλεύς, δάκνω, δάκος, δακρυσίστακτος, δάμνημι, δαφοινός, δείλαιος, δειμαίνω, δέκα, δέλτος, δεξιός, δεσμώτης, δεῦρο, δέχομαι, διαθρύπτω, διαίσσω, δίαιτα, διάκονος, διαμείβω, διαμπάξ, διαμυθολογέω, διαμφίδιος, διαρραίω, διαρταμέω, διαστοιχίζομαι, διάστροφος, διαφθορά, διέρχομαι, δίθηκτος, δίκτυον, δίνη, διό, δίοδος, διπλόος, δισσός, δόλιος, δολιχός, δόλος, δόναξ, δοτήρ, δρακοντόμαλλος, δρῦς, δυσάλωτος, δυσδαίμων, δυσέκλυτος, δυσεύρετος, δύσις, δυσκλεής, δύσλοφος, δύσλυτος, δύσμαχος, δύσοιστος, δυσπαραίτητος, δυσπετής, δυσπραξία, δυστέκμαρτος, δύστηνος, δυσχερής, δύω, δῶμα, δώρημα, ἔαρ, ἔγγονος, ἐγγράφω, ἐγκελεύω, ἐγκονέω, ἐγκρατής, ἕδνον, ἕδος, ἔειμι, εἴδωλον, εἶεν, εἴκω, εἴπερ, εἰσαεί, εἰσαναγκάζω, εἰσάπαξ, εἰσβάλλω, εἰσέρχομαι, εἰσοιχνέω, εἰσορ́αω, εἱσοράω, εἶτα, ἑκατογκάρηνος, ἐκβροντάω, ἔκγονος, ἑκηβόλος, ἐκθοινάομαι, ἐκκαλύπτω, ἐκκυλίνδω, ἐκλάμπω, ἐκλείπω, ἔκλυσις, ἐκμοχθέω, ἐκπέρθω, ἐκπλήγνυμι, ἐκπνέω, ἐκποδών, ἐκρήγνυμι, ἐκρίπτω, ἐκτείνω, ἐκτελευτάω, ἐκτήκω, ἐκτός, ἐκτροπή, ἐκφεύγω, ἐκφυγγάνω, ἐκφυσάω, ἐλάσσων, ἐλαύνω, ἐλεεινός, ἐλεύθερος, ἐλευθεροστομέω, ἑλίγδην, ἕλιξ, ἐμμανής, ἐμμένω, ἔμπαλιν, ἐμποδίζω, ἐμποδών, ἔμφρων, ἐναντιόομαι, ἐναργής, ἐνδείκνυμι, ἔνδικος, ἔνειμι, ἕνεκα, ἔνεροι, ἔνθεν, ἐνθένδε, ἔννους, ἔννυχος, ἐνόδιος, ἔνοικος, ἐντεῦθεν, ἐντολή, ἐξαιστόω, ἐξαίφνης, ἐξαμείβω, ἐξαμύνομαι, ἐξαναζέω, ἐξανίστημι, ἐξελαύνω, ἐξέρχομαι, ἔξεστι, ἐξομματόω, ἔξοχος, ἐξωριάζω, ἐπαινέω, ἐπαιτιάομαι, ἐπαμμένω, ἐπαναγκάζω, ἐπανδιπλάζω, ἐπάξιος, ἐπάργεμος, ἐπαρκέω, ἐπαυρέω, ἐπαφάω, ἐπαχθής, ἐπείγω, ἔπειμι, ἐπεξέρχομαι, ἐπέρχομαι, ἐπέχω, ἐπήβολος, ἐπιγηθέω, ἐπιγλωσσάομαι, ἐπικλείω, ἐπιπλήσσω, ἐπιρρίπτω, ἐπισκήπτω, ἐπιστολή, ἐπιτέλλω, ἐπιτιμητής, ἐπιχαλάω, ἐπιχαρής, ἐπίχαρτος, ἐπίχειρον, ἐποδύρομαι, ἔποικος, ἐπόπτης, ἐπῳδή, ἐραστεύω, ἐργάζομαι, ἐργάνη, ἐρείδω, ἐρευνάω, ἐρημία, ἐρῆμος, ἐρωτάω, ἕσπερος, ἔτης, εὐάγκαλος, εὔβατος, εὐγμα, εὐδαίμων, εὔελπις, εὐηθία, εὐθύνω, εὔκυκλος, εὐμορφία, εὐνήτειρα, εὔνοια, εὐπιθής, εὐσύμβλητος, εὐφρόνη, εὐφροσύνη, εὐχή, εὐώνυμος, ἐφημέριος, ἐφίημι, ἐφοράω, ἐχθαίρω, ἔχθιστος, ἐχθρόξενος, ἑῷος, ἕως, ζάλη, ζάπυρος, ζάω, ζεῦγλα, ζεύγνυμι, ζέω, ζηλόω, ζυγόν, ἡγέομαι, ἥδομαι, ἡδύς, ἦθος, ἠλιθιόω, ἡλιοστιβής, ἧμαι, ἡμέρα, ἡνία, ἧπαρ, ἤπιος, ἠπύω, ἠχέτης, θαλασσία, θαλάσσιος, θαλασσόπλαγκτος, θανατόω, θαρσαλέος, θαρσέω, θαυμάζω, θέα, θεῖος, θεμερῶπις, θεοπρόπος, θέορτος, θεόσσυτος, θερμός, θέρος, θεωρέω, θεωρία, θεωρός, θήγω, θηλυκτόνος, θηλύνοος, θηλύσπορος, θήν, θηράσιμος, θηρεύω, θιγγάνω, θοίνη, θολερός, θοῦρος, θράσσω, θρασύσπλαγχνος, θρῆνος, θροέω, θρόνον, θώπτω, ἰάλλω, ἰάσιμος, ἱκνέομαι, ἰότης, ἰπόομαι, ἱπποβάμων, ἵππος, ἰσθμός, ἰσόνειρος, ἵστημι, ἱστορέω, ἰσχναίνω, ἰσχύς, ἰσχύω, ἴσως, ἴχνος, καθέζομαι, κάθημαι, καθορμίζω, καινός, κακότης, κακόω, καλλίκαρπος, καρδία, κάρπιμος, καρπόω, κασιγνήτη, κασίγνητος, καταβασμός, καταθνήσκω, καταιβάτης, καταμηνύω, κατάπτερος, κατασκέλλομαι, κατισχναίνω, κατοικτίζω, κατοκνέω, κάτω, κατῶρυξ, κεῖμαι, κελαινόβρωτος, κέλλω, κενόφρων, κεράννυμι, κεράστης, κεραύνιος, κερδαίνω, κερδίων, κερτομέω, κευθμών, κεύθω, κηδεύω, κηρόπλαστος, κινάθισμα, κίνυγμα, κίρκος, κιρκόω, κίων, κλέπτης, κλέπτω, κληδών, κλοπαῖος, κλύδων, κνεφαῖος, κνῖσα, κνώδαλον, κοινόλεκτρος, κόλπος, κομίζω, κόμπασμα, κομπέω, κόμπος, κόνις, κορέννυμι, κουφόνους, κοῦφος, κραδαίνω, κράζω, κραιπνόσυτος, κραιπνοφόρος, κρᾶσις, κραταιός, κρατερός, κράτιστος, κρήνη, κρίνω, κρόταφος, κτάομαι, κτείνω, κτίζω, κυκάω, κύκλος, κυκνόμορφος, κυνηγετέω, λάβρος, λαβροστομέω, λαβρόσυτος, λαγχάνω, λαθραῖος, λαιός, λακτίζω, λαμβάνω, λαμπρός, λάσκω, λατρεία, λατρεύω, λείβω, λειμών, λεῖος, λειότης, λευκόπτερος, λεωργός, λινόπτερος, λιτή, λοβός, λουτρόν, λῦμα, λυμαντήριος, λύσσα, μαίνομαι, μάλα, μαλακογνώμων, μάλιστα, μαντεῖον, μάντευμα, μαντικός, μαραίνω, μάργος, μάσσων, μάστιξ, μασχαλιστήρ, ματάω, μάχη, μάχομαι, μεγαίρω, μεγαλόστονος, μεγαλοσχήμων, μεγαλύνω, μεθαρμόζω, μείων, μελαμβαθής, μελίγλωσσος, μέλος, μέμψις, μένος, μεσημβρινός, μετέχω, μηδαμῇ, μηδαμός, μηδαμῶς, μηδέπω, μήδομαι, μῆδος, μῆκος, μήνη, μήπω, μῆτις, μήτοι, μητρυιά, μηχανή, μῆχαρ, μιαιφόνος, μίγνυμι, μικρός, μνῆμα, μνήμη, μνηστήρ, μόγις, μόναρχος, μονόδους, μονώψ, μόρσιμος, μουσομήτωρ, μόχθημα, μυδροκτυπέω, μυθόομαι, μύκημα, μυριετής, μυριωπός, μύρμηξ, μύωψ, νᾶμα, ναρθηκοπλήρωτος, ναῦς, ναύτης, ναυτίλος, νεᾶνις, νεκροδέγμων, νεοζυγής, νεοχμός, νηλεής, νηλής, νήπιος, νιφάς, νομάς, νότιος, νουθετέω, νύκτερος, νυκτίφοιτος, νυκτιφρούρητος, νύξ, νωθής, νῶτον, ξίφος, ξυλουργία, ὁδηγέω, ὀδυρμός, ὀδύρομαι, ὅθεν, ὁθούνεκα, οἰακονόμος, οἰακοστρόφος, οἴγω, οἰκεῖος, οἰκήτωρ, οἶκος, οἰκτείρω, οἶκτος, οἰστράω, οἰστρήλατος, οἰστροδίνητος, οἰστροπλήξ, ὀκνέω, ὀκριόεις, ὄκρις, ὀλέκω, ὀλιγοδρανία, ὀλοός, ὁμαλός, ὁμαρτέω, ὁμιλία, ὅμιλος, ὁμίχλη, ὁμοῖος, ὁμοπάτριος, ὁμῶς, ὀνομάζω, ὀξύπρωρος, ὅποι, ὁποῖος, ὅπου, ὀρθόβουλος, ὀρθός, ὀρθοστάδην, ὀροθύνω, ὅσιος, ὀσμή, ὀσφύς, ὀτοβέω, οὗ, οὐδαμῇ, οὐδαμός, οὐδαμῶς, οὐδέπω, οὐλόμενος, οὔπω, ὀχέω, ὄχημα, ὄχθη, ὀχλέω, ὄψις, παγκρατής, πάθος, παιδιή, παίω, παλαιστής, παλάμη, παλίμπλαγκτος, παμμήτωρ, πανήμερος, πανόπτης, πανταχῆ, πάντεχνος, παράκοπος, παράκτιος, παράλιος, παραμυθέομαι, παραμυκάομαι, παραπαίω, παρασκευάζω, παρασύρω, παρειά, παρεῖπον, παρέξειμι, παρήορος, παρθενεύω, παρθενία, παρθενών, παρίημι, παρίστημι, πάροιθε, πάρος, πάτρη, πάχνη, πεδάρσιος, πεδίον, πειθώ, πειράω, πέλαγος, πέλεια, πέλω, πελώριος, πέμπτος, πέμπω, πεντηκοντάπαις, περαίνω, περαίτερος, πέργαμον, περί, περιβάλλω, περισσός, περισσόφρων, πετραῖος, πετρηρεφής, πέτρινος, πη, πηγός, πημαίνω, πημοσύνη, πλάνημα, πλάσσω, πλατύρροος, πλεκτή, πλέος, πλευρά, πλήρης, πλησίος, πλήσσω, πλινθυφής, πλοῦτος, πόθεν, ποθέω, ποθι, πόθος, ποι, ποῖ, ποιέω, ποικιλείμων, ποίμνη, πόλεμος, πόλις, πόλισμα, πόλος, πολύδονος, πολύπλανος, πολύτεκνος, πόποι, πορεύω, πόριμος, πορπάω, ποταίνιος, πότνια, ποῦ, πρᾶγμα, πρᾶξις, πρό, προβαίνω, προδείκνυμι, προδέρκομαι, προδίδωμι, προδότης, προθεσπίζω, προθέω, προθυμία, προκήδομαι, προλέγω, προλείπω, προμηθεύς, προοίμιον, πρόπας, προσαγορεύω, προσαίσσω, προσαυαίνομαι, προσαυδάω, προσβαίνω, προσβάλλω, προσβλέπω, προσδοκητός, προσεῖδον, πρόσειλος, προσεύχομαι, προσήγορος, προσθροέω, προσιζάνω, προσκυνέω, προσμανθάνω, προσνίσσομαι, προσπασσαλεύω, πρόσπλατος, προσπορπατός, προσσαίνω, προστίθημι, προστρίβω, πρόσχωμα, προτείνω, προτρέπω, προυσελέω, πρόχειρος, πρύτανις, πρωί, πταίω, πτερόν, πτερυγωκής, πτερωτός, πτηνός, πτῆσις, πτήσσω, πτοέω, πτῶμα, πυθμήν, πύθω, πύλη, πυρόω, πύρπνοος, πύρπνους, πυρωπός, πωλέομαι, πῶλος, πως, ῥαδινός, ῥᾴδιος, ῥαιστήρ, ῥαίω, ῥάκος, ῥαχία, ῥεῖθρον, ῥόθιος, ῥυθμίζω, σάγμα, σαλεύω, σάν, σάφα, σαφηνής, σέβας, σεμνός, σεμνόστομος, σεπτός, σεύω, σῆμα, σημεῖον, σθένω, σιδηρομήτωρ, σίδηρος, σιδηροτέκτων, σιδηρόφρων, σκέλος, σκέπτομαι, σκήπτω, σκιρτάω, σκόπελος, σμερδνός, σπαράσσω, σπέρμα, σπλάγχνον, σπορά, σταθευτός, σταθμός, στέγη, στέγω, στενάζω, στενάχω, στενόπορος, στενωπός, στέργηθρον, στέργω, στερεός, στερέω, στέρνον, στεροπή, στερρός, στίβος, στοιχίζω, στονόεις, στόρνυμι, στρέφω, στρόμβος, στυγάνωρ, στυγητός, στυγνός, στύφλος, συγκαθίστημι, συγκαλυπτέος, συγκαλυπτός, συγχώννυμι, συλλήβδην, σύμβολος, σύμμαχος, συμπαραστατέω, συμπίτνω, συμπονέω, συμπράσσω, σύμφημι, συναίρω, συναλγέω, συναμπέχω, συνασχάλλω, συνεδρία, σύνευνος, συνέχω, συνθάλπω, σύνθεσις, σύνθετος, σύννοια, συνομαίμων, συνταράσσω, συρίζω, σφαγή, σφήν, σφίγγω, σφοδρύνομαι, σφριγάω, σχεθεῖν, σχέτλιος, σχολή, σωφρονέω, ταγός, τάξις, ταράσσω, τάχα, τάχος, ταχύπτερος, τείνω, τέκμαρ, τεκμήριον, τελεσφόρος, τεός, τερμόνιος, τετρασκελής, τεύχω, τηλέπλαγκτος, τινάκτειρα, τινάσσω, τλήμων, τλησικάρδιος, τλητός, τοίνυν, τόλμα, τοσοῦτος, τραχύτης, τρίαινα, τριβή, τρίγωνος, τρικυμία, τρίμορφος, τρομέω, τρόχις, τροχοδινέομαι, τρύω, τυφλός, ὑβριστής, ὑμεναιόω, ὑμός, ὑπαίθριος, ὕπαρ, ὑπέρ, ὑπερέχω, ὑπερήφανος, ὑπερμήκης, ὑπέροχος, ὑπέρπικρος, ὑπέρπλουτος, ὑπερστένω, ὑπεύθυνος, ὑπνοδότης, ὑποβρέμω, ὑποστενάζω, ὑποσυρίζω, ὑπουργέω, ὑπτίασμα, ὑψηλόκρημνος, ὑψίκρημνος, ὕψιστος, φανερός, φανός, φάρμακος, φέρτατος, φεψαλόομαι, φθέγγομαι, φθέγμα, φθονέω, φιλήνιος, φίλιος, φιτύω, φλέγω, φλογώψ, φλοῖσβος, φλύω, φοῖβος, φοιταλέος, φορητός, φρενοπληγής, φρενόπληκτος, φρενόω, φροντίζω, φρουρά, φρουρέω, φρούριον, φυγγάνω, φῦλον, φύρω, φύσις, φωνέω, φωνή, φώς, χάλκευμα, χαλκός, χάλυψ, χαριτογλωσσέω, χεῖμα, χειρόω, χειρωναξία, χερνήτης, χθόνιος, χολή, χραύω, χρῆμα, χρησμῳδία, χρίμπτω, χριστός, χρυσόρρυτος, χρυσός, χώρα, χωρίς, ψαίρω, ψάλιον, ψάμμη, ψελλός, ψευδηγορέω, ψευδής, ψυχή, ὠθέω, ὠλένη, ὦμος, ὥσπερ