ὅδε [109] this
ἄν [42] modal particle
ἐμός [35] my; (as a substantive) mine
ἐν [27] in
ἤ [23] or; than (12)
σός [23] your; (as a substantive) yours
οὐδέ [21] and not; not even
πόνος [21] hard work, toil, suffering
ὅστις [20] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
λέγω [19] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
ποτέ [18] at some time ever
θνητός [16] mortal (adjective)
πατήρ [16] father
τοιόσδε [16] such
χρή [16] (impersonal verb) ought, must
ἐθέλω [15] be willing, wish
κακός [15] bad, evil
ὁράω [15] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ἦ [14] in truth, truly, verily, of a surety
φρήν [14] the midriff; heart, mind
βροτός [13] a mortal man
δεσμός [13] bond (noun)
ἥκω [13] have come, be present
μανθάνω [13] learn, understand
νέος [13] new, young
πάσχω [13] suffer, have done to one
τύχη [13] fortune, shame
χθών [13] the earth, ground
λοιπός [12] left, remaining (adjective)
μέγας [12] big, great, large
οἶδα [12] know
πάρειμι [12] be by, be present
πρίν [12] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
δοκέω [11] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
ἔρχομαι [11] come, go
κλύω [11] hear (verb)
νόσος [11] sickness
ὅπως [11] in order that
πῆμα [11] suffering, misery, calamity, woe, bane
πόρω [11] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
ἀκούω [10] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἀμφί [10] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
γάμος [10] wedding, wedding feast; marriage
εἰσοράω [10] to look into, look upon, view, behold
μακρός [10] long, tall
μήν [10] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
παῖς [10] or ἡ, child
πείθω [10] persuade
πημονή [10] suffering, misery, calamity, woe, bane
τέρμα [10] an end, boundary
ὧδε [10] in this way, thus, so very
βία [9] bodily strength, force, power, might
μάτην [9] in vain, idly, fruitlessly
πῦρ [9] fire
χρῄζω [9] to need, want, lack, have need of
δέρκομαι [8] to see clearly, see
δίδωμι [8] give
ἐχθρός [8] hated, hostile, (as substantive) enemy
κρατέω [8] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
μέλλω [8] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μόχθος [8] toil, hard work hardship, distress, trouble
παρά [8] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
πέτρα [8] a rock, a ledge
πλήν [8] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)
πῶς [8] how?
τέχνη [8] art, skill, craft
τοι [8] let me tell you, surely, verily
τοιοῦτος [8] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
φαίνω [8] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φράζω [8] point out, show; tell, declare, explain
αἰθήρ [7] ether, the brighter purer air, the sky
ἀνάγκη [7] force, constraint, necessity
γνώμη [7] opinion, judgment
ἐπίσταμαι [7] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐρῶ [7] [I will say]
εὑρίσκω [7] find, discover
μηδείς [7] no one, nothing
μοῖρα [7] fate
μῦθος [7] anything, delivered by word of mouth, word, speech
ὄμμα [7] the eye
ὅτι [7] (conj.), that, because
πλάνη [7] a wandering, roaming
πράσσω [7] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
σαυτοῦ [7] v. σεαυτοῦ.
σαφής [7] clear, distinct
τάλας [7] wretched, unhappy (adjective)
τρόπος [7] way, manner, character
τυραννίς [7] kingly power, sovereignty
φίλος [7] friend
ἆθλος [6] contest (of war or sports)
ἅπας [6] all, quite all
αὖ [6] (postpositive particle) again, further, in turn
βλώσκω [6] to go
γένος [6] race, kind
δείκνυμι [6] show
δέω [6] to bind, tie, fetter
ἕ [6] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
εἶδον [6] to see
ἐκπίπτω [6] be driven out, be banished
ἔργον [6] work, deed
ἥλιος [6] sun
ἰώ [6] oh!
λύω [6] unbind, free, release, dissolve, destroy
μορφή [6] form, shape
ποινή [6] quit-money for blood spilt
πόρος [6] a means of passing/providing, provision
ποταμός [6] river
τολμάω [6] dare, be daring, undertake (verb)
τραχύς [6] rugged, rough
τύραννος [6] absolute ruler, tyrant
φέρω [6] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
χείρ [6] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χρόνος [6] time
ἆ [5] ah!
αὐθαδία [5] wilfulness, stubbornness
βροντή [5] thunder
γεγωνέω [5] to tell out, proclaim
γέρας [5] gift of honor, privilege
γιγνώσκω [5] perceive, recognize, know
γλῶσσα [5] tongue, language
δαίμων [5] or ἡ, god, goddess, divine being
δῆτα [5] then (particle)
ἔα [5] ha! oho!
ἐκμανθάνω [5] to learn thoroughly
ἑκών [5] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἔπος [5] word; (pl., sometimes) epic poetry
κάμπτω [5] to bend, curve
κρείσσων [5] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
μέντοι [5] however, but (particle)
μήποτε [5] never, on no account
ναίω [5] to dwell, abide
νέμω [5] distribute, allot, assign (verb)
νιν [5] him, her
οἴομαι [5] think, suppose, believe
οἰωνός [5] a large bird, bird of prey
ὀργή [5] mood, temperament; anger, wrath
οὔκουν [5] not … therefore (particle)
πάντως [5] altogether;
πελάζω [5] to approach, come near, draw near
περάω [5] to drive right through
ποῖος [5] of what kind?
πού [5] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
πυνθάνομαι [5] inquire, learn by inquiry
ῥίπτω [5] throw, hurl
σημαίνω [5] tell, signal (verb)
σιγάω [5] be silent; (transitive) keep secret
σοφός [5] wise, skilled
στένω [5] to moan, sigh, groan
σφεῖς [5] personal and (ind.) reflexive pronoun
τίθημι [5] put
φεῦ [5] ah! alas! woe!
φλόξ [5] a flame
φόβος [5] fear
χαλάω [5] to slacken, loosen
χάρις [5] grace, favor, gratitude
ἄγαν [4] very, much, very much
ἄγριος [4] living in the fields
αἰκίζω [4] to treat injuriously, to plague, torment
ἄλγος [4] pain
ἁμαρτάνω [4] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἄντρον [4] a cave, grot, cavern
ἄρχω [4] rule, command (+ gen)
βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)
βέλος [4] projectile; arrow, weapon
βούλευμα [4] a deliberate resolution, purpose, design, plan
δέμας [4] the (physical frame, form of the) body
διδάσκαλος [4] teacher
διδάσκω [4] teach
δράω [4] do, act (verb)
δύη [4] woe, misery, anguish, pain
ἒ [4] woe! woe!
ἐκλύω [4] to loose, release, set free, from
ἔνθα [4] where
ἐξευρίσκω [4] find out (verb)
ἔστε [4] up to the time that, until
καίπερ [4] although
καλέω [4] call
κελαινός [4] black, swart, dark, murky
κέλευθος [4] a road, way, path, track
κεραυνός [4] a thunderbolt
κῆρ [4] the heart
κοινός [4] common
κόρη [4] maiden, girl (noun)
κῦμα [4] anything swollen
μήτηρ [4] mother
μυχός [4] the innermost place, inmost nook
νοσέω [4] be sick
ὄνειρος [4] dream (noun)
οὔποτε [4] never
οὔτι [4] in no wise
πέλας [4] near; (sometimes + gen.) near
πηγή [4] running waters, streams
πικρός [4] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πλανάω [4] to make to wander, lead wandering about
πλείων [4] more, larger
πονέω [4] to work hard, do work, suffer toil
πόντιος [4] of the sea
πόντος [4] the sea
σθένος [4] strength, might
στυγέω [4] to hate, abominate, abhor
συγγενής [4] relation (noun)
τιμή [4] honor, price
τίνω [4] to pay a price
τορός [4] piercing
τυγχάνω [4] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
φάραγξ [4] a cleft
φοβέω [4] fear, be afraid
φρονέω [4] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
χόλος [4] gall, bile
χρίω [4] to touch on the surface: to rub
ὠφελέω [4] help, aid
ἄγω [3] lead
ᾍδης [3] Hades
ἀεικής [3] unseemly, shameful
ἀέκων [3] against one's will, unwilling
αἰαῖ [3] ah!
αἰκία [3] injurious treatment, an affront, outrage
αἰσχρός [3] ugly, shameful
αἰχμή [3] the point of a spear
ἄκων [3] a javelin, dart
ἀλλήλων [3] one another
ἀμπλάκημα [3] an error, fault, offence
ἀνατολή [3] a rising, rise
ἄνθος [3] a blossom, flower
ἀπαλλάσσω [3] to set free, release, deliver
ἀρχή [3] beginning, rule, empire
ἀσθενής [3] without strength, weak
ἄσμενος [3] well-pleased, glad
ἄτη [3] bewilderment, infatuation, reckless impulse
αὐχέω [3] to boast, plume oneself
βουλεύω [3] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
γηγενής [3] earthborn
γνάθος [3] the jaw
δαμάζω [3] to overpower, tame, conquer, subdue
δάμαρ [3] a wife, spouse
δίκη [3] justice, lawsuit
δῖος [3] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δρόμος [3] a course, running, race
δύσκριτος [3] hard to discern
ἕκαστος [3] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)
ἐκεῖνος [3] that
ἐλαφρός [3] lightly, buoyantly
ἑλίσσω [3] to turn round, to turn
ἐλλείπω [3] to leave in, leave behind
ἐλπίς [3] hope, expectation
ἐξηγέομαι [3] to be leader of
ἔξω [3] outside (adverb)
ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἐπώνυμος [3] given as a name
ἔσχατος [3] farthest, extreme, utmost, last
ἐφήμερος [3] living but a day, short-lived
ζητέω [3] seek
ἡδονή [3] pleasure
ἠχώ [3] a sound
θάλπω [3] to heat, soften by heat
θέμις [3] that which is laid down
θνήσκω
θρόνος [3] a seat, chair
θυμός [3] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
καιρός [3] right moment
καίτοι [3] and further, and yet
καρτερός [3] strong, staunch, stout, sturdy;
κέαρ [3] carpenter's axe
κέντρον [3] any sharp point
κραίνω [3] to accomplish, fulfil, bring to pass
κράτος [3] strength, power
κρύπτω [3] hide, cover, conceal
κτύπος [3] any loud noise, a crash
κυρέω [3] to hit, light upon
κῶλον [3] a limb
λεύσσω [3] to look
λέχος [3] a couch, bed
λωφάω [3] to rest from toil, take rest
μέλω [3] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
νόμος [3] custom, law
νόσημα [3] a sickness, disease, plague
ὁδός [3] road
ὀπάζω [3] to make to follow, send with
ὅπη [3] by which way
ὄσσε [3] the two eyes
οὐκέτι [3] no longer
οὐράνιος [3] heavenly, of
οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky
οὔτις [3] no one
παρθένος [3] a maid, maiden, virgin, girl
πασσαλεύω [3] to pin
παύω [3] make stop, stop
πίπτω [3] -, -, fall
πιστός [3] liquid medicines
πνεῦμα [3] a blowing
πορεία [3] a walking, mode of walking
πούς [3] or ἡ, foot
προθυμέομαι [3] to be ready, willing, eager, zealous to do
προσδέρκομαι [3] to look at, behold
προσδοκάω [3] to expect
προσπέτομαι [3] to fly to
ῥέος [3] a stream
σεαυτοῦ [3] yourself
σόφισμα [3] any skilful act, the skilful dressing of food
σπεύδω [3] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten
στείχω [3] to walk, march, go
στόμα [3] mouth (noun)
στρατός [3] army, host
συμφορά [3] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune
σώζω
ταλαίπωρος [3] suffering, miserable
ταρβέω [3] to be frightened, alarmed, terrified
ταχύς [3] quick, swift
τέλος [3] end, power
τέρας [3] a sign, wonder, marvel
τίκτω [3] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τοῖος [3] quality, such, such-like
τόπος [3] place
ὑβρίζω [3] treat violently, disgracefully (verb)
φάος [3] light, daylight
φάρμακον [3] a drug, medicine
φρόνημα [3] one's mind, spirit
φυλάσσω [3] guard
χλιδάω [3] to be soft
χρεία [3] use, advantage, service
χρεών [3] necessity; it is necessary
ὠφέλημα [3] a useful
?
]
ἁγνός [2] full of religious awe
ἀδαμάντινος [2] adamantine
ἀδαμαντόδετος [2] iron-bound
αἰνικτήριος [2] in riddles
αἱρέω [2] take, capture; (mid) throw
ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
ἀιστόω [2] to make unseen, to annihilate
αἰτέω [2] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰτία [2] responsibilty, guilt; cause
αἰτίαμα [2] a charge, guilt imputed
ἀλγεινός [2] giving pain, painful, grievous
ἀμείνων [2] better, braver, more capable
ἀμφήκης [2] two-edged
ἄνεμος [2] wind
ἄνωγα [2] to command, order
ἀξιόω [2] think worthy of, think it right, expect
ἀπαλλαγή [2] deliverance, release, relief from
ἁπλός [2] [ἁπλός ή, όν]; late form for ἁπλόος, An.Ox.2.331.
ἀποστερέω [2] to rob, despoil, bereave
ἄρα [2] then, in that case (particle)
ἄστρον [2] the stars
ἀτάρ [2] but (particle)
ἄτερ [2] without
ἀτέραμνος [2] unsoftened
ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἄτιμος [2] without honor; deprived of citizen rights
αὐθάδης [2] self-willed, wilful, dogged, stubborn, contumacious, presumptuous
ἀφικνέομαι [2] arrive
ἄφυκτος [2] not to be shunned, from which none escape
βαίνω [2] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βαρύς [2] heavy
βαστάζω [2] to lift, lift up, raise
βέβαιος [2] secure (adjective)
βίος [2] life, means of living
βλέπω [2] look (at) (verb)
βουλή [2] will, council
βούλομαι [2] want
βραχύς [2] short; small
βρότειος [2] mortal, human, of mortal mould
γαῖα [2] a land, country
γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γέγωνα [2] to call out so as to be heard
γέννα [2] descent, birth
γέννας [2] mother's brother, uncle
γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful
γόνυ [2] the knee
γύης [2] part of plough; pl. lands
γυμνάζω [2] train (naked), exercise; (mid.) exercise oneself, be in training
δάιος [2] battle
δάκρυον [2] tear (noun)
δάπτω [2] to devour
δείδω [2] to fear
δεῖμα [2] fear, affright
δεινός [2] fearsome, marvelous, clever
δεσπόζω [2] to be lord
δῆθεν [2] really, in very truth
δηναιός [2] long-lived
δηρός [2] long, too long
διάδοχος [2] succeeding
διακναίω [2] to scrape to nothing
διάτορος [2] piercing, galling
δίκαιος [2] just
διορίζω [2] to draw a boundary through, divide by limits, separate
δίχα [2] in two, asunder
δόμος [2] a house; a course of stone
δουλεύω [2] be a slave (+ dat)
δύναμαι [2] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able
δυσθέατος [2] ill to look on
δύσπλανος [2] wandering in misery
δύσποτμος [2] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched
δυστυχέω [2] to be unlucky, unhappy, unfortunate
δυσχείμερος [2] suffering from hard winters, very wintry, freezing
δωρεά [2] a gift, present
δωρέω [2] bestow, give as a gift (verb)
ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἕδρα [2] a sitting-place
εἰκῇ [2] without plan
εἶμι [2] -, -, -, -, -, go, come
εἷς [2] one
ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἐκδιδάσκω [2] to teach thoroughly
ἔκδικος [2] without law, lawless, unjust
ἐκπεράω [2] to go out over, pass beyond
ἐλελεῦ [2] a war-cry
ἐλινύω [2] to keep holiday, to take rest, be at rest, keep quiet, stand idle
ἐμαυτοῦ [2] myself
ἔμπας [2] alike
ἐμπλέκω [2] to plait
ἔνερθε [2] from beneath, up from below
ἐνζεύγνυμι [2] to yoke in, bind, involve in
ἐξαμαρτάνω [2] to err from the mark, fail
ἐξαρτύω [2] to get ready, equip thoroughly, fit out
ἐξικνέομαι [2] to reach, arrive at
ἐπιθωύσσω [2] to shout aloud, give loud commands
ἐπίκοτος [2] wrathful, vengeful
ἐρεθίζω [2] to rouse to anger, rouse to fight, irritate
ἕρπω [2] to creep, crawl
ἐρρωμένος [2] in good health, stout, vigorous
ἔρως [2] (voc. ἔρως), love
ἕτερος [2] the other (of two)
ἔτυμος [2] true, real, actual
εὖ [2] well
εὐβουλία [2] good counsel, prudence
εὐθύς [2] immediately, forthwith
εὔποτος [2] easy to drink, pleasant to the taste
ἔχθρη [2] hatred, enmity
ζημία [2] fine (noun)
ἤδη [2] already, immediately, actually, now
ἤπειρος [2] terra-firma, the land
ἡσυχάζω [2] to be still, keep quiet, be at rest
θακέω [2] to sit
θᾶκος [2] a seat, chair
θέαμα [2] that which is seen, a sight, show, spectacle
θείνω [2] to strike, wound
θέλγω [2] to stroke
θεόσυτος [2] sent by the gods
θηράω [2] to hunt
θοός [2] quick, nimble
θράσος [2] courage, boldness
θρασύς [2] bold, rash, audacious
θρηνέω [2] to sing a dirge, to wail
θωύσσω [2] make a noise
ἰατρός [2] doctor
ἴδιος [2] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct
ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἵμερος [2] a longing
καλός [2] beautiful, noble, good
καλύπτω [2] to cover with
κατοικίζω [2] settle
κελεύω [2] order, command
κέρδος [2] gain, profit
κλεινός [2] famous, renowned, illustrious
κοιρανέω [2] to be lord
κορυφή [2] the head, top, highest point;
κρατύνω [2] to strengthen
κύων [2] dog; shameless creature
λείπω [2] leave, leave behind
λευρός [2] smooth, level, even
λήγω [2] to stay, abate
λίαν [2] very, exceedingly
λίμνη [2] a pool of standing water; a lake
λιπαρέω [2] to persist, persevere, hold out
λιπάω [2] to be fat and sleek
λύμη [2] brutal outrage, maltreatment, maiming
λωίων [2] more desirable, more agreeable
μάκαρ [2] blessed, happy
μακράν [2] a long way, far, far away
μαλθακίζομαι [2] to be softened
μαλθάσσω [2] to soften, soothe
μανία [2] madness, frenzy
μάταιος [2] vain, empty, idle, trifling, frivolous
μεθίημι [2] allow, let go (verb)
μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)
μετάρσιος [2] raised form the ground, high in air
μηχάνημα [2] an engine
μισέω [2] hate; (ingressive aor.) conceived a hatred for
μνήμων [2] mindful
μογερός [2] toiling, wretched
μογέω [2] to toil, suffer
μόρος [2] man's appointed doom, fate, destiny
μυρίος [2] numberless, countless
νῆστις [2] not eating, fasting
νόος [2] mind, reason
ξένος [2] guest-friend, host, stranger, foreigner
ὁδόω [2] to lead by the right way
οἰκέω [2] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live
οἰκτίζω [2] to pity, have pity upon
οἰκτρός [2] pitiable, in piteous plight
οἷμος [2] way
οἶστρος [2] the gadfly, breese
ὄνομα [2] name
ὀξύστομος [2] sharp-toothed, sharp-fanged
ὁπόσος [2] however much or many
ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὄρος [2] mountain, hill
ὅρος [2] a boundary, landmark
ὀφείλω [2] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὄχλος [2] a moving crowd, a throng, mob
ὀχμάζω [2] to grip fast
ὄχος [2] a carriage, shelter
πάγος [2] rock; frost, solid
πᾶγος [2] Lat. pagus, district
πάλαι [2] long ago
παλαιγενής [2] born long ago, full of years, ancient
παντελής [2] all-complete, absolute, complete, entire
παπταίνω [2] to look earnestly, gaze
παραινέω [2] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)
παρηγορέω [2] to address, exhort
πατρῷος [2] of one’s father, ancestral (adjective)
πέδη [2] a fetter
πέδοι [2] on the ground, on earth
πέδον [2] the ground, earth
πέρα [2] beyond, across
πῇ [2] whither? in what way? how?
πλεῖστος [2] most, largest
πλέως [2] full of
πνοή [2] a blowing, blast, breeze
ποικίλος [2] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
πολύφθορος [2] utterly destroyed
προεξεπίσταμαι [2] to know well before
πρόκειμαι [2] to be set before one
προσέρπω [2] to creep to
πρόσθεν [2] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσλαμβάνω [2] to take
προσχρῄζω [2] to require
πτέρυξ [2] the wing
πυκνός [2] close, compact
πω [2] up to this time, yet
ῥεῦμα [2] that which flows, a flow, stream, current
ῥητός [2] stated, specified
ῥίζα [2] a root
ῥιπή [2] the swing
σαφηνίζω [2] to make clear
σέβομαι [2] to feel awe
σέλας [2] a bright flame, blaze, light
σκεδάννυμι [2] to scatter, disperse
σκεθρός [2] exact, careful
σκῆπτρον [2] a staff
σκίρτημα [2] a bound, leap
σκύθης
σοφιστής [2] sophist, thinker (noun)
στάσις [2] civil strife, faction
στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch
στόμιον [2] the mouth
συγκάμνω [2] to labour
συλάω [2] to strip off
συνασχαλάω [2] to sympathise indignantly with
σφάκελος [2] gangrene
ταπεινός [2] low
ταύτῃ [2] in this way.
ταὐτός [2] identical
τέγγω [2] to wet, moisten
τείρω [2] to rub hard
τεκμαίρομαι [2] to fix by a mark
τέκνον [2] child (noun)
τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τηλουρός [2] with distant boundaries;
τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τόξον [2] bow
τρεῖς [2] three
τρίτος [2] third
τύπτω [2] strike, beat
τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon
ὑπερβάλλω [2] to throw over
ὑπηρέτης [2] servant, slave (noun)
ὑποπτήσσω [2] to crouch
ὑψήγορος [2] talking big, grandiloquent, vaunting
φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant
φθόνος [2] envy, jealousy
φιλάνθρωπος [2] loving mankind, humane, benevolent, kindly
φιλότης [2] friendship, love, affection
φλογωπός [2] fiery-looking, flaming
φοβερός [2] fearful
φρίσσω [2] to be rough; bristle; shudder
χαλινός [2] a bridle, bit
χειμάζω [2] to pass the winter
χειμών [2] winter; storm, stormy weather
χλιδή [2] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy
χρησμός [2] the answer of an oracle, oracular response, oracle
χροιά [2] the surface of a body, the skin; the body
χωρέω [2] go, come (verb)
ψευδώνυμος [2] under a false name, falsely called
ὤμοι [2] ah me! woe’s me!
[
ἄβατος [1] untrodden, impassable, inaccessible
ἄγαλμα [1] image, statue (noun)
ἀγγελία [1] a message, tidings, news
ἄγγελος [1] messenger
ἀγείτων [1] without neighbour, neighbourless
ἄγη [1] wonder, awe, amazement
ἀγκάλη [1] the bent arm
ἄγναμπτος [1] unbending, inflexible
ἁγνόρυτος [1] pure-flowing
ἄγρυπνος [1] hunting after sleep
ἀδελφή [1] sister
ἅδην [1] to satiety
ἀδήριτος [1] without strife
ἀετός [1] an eagle
ἄζηλος [1] not subject to envy, unenviable, dreary
ἀήσυρος [1] light as air, small, little
ἄθετος [1] set aside
ἀθλεύω [1] to contend for a prize, combat, wrestle
ἀθυμέω [1] to be disheartened, lose heart
αἶα [1] land
αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others
αἰθαλόεις [1] smoky, sooty
αἰθέριος [1] of or in the upper air, high in air, on high
ἀικής [1] poetic for ἀεικής adv. ἀϊκῶς, Il.:—in Trag., αἰκής, αἰκῶς.
αἴκισμα [1] an outrage, torture
αἱμύλος [1] flattering, wheedling, wily
αἴνιγμα [1] a dark saying, riddle
αἰολόστομος [1] shifting in speech
αἰπυμήτης [1] with high thoughts
αἰπύνωτος [1] high-backed, on a high mountain-ridge
αἵρεσις [1] a taking especially
αἶσα [1] share, portion
αἰσθάνομαι [1] perceive (+ gen or acc)
ἄιστος [1] not to be seen, unseen
αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before
αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἰών [1] life, lifetime, time; spinal marrow
ἄκαιρος [1] ill-timed, unseasonable, inopportune
ἄκεσμα [1] a remedy, cure
ἀκηδέω [1] to take no care for, no heed of
ἄκικυς [1] powerless, feeble
ἀκίχητος [1] not to be reached, unattainable
ἄκλητος [1] uncalled, unbidden
ἀκοή [1] hearing (noun)
ἀκοίμητος [1] sleepless
ἄκος [1] a cure, relief, remedy for
ἄκρα [1] a headland, foreland, cape
ἀκραγής [1] not barking
ἀκρατής [1] powerless, impotent
ἄκρατος [1] unmixed, sheer
ἀκριβῶς [1] accurately closely (adverb)
ἄκρον [1] the highest
ἀκτίς [1] a ray, beam
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλαός [1] blind
ἀλγίων [1] more painful
ἀλγύνω [1] to pain, grieve, distress
ἀλδαίνω [1] to make to grow
ἀλέξημα [1] a defence, remedy
ἀλεύω [1] to remove, keep away
ἀλητεία [1] a wandering, roaming
ἀλίγκιος [1] resembling, like
ἁλίστονος [1] sea-resounding
ἀλιταίνω [1] to sin
ἀλκή [1] strength
ἀλλάσσω [1] to make other than it is, to change, alter
ἄλλοτε [1] at another time
ἄλλως [1] in another way
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἄλυτος [1] not to be loosed, indissoluble
ἀμαλάπτω [1] destroy, efface
ἁμαρτία [1] mistake, error
ἀμέγαρτος [1] unenviable
ἀμείβω [1] change, alternate, respond
ἀμήχανος [1] without means
ἅμιλλα [1] a contest for superiority, a conflict
ἀμοχθεί [1] without effort
ἀμπλακία [1] an error, fault, offence
ἀμφίβληστρον [1] anything thrown round; a net
ἀνά [1] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναγγέλλω [1] to carry back tidings of, report
ἀναγελάω [1] to laugh loud
ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble
ἀναμυχθίζομαι [1] to moan loudly
ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)
ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure
ἀναύγητος [1] rayless, sunless
ἀνεψιός [1] a first-cousin, cousin
ἀνηκουστέω [1] to be unwilling to hear, to disobey
ἀνήλιος [1] without sun, sunless
ἀνήμερος [1] not tame, wild, savage
ἀνήρ [1] man
ἀνήριθμος [1] without number
ἀνήροτος [1] unploughed, untilled
ἀνθεμώδης [1] flowery, blooming
ἀνθίστημι [1] to set against
ἀνθρακόω [1] to be burnt to cinders
ἀνιστορέω [1] to make inquiry into, ask about
ἄνοια [1] want of understanding, folly
ἄνοος [1] without understanding, foolish, silly
ἀνσχετός [1] to be borne, sufferable, endurable
ἀντεῖπον [1] to speak against
ἀντιβαίνω [1] to go against, withstand, resist
ἀντίπαλος [1] wrestling against
ἀντίπνοος [1] caused by adverse winds
ἀντισπάω [1] to draw the contrary way, hold back
ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete
ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish
ἀνωφελής [1] unprofitable, useless
ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)
ἀπαμβλύνω [1] to blunt the edge of
ἀπάνθρωπος [1] far from man
ἀπαντλέω [1] to draw off water from a ship's hold
ἅπαξ [1] once
ἀπαράμυθος [1] inexorable
ἀπέδιλος [1] unshod
ἀπειλή [1] boasts, threats
ἀπείρητος [1] without making trial of
ἄπειρος [1] inexperienced in (adjective)
ἀπενθής [1] free from grief
ἀπέρατος [1] not to be crossed
ἀπέχθεια [1] hatred
ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from
ἀπιστέω [1] to disbelieve, distrust; to disobey
ἄπιστος [1] not to be trusted
ἄπλατος [1] unapproachable, terrible
ἁπλόος [1] single, simple
ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create
ἀποικία [1] a settlement far from home, a colony settlement
ἀποκλάω [1] to break off
ἀποκρύπτω [1] to hide from, keep hidden from
ἀπολακτίζω [1] to kick off
ἀπόλεμος [1] unwarlike, unfit for war
ἀποπτύω [1] to spit out
ἄπορος [1] without passage
ἀποστροφή [1] a turning back
ἀποσυλάω [1] to strip off spoils from
ἀποσφάλλω [1] to lead astray, drive away
ἀπρόοπτος [1] unforeseen
ἀπροσδόκητος [1] unexpected, unlooked for
ἄπυρος [1] without fire
ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse
ἆρα [1] introduces a question
ἀράομαι [1] to pray to
ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten
ἀράσσω [1] to strike hard, smite
ἄργυρος [1] silver
ἀρδεύω [1] to water
ἄρδην [1] lifted up, on high
ἄρδις [1] the point of
ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἀρήγω [1] to help, aid, succour
ἄρηξις [1] help, succour
ἀρθμός [1] a bond, league, friendship
ἀριθμός [1] number
ἀριστεύω [1] to be best
ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient
ἅρμα [1] a chariot
ἁρμοῖ [1] just, newly, lately
ἁρμονία [1] a fastening
ἀρνέομαι [1] to deny, disown
ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken
ἀρχαιοπρεπής [1] distinguished from olden time, time-honoured
ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned
ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection
ἄσβεστος [1] unquenchable, inextinguishable
ἄσημος [1] without mark
ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion
ἀστεργάνωρ [1] without love of man, shunning wedlock
ἀστράπτω [1] to lighten, hurl lightnings
ἀστρογείτων [1] near the stars
ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy
ἀσχαλάω [1] to be distressed, grieved
ἀταρβής [1] unfearing, fearless
ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy
ἀτηρός [1] blinded by
ἄτολμος [1] daring nothing, wanting courage, spiritless, cowardly
ἄτρεστος [1] not trembling, unfearing, fearless
αὐδάζομαι [1] to cry out, speak
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὐθάδισμα [1] an act of self-will, wilfulness
αὐλή [1] courtyard (noun)
αὐλών [1] a hollow way, defile, glen
ἄυπνος [1] sleepless
αὔρα [1] air in motion, a breeze
αὐτόκτιτος [1] self-produced
ἀφεγγής [1] without light
ἄφετος [1] let loose, at large, ranging at will
ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφνίδιος [1] unforeseen, sudden
ἄφοβος [1] without fear
ἄχαρις [1] without grace
ἀχθηδών [1] a weight, burden
ἄχθομαι [1] to be loaded; to be annoyed
ἄχθος [1] a weight, burden, load
ἄχος [1] pain, distress
ἀχρεῖος [1] useless, unprofitable, good for nothing
ἄψορρος [1] going back, backwards
βάθος [1] depth
βαθύς [1] deep, high
βάξις [1] a saying
βάπτω [1] to dip in water
βασιλικός [1] royal, kingly
βιάζω [1] to constrain
βίαιος [1] forcible, violent
βλάβη [1] hurt, harm, damage
βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm
βοάω [1] shout (for) (verb)
βορός [1] devouring, gluttonous
βόστρυχος [1] a curl
βούκερως [1] horned like an ox
βουκόλος [1] a cowherd, herdsman
βούστασις [1] ox-stall
βούτης [1] a herdsman
βουφόνος [1] ox-slaying, ox-offering
βρέμω [1] to roar
βρόντημα [1] a thunder-clap
βροτοστυγής [1] hated by men
βρύχιος [1] from the depths of the sea
βρώσιμος [1] eatable
βυθός [1] the depth
γαμέτης [1] a husband, spouse
γαμφηλαί [1] the jaws
γαμψῶνυξ [1] with crooked talons
γεγωνίσκω [1] to cry aloud
γέλασμα [1] a laugh
γέννημα [1] that which is produced
γήπεδον [1] a plot of ground
γηράσκω [1] to grow old, become old
γηρύω [1] to sing
γνάμπτω [1] to bend
γνωρίζω [1] to make known, point out, explain
γονή [1] produce, offspring
γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γοργωπός [1] fierce-eyed
γράμμα [1] letter (of the alphabet), (pl.) documents
γρύψ [1] a griffin
γυιοπέδη [1] a fetter
γυναικόμιμος [1] aping women
γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife
δᾶ [1] exclam.
δαιταλεύς [1] a banqueter, feaster
δάκνω [1] to bite
δάκος [1] an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast
δακρυσίστακτος [1] dropping tears
δάμνημι [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δαφοινός [1] blood-red, tawny
δείλαιος [1] wretched, sorry, paltry
δειμαίνω [1] to be afraid, in a fright
δέκα [1] ten
δέλτος [1] good
δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δεσμώτης [1] a prisoner, captive
δεῦρο [1] here, over here (adverb)
δέχομαι [1] receive; welcome
διαθρύπτω [1] to break in sunder, break in pieces, shiver
διαίσσω [1] to rush
δίαιτα [1] a way of living, mode of life
διάκονος [1] a servant, waiting-man
διαμείβω [1] to exchange
διαμπάξ [1] right through, through and through
διαμυθολογέω [1] to communicate by word, to express in speech
διαμφίδιος [1] utterly different
διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy
διαρταμέω [1] to cut limb from limb
διαστοιχίζομαι [1] to arrange for oneself regularly, regulate exactly
διάστροφος [1] twisted, distorted
διαφθορά [1] destruction, ruin, blight, death.
διέρχομαι [1] go through, relate (verb)
δίθηκτος [1] two-edged
δίκτυον [1] a casting-net, a net
δίνη [1] a whirlpool, eddy
δίοδος [1] a way through, thoroughfare, passage
διπλόος [1] twofold, double
δισσός [1] two-fold, double
δόλιος [1] crafty, deceitful, treacherous
δολιχός [1] long
δόλος [1] a bait, trap, cunning
δόναξ [1] shaken by the wind
δοτήρ [1] a giver, dispenser
δρακοντόμαλλος [1] with snaky locks
δρῦς [1] a tree
δυσάλωτος [1] hard to catch
δυσδαίμων [1] of ill fortune, ill-fated
δυσέκλυτος [1] hard to undo
δυσεύρετος [1] hard to find out
δύσις [1] a setting of the sun
δυσκλεής [1] infamous, shameful
δύσλοφος [1] hard for the neck, hard to bear
δύσλυτος [1] indissoluble
δύσμαχος [1] hard to fight with, unconquerable
δύσοιστος [1] hard to bear, insufferable
δυσπαραίτητος [1] hard to move by prayer, inexorable
δυσπετής [1] falling out ill, most difficult
δυσπραξία [1] ill success, ill luck
δυστέκμαρτος [1] hard to make out from the given signs, hard to trace, inexplicable
δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δυσχερής [1] hard to take in hand
δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δῶμα [1] a house
δώρημα [1] that which is given, a gift, present
ἔαρ [1] spring
ἔγγονος [1] a grandson, granddaughter
ἐγγράφω [1] enrol, enlist, register (verb)
ἐγκελεύω [1] o urge on, cheer on
ἐγκονέω [1] to be quick and active, make haste, hasten
ἐγκρατής [1] in possession of power
ἕδνον [1] a wedding-gift
ἕδος [1] a sitting-place
ἔειμι
εἴδωλον [1] an image, a phantom
εἶεν [1] well!
εἴκω [1] give way
εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since
εἰσαεί [1] for ever
εἰσαναγκάζω [1] to force into
εἰσάπαξ [1] at once, once for all
εἰσβάλλω [1] to throw into, put into
εἰσέρχομαι [1] enter (verb)
εἰσοιχνέω [1] to go into, enter
εἰσορ́αω
εἱσοράω
ἑκατογκάρηνος
ἐκβροντάω [1] to strike out by lightning
ἔκγονος [1] born of, sprung from
ἑκηβόλος [1] far-darting, far-shooting
ἐκθοινάομαι [1] to feast on
ἐκκαλύπτω [1] to uncover
ἐκκυλίνδω [1] to roll out
ἐκλάμπω [1] to shine
ἐκλείπω [1] to leave out, omit, pass over
ἔκλυσις [1] release
ἐκμοχθέω [1] to work out with toil
ἐκπέρθω [1] to destroy utterly
ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."
ἐκπνέω [1] to breathe out
ἐκποδών [1] away from the feet
ἐκρήγνυμι [1] to break off, snap asunder
ἐκρίπτω [1] to cast forth
ἐκτείνω [1] to stretch out
ἐκτελευτάω [1] to bring quite to an end, accomplish
ἐκτήκω [1] to melt out, destroy, by melting
ἐκτός [1] outside
ἐκτροπή [1] a turning off
ἐκφεύγω [1] escape (verb)
ἐκφυγγάνω [1] recover from
ἐκφυσάω [1] to blow out
ἐλάσσων [1] smaller, fewer; smallest, fewest
ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλεεινός [1] finding pity, pitied
ἐλεύθερος [1] free (+ gen)
ἐλευθεροστομέω [1] to be free of speech
ἑλίγδην [1] whirling, rolling
ἕλιξ [1] twisted, curved
ἐμμανής [1] in madness, frantic, raving
ἐμμένω [1] to abide in
ἔμπαλιν [1] backwards, back
ἐμποδίζω [1] to put the feet in bonds, to fetter
ἐμποδών [1] at the feet, in the way, in one's path
ἔμφρων [1] in one's mind
ἐναντιόομαι [1] to set oneself against, oppose, withstand
ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape
ἐνδείκνυμι [1] to mark, point out
ἔνδικος [1] according to right, right, just, legitimate
ἔνειμι [1] be in (verb)
ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἔνεροι [1] those below, those beneath the earth
ἔνθεν [1] whence; thence
ἐνθένδε [1] hence, from this quarter
ἔννους [1] thoughtful, intelligent, sensible
ἔννυχος [1] [ἔννυχος ἔν-νῠχος, ον ]; I = ἐννύ^χιος, Il., Aesch.:—adv. ἔννυχον or -χα, NTest. II epith. of Hades, Soph.
ἐνόδιος [1] in the road, at the road side
ἔνοικος [1] in-dwelling: an inhabitant
ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)
ἐντολή [1] an injunction, order, command, behest
ἐξαιστόω [1] to utterly destroy
ἐξαίφνης [1] suddenly (adverb)
ἐξαμείβω [1] to exchange, alter
ἐξαμύνομαι [1] to ward off from oneself, drive away
ἐξαναζέω [1] to boil up with
ἐξανίστημι [1] to raise up: to make one rise
ἐξελαύνω [1] to drive out from
ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)
ἔξεστι [1] it is allowed, it is possible
ἐξομματόω [1] to open the eyes of
ἔξοχος [1] standing out
ἐξωριάζω [1] to leave out of thought
ἐπαινέω [1] approve, praise
ἐπαιτιάομαι [1] to bring a charge against, accuse
ἐπαμμένω [1] poet. for ἐπαναμένω, A.Pr.605 (lyr.).
ἐπαναγκάζω [1] to compel by force, constrain
ἐπανδιπλάζω [1] to reiterate questions
ἐπάξιος [1] worthy, deserving of
ἐπάργεμος [1] having a film over the eye
ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply
ἐπαυρέω [1] to partake of, share
ἐπαφάω [1] to touch on the surface, stroke
ἐπαχθής [1] heavy, ponderous
ἐπείγω [1] to press down, weigh down
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἐπεξέρχομαι [1] to go out against, make a sally against
ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)
ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)
ἐπήβολος [1] having achieved (+ gen.), in possession of
ἐπιγηθέω [1] to rejoice
ἐπιγλωσσάομαι [1] to throw forth ill language, utter abuse
ἐπικλείω [1] to shut to, close
ἐπιπλήσσω [1] to strike at, strike smartly
ἐπιρρίπτω [1] to cast at
ἐπισκήπτω [1] to make to lean upon, make to fall upon
ἐπιστολή [1] message, order sent by messenger; letter
ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command
ἐπιτιμητής [1] a chastiser, censurer
ἐπιχαλάω [1] to loosen, slacken
ἐπιχαρής [1] gratifying, agreeable
ἐπίχαρτος [1] wherein one feels joy, delightsome
ἐπίχειρον [1] wages of manual labour
ἐποδύρομαι [1] to lament over
ἔποικος [1] one who has settled among strangers, a settler, alien
ἐπόπτης [1] an overseer, watcher
ἐπῳδή [1] an enchantment, spell, charm
ἐραστεύω [1] to long for
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἐργάνη [1] worker
ἐρείδω [1] cause to lean, prop
ἐρευνάω [1] to seek
ἐρημία [1] a solitude, desert, wilderness
ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)
ἐρωτάω [1] ask, question
ἕσπερος [1] of or at evening
ἔτης [1] clansmen
εὐάγκαλος [1] easy to bear in the arms
εὔβατος [1] accessible, passable
εὐγμα [1] boast, boasting
εὐδαίμων [1] fortunate, wealthy, happy
εὔελπις [1] of good hope, hopeful, cheerful, sanguine
εὐηθία [1] goodness of heart
εὐθύνω [1] to guide straight, direct
εὔκυκλος [1] well-rounded, round
εὐμορφία [1] beauty of form, symmetry
εὐνήτειρα
εὔνοια [1] good will (noun)
εὐπιθής [1] [εὐπιθής ές]; A= εὐπειθής 1 , οὐ πείσεις νιν, οὐ γὰρ εὐπιθής A.Pr.335: here and in Ag.274, Ch.259, Eu.829, Supp.623 cod. Med. has -πειθ-, but -πῐθ- is required by the metre in Pr.l. c. and is possible elsewh. (but in Ag.982 (-πιθ- codd.) the metre perh. favours -πειθ-); the sense is sts. Act., ὀνείρων φάσματʼ εὐπ (ε) ιθῆ σέβεις; Ag.274; σήματʼ εὐπ (ε) ιθῆ βροτοῖς Ch.259; perh. also θάρσος εὐπ (ε) ιθές Ag.982 (lyr.); δημηγόρους εὐπ (ε) ιθεῖς στροφάς Supp.623 (s. v.l.); sts. Pass., σὺ δʼ εὐπ (ε) ιθὴς ἐμοί Eu.829, cf. Pr. l.c."
εὐσύμβλητος [1] old Att. εὐξ-, ον, = sq. 1 , Aτέρας Hdt.7.57; ἥδʼ οὐκέτʼ εὐξὺμβλητος ἡ χρησμῳδία A.Pr.775."
εὐφρόνη [1] the kindly time
εὐφροσύνη [1] mirth, merriment
εὐχή [1] prayer, vow
εὐώνυμος [1] of good name, left
ἐφημέριος [1] on, for
ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey
ἐχθαίρω [1] to hate, detest
ἔχθιστος [1] most hated, most hateful
ἐχθρόξενος [1] hostile to guests, inhospitable
ἑῷος [1] in or of the morning, early, Eastern
ἕως [1] (conj) as long as, while; until
ζάλη [1] the surging
ζάπυρος [1] very fiery
ζάω [1] be alive, live
ζεῦγλα [1] [ζεῦγλα ἡ]; poet. for sq., Aἄτης E.Fr.285.10, cf. Lyr.Alex.Adesp.11.8, AP9.19 (Arch.), Choerob.in Theod.1.304."
ζεύγνυμι [1] to yoke, put to
ζέω [1] to boil, seethe
ζηλόω [1] to rival, vie with, emulate
ζυγόν [1] anything which joins two
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἥδομαι [1] enjoy, take pleasure (+ dat. or + part.)
ἡδύς [1] pleasant, glad
ἦθος [1] custom, character
ἠλιθιόω [1] to make foolish, distract, craze
ἡλιοστιβής [1] sun-trodden
ἧμαι [1] to be seated, sit
ἡμέρα [1] day
ἡνία [1] reins
ἧπαρ [1] the liver
ἤπιος [1] gentle, mild, kind
ἠπύω [1] to call to, call on, call
ἠχέτης [1] clear-sounding, musical
θαλασσία [1] [θαλασσία ἡ]; A= ἀνδρόσακες, Ps.-Dsc.3.133."
θαλάσσιος [1] of, in, on, from the sea
θαλασσόπλαγκτος [1] made to wander o'er the sea, sea-tost
θανατόω [1] to put to death
θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted
θαρσέω [1] to be of good courage, take courage
θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire
θέα [1] a seeing, looking at, view
θεῖος [1] divine (adjective)
θεμερῶπις [1] of grave and serious aspect
θεοπρόπος [1] foretelling things by a spirit of prophecy, prophetic
θέορτος [1] sprung from the gods, celestial
θεόσσυτος [1] Av. θεόσυτος."
θερμός [1] hot, warm
θέρος [1] summer; summer harvest
θεωρέω [1] to look at, view, behold
θεωρία [1] a looking at, viewing, beholding
θεωρός [1] a spectator
θήγω [1] to sharpen, whet
θηλυκτόνος [1] slaying by woman's hand
θηλύνοος [1] of womanish mind
θηλύσπορος [1] of female kind
θήν [1] surely now
θηράσιμος [1] to be hunted down
θηρεύω [1] to hunt, go hunting
θιγγάνω [1] to touch, handle
θοίνη [1] a meal, feast, banquet, dinner
θολερός [1] muddy, foul, thick, troubled
θοῦρος [1] rushing, raging, impetuous, furious
θράσσω [1] to trouble, disquiet
θρασύσπλαγχνος [1] bold-hearted
θρῆνος [1] a funeral-song, dirge, lament
θροέω [1] to cry aloud
θρόνον [1] flowers embroidered on cloth, patterns
θώπτω [1] flatter
ἰάλλω [1] to send forth
ἰάσιμος [1] to be cured, curable
ἱκνέομαι [1] to come
ἰότης [1] will, desire
ἰπόομαι [1] to be weighed down
ἱπποβάμων [1] going on horseback, equestrian
ἵππος [1] or ἡ, horse, mare
ἰσθμός [1] neck, narrow passage
ἰσόνειρος [1] dream-like, empty
ἵστημι [1] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστορέω [1] to inquire into
ἰσχναίνω [1] to make dry
ἰσχύς [1] strength
ἰσχύω [1] to be strong
ἴσως [1] equally, in like manner
ἴχνος [1] a track, footstep
καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat
κάθημαι [1] be seated (verb)
καθορμίζω [1] to bring
καινός [1] new, strange
κακότης [1] badness
κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress
καλλίκαρπος [1] with beautiful fruit
καρδία [1] the heart
κάρπιμος [1] fruit-bearing, fruitful
καρπόω [1] to bear fruit
κασιγνήτη [1] a sister
κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother
καταβασμός [1] descent
καταθνήσκω
καταιβάτης [1] as descending in thunder and lightning
καταμηνύω [1] to point out, make known, indicate
κατάπτερος [1] winged
κατασκέλλομαι [1] to become a skeleton, wither
κατισχναίνω [1] to make to pine
κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations
κατοκνέω [1] to shrink from
κάτω [1] below (adverb)
κατῶρυξ [1] sunk, dug out; subst. a cavern
κεῖμαι [1] lie, be placed, be set
κελαινόβρωτος [1] black and bloody with gnawing
κέλλω [1] to drive on
κενόφρων [1] empty-minded
κεράννυμι [1] to mix, mingle
κεράστης [1] horned
κεραύνιος [1] of a thunderbolt
κερδαίνω [1] to gain, derive profit
κερδίων [1] more profitable
κερτομέω [1] to taunt
κευθμών [1] a hiding place, hole, corner
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κηδεύω [1] to take charge of, attend to, tend
κηρόπλαστος [1] moulded of wax, waxen
κινάθισμα [1] motion, rustling
κίνυγμα [1] anything moved about
κίρκος [1] hawk
κιρκόω [1] to hoop round, secure with rings
κίων [1] a pillar
κλέπτης [1] a thief
κλέπτω [1] steal
κληδών [1] an omen
κλοπαῖος [1] stolen
κλύδων [1] a wave, billow
κνεφαῖος [1] dark, dusky
κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice
κνώδαλον [1] any dangerous animal
κοινόλεκτρος [1] having a common bed, a bedfellow, consort
κόλπος [1] bosom; gulf
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κόμπασμα [1] boasts
κομπέω [1] to ring, clash
κόμπος [1] a noise, din, clash
κόνις [1] ashes
κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy
κουφόνους [1] light-minded, thoughtless
κοῦφος [1] light, nimble
κραδαίνω [1] to swing, wave, brandish
κράζω [1] to croak
κραιπνόσυτος [1] swift-rushing
κραιπνοφόρος [1] swift-bearing
κρᾶσις [1] a mixing, blending, compounding
κραταιός [1] strong, mighty, resistless
κρατερός [1] strong, stout, mighty
κράτιστος [1] strongest, mightiest
κρήνη [1] well, spring
κρίνω [1] separate, decide, judge
κρόταφος [1] the side of the forehead
κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτείνω [1] kill (verb)
κτίζω [1] to found
κυκάω [1] to stir up
κύκλος [1] ring, circle; wheel
κυκνόμορφος [1] swan-shaped
κυνηγετέω [1] to hunt
λάβρος [1] furious, boisterous
λαβροστομέω [1] talk boldly, rashly
λαβρόσυτος [1] rushing furiously
λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λαθραῖος [1] secret, covert, clandestine, furtive
λαιός [1] blue thrush, Petrocichla cyanus
λακτίζω [1] to kick with the heel
λαμβάνω [1] take
λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant
λάσκω [1] to ring, rattle, crash
λατρεία [1] the state of a hired workman, service, servitude
λατρεύω [1] to work for hire
λείβω [1] to pour, pour forth
λειμών [1] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm
λεῖος [1] smooth, plain, not embroidered
λειότης [1] smoothness
λευκόπτερος [1] white-winged
λεωργός [1] one who will do anything
λινόπτερος [1] sail-winged
λιτή [1] a prayer, entreaty
λοβός [1] the lobe of the ear
λουτρόν [1] a bath, bathing place
λῦμα [1] the water used in washing, washings, off-scourings, filth
λυμαντήριος [1] injurious, destructive
λύσσα [1] rage, fury
μαίνομαι [1] to rage, be furious
μάλα [1] (adv) very
μαλακογνώμων [1] mild of mood
μαντεῖον [1] an oracle
μάντευμα [1] an oracle
μαντικός [1] prophetic, oracular
μαραίνω [1] to put out fire; to die away
μάργος [1] raging mad
μάσσων [1] longer, greater
μάστιξ [1] a whip, scourge
μασχαλιστήρ [1] a broad strap passing round the horse
ματάω [1] to be idle, to dally, loiter, linger
μάχη [1] battle
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μεγαίρω [1] to look on
μεγαλόστονος [1] very lamentable, most piteous
μεγαλοσχήμων [1] magnificent
μεγαλύνω [1] to make great
μεθαρμόζω [1] to dispose differently, to correct
μείων [1] less
μελαμβαθής [1] darkly deep
μελίγλωσσος [1] honey-tongued
μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song
μέμψις [1] blame, censure, reproof
μένος [1] might, force, strength, prowess, courage
μεσημβρινός [1] belonging to noon, about noon, noontide
μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)
μηδαμῇ [1] not at all
μηδαμός [1] none
μηδαμῶς [1] not at all
μηδέπω [1] nor as yet, not as yet
μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve
μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes
μῆκος [1] length; size, greatness
μήνη [1] the moon
μήπω [1] not yet
μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft
μήτοι [1] not (μή τοι)
μητρυιά [1] a step-mother
μηχανή [1] device, machine
μῆχαρ [1] [μῆχαρ τό]; A= μῆχος, A.Pr.606, Ag.199, Supp.394, 594 (all lyr.), Lyc.568."
μιαιφόνος [1] blood-stained, bloody
μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μικρός [1] small, little
μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record
μνήμη [1] a remembrance, memory, record
μνηστήρ [1] a wooer, suitor
μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely
μόναρχος [1] one who rules alone, a monarch, sovereign
μονόδους [1] one-toothed
μονώψ [1] one-eyed
μόρσιμος [1] appointed by fate, destined
μουσομήτωρ [1] the mother of Muses and all arts
μόχθημα [1] toils, hardships
μυδροκτυπέω [1] to forge red-hot iron
μυθόομαι [1] A= μυθέομαι 1 , A.Ag.1368 codd. (leg. θυμοῦσθαι)."
μύκημα [1] a lowing, bellowing, roaring
μυριετής [1] of ten thousand years, of countless years
μυριωπός [1] with countless eyes
μύρμηξ [1] a beast of prey
μύωψ [1] contracting the eyes, near sighted; (subst) gadfly
νᾶμα [1] anything flowing, running water, a river, stream
ναρθηκοπλήρωτος [1] filling the hollow of the
ναῦς [1] ship
ναύτης [1] sailor
ναυτίλος [1] a seaman, sailor
νεᾶνις [1] a young woman, girl, maiden
νεκροδέγμων [1] receiving the dead
νεοζυγής [1] [νεοζυγής ές, =]; sq., Aπῶλος A.Pr.1009; νεοζυγέεσσι φαλάροισιν Tryph.155: metaph., νεοζυγέων ὑμεναίων Nonn.D.48.237."
νεοχμός [1] new
νηλεής [1] [νηλεής ές]; Av. νηλής; cf. ἀνηλεής."
νηλής [1] pitiless, ruthless
νήπιος [1] not yet speaking
νιφάς [1] a snowflake
νομάς [1] roaming about for pasture
νότιος [1] wet, moist, damp
νουθετέω [1] to put in mind, to admonish, warn, advise
νύκτερος [1] by night
νυκτίφοιτος [1] night-roaming
νυκτιφρούρητος [1] watching by night
νύξ [1] night
νωθής [1] sluggish, slothful, torpid
νῶτον [1] the back
ξίφος [1] sword
ξυλουργία [1] a working of wood, carpentry
ὁδηγέω [1] to lead
ὀδυρμός [1] a complaining, lamentation
ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for
ὅθεν [1] whence
ὁθούνεκα [1] because; that
οἰακονόμος [1] a helmsman
οἰακοστρόφος [1] guiding the tiller; helmsman
οἴγω [1] to open
οἰκεῖος [1] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)
οἰκήτωρ [1] an inhabitant; a colonist
οἶκος [1] house, dwelling place; household
οἰκτείρω [1] to pity, feel pity for, have pity upon
οἶκτος [1] pity, compassion
οἰστράω [1] to sting
οἰστρήλατος [1] driven by a gadfly
οἰστροδίνητος [1] driven round and round by the gadfly
οἰστροπλήξ [1] stung by a gadfly, driven wild
ὀκνέω [1] to shrink
ὀκριόεις [1] having many points
ὄκρις [1] a jagged point
ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill
ὀλιγοδρανία [1] weakness, feebleness
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὁμαλός [1] even, level
ὁμαρτέω [1] to meet
ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company
ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people
ὁμίχλη [1] a mist, fog
ὁμοῖος [1] like
ὁμοπάτριος [1] by the same father
ὁμῶς [1] equally, likewise, alike
ὀνομάζω [1] to name
ὀξύπρωρος
ὅποι [1] to which place, whither
ὁποῖος [1] of whatever sort
ὅπου [1] wherever
ὀρθόβουλος [1] right-counselling
ὀρθός [1] straight, correct
ὀρθοστάδην [1] standing upright
ὀροθύνω [1] to stir up, rouse, urge on, excite
ὅσιος [1] hallowed, pious, pure
ὀσμή [1] a smell, scent, odour
ὀσφύς [1] the loin
ὀτοβέω [1] sound loudly
οὐδαμῇ [1] nowhere, in no place
οὐδαμός [1] not even one, no one
οὐδαμῶς [1] in no way, not at all (adverb)
οὐδέπω [1] and not yet, not as yet
οὐλόμενος [1] destructive, baneful
οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)
ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure
ὄχημα [1] anything that bears
ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke
ὀχλέω [1] to move, disturb
ὄψις [1] vision, sight (noun)
παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty
πάθος [1] experience, suffering
παιδιή [1] childish play, sport, game, pastime
παίω [1] to strike, smite
παλαιστής [1] a wrestler
παλάμη [1] the palm of the hand, the hand
παλίμπλαγκτος [1] back-wandering
παμμήτωρ [1] mother of all
πανήμερος [1] [πανήμερος πᾰνήμερος, ον, ]; I = πᾰν-ημέριος, Aesch.:—neut. πανημερόν (oxyt.) as adv., Hdt. II Doric πανάμερος πάντως τῇδε τῇ ἡμέρᾳ, Soph.
πανόπτης [1] the all-seeing
πανταχῆ [1] everywhere
πάντεχνος [1] assistant of all arts
παράκοπος [1] frenzied, frantic
παράκτιος [1] on the sea-side, by the shore
παράλιος [1] by the sea
παραμυθέομαι [1] to encourage
παραμυκάομαι [1] to bellow beside
παραπαίω [1] to strike on one side: to strike a false note
παρασκευάζω [1] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations
παρασύρω [1] to sweep away, carry away
παρειά [1] the cheek
παρεῖπον [1] to persuade by indirect means, to talk over, win over
παρέξειμι [1] pass by, pass alongside of, avoid, trespass
παρήορος [1] hanging
παρθενεύω [1] to bring up as a maid
παρθενία [1] virginhood
παρθενών [1] the maidens' apartments, young women's chambers
παρίημι [1] to pass over, let go, relax, yield, allow
παρίστημι [1] to make to stand
πάροιθε [1] before, in the presence of
πάρος [1] beforetime, formerly, erst
πάτρη [1] fatherland
πάχνη [1] hoar-frost, rime
πεδάρσιος [1] raised from the ground
πεδίον [1] plain
πειθώ [1] persuasion
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πέλαγος [1] the sea
πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πελώριος [1] gigantic
πέμπτος [1] fifth
πέμπω [1] send
πεντηκοντάπαις [1] consisting of fifty children
περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute
περαίτερος [1] beyond
πέργαμον [1] citadel, acropolis
περιβάλλω [1] to throw round
περισσός [1] beyond the regular number
περισσόφρων [1] over-wise
πετραῖος [1] of a rock
πετρηρεφής [1] o'er-arched with rock, rockvaulted
πέτρινος [1] of rock, rocky
πη [1] [Dor. in some way, somehow]
πηγός [1] well put together, compact, strong
πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo
πημοσύνη [1] [πημοσύνη ἡ]; A= πημονή, A.Pr.1058 (pl., anap.), E.Fr.910.3 (anap.), Orph.Fr.285.10."
πλάνημα [1] a wandering
πλάσσω [1] to form, mould, shape
πλατύρροος [1] broad-flowing
πλεκτή [1] a coil, wreath
πλέος [1] full.
πλευρά [1] a rib
πλήρης [1] full, full of (+ gen.)
πλησίος [1] near, close to
πλήσσω [1] strike
πλινθυφής [1] brick-built
πλοῦτος [1] wealth, riches
πόθεν [1] from where? whence?
ποθέω [1] to long for, yearn after
ποθι [1] anywhere
πόθος [1] a longing, yearning, fond desire
ποι [1] somewhither
ποῖ [1] (to) where? whither?
ποιέω [1] make, do
ποικιλείμων [1] with spangled garb
ποίμνη [1] a flock
πόλεμος [1] war
πόλις [1] city
πόλισμα [1] a city, town
πόλος [1] a pivot, hinge, axis
πολύδονος [1] much-driven
πολύπλανος [1] [πολύπλανος ον]; A= πολυπλανής, πλάναι Id.Pr.585 (lyr.); κόραι E.Ph.661 (lyr.), cf.AP6.69 (Maced.): in late Prose, Paul.Al. M.3."
πολύτεκνος [1] with many children, prolific
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πορεύω [1] make to go, convey; (more commonly middle deponent) go, walk, march
πόριμος [1] able to provide, full of resources, inventive, contriving
πορπάω [1] to fasten with a buckle, to buckle
ποταίνιος [1] fresh, new
πότνια [1] mistress, queen
ποῦ [1] where? in what place?
πρᾶγμα [1] deed, affair, thing
πρᾶξις [1] fact, action (noun)
προβαίνω [1] to step on, step forward, advance
προδείκνυμι [1] to shew by way of example
προδέρκομαι [1] to see beforehand
προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon
προδότης [1] a betrayer, traitor
προθεσπίζω [1] to foretell
προθέω [1] to run before
προθυμία [1] readiness, willingness, eagerness, zeal
προκήδομαι [1] to take care of, take thought for
προλέγω [1] pick before; foretell; proclaim
προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon
προμηθεύς [1] forethought
προοίμιον [1] an opening
πρόπας [1] all
προσαγορεύω [1] address, speak to (verb)
προσαίσσω [1] to rush to
προσαυαίνομαι [1] to wither away upon
προσαυδάω [1] to speak to, address, accost
προσβαίνω [1] to step upon
προσβάλλω [1] to strike
προσβλέπω [1] to look at
προσδοκητός [1] expected
προσεῖδον [1] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.
πρόσειλος [1] towards the sun, sunny
προσεύχομαι [1] to offer prayers
προσήγορος [1] addressing, accosting
προσθροέω [1] to address, call by a name
προσιζάνω [1] to sit by
προσκυνέω [1] to make obeisance
προσμανθάνω [1] to learn besides
προσνίσσομαι [1] to come
προσπασσαλεύω [1] to nail fast to
πρόσπλατος [1] approachable
προσπορπατός [1] fastened on with a
προσσαίνω [1] to fawn upon
προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally
προστρίβω [1] to rub against
πρόσχωμα [1] a deposit made by water
προτείνω [1] to stretch out before, hold before
προτρέπω [1] urge on, impel (verb)
προυσελέω [1] to maltreat, insult
πρόχειρος [1] at hand, ready
πρύτανις [1] a prince, ruler, lord, chief
πρωί [1] early in the day
πταίω [1] to make to stumble
πτερόν [1] feathers
πτερυγωκής [1] fleet of wing
πτερωτός [1] feathered
πτηνός [1] feathered, winged
πτῆσις [1] a flying, flight
πτήσσω [1] to frighten, scare, alarm
πτοέω [1] to terrify, scare
πτῶμα [1] a fall
πυθμήν [1] the hollow bottom
πύθω [1] to make rot, to rot
πύλη [1] gate (noun)
πυρόω [1] to burn with fire, burn up
πύρπνοος [1] fire-breathing
πύρπνους [1] firebreathing
πυρωπός [1] fiery-eyed, fiery
πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro
πῶλος [1] a foal, young horse
ῥαδινός [1] slender, taper
ῥᾴδιος [1] easy
ῥαιστήρ [1] a hammer
ῥαίω [1] to break, shiver, shatter, wreck
ῥάκος [1] a ragged garment, a rag
ῥαχία [1] the sea breaking on the shore
ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream
ῥόθιος [1] rushing, roaring, dashing
ῥυθμίζω [1] to bring into measure
σάγμα [1] covering: the covering of a shield
σαλεύω [1] to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro
σάν [1] Doric name for sigma
σάφα [1] clearly
σαφηνής [1] the plain truth
σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe
σεμνός [1] revered, august, holy, awful
σεμνόστομος [1] solemnly spoken
σεπτός [1] august
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σῆμα [1] a sign, mark, token
σημεῖον [1] sign, signal (noun)
σθένω [1] to have strength
σιδηρομήτωρ [1] mother of iron
σίδηρος [1] iron
σιδηροτέκτων [1] a worker in iron
σιδηρόφρων [1] of iron heart
σκέλος [1] the leg
σκέπτομαι [1] to look about, look carefully
σκήπτω [1] to prop, stay
σκιρτάω [1] to spring, leap, bound
σκόπελος [1] a look-out place, a peak, headland
σμερδνός [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σπαράσσω [1] to tear, rend in pieces, mangle
σπέρμα [1] that which is sown
σπλάγχνον [1] the inward parts
σπορά [1] a sowing
σταθευτός [1] scorched, burnt
σταθμός [1] a standing place, weight
στέγη [1] a roof; a chamber
στέγω [1] to cover closely, so as to keep
στενάζω [1] to sigh often, sigh deeply
στενάχω [1] to sigh, groan, wail
στενόπορος [1] with a narrow pass
στενωπός [1] narrow, strait, confined; (subst) mountain pass, strait
στέργηθρον [1] a love-charm, love, affection
στέργω [1] to love
στερεός [1] stiff, stark, firm, solid
στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)
στέρνον [1] the breast, chest
στεροπή [1] a flash of lightning
στερρός [1] stiff, firm, solid, strong
στίβος [1] a trodden way, track, path
στοιχίζω [1] to set a row of poles with nets
στονόεις [1] causing groans
στόρνυμι [1] spread
στρέφω [1] turn, twist
στρόμβος [1] a body rounded
στυγάνωρ [1] hating a man
στυγητός [1] hated, abominated, hateful
στυγνός [1] hated, abhorred, hateful
στύφλος [1] [στύφλος ον,=]; Aστυφελός 1, στύφλους παρʼ ἀκτάς A.Pers.303; τῆσδʼ ἀπὸ στύφλου πέτρας Id.Pr.748; στύφλος δὲ γῆ καὶ χέρσος S.Ant.250; ὑπὸ στύφλοις πέτραις E.Ba.1137, cf. IT1429, Lyc.737."
συγκαθίστημι [1] to bring into place together
συγκαλυπτέος [1] to be veiled, concealed
συγκαλυπτός [1] wrapped up
συγχώννυμι [1] to heap all together, to heap with earth, cover with a mound, bank up
συλλήβδην [1] collectively, in sum, in short
σύμβολος [1] an augury, omen
σύμμαχος [1] ally
συμπαραστατέω [1] to stand by so as to assist
συμπίτνω [1] fall
συμπονέω [1] to work with
συμπράσσω [1] to join or help in doing
σύμφημι [1] to assent, approve
συναίρω [1] to take up together
συναλγέω [1] to share in suffering, sympathise
συναμπέχω [1] to cover up closely, to wrap up
συνασχάλλω [1] sympathize indignantly with
συνεδρία [1] a sitting together, a circle of friends
σύνευνος [1] a consort
συνέχω [1] to hold
συνθάλπω [1] to warm together
σύνθεσις [1] a putting together, composition, combination
σύνθετος [1] put together, composite, compound
σύννοια [1] meditation, deep thought
συνομαίμων [1] one of the same blood, a brother
συνταράσσω [1] to throw all together into confusion, to confound, disturb, trouble
συρίζω [1] to play the syrinx
σφαγή [1] slaughter, butchery
σφήν [1] a wedge
σφίγγω [1] to bind tight, bind fast
σφοδρύνομαι [1] to be
σφριγάω [1] to be full to bursting
σχεθεῖν
σχέτλιος [1] unwearying
σχολή [1] leisure, rest; talk which occupies one's leisure, learned discussion
σωφρονέω [1] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.
ταγός [1] a commander, chief
τάξις [1] battle-array, order, rank (noun)
ταράσσω [1] to stir, stir up, trouble
τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τάχος [1] speed, swiftness
ταχύπτερος [1] swift-winged
τείνω [1] to stretch
τέκμαρ [1] a fixed mark
τεκμήριον [1] evidence, proof (noun)
τελεσφόρος [1] bringing to an end
τεός [1] 'your'
τερμόνιος [1] at the world's end
τετρασκελής [1] four-legged, four-footed
τεύχω [1] to make ready, make, build, work
τηλέπλαγκτος
τινάκτειρα [1] a shaker
τινάσσω [1] to shake
τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τλησικάρδιος [1] hard-hearted
τλητός [1] suffering, enduring, patient, steadfast
τόλμα [1] daring (noun)
τοσοῦτος [1] so much/many, so large
τραχύτης [1] roughness, ruggedness
τρίαινα [1] a trident
τριβή [1] a rubbing; wear; delay
τρίγωνος [1] three-cornered, triangular
τρικυμία [1] the third wave, a huge wave
τρίμορφος [1] three-formed
τρομέω [1] to tremble, quake, quiver
τρόχις [1] a runner, messenger
τροχοδινέομαι [1] to whirl
τρύω [1] to rub down, wear out
τυφλός [1] blind
ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man
ὑμεναιόω [1] to sing the wedding-song
ὑμός [1] your
ὑπαίθριος [1] under the sky, in the open air, a-field
ὕπαρ [1] a waking vision
ὑπερέχω [1] to hold
ὑπερήφανος [1] overweening, arrogant, haughty
ὑπερμήκης [1] exceeding long
ὑπέροχος [1] prominent, eminent, distinguished above
ὑπέρπικρος [1] exceeding sharp in temper
ὑπέρπλουτος [1] [ὑπέρπλουτος ον]; A= ὑπερπλούσιος, χλιδή A.Pr.466, cf. Pl.R.552b."
ὑπερστένω [1] groan for
ὑπεύθυνος [1] liable to give account for
ὑπνοδότης [1] giver of sleep
ὑποβρέμω [1] to roar
ὑποστενάζω [1] to moan in an undertone
ὑποσυρίζω [1] to whistle gently, rustle
ὑπουργέω [1] to render service
ὑπτίασμα [1] that which is laid back
ὑψηλόκρημνος [1] with lofty cliffs
ὑψίκρημνος [1] with high crags
ὕψιστος [1] highest, loftiest
φανερός [1] visible, manifest
φανός [1] light, bright
φάρμακος [1] poisoner, sorcerer, magician
φέρτατος [1] bravest, best
φεψαλόομαι [1] to be burnt to ashes
φθέγγομαι [1] to utter a sound
φθέγμα [1] the sound of the voice, a voice
φθονέω [1] to bear ill-will
φιλήνιος [1] following the rein, tractable
φίλιος [1] friendly, of friendship; dear, beloved
φιτύω [1] to sow, plant, beget, call into being
φλέγω [1] to burn, burn up
φλογώψ [1] [φλογώψ ὁ, ἡ]; A= φλογωπός, ἀντολαί A.Pr.791."
φλοῖσβος [1] any confused noise, the noise of battle, the battle-din
φλύω [1] to boil over, bubble up
φοῖβος [1] bright, radiant
φοιταλέος [1] roaming wildly about
φορητός [1] borne, carried
φρενοπληγής [1] striking the mind
φρενόπληκτος [1] stricken in mind, frenzy-stricken
φρενόω [1] to make wise, instruct, inform, teach
φροντίζω [1] think; worry (verb)
φρουρά [1] a looking out, watch, guard
φρουρέω [1] to keep watch
φρούριον [1] a watch-post, garrisoned fort, citadel
φυγγάνω [1] collat. form of φεύγω, A.Pr.513, S.El.132 (lyr.), Hp. Int.12:—the compds. with ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα- occur in Prose.
φῦλον [1] a race, tribe, class
φύρω [1] to mix
φύσις [1] nature
φωνέω [1] speak, utter (verb)
φωνή [1] sound, voice
φώς [1] a man
χάλκευμα [1] anything made of brass
χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze
χάλυψ [1] hardened iron, steel
χαριτογλωσσέω [1] to speak to please, gloze with the tongue
χεῖμα [1] winter-weather, cold, frost
χειρόω [1] master, subdue
χειρωναξία [1] handicraft, work
χερνήτης [1] [χερνήτης ου ὁ]; A= χερνής, A.Pr.893 (lyr.), D.H.7.11, S.E.M.2.105, Ael.Fr.342; ἀνδρὸς χερνήτεω Simon.124A."
χθόνιος [1] in, under
χολή [1] gall, bile
χραύω [1] to scrape, graze, wound slightly
χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money
χρησμῳδία [1] the answer of an oracle, a prophecy
χρίμπτω [1] to bring near
χριστός [1] to be rubbed on
χρυσόρρυτος [1] gold-streaming
χρυσός [1] gold
χώρα [1] land, country
χωρίς [1] separately, apart; (+ gen.) without, separate from
ψαίρω [1] to graze, scrape, touch gently
ψάλιον [1] part of the bridle, a kind of curb-chain
ψάμμη [1] [ψάμμη ἡ]; rarer form of ψάμμος, Hdt.4.181 (Av.l. ψάμμος), who elsewh. always has the common form: Dor. ψάμμα A.Pr.573 (lyr.), Ar.Lys.1261 (lyr.)."
ψελλός [1] unable to pronounce certain letters
ψευδηγορέω [1] to speak falsely
ψευδής [1] false, lying
ψυχή [1] soul
ὠθέω [1] push, shove (verb)
ὠλένη [1] (arm below the) elbow
ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)
FREQUENCE VOCABULARY
249= [1] ὁ
207= [1] δέ
132= [1] ἐγώ
112= [1] καί
109= [1] ὅδε
101= [1] τε
99= [1] σύ
79= [1] οὐ
76= [1] γάρ
63= [1] ὅς
55= [1] εἰμί
53= [1] πρός
46= [1] τίς
42= [1] ἄν
41= [2] οὗτος, τις
40= [1] μή
38= [1] αὐτός
37= [1] πᾶς
35= [2] ἐμός, ὡς
33= [3] ἀλλά, γε, θεός
30= [1] εἰς
29= [1] λόγος
28= [2] μέν, οὐδείς
27= [1] ἐν
26= [1] ἔχω
24= [1] νῦν
23= [2] ἤ, σός
22= [1] δή
21= [2] οὐδέ, πόνος
20= [2] ἐκ, ὅστις
19= [1] λέγω
18= [2] εἰ, ποτέ
16= [5] θνητός, μηδέ, πατήρ, τοιόσδε, χρή
15= [4] ἄλλος, ἐθέλω, κακός, ὁράω
14= [3] ἦ, φρήν, ὦ
13= [8] βροτός, δεσμός, ἥκω, μανθάνω, νέος, πάσχω, τύχη, χθών
12= [8] γῆ, ἐπί, λοιπός, μέγας, οἶδα, οἷος, πάρειμι, πρίν
11= [7] δοκέω, ἔρχομαι, κλύω, νόσος, ὅπως, πῆμα, πόρω
10= [13] ἀκούω, ἀμφί, γάμος, εἰσοράω, μακρός, μήν, οὔτε, παῖς, πείθω, πημονή, τέρμα, ὑπό, ὧδε
9= [5] βία, μάτην, πρῶτος, πῦρ, χρῄζω
8= [16] δέρκομαι, δίδωμι, ἐχθρός, κρατέω, μέλλω, μόχθος, παρά, πέτρα, πλήν, πολύς, πῶς, τέχνη, τοι, τοιοῦτος, φαίνω, φράζω
7= [22] αἰθήρ, ἀνάγκη, ἀπό, γνώμη, ἐπίσταμαι, ἐρῶ, εὑρίσκω, κατά, μηδείς, μοῖρα, μῦθος, ὄμμα, ὅτι, οὖν, πλάνη, πράσσω, σαυτοῦ, σαφής, τάλας, τρόπος, τυραννίς, φίλος
6= [29] ἀεί, ἆθλος, ἅπας, αὖ, βλώσκω, γένος, δείκνυμι, δέω, ἕ, ἑαυτοῦ, εἶδον, εἶπον, ἐκπίπτω, ἐπεί, ἔργον, ἔτι, ἥλιος, ἰώ, λύω, μορφή, ποινή, πόρος, ποταμός, τολμάω, τραχύς, τύραννος, φέρω, χείρ, χρόνος
5= [45] ἆ, αὐθαδία, βροντή, γεγωνέω, γέρας, γίγνομαι, γιγνώσκω, γλῶσσα, δαίμων, δῆτα, ἔα, ἐκμανθάνω, ἑκών, ἔπος, ἵνα, κάμπτω, κρείσσων, μέντοι, μήποτε, ναίω, νέμω, νιν, οἴομαι, οἰωνός, ὀργή, ὅσος, οὔκουν, πάντως, πελάζω, περάω, ποῖος, πού, πυνθάνομαι, ῥίπτω, σημαίνω, σιγάω, σοφός, στένω, σφεῖς, τίθημι, φεῦ, φλόξ, φόβος, χαλάω, χάρις
4= [64] ἄγαν, ἄγριος, αἰκίζω, ἄλγος, ἁμαρτάνω, ἄντρον, ἄρχω, βάλλω, βέλος, βούλευμα, δέμας, διδάσκαλος, διδάσκω, δράω, δύη, ἒ, ἐκλύω, ἔνθα, ἐνταῦθα, ἐξευρίσκω, ἔστε, καίπερ, καλέω, κελαινός, κέλευθος, κεραυνός, κῆρ, κοινός, κόρη, κῦμα, μήτε, μήτηρ, μόνος, μυχός, νοσέω, ὄνειρος, ὅταν, οὔποτε, οὔτι, πάλιν, πέλας, πηγή, πικρός, πλανάω, πλείων, πονέω, πόντιος, πόντος, σθένος, στυγέω, συγγενής, τιμή, τίνω, τορός, τυγχάνω, φάραγξ, φημί, φοβέω, φρονέω, φύω, χόλος, χρίω, ὥστε, ὠφελέω
3= [117] ἄγω, ᾍδης, ἀεικής, ἀέκων, αἰαῖ, αἰκία, αἰσχρός, αἰχμή, ἄκων, ἀλλήλων, ἀμπλάκημα, ἀνατολή, ἄνθος, ἀπαλλάσσω, ἀρχή, ἀσθενής, ἄσμενος, ἄτη, αὐχέω, βουλεύω, γηγενής, γνάθος, δαμάζω, δάμαρ, διά, δίκη, δῖος, δρόμος, δύσκριτος, ἐάν, ἕκαστος, ἐκεῖνος, ἐλαφρός, ἑλίσσω, ἐλλείπω, ἐλπίς, ἐξηγέομαι, ἔξω, ἔοικα, ἐπώνυμος, ἔσχατος, ἐφήμερος, ζητέω, ἡδονή, ἠχώ, θάλπω, θέμις, θνήσκω, θρόνος, θυμός, καιρός, καίτοι, καρτερός, κέαρ, κέντρον, κραίνω, κράτος, κρύπτω, κτύπος, κυρέω, κῶλον, λεύσσω, λέχος, λωφάω, μᾶλλον, μέλω, μιμνήσκω, νόμος, νόσημα, ὁδός, ὀπάζω, ὅπη, ὅσπερ, ὄσσε, οὐκέτι, οὐράνιος, οὐρανός, οὔτις, οὕτως, παρθένος, πασσαλεύω, παύω, πίπτω, πιστός, πνεῦμα, πορεία, πούς, προθυμέομαι, προσδέρκομαι, προσδοκάω, προσπέτομαι, ῥέος, σεαυτοῦ, σόφισμα, σπεύδω, στείχω, στόμα, στρατός, συμφορά, σώζω, ταλαίπωρος, ταρβέω, ταχύς, τέλος, τέρας, τίκτω, τοῖος, τόπος, ὑβρίζω, φάος, φάρμακον, φρόνημα, φυλάσσω, χλιδάω, χρεία, χρεών, ὠφέλημα
2= [272] ?, ], ἁγνός, ἀδαμάντινος, ἀδαμαντόδετος, αἰνικτήριος, αἱρέω, ἀίσσω, ἀιστόω, αἰτέω, αἰτία, αἰτίαμα, ἀλγεινός, ἀμείνων, ἀμφήκης, ἄνεμος, ἄνθρωπος, ἀντί, ἄνωγα, ἀξιόω, ἀπαλλαγή, ἁπλός, ἀποστερέω, ἄρα, ἄστρον, ἀτάρ, ἄτερ, ἀτέραμνος, ἀτιμάζω, ἄτιμος, αὐθάδης, ἀφικνέομαι, ἄφυκτος, βαίνω, βαρύς, βαστάζω, βέβαιος, βίος, βλέπω, βουλή, βούλομαι, βραχύς, βρότειος, γαῖα, γαμέω, γέγωνα, γέννα, γέννας, γλυκύς, γόνυ, γύης, γυμνάζω, δάιος, δάκρυον, δάπτω, δείδω, δεῖμα, δεινός, δεσπόζω, δῆθεν, δηναιός, δηρός, διάδοχος, διακναίω, διάτορος, δίκαιος, διορίζω, δίχα, δόμος, δουλεύω, δύναμαι, δύο, δυσθέατος, δύσπλανος, δύσποτμος, δυστυχέω, δυσχείμερος, δωρεά, δωρέω, ἐάω, ἕδρα, εἰκῇ, εἶμι, εἷς, ἐκβάλλω, ἐκδιδάσκω, ἔκδικος, ἐκπεράω, ἐλελεῦ, ἐλινύω, ἐμαυτοῦ, ἔμπας, ἐμπλέκω, ἔνερθε, ἐνζεύγνυμι, ἐξαμαρτάνω, ἐξαρτύω, ἐξικνέομαι, ἐπιθωύσσω, ἐπίκοτος, ἐρεθίζω, ἕρπω, ἐρρωμένος, ἔρως, ἕτερος, ἔτυμος, εὖ, εὐβουλία, εὐθύς, εὔποτος, ἔχθρη, ζημία, ἤδη, ἤπειρος, ἡσυχάζω, θακέω, θᾶκος, θέαμα, θείνω, θέλγω, θεόσυτος, θηράω, θοός, θράσος, θρασύς, θρηνέω, θωύσσω, ἰατρός, ἴδιος, ἵημι, ἵμερος, καλός, καλύπτω, κατοικίζω, κελεύω, κέρδος, κλεινός, κοιρανέω, κορυφή, κρατύνω, κύων, λείπω, λευρός, λήγω, λίαν, λίμνη, λιπαρέω, λιπάω, λύμη, λωίων, μάκαρ, μακράν, μαλθακίζομαι, μαλθάσσω, μανία, μάταιος, μεθίημι, μέμφομαι, μετά, μετάρσιος, μηχάνημα, μισέω, μνήμων, μογερός, μογέω, μόρος, μυρίος, νῆστις, νόος, ξένος, ὁδόω, οἰκέω, οἰκτίζω, οἰκτρός, οἷμος, οἶστρος, ὄνομα, ὀξύστομος, ὁπόσος, ὁρμάω, ὄρος, ὅρος, ὅτε, ὀφείλω, ὄχλος, ὀχμάζω, ὄχος, πάγος, πᾶγος, πάλαι, παλαιγενής, παντελής, παπταίνω, παραινέω, παρηγορέω, πατρῷος, πέδη, πέδοι, πέδον, πέρα, πῇ, πλεῖστος, πλέως, πνοή, ποικίλος, πολύφθορος, προεξεπίσταμαι, πρόκειμαι, προσέρπω, πρόσθεν, προσλαμβάνω, προσχρῄζω, πτέρυξ, πυκνός, πω, ῥεῦμα, ῥητός, ῥίζα, ῥιπή, σαφηνίζω, σέβομαι, σέλας, σκεδάννυμι, σκεθρός, σκῆπτρον, σκίρτημα, σκύθης, σοφιστής, στάσις, στέλλω, στόμιον, συγκάμνω, συλάω, συνασχαλάω, σφάκελος, σῶμα, ταπεινός, ταύτῃ, ταὐτός, τέγγω, τείρω, τεκμαίρομαι, τέκνον, τελέω, τηλουρός, τλάω, τόξον, τότε, τρεῖς, τρίτος, τύπτω, τῷ, ὑπερβάλλω, ὑπηρέτης, ὑποπτήσσω, ὑψήγορος, φεύγω, φθόνος, φιλάνθρωπος, φιλότης, φλογωπός, φοβερός, φρίσσω, χαλινός, χειμάζω, χειμών, χλιδή, χρησμός, χροιά, χωρέω, ψευδώνυμος, ὤμοι
1= [1150] [, ἄβατος, ἄγαλμα, ἀγγελία, ἄγγελος, ἀγείτων, ἄγη, ἀγκάλη, ἄγναμπτος, ἁγνόρυτος, ἄγρυπνος, ἀδελφή, ἅδην, ἀδήριτος, ἀετός, ἄζηλος, ἀήσυρος, ἄθετος, ἀθλεύω, ἀθυμέω, αἶα, αἰδώς, αἰθαλόεις, αἰθέριος, ἀικής, αἴκισμα, αἱμύλος, αἴνιγμα, αἰολόστομος, αἰπυμήτης, αἰπύνωτος, αἵρεσις, αἶσα, αἰσθάνομαι, ἄιστος, αἰσχύνω, αἴτιος, αἰών, ἄκαιρος, ἄκεσμα, ἀκηδέω, ἄκικυς, ἀκίχητος, ἄκλητος, ἀκοή, ἀκοίμητος, ἄκος, ἄκρα, ἀκραγής, ἀκρατής, ἄκρατος, ἀκριβῶς, ἄκρον, ἀκτίς, ἀλάομαι, ἀλαός, ἀλγίων, ἀλγύνω, ἀλδαίνω, ἀλέξημα, ἀλεύω, ἀλητεία, ἀλίγκιος, ἁλίστονος, ἀλιταίνω, ἀλκή, ἀλλάσσω, ἄλλοτε, ἄλλως, ἀλύσκω, ἄλυτος, ἀμαλάπτω, ἁμαρτία, ἀμέγαρτος, ἀμείβω, ἀμήχανος, ἅμιλλα, ἀμοχθεί, ἀμπλακία, ἀμφίβληστρον, ἀνά, ἀναγγέλλω, ἀναγελάω, ἄναλκις, ἀναμυχθίζομαι, ἄναξ, ἀνάσσω, ἀνατλῆναι, ἀναύγητος, ἀνεψιός, ἀνηκουστέω, ἀνήλιος, ἀνήμερος, ἀνήρ, ἀνήριθμος, ἀνήροτος, ἀνθεμώδης, ἀνθίστημι, ἀνθρακόω, ἀνιστορέω, ἄνοια, ἄνοος, ἀνσχετός, ἀντεῖπον, ἀντιβαίνω, ἀντίπαλος, ἀντίπνοος, ἀντισπάω, ἀνύω, ἄνω, ἀνωφελής, ἄξιος, ἀπαμβλύνω, ἀπάνθρωπος, ἀπαντλέω, ἅπαξ, ἀπαράμυθος, ἀπέδιλος, ἀπειλή, ἀπείρητος, ἄπειρος, ἀπενθής, ἀπέρατος, ἀπέχθεια, ἀπέχω, ἀπιστέω, ἄπιστος, ἄπλατος, ἁπλόος, ἀποδείκνυμι, ἀποικία, ἀποκλάω, ἀποκρύπτω, ἀπολακτίζω, ἀπόλεμος, ἀποπτύω, ἄπορος, ἀποστροφή, ἀποσυλάω, ἀποσφάλλω, ἀπρόοπτος, ἀπροσδόκητος, ἄπυρος, ἀρά, ἆρα, ἀράομαι, ἀραρίσκω, ἀράσσω, ἄργυρος, ἀρδεύω, ἄρδην, ἄρδις, ἄρειος, ἀρήγω, ἄρηξις, ἀρθμός, ἀριθμός, ἀριστεύω, ἀρκέω, ἅρμα, ἁρμοῖ, ἁρμονία, ἀρνέομαι, ἄρρηκτος, ἀρχαιοπρεπής, ἀρχαῖος, ἀρωγή, ἄσβεστος, ἄσημος, ἀσκέω, ἀστεργάνωρ, ἀστράπτω, ἀστρογείτων, ἀσφαλής, ἀσχαλάω, ἀταρβής, ἀτερπής, ἀτηρός, ἄτολμος, ἄτρεστος, αὐδάζομαι, αὐδάω, αὐθάδισμα, αὐλή, αὐλών, ἄυπνος, αὔρα, αὐτόκτιτος, ἀφεγγής, ἄφετος, ἀφίημι, ἀφνίδιος, ἄφοβος, ἄχαρις, ἀχθηδών, ἄχθομαι, ἄχθος, ἄχος, ἀχρεῖος, ἄψορρος, βάθος, βαθύς, βάξις, βάπτω, βασιλικός, βιάζω, βίαιος, βλάβη, βλάπτω, βοάω, βορός, βόστρυχος, βούκερως, βουκόλος, βούστασις, βούτης, βουφόνος, βρέμω, βρόντημα, βροτοστυγής, βρύχιος, βρώσιμος, βυθός, γαμέτης, γαμφηλαί, γαμψῶνυξ, γεγωνίσκω, γέλασμα, γέννημα, γήπεδον, γηράσκω, γηρύω, γνάμπτω, γνωρίζω, γονή, γόος, γοργωπός, γράμμα, γρύψ, γυιοπέδη, γυναικόμιμος, γυνή, δᾶ, δαιταλεύς, δάκνω, δάκος, δακρυσίστακτος, δάμνημι, δαφοινός, δείλαιος, δειμαίνω, δέκα, δέλτος, δεξιός, δεσμώτης, δεῦρο, δέχομαι, διαθρύπτω, διαίσσω, δίαιτα, διάκονος, διαμείβω, διαμπάξ, διαμυθολογέω, διαμφίδιος, διαρραίω, διαρταμέω, διαστοιχίζομαι, διάστροφος, διαφθορά, διέρχομαι, δίθηκτος, δίκτυον, δίνη, διό, δίοδος, διπλόος, δισσός, δόλιος, δολιχός, δόλος, δόναξ, δοτήρ, δρακοντόμαλλος, δρῦς, δυσάλωτος, δυσδαίμων, δυσέκλυτος, δυσεύρετος, δύσις, δυσκλεής, δύσλοφος, δύσλυτος, δύσμαχος, δύσοιστος, δυσπαραίτητος, δυσπετής, δυσπραξία, δυστέκμαρτος, δύστηνος, δυσχερής, δύω, δῶμα, δώρημα, ἔαρ, ἔγγονος, ἐγγράφω, ἐγκελεύω, ἐγκονέω, ἐγκρατής, ἕδνον, ἕδος, ἔειμι, εἴδωλον, εἶεν, εἴκω, εἴπερ, εἰσαεί, εἰσαναγκάζω, εἰσάπαξ, εἰσβάλλω, εἰσέρχομαι, εἰσοιχνέω, εἰσορ́αω, εἱσοράω, εἶτα, ἑκατογκάρηνος, ἐκβροντάω, ἔκγονος, ἑκηβόλος, ἐκθοινάομαι, ἐκκαλύπτω, ἐκκυλίνδω, ἐκλάμπω, ἐκλείπω, ἔκλυσις, ἐκμοχθέω, ἐκπέρθω, ἐκπλήγνυμι, ἐκπνέω, ἐκποδών, ἐκρήγνυμι, ἐκρίπτω, ἐκτείνω, ἐκτελευτάω, ἐκτήκω, ἐκτός, ἐκτροπή, ἐκφεύγω, ἐκφυγγάνω, ἐκφυσάω, ἐλάσσων, ἐλαύνω, ἐλεεινός, ἐλεύθερος, ἐλευθεροστομέω, ἑλίγδην, ἕλιξ, ἐμμανής, ἐμμένω, ἔμπαλιν, ἐμποδίζω, ἐμποδών, ἔμφρων, ἐναντιόομαι, ἐναργής, ἐνδείκνυμι, ἔνδικος, ἔνειμι, ἕνεκα, ἔνεροι, ἔνθεν, ἐνθένδε, ἔννους, ἔννυχος, ἐνόδιος, ἔνοικος, ἐντεῦθεν, ἐντολή, ἐξαιστόω, ἐξαίφνης, ἐξαμείβω, ἐξαμύνομαι, ἐξαναζέω, ἐξανίστημι, ἐξελαύνω, ἐξέρχομαι, ἔξεστι, ἐξομματόω, ἔξοχος, ἐξωριάζω, ἐπαινέω, ἐπαιτιάομαι, ἐπαμμένω, ἐπαναγκάζω, ἐπανδιπλάζω, ἐπάξιος, ἐπάργεμος, ἐπαρκέω, ἐπαυρέω, ἐπαφάω, ἐπαχθής, ἐπείγω, ἔπειμι, ἐπεξέρχομαι, ἐπέρχομαι, ἐπέχω, ἐπήβολος, ἐπιγηθέω, ἐπιγλωσσάομαι, ἐπικλείω, ἐπιπλήσσω, ἐπιρρίπτω, ἐπισκήπτω, ἐπιστολή, ἐπιτέλλω, ἐπιτιμητής, ἐπιχαλάω, ἐπιχαρής, ἐπίχαρτος, ἐπίχειρον, ἐποδύρομαι, ἔποικος, ἐπόπτης, ἐπῳδή, ἐραστεύω, ἐργάζομαι, ἐργάνη, ἐρείδω, ἐρευνάω, ἐρημία, ἐρῆμος, ἐρωτάω, ἕσπερος, ἔτης, εὐάγκαλος, εὔβατος, εὐγμα, εὐδαίμων, εὔελπις, εὐηθία, εὐθύνω, εὔκυκλος, εὐμορφία, εὐνήτειρα, εὔνοια, εὐπιθής, εὐσύμβλητος, εὐφρόνη, εὐφροσύνη, εὐχή, εὐώνυμος, ἐφημέριος, ἐφίημι, ἐφοράω, ἐχθαίρω, ἔχθιστος, ἐχθρόξενος, ἑῷος, ἕως, ζάλη, ζάπυρος, ζάω, ζεῦγλα, ζεύγνυμι, ζέω, ζηλόω, ζυγόν, ἡγέομαι, ἥδομαι, ἡδύς, ἦθος, ἠλιθιόω, ἡλιοστιβής, ἧμαι, ἡμέρα, ἡνία, ἧπαρ, ἤπιος, ἠπύω, ἠχέτης, θαλασσία, θαλάσσιος, θαλασσόπλαγκτος, θανατόω, θαρσαλέος, θαρσέω, θαυμάζω, θέα, θεῖος, θεμερῶπις, θεοπρόπος, θέορτος, θεόσσυτος, θερμός, θέρος, θεωρέω, θεωρία, θεωρός, θήγω, θηλυκτόνος, θηλύνοος, θηλύσπορος, θήν, θηράσιμος, θηρεύω, θιγγάνω, θοίνη, θολερός, θοῦρος, θράσσω, θρασύσπλαγχνος, θρῆνος, θροέω, θρόνον, θώπτω, ἰάλλω, ἰάσιμος, ἱκνέομαι, ἰότης, ἰπόομαι, ἱπποβάμων, ἵππος, ἰσθμός, ἰσόνειρος, ἵστημι, ἱστορέω, ἰσχναίνω, ἰσχύς, ἰσχύω, ἴσως, ἴχνος, καθέζομαι, κάθημαι, καθορμίζω, καινός, κακότης, κακόω, καλλίκαρπος, καρδία, κάρπιμος, καρπόω, κασιγνήτη, κασίγνητος, καταβασμός, καταθνήσκω, καταιβάτης, καταμηνύω, κατάπτερος, κατασκέλλομαι, κατισχναίνω, κατοικτίζω, κατοκνέω, κάτω, κατῶρυξ, κεῖμαι, κελαινόβρωτος, κέλλω, κενόφρων, κεράννυμι, κεράστης, κεραύνιος, κερδαίνω, κερδίων, κερτομέω, κευθμών, κεύθω, κηδεύω, κηρόπλαστος, κινάθισμα, κίνυγμα, κίρκος, κιρκόω, κίων, κλέπτης, κλέπτω, κληδών, κλοπαῖος, κλύδων, κνεφαῖος, κνῖσα, κνώδαλον, κοινόλεκτρος, κόλπος, κομίζω, κόμπασμα, κομπέω, κόμπος, κόνις, κορέννυμι, κουφόνους, κοῦφος, κραδαίνω, κράζω, κραιπνόσυτος, κραιπνοφόρος, κρᾶσις, κραταιός, κρατερός, κράτιστος, κρήνη, κρίνω, κρόταφος, κτάομαι, κτείνω, κτίζω, κυκάω, κύκλος, κυκνόμορφος, κυνηγετέω, λάβρος, λαβροστομέω, λαβρόσυτος, λαγχάνω, λαθραῖος, λαιός, λακτίζω, λαμβάνω, λαμπρός, λάσκω, λατρεία, λατρεύω, λείβω, λειμών, λεῖος, λειότης, λευκόπτερος, λεωργός, λινόπτερος, λιτή, λοβός, λουτρόν, λῦμα, λυμαντήριος, λύσσα, μαίνομαι, μάλα, μαλακογνώμων, μάλιστα, μαντεῖον, μάντευμα, μαντικός, μαραίνω, μάργος, μάσσων, μάστιξ, μασχαλιστήρ, ματάω, μάχη, μάχομαι, μεγαίρω, μεγαλόστονος, μεγαλοσχήμων, μεγαλύνω, μεθαρμόζω, μείων, μελαμβαθής, μελίγλωσσος, μέλος, μέμψις, μένος, μεσημβρινός, μετέχω, μηδαμῇ, μηδαμός, μηδαμῶς, μηδέπω, μήδομαι, μῆδος, μῆκος, μήνη, μήπω, μῆτις, μήτοι, μητρυιά, μηχανή, μῆχαρ, μιαιφόνος, μίγνυμι, μικρός, μνῆμα, μνήμη, μνηστήρ, μόγις, μόναρχος, μονόδους, μονώψ, μόρσιμος, μουσομήτωρ, μόχθημα, μυδροκτυπέω, μυθόομαι, μύκημα, μυριετής, μυριωπός, μύρμηξ, μύωψ, νᾶμα, ναρθηκοπλήρωτος, ναῦς, ναύτης, ναυτίλος, νεᾶνις, νεκροδέγμων, νεοζυγής, νεοχμός, νηλεής, νηλής, νήπιος, νιφάς, νομάς, νότιος, νουθετέω, νύκτερος, νυκτίφοιτος, νυκτιφρούρητος, νύξ, νωθής, νῶτον, ξίφος, ξυλουργία, ὁδηγέω, ὀδυρμός, ὀδύρομαι, ὅθεν, ὁθούνεκα, οἰακονόμος, οἰακοστρόφος, οἴγω, οἰκεῖος, οἰκήτωρ, οἶκος, οἰκτείρω, οἶκτος, οἰστράω, οἰστρήλατος, οἰστροδίνητος, οἰστροπλήξ, ὀκνέω, ὀκριόεις, ὄκρις, ὀλέκω, ὀλιγοδρανία, ὀλοός, ὁμαλός, ὁμαρτέω, ὁμιλία, ὅμιλος, ὁμίχλη, ὁμοῖος, ὁμοπάτριος, ὁμῶς, ὀνομάζω, ὀξύπρωρος, ὅποι, ὁποῖος, ὅπου, ὀρθόβουλος, ὀρθός, ὀρθοστάδην, ὀροθύνω, ὅσιος, ὀσμή, ὀσφύς, ὀτοβέω, οὗ, οὐδαμῇ, οὐδαμός, οὐδαμῶς, οὐδέπω, οὐλόμενος, οὔπω, ὀχέω, ὄχημα, ὄχθη, ὀχλέω, ὄψις, παγκρατής, πάθος, παιδιή, παίω, παλαιστής, παλάμη, παλίμπλαγκτος, παμμήτωρ, πανήμερος, πανόπτης, πανταχῆ, πάντεχνος, παράκοπος, παράκτιος, παράλιος, παραμυθέομαι, παραμυκάομαι, παραπαίω, παρασκευάζω, παρασύρω, παρειά, παρεῖπον, παρέξειμι, παρήορος, παρθενεύω, παρθενία, παρθενών, παρίημι, παρίστημι, πάροιθε, πάρος, πάτρη, πάχνη, πεδάρσιος, πεδίον, πειθώ, πειράω, πέλαγος, πέλεια, πέλω, πελώριος, πέμπτος, πέμπω, πεντηκοντάπαις, περαίνω, περαίτερος, πέργαμον, περί, περιβάλλω, περισσός, περισσόφρων, πετραῖος, πετρηρεφής, πέτρινος, πη, πηγός, πημαίνω, πημοσύνη, πλάνημα, πλάσσω, πλατύρροος, πλεκτή, πλέος, πλευρά, πλήρης, πλησίος, πλήσσω, πλινθυφής, πλοῦτος, πόθεν, ποθέω, ποθι, πόθος, ποι, ποῖ, ποιέω, ποικιλείμων, ποίμνη, πόλεμος, πόλις, πόλισμα, πόλος, πολύδονος, πολύπλανος, πολύτεκνος, πόποι, πορεύω, πόριμος, πορπάω, ποταίνιος, πότνια, ποῦ, πρᾶγμα, πρᾶξις, πρό, προβαίνω, προδείκνυμι, προδέρκομαι, προδίδωμι, προδότης, προθεσπίζω, προθέω, προθυμία, προκήδομαι, προλέγω, προλείπω, προμηθεύς, προοίμιον, πρόπας, προσαγορεύω, προσαίσσω, προσαυαίνομαι, προσαυδάω, προσβαίνω, προσβάλλω, προσβλέπω, προσδοκητός, προσεῖδον, πρόσειλος, προσεύχομαι, προσήγορος, προσθροέω, προσιζάνω, προσκυνέω, προσμανθάνω, προσνίσσομαι, προσπασσαλεύω, πρόσπλατος, προσπορπατός, προσσαίνω, προστίθημι, προστρίβω, πρόσχωμα, προτείνω, προτρέπω, προυσελέω, πρόχειρος, πρύτανις, πρωί, πταίω, πτερόν, πτερυγωκής, πτερωτός, πτηνός, πτῆσις, πτήσσω, πτοέω, πτῶμα, πυθμήν, πύθω, πύλη, πυρόω, πύρπνοος, πύρπνους, πυρωπός, πωλέομαι, πῶλος, πως, ῥαδινός, ῥᾴδιος, ῥαιστήρ, ῥαίω, ῥάκος, ῥαχία, ῥεῖθρον, ῥόθιος, ῥυθμίζω, σάγμα, σαλεύω, σάν, σάφα, σαφηνής, σέβας, σεμνός, σεμνόστομος, σεπτός, σεύω, σῆμα, σημεῖον, σθένω, σιδηρομήτωρ, σίδηρος, σιδηροτέκτων, σιδηρόφρων, σκέλος, σκέπτομαι, σκήπτω, σκιρτάω, σκόπελος, σμερδνός, σπαράσσω, σπέρμα, σπλάγχνον, σπορά, σταθευτός, σταθμός, στέγη, στέγω, στενάζω, στενάχω, στενόπορος, στενωπός, στέργηθρον, στέργω, στερεός, στερέω, στέρνον, στεροπή, στερρός, στίβος, στοιχίζω, στονόεις, στόρνυμι, στρέφω, στρόμβος, στυγάνωρ, στυγητός, στυγνός, στύφλος, συγκαθίστημι, συγκαλυπτέος, συγκαλυπτός, συγχώννυμι, συλλήβδην, σύμβολος, σύμμαχος, συμπαραστατέω, συμπίτνω, συμπονέω, συμπράσσω, σύμφημι, συναίρω, συναλγέω, συναμπέχω, συνασχάλλω, συνεδρία, σύνευνος, συνέχω, συνθάλπω, σύνθεσις, σύνθετος, σύννοια, συνομαίμων, συνταράσσω, συρίζω, σφαγή, σφήν, σφίγγω, σφοδρύνομαι, σφριγάω, σχεθεῖν, σχέτλιος, σχολή, σωφρονέω, ταγός, τάξις, ταράσσω, τάχα, τάχος, ταχύπτερος, τείνω, τέκμαρ, τεκμήριον, τελεσφόρος, τεός, τερμόνιος, τετρασκελής, τεύχω, τηλέπλαγκτος, τινάκτειρα, τινάσσω, τλήμων, τλησικάρδιος, τλητός, τοίνυν, τόλμα, τοσοῦτος, τραχύτης, τρίαινα, τριβή, τρίγωνος, τρικυμία, τρίμορφος, τρομέω, τρόχις, τροχοδινέομαι, τρύω, τυφλός, ὑβριστής, ὑμεναιόω, ὑμός, ὑπαίθριος, ὕπαρ, ὑπέρ, ὑπερέχω, ὑπερήφανος, ὑπερμήκης, ὑπέροχος, ὑπέρπικρος, ὑπέρπλουτος, ὑπερστένω, ὑπεύθυνος, ὑπνοδότης, ὑποβρέμω, ὑποστενάζω, ὑποσυρίζω, ὑπουργέω, ὑπτίασμα, ὑψηλόκρημνος, ὑψίκρημνος, ὕψιστος, φανερός, φανός, φάρμακος, φέρτατος, φεψαλόομαι, φθέγγομαι, φθέγμα, φθονέω, φιλήνιος, φίλιος, φιτύω, φλέγω, φλογώψ, φλοῖσβος, φλύω, φοῖβος, φοιταλέος, φορητός, φρενοπληγής, φρενόπληκτος, φρενόω, φροντίζω, φρουρά, φρουρέω, φρούριον, φυγγάνω, φῦλον, φύρω, φύσις, φωνέω, φωνή, φώς, χάλκευμα, χαλκός, χάλυψ, χαριτογλωσσέω, χεῖμα, χειρόω, χειρωναξία, χερνήτης, χθόνιος, χολή, χραύω, χρῆμα, χρησμῳδία, χρίμπτω, χριστός, χρυσόρρυτος, χρυσός, χώρα, χωρίς, ψαίρω, ψάλιον, ψάμμη, ψελλός, ψευδηγορέω, ψευδής, ψυχή, ὠθέω, ὠλένη, ὦμος, ὥσπερ