AESCHYLUS: Persians

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from AESCHYLUS: Persians Aeschylus, with an English translation by Herbert Weir Smyth. Cambridge-London. 1926 and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-11 01:23:14.546831

77 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύο', 'ἐάν', 'ἑαυτοῦ', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἐνταῦθα', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔτι', 'ἔχω', 'θεός', 'καί', 'κατά', 'κῦρος', 'λόγος', 'μάλιστα', 'μέν', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅσπερ', 'ὅταν', 'οὗ', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τίς', 'τις', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥστε']

?

[

]

ἀβλαβής [1] without harm

ἁβρόγοος [1] wailing womanishly

ἁβροδίαιτος [1] living delicately

ἁβροπενθής [1] mourning effeminately (LSJ supp)

ἁβροχίτων [1] in soft tunic, softly clad

ἀγαθός [5] good

ἄγαν [6] very, much, very much

ἀγατός [1] [ἀγατός ή, όν]; A= ἀγαστός, v.l. in h.Ap.515, (ἀγᾱ-) Theoc.1.126."

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγέλλω [1] announce

ἄγγελος [1] messenger

ἄγε [1] come! come on! well!

ἀγή [1] a fragment, piece, splinter

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἁγνός [3] full of religious awe

ἀγρέτης [1] god of the fields

ἄγριος [1] living in the fields

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἀγχίαλος [1] near the sea

ἀγχιγείτων [1] neighbouring

ἄγω [4] lead

ἀγών [1] contest, struggle

ἀδείμαντος [1] fearless, dauntless

ᾁδοβάτης

ἀείδω [1] / ἀείδω, sing (verb)

ἀείμνηστος [1] ever to be remembered

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἄελπτος [4] unexpectedly

ἀετός [1] an eagle

ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread

ἄθεος [1] without god, denying the gods

ἀθροίζω [1] to gather together, to muster

αἶα [9] land

αἰάζω [1] to cry

αἰαῖ [10] ah!

αἰακτός [2] bewailed, lamentable

αἰανής [3] dreary, dismal, direful, horrid

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others

αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky

αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood

αἱματοσφαγής [1] from bloody slaughter (LSJ supplement)

αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἱρέω [2] take, capture; (mid) throw

αἴρω [3] to take up, raise, lift up

ἄιστος [1] not to be seen, unseen

αἶσχος [1] shame, disgrace

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἰσχύνη [1] shame, dishonor; sense of shame

αἰτέω [3] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰτία [1] responsibilty, guilt; cause

αἰχμάζω [1] to throw the spear

αἰχμή [3] the point of a spear

αἰχμήεις [1] armed with the spear

ἀίω [2] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow

ἀκάκης [1] poet. for ἄκακος, Aesch.

ἄκακος [2] unknowing of ill, guileless

ἀκάματος [1] without sense of toil

ἀκήρατος [1] unmixed, uncontaminated, undefiled

ἀκμάζω [1] to be in full bloom, be at one's prime

ἀκμαῖος [1] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous

ἀκμή [1] a point, edge

ἄκμων [1] a thunderbolt

ἄκοιτις [1] a spouse, wife

ἀκοντιστής [1] a darter, javelin-man

ἀκόρεστος [2] insatiate

ἄκος [1] a cure, relief, remedy for

ἄκοσμος [3] without order, disorderly

ἀκούω [5] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρον [1] the highest

ἀκτή [8] headland, foreland, promontory

ἀκτίς [2] a ray, beam

ἄκτωρ [1] a leader

ἄλαστος [1] not to be forgotten, insufferable, unceasing

ἀλάστωρ [1] the avenging deity, destroying angel

ἀλγέω [2] to feel bodily pain, suffer

ἄλγος [4] pain

ἀληθής [1] true, real

ἁλίδονος [1] sea-tossed

ἅλιος [2] of the sea

ἁλίρροθος [1] of the raging sea

ἁλίτυπος [1] sea-beaten

ἀλκή [2] strength

ἀλκίφρων [1] stout-hearted

ἀλλήλων [3] one another

ἄλλοτε [1] at another time

ἄλλως [1] in another way

ἅλμη [1] sea-water, brine

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [2] a lump of salt

ἄλσος [1] a glade

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἁμάρτιον [1] [ἁμάρτιον τό]; A= ἁμάρτημα, in pl., A.Pers.676, Ag.537."

ἄμαχος [2] without battle

ἀμείβω [2] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἄμεμπτος [1] not to be blamed, blameless

ἀμεμφής [1] blameless

ἀμηχανέω [1] to be at a loss for

ἀμίαντος [1] undefiled

ἀμίστρης

ἄμπελος [1] clasping tendrils

ἀμπέχω [1] to surround, cover

ἀμύσσω [2] to scratch, tear, wound, lacerate, mangle

ἀμφί [13] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιβάλλω [2] to throw

ἀμφίζευκτος [1] joined from both sides

ἀμφίλογος [1] disputed, disputable

ἀμφότερος [3] each of two, both

ἄμωμος [1] without blame, blameless

ἄν [16] modal particle

ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβοάω [1] to shout aloud, utter a loud cry

ἀνάγκη [4] force, constraint, necessity

ἀναίσσω [1] start up

ἀνακαλέω [1] to call up the dead

ἀνάκτορον [1] a palace

ἀνακωκύω [1] to wail aloud

ἀναμίγνυμι [1] to mix up, mix together

ἀνανδρία [1] want of manhood

ἄνανδρος [3] husbandless

ἄναξ [10] prince, lord, king (noun)

ἀναπομπός [1] one that sends up

ἀναπτύσσω [2] to unfold

ἀνάριθμος [1] without number, countless, numberless

ἄνασσα [2] a queen, lady, mistress

ἀνάστασις [1] a raising up

ἀναστρέφω [1] to turn upside down, upset

ἄνατος [1] unharmed

ἀνατρέπω [1] to turn up

ἄναυδος [1] speechless, silent

ἄναυς [2] without ships

ἀνδροπλήθεια [1] a multitude of men

ἄνευ [3] without

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [29] man

ἀνθεμουργός [1] working in flowers

ἀνθίστημι [1] to set against

ἄνθος [4] a blossom, flower

ἀνθρώπειος [1] of man, of mankind

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἄνιος [6] [ἄνιος ον]; A= ἀνιαρός, A.Pers.256,1055,1061; ἄνιος· ἀνατεπείς (sic), Hsch."

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνοιμώζω [1] to wail aloud

ἀνταῖος [1] set over against, right opposite

ἀνταλαλάζω [1] to return a shout

ἀντέχω [1] to hold out against, withstand

ἀντίδουπος [4] re-echoing

ἀντίον [2] [over against >ἀντίος]

ἀντίποινα [1] requital, retribution

ἀντίπορος [1] on the opposite coast

ἀντισηκόω [1] to counterbalance, compensate for

ἀνύω [5] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [1] think worthy of, think it right, expect

ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)

ἀπαθής [1] not suffering

ἄπαις [1] childless

ἀπαρκέω [1] to suffice, be sufficient

ἄπαρχος [1] [ἄπαρχος ὁ]; Af.l. for ἔπαρχος, A.Pers.327."

ἅπας [4] all, quite all

ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit

ἀπαυράω [1] to take away

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀποθραύω [1] to break off

ἄποινα [1] a ransom; compensation

ἀπολείπω [1] to leave over

ἀπόλλυμι [7] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἄπονος [1] without toil

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἀπόρθητος [1] not sacked, unravaged

ἀπορρήγνυμι [1] to break off, snap asunder

ἀποσβέννυμι [1] to put out, extinguish, quench

ἀποσκήπτω [1] to hurl from above

ἀποσφάλλω [1] to lead astray, drive away

ἄποτμος [1] unhappy, ill-starred

ἀποτροπή [1] a turning away, averting

ἀπότροπος [1] turned away, banished

ἀποφαίνω [1] reveal, show (verb)

ἄπριγδα [4] [ἄπριγδα = ἀπρίξ]; Aesch.

ἀπρόσοιστος [1] not to be withstood, irresistible

ἆρα [2] introduces a question

ἄρα [6] then, in that case (particle)

ἀράσσω [2] to strike hard, smite

ἄργυρος [1] silver

ἄρδω [2] to water

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρίδακρυς [1] much weeping, very tearful

ἀριθμός [1] number

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient

ἄρκυς [1] a net, hunter's net

ἅρμα [3] a chariot

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρόω [1] to plough

ἁρπαγή [1] seizure, rapine, robbery, rape

ἀρταφρένης

ἀρτιζυγία [1] a recent union

ἀρχαῖος [4] ancient, old; old-fashioned

ἀρχέλαος [1] leading the people, a chief

ἀρχή [1] beginning, rule, empire

ἄρχω [5] rule, command (+ gen)

ἄρχων [1] ruler; archon

ἀρωγή [2] help, aid, succour, protection

ἀρωγός [1] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἀσαφηνής [1] obscure (prob. read βάρβαρα σαφηνῆ)

ἄσθμα [1] short-drawn breath, panting

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἄσμενος [1] well-pleased, glad

ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively

ἀστασπης

ἀστός [1] a townsman, citizen

ἄστυ [5] town

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀταλός [1] tender, delicate

ἀτάρ [1] but (particle)

ἀτέκμαρτος [1] not to be guessed, obscure, baffling

ἄτη [4] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτιμία [1] dishonour, disgrace

ἆτος [1] insatiate

αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγή [2] the light of the sun, sunlight

αὐδή [2] the human voice, speech

αὐθήμερος [1] on the same day

αὐξάνω [1] to make large, increase, augment

αὖτε [1] again

ἀυτέω [1] to cry

ἀυτή [1] to cry

αὐχέω [1] to boast, plume oneself

αὐχήν [2] the neck, throat

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἀφ́αλλομαι

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἄφθογγος [1] voiceless, speechless

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφικνέομαι [2] arrive

ἀφνειός [1] rich, wealthy

ἀφράσμων [1] without sense

ἄφραστος [1] unutterable, inexpressible

ἄφωνος [1] voiceless, speechless, dumb, silent

ἀχλύς [1] a mist

ἄχος [5] pain, distress

ἀχρήματος [1] without money

ἄωρος [1] untimely, unseasonable

βάγμα [1] a speech

βάδην [1] step by step

βάζω [1] to speak, say

βάθος [2] depth

βάθρον [1] that on which anything stands

βαθύβουλος [1] deep-counselling

βαθύζωνος [1] deep-girded

βαίνω [3] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βαιός [2] little, small, scanty

βαλλήν [2] Baal, Bel

βάρβαρος [10] non-Greek, foreign

βᾶρις [2] a flat-bottomed boat

βάρος [1] weight

βαρύς [4] heavy

βασίλεια [2] a queen, princess

βασίλειος [4] of the king, kingly, royal

βασιλεύς [14] king

βάσκω [2] speed thee! away!

βαύζω [1] to cry

βαφή [1] a dipping

βέλος [2] projectile; arrow, weapon

βία [2] bodily strength, force, power, might

βίος [3] life, means of living

βιοτή [1] a living, sustenance

βίοτος [3] life

βλέπω [3] look (at) (verb)

βλώσκω [5] to go

βοάω [8] shout (for) (verb)

βοή [3] shout (noun)

βοητής [1] clamorous

βοιωτός

βόλος [1] a throw with a casting-net, a cast

βορός [1] devouring, gluttonous

βόσπορος [2] ox-ford

βούλευμα [2] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βούλομαι [1] want

βοῦς [1] ox, cow

βραβεύς [1] the judge who assigned the prizes at the games

βραχύς [1] short; small

βρέτας [1] a wooden image of a god

βρίθω [1] to be heavy

βροτός [8] a mortal man

βρύχιος [1] from the depths of the sea

βύσσινος [1] made of

βωμός [2] altar (noun)

γαῖα [10] a land, country

γάλα [1] milk

γάνος [2] brightness, sheen: gladness, joy, pride

γάποτος [1] to be drunk up by Earth

γειτονέω [1] A= γειτνιάω, c. dat., A.Pers.311, Supp.780 (lyr.), v.l. in S.OC1525, SIG 685.38 (ii B. C.), Procop.Aed.4.1; γειτονεῦσʼ ἀποπνίγεις Call. Iamb.1.300: metaph., τὸ σῶμα γειτονῆσαν μετέλαβεν αὐτῆς (sc. ψυχῆς) Plot.3.9.2, cf. 1.2.5."

γείτων [1] neighbour (noun)

γενεά [2] race, stock, family

γενειάς [1] a beard

γένειον [1] the part covered by the beard, the chin

γέννα [2] descent, birth

γένος [6] race, kind

γεραιός [5] old

γέρων [2] old man

γέφυρα [1] a dyke, dam

γηραιός [1] aged, in old age

γηραλέος [1] 1 aged ἐκ δἄῤαὐτοῦ πομφό- λυξαν δάκρυα γηραλέων γλεφάρων P. 4.121

γλῶσσα [2] tongue, language

γνώμη [2] opinion, judgment

γοερός [3] mournful, lamentable

γονή [1] produce, offspring

γόνυ [1] the knee

γόος [7] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γυῖον [1] a limb

γυμνός [1] naked; unarmed

γυναικοπληθής [1] full of women

γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife

δαιμόνιον [1] divine being, spirit

δαίμων [20] or ἡ, god, goddess, divine being

δάιος [5] battle

δακνάζομαι [1] to be afflicted, mournful

δάκνω [1] to bite

δάκρυμα [1] that which is wept for, a subject for tears

δάκρυον [1] tear (noun)

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δαρεῖος

δάσκιος [1] thick-shaded, bushy

δασμοφορέω [1] to be subject to tribute

δείδω [1] to fear

δείκνυμι [2] show

δείλαιος [1] wretched, sorry, paltry

δεῖμα [1] fear, affright

δειμαίνω [1] to be afraid, in a fright

δεινός [4] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [1] meal

δέκα [2] ten

δεκάς [1] a decad: a company of ten

δέμας [2] the (physical frame, form of the) body

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέος [1] fear

δέργμα [1] a look, glance

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δεσμωμα [1] bond, fetter

δέσποινα [1] the mistress, lady of the house

δεσπόσυνος [1] of or belonging to the master (δεσπότης), arbitrary

δεσπότης [4] master, lord, absolute ruler

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δεύτερος [2] second

δηλόω [1] make clear, show

δῆμος [1] the people

δήν [1] long, for a long while

δῆτα [1] then (particle)

διαβαίνω [1] step across; go over, cross

διαβοάω [1] to shout out, proclaim, publish

διάγω [1] to carry over

διαίνω [5] to wet, moisten

διαμυδαλέος [1] drenching

διάπλοος [1] sailing continually

διαπορθέω [1] to be utterly ruined

διαπράσσω [2] to pass over

διαπρέπω [1] to appear prominent

διασπαράσσω [1] to rend in sunder

διδάσκω [1] teach

δίδυμος [2] double, twofold, twain

δίδωμι [3] give

διεκπεράω [1] to pass out through, pass quite through

δίεμαι [2] to flee, speed

διέπω [1] to manage

διήκω [1] to extend

δινεύω [1] to whirl

δίνη [1] a whirlpool, eddy

διόλλυμι [2] to destroy utterly, bring to naught

δίοπος [1] a ruler, commander

δίπλαξ [1] (adj) double, in double folds; (noun) mantle

διπλόος [2] twofold, double

δίρρυμος [1] with two poles

δίς [3] twice

δίφρος [1] the chariot (board); seat

διχόθεν [1] from both sides, both ways

δίψα [2] thirst

διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δνοφερός [1] dark, dusk, murky

δοκἐω

δοκέω [4] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόκιμος [2] assayed, examined, tested

δολόμητις [1] crafty of counsel, wily

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δόμος [12] a house; a course of stone

δόναξ [1] shaken by the wind

δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory

δορίκρανος [1] spear-headed

δόρυ [4] tree, plank, spear

δόσις [1] a giving

δούλιος [1] slavish, servile

δοῦλος [2] slave

δουρικλυτός [1] [δουρικλυτός ον, =]; foreg., Il.2.645, Od. 15.544, Archil.3: dat. pl. δουρικλύτοις (sic) A.Pers.85 (lyr.).

δράκων [1] dragon, serpent

δράμημα [1] a running, course, a race

δρασμός [2] a running away, flight

δράω [1] do, act (verb)

δρόμος [1] a course, running, race

δύη [4] woe, misery, anguish, pain

δύναμις [1] strength, power

δυνάτης [2] [δυνάτης ου, ὁ]; poet. for Aδυνάστης, ὦ δυνάτα A.Pers.674 (lyr., cod. Med.)."

δυσαιανής [1] most melancholy

δύσβατος [2] inaccessible, impassable

δυσβάυκτος [1] sadly wailing

δυσδαίμων [1] of ill fortune, ill-fated

δύσθροος [1] ill-sounding

δύσθρους [2] ill-sounding

δυσκλεής [1] infamous, shameful

δύσλεκτος [1] hard to tell

δυσμή [1] setting

δύσορμος [1] with bad anchorage

δυσπόλεμος [1] unlucky in war

δυσπόνητος [1] bringing toil and trouble

δύσποτμος [1] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched

δύστηνος [3] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δυσφρόνως [1] rashly

δύσχιμος [1] wintry, troublesome, dangerous, fearful

δῶμα [1] a house

δώρημα [1] that which is given, a gift, present

δωρίς [2] -ίδος, ἡ bot. dóride 1 otro n. de ἔχιον viborera, Echium diffusum Sibth. et Sm., Dsc.4.27, Plin.HN 1.22.24, 22.50. 2 otro n. del leontopodio Ps.Dsc.3.96.

[1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἕβδομος [1] seventh

ἔγγαιος [1] in or of the land, native

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγκατασκήπτω [1] to fall upon

ἔγχος [1] a spear, lance

ἕδος [2] a sitting-place

ἕδρα [1] a sitting-place

ἕδρανον [1] a seat, abode

ἐή [2] exclam., like ἔ or ἔ ἔ.

ἔθειρα [1] hair

ἐθέλω [6] be willing, wish

ἔθνος [2] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἶδον [10] to see

εἶμι [6] -, -, -, -, -, go, come

εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since

εἰρήνη [1] peace

εἷς [7] one

εἰσακούω [1] to hearken

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἰσοράω [5] to look into, look upon, view, behold

εἴτε [1] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

ἕκαστος [2] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἑκατόν [1] hundred

ἐκεῖ [1] there (in that place)

ἐκεῖνος [5] that

ἐκεῖσε [1] to that place

ἕκητι [1] by means of, by virtue of, by the aid of

ἐκθρῴσκω [1] leap out of

ἐκκενόω [2] to empty out, leave desolate

ἔκκριτος [2] picked out, select

ἐκλείπω [2] to leave out, omit, pass over

ἐκμανθάνω [1] to learn thoroughly

ἐκπεύθομαι [1] A= ἐκπυνθάνομαι, A.Pers.955 (lyr.)."

ἐκπιδύομαι [1] to gush forth

ἐκπίμπλημι [1] to fill up

ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."

ἔκπληξις [1] consternation

ἔκπλοος [2] a sailing out, leaving port

ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve

ἐκπρεπής [2] distinguished out of all, preeminent, remarkable

ἐκσῴζω [2] preserve from danger, keep safe

ἐκτελευτάω [1] to bring quite to an end, accomplish

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκτελής [1] brought to an end, perfect

ἔκτοθεν [1] from without, outside

ἕκτος [1] sixth

ἐκφανής [1] shewing itself, manifest

ἐκφεύγω [2] escape (verb)

ἐκφθίνω [2] had

ἐκφοβέω [1] to frighten away, affright

ἐκχέω [1] to pour out

ἐλαία [1] the olive-tree

ἐλαιοφυτός

ἐλάσσων [1] smaller, fewer; smallest, fewest

ἐλατήρ [1] a driver

ἐλαύνω [3] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἑλειοβάτης [1] walking the marsh, marsh-dwelling

ἕλειος [1] of the marsh

ἐλεύθερος [1] free (+ gen)

ἐλευθερόω [2] free, set free (verb)

ἐλπίζω [1] expect; hope for, hope

ἐλπίς [1] hope, expectation

ἐμαυτοῦ [1] myself

ἐμβαίνω [1] to step in

ἐμβατεύω [1] to step in

ἐμβολή [4] a putting into

ἔμβολος [1] anything pointed so as to be easily thrust in

ἐμβριθής [1] weighty

ἐμός [26] my; (as a substantive) mine

ἔμπαλιν [1] backwards, back

ἔμπειρος [1] experienced in, acquainted with (+ gen)

ἐμφανής [1] obvious

ἐν [24] in

ἐνάλιος [1] in, on, of the sea

ἐνάλλομαι [1] to leap in

ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἐνδυναστεύω [1] to exercise dominion in

ἐνέζομαι [1] to have one's abode in

ἔνερθε [4] from beneath, up from below

ἔνεροι [1] those below, those beneath the earth

ἔνθα [2] where

ἔντεα [1] fighting gear, arms, armour

ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)

ἔντοσθε [1] from within

ἐνύπνιον [1] a thing seen in sleep

ἐνύπνιος [1] in dreams appearing

ἐξαλύσκω [1] to flee from

ἐξαμάω [1] to mow

ἐξαμείβω [1] to exchange, alter

ἐξαναστρέφω [1] to hurl headlong from

ἐξανθέω [1] to put out flowers

ἐξαποφθείρω [1] to destroy utterly

ἐξαρκής [1] enough, sufficient

ἐξεργάζομαι [2] to work out, make completely, finish off, bring to perfection

ἐξορμάω [1] to send forth, send to war

ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπάγω [1] to bring on

ἐπαμμένω [1] poet. for ἐπαναμένω, A.Pr.605 (lyr.).

ἐπαναθρῳσκω

ἐπανέρομαι [1] to question again and again

ἔπαυλος [1] a fold for cattle

ἔπειμι [4] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [1] then, thereupon

ἐπεκχωρέω [1] to advance next

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπευθύνω [1] to guide to

ἐπευφημέω [1] to shout assent

ἔπηλυς [1] one who comes to

ἐπιβοάω [1] to call upon

ἐπιδεσπόζω [1] to be lord over

ἐπικείρω [1] to cut off, cut down

ἐπικουρία [1] aid, succour

ἐπίκουρος [1] an assister, ally

ἐπικύρω [1] to light upon, fall in with

ἐπίπαν [1] upon the whole, in general, on the average

ἐπιρράσσω [1] dash to, shut violently, slam to

ἐπισκήπτω [1] to make to lean upon, make to fall upon

ἐπισπάω [1] to draw

ἐπίσταμαι [3] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστάτης [1] one who stands near

ἐπιστενάζω [1] to groan over

ἐπιστολή [1] message, order sent by messenger; letter

ἐπιστρατεύω [1] to march against, make war upon

ἐπιτίμιον [1] the value, price

ἐπιφλέγω [1] to burn up, consume

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἐπορθιάζω [1] to set upright

ἔπος [3] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἔποχος [2] mounted upon

ἑπτά [1] seven

ἔραμαι [1] to love, to be in love with

ἔργον [3] work, deed

ἔργω [1] to bar one's way

ἔρδω [4] to do

ἐρέικω [1] to rend

ἐρείπιον [1] a fallen ruin, wreck

ἐρέσσω [3] to row

ἐρέτης [1] a rower

ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἐρημόω [1] to strip bare, to desolate, lay waste

ἕρκος [3] a fence, hedge, wall

ἔρρω [2] be gone

ἔρχομαι [10] come, go

ἐρῶ [2] [I will say]

ἐρωτάω [1] ask, question

ἔσθημα [2] a garment

ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἑστιοῦχος [1] guarding the house, a guardian

ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place

ἔσωθεν [1] from within

ἑταῖρος [1] companion

ἑτεραλκής [1] giving strength to one of two

ἐτήτυμος [1] true

εὖ [9] well

εὐαγής [1] free from pollution, guiltless, pure, undefiled

εὐαίων [1] happy in life

εὔαρκτος [1] easy to govern, manageable

εὐβουλία [1] good counsel, prudence

εὐγένεια [1] nobility of birth, high descent

εὐγενής [1] well-born, of noble race, of high descent

εὐδαίμων [1] fortunate, wealthy, happy

εὔδηλος [1] quite clear, manifest

εὐδόκιμος [1] in good repute, honoured, famous, glorious

εὐειδής [1] well-shaped, goodly, beautiful, beauteous

εὐείμων [1] well-robed

εὐέξοδος [1] easy to get out of

εὐήρετμος [1] well fitted to the oar

εὔθυμος [1] bountiful, generous

εὔθυνος [1] a corrector, chastiser, judge

εὐθυντήριος [1] directing, ruling

εὐθύνω [2] to guide straight, direct

εὐθύς [3] immediately, forthwith

εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious

εὔκοσμος [1] behaving well, orderly, decorous

εὐκτέανος [1] wealthy

εὔλογος [1] having good reason, reasonable, sensible

εὔμαρις [1] an Asiatic shoe

εὐμενής [2] well-disposed, kindly

εὐνατήρ [1] [εὐνατήρ εὐν-άτειρα, εὐν-άτρια, εὐν-άτωρ]; Av. εὐνητ-."

εὐνατήριον [1] a sleeping-place, bed-chamber

εὐνή [1] a bed

εὐνητήρ [1] a bedfellow, husband

εὖνις [1] reft of, bereaved of

εὔνους [1] well-disposed, friendly

εὐπάτωρ [1] born of a noble sire

εὐπετής [1] falling well; favourable

εὔποτος [1] easy to drink, pleasant to the taste

εὐπρεπής [1] well-looking, goodly, comely

εὑρίσκω [3] find, discover

εὐροέω [1] to flow well

εὐρύπορος [1] with broad ways

εὐρώπη

εὐσταλής [1] well-equipt

εὔτακτος [1] well-ordered, orderly

εὖτε [3] when, at the time when

εὐτλήμων [1] much-enduring, steadfast

εὐτυχέω [1] to be well off, successful, prosperous

εὐτυχής [3] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous

εὐφεγγής [1] bright, brilliant

εὐφημέω [1] to use words of good omen

εὐφρόνη [2] the kindly time

εὐφρόνως

εὔφρων [2] cheerful, gladsome, merry

εὔχαλκος [1] wrought of fine brass

εὐχείρωτος [1] easy to master

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

εὐψυχία [1] good courage, high spirit

εὔψυχος [1] of good courage, stout of heart, courageous

εὐώδης [1] sweet-smelling, fragrant

ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue

ἐφέτης [1] a commander

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφορεύω [1] to be ephor

ἐφορμαίνω [1] to rush on

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἔφορος [1] an overseer, guardian, ruler

ἐφυμνέω [1] to sing

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἐχθίων [1] more hated, more hateful

ἔχθος [1] hate, hatred

ἐχθρός [3] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἐχυρός [2] strong, secure

ἕως [3] (conj) as long as, while; until

ζαπληθής [1] very full

ζάω [1] be alive, live

ζεύγνυμι [2] to yoke, put to

ζευκτήριος [1] fit for joining

ζεύς

ζηλόω [1] to rival, vie with, emulate

ζηλωτός [1] to be emulated, worthy of imitation

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζυγόν [4] anything which joins two

[14] or; than (12)

[6] in truth, truly, verily, of a surety

ἥβη [5] manhood, youthful prime, youth

ἡγεμών [3] leader, guide

ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠδέ [13] and

ἤδη [4] already, immediately, actually, now

ἡδονή [1] pleasure

ἠέ [2] ah!

ἠθέω [1] to sift, strain

ἥκω [3] have come, be present

ἡλικία [1] time of life, age

ἧλιξ [1] of the same age

ἥλιος [5] sun

ἦμαρ [2] day

ἡμέρα [3] day

ἡμερολεγδόν [1] by count of days

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἡνία [1] reins

ἠπειρογενής [1] born

ἤπειρος [2] terra-firma, the land

ἠπύω [1] to call to, call on, call

ἦτορ [1] the heart

ἠχή [1] a sound

ἠχώ [1] a sound

θάλαμος [1] an inner room

θάλασσα [5] sea

θαλάσσιος [1] of, in, on, from the sea

θαλασσόπληκτος [1] sea-beaten

θάλλω [1] to bloom, abound, to be luxuriant

θάνατος [1] death

θάομαι [1] [θάομαι θάομαι, ]; Dep. 1 to wonder at, admire, Od. 2 later, to gaze on, see, 2nd pl. θᾶσθε, Ar.; imperat. θάεο Anth.: Doric fut. part. θασόμενος Theocr.; aor1 imperat. θᾶσαι Ar.; inf. θάσασθαι Theocr.

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θαυμαστός [1] wonderful, marvelous, admirable

θεά [1] goddess

θείνω [3] to strike, wound

θεῖος [2] divine (adjective)

θεοβλαβέω [1] to offend the Gods

θεόθεν [1] from the gods, at the hands of the gods

θεοκλυτέω [1] to call on the gods

θεομήστωρ [2] like the gods in counsel

θεότρεπτος [1] turned

θερμαίνω [1] to warm, heat

θέρος [1] summer; summer harvest

θεσσαλός [1] a Thessalian

θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θήκη [1] a case to put anything in, a box, chest

θηράω [1] to hunt

θησαυρός [2] a store laid up, treasure

θίς [1] a heap

θνήσκω

θνητός [5] mortal (adjective)

θοός [1] quick, nimble

θούριος [3] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."

θοῦρος [1] rushing, raging, impetuous, furious

θρᾴκη

θράσος [3] courage, boldness

θραῦμα [1] fragment

θραύω [2] to break in pieces, shatter, shiver

θρηνέω [1] to sing a dirge, to wail

θρηνητήρ [1] a mourner, wailer

θρίξ [1] the hair of the head

θρόνος [1] a seat, chair

θυηπόλος [1] busy about sacrifices, sacrificial

θυμόμαντις [1] prophesying from one's own soul

θυμός [2] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύννος [1] the tunny-fish

θύω [1] sacrifice

θῶμιγξ [1] a cord, string

ἰά [2] a voice, cry

ἰαχή [1] a cry, shout, wail, shriek

ἵδρυμα [1] a thing founded

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)

ἰή [5] exclam. of joy or enthusiasm; or of grief

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθαγενής [1] born in lawful wedlock, legitimate

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱκνέομαι [3] to come

ἱμείρω [1] to long for, yearn after, desire

ἰός [1] an arrow

ἱππεύς [1] horseman

ἱππηλάτης [1] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight

ἱππιάναξ [1] king of horsemen

ἱππιοχάρμης [2] one who fights from a chariot

ἱπποβάτης [1] a horseman

ἵππος [4] or ἡ, horse, mare

ἰσοδαίμων [1] godlike

ἰσόθεος [2] equal to the gods, godlike

ἰσόρροπος [1] equally balanced, in equipoise

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἵστημι [2] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστορέω [1] to inquire into

ἰσχυρός [1] strong, forceful, violent

ἰσχύς [3] strength

ἴυγξ [1] the wryneck

ἰύζω [2] to shout, yell

ἰχθύς [1] a fish

ἰώ [13] oh!

καθίστημι [3] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

κακόμαντις [1] prophet of ill

κακομέλετος [1] busied with evil

κακός [51] bad, evil

κακόφατις [1] ill-sounding, ill-omened

κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress

καλέω [4] call

καλλίρρους [1] beautiful flowing

κάλλος [1] beauty

καλός [2] beautiful, noble, good

καλύπτρα [1] a woman's veil

καλύπτω [2] to cover with

κάρα [1] the head

καρδία [1] the heart

καρπός [1] fruit

καρπόω [1] to bear fruit

κάρτα [2] very, very, much, extremely

κασιγνήτη [1] a sister

καταθνήσκω

κατακρύπτω [1] to cover over, hide away, conceal

κατάρχω [1] to make beginning of

καταστρέφω [1] to turn down, trample on

καταυχέω [1] to exult

καταφθείρω [4] to destroy

καταφθίω [2] ruin, destroy

κατεῖδον [2] to look down

κατερείκω [1] to grind down

κατέχω [4] to hold fast

κάτοιδα [1] to know well, understand

κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations

κάτοχος [1] holding down, holding fast, tenacious

κάτω [1] below (adverb)

κάτωθεν [1] from below, up from below

κεδνός [4] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [1] lie, be placed, be set

κεῖνος [2] the person there

κείρω [1] to cut

κέλαδος [2] a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour

κελαινός [1] black, swart, dark, murky

κέλευθος [4] a road, way, path, track

κέλευμα [1] [κέλευμα ατος, τό]; A= κέλευσμα (q.v.)."

κενανδρία [1] lack of men, dispeopled state

κένανδρος [1] empty of men, dispeopled

κενός [2] empty

κενόω [1] to empty out, drain

κέρας [1] the horn of an animal

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κικλήσκω [1] to call, summon

κίλιξ

κινέω [1] to set in motion, to move

κίρκος [1] hawk

κίω [1] to go

κλάζω [2] to make a sharp piercing sound

κλαῦμα [1] a weeping, wailing

κλεινός [1] famous, renowned, illustrious

κλείω [1] to shut, close, bar

κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλόνος [1] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil

κλύδων [1] a wave, billow

κλύω [12] hear (verb)

κνάπτω [1] to card

κνέφας [2] darkness, evening dusk, twilight

κοινός [2] common

κοιρανέω [1] to be lord

κολαστής [1] a chastiser, punisher

κολούω [1] to cut short, dock, curtail

κολπίας [1] swelling in folds

κόλπος [2] bosom; gulf

κονίω [1] to make dusty, cover with clouds of dust

κόπτω [1] strike, chop, beat

κόρυμβος [2] high-pointed sterns

κόσμος [4] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοῦφος [1] light, nimble

κραιπνός [1] rapid, rushing

κράς [1] the head

κρατέω [6] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κράτος [1] strength, power

κρατύνω [1] to strengthen

κρεοκοπέω [1] to cut in pieces

κρηναῖος [1] of, from a spring

κρηνίς [1] Fr.anon.

κρίνω [2] separate, decide, judge

κριτής [1] a decider, judge, umpire

κροκόβαπτος [1] saffron-dyed

κρυσταλλοπήξ [1] congealed to ice

κρυφαῖος [3] hidden

κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτείνω [4] kill (verb)

κτέομαι [1] procure for oneself

κτίζω [1] to found

κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue

κυανῶπις [1] dark-looking

κῦδος [1] glory, renown

κύκλος [3] ring, circle; wheel

κυκλόω [1] to encircle, surround

κῦμα [1] anything swollen

κυρέω [6] to hit, light upon

κυρίσσω [1] to butt with the horns

κυρόω [2] to make valid, confirm, ratify, determine

κώκυμα [2] a shriek, wail

κώπη [4] the handle of an oar

κωπήρης [1] furnished with oars

λάβρος [1] furious, boisterous

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λακίς [2] a rent, rending

λαμβάνω [5] take

λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant

λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λαοπόρος [1] serving as a passage for the people, man-conveying

λαός [8] the people

λέγω [19] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [10] leave, leave behind

λεκτός [1] gathered, chosen, picked out

λέκτρον [3] a couch, bed

λέπαδνον [1] a broad leather strap

λεπτόδομος [1] slightly framed, slight

λέσβος

λευκήρης [1] white, blanched

λευκόπωλος [1] with white horses

λευκός [2] light, bright, clear

λεύσσω [3] to look

λήγω [3] to stay, abate

λῆμα [1] will, desire, resolve, purpose, mind

λῆμνος

λιβάς [1] anything that drops

λιγύς [2] clear, whistling

λιμήν [1] harbor

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λιμός [2] hunger, famine

λινόδεσμος [1] [λινόδεσμος ον, =]; sq., Aσχεδία A.Pers.68 (lyr.)."

λινόπτερος [1] sail-winged

λιτή [1] a prayer, entreaty

λόγχη [3] a spear-head, javelin-head

λοιμός [1] a plague, pestilence

λοιπός [4] left, remaining (adjective)

λυπρός [1] wretched, poor, sorry

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωίων [1] more desirable, more agreeable

μακαρίτης [1] one blessed

μακιστήρ [1] long and tedious

μακροβίοτος [1] long

μακρός [2] long, tall

μάλα [5] (adv) very

μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening

μανθάνω [3] learn, understand

μαριανδυνός

μασίστρης

μάσσων [2] longer, greater

μάτην [2] in vain, idly, fruitlessly

μαυρόω [1] to darken, to blind, make powerless

μαχαιροφόρος [1] wearing a sabre

μάχη [5] battle

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μεγαβάτης

μεγάλαυχος [1] greatly boasting, very glorious

μεγάλως [2] Adv. of μέγας.

μέγας [16] big, great, large

μεγαυχής [1] boasting

μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μεθίστημι [1] to place in another way, to change

μεθύστερος [1] living after

μειλικτήριος [1] able to soothe

μελάγχιμος [1] black, dark

μελαγχίτων [1] with black raiment, darksome, gloomy

μέλας [3] black, dark

μέλεος [3] idle, useless

μέλι [1] honey

μέλισσα [1] a bee

μέλλω [5] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέντοι [1] however, but (particle)

μένω [3] remain, stay

μέριμνα [1] care, thought

μέσακτος [1] between shores, in mid-sea

μέσος [2] middle (of)

μεσόω [1] to form the middle, be in

μεταρρυθμίζω [1] to change the fashion of

μετάτροπος [1] turning about, returning

μέτειμι [2] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)

μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere

μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead

μηδαμός [1] none

μηδέπω [1] nor as yet, not as yet

μηλιεύς

μηλοτρόφος [1] sheep-feeding

μήν [5] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήτηρ [6] mother

μήτις [2] do I

μητρόπολις [1] the mother-state

μηχανή [2] device, machine

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [1] to stay, stand fast

μνημονεύω [1] remember (verb)

μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely

μοῖρα [3] fate

μολπηδόν [1] like a song

μονάς [1] alone, solitary

μονόζυξ [1] yoked alone

μόρος [5] man's appointed doom, fate, destiny

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυριάς [1] a group of 10,000; a countless number

μυριόνταρχος [1] leader of ten thousand

μυρίος [3] numberless, countless

μυριοταγός [1] leader of a countless host

μύσιος

μύχιος [1] inward, inmost, retired, embayed

μωραίνω [1] to be silly, foolish

ναί [1] yes (particle)

ναίω [1] to dwell, abide

ναός [3] temple; inner shrine of a temple

ναυάγιον [1] a piece of wreck

ναύαρχος [1] the commander of a fleet, an admiral

ναυβάτης [2] a seaman, sea-going

ναῦς [34] ship

ναύτης [1] sailor

ναυτικός [2] naval (adjective)

ναύφρακτος [2] ship-fenced

νεκρός [4] corpse (noun)

νεόκοτος [1] new and strange, unheard of

νεολαία [1] a band of youths, the youth

νέος [7] new, young

νεοχμός [1] new

νέρτερος [2] lower, nether

νήιος

νημερτής [1] unerring, infallible

νησιώτης [1] an islander

νῆσος [8] island

νικάω [1] win, conquer

νιν [2] him, her

νομίζω [2] consider, think, believe

νόμισμα [1] anything sanctioned by usage, a custom, institution

νόσος [1] sickness

νόστιμος [2] belonging to a return

νόστος [3] a return home

νουθέτημα [1] admonition, warning

νύκτερος [1] by night

νύξ [8] night

νύχιος [1] nightly

νωμάω [1] to deal out, distribute

νώνυμος [1] nameless, unknown, inglorious

ξανθός [1] yellow

ξέρξης

ὀᾶ [6] woe, woe!

ὅδε [81] this

ὅδισμα [1] a road-way

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὅθεν [1] whence

οἶ

οἴ [4] ah! woe!

οἰακοστροφέω [1] to steer, direct

οἶδα [11] know

οἶκος [4] house, dwelling place; household

οἰκτείρω [1] to pity, feel pity for, have pity upon

οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight

οἰμωγή [1] loud wailing, lamentation

οἰοῖ

οἰοιοῖ

οἴομαι [1] think, suppose, believe

ὄις [1] sheep

ὀιστοδέγμων [1] holding arrows

οἴχομαι [7] be off, depart (verb)

ὄλβος [5] happiness, bliss, weal, wealth

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [7] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with

ὅμιλος [2] any assembled crowd, a throng of people

ὄμμα [5] the eye

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμοῦ [3] at the same place, together

ὅμως [6] nevertheless

ὄνειδος [1] reproach, censure, blame

ὄνειρος [1] dream (noun)

ὄνομα [1] name

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons

ὅποι [1] to which place, whither

ὅπως [3] in order that

ὁράω [8] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρθιάζω [1] to speak in a high tone

ὄρθιος [1] straight up, going upwards, steep, uphill

ὁρμάω [3] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνυμι [1] to stir, stir up

ὄρος [1] mountain, hill

ὀρσολοπεύω [1] to irritate, provoke

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὄσπερ

ὄσσα [1] a rumour

ὅστε [3] who, which

ὅστις [5] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὀτοτοῖ [7] ah! woe!

οὐδαμός [1] not even one, no one

οὐδαμοῦ [1] nowhere

οὐδαμῶς [3] in no way, not at all (adverb)

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐδέ [10] and not; not even

οὐδέπω [2] and not yet, not as yet

οὐκέτι [3] no longer

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)

οὐράνιος [1] heavenly, of

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὐρίζω [1] Ion. ὁρ.-

οὖρος [1] a fair wind

οὖς [1] auris, the ear

οὔτι [2] in no wise

οὔτις [3] no one

οὕτω [1] in this way, even so

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [3] eye

ὄχημα [1] anything that bears

ὄχθος [3] a bank, hill

ὄχλος [3] a moving crowd, a throng, mob

ὄψις [3] vision, sight (noun)

πάγκακος [1] utterly bad, all-unlucky

πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable

πάθος [5] experience, suffering

παιάν [1] paean, choral song addressed to Apollo

παῖς [26] or ἡ, child

παίω [5] to strike, smite

παιώνιος [1] belonging to Paeon, medicinal, healing

πάλαι [2] long ago

παλαιός [5] old, aged, ancient

πάλος [1] the lot cast from a shaken helmet

παμμιγής [3] all-mingled, promiscuous

παμπήδην [1] entirely

παμφαής [1] all-shining, all-brilliant, radiant

πάμφορος [1] all-bearing

παναίολος [1] all-variegated, sparkling

πάνδυρτος [2] all-lamentable, all-plaintive

πάννυχος [1] lasting all the night

παντάλας [1] all-wretched

πανταρκής [1] all-powerful

πανταχῆ [1] everywhere

πάντως [1] altogether;

πάνυ [1] (adv.), perfectly, very; by all means

πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed

πανώλης [1] all-destructive

παπαῖ [3] interjection, expressing physical or mental suffering

παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραγγέλλω [1] to transmit as a message; give orders

παραινέω [1] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)

παρακαλέω [1] to call to

παρασαίνω [1] decoy

παραστάτης [1] one who stands by, a defender

πάρειμι [11] be by, be present

παρέχω [4] furnish, supply, afford

παρηγορέω [1] to address, exhort

παρθένος [1] a maid, maiden, virgin, girl

παρίστημι [1] to make to stand

πάροιθε [3] before, in the presence of

πάροικος [1] dwelling beside

παρουσία [1] a being present, presence

πᾶσις [1] acquisition, possession

πάσχω [3] suffer, have done to one

πατήρ [2] father

πάτηρ

πάτρα [2] fatherland, native land, country, home

πατρίς [1] fatherland

πατρωνύμιος [1] named after his father

πατρῷος [3] of one’s father, ancestral (adjective)

παῦρος [1] little, small

παύω [1] make stop, stop

πάφος

πέδη [1] a fetter

πεδιήρης [1] abounding in plains, level

πεδίον [2] plain

πέδον [2] the ground, earth

πεδοστιβής [1] earth-treading

πεζονόμος [1] commanding by land

πεζός [6] on foot, on land

πείθαρχος [1] obedient

πείθω [4] persuade

πεῖρα [1] a trial, attempt, essay, experiment

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πεῖσμα [1] a ship's cable

πελάγιος [2] of the sea

πέλαγος [2] the sea

πέλανος [3] any half-liquid substance

πέλας [1] near; (sometimes + gen.) near

πελάτης [1] one who approaches

πελειοθρέμμων [1] dove-nurturing

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πεμπαστής [1] one who counts

πέμπτος [1] fifth

πέμπω [10] send

πενθέω [3] to bewail, lament, mourn for

πενθητήρ [1] a mourner

πένθος [2] grief, sadness, sorrow

πεντάκις [1] five times

πεντήκοντα [1] fifty

πέπλος [6] any woven cloth

πέρ [1] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute

πέρας [1] an end, limit, boundary

περάω [5] to drive right through

πέρθω [5] to waste, ravage, sack, destroy

περιβάλλω [1] to throw round

περίκλυστος [2] washed all round by the sea

πέριξ [2] round about, all round

περσέπολις [1] destroyer of cities

πέρσης

περσικός

περσίς

περσονομέομαι

πέτρα [1] a rock, a ledge

πέτρος [1] a stone

πηγή [4] running waters, streams

πήγνυμι [1] to make fast

πηγός [1] well put together, compact, strong

πήδημα [2] a leap, bound

πῆμα [7] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημονή [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίασμα [1] that which makes fat

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίμπλημι [1] to fill full of

πίμπρημι [1] to burn, burn up

πινύσκω [1] to make prudent, admonish, correct

πίπτω [6] -, -, fall

πιστεύω [1] trust (+ dat)

πίστις [1] trust, faith; assurance, pledge

πιστόν [2] pledge

πιστός [5] liquid medicines

πίστωμα [1] an assurance, warrant, guarantee, pledge

πίσυνος [1] trusting on, relying

πίτυλος [1] the measured plash of oars

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πλαγκτός [1] wandering, roaming

πλάξ [2] a flat surface, flat land, a plain

πλατύς [1] wide, broad

πλεῖστος [3] most, largest

πλείων [2] more, larger

πλεκτός [1] plaited, twisted

πλέος [2] full.

πλέω [1] sail, go by sea

πληγή [4] blow, stroke

πλῆθος [11] multitude; the masses, the majority; quantity; size

πληθύω [1] to be

πλήθω [2] to be

πλήσσω [3] strike

πλοῦτος [7] wealth, riches

πνεῦμα [2] a blowing

ποδουχέω [1] guide

ποθεν [1] from some place

ποθέω [3] to long for, yearn after

πόθος [3] a longing, yearning, fond desire

ποῖ [2] (to) where? whither?

ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμανόριον [1] a herd

ποιμάνωρ [1] [ᾱ], ορος, ὁ, A= ποιμήν 11, A.Pers.241 (troch.). (From ποιμαίνω and ἀνήρ.) "

ποῖος [1] of what kind?

πολέμιος [1] hostile (+ dat)

πόλεμος [4] war

πολεμοφθόρος [1] wasting by war

πολέω [1] to go about, range over

πολιαίνομαι [1] to grow white

πόλις [15] city

πόλισμα [2] a city, town

πολισσονόμος [1] managing

πολίτης [1] citizen

πολλάκις [1] (adv.), often

πολύανδρος [3] with many men, full of men

πολυβαφής [1] much-dipped

πολύγομφος [1] well-bolted

πολύδακρυς [1] of many tears, tearful, deplorable

πολυθρέμμων [1] feeding many

πολύκλαυστος [1] much lamented

πολυναύτης [1] with many sailors

πολυπενθής [1] much-mourning, exceeding mournful

πολύπονος [1] much-labouring, much-suffering

πολύχειρ [1] with many hands, many handed

πολύχρυσος [4] rich in gold

πομπή [1] conduct, escort, guidance

πομπός [1] a conductor, escort, guide

πονέω [2] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [4] hard work, toil, suffering

πόντιος [5] of the sea

πόντος [2] the sea

πόποι [4] oh strange! oh shame!

πορθμός [3] a ferry

πόρος [8] a means of passing/providing, provision

πορσύνω [2] to offer, present

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποσειδῶν

πόσις [1] husband, spouse (noun)

πόσος [1] how much/many?, how large?

ποταμός [1] river

ποτάομαι [1] to fly about

ποτέ [1] at some time ever

πότερος [3] which (of two)

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

ποτός [2] drunk, fit for drinking

πού [2] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

ποῦ [6] where? in what place?

πούς [4] or ἡ, foot

πρᾶγμα [1] deed, affair, thing

πρᾶγος [1] state-affairs

πρᾶξις [1] fact, action (noun)

πράσσω [9] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πραύνω [2] make soft

πρέπω [2] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρεσβεία [1] age, seniority

πρέσβις [1] old age; old woman

πρέσβος [1] an object of reverence

πρευμενής [4] gentle of mood, friendly, gracious, favourable

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόγονος [1] forebear, ancestor (noun)

προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon

πρόκακος [2] exceeding bad

πρόκειμαι [1] to be set before one

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

πρόπας [2] all

προπέμπω [2] to send before, send on

προπίπτω [1] to fall

προπομπός [1] escorting

προποντίς

πρόρριζος [1] by the roots, root and branch, utterly

προσαυδάω [1] to speak to, address, accost

προσβάλλω [1] to strike

προσεῖδον [2] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.

προσήκω [1] have come; belong to, be related to (+ dat.)

πρόσημαι [1] to be seated upon

πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσίστημι [1] to place near, bring near

προσκυνέω [1] to make obeisance

προσπίπτω [2] to fall upon, strike against

προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προστροπή [1] a turning oneself towards

πρόσφθογγος [2] addressing, saluting

πρόσχωρος [1] lying near, neighbouring

πρόσω [1] forwards, onwards, further

προφωνέω [1] to utter beforehand

πρών [2] a foreland, headland

πρωτόμοιρος [1] dying or dead first

πτερόν [1] feathers

πτήσσω [1] to frighten, scare, alarm

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πυνξτ

πύργινος [1] tower-like

πυργοδάικτος [1] destroying towers

πύργος [1] tower (noun)

πυργόω [1] to provide with towers: to protect, to raise to lofty heights

πυρρός [1] flame-coloured, yellowish-red

πω [1] up to this time, yet

πῶς [9] how?

ῥαχίζω [1] to cut through the spine, to cleave in twain

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall

ῥεῦμα [2] that which flows, a flow, stream, current

ῥέω [1] flow

ῥήγνυμι [3] to break, break asunder

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥοθιάς [1] dashing

ῥόθος [2] a rushing noise, dash of waves

ῥόος [1] a stream, flow, current

ῥοπή [1] inclination downwards, the sinking of the scale

ῥῦμα [1] that which is drawn

ῥώμη [1] bodily strength, strength, might

σαγή [1] pack, baggage

σάκτωρ [1] a packer

σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump

σάμος

σάφα [1] clearly

σαφηνής [1] the plain truth

σαφής [4] clear, distinct

σέβομαι [2] to feel awe

σέβω [2] to worship, honour

σέλμα [1] the deck of a ship

σεμνός [1] revered, august, holy, awful

σεύω [2] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σημαίνω [2] tell, signal (verb)

σθένος [3] strength, might

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σκαλμός [1] the pin

σκάφη [1] tub, boat, cradle

σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse

σκηνή [1] tent, booth; stage building, stage

σκηπτός [1] a thunder-bolt

σκηπτουχία [1] the bearing a staff

σκῆπτρον [1] a staff

σκληρός [1] hard

σκότος [1] darkness, gloom

σκύλλω [1] to rend, mangle

σμῆνος [1] a beehive

σόλος [1] a mass

σός [6] your; (as a substantive) yours

σοῦσον [2] the lily

σπανίζω [1] to be rare, scarce, scanty

σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

στάγμα [1] a drop, distilment

σταδαῖος [1] standing erect

στάσις [3] civil strife, faction

στάχυς [1] an ear of corn

στέγος [1] a roof

στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch

στεναγμός [1] a sighing, groaning, moaning

στενάζω [1] to sigh often, sigh deeply

στενός [1] narrow; close, confined

στένω [9] to moan, sigh, groan

στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)

στέρνον [1] the breast, chest

στέρομαι [1] to be wanting in, to lack, want

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στημορραγέω [1] to be torn to shreds

στῖφος [2] a close-pressed

στοιχηγορέω [1] to tell in regular order

στοῖχος [1] a row

στολή [2] an equipment, armament

στόλος [4] an equipment

στόμα [1] mouth (noun)

στόμωμα [1] a mouth, entrance

στονόεις [1] causing groans

στράτευμα [8] army

στρατεύω [1] carry out a military campaign, wage war; (mid.) carry out a campaign, march (on campaign)

στρατηλατέω [1] to lead an army into the field

στρατιά [2] army

στρατία [3] an army

στρατός [36] army, host

στρυμών

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

στυγνός [4] hated, abhorred, hateful

στυφελός [2] hard, rough

στύφλος [1] [στύφλος ον,=]; Aστυφελός 1, στύφλους παρʼ ἀκτάς A.Pers.303; τῆσδʼ ἀπὸ στύφλου πέτρας Id.Pr.748; στύφλος δὲ γῆ καὶ χέρσος S.Ant.250; ὑπὸ στύφλοις πέτραις E.Ba.1137, cf. IT1429, Lyc.737."

σύδην [1] impetuously, hurriedly

συλάω [1] to strip off

συμβαίνω [1] come together; come to an agreement, come to terms; (impersonal) come to pass, happen

συμβολή [1] a coming together, meeting, joining

σύμβουλος [2] an adviser, counsellor

συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance

σύμμαχος [2] ally

συμφέρω [1] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient

συμφορά [8] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

συνάπτω [4] to tie

συναρπάζω [1] to seize and carry clean away

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συνεμβολή [1] a throwing in together

συνῆλιξ [1] of like

συνίημι [1] understand, comprehend

σύννομος [1] feeding together, gregarious

σύντομος [1] a short

σύρδην [1] dragging, in a long line

σύρω [1] to draw, drag

σφαδάζω [1] to struggle, plunge

σφεῖς [3] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφέτερος [1] their own, their

σφυρήλατος [1] wrought with the hammer, beaten out

σχεδία [1] a raft, float

σώζω

σωτηρία [2] safety, means of safety, preservation; salvation

σωφρονέω [1] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

ταγέω [1] to be ruler

ταγός [4] a commander, chief

τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

τάλας [5] wretched, unhappy (adjective)

τάξις [3] battle-array, order, rank (noun)

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

τάρβος [1] fright, alarm, terror

ταρφύς [1] thick, close

τάσσω [3] draw up in order, station, appoint

ταὐτός [1] identical

τάφος [2] a burial, funeral

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [1] speed, swiftness

ταχύνω [1] to make quickly

ταχύς [2] quick, swift

τέγγω [3] to wet, moisten

τέθηπα [2] to be astonished, astounded, amazed

τείνω [3] to stretch

τέκνον [4] child (noun)

τελευτάω [1] finish, die

τελευτή [2] accomplishment; end, finish; death

τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλος [4] end, power

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέρψις [1] enjoyment, delight

τέταρτος [1] fourth

τευχηστήρ [1] an armed man, warrior

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τῇδε [2] here, thus

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τήνος

τιάρα [1] a tiara

τίθημι [5] put

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίλλω [1] to pluck

τιμή [4] honor, price

τιμωρία [1] revenge, vengeance (noun)

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τλήμων [2] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τόθεν [1] hence, thence

τοι [10] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [3] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [5] such

τοιοῦτος [2] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τοκεύς [2] one who begets, a father

τόξαρχος [1] lord of the bow, bowman, archer

τοξικός [1] of or for the bow, skilled in the use of the bow

τοξοδάμας [1] [δᾰ], αντος, ὁ, = sq., A.Pers.26,30,926 (all anap.).

τοξόδαμνος [3] subduing with the bow

τόξον [2] bow

τοξουλκός [2] drawing the bow

τόπος [4] place

τορός [1] piercing

τόσος [2] so great, so vast

τοσόσδε [4] so much, so many

τοσουτάριθμος [1] of so large a number

τοσοῦτος [2] so much/many, so large

τρεῖς [1] three

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τριακάς [1] the number thirty

τριπλόος [1] triple, threefold

τρίρρυμος [1] with three poles

τρίσκαλμος [2] with three oarpins;

τρισμύριοι [1] thrice ten thousand

τρίτος [3] third

τριτόσπορος [1] sown for the third time

τρομέω [1] to tremble, quake, quiver

τρόπος [2] way, manner, character

τροπόω [1] make to turn, put to flight

τροχήλατος [1] driven on wheels, wheel-drawn

τυγχάνω [2] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τυτθός [1] little, small

τύχη [4] fortune, shame

ὕβρις [2] insolence

ὑδρηλός [1] watery, wet

ὕμνος [2] a hymn, festive song

ὑμός [1] your

ὑπαντιάζω [3] to come

ὑπεκσῴζω [1] to save by drawing away from

ὑπερβάλλω [1] to throw over

ὑπερέχω [1] to hold

ὕπερθεν [1] from above

ὑπέρκομπος [2] overweening, arrogant

ὑπέρκοπος [1] overstepping all bounds, extravagant, arrogant

ὑπέρπολυς [1] overmuch

ὑπέρφευ [1] excessively

ὑπερφρονέω [1] to be over-proud, to have high thoughts

ὑπεύθυνος [1] liable to give account for

ὑπήκοος [1] giving ear, listening to

ὑπήκους

ὑπομιμνήσκω [2] to remind

ὑποσπανίζομαι [1] to be scant

ὕποχος [1] subject

ὑπτιόομαι [1] to be upset

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψηλός [1] high, lofty

ὕψιστος [2] highest, loftiest

φαίνω [5] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάλαρος [1] having a patch of white

φάος [7] light, daylight

φάτις [2] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φαῦλος [1] easy, slight

φέγγος [1] light, splendour, lustre

φέρασπις [1] shield-bearing

φερεσσακής [1] shield-bearing

φέρω [6] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεῦ [5] ah! alas! woe!

φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant

φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθείρω [4] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθίνασμα [1] a declining, sinking

φθιτός [2] the dead

φθίω [2] to decay, wane, dwindle

φθόνος [1] envy, jealousy

φιλάνωρ [1] fond of one's husband, conjugal

φιλέω [1] love

φίλος [23] friend

φιλόφρων [1] kindly minded, kindly, friendly, affable

φιλόχορος [1] loving the choir

φίλτατος [2] one's nearest and dearest

φλαῦρος [1] petty, paltry, trivial

φλέγω [2] to burn, burn up

φλόξ [1] a flame

φοβερός [2] fearful

φοβέω [1] fear, be afraid

φόβος [5] fear

φόνιος [1] of blood, bloody

φόνος [1] murder, killing

φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain

φράσσω [1] to fence in, hedge round

φρήν [10] the midriff; heart, mind

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φρόνημα [2] one's mind, spirit

φροντίζω [1] think; worry (verb)

φροντίς [2] thought, care, heed, attention

φυγαίχμης [1] fleeing from the spear, unwarlike, cowardly

φυγή [4] running away, flight; exile

φυλακή [1] watching, guarding; garrison

φύλαξ [1] guard

φυλάσσω [1] guard

φύλλον [1] a leaf;

φύρδην [1] mixedly, in utter confusion

φύσις [1] nature

φώς [5] a man

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλινός [1] a bridle, bit

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκόστομος [1] with brasen mouth

χαράσσω [1] to make sharp

χαρίζομαι [1] to say

χάρις [1] grace, favor, gratitude

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χείρ [8] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χέρσος [3] dry land, land

χηλή [1] a horse's hoof

χθόνιος [2] in, under

χθών [13] the earth, ground

χιλίαρχος [1] the commander of a thousand men, a chiliarch

χιλιάς [1] the number one thousand, a thousand

χίος [1] Chios

χλιδανός [1] luxurious, delicate, voluptuous

χλιδή [1] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy

χοή [5] a drink-offering

χοιράς [1] of a hog

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρεία [1] use, advantage, service

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρεών [1] necessity; it is necessary

χρή [4] (impersonal verb) ought, must

χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money

χρησμός [1] the answer of an oracle, oracular response, oracle

χρηστός [1] useful, serviceable; good, honest, worthy

χρόνος [4] time

χρυσεόστολμος [1] decked, dight with gold

χρυσόγονος [1] born

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χώρα [6] land, country

χωρέω [2] go, come (verb)

χωρίς [1] separately, apart; (+ gen.) without, separate from

ψάλλω [1] to touch sharply, to pluck, pull, twitch

ψαύω [1] to touch

ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile

ψυχαγωγός [1] leading souls to the nether world

ψυχή [4] soul

ὠγύγιος [1] primeval

ὧδε [6] in this way, thus, so very

ὤμοι [1] ah me! woe’s me!

ὠμόφρων [1] savage-minded, savage

ὠφελέω [1] help, aid




FREQUENCE VOCABULARY

209= [1] δέ

136= [1] ὁ

125= [1] τε

109= [1] καί

81= [1] ὅδε

60= [2] γάρ, πᾶς

51= [1] κακός

49= [1] εἰμί

47= [1] ἐγώ

45= [1] οὐ

42= [1] μέν

40= [1] ὡς

36= [1] στρατός

34= [2] ναῦς, σύ

31= [1] τις

30= [2] θεός, πολύς

29= [1] ἀνήρ

26= [2] ἐμός, παῖς

25= [1] ἀλλά

24= [2] γῆ, ἐν

23= [3] εἰς, φίλος, ὦ

22= [2] ἐπί, ὅς

21= [2] ἐκ, τίς

20= [2] αὐτός, δαίμων

19= [3] λέγω, νῦν, οὗτος

17= [1] γε

16= [2] ἄν, μέγας

15= [1] πόλις

14= [3] βασιλεύς, δή, ἤ

13= [6] ἄλλος, ἀμφί, ἠδέ, ἰώ, πρός, χθών

12= [4] δόμος, εἰ, κατά, κλύω

11= [5] ἔχω, οἶδα, οἷος, πάρειμι, πλῆθος

10= [15] αἰαῖ, ἄναξ, ἀπό, βάρβαρος, γαῖα, εἶδον, ἔρχομαι, θνήσκω, λείπω, μή, οὐδέ, πέμπω, τοι, ὑπό, φρήν

9= [7] αἶα, εὖ, λόγος, πράσσω, πρῶτος, πῶς, στένω

8= [13] ἀκτή, βοάω, βροτός, γίγνομαι, ἐπεί, λαός, νῆσος, νύξ, ὁράω, πόρος, στράτευμα, συμφορά, χείρ

7= [15] ἀπόλλυμι, γόος, εἷς, ἔτι, νέος, οἴχομαι, ὄλλυμι, ὀτοτοῖ, παρά, πέρσης, πῆμα, πλοῦτος, σύν, φάος, ὥστε

6= [23] ἄγαν, ἄνιος, ἄρα, γένος, ἐθέλω, εἶμι, εἶπον, ἦ, κρατέω, κυρέω, μήτηρ, ὀᾶ, ὅμως, πεζός, πέπλος, περί, πίπτω, ποῦ, σός, φέρω, φημί, χώρα, ὧδε

5= [47] ἀγαθός, ἀκούω, ἀνύω, ἄρχω, ἄστυ, ἄχος, βλώσκω, γεραιός, γυνή, δάιος, δαρεῖος, διαίνω, εἰσοράω, ἐκεῖνος, ἐσθλός, ἥβη, ἥλιος, θάλασσα, θνητός, ἰή, λαμβάνω, μάλα, μάχη, μέλλω, μήν, μόρος, ὄλβος, ὄμμα, ὅσος, ὅστις, πάθος, παίω, παλαιός, περάω, πέρθω, πιστός, πόντιος, σώζω, τάλας, τίθημι, τοιόσδε, φαίνω, φεῦ, φόβος, φράζω, φώς, χοή

4= [68] ἄγω, ἀεί, ἄελπτος, ἄλγος, ἀνάγκη, ἄνθος, ἀντίδουπος, ἅπας, ἄπριγδα, ἀρχαῖος, ἄτη, βαρύς, βασίλειος, δεινός, δεσπότης, δοκέω, δόρυ, δύη, ἐμβολή, ἔνερθε, ἔπειμι, ἔρδω, ζυγόν, ἤδη, ἵημι, ἵππος, καλέω, καταφθείρω, κατέχω, κεδνός, κέλευθος, κόσμος, κτείνω, κώπη, λοιπός, μήτε, μῦθος, νεκρός, οἴ, οἶκος, ὅταν, οὐδείς, παρέχω, πείθω, πηγή, πληγή, πόλεμος, πολύχρυσος, πόνος, πόποι, πούς, πρευμενής, σαφής, στόλος, στυγνός, συνάπτω, ταγός, τέκνον, τέλος, τιμή, τόπος, τοσόσδε, τύχη, φθείρω, φυγή, χρή, χρόνος, ψυχή

3= [114] ἁγνός, αἰανής, αἴρω, αἰτέω, αἰχμή, ἄκοσμος, ἀλλήλων, ἀμφότερος, ἄνανδρος, ἄνευ, ἅρμα, αὖ, βαίνω, βίος, βίοτος, βλέπω, βοή, γοερός, διά, δίδωμι, δίς, δύο, δύστηνος, ἐλαύνω, ἐπίσταμαι, ἕπομαι, ἔπος, ἔργον, ἐρέσσω, ἕρκος, εὐθύς, εὑρίσκω, εὖτε, εὐτυχής, εὔχομαι, ἐχθρός, ἕως, ζεύς, ἡγεμών, ἥκω, ἡμέρα, θείνω, θούριος, θράσος, ἱερός, ἱκνέομαι, ἰσχύς, καθίστημι, κρυφαῖος, κύκλος, λέκτρον, λεύσσω, λήγω, λόγχη, λύω, μανθάνω, μέλας, μέλεος, μέλος, μένω, μιμνήσκω, μοῖρα, μυρίος, ναός, νόστος, οἰοῖ, ὁμοῦ, ὅπως, ὁρμάω, ὅστε, οὐδαμῶς, οὐκέτι, οὖν, οὔτε, οὔτις, ὀφθαλμός, ὄχθος, ὄχλος, ὄψις, παμμιγής, παπαῖ, πάροιθε, πάσχω, πατρῷος, πέλανος, πενθέω, περσικός, πλεῖστος, πλήσσω, ποθέω, πόθος, πολύανδρος, πορθμός, πότερος, πρίν, πρόσθεν, ῥήγνυμι, σθένος, στάσις, στρατία, σφεῖς, σῶμα, τάξις, τάσσω, τέγγω, τείνω, τοιγάρ, τοξόδαμνος, τότε, τρίτος, ὑπαντιάζω, φεύγω, φρονέω, χέρσος

2= [244] αἰακτός, αἰνός, αἱρέω, ἀίω, αἰών, ἄκακος, ἀκόρεστος, ἀκτίς, ἀλγέω, ἅλιος, ἀλκή, ἅλς, ἄμαχος, ἀμείβω, ἀμύσσω, ἀμφιβάλλω, ἀνά, ἀναπτύσσω, ἄνασσα, ἄναυς, ἄνθρωπος, ἀντίον, ἆρα, ἀράσσω, ἄρδω, ἄριστος, ἀρωγή, αὐγή, αὐδή, αὐχήν, ἀφικνέομαι, βάθος, βαιός, βαλλήν, βᾶρις, βασίλεια, βάσκω, βέλος, βία, βόσπορος, βούλευμα, βωμός, γάνος, γενεά, γέννα, γέρων, γλῶσσα, γνώμη, δαμάζω, δείκνυμι, δέκα, δέμας, δεύτερος, διαπράσσω, δίδυμος, δίεμαι, διόλλυμι, διπλόος, δίψα, δόκιμος, δόλος, δοῦλος, δρασμός, δυνάτης, δύσβατος, δύσθρους, δωρίς, ἐάν, ἕδος, ἐή, ἔθνος, ἕκαστος, ἐκκενόω, ἔκκριτος, ἐκλείπω, ἔκπλοος, ἐκπρεπής, ἐκσῴζω, ἐκφεύγω, ἐκφθίνω, ἐλευθερόω, ἔνθα, ἐξεργάζομαι, ἔποχος, ἔρρω, ἐρῶ, ἔσθημα, εὐθύνω, εὐμενής, εὐφρόνη, εὔφρων, ἐφέπω, ἐχυρός, ζεύγνυμι, ἡγέομαι, ἠέ, ἦμαρ, ἤπειρος, θεῖος, θεομήστωρ, θέσφατος, θησαυρός, θρᾴκη, θραύω, θυμός, ἰά, ἱππιοχάρμης, ἰσόθεος, ἵστημι, ἰύζω, καλός, καλύπτω, κάρτα, καταφθίω, κατεῖδον, κεῖνος, κέλαδος, κενός, κλάζω, κλῆρος, κνέφας, κοινός, κόλπος, κόρυμβος, κρίνω, κυρόω, κώκυμα, λακίς, λευκός, λιγύς, λιμός, μακρός, μάσσων, μάτην, μεγάλως, μεθίημι, μέσος, μέτειμι, μηδέ, μήτις, μηχανή, μόνος, ναυβάτης, ναυτικός, ναύφρακτος, νέρτερος, νήιος, νιν, νομίζω, νόστιμος, οἶ, οἰοιοῖ, ὅμιλος, ὅπλον, ὅσπερ, οὗ, οὐδέπω, οὔτι, πάλαι, πάλιν, πάνδυρτος, πατήρ, πάτηρ, πάτρα, πεδίον, πέδον, πελάγιος, πέλαγος, πέλω, πένθος, περίκλυστος, πέριξ, πήδημα, πιστόν, πλάξ, πλείων, πλέος, πλήθω, πνεῦμα, ποῖ, πόλισμα, πονέω, πόντος, πορσύνω, ποτός, πού, πραύνω, πρέπω, πρόκακος, πρόπας, προπέμπω, προσεῖδον, προσπίπτω, πρόσφθογγος, πρών, ῥεῦμα, ῥόθος, σέβομαι, σέβω, σεύω, σημαίνω, σοῦσον, στέλλω, στῖφος, στολή, στρατιά, στυφελός, σύμβουλος, σύμμαχος, σωτηρία, τάφος, ταχύς, τέθηπα, τελευτή, τελέω, τῇδε, τλήμων, τοιοῦτος, τοκεύς, τόξον, τοξουλκός, τόσος, τοσοῦτος, τρίσκαλμος, τρόπος, τυγχάνω, ὕβρις, ὕμνος, ὑπέρ, ὑπέρκομπος, ὑπομιμνήσκω, ὕψιστος, φάτις, φθιτός, φθίω, φίλτατος, φλέγω, φοβερός, φρόνημα, φροντίς, φύω, χαίρω, χθόνιος, χωρέω

1= [1085] ?, [, ], ἀβλαβής, ἁβρόγοος, ἁβροδίαιτος, ἁβροπενθής, ἁβροχίτων, ἀγατός, ἀγαυός, ἀγγέλλω, ἄγγελος, ἄγε, ἀγή, ἀγήνωρ, ἀγρέτης, ἄγριος, ἄγχι, ἀγχίαλος, ἀγχιγείτων, ἀγών, ἀδείμαντος, ᾁδοβάτης, ἀείδω, ἀείμνηστος, ἀείρω, ἀετός, ἅζομαι, ἄθεος, ἀθροίζω, αἰάζω, αἰδέομαι, αἰδώς, αἰθήρ, αἱμάσσω, αἱματοσφαγής, αἰνέω, ἄιστος, αἶσχος, αἰσχρός, αἰσχύνη, αἰτία, αἰχμάζω, αἰχμήεις, ἀκάκης, ἀκάματος, ἀκήρατος, ἀκμάζω, ἀκμαῖος, ἀκμή, ἄκμων, ἄκοιτις, ἀκοντιστής, ἄκος, ἄκρον, ἄκτωρ, ἄλαστος, ἀλάστωρ, ἀληθής, ἁλίδονος, ἁλίρροθος, ἁλίτυπος, ἀλκίφρων, ἄλλοτε, ἄλλως, ἅλμη, ἄλοχος, ἄλσος, ἀλύσκω, ἅμα, ἁμάρτιον, ἀμείνων, ἄμεμπτος, ἀμεμφής, ἀμηχανέω, ἀμίαντος, ἀμίστρης, ἄμπελος, ἀμπέχω, ἀμφίζευκτος, ἀμφίλογος, ἄμωμος, ἀναβοάω, ἀναίσσω, ἀνακαλέω, ἀνάκτορον, ἀνακωκύω, ἀναμίγνυμι, ἀνανδρία, ἀναπομπός, ἀνάριθμος, ἀνάστασις, ἀναστρέφω, ἄνατος, ἀνατρέπω, ἄναυδος, ἀνδροπλήθεια, ἀνέχω, ἀνθεμουργός, ἀνθίστημι, ἀνθρώπειος, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀνοιμώζω, ἀνταῖος, ἀνταλαλάζω, ἀντέχω, ἀντίποινα, ἀντίπορος, ἀντισηκόω, ἄνω, ἄξιος, ἀξιόω, ἀπαγγέλλω, ἀπαθής, ἄπαις, ἀπαρκέω, ἄπαρχος, ἀπάτη, ἀπαυράω, ἄπειμι, ἀποθραύω, ἄποινα, ἀπολείπω, ἄπονος, ἀποπέμπω, ἀπόρθητος, ἀπορρήγνυμι, ἀποσβέννυμι, ἀποσκήπτω, ἀποσφάλλω, ἄποτμος, ἀποτροπή, ἀπότροπος, ἀποφαίνω, ἀπρόσοιστος, ἄργυρος, ἄρειος, ἀρίδακρυς, ἀριθμός, ἀριστεύς, ἀρκέω, ἄρκυς, ἄρουρα, ἀρόω, ἁρπαγή, ἀρταφρένης, ἀρτιζυγία, ἀρχέλαος, ἀρχή, ἄρχων, ἀρωγός, ἀσαφηνής, ἄσθμα, ἀσκέω, ἄσμενος, ἀσπαίρω, ἀστασπης, ἀστός, ἀσφαλής, ἀταλός, ἀτάρ, ἀτέκμαρτος, ἀτιμία, ἆτος, αὐθήμερος, αὐξάνω, αὖτε, ἀυτέω, ἀυτή, αὐτοῦ, αὐχέω, ἀφαιρέω, ἀφ́αλλομαι, ἄφαρ, ἄφθογγος, ἀφίημι, ἀφνειός, ἀφράσμων, ἄφραστος, ἄφωνος, ἀχλύς, ἀχρήματος, ἄωρος, βάγμα, βάδην, βάζω, βάθρον, βαθύβουλος, βαθύζωνος, βάρος, βαύζω, βαφή, βιοτή, βοητής, βοιωτός, βόλος, βορός, βουλεύω, βούλομαι, βοῦς, βραβεύς, βραχύς, βρέτας, βρίθω, βρύχιος, βύσσινος, γάλα, γάποτος, γειτονέω, γείτων, γενειάς, γένειον, γέφυρα, γηραιός, γηραλέος, γονή, γόνυ, γυῖον, γυμνός, γυναικοπληθής, δαιμόνιον, δακνάζομαι, δάκνω, δάκρυμα, δάκρυον, δάσκιος, δασμοφορέω, δείδω, δείλαιος, δεῖμα, δειμαίνω, δεῖπνον, δεκάς, δεξιός, δέος, δέργμα, δέρκομαι, δεσμωμα, δέσποινα, δεσπόσυνος, δεῦρο, δηλόω, δῆμος, δήν, δῆτα, διαβαίνω, διαβοάω, διάγω, διαμυδαλέος, διάπλοος, διαπορθέω, διαπρέπω, διασπαράσσω, διδάσκω, διεκπεράω, διέπω, διήκω, δινεύω, δίνη, δίοπος, δίπλαξ, δίρρυμος, δίφρος, διχόθεν, διώκω, δνοφερός, δοκἐω, δολόμητις, δόναξ, δόξα, δορίκρανος, δόσις, δούλιος, δουρικλυτός, δράκων, δράμημα, δράω, δρόμος, δύναμις, δυσαιανής, δυσβάυκτος, δυσδαίμων, δύσθροος, δυσκλεής, δύσλεκτος, δυσμή, δύσορμος, δυσπόλεμος, δυσπόνητος, δύσποτμος, δυσφρόνως, δύσχιμος, δῶμα, δώρημα, ἕ, ἑαυτοῦ, ἕβδομος, ἔγγαιος, ἐγγύς, ἐγκατασκήπτω, ἔγχος, ἕδρα, ἕδρανον, ἔθειρα, εἴπερ, εἰρήνη, εἰσακούω, εἰσέρχομαι, εἴτε, ἑκατόν, ἐκεῖ, ἐκεῖσε, ἕκητι, ἐκθρῴσκω, ἐκμανθάνω, ἐκπεύθομαι, ἐκπιδύομαι, ἐκπίμπλημι, ἐκπλήγνυμι, ἔκπληξις, ἐκπράσσω, ἐκτελευτάω, ἐκτελέω, ἐκτελής, ἔκτοθεν, ἕκτος, ἐκφανής, ἐκφοβέω, ἐκχέω, ἐλαία, ἐλαιοφυτός, ἐλάσσων, ἐλατήρ, ἑλειοβάτης, ἕλειος, ἐλεύθερος, ἐλπίζω, ἐλπίς, ἐμαυτοῦ, ἐμβαίνω, ἐμβατεύω, ἔμβολος, ἐμβριθής, ἔμπαλιν, ἔμπειρος, ἐμφανής, ἐνάλιος, ἐνάλλομαι, ἐναργής, ἔνδον, ἐνδυναστεύω, ἐνέζομαι, ἔνεροι, ἐνταῦθα, ἔντεα, ἐντεῦθεν, ἔντοσθε, ἐνύπνιον, ἐνύπνιος, ἐξαλύσκω, ἐξαμάω, ἐξαμείβω, ἐξαναστρέφω, ἐξανθέω, ἐξαποφθείρω, ἐξαρκής, ἐξορμάω, ἔοικα, ἐπάγω, ἐπαμμένω, ἐπαναθρῳσκω, ἐπανέρομαι, ἔπαυλος, ἔπειτα, ἐπεκχωρέω, ἐπέρχομαι, ἐπευθύνω, ἐπευφημέω, ἔπηλυς, ἐπιβοάω, ἐπιδεσπόζω, ἐπικείρω, ἐπικουρία, ἐπίκουρος, ἐπικύρω, ἐπίπαν, ἐπιρράσσω, ἐπισκήπτω, ἐπισπάω, ἐπιστάτης, ἐπιστενάζω, ἐπιστολή, ἐπιστρατεύω, ἐπιτίμιον, ἐπιφλέγω, ἐπορθιάζω, ἑπτά, ἔραμαι, ἔργω, ἐρέικω, ἐρείπιον, ἐρέτης, ἐρῆμος, ἐρημόω, ἐρωτάω, ἑστία, ἑστιοῦχος, ἐσχάρα, ἔσωθεν, ἑταῖρος, ἑτεραλκής, ἐτήτυμος, εὐαγής, εὐαίων, εὔαρκτος, εὐβουλία, εὐγένεια, εὐγενής, εὐδαίμων, εὔδηλος, εὐδόκιμος, εὐειδής, εὐείμων, εὐέξοδος, εὐήρετμος, εὔθυμος, εὔθυνος, εὐθυντήριος, εὐκλεής, εὔκοσμος, εὐκτέανος, εὔλογος, εὔμαρις, εὐνατήρ, εὐνατήριον, εὐνή, εὐνητήρ, εὖνις, εὔνους, εὐπάτωρ, εὐπετής, εὔποτος, εὐπρεπής, εὐροέω, εὐρύπορος, εὐρώπη, εὐσταλής, εὔτακτος, εὐτλήμων, εὐτυχέω, εὐφεγγής, εὐφημέω, εὐφρόνως, εὔχαλκος, εὐχείρωτος, εὐψυχία, εὔψυχος, εὐώδης, ἐφέτης, ἐφίημι, ἐφορεύω, ἐφορμαίνω, ἐφορμάω, ἔφορος, ἐφυμνέω, ἐχθαίρω, ἐχθίων, ἔχθος, ζαπληθής, ζάω, ζευκτήριος, ζηλόω, ζηλωτός, ζόφος, ἡδονή, ἠθέω, ἡλικία, ἧλιξ, ἡμερολεγδόν, ἡμέτερος, ἡνία, ἠπειρογενής, ἠπύω, ἦτορ, ἠχή, ἠχώ, θάλαμος, θαλάσσιος, θαλασσόπληκτος, θάλλω, θάνατος, θάομαι, θαρσύνω, θαυμαστός, θεά, θεοβλαβέω, θεόθεν, θεοκλυτέω, θεότρεπτος, θερμαίνω, θέρος, θεσσαλός, θήκη, θηράω, θίς, θοός, θοῦρος, θραῦμα, θρηνέω, θρηνητήρ, θρίξ, θρόνος, θυηπόλος, θυμόμαντις, θύννος, θύω, θῶμιγξ, ἰαχή, ἵδρυμα, ἱδρύω, ἰθαγενής, ἱκάνω, ἱμείρω, ἰός, ἱππεύς, ἱππηλάτης, ἱππιάναξ, ἱπποβάτης, ἰσοδαίμων, ἰσόρροπος, ἴσος, ἱστορέω, ἰσχυρός, ἴυγξ, ἰχθύς, κακόμαντις, κακομέλετος, κακόφατις, κακόω, καλλίρρους, κάλλος, καλύπτρα, κάρα, καρδία, καρπός, καρπόω, κασιγνήτη, καταθνήσκω, κατακρύπτω, κατάρχω, καταστρέφω, καταυχέω, κατερείκω, κάτοιδα, κατοικτίζω, κάτοχος, κάτω, κάτωθεν, κεῖμαι, κείρω, κελαινός, κέλευμα, κενανδρία, κένανδρος, κενόω, κέρας, κεύθω, κικλήσκω, κίλιξ, κινέω, κίρκος, κίω, κλαῦμα, κλεινός, κλείω, κλίνω, κλόνος, κλύδων, κνάπτω, κοιρανέω, κολαστής, κολούω, κολπίας, κονίω, κόπτω, κοῦφος, κραιπνός, κράς, κράτος, κρατύνω, κρεοκοπέω, κρηναῖος, κρηνίς, κριτής, κροκόβαπτος, κρυσταλλοπήξ, κτάομαι, κτέομαι, κτίζω, κυάνεος, κυανῶπις, κῦδος, κυκλόω, κῦμα, κυρίσσω, κῦρος, κωπήρης, λάβρος, λαγχάνω, λαμπρός, λάμπω, λαοπόρος, λεκτός, λέπαδνον, λεπτόδομος, λέσβος, λευκήρης, λευκόπωλος, λῆμα, λῆμνος, λιβάς, λιμήν, λίμνη, λινόδεσμος, λινόπτερος, λιτή, λοιμός, λυπρός, λωίων, μακαρίτης, μακιστήρ, μακροβίοτος, μαλερός, μάλιστα, μαριανδυνός, μασίστρης, μαυρόω, μαχαιροφόρος, μάχομαι, μεγαβάτης, μεγάλαυχος, μεγαυχής, μέγεθος, μεθίστημι, μεθύστερος, μειλικτήριος, μελάγχιμος, μελαγχίτων, μέλι, μέλισσα, μέλω, μέντοι, μέριμνα, μέσακτος, μεσόω, μετά, μεταρρυθμίζω, μετάτροπος, μετέχω, μέτοικος, μέτωπον, μηδαμός, μηδέπω, μηλιεύς, μηλοτρόφος, μητρόπολις, μίμνω, μνημονεύω, μόγις, μολπηδόν, μονάς, μονόζυξ, μυριάς, μυριόνταρχος, μυριοταγός, μύσιος, μύχιος, μωραίνω, ναί, ναίω, ναυάγιον, ναύαρχος, ναύτης, νεόκοτος, νεολαία, νεοχμός, νημερτής, νησιώτης, νικάω, νόμισμα, νόσος, νουθέτημα, νύκτερος, νύχιος, νωμάω, νώνυμος, ξανθός, ξέρξης, ὅδισμα, ὀδύρομαι, ὅθεν, οἰακοστροφέω, οἰκτείρω, οἰκτρός, οἰμωγή, οἴομαι, ὄις, ὀιστοδέγμων, ὀλίγος, ὀλοός, ὁμιλέω, ὅμοιος, ὄνειδος, ὄνειρος, ὄνομα, ὀξύς, ὀπάζω, ὄπισθεν, ὅποι, ὀρθιάζω, ὄρθιος, ὄρνυμι, ὄρος, ὀρσολοπεύω, ὄρχαμος, ὄσπερ, ὄσσα, οὐδαμός, οὐδαμοῦ, οὖδας, οὐλόμενος, οὔπω, οὐράνιος, οὐρανός, οὐρίζω, οὖρος, οὖς, οὕτω, οὕτως, ὀφείλω, ὄχημα, πάγκακος, πάγκλαυστος, παιάν, παιώνιος, πάλος, παμπήδην, παμφαής, πάμφορος, παναίολος, πάννυχος, παντάλας, πανταρκής, πανταχῆ, πάντως, πάνυ, πανώλεθρος, πανώλης, παραγγέλλω, παραινέω, παρακαλέω, παρασαίνω, παραστάτης, παρηγορέω, παρθένος, παρίστημι, πάροικος, παρουσία, πᾶσις, πατρίς, πατρωνύμιος, παῦρος, παύω, πάφος, πέδη, πεδιήρης, πεδοστιβής, πεζονόμος, πείθαρχος, πεῖρα, πειράω, πεῖσμα, πέλας, πελάτης, πελειοθρέμμων, πεμπαστής, πέμπτος, πενθητήρ, πεντάκις, πεντήκοντα, πέρ, περαίνω, πέρας, περιβάλλω, περσέπολις, περσίς, περσονομέομαι, πέτρα, πέτρος, πήγνυμι, πηγός, πημονή, πίασμα, πικρός, πίμπλημι, πίμπρημι, πινύσκω, πιστεύω, πίστις, πίστωμα, πίσυνος, πίτυλος, πιφαύσκω, πλαγκτός, πλατύς, πλεκτός, πλέω, πληθύω, ποδουχέω, ποθεν, ποικίλος, ποιμανόριον, ποιμάνωρ, ποῖος, πολέμιος, πολεμοφθόρος, πολέω, πολιαίνομαι, πολισσονόμος, πολίτης, πολλάκις, πολυβαφής, πολύγομφος, πολύδακρυς, πολυθρέμμων, πολύκλαυστος, πολυναύτης, πολυπενθής, πολύπονος, πολύχειρ, πομπή, πομπός, πορφύρεος, πόρω, ποσειδῶν, πόσις, πόσος, ποταμός, ποτάομαι, ποτέ, πότμος, πρᾶγμα, πρᾶγος, πρᾶξις, πρεσβεία, πρέσβις, πρέσβος, πρόγονος, προδίδωμι, πρόκειμαι, προλείπω, προπίπτω, προπομπός, προποντίς, πρόρριζος, προσαυδάω, προσβάλλω, προσήκω, πρόσημαι, προσίστημι, προσκυνέω, προστίθημι, προστροπή, πρόσχωρος, πρόσω, πρότερος, προφωνέω, πρωτόμοιρος, πτερόν, πτήσσω, πυνθάνομαι, πυνξτ, πύργινος, πυργοδάικτος, πύργος, πυργόω, πυρρός, πω, ῥαχίζω, ῥεῖθρον, ῥέπω, ῥέω, ῥοή, ῥοθιάς, ῥόος, ῥοπή, ῥῦμα, ῥώμη, σαγή, σάκτωρ, σάλπιγξ, σάμος, σάφα, σαφηνής, σέλμα, σεμνός, σιγάω, σκαλμός, σκάφη, σκεδάννυμι, σκηνή, σκηπτός, σκηπτουχία, σκῆπτρον, σκληρός, σκότος, σκύλλω, σμῆνος, σόλος, σπανίζω, σπεύδω, στάγμα, σταδαῖος, στάχυς, στέγος, στεναγμός, στενάζω, στενός, στερέω, στέρνον, στέρομαι, στεῦμαι, στημορραγέω, στοιχηγορέω, στοῖχος, στόμα, στόμωμα, στονόεις, στρατεύω, στρατηλατέω, στρυμών, στυγερός, στύφλος, σύδην, συλάω, συμβαίνω, συμβολή, συμμαχέω, συμφέρω, συναρπάζω, σύνειμι, συνεμβολή, συνῆλιξ, συνίημι, σύννομος, σύντομος, σύρδην, σύρω, σφαδάζω, σφέτερος, σφυρήλατος, σχεδία, σωφρονέω, ταγέω, τάλαντον, ταρβέω, τάρβος, ταρφύς, ταὐτός, τάχα, τάχος, ταχύνω, τελευτάω, τέμενος, τέρπω, τέρψις, τέταρτος, τευχηστήρ, τεύχω, τῆλε, τήνος, τιάρα, τίκτω, τίλλω, τιμωρία, τίπτε, τόθεν, τοῖος, τόξαρχος, τοξικός, τοξοδάμας, τορός, τοσουτάριθμος, τρεῖς, τρέπω, τρέφω, τριακάς, τριπλόος, τρίρρυμος, τρισμύριοι, τριτόσπορος, τρομέω, τροπόω, τροχήλατος, τυτθός, ὑδρηλός, ὑμός, ὑπεκσῴζω, ὑπερβάλλω, ὑπερέχω, ὕπερθεν, ὑπέρκοπος, ὑπέρπολυς, ὑπέρφευ, ὑπερφρονέω, ὑπεύθυνος, ὑπήκοος, ὑπήκους, ὑποσπανίζομαι, ὕποχος, ὑπτιόομαι, ὑφίστημι, ὑψηλός, φάλαρος, φαῦλος, φέγγος, φέρασπις, φερεσσακής, φθάνω, φθίνασμα, φθόνος, φιλάνωρ, φιλέω, φιλόφρων, φιλόχορος, φλαῦρος, φλόξ, φοβέω, φόνιος, φόνος, φράσσω, φροντίζω, φυγαίχμης, φυλακή, φύλαξ, φυλάσσω, φύλλον, φύρδην, φύσις, χαλινός, χαλκήρης, χαλκόστομος, χαράσσω, χαρίζομαι, χάρις, χάρμα, χειμών, χέω, χηλή, χιλίαρχος, χιλιάς, χίος, χλιδανός, χλιδή, χοιράς, χράω, χρεία, χρέος, χρεών, χρῆμα, χρησμός, χρηστός, χρυσεόστολμος, χρυσόγονος, χρώς, χωρίς, ψάλλω, ψαύω, ψεύδω, ψυχαγωγός, ὠγύγιος, ὤμοι, ὠμόφρων, ὠφελέω