?
[
]
ἀβλαβής [1] without harm
ἁβρόγοος [1] wailing womanishly
ἁβροδίαιτος [1] living delicately
ἁβροπενθής [1] mourning effeminately (LSJ supp)
ἁβροχίτων [1] in soft tunic, softly clad
ἀγαθός [5] good
ἄγαν [6] very, much, very much
ἀγατός [1] [ἀγατός ή, όν]; A= ἀγαστός, v.l. in h.Ap.515, (ἀγᾱ-) Theoc.1.126."
ἀγαυός [1] illustrious, noble
ἀγγέλλω [1] announce
ἄγγελος [1] messenger
ἄγε [1] come! come on! well!
ἀγή [1] a fragment, piece, splinter
ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic
ἁγνός [3] full of religious awe
ἀγρέτης [1] god of the fields
ἄγριος [1] living in the fields
ἄγχι [1] near, nigh, close by
ἀγχίαλος [1] near the sea
ἀγχιγείτων [1] neighbouring
ἄγω [4] lead
ἀγών [1] contest, struggle
ἀδείμαντος [1] fearless, dauntless
ᾁδοβάτης
ἀείδω [1] / ἀείδω, sing (verb)
ἀείμνηστος [1] ever to be remembered
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἄελπτος [4] unexpectedly
ἀετός [1] an eagle
ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread
ἄθεος [1] without god, denying the gods
ἀθροίζω [1] to gather together, to muster
αἶα [9] land
αἰάζω [1] to cry
αἰαῖ [10] ah!
αἰακτός [2] bewailed, lamentable
αἰανής [3] dreary, dismal, direful, horrid
αἰδέομαι [1] to be ashamed to do
αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others
αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky
αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood
αἱματοσφαγής [1] from bloody slaughter (LSJ supplement)
αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in
αἰνός [2] dread, dire, grim
αἱρέω [2] take, capture; (mid) throw
αἴρω [3] to take up, raise, lift up
ἄιστος [1] not to be seen, unseen
αἶσχος [1] shame, disgrace
αἰσχρός [1] ugly, shameful
αἰσχύνη [1] shame, dishonor; sense of shame
αἰτέω [3] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰτία [1] responsibilty, guilt; cause
αἰχμάζω [1] to throw the spear
αἰχμή [3] the point of a spear
αἰχμήεις [1] armed with the spear
ἀίω [2] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow
ἀκάκης [1] poet. for ἄκακος, Aesch.
ἄκακος [2] unknowing of ill, guileless
ἀκάματος [1] without sense of toil
ἀκήρατος [1] unmixed, uncontaminated, undefiled
ἀκμάζω [1] to be in full bloom, be at one's prime
ἀκμαῖος [1] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous
ἀκμή [1] a point, edge
ἄκμων [1] a thunderbolt
ἄκοιτις [1] a spouse, wife
ἀκοντιστής [1] a darter, javelin-man
ἀκόρεστος [2] insatiate
ἄκος [1] a cure, relief, remedy for
ἄκοσμος [3] without order, disorderly
ἀκούω [5] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρον [1] the highest
ἀκτή [8] headland, foreland, promontory
ἀκτίς [2] a ray, beam
ἄκτωρ [1] a leader
ἄλαστος [1] not to be forgotten, insufferable, unceasing
ἀλάστωρ [1] the avenging deity, destroying angel
ἀλγέω [2] to feel bodily pain, suffer
ἄλγος [4] pain
ἀληθής [1] true, real
ἁλίδονος [1] sea-tossed
ἅλιος [2] of the sea
ἁλίρροθος [1] of the raging sea
ἁλίτυπος [1] sea-beaten
ἀλκή [2] strength
ἀλκίφρων [1] stout-hearted
ἀλλήλων [3] one another
ἄλλοτε [1] at another time
ἄλλως [1] in another way
ἅλμη [1] sea-water, brine
ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [2] a lump of salt
ἄλσος [1] a glade
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἁμάρτιον [1] [ἁμάρτιον τό]; A= ἁμάρτημα, in pl., A.Pers.676, Ag.537."
ἄμαχος [2] without battle
ἀμείβω [2] change, alternate, respond
ἀμείνων [1] better, braver, more capable
ἄμεμπτος [1] not to be blamed, blameless
ἀμεμφής [1] blameless
ἀμηχανέω [1] to be at a loss for
ἀμίαντος [1] undefiled
ἀμίστρης
ἄμπελος [1] clasping tendrils
ἀμπέχω [1] to surround, cover
ἀμύσσω [2] to scratch, tear, wound, lacerate, mangle
ἀμφί [13] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιβάλλω [2] to throw
ἀμφίζευκτος [1] joined from both sides
ἀμφίλογος [1] disputed, disputable
ἀμφότερος [3] each of two, both
ἄμωμος [1] without blame, blameless
ἄν [16] modal particle
ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβοάω [1] to shout aloud, utter a loud cry
ἀνάγκη [4] force, constraint, necessity
ἀναίσσω [1] start up
ἀνακαλέω [1] to call up the dead
ἀνάκτορον [1] a palace
ἀνακωκύω [1] to wail aloud
ἀναμίγνυμι [1] to mix up, mix together
ἀνανδρία [1] want of manhood
ἄνανδρος [3] husbandless
ἄναξ [10] prince, lord, king (noun)
ἀναπομπός [1] one that sends up
ἀναπτύσσω [2] to unfold
ἀνάριθμος [1] without number, countless, numberless
ἄνασσα [2] a queen, lady, mistress
ἀνάστασις [1] a raising up
ἀναστρέφω [1] to turn upside down, upset
ἄνατος [1] unharmed
ἀνατρέπω [1] to turn up
ἄναυδος [1] speechless, silent
ἄναυς [2] without ships
ἀνδροπλήθεια [1] a multitude of men
ἄνευ [3] without
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήρ [29] man
ἀνθεμουργός [1] working in flowers
ἀνθίστημι [1] to set against
ἄνθος [4] a blossom, flower
ἀνθρώπειος [1] of man, of mankind
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἄνιος [6] [ἄνιος ον]; A= ἀνιαρός, A.Pers.256,1055,1061; ἄνιος· ἀνατεπείς (sic), Hsch."
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἀνοιμώζω [1] to wail aloud
ἀνταῖος [1] set over against, right opposite
ἀνταλαλάζω [1] to return a shout
ἀντέχω [1] to hold out against, withstand
ἀντίδουπος [4] re-echoing
ἀντίον [2] [over against >ἀντίος]
ἀντίποινα [1] requital, retribution
ἀντίπορος [1] on the opposite coast
ἀντισηκόω [1] to counterbalance, compensate for
ἀνύω [5] to effect, achieve, accomplish, complete
ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish
ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)
ἀξιόω [1] think worthy of, think it right, expect
ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)
ἀπαθής [1] not suffering
ἄπαις [1] childless
ἀπαρκέω [1] to suffice, be sufficient
ἄπαρχος [1] [ἄπαρχος ὁ]; Af.l. for ἔπαρχος, A.Pers.327."
ἅπας [4] all, quite all
ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit
ἀπαυράω [1] to take away
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἀποθραύω [1] to break off
ἄποινα [1] a ransom; compensation
ἀπολείπω [1] to leave over
ἀπόλλυμι [7] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἄπονος [1] without toil
ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)
ἀπόρθητος [1] not sacked, unravaged
ἀπορρήγνυμι [1] to break off, snap asunder
ἀποσβέννυμι [1] to put out, extinguish, quench
ἀποσκήπτω [1] to hurl from above
ἀποσφάλλω [1] to lead astray, drive away
ἄποτμος [1] unhappy, ill-starred
ἀποτροπή [1] a turning away, averting
ἀπότροπος [1] turned away, banished
ἀποφαίνω [1] reveal, show (verb)
ἄπριγδα [4] [ἄπριγδα = ἀπρίξ]; Aesch.
ἀπρόσοιστος [1] not to be withstood, irresistible
ἆρα [2] introduces a question
ἄρα [6] then, in that case (particle)
ἀράσσω [2] to strike hard, smite
ἄργυρος [1] silver
ἄρδω [2] to water
ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἀρίδακρυς [1] much weeping, very tearful
ἀριθμός [1] number
ἀριστεύς [1] the best man
ἄριστος [2] best, bravest, excellent
ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient
ἄρκυς [1] a net, hunter's net
ἅρμα [3] a chariot
ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland
ἀρόω [1] to plough
ἁρπαγή [1] seizure, rapine, robbery, rape
ἀρταφρένης
ἀρτιζυγία [1] a recent union
ἀρχαῖος [4] ancient, old; old-fashioned
ἀρχέλαος [1] leading the people, a chief
ἀρχή [1] beginning, rule, empire
ἄρχω [5] rule, command (+ gen)
ἄρχων [1] ruler; archon
ἀρωγή [2] help, aid, succour, protection
ἀρωγός [1] aiding, succouring, propitious, serviceable
ἀσαφηνής [1] obscure (prob. read βάρβαρα σαφηνῆ)
ἄσθμα [1] short-drawn breath, panting
ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion
ἄσμενος [1] well-pleased, glad
ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively
ἀστασπης
ἀστός [1] a townsman, citizen
ἄστυ [5] town
ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy
ἀταλός [1] tender, delicate
ἀτάρ [1] but (particle)
ἀτέκμαρτος [1] not to be guessed, obscure, baffling
ἄτη [4] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἀτιμία [1] dishonour, disgrace
ἆτος [1] insatiate
αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐγή [2] the light of the sun, sunlight
αὐδή [2] the human voice, speech
αὐθήμερος [1] on the same day
αὐξάνω [1] to make large, increase, augment
αὖτε [1] again
ἀυτέω [1] to cry
ἀυτή [1] to cry
αὐχέω [1] to boast, plume oneself
αὐχήν [2] the neck, throat
ἀφαιρέω [1] to take from, take away from
ἀφ́αλλομαι
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἄφθογγος [1] voiceless, speechless
ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφικνέομαι [2] arrive
ἀφνειός [1] rich, wealthy
ἀφράσμων [1] without sense
ἄφραστος [1] unutterable, inexpressible
ἄφωνος [1] voiceless, speechless, dumb, silent
ἀχλύς [1] a mist
ἄχος [5] pain, distress
ἀχρήματος [1] without money
ἄωρος [1] untimely, unseasonable
βάγμα [1] a speech
βάδην [1] step by step
βάζω [1] to speak, say
βάθος [2] depth
βάθρον [1] that on which anything stands
βαθύβουλος [1] deep-counselling
βαθύζωνος [1] deep-girded
βαίνω [3] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βαιός [2] little, small, scanty
βαλλήν [2] Baal, Bel
βάρβαρος [10] non-Greek, foreign
βᾶρις [2] a flat-bottomed boat
βάρος [1] weight
βαρύς [4] heavy
βασίλεια [2] a queen, princess
βασίλειος [4] of the king, kingly, royal
βασιλεύς [14] king
βάσκω [2] speed thee! away!
βαύζω [1] to cry
βαφή [1] a dipping
βέλος [2] projectile; arrow, weapon
βία [2] bodily strength, force, power, might
βίος [3] life, means of living
βιοτή [1] a living, sustenance
βίοτος [3] life
βλέπω [3] look (at) (verb)
βλώσκω [5] to go
βοάω [8] shout (for) (verb)
βοή [3] shout (noun)
βοητής [1] clamorous
βοιωτός
βόλος [1] a throw with a casting-net, a cast
βορός [1] devouring, gluttonous
βόσπορος [2] ox-ford
βούλευμα [2] a deliberate resolution, purpose, design, plan
βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βούλομαι [1] want
βοῦς [1] ox, cow
βραβεύς [1] the judge who assigned the prizes at the games
βραχύς [1] short; small
βρέτας [1] a wooden image of a god
βρίθω [1] to be heavy
βροτός [8] a mortal man
βρύχιος [1] from the depths of the sea
βύσσινος [1] made of
βωμός [2] altar (noun)
γαῖα [10] a land, country
γάλα [1] milk
γάνος [2] brightness, sheen: gladness, joy, pride
γάποτος [1] to be drunk up by Earth
γειτονέω [1] A= γειτνιάω, c. dat., A.Pers.311, Supp.780 (lyr.), v.l. in S.OC1525, SIG 685.38 (ii B. C.), Procop.Aed.4.1; γειτονεῦσʼ ἀποπνίγεις Call. Iamb.1.300: metaph., τὸ σῶμα γειτονῆσαν μετέλαβεν αὐτῆς (sc. ψυχῆς) Plot.3.9.2, cf. 1.2.5."
γείτων [1] neighbour (noun)
γενεά [2] race, stock, family
γενειάς [1] a beard
γένειον [1] the part covered by the beard, the chin
γέννα [2] descent, birth
γένος [6] race, kind
γεραιός [5] old
γέρων [2] old man
γέφυρα [1] a dyke, dam
γηραιός [1] aged, in old age
γηραλέος [1] 1 aged ἐκ δἄῤαὐτοῦ πομφό- λυξαν δάκρυα γηραλέων γλεφάρων P. 4.121
γλῶσσα [2] tongue, language
γνώμη [2] opinion, judgment
γοερός [3] mournful, lamentable
γονή [1] produce, offspring
γόνυ [1] the knee
γόος [7] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γυῖον [1] a limb
γυμνός [1] naked; unarmed
γυναικοπληθής [1] full of women
γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife
δαιμόνιον [1] divine being, spirit
δαίμων [20] or ἡ, god, goddess, divine being
δάιος [5] battle
δακνάζομαι [1] to be afflicted, mournful
δάκνω [1] to bite
δάκρυμα [1] that which is wept for, a subject for tears
δάκρυον [1] tear (noun)
δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue
δαρεῖος
δάσκιος [1] thick-shaded, bushy
δασμοφορέω [1] to be subject to tribute
δείδω [1] to fear
δείκνυμι [2] show
δείλαιος [1] wretched, sorry, paltry
δεῖμα [1] fear, affright
δειμαίνω [1] to be afraid, in a fright
δεινός [4] fearsome, marvelous, clever
δεῖπνον [1] meal
δέκα [2] ten
δεκάς [1] a decad: a company of ten
δέμας [2] the (physical frame, form of the) body
δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δέος [1] fear
δέργμα [1] a look, glance
δέρκομαι [1] to see clearly, see
δεσμωμα [1] bond, fetter
δέσποινα [1] the mistress, lady of the house
δεσπόσυνος [1] of or belonging to the master (δεσπότης), arbitrary
δεσπότης [4] master, lord, absolute ruler
δεῦρο [1] here, over here (adverb)
δεύτερος [2] second
δηλόω [1] make clear, show
δῆμος [1] the people
δήν [1] long, for a long while
δῆτα [1] then (particle)
διαβαίνω [1] step across; go over, cross
διαβοάω [1] to shout out, proclaim, publish
διάγω [1] to carry over
διαίνω [5] to wet, moisten
διαμυδαλέος [1] drenching
διάπλοος [1] sailing continually
διαπορθέω [1] to be utterly ruined
διαπράσσω [2] to pass over
διαπρέπω [1] to appear prominent
διασπαράσσω [1] to rend in sunder
διδάσκω [1] teach
δίδυμος [2] double, twofold, twain
δίδωμι [3] give
διεκπεράω [1] to pass out through, pass quite through
δίεμαι [2] to flee, speed
διέπω [1] to manage
διήκω [1] to extend
δινεύω [1] to whirl
δίνη [1] a whirlpool, eddy
διόλλυμι [2] to destroy utterly, bring to naught
δίοπος [1] a ruler, commander
δίπλαξ [1] (adj) double, in double folds; (noun) mantle
διπλόος [2] twofold, double
δίρρυμος [1] with two poles
δίς [3] twice
δίφρος [1] the chariot (board); seat
διχόθεν [1] from both sides, both ways
δίψα [2] thirst
διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute
δνοφερός [1] dark, dusk, murky
δοκἐω
δοκέω [4] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δόκιμος [2] assayed, examined, tested
δολόμητις [1] crafty of counsel, wily
δόλος [2] a bait, trap, cunning
δόμος [12] a house; a course of stone
δόναξ [1] shaken by the wind
δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory
δορίκρανος [1] spear-headed
δόρυ [4] tree, plank, spear
δόσις [1] a giving
δούλιος [1] slavish, servile
δοῦλος [2] slave
δουρικλυτός [1] [δουρικλυτός ον, =]; foreg., Il.2.645, Od. 15.544, Archil.3: dat. pl. δουρικλύτοις (sic) A.Pers.85 (lyr.).
δράκων [1] dragon, serpent
δράμημα [1] a running, course, a race
δρασμός [2] a running away, flight
δράω [1] do, act (verb)
δρόμος [1] a course, running, race
δύη [4] woe, misery, anguish, pain
δύναμις [1] strength, power
δυνάτης [2] [δυνάτης ου, ὁ]; poet. for Aδυνάστης, ὦ δυνάτα A.Pers.674 (lyr., cod. Med.)."
δυσαιανής [1] most melancholy
δύσβατος [2] inaccessible, impassable
δυσβάυκτος [1] sadly wailing
δυσδαίμων [1] of ill fortune, ill-fated
δύσθροος [1] ill-sounding
δύσθρους [2] ill-sounding
δυσκλεής [1] infamous, shameful
δύσλεκτος [1] hard to tell
δυσμή [1] setting
δύσορμος [1] with bad anchorage
δυσπόλεμος [1] unlucky in war
δυσπόνητος [1] bringing toil and trouble
δύσποτμος [1] unlucky, ill-starred, unhappy, wretched
δύστηνος [3] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δυσφρόνως [1] rashly
δύσχιμος [1] wintry, troublesome, dangerous, fearful
δῶμα [1] a house
δώρημα [1] that which is given, a gift, present
δωρίς [2] -ίδος, ἡ bot. dóride 1 otro n. de ἔχιον viborera, Echium diffusum Sibth. et Sm., Dsc.4.27, Plin.HN 1.22.24, 22.50. 2 otro n. del leontopodio Ps.Dsc.3.96.
ἕ [1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἕβδομος [1] seventh
ἔγγαιος [1] in or of the land, native
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἐγκατασκήπτω [1] to fall upon
ἔγχος [1] a spear, lance
ἕδος [2] a sitting-place
ἕδρα [1] a sitting-place
ἕδρανον [1] a seat, abode
ἐή [2] exclam., like ἔ or ἔ ἔ.
ἔθειρα [1] hair
ἐθέλω [6] be willing, wish
ἔθνος [2] a number of people accustomed to live together, a company, body of men
εἶδον [10] to see
εἶμι [6] -, -, -, -, -, go, come
εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since
εἰρήνη [1] peace
εἷς [7] one
εἰσακούω [1] to hearken
εἰσέρχομαι [1] enter (verb)
εἰσοράω [5] to look into, look upon, view, behold
εἴτε [1] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or
ἕκαστος [2] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)
ἑκατόν [1] hundred
ἐκεῖ [1] there (in that place)
ἐκεῖνος [5] that
ἐκεῖσε [1] to that place
ἕκητι [1] by means of, by virtue of, by the aid of
ἐκθρῴσκω [1] leap out of
ἐκκενόω [2] to empty out, leave desolate
ἔκκριτος [2] picked out, select
ἐκλείπω [2] to leave out, omit, pass over
ἐκμανθάνω [1] to learn thoroughly
ἐκπεύθομαι [1] A= ἐκπυνθάνομαι, A.Pers.955 (lyr.)."
ἐκπιδύομαι [1] to gush forth
ἐκπίμπλημι [1] to fill up
ἐκπλήγνυμι [1] A= ἐκπλήσσω, Th.4.125 (Pass.)."
ἔκπληξις [1] consternation
ἔκπλοος [2] a sailing out, leaving port
ἐκπράσσω [1] to do completely, to bring about, achieve
ἐκπρεπής [2] distinguished out of all, preeminent, remarkable
ἐκσῴζω [2] preserve from danger, keep safe
ἐκτελευτάω [1] to bring quite to an end, accomplish
ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκτελής [1] brought to an end, perfect
ἔκτοθεν [1] from without, outside
ἕκτος [1] sixth
ἐκφανής [1] shewing itself, manifest
ἐκφεύγω [2] escape (verb)
ἐκφθίνω [2] had
ἐκφοβέω [1] to frighten away, affright
ἐκχέω [1] to pour out
ἐλαία [1] the olive-tree
ἐλαιοφυτός
ἐλάσσων [1] smaller, fewer; smallest, fewest
ἐλατήρ [1] a driver
ἐλαύνω [3] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἑλειοβάτης [1] walking the marsh, marsh-dwelling
ἕλειος [1] of the marsh
ἐλεύθερος [1] free (+ gen)
ἐλευθερόω [2] free, set free (verb)
ἐλπίζω [1] expect; hope for, hope
ἐλπίς [1] hope, expectation
ἐμαυτοῦ [1] myself
ἐμβαίνω [1] to step in
ἐμβατεύω [1] to step in
ἐμβολή [4] a putting into
ἔμβολος [1] anything pointed so as to be easily thrust in
ἐμβριθής [1] weighty
ἐμός [26] my; (as a substantive) mine
ἔμπαλιν [1] backwards, back
ἔμπειρος [1] experienced in, acquainted with (+ gen)
ἐμφανής [1] obvious
ἐν [24] in
ἐνάλιος [1] in, on, of the sea
ἐνάλλομαι [1] to leap in
ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape
ἔνδον [1] inside (adverb)
ἐνδυναστεύω [1] to exercise dominion in
ἐνέζομαι [1] to have one's abode in
ἔνερθε [4] from beneath, up from below
ἔνεροι [1] those below, those beneath the earth
ἔνθα [2] where
ἔντεα [1] fighting gear, arms, armour
ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)
ἔντοσθε [1] from within
ἐνύπνιον [1] a thing seen in sleep
ἐνύπνιος [1] in dreams appearing
ἐξαλύσκω [1] to flee from
ἐξαμάω [1] to mow
ἐξαμείβω [1] to exchange, alter
ἐξαναστρέφω [1] to hurl headlong from
ἐξανθέω [1] to put out flowers
ἐξαποφθείρω [1] to destroy utterly
ἐξαρκής [1] enough, sufficient
ἐξεργάζομαι [2] to work out, make completely, finish off, bring to perfection
ἐξορμάω [1] to send forth, send to war
ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἐπάγω [1] to bring on
ἐπαμμένω [1] poet. for ἐπαναμένω, A.Pr.605 (lyr.).
ἐπαναθρῳσκω
ἐπανέρομαι [1] to question again and again
ἔπαυλος [1] a fold for cattle
ἔπειμι [4] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [1] then, thereupon
ἐπεκχωρέω [1] to advance next
ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)
ἐπευθύνω [1] to guide to
ἐπευφημέω [1] to shout assent
ἔπηλυς [1] one who comes to
ἐπιβοάω [1] to call upon
ἐπιδεσπόζω [1] to be lord over
ἐπικείρω [1] to cut off, cut down
ἐπικουρία [1] aid, succour
ἐπίκουρος [1] an assister, ally
ἐπικύρω [1] to light upon, fall in with
ἐπίπαν [1] upon the whole, in general, on the average
ἐπιρράσσω [1] dash to, shut violently, slam to
ἐπισκήπτω [1] to make to lean upon, make to fall upon
ἐπισπάω [1] to draw
ἐπίσταμαι [3] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιστάτης [1] one who stands near
ἐπιστενάζω [1] to groan over
ἐπιστολή [1] message, order sent by messenger; letter
ἐπιστρατεύω [1] to march against, make war upon
ἐπιτίμιον [1] the value, price
ἐπιφλέγω [1] to burn up, consume
ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)
ἐπορθιάζω [1] to set upright
ἔπος [3] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἔποχος [2] mounted upon
ἑπτά [1] seven
ἔραμαι [1] to love, to be in love with
ἔργον [3] work, deed
ἔργω [1] to bar one's way
ἔρδω [4] to do
ἐρέικω [1] to rend
ἐρείπιον [1] a fallen ruin, wreck
ἐρέσσω [3] to row
ἐρέτης [1] a rower
ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)
ἐρημόω [1] to strip bare, to desolate, lay waste
ἕρκος [3] a fence, hedge, wall
ἔρρω [2] be gone
ἔρχομαι [10] come, go
ἐρῶ [2] [I will say]
ἐρωτάω [1] ask, question
ἔσθημα [2] a garment
ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἑστιοῦχος [1] guarding the house, a guardian
ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place
ἔσωθεν [1] from within
ἑταῖρος [1] companion
ἑτεραλκής [1] giving strength to one of two
ἐτήτυμος [1] true
εὖ [9] well
εὐαγής [1] free from pollution, guiltless, pure, undefiled
εὐαίων [1] happy in life
εὔαρκτος [1] easy to govern, manageable
εὐβουλία [1] good counsel, prudence
εὐγένεια [1] nobility of birth, high descent
εὐγενής [1] well-born, of noble race, of high descent
εὐδαίμων [1] fortunate, wealthy, happy
εὔδηλος [1] quite clear, manifest
εὐδόκιμος [1] in good repute, honoured, famous, glorious
εὐειδής [1] well-shaped, goodly, beautiful, beauteous
εὐείμων [1] well-robed
εὐέξοδος [1] easy to get out of
εὐήρετμος [1] well fitted to the oar
εὔθυμος [1] bountiful, generous
εὔθυνος [1] a corrector, chastiser, judge
εὐθυντήριος [1] directing, ruling
εὐθύνω [2] to guide straight, direct
εὐθύς [3] immediately, forthwith
εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious
εὔκοσμος [1] behaving well, orderly, decorous
εὐκτέανος [1] wealthy
εὔλογος [1] having good reason, reasonable, sensible
εὔμαρις [1] an Asiatic shoe
εὐμενής [2] well-disposed, kindly
εὐνατήρ [1] [εὐνατήρ εὐν-άτειρα, εὐν-άτρια, εὐν-άτωρ]; Av. εὐνητ-."
εὐνατήριον [1] a sleeping-place, bed-chamber
εὐνή [1] a bed
εὐνητήρ [1] a bedfellow, husband
εὖνις [1] reft of, bereaved of
εὔνους [1] well-disposed, friendly
εὐπάτωρ [1] born of a noble sire
εὐπετής [1] falling well; favourable
εὔποτος [1] easy to drink, pleasant to the taste
εὐπρεπής [1] well-looking, goodly, comely
εὑρίσκω [3] find, discover
εὐροέω [1] to flow well
εὐρύπορος [1] with broad ways
εὐρώπη
εὐσταλής [1] well-equipt
εὔτακτος [1] well-ordered, orderly
εὖτε [3] when, at the time when
εὐτλήμων [1] much-enduring, steadfast
εὐτυχέω [1] to be well off, successful, prosperous
εὐτυχής [3] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous
εὐφεγγής [1] bright, brilliant
εὐφημέω [1] to use words of good omen
εὐφρόνη [2] the kindly time
εὐφρόνως
εὔφρων [2] cheerful, gladsome, merry
εὔχαλκος [1] wrought of fine brass
εὐχείρωτος [1] easy to master
εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast
εὐψυχία [1] good courage, high spirit
εὔψυχος [1] of good courage, stout of heart, courageous
εὐώδης [1] sweet-smelling, fragrant
ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue
ἐφέτης [1] a commander
ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφορεύω [1] to be ephor
ἐφορμαίνω [1] to rush on
ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against
ἔφορος [1] an overseer, guardian, ruler
ἐφυμνέω [1] to sing
ἐχθαίρω [1] to hate, detest
ἐχθίων [1] more hated, more hateful
ἔχθος [1] hate, hatred
ἐχθρός [3] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἐχυρός [2] strong, secure
ἕως [3] (conj) as long as, while; until
ζαπληθής [1] very full
ζάω [1] be alive, live
ζεύγνυμι [2] to yoke, put to
ζευκτήριος [1] fit for joining
ζεύς
ζηλόω [1] to rival, vie with, emulate
ζηλωτός [1] to be emulated, worthy of imitation
ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness
ζυγόν [4] anything which joins two
ἤ [14] or; than (12)
ἦ [6] in truth, truly, verily, of a surety
ἥβη [5] manhood, youthful prime, youth
ἡγεμών [3] leader, guide
ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠδέ [13] and
ἤδη [4] already, immediately, actually, now
ἡδονή [1] pleasure
ἠέ [2] ah!
ἠθέω [1] to sift, strain
ἥκω [3] have come, be present
ἡλικία [1] time of life, age
ἧλιξ [1] of the same age
ἥλιος [5] sun
ἦμαρ [2] day
ἡμέρα [3] day
ἡμερολεγδόν [1] by count of days
ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours
ἡνία [1] reins
ἠπειρογενής [1] born
ἤπειρος [2] terra-firma, the land
ἠπύω [1] to call to, call on, call
ἦτορ [1] the heart
ἠχή [1] a sound
ἠχώ [1] a sound
θάλαμος [1] an inner room
θάλασσα [5] sea
θαλάσσιος [1] of, in, on, from the sea
θαλασσόπληκτος [1] sea-beaten
θάλλω [1] to bloom, abound, to be luxuriant
θάνατος [1] death
θάομαι [1] [θάομαι θάομαι, ]; Dep. 1 to wonder at, admire, Od. 2 later, to gaze on, see, 2nd pl. θᾶσθε, Ar.; imperat. θάεο Anth.: Doric fut. part. θασόμενος Theocr.; aor1 imperat. θᾶσαι Ar.; inf. θάσασθαι Theocr.
θαρσύνω [1] to encourage, cheer
θαυμαστός [1] wonderful, marvelous, admirable
θεά [1] goddess
θείνω [3] to strike, wound
θεῖος [2] divine (adjective)
θεοβλαβέω [1] to offend the Gods
θεόθεν [1] from the gods, at the hands of the gods
θεοκλυτέω [1] to call on the gods
θεομήστωρ [2] like the gods in counsel
θεότρεπτος [1] turned
θερμαίνω [1] to warm, heat
θέρος [1] summer; summer harvest
θεσσαλός [1] a Thessalian
θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θήκη [1] a case to put anything in, a box, chest
θηράω [1] to hunt
θησαυρός [2] a store laid up, treasure
θίς [1] a heap
θνήσκω
θνητός [5] mortal (adjective)
θοός [1] quick, nimble
θούριος [3] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."
θοῦρος [1] rushing, raging, impetuous, furious
θρᾴκη
θράσος [3] courage, boldness
θραῦμα [1] fragment
θραύω [2] to break in pieces, shatter, shiver
θρηνέω [1] to sing a dirge, to wail
θρηνητήρ [1] a mourner, wailer
θρίξ [1] the hair of the head
θρόνος [1] a seat, chair
θυηπόλος [1] busy about sacrifices, sacrificial
θυμόμαντις [1] prophesying from one's own soul
θυμός [2] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύννος [1] the tunny-fish
θύω [1] sacrifice
θῶμιγξ [1] a cord, string
ἰά [2] a voice, cry
ἰαχή [1] a cry, shout, wail, shriek
ἵδρυμα [1] a thing founded
ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat
ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)
ἰή [5] exclam. of joy or enthusiasm; or of grief
ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθαγενής [1] born in lawful wedlock, legitimate
ἱκάνω [1] to come, arrive
ἱκνέομαι [3] to come
ἱμείρω [1] to long for, yearn after, desire
ἰός [1] an arrow
ἱππεύς [1] horseman
ἱππηλάτης [1] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight
ἱππιάναξ [1] king of horsemen
ἱππιοχάρμης [2] one who fights from a chariot
ἱπποβάτης [1] a horseman
ἵππος [4] or ἡ, horse, mare
ἰσοδαίμων [1] godlike
ἰσόθεος [2] equal to the gods, godlike
ἰσόρροπος [1] equally balanced, in equipoise
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἵστημι [2] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστορέω [1] to inquire into
ἰσχυρός [1] strong, forceful, violent
ἰσχύς [3] strength
ἴυγξ [1] the wryneck
ἰύζω [2] to shout, yell
ἰχθύς [1] a fish
ἰώ [13] oh!
καθίστημι [3] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state
κακόμαντις [1] prophet of ill
κακομέλετος [1] busied with evil
κακός [51] bad, evil
κακόφατις [1] ill-sounding, ill-omened
κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress
καλέω [4] call
καλλίρρους [1] beautiful flowing
κάλλος [1] beauty
καλός [2] beautiful, noble, good
καλύπτρα [1] a woman's veil
καλύπτω [2] to cover with
κάρα [1] the head
καρδία [1] the heart
καρπός [1] fruit
καρπόω [1] to bear fruit
κάρτα [2] very, very, much, extremely
κασιγνήτη [1] a sister
καταθνήσκω
κατακρύπτω [1] to cover over, hide away, conceal
κατάρχω [1] to make beginning of
καταστρέφω [1] to turn down, trample on
καταυχέω [1] to exult
καταφθείρω [4] to destroy
καταφθίω [2] ruin, destroy
κατεῖδον [2] to look down
κατερείκω [1] to grind down
κατέχω [4] to hold fast
κάτοιδα [1] to know well, understand
κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations
κάτοχος [1] holding down, holding fast, tenacious
κάτω [1] below (adverb)
κάτωθεν [1] from below, up from below
κεδνός [4] careful, diligent, sage, trusty
κεῖμαι [1] lie, be placed, be set
κεῖνος [2] the person there
κείρω [1] to cut
κέλαδος [2] a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour
κελαινός [1] black, swart, dark, murky
κέλευθος [4] a road, way, path, track
κέλευμα [1] [κέλευμα ατος, τό]; A= κέλευσμα (q.v.)."
κενανδρία [1] lack of men, dispeopled state
κένανδρος [1] empty of men, dispeopled
κενός [2] empty
κενόω [1] to empty out, drain
κέρας [1] the horn of an animal
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κικλήσκω [1] to call, summon
κίλιξ
κινέω [1] to set in motion, to move
κίρκος [1] hawk
κίω [1] to go
κλάζω [2] to make a sharp piercing sound
κλαῦμα [1] a weeping, wailing
κλεινός [1] famous, renowned, illustrious
κλείω [1] to shut, close, bar
κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment
κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλόνος [1] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil
κλύδων [1] a wave, billow
κλύω [12] hear (verb)
κνάπτω [1] to card
κνέφας [2] darkness, evening dusk, twilight
κοινός [2] common
κοιρανέω [1] to be lord
κολαστής [1] a chastiser, punisher
κολούω [1] to cut short, dock, curtail
κολπίας [1] swelling in folds
κόλπος [2] bosom; gulf
κονίω [1] to make dusty, cover with clouds of dust
κόπτω [1] strike, chop, beat
κόρυμβος [2] high-pointed sterns
κόσμος [4] decoration, ornament; order; universe (noun)
κοῦφος [1] light, nimble
κραιπνός [1] rapid, rushing
κράς [1] the head
κρατέω [6] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κράτος [1] strength, power
κρατύνω [1] to strengthen
κρεοκοπέω [1] to cut in pieces
κρηναῖος [1] of, from a spring
κρηνίς [1] Fr.anon.
κρίνω [2] separate, decide, judge
κριτής [1] a decider, judge, umpire
κροκόβαπτος [1] saffron-dyed
κρυσταλλοπήξ [1] congealed to ice
κρυφαῖος [3] hidden
κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτείνω [4] kill (verb)
κτέομαι [1] procure for oneself
κτίζω [1] to found
κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue
κυανῶπις [1] dark-looking
κῦδος [1] glory, renown
κύκλος [3] ring, circle; wheel
κυκλόω [1] to encircle, surround
κῦμα [1] anything swollen
κυρέω [6] to hit, light upon
κυρίσσω [1] to butt with the horns
κυρόω [2] to make valid, confirm, ratify, determine
κώκυμα [2] a shriek, wail
κώπη [4] the handle of an oar
κωπήρης [1] furnished with oars
λάβρος [1] furious, boisterous
λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λακίς [2] a rent, rending
λαμβάνω [5] take
λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant
λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant
λαοπόρος [1] serving as a passage for the people, man-conveying
λαός [8] the people
λέγω [19] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείπω [10] leave, leave behind
λεκτός [1] gathered, chosen, picked out
λέκτρον [3] a couch, bed
λέπαδνον [1] a broad leather strap
λεπτόδομος [1] slightly framed, slight
λέσβος
λευκήρης [1] white, blanched
λευκόπωλος [1] with white horses
λευκός [2] light, bright, clear
λεύσσω [3] to look
λήγω [3] to stay, abate
λῆμα [1] will, desire, resolve, purpose, mind
λῆμνος
λιβάς [1] anything that drops
λιγύς [2] clear, whistling
λιμήν [1] harbor
λίμνη [1] a pool of standing water; a lake
λιμός [2] hunger, famine
λινόδεσμος [1] [λινόδεσμος ον, =]; sq., Aσχεδία A.Pers.68 (lyr.)."
λινόπτερος [1] sail-winged
λιτή [1] a prayer, entreaty
λόγχη [3] a spear-head, javelin-head
λοιμός [1] a plague, pestilence
λοιπός [4] left, remaining (adjective)
λυπρός [1] wretched, poor, sorry
λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy
λωίων [1] more desirable, more agreeable
μακαρίτης [1] one blessed
μακιστήρ [1] long and tedious
μακροβίοτος [1] long
μακρός [2] long, tall
μάλα [5] (adv) very
μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening
μανθάνω [3] learn, understand
μαριανδυνός
μασίστρης
μάσσων [2] longer, greater
μάτην [2] in vain, idly, fruitlessly
μαυρόω [1] to darken, to blind, make powerless
μαχαιροφόρος [1] wearing a sabre
μάχη [5] battle
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μεγαβάτης
μεγάλαυχος [1] greatly boasting, very glorious
μεγάλως [2] Adv. of μέγας.
μέγας [16] big, great, large
μεγαυχής [1] boasting
μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature
μεθίημι [2] allow, let go (verb)
μεθίστημι [1] to place in another way, to change
μεθύστερος [1] living after
μειλικτήριος [1] able to soothe
μελάγχιμος [1] black, dark
μελαγχίτων [1] with black raiment, darksome, gloomy
μέλας [3] black, dark
μέλεος [3] idle, useless
μέλι [1] honey
μέλισσα [1] a bee
μέλλω [5] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέντοι [1] however, but (particle)
μένω [3] remain, stay
μέριμνα [1] care, thought
μέσακτος [1] between shores, in mid-sea
μέσος [2] middle (of)
μεσόω [1] to form the middle, be in
μεταρρυθμίζω [1] to change the fashion of
μετάτροπος [1] turning about, returning
μέτειμι [2] be among; (+dat and gen) have a share in
μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)
μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere
μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead
μηδαμός [1] none
μηδέπω [1] nor as yet, not as yet
μηλιεύς
μηλοτρόφος [1] sheep-feeding
μήν [5] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μήτηρ [6] mother
μήτις [2] do I
μητρόπολις [1] the mother-state
μηχανή [2] device, machine
μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [1] to stay, stand fast
μνημονεύω [1] remember (verb)
μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely
μοῖρα [3] fate
μολπηδόν [1] like a song
μονάς [1] alone, solitary
μονόζυξ [1] yoked alone
μόρος [5] man's appointed doom, fate, destiny
μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυριάς [1] a group of 10,000; a countless number
μυριόνταρχος [1] leader of ten thousand
μυρίος [3] numberless, countless
μυριοταγός [1] leader of a countless host
μύσιος
μύχιος [1] inward, inmost, retired, embayed
μωραίνω [1] to be silly, foolish
ναί [1] yes (particle)
ναίω [1] to dwell, abide
ναός [3] temple; inner shrine of a temple
ναυάγιον [1] a piece of wreck
ναύαρχος [1] the commander of a fleet, an admiral
ναυβάτης [2] a seaman, sea-going
ναῦς [34] ship
ναύτης [1] sailor
ναυτικός [2] naval (adjective)
ναύφρακτος [2] ship-fenced
νεκρός [4] corpse (noun)
νεόκοτος [1] new and strange, unheard of
νεολαία [1] a band of youths, the youth
νέος [7] new, young
νεοχμός [1] new
νέρτερος [2] lower, nether
νήιος
νημερτής [1] unerring, infallible
νησιώτης [1] an islander
νῆσος [8] island
νικάω [1] win, conquer
νιν [2] him, her
νομίζω [2] consider, think, believe
νόμισμα [1] anything sanctioned by usage, a custom, institution
νόσος [1] sickness
νόστιμος [2] belonging to a return
νόστος [3] a return home
νουθέτημα [1] admonition, warning
νύκτερος [1] by night
νύξ [8] night
νύχιος [1] nightly
νωμάω [1] to deal out, distribute
νώνυμος [1] nameless, unknown, inglorious
ξανθός [1] yellow
ξέρξης
ὀᾶ [6] woe, woe!
ὅδε [81] this
ὅδισμα [1] a road-way
ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for
ὅθεν [1] whence
οἶ
οἴ [4] ah! woe!
οἰακοστροφέω [1] to steer, direct
οἶδα [11] know
οἶκος [4] house, dwelling place; household
οἰκτείρω [1] to pity, feel pity for, have pity upon
οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight
οἰμωγή [1] loud wailing, lamentation
οἰοῖ
οἰοιοῖ
οἴομαι [1] think, suppose, believe
ὄις [1] sheep
ὀιστοδέγμων [1] holding arrows
οἴχομαι [7] be off, depart (verb)
ὄλβος [5] happiness, bliss, weal, wealth
ὀλίγος [1] little; (pl) few
ὄλλυμι [7] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with
ὅμιλος [2] any assembled crowd, a throng of people
ὄμμα [5] the eye
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὁμοῦ [3] at the same place, together
ὅμως [6] nevertheless
ὄνειδος [1] reproach, censure, blame
ὄνειρος [1] dream (noun)
ὄνομα [1] name
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπάζω [1] to make to follow, send with
ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons
ὅποι [1] to which place, whither
ὅπως [3] in order that
ὁράω [8] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρθιάζω [1] to speak in a high tone
ὄρθιος [1] straight up, going upwards, steep, uphill
ὁρμάω [3] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὄρνυμι [1] to stir, stir up
ὄρος [1] mountain, hill
ὀρσολοπεύω [1] to irritate, provoke
ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader
ὄσπερ
ὄσσα [1] a rumour
ὅστε [3] who, which
ὅστις [5] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὀτοτοῖ [7] ah! woe!
οὐδαμός [1] not even one, no one
οὐδαμοῦ [1] nowhere
οὐδαμῶς [3] in no way, not at all (adverb)
οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth
οὐδέ [10] and not; not even
οὐδέπω [2] and not yet, not as yet
οὐκέτι [3] no longer
οὐλόμενος [1] destructive, baneful
οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)
οὐράνιος [1] heavenly, of
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὐρίζω [1] Ion. ὁρ.-
οὖρος [1] a fair wind
οὖς [1] auris, the ear
οὔτι [2] in no wise
οὔτις [3] no one
οὕτω [1] in this way, even so
ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφθαλμός [3] eye
ὄχημα [1] anything that bears
ὄχθος [3] a bank, hill
ὄχλος [3] a moving crowd, a throng, mob
ὄψις [3] vision, sight (noun)
πάγκακος [1] utterly bad, all-unlucky
πάγκλαυστος [1] all-lamented, most lamentable
πάθος [5] experience, suffering
παιάν [1] paean, choral song addressed to Apollo
παῖς [26] or ἡ, child
παίω [5] to strike, smite
παιώνιος [1] belonging to Paeon, medicinal, healing
πάλαι [2] long ago
παλαιός [5] old, aged, ancient
πάλος [1] the lot cast from a shaken helmet
παμμιγής [3] all-mingled, promiscuous
παμπήδην [1] entirely
παμφαής [1] all-shining, all-brilliant, radiant
πάμφορος [1] all-bearing
παναίολος [1] all-variegated, sparkling
πάνδυρτος [2] all-lamentable, all-plaintive
πάννυχος [1] lasting all the night
παντάλας [1] all-wretched
πανταρκής [1] all-powerful
πανταχῆ [1] everywhere
πάντως [1] altogether;
πάνυ [1] (adv.), perfectly, very; by all means
πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed
πανώλης [1] all-destructive
παπαῖ [3] interjection, expressing physical or mental suffering
παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραγγέλλω [1] to transmit as a message; give orders
παραινέω [1] exhort, advise (+ dat. of person + inf.)
παρακαλέω [1] to call to
παρασαίνω [1] decoy
παραστάτης [1] one who stands by, a defender
πάρειμι [11] be by, be present
παρέχω [4] furnish, supply, afford
παρηγορέω [1] to address, exhort
παρθένος [1] a maid, maiden, virgin, girl
παρίστημι [1] to make to stand
πάροιθε [3] before, in the presence of
πάροικος [1] dwelling beside
παρουσία [1] a being present, presence
πᾶσις [1] acquisition, possession
πάσχω [3] suffer, have done to one
πατήρ [2] father
πάτηρ
πάτρα [2] fatherland, native land, country, home
πατρίς [1] fatherland
πατρωνύμιος [1] named after his father
πατρῷος [3] of one’s father, ancestral (adjective)
παῦρος [1] little, small
παύω [1] make stop, stop
πάφος
πέδη [1] a fetter
πεδιήρης [1] abounding in plains, level
πεδίον [2] plain
πέδον [2] the ground, earth
πεδοστιβής [1] earth-treading
πεζονόμος [1] commanding by land
πεζός [6] on foot, on land
πείθαρχος [1] obedient
πείθω [4] persuade
πεῖρα [1] a trial, attempt, essay, experiment
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πεῖσμα [1] a ship's cable
πελάγιος [2] of the sea
πέλαγος [2] the sea
πέλανος [3] any half-liquid substance
πέλας [1] near; (sometimes + gen.) near
πελάτης [1] one who approaches
πελειοθρέμμων [1] dove-nurturing
πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion
πεμπαστής [1] one who counts
πέμπτος [1] fifth
πέμπω [10] send
πενθέω [3] to bewail, lament, mourn for
πενθητήρ [1] a mourner
πένθος [2] grief, sadness, sorrow
πεντάκις [1] five times
πεντήκοντα [1] fifty
πέπλος [6] any woven cloth
πέρ [1] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περαίνω [1] to bring to an end, finish, accomplish, execute
πέρας [1] an end, limit, boundary
περάω [5] to drive right through
πέρθω [5] to waste, ravage, sack, destroy
περιβάλλω [1] to throw round
περίκλυστος [2] washed all round by the sea
πέριξ [2] round about, all round
περσέπολις [1] destroyer of cities
πέρσης
περσικός
περσίς
περσονομέομαι
πέτρα [1] a rock, a ledge
πέτρος [1] a stone
πηγή [4] running waters, streams
πήγνυμι [1] to make fast
πηγός [1] well put together, compact, strong
πήδημα [2] a leap, bound
πῆμα [7] suffering, misery, calamity, woe, bane
πημονή [1] suffering, misery, calamity, woe, bane
πίασμα [1] that which makes fat
πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίμπλημι [1] to fill full of
πίμπρημι [1] to burn, burn up
πινύσκω [1] to make prudent, admonish, correct
πίπτω [6] -, -, fall
πιστεύω [1] trust (+ dat)
πίστις [1] trust, faith; assurance, pledge
πιστόν [2] pledge
πιστός [5] liquid medicines
πίστωμα [1] an assurance, warrant, guarantee, pledge
πίσυνος [1] trusting on, relying
πίτυλος [1] the measured plash of oars
πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of
πλαγκτός [1] wandering, roaming
πλάξ [2] a flat surface, flat land, a plain
πλατύς [1] wide, broad
πλεῖστος [3] most, largest
πλείων [2] more, larger
πλεκτός [1] plaited, twisted
πλέος [2] full.
πλέω [1] sail, go by sea
πληγή [4] blow, stroke
πλῆθος [11] multitude; the masses, the majority; quantity; size
πληθύω [1] to be
πλήθω [2] to be
πλήσσω [3] strike
πλοῦτος [7] wealth, riches
πνεῦμα [2] a blowing
ποδουχέω [1] guide
ποθεν [1] from some place
ποθέω [3] to long for, yearn after
πόθος [3] a longing, yearning, fond desire
ποῖ [2] (to) where? whither?
ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
ποιμανόριον [1] a herd
ποιμάνωρ [1] [ᾱ], ορος, ὁ, A= ποιμήν 11, A.Pers.241 (troch.). (From ποιμαίνω and ἀνήρ.) "
ποῖος [1] of what kind?
πολέμιος [1] hostile (+ dat)
πόλεμος [4] war
πολεμοφθόρος [1] wasting by war
πολέω [1] to go about, range over
πολιαίνομαι [1] to grow white
πόλις [15] city
πόλισμα [2] a city, town
πολισσονόμος [1] managing
πολίτης [1] citizen
πολλάκις [1] (adv.), often
πολύανδρος [3] with many men, full of men
πολυβαφής [1] much-dipped
πολύγομφος [1] well-bolted
πολύδακρυς [1] of many tears, tearful, deplorable
πολυθρέμμων [1] feeding many
πολύκλαυστος [1] much lamented
πολυναύτης [1] with many sailors
πολυπενθής [1] much-mourning, exceeding mournful
πολύπονος [1] much-labouring, much-suffering
πολύχειρ [1] with many hands, many handed
πολύχρυσος [4] rich in gold
πομπή [1] conduct, escort, guidance
πομπός [1] a conductor, escort, guide
πονέω [2] to work hard, do work, suffer toil
πόνος [4] hard work, toil, suffering
πόντιος [5] of the sea
πόντος [2] the sea
πόποι [4] oh strange! oh shame!
πορθμός [3] a ferry
πόρος [8] a means of passing/providing, provision
πορσύνω [2] to offer, present
πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
ποσειδῶν
πόσις [1] husband, spouse (noun)
πόσος [1] how much/many?, how large?
ποταμός [1] river
ποτάομαι [1] to fly about
ποτέ [1] at some time ever
πότερος [3] which (of two)
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
ποτός [2] drunk, fit for drinking
πού [2] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
ποῦ [6] where? in what place?
πούς [4] or ἡ, foot
πρᾶγμα [1] deed, affair, thing
πρᾶγος [1] state-affairs
πρᾶξις [1] fact, action (noun)
πράσσω [9] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πραύνω [2] make soft
πρέπω [2] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
πρεσβεία [1] age, seniority
πρέσβις [1] old age; old woman
πρέσβος [1] an object of reverence
πρευμενής [4] gentle of mood, friendly, gracious, favourable
πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρόγονος [1] forebear, ancestor (noun)
προδίδωμι [1] betray, give up (to an enemy), abandon
πρόκακος [2] exceeding bad
πρόκειμαι [1] to be set before one
προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon
πρόπας [2] all
προπέμπω [2] to send before, send on
προπίπτω [1] to fall
προπομπός [1] escorting
προποντίς
πρόρριζος [1] by the roots, root and branch, utterly
προσαυδάω [1] to speak to, address, accost
προσβάλλω [1] to strike
προσεῖδον [2] inf. -ιδεῖν part. -ιδών aor2 without any pres. in use, προσοράω being used instead. I to look at or upon, Hdt., Aesch., etc.:—also in Mid. προσιδέσθαι, Pind., Aesch. II Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.
προσήκω [1] have come; belong to, be related to (+ dat.)
πρόσημαι [1] to be seated upon
πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσίστημι [1] to place near, bring near
προσκυνέω [1] to make obeisance
προσπίπτω [2] to fall upon, strike against
προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally
προστροπή [1] a turning oneself towards
πρόσφθογγος [2] addressing, saluting
πρόσχωρος [1] lying near, neighbouring
πρόσω [1] forwards, onwards, further
προφωνέω [1] to utter beforehand
πρών [2] a foreland, headland
πρωτόμοιρος [1] dying or dead first
πτερόν [1] feathers
πτήσσω [1] to frighten, scare, alarm
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πυνξτ
πύργινος [1] tower-like
πυργοδάικτος [1] destroying towers
πύργος [1] tower (noun)
πυργόω [1] to provide with towers: to protect, to raise to lofty heights
πυρρός [1] flame-coloured, yellowish-red
πω [1] up to this time, yet
πῶς [9] how?
ῥαχίζω [1] to cut through the spine, to cleave in twain
ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream
ῥέπω [1] to incline downwards, to sink, fall
ῥεῦμα [2] that which flows, a flow, stream, current
ῥέω [1] flow
ῥήγνυμι [3] to break, break asunder
ῥοή [1] a river, stream, flood
ῥοθιάς [1] dashing
ῥόθος [2] a rushing noise, dash of waves
ῥόος [1] a stream, flow, current
ῥοπή [1] inclination downwards, the sinking of the scale
ῥῦμα [1] that which is drawn
ῥώμη [1] bodily strength, strength, might
σαγή [1] pack, baggage
σάκτωρ [1] a packer
σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump
σάμος
σάφα [1] clearly
σαφηνής [1] the plain truth
σαφής [4] clear, distinct
σέβομαι [2] to feel awe
σέβω [2] to worship, honour
σέλμα [1] the deck of a ship
σεμνός [1] revered, august, holy, awful
σεύω [2] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σημαίνω [2] tell, signal (verb)
σθένος [3] strength, might
σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret
σκαλμός [1] the pin
σκάφη [1] tub, boat, cradle
σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse
σκηνή [1] tent, booth; stage building, stage
σκηπτός [1] a thunder-bolt
σκηπτουχία [1] the bearing a staff
σκῆπτρον [1] a staff
σκληρός [1] hard
σκότος [1] darkness, gloom
σκύλλω [1] to rend, mangle
σμῆνος [1] a beehive
σόλος [1] a mass
σός [6] your; (as a substantive) yours
σοῦσον [2] the lily
σπανίζω [1] to be rare, scarce, scanty
σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten
στάγμα [1] a drop, distilment
σταδαῖος [1] standing erect
στάσις [3] civil strife, faction
στάχυς [1] an ear of corn
στέγος [1] a roof
στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch
στεναγμός [1] a sighing, groaning, moaning
στενάζω [1] to sigh often, sigh deeply
στενός [1] narrow; close, confined
στένω [9] to moan, sigh, groan
στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)
στέρνον [1] the breast, chest
στέρομαι [1] to be wanting in, to lack, want
στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise
στημορραγέω [1] to be torn to shreds
στῖφος [2] a close-pressed
στοιχηγορέω [1] to tell in regular order
στοῖχος [1] a row
στολή [2] an equipment, armament
στόλος [4] an equipment
στόμα [1] mouth (noun)
στόμωμα [1] a mouth, entrance
στονόεις [1] causing groans
στράτευμα [8] army
στρατεύω [1] carry out a military campaign, wage war; (mid.) carry out a campaign, march (on campaign)
στρατηλατέω [1] to lead an army into the field
στρατιά [2] army
στρατία [3] an army
στρατός [36] army, host
στρυμών
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
στυγνός [4] hated, abhorred, hateful
στυφελός [2] hard, rough
στύφλος [1] [στύφλος ον,=]; Aστυφελός 1, στύφλους παρʼ ἀκτάς A.Pers.303; τῆσδʼ ἀπὸ στύφλου πέτρας Id.Pr.748; στύφλος δὲ γῆ καὶ χέρσος S.Ant.250; ὑπὸ στύφλοις πέτραις E.Ba.1137, cf. IT1429, Lyc.737."
σύδην [1] impetuously, hurriedly
συλάω [1] to strip off
συμβαίνω [1] come together; come to an agreement, come to terms; (impersonal) come to pass, happen
συμβολή [1] a coming together, meeting, joining
σύμβουλος [2] an adviser, counsellor
συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance
σύμμαχος [2] ally
συμφέρω [1] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient
συμφορά [8] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune
συνάπτω [4] to tie
συναρπάζω [1] to seize and carry clean away
σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)
συνεμβολή [1] a throwing in together
συνῆλιξ [1] of like
συνίημι [1] understand, comprehend
σύννομος [1] feeding together, gregarious
σύντομος [1] a short
σύρδην [1] dragging, in a long line
σύρω [1] to draw, drag
σφαδάζω [1] to struggle, plunge
σφεῖς [3] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφέτερος [1] their own, their
σφυρήλατος [1] wrought with the hammer, beaten out
σχεδία [1] a raft, float
σώζω
σωτηρία [2] safety, means of safety, preservation; salvation
σωφρονέω [1] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.
ταγέω [1] to be ruler
ταγός [4] a commander, chief
τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)
τάλας [5] wretched, unhappy (adjective)
τάξις [3] battle-array, order, rank (noun)
ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified
τάρβος [1] fright, alarm, terror
ταρφύς [1] thick, close
τάσσω [3] draw up in order, station, appoint
ταὐτός [1] identical
τάφος [2] a burial, funeral
τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τάχος [1] speed, swiftness
ταχύνω [1] to make quickly
ταχύς [2] quick, swift
τέγγω [3] to wet, moisten
τέθηπα [2] to be astonished, astounded, amazed
τείνω [3] to stretch
τέκνον [4] child (noun)
τελευτάω [1] finish, die
τελευτή [2] accomplishment; end, finish; death
τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέλος [4] end, power
τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέρψις [1] enjoyment, delight
τέταρτος [1] fourth
τευχηστήρ [1] an armed man, warrior
τεύχω [1] to make ready, make, build, work
τῇδε [2] here, thus
τῆλε [1] at a distance, far off, far away
τήνος
τιάρα [1] a tiara
τίθημι [5] put
τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τίλλω [1] to pluck
τιμή [4] honor, price
τιμωρία [1] revenge, vengeance (noun)
τίπτε [1] why? (τί ποτε)
τλήμων [2] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τόθεν [1] hence, thence
τοι [10] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [3] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [1] quality, such, such-like
τοιόσδε [5] such
τοιοῦτος [2] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
τοκεύς [2] one who begets, a father
τόξαρχος [1] lord of the bow, bowman, archer
τοξικός [1] of or for the bow, skilled in the use of the bow
τοξοδάμας [1] [δᾰ], αντος, ὁ, = sq., A.Pers.26,30,926 (all anap.).
τοξόδαμνος [3] subduing with the bow
τόξον [2] bow
τοξουλκός [2] drawing the bow
τόπος [4] place
τορός [1] piercing
τόσος [2] so great, so vast
τοσόσδε [4] so much, so many
τοσουτάριθμος [1] of so large a number
τοσοῦτος [2] so much/many, so large
τρεῖς [1] three
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τριακάς [1] the number thirty
τριπλόος [1] triple, threefold
τρίρρυμος [1] with three poles
τρίσκαλμος [2] with three oarpins;
τρισμύριοι [1] thrice ten thousand
τρίτος [3] third
τριτόσπορος [1] sown for the third time
τρομέω [1] to tremble, quake, quiver
τρόπος [2] way, manner, character
τροπόω [1] make to turn, put to flight
τροχήλατος [1] driven on wheels, wheel-drawn
τυγχάνω [2] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τυτθός [1] little, small
τύχη [4] fortune, shame
ὕβρις [2] insolence
ὑδρηλός [1] watery, wet
ὕμνος [2] a hymn, festive song
ὑμός [1] your
ὑπαντιάζω [3] to come
ὑπεκσῴζω [1] to save by drawing away from
ὑπερβάλλω [1] to throw over
ὑπερέχω [1] to hold
ὕπερθεν [1] from above
ὑπέρκομπος [2] overweening, arrogant
ὑπέρκοπος [1] overstepping all bounds, extravagant, arrogant
ὑπέρπολυς [1] overmuch
ὑπέρφευ [1] excessively
ὑπερφρονέω [1] to be over-proud, to have high thoughts
ὑπεύθυνος [1] liable to give account for
ὑπήκοος [1] giving ear, listening to
ὑπήκους
ὑπομιμνήσκω [2] to remind
ὑποσπανίζομαι [1] to be scant
ὕποχος [1] subject
ὑπτιόομαι [1] to be upset
ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise
ὑψηλός [1] high, lofty
ὕψιστος [2] highest, loftiest
φαίνω [5] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάλαρος [1] having a patch of white
φάος [7] light, daylight
φάτις [2] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φαῦλος [1] easy, slight
φέγγος [1] light, splendour, lustre
φέρασπις [1] shield-bearing
φερεσσακής [1] shield-bearing
φέρω [6] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεῦ [5] ah! alas! woe!
φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant
φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)
φθείρω [4] destroy; corrupt, bribe; seduce
φθίνασμα [1] a declining, sinking
φθιτός [2] the dead
φθίω [2] to decay, wane, dwindle
φθόνος [1] envy, jealousy
φιλάνωρ [1] fond of one's husband, conjugal
φιλέω [1] love
φίλος [23] friend
φιλόφρων [1] kindly minded, kindly, friendly, affable
φιλόχορος [1] loving the choir
φίλτατος [2] one's nearest and dearest
φλαῦρος [1] petty, paltry, trivial
φλέγω [2] to burn, burn up
φλόξ [1] a flame
φοβερός [2] fearful
φοβέω [1] fear, be afraid
φόβος [5] fear
φόνιος [1] of blood, bloody
φόνος [1] murder, killing
φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain
φράσσω [1] to fence in, hedge round
φρήν [10] the midriff; heart, mind
φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φρόνημα [2] one's mind, spirit
φροντίζω [1] think; worry (verb)
φροντίς [2] thought, care, heed, attention
φυγαίχμης [1] fleeing from the spear, unwarlike, cowardly
φυγή [4] running away, flight; exile
φυλακή [1] watching, guarding; garrison
φύλαξ [1] guard
φυλάσσω [1] guard
φύλλον [1] a leaf;
φύρδην [1] mixedly, in utter confusion
φύσις [1] nature
φώς [5] a man
χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλινός [1] a bridle, bit
χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass
χαλκόστομος [1] with brasen mouth
χαράσσω [1] to make sharp
χαρίζομαι [1] to say
χάρις [1] grace, favor, gratitude
χάρμα [1] (a source of) joy, delight
χειμών [1] winter; storm, stormy weather
χείρ [8] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χέρσος [3] dry land, land
χηλή [1] a horse's hoof
χθόνιος [2] in, under
χθών [13] the earth, ground
χιλίαρχος [1] the commander of a thousand men, a chiliarch
χιλιάς [1] the number one thousand, a thousand
χίος [1] Chios
χλιδανός [1] luxurious, delicate, voluptuous
χλιδή [1] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy
χοή [5] a drink-offering
χοιράς [1] of a hog
χράω [1] to fall upon, attack, assail
χρεία [1] use, advantage, service
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρεών [1] necessity; it is necessary
χρή [4] (impersonal verb) ought, must
χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money
χρησμός [1] the answer of an oracle, oracular response, oracle
χρηστός [1] useful, serviceable; good, honest, worthy
χρόνος [4] time
χρυσεόστολμος [1] decked, dight with gold
χρυσόγονος [1] born
χρώς [1] flesh, skin (noun)
χώρα [6] land, country
χωρέω [2] go, come (verb)
χωρίς [1] separately, apart; (+ gen.) without, separate from
ψάλλω [1] to touch sharply, to pluck, pull, twitch
ψαύω [1] to touch
ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile
ψυχαγωγός [1] leading souls to the nether world
ψυχή [4] soul
ὠγύγιος [1] primeval
ὧδε [6] in this way, thus, so very
ὤμοι [1] ah me! woe’s me!
ὠμόφρων [1] savage-minded, savage
ὠφελέω [1] help, aid
FREQUENCE VOCABULARY
209= [1] δέ
136= [1] ὁ
125= [1] τε
109= [1] καί
81= [1] ὅδε
60= [2] γάρ, πᾶς
51= [1] κακός
49= [1] εἰμί
47= [1] ἐγώ
45= [1] οὐ
42= [1] μέν
40= [1] ὡς
36= [1] στρατός
34= [2] ναῦς, σύ
31= [1] τις
30= [2] θεός, πολύς
29= [1] ἀνήρ
26= [2] ἐμός, παῖς
25= [1] ἀλλά
24= [2] γῆ, ἐν
23= [3] εἰς, φίλος, ὦ
22= [2] ἐπί, ὅς
21= [2] ἐκ, τίς
20= [2] αὐτός, δαίμων
19= [3] λέγω, νῦν, οὗτος
17= [1] γε
16= [2] ἄν, μέγας
15= [1] πόλις
14= [3] βασιλεύς, δή, ἤ
13= [6] ἄλλος, ἀμφί, ἠδέ, ἰώ, πρός, χθών
12= [4] δόμος, εἰ, κατά, κλύω
11= [5] ἔχω, οἶδα, οἷος, πάρειμι, πλῆθος
10= [15] αἰαῖ, ἄναξ, ἀπό, βάρβαρος, γαῖα, εἶδον, ἔρχομαι, θνήσκω, λείπω, μή, οὐδέ, πέμπω, τοι, ὑπό, φρήν
9= [7] αἶα, εὖ, λόγος, πράσσω, πρῶτος, πῶς, στένω
8= [13] ἀκτή, βοάω, βροτός, γίγνομαι, ἐπεί, λαός, νῆσος, νύξ, ὁράω, πόρος, στράτευμα, συμφορά, χείρ
7= [15] ἀπόλλυμι, γόος, εἷς, ἔτι, νέος, οἴχομαι, ὄλλυμι, ὀτοτοῖ, παρά, πέρσης, πῆμα, πλοῦτος, σύν, φάος, ὥστε
6= [23] ἄγαν, ἄνιος, ἄρα, γένος, ἐθέλω, εἶμι, εἶπον, ἦ, κρατέω, κυρέω, μήτηρ, ὀᾶ, ὅμως, πεζός, πέπλος, περί, πίπτω, ποῦ, σός, φέρω, φημί, χώρα, ὧδε
5= [47] ἀγαθός, ἀκούω, ἀνύω, ἄρχω, ἄστυ, ἄχος, βλώσκω, γεραιός, γυνή, δάιος, δαρεῖος, διαίνω, εἰσοράω, ἐκεῖνος, ἐσθλός, ἥβη, ἥλιος, θάλασσα, θνητός, ἰή, λαμβάνω, μάλα, μάχη, μέλλω, μήν, μόρος, ὄλβος, ὄμμα, ὅσος, ὅστις, πάθος, παίω, παλαιός, περάω, πέρθω, πιστός, πόντιος, σώζω, τάλας, τίθημι, τοιόσδε, φαίνω, φεῦ, φόβος, φράζω, φώς, χοή
4= [68] ἄγω, ἀεί, ἄελπτος, ἄλγος, ἀνάγκη, ἄνθος, ἀντίδουπος, ἅπας, ἄπριγδα, ἀρχαῖος, ἄτη, βαρύς, βασίλειος, δεινός, δεσπότης, δοκέω, δόρυ, δύη, ἐμβολή, ἔνερθε, ἔπειμι, ἔρδω, ζυγόν, ἤδη, ἵημι, ἵππος, καλέω, καταφθείρω, κατέχω, κεδνός, κέλευθος, κόσμος, κτείνω, κώπη, λοιπός, μήτε, μῦθος, νεκρός, οἴ, οἶκος, ὅταν, οὐδείς, παρέχω, πείθω, πηγή, πληγή, πόλεμος, πολύχρυσος, πόνος, πόποι, πούς, πρευμενής, σαφής, στόλος, στυγνός, συνάπτω, ταγός, τέκνον, τέλος, τιμή, τόπος, τοσόσδε, τύχη, φθείρω, φυγή, χρή, χρόνος, ψυχή
3= [114] ἁγνός, αἰανής, αἴρω, αἰτέω, αἰχμή, ἄκοσμος, ἀλλήλων, ἀμφότερος, ἄνανδρος, ἄνευ, ἅρμα, αὖ, βαίνω, βίος, βίοτος, βλέπω, βοή, γοερός, διά, δίδωμι, δίς, δύο, δύστηνος, ἐλαύνω, ἐπίσταμαι, ἕπομαι, ἔπος, ἔργον, ἐρέσσω, ἕρκος, εὐθύς, εὑρίσκω, εὖτε, εὐτυχής, εὔχομαι, ἐχθρός, ἕως, ζεύς, ἡγεμών, ἥκω, ἡμέρα, θείνω, θούριος, θράσος, ἱερός, ἱκνέομαι, ἰσχύς, καθίστημι, κρυφαῖος, κύκλος, λέκτρον, λεύσσω, λήγω, λόγχη, λύω, μανθάνω, μέλας, μέλεος, μέλος, μένω, μιμνήσκω, μοῖρα, μυρίος, ναός, νόστος, οἰοῖ, ὁμοῦ, ὅπως, ὁρμάω, ὅστε, οὐδαμῶς, οὐκέτι, οὖν, οὔτε, οὔτις, ὀφθαλμός, ὄχθος, ὄχλος, ὄψις, παμμιγής, παπαῖ, πάροιθε, πάσχω, πατρῷος, πέλανος, πενθέω, περσικός, πλεῖστος, πλήσσω, ποθέω, πόθος, πολύανδρος, πορθμός, πότερος, πρίν, πρόσθεν, ῥήγνυμι, σθένος, στάσις, στρατία, σφεῖς, σῶμα, τάξις, τάσσω, τέγγω, τείνω, τοιγάρ, τοξόδαμνος, τότε, τρίτος, ὑπαντιάζω, φεύγω, φρονέω, χέρσος
2= [244] αἰακτός, αἰνός, αἱρέω, ἀίω, αἰών, ἄκακος, ἀκόρεστος, ἀκτίς, ἀλγέω, ἅλιος, ἀλκή, ἅλς, ἄμαχος, ἀμείβω, ἀμύσσω, ἀμφιβάλλω, ἀνά, ἀναπτύσσω, ἄνασσα, ἄναυς, ἄνθρωπος, ἀντίον, ἆρα, ἀράσσω, ἄρδω, ἄριστος, ἀρωγή, αὐγή, αὐδή, αὐχήν, ἀφικνέομαι, βάθος, βαιός, βαλλήν, βᾶρις, βασίλεια, βάσκω, βέλος, βία, βόσπορος, βούλευμα, βωμός, γάνος, γενεά, γέννα, γέρων, γλῶσσα, γνώμη, δαμάζω, δείκνυμι, δέκα, δέμας, δεύτερος, διαπράσσω, δίδυμος, δίεμαι, διόλλυμι, διπλόος, δίψα, δόκιμος, δόλος, δοῦλος, δρασμός, δυνάτης, δύσβατος, δύσθρους, δωρίς, ἐάν, ἕδος, ἐή, ἔθνος, ἕκαστος, ἐκκενόω, ἔκκριτος, ἐκλείπω, ἔκπλοος, ἐκπρεπής, ἐκσῴζω, ἐκφεύγω, ἐκφθίνω, ἐλευθερόω, ἔνθα, ἐξεργάζομαι, ἔποχος, ἔρρω, ἐρῶ, ἔσθημα, εὐθύνω, εὐμενής, εὐφρόνη, εὔφρων, ἐφέπω, ἐχυρός, ζεύγνυμι, ἡγέομαι, ἠέ, ἦμαρ, ἤπειρος, θεῖος, θεομήστωρ, θέσφατος, θησαυρός, θρᾴκη, θραύω, θυμός, ἰά, ἱππιοχάρμης, ἰσόθεος, ἵστημι, ἰύζω, καλός, καλύπτω, κάρτα, καταφθίω, κατεῖδον, κεῖνος, κέλαδος, κενός, κλάζω, κλῆρος, κνέφας, κοινός, κόλπος, κόρυμβος, κρίνω, κυρόω, κώκυμα, λακίς, λευκός, λιγύς, λιμός, μακρός, μάσσων, μάτην, μεγάλως, μεθίημι, μέσος, μέτειμι, μηδέ, μήτις, μηχανή, μόνος, ναυβάτης, ναυτικός, ναύφρακτος, νέρτερος, νήιος, νιν, νομίζω, νόστιμος, οἶ, οἰοιοῖ, ὅμιλος, ὅπλον, ὅσπερ, οὗ, οὐδέπω, οὔτι, πάλαι, πάλιν, πάνδυρτος, πατήρ, πάτηρ, πάτρα, πεδίον, πέδον, πελάγιος, πέλαγος, πέλω, πένθος, περίκλυστος, πέριξ, πήδημα, πιστόν, πλάξ, πλείων, πλέος, πλήθω, πνεῦμα, ποῖ, πόλισμα, πονέω, πόντος, πορσύνω, ποτός, πού, πραύνω, πρέπω, πρόκακος, πρόπας, προπέμπω, προσεῖδον, προσπίπτω, πρόσφθογγος, πρών, ῥεῦμα, ῥόθος, σέβομαι, σέβω, σεύω, σημαίνω, σοῦσον, στέλλω, στῖφος, στολή, στρατιά, στυφελός, σύμβουλος, σύμμαχος, σωτηρία, τάφος, ταχύς, τέθηπα, τελευτή, τελέω, τῇδε, τλήμων, τοιοῦτος, τοκεύς, τόξον, τοξουλκός, τόσος, τοσοῦτος, τρίσκαλμος, τρόπος, τυγχάνω, ὕβρις, ὕμνος, ὑπέρ, ὑπέρκομπος, ὑπομιμνήσκω, ὕψιστος, φάτις, φθιτός, φθίω, φίλτατος, φλέγω, φοβερός, φρόνημα, φροντίς, φύω, χαίρω, χθόνιος, χωρέω
1= [1085] ?, [, ], ἀβλαβής, ἁβρόγοος, ἁβροδίαιτος, ἁβροπενθής, ἁβροχίτων, ἀγατός, ἀγαυός, ἀγγέλλω, ἄγγελος, ἄγε, ἀγή, ἀγήνωρ, ἀγρέτης, ἄγριος, ἄγχι, ἀγχίαλος, ἀγχιγείτων, ἀγών, ἀδείμαντος, ᾁδοβάτης, ἀείδω, ἀείμνηστος, ἀείρω, ἀετός, ἅζομαι, ἄθεος, ἀθροίζω, αἰάζω, αἰδέομαι, αἰδώς, αἰθήρ, αἱμάσσω, αἱματοσφαγής, αἰνέω, ἄιστος, αἶσχος, αἰσχρός, αἰσχύνη, αἰτία, αἰχμάζω, αἰχμήεις, ἀκάκης, ἀκάματος, ἀκήρατος, ἀκμάζω, ἀκμαῖος, ἀκμή, ἄκμων, ἄκοιτις, ἀκοντιστής, ἄκος, ἄκρον, ἄκτωρ, ἄλαστος, ἀλάστωρ, ἀληθής, ἁλίδονος, ἁλίρροθος, ἁλίτυπος, ἀλκίφρων, ἄλλοτε, ἄλλως, ἅλμη, ἄλοχος, ἄλσος, ἀλύσκω, ἅμα, ἁμάρτιον, ἀμείνων, ἄμεμπτος, ἀμεμφής, ἀμηχανέω, ἀμίαντος, ἀμίστρης, ἄμπελος, ἀμπέχω, ἀμφίζευκτος, ἀμφίλογος, ἄμωμος, ἀναβοάω, ἀναίσσω, ἀνακαλέω, ἀνάκτορον, ἀνακωκύω, ἀναμίγνυμι, ἀνανδρία, ἀναπομπός, ἀνάριθμος, ἀνάστασις, ἀναστρέφω, ἄνατος, ἀνατρέπω, ἄναυδος, ἀνδροπλήθεια, ἀνέχω, ἀνθεμουργός, ἀνθίστημι, ἀνθρώπειος, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀνοιμώζω, ἀνταῖος, ἀνταλαλάζω, ἀντέχω, ἀντίποινα, ἀντίπορος, ἀντισηκόω, ἄνω, ἄξιος, ἀξιόω, ἀπαγγέλλω, ἀπαθής, ἄπαις, ἀπαρκέω, ἄπαρχος, ἀπάτη, ἀπαυράω, ἄπειμι, ἀποθραύω, ἄποινα, ἀπολείπω, ἄπονος, ἀποπέμπω, ἀπόρθητος, ἀπορρήγνυμι, ἀποσβέννυμι, ἀποσκήπτω, ἀποσφάλλω, ἄποτμος, ἀποτροπή, ἀπότροπος, ἀποφαίνω, ἀπρόσοιστος, ἄργυρος, ἄρειος, ἀρίδακρυς, ἀριθμός, ἀριστεύς, ἀρκέω, ἄρκυς, ἄρουρα, ἀρόω, ἁρπαγή, ἀρταφρένης, ἀρτιζυγία, ἀρχέλαος, ἀρχή, ἄρχων, ἀρωγός, ἀσαφηνής, ἄσθμα, ἀσκέω, ἄσμενος, ἀσπαίρω, ἀστασπης, ἀστός, ἀσφαλής, ἀταλός, ἀτάρ, ἀτέκμαρτος, ἀτιμία, ἆτος, αὐθήμερος, αὐξάνω, αὖτε, ἀυτέω, ἀυτή, αὐτοῦ, αὐχέω, ἀφαιρέω, ἀφ́αλλομαι, ἄφαρ, ἄφθογγος, ἀφίημι, ἀφνειός, ἀφράσμων, ἄφραστος, ἄφωνος, ἀχλύς, ἀχρήματος, ἄωρος, βάγμα, βάδην, βάζω, βάθρον, βαθύβουλος, βαθύζωνος, βάρος, βαύζω, βαφή, βιοτή, βοητής, βοιωτός, βόλος, βορός, βουλεύω, βούλομαι, βοῦς, βραβεύς, βραχύς, βρέτας, βρίθω, βρύχιος, βύσσινος, γάλα, γάποτος, γειτονέω, γείτων, γενειάς, γένειον, γέφυρα, γηραιός, γηραλέος, γονή, γόνυ, γυῖον, γυμνός, γυναικοπληθής, δαιμόνιον, δακνάζομαι, δάκνω, δάκρυμα, δάκρυον, δάσκιος, δασμοφορέω, δείδω, δείλαιος, δεῖμα, δειμαίνω, δεῖπνον, δεκάς, δεξιός, δέος, δέργμα, δέρκομαι, δεσμωμα, δέσποινα, δεσπόσυνος, δεῦρο, δηλόω, δῆμος, δήν, δῆτα, διαβαίνω, διαβοάω, διάγω, διαμυδαλέος, διάπλοος, διαπορθέω, διαπρέπω, διασπαράσσω, διδάσκω, διεκπεράω, διέπω, διήκω, δινεύω, δίνη, δίοπος, δίπλαξ, δίρρυμος, δίφρος, διχόθεν, διώκω, δνοφερός, δοκἐω, δολόμητις, δόναξ, δόξα, δορίκρανος, δόσις, δούλιος, δουρικλυτός, δράκων, δράμημα, δράω, δρόμος, δύναμις, δυσαιανής, δυσβάυκτος, δυσδαίμων, δύσθροος, δυσκλεής, δύσλεκτος, δυσμή, δύσορμος, δυσπόλεμος, δυσπόνητος, δύσποτμος, δυσφρόνως, δύσχιμος, δῶμα, δώρημα, ἕ, ἑαυτοῦ, ἕβδομος, ἔγγαιος, ἐγγύς, ἐγκατασκήπτω, ἔγχος, ἕδρα, ἕδρανον, ἔθειρα, εἴπερ, εἰρήνη, εἰσακούω, εἰσέρχομαι, εἴτε, ἑκατόν, ἐκεῖ, ἐκεῖσε, ἕκητι, ἐκθρῴσκω, ἐκμανθάνω, ἐκπεύθομαι, ἐκπιδύομαι, ἐκπίμπλημι, ἐκπλήγνυμι, ἔκπληξις, ἐκπράσσω, ἐκτελευτάω, ἐκτελέω, ἐκτελής, ἔκτοθεν, ἕκτος, ἐκφανής, ἐκφοβέω, ἐκχέω, ἐλαία, ἐλαιοφυτός, ἐλάσσων, ἐλατήρ, ἑλειοβάτης, ἕλειος, ἐλεύθερος, ἐλπίζω, ἐλπίς, ἐμαυτοῦ, ἐμβαίνω, ἐμβατεύω, ἔμβολος, ἐμβριθής, ἔμπαλιν, ἔμπειρος, ἐμφανής, ἐνάλιος, ἐνάλλομαι, ἐναργής, ἔνδον, ἐνδυναστεύω, ἐνέζομαι, ἔνεροι, ἐνταῦθα, ἔντεα, ἐντεῦθεν, ἔντοσθε, ἐνύπνιον, ἐνύπνιος, ἐξαλύσκω, ἐξαμάω, ἐξαμείβω, ἐξαναστρέφω, ἐξανθέω, ἐξαποφθείρω, ἐξαρκής, ἐξορμάω, ἔοικα, ἐπάγω, ἐπαμμένω, ἐπαναθρῳσκω, ἐπανέρομαι, ἔπαυλος, ἔπειτα, ἐπεκχωρέω, ἐπέρχομαι, ἐπευθύνω, ἐπευφημέω, ἔπηλυς, ἐπιβοάω, ἐπιδεσπόζω, ἐπικείρω, ἐπικουρία, ἐπίκουρος, ἐπικύρω, ἐπίπαν, ἐπιρράσσω, ἐπισκήπτω, ἐπισπάω, ἐπιστάτης, ἐπιστενάζω, ἐπιστολή, ἐπιστρατεύω, ἐπιτίμιον, ἐπιφλέγω, ἐπορθιάζω, ἑπτά, ἔραμαι, ἔργω, ἐρέικω, ἐρείπιον, ἐρέτης, ἐρῆμος, ἐρημόω, ἐρωτάω, ἑστία, ἑστιοῦχος, ἐσχάρα, ἔσωθεν, ἑταῖρος, ἑτεραλκής, ἐτήτυμος, εὐαγής, εὐαίων, εὔαρκτος, εὐβουλία, εὐγένεια, εὐγενής, εὐδαίμων, εὔδηλος, εὐδόκιμος, εὐειδής, εὐείμων, εὐέξοδος, εὐήρετμος, εὔθυμος, εὔθυνος, εὐθυντήριος, εὐκλεής, εὔκοσμος, εὐκτέανος, εὔλογος, εὔμαρις, εὐνατήρ, εὐνατήριον, εὐνή, εὐνητήρ, εὖνις, εὔνους, εὐπάτωρ, εὐπετής, εὔποτος, εὐπρεπής, εὐροέω, εὐρύπορος, εὐρώπη, εὐσταλής, εὔτακτος, εὐτλήμων, εὐτυχέω, εὐφεγγής, εὐφημέω, εὐφρόνως, εὔχαλκος, εὐχείρωτος, εὐψυχία, εὔψυχος, εὐώδης, ἐφέτης, ἐφίημι, ἐφορεύω, ἐφορμαίνω, ἐφορμάω, ἔφορος, ἐφυμνέω, ἐχθαίρω, ἐχθίων, ἔχθος, ζαπληθής, ζάω, ζευκτήριος, ζηλόω, ζηλωτός, ζόφος, ἡδονή, ἠθέω, ἡλικία, ἧλιξ, ἡμερολεγδόν, ἡμέτερος, ἡνία, ἠπειρογενής, ἠπύω, ἦτορ, ἠχή, ἠχώ, θάλαμος, θαλάσσιος, θαλασσόπληκτος, θάλλω, θάνατος, θάομαι, θαρσύνω, θαυμαστός, θεά, θεοβλαβέω, θεόθεν, θεοκλυτέω, θεότρεπτος, θερμαίνω, θέρος, θεσσαλός, θήκη, θηράω, θίς, θοός, θοῦρος, θραῦμα, θρηνέω, θρηνητήρ, θρίξ, θρόνος, θυηπόλος, θυμόμαντις, θύννος, θύω, θῶμιγξ, ἰαχή, ἵδρυμα, ἱδρύω, ἰθαγενής, ἱκάνω, ἱμείρω, ἰός, ἱππεύς, ἱππηλάτης, ἱππιάναξ, ἱπποβάτης, ἰσοδαίμων, ἰσόρροπος, ἴσος, ἱστορέω, ἰσχυρός, ἴυγξ, ἰχθύς, κακόμαντις, κακομέλετος, κακόφατις, κακόω, καλλίρρους, κάλλος, καλύπτρα, κάρα, καρδία, καρπός, καρπόω, κασιγνήτη, καταθνήσκω, κατακρύπτω, κατάρχω, καταστρέφω, καταυχέω, κατερείκω, κάτοιδα, κατοικτίζω, κάτοχος, κάτω, κάτωθεν, κεῖμαι, κείρω, κελαινός, κέλευμα, κενανδρία, κένανδρος, κενόω, κέρας, κεύθω, κικλήσκω, κίλιξ, κινέω, κίρκος, κίω, κλαῦμα, κλεινός, κλείω, κλίνω, κλόνος, κλύδων, κνάπτω, κοιρανέω, κολαστής, κολούω, κολπίας, κονίω, κόπτω, κοῦφος, κραιπνός, κράς, κράτος, κρατύνω, κρεοκοπέω, κρηναῖος, κρηνίς, κριτής, κροκόβαπτος, κρυσταλλοπήξ, κτάομαι, κτέομαι, κτίζω, κυάνεος, κυανῶπις, κῦδος, κυκλόω, κῦμα, κυρίσσω, κῦρος, κωπήρης, λάβρος, λαγχάνω, λαμπρός, λάμπω, λαοπόρος, λεκτός, λέπαδνον, λεπτόδομος, λέσβος, λευκήρης, λευκόπωλος, λῆμα, λῆμνος, λιβάς, λιμήν, λίμνη, λινόδεσμος, λινόπτερος, λιτή, λοιμός, λυπρός, λωίων, μακαρίτης, μακιστήρ, μακροβίοτος, μαλερός, μάλιστα, μαριανδυνός, μασίστρης, μαυρόω, μαχαιροφόρος, μάχομαι, μεγαβάτης, μεγάλαυχος, μεγαυχής, μέγεθος, μεθίστημι, μεθύστερος, μειλικτήριος, μελάγχιμος, μελαγχίτων, μέλι, μέλισσα, μέλω, μέντοι, μέριμνα, μέσακτος, μεσόω, μετά, μεταρρυθμίζω, μετάτροπος, μετέχω, μέτοικος, μέτωπον, μηδαμός, μηδέπω, μηλιεύς, μηλοτρόφος, μητρόπολις, μίμνω, μνημονεύω, μόγις, μολπηδόν, μονάς, μονόζυξ, μυριάς, μυριόνταρχος, μυριοταγός, μύσιος, μύχιος, μωραίνω, ναί, ναίω, ναυάγιον, ναύαρχος, ναύτης, νεόκοτος, νεολαία, νεοχμός, νημερτής, νησιώτης, νικάω, νόμισμα, νόσος, νουθέτημα, νύκτερος, νύχιος, νωμάω, νώνυμος, ξανθός, ξέρξης, ὅδισμα, ὀδύρομαι, ὅθεν, οἰακοστροφέω, οἰκτείρω, οἰκτρός, οἰμωγή, οἴομαι, ὄις, ὀιστοδέγμων, ὀλίγος, ὀλοός, ὁμιλέω, ὅμοιος, ὄνειδος, ὄνειρος, ὄνομα, ὀξύς, ὀπάζω, ὄπισθεν, ὅποι, ὀρθιάζω, ὄρθιος, ὄρνυμι, ὄρος, ὀρσολοπεύω, ὄρχαμος, ὄσπερ, ὄσσα, οὐδαμός, οὐδαμοῦ, οὖδας, οὐλόμενος, οὔπω, οὐράνιος, οὐρανός, οὐρίζω, οὖρος, οὖς, οὕτω, οὕτως, ὀφείλω, ὄχημα, πάγκακος, πάγκλαυστος, παιάν, παιώνιος, πάλος, παμπήδην, παμφαής, πάμφορος, παναίολος, πάννυχος, παντάλας, πανταρκής, πανταχῆ, πάντως, πάνυ, πανώλεθρος, πανώλης, παραγγέλλω, παραινέω, παρακαλέω, παρασαίνω, παραστάτης, παρηγορέω, παρθένος, παρίστημι, πάροικος, παρουσία, πᾶσις, πατρίς, πατρωνύμιος, παῦρος, παύω, πάφος, πέδη, πεδιήρης, πεδοστιβής, πεζονόμος, πείθαρχος, πεῖρα, πειράω, πεῖσμα, πέλας, πελάτης, πελειοθρέμμων, πεμπαστής, πέμπτος, πενθητήρ, πεντάκις, πεντήκοντα, πέρ, περαίνω, πέρας, περιβάλλω, περσέπολις, περσίς, περσονομέομαι, πέτρα, πέτρος, πήγνυμι, πηγός, πημονή, πίασμα, πικρός, πίμπλημι, πίμπρημι, πινύσκω, πιστεύω, πίστις, πίστωμα, πίσυνος, πίτυλος, πιφαύσκω, πλαγκτός, πλατύς, πλεκτός, πλέω, πληθύω, ποδουχέω, ποθεν, ποικίλος, ποιμανόριον, ποιμάνωρ, ποῖος, πολέμιος, πολεμοφθόρος, πολέω, πολιαίνομαι, πολισσονόμος, πολίτης, πολλάκις, πολυβαφής, πολύγομφος, πολύδακρυς, πολυθρέμμων, πολύκλαυστος, πολυναύτης, πολυπενθής, πολύπονος, πολύχειρ, πομπή, πομπός, πορφύρεος, πόρω, ποσειδῶν, πόσις, πόσος, ποταμός, ποτάομαι, ποτέ, πότμος, πρᾶγμα, πρᾶγος, πρᾶξις, πρεσβεία, πρέσβις, πρέσβος, πρόγονος, προδίδωμι, πρόκειμαι, προλείπω, προπίπτω, προπομπός, προποντίς, πρόρριζος, προσαυδάω, προσβάλλω, προσήκω, πρόσημαι, προσίστημι, προσκυνέω, προστίθημι, προστροπή, πρόσχωρος, πρόσω, πρότερος, προφωνέω, πρωτόμοιρος, πτερόν, πτήσσω, πυνθάνομαι, πυνξτ, πύργινος, πυργοδάικτος, πύργος, πυργόω, πυρρός, πω, ῥαχίζω, ῥεῖθρον, ῥέπω, ῥέω, ῥοή, ῥοθιάς, ῥόος, ῥοπή, ῥῦμα, ῥώμη, σαγή, σάκτωρ, σάλπιγξ, σάμος, σάφα, σαφηνής, σέλμα, σεμνός, σιγάω, σκαλμός, σκάφη, σκεδάννυμι, σκηνή, σκηπτός, σκηπτουχία, σκῆπτρον, σκληρός, σκότος, σκύλλω, σμῆνος, σόλος, σπανίζω, σπεύδω, στάγμα, σταδαῖος, στάχυς, στέγος, στεναγμός, στενάζω, στενός, στερέω, στέρνον, στέρομαι, στεῦμαι, στημορραγέω, στοιχηγορέω, στοῖχος, στόμα, στόμωμα, στονόεις, στρατεύω, στρατηλατέω, στρυμών, στυγερός, στύφλος, σύδην, συλάω, συμβαίνω, συμβολή, συμμαχέω, συμφέρω, συναρπάζω, σύνειμι, συνεμβολή, συνῆλιξ, συνίημι, σύννομος, σύντομος, σύρδην, σύρω, σφαδάζω, σφέτερος, σφυρήλατος, σχεδία, σωφρονέω, ταγέω, τάλαντον, ταρβέω, τάρβος, ταρφύς, ταὐτός, τάχα, τάχος, ταχύνω, τελευτάω, τέμενος, τέρπω, τέρψις, τέταρτος, τευχηστήρ, τεύχω, τῆλε, τήνος, τιάρα, τίκτω, τίλλω, τιμωρία, τίπτε, τόθεν, τοῖος, τόξαρχος, τοξικός, τοξοδάμας, τορός, τοσουτάριθμος, τρεῖς, τρέπω, τρέφω, τριακάς, τριπλόος, τρίρρυμος, τρισμύριοι, τριτόσπορος, τρομέω, τροπόω, τροχήλατος, τυτθός, ὑδρηλός, ὑμός, ὑπεκσῴζω, ὑπερβάλλω, ὑπερέχω, ὕπερθεν, ὑπέρκοπος, ὑπέρπολυς, ὑπέρφευ, ὑπερφρονέω, ὑπεύθυνος, ὑπήκοος, ὑπήκους, ὑποσπανίζομαι, ὕποχος, ὑπτιόομαι, ὑφίστημι, ὑψηλός, φάλαρος, φαῦλος, φέγγος, φέρασπις, φερεσσακής, φθάνω, φθίνασμα, φθόνος, φιλάνωρ, φιλέω, φιλόφρων, φιλόχορος, φλαῦρος, φλόξ, φοβέω, φόνιος, φόνος, φράσσω, φροντίζω, φυγαίχμης, φυλακή, φύλαξ, φυλάσσω, φύλλον, φύρδην, φύσις, χαλινός, χαλκήρης, χαλκόστομος, χαράσσω, χαρίζομαι, χάρις, χάρμα, χειμών, χέω, χηλή, χιλίαρχος, χιλιάς, χίος, χλιδανός, χλιδή, χοιράς, χράω, χρεία, χρέος, χρεών, χρῆμα, χρησμός, χρηστός, χρυσεόστολμος, χρυσόγονος, χρώς, χωρίς, ψάλλω, ψαύω, ψεύδω, ψυχαγωγός, ὠγύγιος, ὤμοι, ὠμόφρων, ὠφελέω