?
[
]
ἀβλαβής [2] without harm
ἀγαθός [5] good
ἄγαλμα [2] image, statue (noun)
ἄγαν [3] very, much, very much
ἄγε [1] come! come on! well!
ἄγκαθεν [1] in the arms
ἅγνισμα [1] a purification, expiation
ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of
ἁγνός [3] full of religious awe
ἀγοραῖος [1] in, of the market
ἄγος [1] pollution, expiation
ἄγρα [1] a catching, hunting
ἄγρευμα [1] that which is taken in hunting, booty, prey, spoil
ἄγριος [1] living in the fields
ἀγχόνη [1] a throttling, strangling, hanging
ἄγω [2] lead
ἀγών [3] contest, struggle
ᾍδης [1] Hades
ἀδικέω [3] do wrong, wrong
ἅζομαι [2] to stand in awe of, dread
ἄημα [1] a blast, gale
ἀθάνατος [2] undying, immortal
ἄθεος [2] without god, denying the gods
ἄθικτος [1] untouched
ἄθυμος [1] without heart, fainthearted
αἶα [1] land
αἰανής [5] dreary, dismal, direful, horrid
αἴγεος [1] a goat's skin
αἰγίς [1] the aegis
αἰδέομαι [6] to be ashamed to do
αἰδοῖον [1] the genitals, pudenda
αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky
αἷμα [21] blood
αἱματηρός [3] bloody, bloodstained, murderous
αἱματορρόφος [1] blood-drinking
αἱμοσταγής [1] [αἱμοσταγής ές]; A= αἱματοσταγής, E.Fr.384."
αἰνέω [4] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in
αἰπολέω [1] to tend goats
αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw
αἴρω [3] to take up, raise, lift up
αἰσιμία [1] happiness
ἄιστος [1] not to be seen, unseen
αἰσχρός [1] ugly, shameful
αἰτία [3] responsibilty, guilt; cause
αἰχμάλωτος [1] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner
αἰχμή [1] the point of a spear
ἀίω [2] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow
ἀκαρπία [1] unfruitfulness, barrenness
ἄκαρπος [1] without fruit, barren
ἀκάρπωτος [1] not made fruitful, without fruit
ἄκλαυστος [1] unlamented
ἀκμαῖος [1] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous
ἀκμή [2] a point, edge
ἄκος [3] a cure, relief, remedy for
ἀκούω [10] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἀκροθίνιον [1] the topmost part of a heap, the choice part, first-fruits
ἄκρος [1] topmost, outmost, inmost; highest
ἀκρωνία [1] mutilation
ἀκταίνω [1] to lift up, raise
ἀκτή [1] headland, foreland, promontory
ἄκτωρ [1] a leader
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλαός [1] blind
ἀλάστωρ [1] the avenging deity, destroying angel
ἀλγέω [1] to feel bodily pain, suffer
ἄλγος [2] pain
ἀλέκτωρ [1] a cock
ἀληθής [1] true, real
ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized
ἀλιταίνω [2] to sin
ἀλκή [1] strength
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἀλλήλων [2] one another
ἄλλοθεν [1] from another place
ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound
ἀλλόφυλος [1] of another tribe, foreign
ἄλλως [2] in another way
ἀμαθύνω [1] to level with the sand, utterly destroy
ἀμαυρόω [2] to make dim, faint
ἀμβλύς [1] blunt, dulled, with the edge taken off
ἀμβλωπός [1] bedimmed, dark
ἄμβροτος [1] immortal, divine
ἀμείβω [2] change, alternate, respond
ἀμείνων [1] better, braver, more capable
ἀμελέω [1] to have no care for, be neglectful of
ἀμήχανος [3] without means
ἀμνημονέω [1] to be unmindful
ἄμομφος [3] blameless
ἁμός [2] our, my > ἐμός
ἀμπλάκημα [1] an error, fault, offence
ἀμυνάθω [1] to defend, assist
ἀμφί [1] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφίβουλος [1] half-minded
ἀμφότερος [1] each of two, both
ἄν [29] modal particle
ἀνά [1] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀνάγκη [2] force, constraint, necessity
ἀναίματος [1] drained of blood
ἀνάκρισις [1] examination of parties concerned in a suit, a preparation
ἀναμένω [1] to wait for, await
ἄναξ [4] prince, lord, king (noun)
ἀνάρχετος [1] Av. ἄναρκτος."
ἄναρχος [1] without head
ἀνασπάω [1] to draw up, pull up
ἄνασσα [4] a queen, lady, mistress
ἀνάστασις [1] a raising up
ἀναστροφή [1] a turning upside down, upsetting
ἀνατί [1] without harm, with impunity
ἀνατρέφω [1] to feed up, nurse up, educate
ἀνατροπή [2] an upsetting, overthrow
ἀνδρηλατέω [1] to banish from house and home
ἀνδροκμής [2] man-wearying
ἀνδροκτονέω [1] to slay men
ἀνδροτυχής [1] getting a husband
ἀνέκαθεν [2] from above, from the first
ἄνεμος [1] wind
ἄνευ [5] without
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήλιος [1] without sun, sunless
ἀνήμερος [2] not tame, wild, savage
ἀνήρ [28] man
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἀνίστημι [3] to make to stand up, raise up
ἄνολβος [1] unblest, wretched, luckless
ἀντακούω [1] to hear in turn
ἀντιδίδωμι [2] to give in return, repay
ἀντίκεντρον [2] something acting as a goad
ἀντικτόνος [1] in requital for murder
ἀντίπαις [1] like a boy
ἀντιπενθής [2] causing grief in turn
ἀντίποινος [1] for recompense
ἀντιπυργόω [1] to build a tower over against
ἀντίτολμος [1] boldly attacking
ἀντίφονος [1] in return for slaughter, in revenge for blood
ἀντιφωνέω [1] to sound in answer, reply
ἄντρον [1] a cave, grot, cavern
ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish
ἄνωγα [1] to command, order
ἀξιόμισος [1] -ον digno de odio ἔθνος A.Eu.366.
ἄξιος [2] worthy, worth (+ gen)
ἀξιόω [1] think worthy of, think it right, expect
ἀοιδή [1] song, a singing
ἄοινος [2] without wine
ἀπάγω [2] lead away; arrest, carry off to prison
ἄπαις [1] childless
ἀπαλλάσσω [2] to set free, release, deliver
ἀπαναίνομαι [1] to disown, reject
ἅπαξ [1] once
ἀπαξιόω [1] to disclaim as unworthy, disown
ἅπας [5] all, quite all
ἀπατιμάζω [1] [ἀπατιμάζω =]; sq., Aἀπητιμασμένη A.Eu.95."
ἄπειμι [2] be away, be distant, be absent
ἀπενέπω [1] Av. ἀπεννέπω."
ἀπένθητος [1] unlamented
ἀπεύχομαι [1] to wish
ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from
ἀπήμων [1] unharmed, unhurt
ἄπληστος [1] not to be filled, insatiate
ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create
ἀπολακτίζω [1] to kick off
ἄπολις [1] one without city, state
ἀπόξενος [1] alien to guests, inhospitable
ἀπόπτυστος [1] spat out
ἀποπτύω [1] to spit out
ἀπορρίπτω [1] to throw away, put away
ἀποστατέω [2] to stand aloof from, depart from, be far from
ἀποφαίνω [1] reveal, show (verb)
ἀποφθορά [1] utter destruction
ἀπρόσκοπος [1] not stumbling, void of offence
ἄπτερος [2] without wings, unwinged
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse
ἆρα [3] introduces a question
ἀργής [1] bright, glancing
ἀργηστής [1] glancing, flashing
ἀρείφατος [1] slain by Ares
ἀρήγω [3] to help, aid, succour
ἀρίθμημα [1] a reckoning, number
ἄριστος [1] best, bravest, excellent
ἄρκυς [1] a net, hunter's net
ἀρκύστατος [1] beset with nets
ἁρμόστωρ [1] a commander
ἀρνέομαι [2] to deny, disown
ἄρνησις [1] denial
ἄρνυμαι [1] to receive for oneself, reap, win, gain, earn
ἁρπαλίζω [1] to catch up, be eager to receive
ἄρσην [1] male
ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned
ἀρχή [2] beginning, rule, empire
ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection
ἀρωγός [2] aiding, succouring, propitious, serviceable
ἀσεβέω [1] to be impious, to act profanely, sin against the gods
ἀσθμαίνω [1] to breathe hard, gasp for breath
ἀσινής [1] unhurt, unharmed
ἀστικός [1] of a city
ἀστός [8] a townsman, citizen
ἀστύνικος [1] the victorious city
ἄτεκνος [2] without children, childless
ἀτέλεια [1] exemption from public burdens
ἄτερ [2] without
ἀτέρμων [1] without bounds
ἄτη [3] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἀτηρός [1] blinded by
ἀτίετος [3] unhonoured
ἀτίζω [1] not to honour, to hold in no honour
ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιμία [2] dishonour, disgrace
ἀτιμοπενθής [2] sorrowing for dishonour incurred
ἄτιμος [10] without honor; deprived of citizen rights
ἀτίτης [1] unpunished
ἀτμός [1] steam, vapor
ἄτρυτος [1] not worn away, untiring, unwearied
αὖ [2] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὐθέντης [1] one who does by his own hand; a murderer
αὖθις [2] again, in turn, hereafter, in the future
αὐονή [2] dryness, withering
αὐτάδελφος [1] related as brother
αὖτε [2] again
αὐτόκλητος [1] self-called
αὐτόπρεμνος [1] together with the root, root and branch
αὐτόσσυτος [1] self-sped
αὐτουργία [1] a working on oneself
αὐχέω [1] to boast, plume oneself
ἀφαιρέω [3] to take from, take away from
ἀφέλκω [1] to drag away
ἄφερτος [2] insufferable, intolerable
ἄφθεγκτος [1] voiceless
ἄφθιτος [1] not liable to perish, imperishable
ἄφθογγος [1] voiceless, speechless
ἀφιερόω [1] to purify, hallow
ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφοίβαντος [1] uncleansed, unclean
ἀφόρμικτος [2] without the lyre
ἄφορος [2] not bearing, barren
ἀφρός [1] foam
ἄφρων [1] without sense
ἄφυκτος [1] not to be shunned, from which none escape
ἄφυλλος [2] leafless
ἀχλύς [1] a mist
ἄωρος [1] untimely, unseasonable
βαίνω [2] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)
βαρύκοτος [2] heavy in wrath
βαρυπεσής [2] heavy-falling
βαρύς [6] heavy
βαρύστονος [1] groaning heavily, bellowing
βάσις [1] a stepping, step
βδελύκτροπος [1] [βδελύκτροπος ον, =]; foreg., A.Eu.52.
βέβαιος [1] secure (adjective)
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βέλτιστος [1] best (adjective)
βία [1] bodily strength, force, power, might
βίαιος [1] forcible, violent
βιβάω [1] to stride
βίος [4] life, means of living
βίοτος [2] life
βλάβη [5] hurt, harm, damage
βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm
βλέπω [1] look (at) (verb)
βλοσυρός [1] grim, fierce
βλώσκω [6] to go
βοή [1] shout (noun)
βόρβορος [1] mud, mire
βοσκή [1] fodder, food
βόσκημα [1] that which is fed
βοτήρ [1] a herdsman, herd
βότης [1] goat-pasture
βοτόν [2] a beast
βουκολέω [1] to tend cattle
βούλευμα [2] a deliberate resolution, purpose, design, plan
βουλευτήριον [3] a council-chamber, senate-house
βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [1] will, council
βρέμω [1] to roar
βρέτας [7] a wooden image of a god
βρίζω [1] to be sleepy, to slumber, nod
βρόμιος [1] sounding, boisterous
βρότειος [4] mortal, human, of mortal mould
βρότεος [1] mortal
βροτοκτονέω [1] to murder men
βροτός [22] a mortal man
βροτοσκόπος [1] taking note of man
βροτοφθόρος [2] man-destroying
βρωτήρ [1] eating
βωμός [3] altar (noun)
γαῖα [6] a land, country
γαμήλιος [1] belonging to a wedding, bridal
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γάνυμαι [1] to brighten up
γείνομαι [1] to be born; to beget
γελάω [3] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
γενέθλιος [2] of or belonging to one’s birth, family
γενναῖος [1] noble, fine (adjective)
γένος [7] race, kind
γεραιός [1] old
γέρας [2] gift of honor, privilege
γῆθεν [1] out of
γημόρος [1] one who has a share of land, a landowner
γηράσκω [1] to grow old, become old
γήρυμα [1] a voice, sound, tone
γλῶσσα [4] tongue, language
γνώμη [2] opinion, judgment
γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child
γραῖα [1] an old woman
γραῖος [1] raisins
γραῦς [1] an old woman
γράφω [1] write, draw
γυναικεῖος [1] of or belonging to women
γυνή [8] (voc. γύναι), woman; wife
δᾶ [2] exclam.
δαίδαλος [1] cunningly
δαίμων [11] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [1] to divide
δάιος [1] battle
δάκνω [1] to bite
δάκρυον [1] tear (noun)
δείδω [3] to fear
δείκνυμι [1] show
δεινός [8] fearsome, marvelous, clever
δεῖπνον [2] meal
δειρή [1] the neck, throat
δέκτωρ [1] one who takes upon himself
δελτογράφος [1] writing on a tablet, recording
δελφός
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δενδροπήμων [1] blasting trees
δέος [1] fear
δέρκομαι [3] to see clearly, see
δέσμιος [3] binding
δεσποτέω [2] to be despotically ruled
δεσπότης [1] master, lord, absolute ruler
δεῦρο [4] here, over here (adverb)
δεύτερος [2] second
δέχομαι [7] receive; welcome
δέω [8] to bind, tie, fetter
δήμιος [2] belonging to the people, public
δηναιός [2] long-lived
δῆτα [2] then (particle)
διαγιγνώσκω [1] know apart, distinguish; determine, decide (a suit)
διάγω [1] to carry over
διαίρεσις [1] a dividing, division
διαιρέω [3] to take one from another, to cleave in twain, to divide into parts
διάνοια [2] intention, plan (noun)
διανομή [1] a distribution
διανταῖος [1] extending throughout, right through
διαπράσσω [1] to pass over
διάτορος [1] piercing, galling
διδάσκαλος [2] teacher
διδάσκω [3] teach
δίδωμι [6] give
διέπω [1] to manage
διερός [1] fresh, active, nimble
δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit
δίκαιος [17] just
δικαστής [4] juryman, judge (in court)
δίκη [39] justice, lawsuit
δίνη [1] a whirlpool, eddy
διοιχνέω [1] to go through
διόσδοτος [1] given by Zeus
διπλόος [1] twofold, double
διπλός [1] [διπλός ή, όν]; poet. for διπλόος (cf. ἁπλός), Opp.C.2.449, AP10.101 (Bianor): Comp. διπλότερος, A= διπλάσιος, App.Praef.10, Ev.Matt.23.15."
διφρηλάτης [1] a charioteer
διχοστατέω [1] to stand apart, disagree
δίω [1] to run away, take to flight, flee
δίωγμα [1] a pursuit, chase
διώκω [5] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute
δνοφερός [1] dark, dusk, murky
δοκέω [2] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δόλος [2] a bait, trap, cunning
δόμος [18] a house; a course of stone
δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory
δόρυ [4] tree, plank, spear
δόσις [2] a giving
δράκαινα [1] a shedragon
δράω [6] do, act (verb)
δροίτη [1] a bath
δρόσος [1] dew
δύη [2] woe, misery, anguish, pain
δύναμαι [1] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able
δυσανακόμιστος [1] hard to bring back
δυσάρεστος [1] hard to appease, implacable
δυσήλιος [1] sunless
δυσηχής [1] ill-sounding, hateful
δύσκηλος [1] past remedy
δυσοδοπαίπαλος [1] difficult and rugged
δύσοιστος [2] hard to bear, insufferable
δυσόμματος [1] scarce-seeing, purblind
δυσπάλαμος [2] hard to conquer
δυσπαλής [1] hard to wrestle with
δυσπαρήγορος [1] hard to appease
δυσπήμαντος [1] full of grievous evil, disastrous
δύσποτος [1] unpalatable
δυσπραξία [1] ill success, ill luck
δυσσεβία [1] impiety
δυστυχής [2] unlucky, unfortunate
δυσφιλής [1] hateful
δύσφορος [2] hard to bear, heavy
δῶμα [9] a house
δώρημα [1] that which is given, a gift, present
ἐγγύη [1] a pledge put into the hand: surety, security
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἐγείρω [3] to awaken, wake up, rouse
ἐγκατιλλώπτω [1] to scoff at
ἕδρα [6] a sitting-place
ἕζομαι [1] to seat oneself, sit
ἐθέλω [6] be willing, wish
ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men
εἶδον [5] to see
εἶεν [1] well!
εἰκάζω [1] to make like to, represent by a likeness, portray
εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)
εἶμι [2] -, -, -, -, -, go, come
εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since
εἷς [4] one
εἰσάγω [2] introduce (verb)
εἴσοδος [1] a way in, entrance
εἴτε [4] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or
ἕκαστος [1] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)
ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἐκβολή [1] a throwing out
ἔκδικος [1] without law, lawless, unjust
ἐκεῖ [1] there (in that place)
ἐκεῖνος [3] that
ἑκηβόλος [1] far-darting, far-shooting
ἕκητι [2] by means of, by virtue of, by the aid of
ἐκκηραίνω [1] to enfeeble, exhaust
ἐκκλέπτω [1] to steal and bring off secretly, to purloin
ἐκκυνηγετέω [1] to pursue in the chase, hunt down
ἐκλείπω [2] to leave out, omit, pass over
ἐκλύω [1] to loose, release, set free, from
ἐκμαρτυρέω [1] to bear witness to
ἐκματεύω
ἔκνομος [1] outlawed
ἐκπεράω [1] to go out over, pass beyond
ἔκπλυτος [1] to be washed out
ἐκποδών [1] away from the feet
ἐκτείνω [2] to stretch out
ἐκφανής [1] shewing itself, manifest
ἐκφεύγω [1] escape (verb)
ἔκφορος [1] to be carried out, exportable
ἐκχέω [1] to pour out
ἑκών [2] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἐλαία [1] the olive-tree
ἐλαύνω [5] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλεύθερος [2] free (+ gen)
ἐλευθερόω [1] free, set free (verb)
ἔμβρυος [1] growing in
ἐμέω [2] to vomit, throw up
ἐμμανής [1] in madness, frantic, raving
ἐμός [31] my; (as a substantive) mine
ἔμπας [1] alike
ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπολάω [1] to get by barter
ἐμφανής [2] obvious
ἐμφερής [1] answering to, resembling
ἐμφύλιος [1] kinsfolk
ἐν [52] in
ἐναντίος [2] opposite, opposing
ἔνδικος [6] according to right, right, just, legitimate
ἐνδυτός [1] put on
ἔνερθε [2] from beneath, up from below
ἔνθα [1] where
ἐνθάδε [1] here, there
ἔνθεν [2] whence; thence
ἔνθεος [1] full of the god, inspired, possessed
ἐνθυμέομαι [1] take to heart, be angry at (verb)
ἐνοίκιος [1] in the house, keeping at home
ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)
ἐντός [1] within, inside
ἐξαιρετός [1] that can be taken out, removable
ἐξαιρέω [1] to take out of
ἐξακούω [1] to hear a sound
ἐξαλύσκω [1] to flee from
ἐξαναβρύω [1] to gush
ἐξελέγχω [1] prove; convict, refute
ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)
ἔξεστι [2] it is allowed, it is possible
ἐξηγέομαι [2] to be leader of
ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at
ἐξορμάω [1] to send forth, send to war
ἔξω [2] outside (adverb)
ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑορτή [1] festival
ἐπαινέω [1] approve, praise
ἐπαίτιος [2] blamed for
ἐπανδιπλάζω [1] to reiterate questions
ἐπάξιος [1] worthy, deserving of
ἐπειδάν [1] whenever.
ἐπειδή [1] when after; since whereas
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [5] then, thereupon
ἐπεύχομαι [2] to pray
ἐπήκοος [1] listening
ἐπήρατος [1] lovely, charming
ἐπιβριθής [1] falling heavy upon
ἐπιζεύγνυμι [1] to join at top
ἐπίκλοπος [1] thievish, wily
ἐπικλώθω [1] to spin to
ἐπικραίνω [3] to bring to pass, accomplish, fulfil
ἐπικρύπτω [1] to throw a cloak over, conceal
ἐπικτάομαι [2] to gain
ἐπινωμάω [1] to bring
ἐπιρρέπω [1] to lean towards, fall to one's lot
ἐπιρρέω [1] to flow upon the surface, float a-top
ἐπιρροή [1] afflux, influx
ἐπιρροιζέω [1] to shriek at
ἐπίρρυτος [1] flowing in
ἐπισεύω [2] to put in motion against, set upon
ἐπισκήπτω [1] to make to lean upon, make to fall upon
ἐπισκοπέω [1] to look upon
ἐπίσκοπος [3] one who watches over, an overseer, guardian
ἐπίσπορος [1] sown afterwards
ἐπίσσυτος [1] rushing, gushing
ἐπίσταμαι [4] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιστείχω [1] to approach
ἐπιστέλλω [2] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)
ἐπιστροφή [1] a turning about, twisting
ἐπιφέρω [1] to bring, put
ἐπίφθονος [1] liable to envy
ἐπιχραίνω [1] colour on the surface
ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)
ἐποπτεύω [2] to look over, overlook, watch
ἔπος [6] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐπουρίζω [1] to blow favourably upon
ἐπῳδή [1] an enchantment, spell, charm
ἐπώνυμος [3] given as a name
ἐπωπάω [2] to observe, watch
ἔραμαι [1] to love, to be in love with
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἔργμα [1] a work, deed, business
ἔργον [2] work, deed
ἔρδω [1] to do
ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry
ἕρμα [1] a prop, support
ἑρμαῖος [1] called after Hermes
ἔρνος [2] a young sprout, shoot, scion
ἕρπω [1] to creep, crawl
ἔρρω [3] be gone
ἐρυθρός [1] red
ἔρυμα [1] a fence, guard
ἔρχομαι [9] come, go
ἐρῶ [7] [I will say]
ἔρως [1] (voc. ἔρως), love
ἔσθημα [1] a garment
ἔστε [1] up to the time that, until
ἑστία [2] the hearth of a house, fireside; family
ἐσχάρα [2] the hearth, fire-place
ἕτερος [1] the other (of two)
ἐτήτυμος [1] true
ἔτυμος [2] true, real, actual
εὖ [9] well
εὔανδρος [1] abounding in good men
εὕδω [5] to sleep, lie down to sleep
εὐεργετέω [1] to do well, do good
εὐήλιος [1] well-sunned, sunny, genial
εὐθηνέω [3] to thrive, flourish, prosper
εὐθυδίκαιος
εὔθυνος [1] a corrector, chastiser, judge
εὐθύς [1] immediately, forthwith
εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious
εὔκλεια [1] good repute, glory
εὐμαθής [1] ready
εὐμενής [1] well-disposed, kindly
εὐμήχανος [1] skilful in contriving, ingenious, inventive
εὐνή [1] a bed
εὐπέμπελος [1] tranquil, placable
εὐπιθής [1] [εὐπιθής ές]; A= εὐπειθής 1 , οὐ πείσεις νιν, οὐ γὰρ εὐπιθής A.Pr.335: here and in Ag.274, Ch.259, Eu.829, Supp.623 cod. Med. has -πειθ-, but -πῐθ- is required by the metre in Pr.l. c. and is possible elsewh. (but in Ag.982 (-πιθ- codd.) the metre perh. favours -πειθ-); the sense is sts. Act., ὀνείρων φάσματʼ εὐπ (ε) ιθῆ σέβεις; Ag.274; σήματʼ εὐπ (ε) ιθῆ βροτοῖς Ch.259; perh. also θάρσος εὐπ (ε) ιθές Ag.982 (lyr.); δημηγόρους εὐπ (ε) ιθεῖς στροφάς Supp.623 (s. v.l.); sts. Pass., σὺ δʼ εὐπ (ε) ιθὴς ἐμοί Eu.829, cf. Pr. l.c."
εὔπομπος [1] conducting to a happy issue
εὑρίσκω [3] find, discover
εὐσεβέω [1] to live or act piously, religiously
εὐφημέω [2] to use words of good omen
εὔφημος [1] uttering sounds of good omen
εὐφιλής [1] well-loved
εὐφρόνη [1] the kindly time
εὔφρων [5] cheerful, gladsome, merry
εὐχέρεια [1] dexterity
εὐχή [2] prayer, vow
ἐφέζομαι [1] to sit upon
ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue
ἐφέρπω [3] to creep upon
ἐφέστιος [3] at one's own fireside, at home
ἐφετμή [1] a command, behest
ἔφημαι [2] to be set
ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἔφοδος [1] accessible
ἐφορεύω [1] to be ephor
ἐφυμνέω [1] to sing
ἐχθρός [3] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἔχις [1] an adder, viper
ζάω [4] be alive, live
ζεύς
ζέω [1] to boil, seethe
ζώνη [1] a belt, girdle
ἤ [12] or; than (12)
ἦ [8] in truth, truly, verily, of a surety
ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠδέ [2] and
ἤδη [9] already, immediately, actually, now
ἥκω [2] have come, be present
ἥλιος [1] sun
ἧμαι [4] to be seated, sit
ἦμαρ [1] day
ἡμέρα [1] day
ἡμερόω [1] to tame, make tame
ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours
ἥμισυς [1] half
ἧπαρ [1] the liver
ἤπειρος [1] terra-firma, the land
ἥσυχος [1] still, quiet, at rest, at ease, at leisure
θάλαμος [1] an inner room
θάλασσα [1] sea
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θαυμαστός [1] wonderful, marvelous, admirable
θεά [9] goddess
θέλγω [1] to stroke
θελκτήριον [1] a charm, spell, enchantment
θελκτήριος [1] charming, enchanting, soothing
θέμις [3] that which is laid down
θεομυσής [1] abominated by the gods
θεοφιλής [1] dear to the gods, highly favoured
θερμός [1] hot, warm
θέσμιος [1] according to law, lawful
θεσμός [5] that which is laid down and established, a law, ordinance
θεσπίζω [1] to declare by oracle, prophesy, divine
θέσφατος [1] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θηγάνη [1] a whetstone
θήρ [3] a wild beast, beast of prey
θνήσκω
θνητός [1] mortal (adjective)
θούριος [1] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."
θρασύς [2] bold, rash, audacious
θραύω [1] to break in pieces, shatter, shiver
θροέω [1] to cry aloud
θρόμβος [1] a lump, piece
θρόνος [7] a seat, chair
θρῴσκω [1] to leap, spring
θυμός [3] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θυμόω [2] to make angry
θύμωμα [1] wrath, passion
θύος [1] a sacrifice, offering
θυραῖος [1] at the door
θυσία [1] sacrifice
θύω [4] sacrifice
θῶμιγξ [1] a cord, string
ἰατρόμαντις [1] physician and seer
ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat
ἱερόν [1] shrine
ἵζω [2] to make to sit, seat, place
ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκέτης [5] suppliant (noun)
ἴκταρ [1] following closely
ἴλαος [1] propitious, gracious
ἶνις [1] a son
ἰός [6] an arrow
ἰού [2] ho!
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἰσόψηφος [2] with
ἱστορέω [1] to inquire into
ἰσχναίνω [1] to make dry
ἰσχύω [1] to be strong
ἰώ [7] oh!
καθαιμάσσω [1] to make bloody, sprinkle
καθαιρέω [1] to take down
καθαρμός [2] a cleansing, purification
καθαρός [2] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled
καθάρσιος [3] cleansing
καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat
καθεύδω [1] sleep (verb)
κάθημαι [1] be seated (verb)
καθιερόω [1] to dedicate, devote, hallow
καθιζάνω [1] to sit down
καθίημι [1] to send down, let fall
καθιππάζομαι [4] to ride down, overrun with horse
καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state
καινός [1] new, strange
καίνυμαι [1] to surpass, excel
καίπερ [1] although
κακός [12] bad, evil
κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress
καλέω [7] call
καλός [4] beautiful, noble, good
κάμνω [2] to work
κἀν [1] and if, even if, although
κάρα [2] the head
καρανιστήρ [1] beheading, capital
καρδία [7] the heart
καρπός [2] fruit
κάρτα [7] very, very, much, extremely
καταγιγνώσκω [1] to remark, discover
κατακτείνω [6] to kill, slay, murder
καταναίω [1] to make to dwell, settle
καταπτήσσω [1] to crouch down, to lie crouching
κατάπτυστος [1] to be spat upon, abominable, despicable
καταρράπτω [1] to stitch on
καταρτύω [1] to prepare, dress
καταστροφή [1] an overturning
κατασφάζω [1] to slaughter, murder
καταφέρω [2] to bring down
καταφθατέομαι [1] to take first possession of
καταφθίω [1] ruin, destroy
κατείργω [1] to drive into, shut in
κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile
κάτευγμα [1] vows
κατεύχομαι [1] to pray earnestly
κατέχω [1] to hold fast
κατηρεφής [1] covered over, vaulted, overhanging
κατισχναίνω [1] to make to pine
κατοικίζω [1] settle
κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations
κάτω [2] below (adverb)
κεῖμαι [1] lie, be placed, be set
κελαινός [1] black, swart, dark, murky
κελαινόφρων [1] black-hearted
κελευθοποιός [1] road-making
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κελεύω [4] order, command
κέλλω [1] to drive on
κέντρον [2] any sharp point
κεραία [1] any thing projecting like a horn; a yard-arm
κεραυνός [1] a thunderbolt
κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning
κέρδος [3] gain, profit
κευθμών [1] a hiding place, hole, corner
κεῦθος [1] the depths
κηλίς [2] a stain, spot, defilement
κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald
κικλήσκω [1] to call, summon
κλαγγαίνω [1] to give tongue
κλάδος [1] a young slip
κλείς [1] that which serves for closing
κληδών [2] an omen
κλύω [5] hear (verb)
κνέφας [2] darkness, evening dusk, twilight
κνώδαλον [1] any dangerous animal
κοῖλος [1] hollow, hollowed
κοιμάω [1] to lull
κοινῇ [1] common
κοινός [3] common
κοινοφιλής [1] loving in common
κόλπος [1] bosom; gulf
κομπάζω [2] to vaunt, boast, brag
κόνις [2] ashes
κόπτω [1] strike, chop, beat
κόρη [4] maiden, girl (noun)
κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)
κότος [8] a grudge, rancour, wrath
κοῦφος [1] light, nimble
κραίνω [2] to accomplish, fulfil, bring to pass
κραναός [1] rocky, rugged
κρατερός [2] strong, stout, mighty
κρατέω [5] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κράτος [2] strength, power
κρίνω [9] separate, decide, judge
κρύος [1] icy cold, chill, frost
κρύπτω [1] hide, cover, conceal
κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτείνω [8] kill (verb)
κτίζω [3] to found
κῦμα [2] anything swollen
κυρέω [2] to hit, light upon
κύριος [4] able, with power, by right, sovereign (adjective)
κυρόω [2] to make valid, confirm, ratify, determine
κύων [2] dog; shameless creature
κῶλον [2] a limb
λαγχάνω [3] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λαγῶς [1] a hare
λαῖφος [1] a tattered garment, rags
λαμβάνω [7] take
λαμπάς [2] a torch
λάμπη [1] a torch
λαμπρός [2] bright, brilliant, radiant
λαμπρύνω [1] to make bright
λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)
λάξ [2] with the foot
λαός [6] the people
λαπαδνός [1] [λαπαδνός όν]; metri gr.for ἀλαπαδνός, restored by Musgrave in A. Eu.562.
λάχος [6] an allotted portion
λέγω [30] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείβω [1] to pour, pour forth
λείπω [2] leave, leave behind
λειχήν [2] a tree-moss, lichen
λείχω [1] to lick up
λέσχη [1] a place where people assembled to talk and hear news, a lounge, club-room
λευσμός [1] a stoning
λεύσσω [1] to look
λέων [1] lion
λῆνος [1] wool
λῆξις [1] a portion assigned by lot, an allotment
λίμνη [1] a pool of standing water; a lake
λιπαρόθρονος [1] bright-throned
λίψ [1] south west wind
λοβός [1] the lobe of the ear
λοιδορέω [1] to abuse, revile
λοιπός [4] left, remaining (adjective)
λοίσθιος [1] last
λουτρόν [2] a bath, bathing place
λόχος [2] an ambush
λύμη [1] brutal outrage, maltreatment, maiming
λυπρός [1] wretched, poor, sorry
λυτήριος [2] loosing, releasing, delivering
λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy
μαινάς [1] raving, frantic
μακρός [2] long, tall
μάλα [4] (adv) very
μαλθακός [1] soft
μαλθάσσω [1] to soften, soothe
μαλλός [1] a lock of wool, wool
μανθάνω [6] learn, understand
μαντεῖον [1] an oracle
μαντεῖος [1] oracular, prophetic
μαντεύομαι [2] to divine, prophesy, presage
μαντικός [2] prophetic, oracular
μάντις [5] one who divines, a seer, prophet
μαραίνω [2] to put out fire; to die away
μάργος [1] raging mad
μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize
μαρτυρέω [4] give evidence, bear witness (verb)
μαρτύριον [2] a testimony, proof
μαρτύρομαι [1] to call to witness, attest, invoke
μάρτυς [2] witness
μαστίκτωρ [1] a scourger
μάταιος [2] vain, empty, idle, trifling, frivolous
ματάω [1] to be idle, to dally, loiter, linger
μάτην [2] in vain, idly, fruitlessly
ματροκασιγνήτης
μάχη [1] battle
μέγας [22] big, great, large
μεγασθενής [1] b
μεθίημι [2] allow, let go (verb)
μεθίστημι [1] to place in another way, to change
μείλιγμα [2] anything that serves to soothe
μελανείμων [1] black-clad
μέλας [4] black, dark
μελέτη [1] care, attention
μέλημα [1] the object of care, a darling
μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)
μένος [5] might, force, strength, prowess, courage
μέντοι [1] however, but (particle)
μένω [11] remain, stay
μέριμνα [2] care, thought
μέρος [3] share, portion; part; one's turn
μέση [1] mese
μεσολαβής [1] held by the middle
μέσος [2] middle (of)
μεταίτιος [1] being in part the cause of
μετάκοινος [2] sharing in common, partaking
μεταμέλει [1] it repents
μεταστένω [1] to lament afterwards
μεταῦθις [2] afterwards
μέτειμι [2] be among; (+dat and gen) have a share in
μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)
μετοικία [1] change of abode, removal, migration
μέτοικος [2] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere
μηδαμοῦ [2] nowhere
μηδαμῶς [1] not at all
μηδείς [3] no one, nothing
μῆκος [1] length; size, greatness
μῆλον [1] a sheep
μήν [4] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μῆνις [3] wrath, anger
μηνίω [1] to be wroth with
μηνυτήρ [1] an informer, guide
μήποτε [2] never, on no account
μήτηρ [20] mother
μήτοι [1] not (μή τοι)
μητραλοίας [1] striking one's mother, a matricide
μητραλοίης
μητροκτονέω [3] to kill one's mother
μητροκτόνος [3] killing one's mother, matricidal
μητροφόνος [2] murdering one's mother, matricidal
μητρῷος [4] of a mother, a mother's, maternal
μηχανή [2] device, machine
μιαίνω [1] to stain, to defile
μιαιφόνος [1] blood-stained, bloody
μίασμα [3] stain, defilement, the taint of guilt
μιάστωρ [1] a wretch stained with crime, a guilty wretch, a pollution
μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μινύθω [1] to make smaller
μίσημα [1] an object of hate
μνήμων [1] mindful
μοῖρα [7] fate
μοιρόκραντος [1] ordained by destiny
μόλις [1] barely, scarcely
μολπή [2] the song and dance, a chant
μόρος [6] man's appointed doom, fate, destiny
μόρσιμος [1] appointed by fate, destined
μορφή [1] form, shape
μόρφωμα [1] form, shape
μόχθος [2] toil, hard work hardship, distress, trouble
μυγμός [3] a moaning, muttering
μύζω [2] mutter, moan
μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μύσος [5] uncleanness
μυχός [3] the innermost place, inmost nook
ναυβάτης [1] a seaman, sea-going
ναυπόρος [1] ship-speeding
ναῦς [2] ship
νεᾶνις [1] a young woman, girl, maiden
νεβρός [2] the young of the deer, a fawn
νεκρός [2] corpse (noun)
νέμω [7] distribute, allot, assign (verb)
νεόθηλος [1] just giving milk
νεοπαθής [1] in new sorrow, fresh-mourning
νεόπτολις [1] newly-founded
νέος [11] new, young
νεοσπαδής [1] newly drawn
νεόσπορος [1] newly sown, fresh-sown
νέω [1] to swim
νηδύς [2] the stomach
νηφάλιος [1] unmixed with wine, wineless
νικάω [7] win, conquer
νίκη [2] victory
νικηφόρος [2] bringing victory
νιν [5] him, her
νομίζω [2] consider, think, believe
νόμος [6] custom, law
νόσος [2] sickness
νοσφίζομαι [1] to turn one's back upon
νυκτίσεμνος [1] solemnised by night
νύμφη [1] a young wife, bride
νύξ [8] night
ξένη [1] a female guest: a foreign woman
ξένος [7] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξενότιμος [1] honouring strangers
ξίφος [1] sword
ξιφουλκός [1] drawing a sword
ξύμβουλός
ξυνοικήτωρ
ὅδε [134] this
ὁδός [3] road
ὀδύνη [2] pain of body
ὅθεν [3] whence
οἶ
οἶδα [6] know
ὀιζύς [1] oh!
οἰκέω [5] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live
οἶκος [6] house, dwelling place; household
οἰκτίζω [1] to pity, have pity upon
οἰκτισμός [1] lamentation
οἶκτος [1] pity, compassion
οἶνος [1] wine
οἴομαι [2] think, suppose, believe
οἴχομαι [5] be off, depart (verb)
ὄλβος [2] happiness, bliss, weal, wealth
ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death
ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλολύζω [2] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud
ὅμαιμος [3] of the same blood, related by blood
ὁμαρτέω [1] to meet
ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with
ὁμιλία [5] a being together, communion, intercourse, converse, company
ὄμμα [5] the eye
ὀμματοστερής [1] bereft of eyes
ὁμοῖος [2] like
ὅμοιος [2] like (+ dat)
ὁμοῦ [1] at the same place, together
ὀμφαλός [2] the navel
ὁμῶς [2] equally, likewise, alike
ὅμως [3] nevertheless
ὄναρ [2] a dream, vision in sleep
ὄνειδος [3] reproach, censure, blame
ὄνειρος [1] dream (noun)
ὀνήσιμος [1] useful, profitable, beneficial
ὄνομα [1] name
ὀξύθυμον [1] a kind of thyme
ὀξυμήνιτος [1] bringing down the quick anger
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπάζω [2] to make to follow, send with
ὁποῖος [1] of whatever sort
ὅπου [4] wherever
ὅπως [6] in order that
ὁράω [14] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀργή [3] mood, temperament; anger, wrath
ὀρέστης [1] [ὀρέστης ὁ]; A= ἐν ὄρεσι διαιτώμενος, Phot. : elsewh. only as pr. n. Ὀρέστης, voc. Ὀρέστα, S.El.6,15, etc."
ὀρθοδίκας [1] judging righteously
ὀρθονόμος [1] making right award
ὀρθός [5] straight, correct
ὀρθόω [4] to set straight
ὅρκιος [1] belonging to an oath
ὅρκος [7] oath (noun)
ὅρκωμα [2] an oath
ὁρκωμοτέω [1] to take an oath
ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὄρνις [1] bird; omen
ὅρος [1] a boundary, landmark
ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward
ὀρχησμός [1] [ὀρχησμός ὁ]; A= ὀρχηθμός, in pl., A.Eu.375 (lyr.), Panyas.14.3, AP6.33 (Maec.)."
ὀσμή [1] a smell, scent, odour
ὅστε [3] who, which
ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [2] (conj.), that, because
οὐδέ [14] and not; not even
οὐκέτι [1] no longer
οὔκουν [1] not … therefore (particle)
οὔποτε [5] never
οὐπωποτε
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὔτι [2] in no wise
οὔτις [7] no one
οὔτοι [5] indeed not
ὀφθαλμός [1] eye
ὀφθαλμωρύχος [1] tearing out the eyes
ὄφις [1] a serpent, snake
ὄφρα [1] that, in order that, to the end that
ὄχος [1] a carriage, shelter
παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty
πάγος [2] rock; frost, solid
πάθος [3] experience, suffering
παιδότρωτος [1] wounded by children
παῖς [10] or ἡ, child
πάλαι [1] long ago
παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient
παλαιός [8] old, aged, ancient
παλαιόφρων [2] old in mind, with the wisdom of age
πάλαισμα [2] a bout
παλαμναῖος [1] one guilty of violence, a blood-guilty man, murderer
παλλάς
πάλος [3] the lot cast from a shaken helmet
πάμφιλος [1] beloved of all
παναίτιος [1] the cause of all
πανδημεί [1] with the whole people, in a mass
πάνδικος [1] all righteous
πανόπτης [1] the all-seeing
πανταχῆ [1] everywhere
πάντῃ [1] every way, on every side
παντομισής [1] all-hateful
παντόσεμνος [1] [παντόσεμνος ον]; A= πάνσεμνος, A.Eu.637."
παντόφυρτος [1] mixed all together
πάντως [2] altogether;
πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed
πάομαι [1] to acquire
παπαῖ [1] interjection, expressing physical or mental suffering
παρά [11] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραβαίνω [1] go beside; overstep, transgress, violate
παραβάτης [1] one who stands beside
παραγίγνομαι [1] be present, be with (+ dat)
παραίνεσις [1] an exhortation, address
παρακοπή [2] infatuation, insanity, frenzy
παραμελέω [1] to pass by and disregard, to be disregardful of
παραπατάω [1] to deceive, cajole
παραφορά [2] a going aside
πάρειμι [8] be by, be present
παρέχω [1] furnish, supply, afford
παρηγορέω [1] to address, exhort
παρθένος [1] a maid, maiden, virgin, girl
παρίστημι [1] to make to stand
πάρορνις [1] ill-omened
παρώνυμος [1] formed by a slight change, derivative
πάσχω [9] suffer, have done to one
πατέω [1] to tread, walk
πατήρ [19] father
πατρῷος [3] of one’s father, ancestral (adjective)
πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast
πέδη [1] a fetter
πέδοι [3] on the ground, on earth
πέδον [3] the ground, earth
πείθω [8] persuade
πέλανος [1] any half-liquid substance
πέλας [4] near; (sometimes + gen.) near
πέλω [6] to be, become; Hom. be in motion
πεμπάζω [1] to count on the five fingers
πέμπω [7] send
πένομαι [1] to work for one's daily bread
πέπλος [1] any woven cloth
πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow
περάω [2] to drive right through
περεσκηνόω
περίβαρυς [1] exceeding heavy
περίρρυτος [1] surrounded with water, sea-girt
περίσεπτος [1] much-revered
περιστέλλω [1] to dress, clothe, wrap up
πέτρα [2] a rock, a ledge
πηγή [1] running waters, streams
πήγνυμι [1] to make fast
πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane
πικρός [2] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίνω [1] drink
πίπτω [5] -, -, fall
πιστός [3] liquid medicines
πίστωμα [1] an assurance, warrant, guarantee, pledge
πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of
πλανοστιβής [1] trodden by wanderers
πλάξ [1] a flat surface, flat land, a plain
πλατός [1] approachable
πλειστήρης [1] manifold
πλεῖστος [1] most, largest
πλείων [3] more, larger
πλέκω [1] to plait, twine, twist, weave, braid
πλευρά [2] a rib
πληγή [2] blow, stroke
πλήν [2] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)
πληρόω [2] to make full
πλήσιος [1] near
πλοῦτος [1] wealth, riches
πλουτόχθων [1] rich in earthly treasures
πνεῦμα [2] a blowing
πνέω [4] to blow
ποδώκεια [1] swiftness of foot
ποιέω [2] make, do
ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
ποιμαίνω [2] to be shepherd
ποίμνη [1] a flock
ποινή [5] quit-money for blood spilt
ποῖος [2] of what kind?
πόλεμος [1] war
πόλις [22] city
πόλισμα [1] a city, town
πολισσοῦχος [3] dwelling in the city
πολίτης [8] citizen
πολύευκτος [1] much-wished-for, much-desired
πολυστεφής [1] decked with many a wreath
πολύστονος [1] much-sighing, mournful
πομπαῖος [1] escorting, conveying
πομπή [1] conduct, escort, guidance
πόνος [9] hard work, toil, suffering
πόντιος [1] of the sea
πόντος [2] the sea
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πόρευμα [1] a place in which one walks
πόρος [3] a means of passing/providing, provision
πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
ποταίνιος [1] fresh, new
ποτάομαι [1] to fly about
ποτέ [5] at some time ever
πότημα [1] a flight
πότνια [1] mistress, queen
ποτός [1] drunk, fit for drinking
πού [1] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.
ποῦ [2] where? in what place?
πούς [7] or ἡ, foot
πρᾶγμα [10] deed, affair, thing
πράκτωρ [1] one who does; official, bailiff; avenger
πράσσω [10] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρεπτός [1] distinguished, renowned
πρέπω [3] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
πρεσβεύω [2] to be the elder
πρεσβύτης [1] age
πρεσβῦτις [2] an aged woman
πρευμενής [2] gentle of mood, friendly, gracious, favourable
πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προδίδωμι [2] betray, give up (to an enemy), abandon
προεννέπω [2] proclaim, announce
προκάμνω [1] to work
πρόμος [1] the foremost man
προν
πρόναος [1] before a temple
προνέμω [1] to assign beforehand
πρόπας [1] all
προπομπός [2] escorting
προσβάλλω [1] to strike
προσβολή [1] a putting to, application
προσγελάω [1] to look laughing at
προσδέρκομαι [1] to look at, behold
προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept
πρόσειμι [1] be there (in addition)
προσέοικα [1] to be like, resemble
προσέρχομαι [2] advance, go / come towards (verb)
πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσίκτωρ [1] one that comes to a god, a suppliant
προσμένω [1] to bide
προσπόλος
προστάσσω [1] to order
προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally
προστρέπω [1] to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate
προστρίβω [1] to rub against
προστρόπαιος [5] turning oneself towards
προστροπή [1] a turning oneself towards
πρόσφορος [1] serviceable, useful, profitable
πρόσω [4] forwards, onwards, further
πρόσωθεν [2] from afar
πρόσωπον [1] the face, visage, countenance
προτιμάω [2] to honour
προτίω [1] to prefer in honour
προφήτης [1] one who speaks for a God and interprets his will
πρόφρων [2] with forward mind
προφωνέω [2] to utter beforehand
πρυμνήτης [2] the steersman
πρωτοκτόνος [1] committing the first murder, the first homicide
πρωτόμαντις [1] the first prophet
πτερόν [2] feathers
πτηνός [1] feathered, winged
πτώξ [1] the cowering animal
πυνθάνομαι [4] inquire, learn by inquiry
πυπαξ
πῦρ [3] fire
πυρίδαπτος [1] devoured by fire
πω [1] up to this time, yet
πῶλος [1] a foal, young horse
πῶμα [1] a lid, cover
πῶς [10] how?
ῥάχις [1] the lower part of the back, the chine
ῥέγκω [1] to snore
ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥοιβδέω [1] to swallow with a noise, suck down
ῥοφέω [1] to sup greedily up, gulp down
ῥύομαι [2] to draw to oneself
ῥυσίβωμος [1] defending altars
ῥυτός [1] quarried
σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump
σέβας [5] reverential awe, a feeling of awe
σεβίζω [1] to worship, honour
σέβω [11] to worship, honour
σέλας [1] a bright flame, blaze, light
σελασφόρος [1] light-bringing
σεμνός [5] revered, august, holy, awful
σεμνότιμος [1] reverenced with awe
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σθένος [2] strength, might
σθένω [2] to have strength
σιγάζω [2] to bid
σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret
σκέλος [1] the leg
σκηνή [1] tent, booth; stage building, stage
σκῆπτρον [1] a staff
σκήπτω [1] to prop, stay
σκιά [1] a shadow
σκότος [2] darkness, gloom
σός [12] your; (as a substantive) yours
σοφός [3] wise, skilled
σπαρτός [1] sown, grown from seed
σπέρμα [3] that which is sown
σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten
σπλάγχνον [2] the inward parts
σπονδή [1] drink-offering; (pl.) truce, treaty
στάζω [1] to drop, let fall
στάλαγμα [1] that which drops, a drop
σταλαγμός [3] a dropping, dripping
στάσις [2] civil strife, faction
στέγη [1] a roof; a chamber
στείχω [1] to walk, march, go
στενάζω [2] to sigh often, sigh deeply
στένος [1] narrow
στέργηθρον [1] a love-charm, love, affection
στέργω [3] to love
στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)
στέφω [1] to put round
στόλος [2] an equipment
στόμα [2] mouth (noun)
στρατεία [1] an expedition, campaign
στρατηγέω [1] to be general
στρατηλατέω [1] to lead an army into the field
στρατηλάτης [1] a leader of an army, a general, commander
στρατός [6] army, host
στρέφω [1] turn, twist
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
στυγέω [1] to hate, abominate, abhor
στύγος [1] hatred
συγγενής [1] relation (noun)
συγκαταβαίνω [1] to go
σύμμαχος [3] ally
σύμμετρος [1] commensurate with
συμπίτνω [1] fall
συμφέρω [2] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient
συμφορά [5] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune
σύμφρων [1] of one mind, brotherly
συναρμόζω [1] to fit together
συνδαίτωρ [1] a companion at table
συνδικέω [1] to act as one's advocate
σύνδικος [1] one who helps in a court of justice, an advocate
συνοικία [1] living with her
συνουσία [1] a being with, social intercourse, society, conversation, communion
συντέμνω [1] to cut in pieces: to cut down, cut short
σύντομος [2] a short
συνωμότης [1] a fellow-conspirator, confederate
σφαγή [2] slaughter, butchery
σφάγιον [1] a victim, offering
σφάζω [1] to slay, slaughter
σφαλερός [2] likely to make one stumble
σφάλλω [1] to make to fall, throw down, overthrow
σφε [1] (σφᾰ(ν), σφᾰσᾰν, σφᾰσᾰ(ν); σφε.) 3rd. pers. pron., pl. of ἕ: perhaps reflex. fr. 163: never pl. pro s. 1 dat., a σφι (enclitic), λιπαρὸν κόσμον Ὀλυμπίᾳ, ὅν σφι Ζεὺς γένει ὤπασεν (Blepsiadai) O. 8.83 λύρα δέ σφι βρέμεται καὶ ἀοιδά (byz.: σφισι codd.: i. e. τοῖς πρυτάνεσι) N. 11.7 τέρας δʼ ἑὸν εἶπέν σφι (the Cretans) Pae. 4.40 b σφιν, (before vowel, save N. 6.50 at period end), κέκληνται δέ σφιν ἕδραι i. e. after them O. 7.76 ἔγειρʼ ἐπέων σφιν οἶμον λιγύν O. 9.47 ὠκυπόρων ἀπὸ ναῶν ὅ σφιν ἐν πόντῳ βάλεθʼ ἁλικίαν P. 1.74 γλῶσσαν ἐπεί σφιν ἀπένεικεν ὑπερποντίαν P. 5.59 καί σφιν ἐπὶ γλυκεραῖς εὐναῖς ἐρατὰν βάλεν αἰδῶ P. 9.12 σὺν δʼ ἀέθλοις ἐκέλευσεν διακρῖναι ποδῶν, ἅντινα σχήσοι τις ἡρώων, ὅσοι γαμβροί σφιν ἦλθον P. 9.116 παροιχομένων γὰρ ἀνέρων ἀοιδαὶ καὶ λόγοι τὰ καλά σφιν ἔργʼ ἐκόμισαν N. 6.30 ἐπεί σφιν Αἰακίδαι ἔπορον ἔξοχον αἶσαν N. 6.46 βαρὺ δέ σφιν / νεῖκος Ἀχιλεὺς ἔμπεσε N. 6.50 ἀλλʼ οὔ σφιν ἄμβροτοι τέλεσαν εὐνὰν θεῶν πραπίδες I. 8.30 ἔσχον Δᾶλον, ἐπεί σφιν Ἀπόλλων δῶκεν ὁ χρυσοκόμας Ἀστερίας δέμας οἰκεῖν Pae. 5.40 ]παντα σφιν ἔφρα[ς Pae. 8.86 ]σφιν ἐγειρον[ (Π^{ac˙}; σπιν Π^{pc}) Πα. 13. a. 17. c σφίσι(ν), εὔφρων ἄρουραν ἔτι πατρίαν σφίσιν κόμισον λοιπῷ γένει O. 2.14 ἕποιτο μοῖρα καὶ ὑστέραισιν ἐν ἁμέραις ἀγάνορα πλοῦτον ἀνθεῖν σφίσιν P. 10.18 ἐν φρασὶ πάξαιθʼ ὅπως σφίσι μὴ κοίρανος ὀπίσω Μέμνων μόλοι N. 3.62 οὐ θαῦμα σφίσιν ἐγγενὲς ἔμμεν ἀεθληταῖς ἀγαθοῖσιν N. 10.50 λάμπει δὲ σαφὴς ἀρετὰ ἔν τε γυμνοῖσι σταδίοις σφίσιν I. 1.23 ]σφίσιν μάλα πρᾶξον δικαίως Pae. 8.11 ἀλλαλοφόνους ἐπάξαντο λόγχας ἐνὶ σφίσιν αὐτοῖς (v. αὐτός, 1. d.) fr. 163. d σφισι(ν), (σφισιν before vowels) enclitic αὐτὰ δέ σφισιν ὤπασε τέχναν πᾶσαν O. 7.50 μέλει τέ σφισι Καλλιόπα O. 10.14 κασίγνητοί σφισιν ἀμφότεροι ἤλυθον P. 4.124 μετὰ γὰρ κεῖνο πλευσάντων Μινυᾶν, θεόπομποί σφισιν τιμαὶ φύτευθεν P. 4.69 εἰ γάρ σφισιν ἐμπεδοσθενέα βίοτον ἁρμόσαις διαπλέκοις (Tricl.: σφιν codd.: σύ ἱν Maas) N. 7.98 τέρπονται, παρὰ δέ σφισιν εὐανθὴς ἅπας τέθαλεν ὄλβος Θρ. 7. 7. 2 σφε enclitic a = αὐτούς. τὸ δʼ ἐλάσιππον ἔθνος ἐνδυκέως δέκονται θυσίαι- σιν ἄνδρες οἰχνέοντές σφε δωροφόροι P. 5.86 πίσω σφε Δίρκας ἁγνὸν ὕδωρ I. 6.74 b = αὐτά· τό σφʼ ἔχει κυπαρίσσινον μέλαθρον (the harness of the victorious chariot) P. 5.39
σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφραγίζω [1] to seal
σχεθεῖν
σώζω
σωκέω [1] to have strength
σωτήρ [1] a saviour, deliverer, preserver
σωτηρία [1] safety, means of safety, preservation; salvation
σωτήριος [2] saving, delivering
σωφρονέω [2] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.
σώφρων [2] prudent, temperate
ταγοῦχος [1] holding command
τάλας [2] wretched, unhappy (adjective)
τανύδρομος [2] running at full stretch
τάξις [1] battle-array, order, rank (noun)
ταρβέω [3] to be frightened, alarmed, terrified
τάσσω [3] draw up in order, station, appoint
ταὐτός [1] identical
τάφος [2] a burial, funeral
τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τάχος [2] speed, swiftness
ταχύς [1] quick, swift
τέκμαρ [1] a fixed mark
τεκμήριον [3] evidence, proof (noun)
τέκνον [2] child (noun)
τέκος [1] the young
τέλειος [6] having reached its end, finished, complete
τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέλος [7] end, power
τέμνω [1] cut
τερασκόπος [1] soothsayer; prophetic
τέρμα [3] an end, boundary
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέταρτος [1] fourth
τεῦχος [1] a tool, implement
τεύχω [4] to make ready, make, build, work
τέχνη [1] art, skill, craft
τῇδε [1] here, thus
τήκω [1] to melt, melt down
τιθασός [2] tame, domestic
τίθημι [12] put
τίκτω [5] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμαλφέω [3] to do honour to
τιμάω [6] honor
τιμή [10] honor, price
τίμιος [3] valued
τίνω [2] to pay a price
τίω [2] to pay honour to
τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted
τοι [9] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [2] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [1] quality, such, such-like
τοιόσδε [1] such
τοιοῦτος [9] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)
τοκεύς [5] one who begets, a father
τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition
τοξεύω [1] to shoot with the bow
τόξον [1] bow
τόπος [6] place
τόσος [1] so great, so vast
τοσοῦτος [2] so much/many, so large
τρανής [1] piercing
τραυματίζω [1] to wound
τρεῖς [1] three
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [5] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρέχω [1] to run
τρέω [1] to flee from fear, flee away
τρίβω [1] to rub: to rub
τρίτος [2] third
τρόπος [2] way, manner, character
τροφός [1] a feeder, rearer, nurse
τυγχάνω [6] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τύπος [1] a blow
τύπτω [2] strike, beat
τύχη [4] fortune, shame
τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon
ὕβρις [1] insolence
ὑγίεια [1] health, soundness
ὕδωρ [1] water
ὕμνος [3] a hymn, festive song
ὑμός [1] your
ὑπερδικέω [1] to plead for, act as advocate for
ὑπερθέω [1] to run beyond
ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring
ὑπέρτονος [1] overstrained, strained to the utmost, at full pitch, exceeding loud
ὑπέρχομαι [1] to go
ὐπίσχομαι
ὕπνος [5] sleep
ὑπνώσσω [2] to be sleepy
ὑπόδικος [1] brought to trial
ὑπόδοσις [1] a remission
ὑποδύομαι [2] to slip in under, to put on
ὕστερος [2] later
ὑφηγέομαι [1] to go just before, to guide, lead
ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise
ὑψιγέννητος [1] born on high
ὑψίπυργος [1] high-towered
ὕψιστος [1] highest, loftiest
φαιδρός [1] bright, beaming
φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φανερός [1] visible, manifest
φάος [2] light, daylight
φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web
φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φέγγος [2] light, splendour, lustre
φερέγγυος [1] giving surety
φέρω [7] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεῦ [8] ah! alas! woe!
φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant
φθιτός [1] the dead
φθίω [2] to decay, wane, dwindle
φθόνος [1] envy, jealousy
φίλορνις [1] fond of birds
φίλος [9] friend
φιλότιμος [1] loving honour, covetous of honour, ambitious, emulous
φίλτατος [4] one's nearest and dearest
φιτυποίμην [1] a tender of plants, gardener
φλογμός [1] flame, blaze
φοβερός [1] fearful
φόβος [2] fear
φοίβη [2] Phoebe
φοινικόβαπτος [1] purple-dyed
φονεύς [2] a murderer, slayer, homicide
φόνιος [1] of blood, bloody
φονολιβής [1] blood-dripping, blood-reeking
φόνος [10] murder, killing
φραδή [1] understanding, knowledge
φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain
φράτηρ [1] a member of a brotherhood
φρενοδαλής [2] ruining the mind
φρήν [12] the midriff; heart, mind
φροιμιάζομαι [1] make a prelude
φροίμιον [1] opening
φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φρόνημα [1] one's mind, spirit
φροντίς [1] thought, care, heed, attention
φρουρέω [2] to keep watch
φρούρημα [1] that which is watched
φρούριον [2] a watch-post, garrisoned fort, citadel
φύγδα [1] in flight
φυγή [3] running away, flight; exile
φύλαξ [1] guard
φυλάσσω [3] guard
φῦλον [1] a race, tribe, class
φυσίαμα [1] a breathing hard, blowing
φυσιάω [1] to blow, puff, breathe hard, pant
φυτόν [1] that which has grown, a plant, tree
φωνέω [2] speak, utter (verb)
φώς [2] a man
χαίρω [9] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλάω [1] to slacken, loosen
χαμαί [1] on the earth, on the ground
χάρις [1] grace, favor, gratitude
χάρμα [1] (a source of) joy, delight
χείρ [12] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χέρνιψ [1] water for washing the hands
χέρσος [1] dry land, land
χεῦμα [1] that which is poured, a stream
χθών [24] the earth, ground
χλοῦνις [1] freshness, youthful vigour
χοή [1] a drink-offering
χοιράς [1] of a hog
χοιροκτόνος [1] by the sacrifice of swine
χορός [1] dance, chorus
χραίνω [1] to touch slightly, stain, defile
χράω [4] to fall upon, attack, assail
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρή [2] (impersonal verb) ought, must
χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money
χρησμός [2] the answer of an oracle, oracular response, oracle
χρηστήριον [1] an oracle
χρηστήριος [1] oracular, prophetic
χρίμπτω [1] to bring near
χρόνος [14] time
χρυσήλατος [1] of beaten gold, goldwrought
χυτός [1] poured, shed
χώρα [14] land, country
χωρέω [2] go, come (verb)
χωρίτης [1] a countryman, rustic, boor
χῶρος [1] a piece of ground, ground, place
ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile
ψῆφος [8] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote
ψόγος [1] a blamable fault, a blemish, flaw
ψυχή [1] soul
ὠγμός [2] a crying oh!
ὧδε [3] in this way, thus, so very
ὤζω [1] to cry oh!
ὠή [1] ho there!
ὥρα [1] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
226= [1] δέ
200= [1] ὁ
146= [1] καί
134= [1] ὅδε
86= [1] ἐγώ
85= [1] τε
73= [1] σύ
70= [1] εἰμί
69= [1] γάρ
61= [1] οὐ
52= [1] ἐν
42= [1] μή
39= [1] δίκη
36= [2] οὗτος, πᾶς
34= [1] θεός
33= [1] τις
31= [3] ἐκ, ἐμός, ἔχω
30= [3] λέγω, μέν, πρός
29= [1] ἄν
28= [1] ἀνήρ
27= [2] τίς, ὡς
24= [2] ὅς, χθών
22= [4] ἀλλά, βροτός, μέγας, πόλις
21= [3] αἷμα, εἰς, ὑπό
20= [1] μήτηρ
19= [2] γῆ, πατήρ
18= [1] δόμος
17= [2] δίκαιος, ἐπί
16= [3] αὐτός, γίγνομαι, εἰ
14= [6] κατά, λόγος, ὁράω, οὐδέ, χρόνος, χώρα
13= [3] ἄλλος, οὐδείς, ὦ
12= [9] ἤ, κακός, μηδέ, νῦν, πολύς, σός, τίθημι, φρήν, χείρ
11= [6] δαίμων, μένω, νέος, οὖν, παρά, σέβω
10= [9] ἀκούω, ἀπό, ἄτιμος, παῖς, πρᾶγμα, πράσσω, πῶς, τιμή, φόνος
9= [13] δή, δῶμα, ἔρχομαι, εὖ, ἤδη, θεά, κρίνω, πάσχω, πόνος, τοι, τοιοῦτος, φίλος, χαίρω
8= [17] ], αἱρέω, ἀστός, γυνή, δεινός, δέω, ἦ, κότος, κτείνω, μήτε, νύξ, παλαιός, πάρειμι, πείθω, πολίτης, φεῦ, ψῆφος
7= [23] ἄνθρωπος, βρέτας, γε, γένος, δέχομαι, ἐρῶ, θρόνος, ἰώ, καλέω, καρδία, κάρτα, λαμβάνω, μοῖρα, νέμω, νικάω, ξένος, ὅρκος, οὔτις, πέμπω, περί, πούς, τέλος, φέρω
6= [31] ἀεί, αἰδέομαι, βαρύς, βλώσκω, γαῖα, δίδωμι, δράω, ἕδρα, ἐθέλω, εἶπον, ἔνδικος, ἔπος, ἰός, κατακτείνω, λαός, λάχος, μανθάνω, μόρος, νόμος, οἶδα, οἶκος, ὅπως, οὔτε, πέλω, στρατός, σύν, τέλειος, τιμάω, τόπος, τυγχάνω, ὥστε
5= [43] [, ἀγαθός, αἰανής, ἄνευ, ἅπας, βάλλω, βλάβη, διώκω, εἶδον, ἐλαύνω, ἐπεί, ἔπειτα, εὕδω, εὔφρων, θεσμός, ἱκέτης, κλύω, κρατέω, μάντις, μένος, μύσος, νιν, οἰκέω, οἴχομαι, ὁμιλία, ὄμμα, ὀρθός, οὔποτε, οὔτοι, οὕτως, πίπτω, ποινή, ποτέ, προστρόπαιος, σέβας, σεμνός, συμφορά, τάχα, τίκτω, τοκεύς, τρέφω, ὕπνος, φεύγω
4= [46] ?, αἰνέω, ἄναξ, ἄνασσα, βίος, βρότειος, γλῶσσα, δεῦρο, διά, δικαστής, δόρυ, εἷς, εἴτε, ἐπίσταμαι, ζάω, ἧμαι, θνήσκω, θύω, καθιππάζομαι, καλός, κελεύω, κόρη, κύριος, λοιπός, μάλα, μαρτυρέω, μέλας, μήν, μητρῷος, οἶ, οἷος, ὅπου, ὀρθόω, ὅσος, πέλας, πνέω, πρόσω, πρῶτος, πυνθάνομαι, σώζω, τεύχω, τύχη, ὑπέρ, φίλτατος, φράζω, χράω
3= [94] ἄγαν, ἁγνός, ἀγών, ἀδικέω, αἱματηρός, αἴρω, αἰτία, ἄκος, ἀμήχανος, ἄμομφος, ἀνίστημι, ἆρα, ἀρήγω, ἄτη, ἀτίετος, ἀφαιρέω, βουλευτήριον, βωμός, γελάω, δείδω, δέρκομαι, δέσμιος, διαιρέω, διδάσκω, ἐγείρω, ἐκεῖνος, ἐπικραίνω, ἐπίσκοπος, ἐπώνυμος, ἔρρω, ἔτι, εὐθηνέω, εὑρίσκω, ἐφέρπω, ἐφέστιος, ἐχθρός, θέμις, θήρ, θυμός, καθάρσιος, κέρδος, κοινός, κτίζω, λαγχάνω, μέλος, μέρος, μηδείς, μῆνις, μητροκτονέω, μητροκτόνος, μίασμα, μυγμός, μῦθος, μυχός, ὁδός, ὅθεν, ὅμαιμος, ὅμως, ὄνειδος, ὀργή, ὅστε, ὅστις, ὅταν, οὐδός, πάθος, παλλάς, πάλος, πατρῷος, πέδοι, πέδον, πιστός, πλείων, πολισσοῦχος, πόρος, πρέπω, πρότερος, πῦρ, σοφός, σπέρμα, σταλαγμός, στέργω, σύμμαχος, ταρβέω, τάσσω, τεκμήριον, τέρμα, τιμαλφέω, τίμιος, ὕμνος, φημί, φρονέω, φυγή, φυλάσσω, ὧδε
2= [288] ἀβλαβής, ἄγαλμα, ἄγω, ἅζομαι, ἀθάνατος, ἄθεος, ἀίω, αἰών, ἀκμή, ἄλγος, ἀλιταίνω, ἀλλήλων, ἅλλομαι, ἄλλως, ἀμαυρόω, ἀμείβω, ἁμός, ἀνάγκη, ἀνατροπή, ἀνδροκμής, ἀνέκαθεν, ἀνήμερος, ἀντιδίδωμι, ἀντίκεντρον, ἀντιπενθής, ἄξιος, ἄοινος, ἀπάγω, ἀπαλλάσσω, ἄπειμι, ἀποστατέω, ἄπτερος, ἀρνέομαι, ἀρχή, ἀρωγός, ἄτεκνος, ἄτερ, ἀτιμάζω, ἀτιμία, ἀτιμοπενθής, αὖ, αὖθις, αὐονή, αὖτε, αὐτοῦ, ἄφερτος, ἀφόρμικτος, ἄφορος, ἄφυλλος, βαίνω, βαρύκοτος, βαρυπεσής, βίοτος, βοτόν, βούλευμα, βροτοφθόρος, γενέθλιος, γέρας, γνώμη, δᾶ, δεῖπνον, δεσποτέω, δεύτερος, δήμιος, δηναιός, δῆτα, διάνοια, διδάσκαλος, δικάζω, δοκέω, δόλος, δόσις, δύη, δύο, δύσοιστος, δυσπάλαμος, δυστυχής, δύσφορος, εἶμι, εἰσάγω, ἐκβάλλω, ἕκητι, ἐκλείπω, ἐκτείνω, ἑκών, ἐλεύθερος, ἐμέω, ἐμφανής, ἐναντίος, ἔνερθε, ἔνθεν, ἔξεστι, ἐξηγέομαι, ἔξω, ἐπαίτιος, ἐπεύχομαι, ἐπικτάομαι, ἐπισεύω, ἐπιστέλλω, ἕπομαι, ἐποπτεύω, ἐπωπάω, ἔργον, ἔρνος, ἑστία, ἐσχάρα, ἔτυμος, εὐφημέω, εὐχή, ἔφημαι, ζεύς, ἡγέομαι, ἠδέ, ἥκω, ἡμέτερος, θρασύς, θυμόω, ἵζω, ἵημι, ἰού, ἰσόψηφος, καθαρμός, καθαρός, κάμνω, κάρα, καρπός, καταφέρω, κάτω, κέντρον, κηλίς, κληδών, κνέφας, κομπάζω, κόνις, κραίνω, κρατερός, κράτος, κῦμα, κυρέω, κυρόω, κύων, κῶλον, λαμπάς, λαμπρός, λάξ, λείπω, λειχήν, λουτρόν, λόχος, λυτήριος, μακρός, μαντεύομαι, μαντικός, μαραίνω, μαρτύριον, μάρτυς, μάταιος, μάτην, μεθίημι, μείλιγμα, μέμφομαι, μέριμνα, μέσος, μετάκοινος, μεταῦθις, μέτειμι, μέτοικος, μηδαμοῦ, μήποτε, μητροφόνος, μηχανή, μολπή, μόχθος, μύζω, ναῦς, νεβρός, νεκρός, νηδύς, νίκη, νικηφόρος, νομίζω, νόσος, ὀδύνη, οἴομαι, ὄλβος, ὄλλυμι, ὀλολύζω, ὁμοῖος, ὅμοιος, ὀμφαλός, ὁμῶς, ὄναρ, ὀπάζω, ὅρκωμα, ὁρμάω, ὅτε, ὅτι, οὔτι, πάγος, παλαιόφρων, πάλαισμα, πάλιν, πάντως, παρακοπή, παραφορά, περάω, πέτρα, πῆμα, πικρός, πλευρά, πληγή, πλήν, πληρόω, πνεῦμα, ποιέω, ποιμαίνω, ποῖος, πόντος, πόρω, ποῦ, πρεσβεύω, πρεσβῦτις, πρευμενής, πρίν, πρό, προδίδωμι, προεννέπω, προπομπός, προσέρχομαι, πρόσωθεν, προτιμάω, πρόφρων, προφωνέω, πρυμνήτης, πτερόν, ῥέζω, ῥύομαι, σθένος, σθένω, σιγάζω, σκότος, σπλάγχνον, στάσις, στενάζω, στόλος, στόμα, συμφέρω, σύντομος, σφαγή, σφαλερός, σωτήριος, σωφρονέω, σώφρων, τάλας, τανύδρομος, τάφος, τάχος, τέκνον, τιθασός, τίνω, τίω, τοιγάρ, τοσοῦτος, τότε, τρίτος, τρόπος, τύπτω, ὑπνώσσω, ὑποδύομαι, ὕστερος, φαίνω, φάος, φέγγος, φθίω, φόβος, φοίβη, φονεύς, φρενοδαλής, φρουρέω, φρούριον, φωνέω, φώς, χρή, χρῆμα, χρησμός, χωρέω, ὠγμός, ὥσπερ
1= [909] ἄγε, ἄγκαθεν, ἅγνισμα, ἀγνοέω, ἀγοραῖος, ἄγος, ἄγρα, ἄγρευμα, ἄγριος, ἀγχόνη, ᾍδης, ἄημα, ἄθικτος, ἄθυμος, αἶα, αἴγεος, αἰγίς, αἰδοῖον, αἰθήρ, αἱματορρόφος, αἱμοσταγής, αἰπολέω, αἰσιμία, ἄιστος, αἰσχρός, αἰχμάλωτος, αἰχμή, ἀκαρπία, ἄκαρπος, ἀκάρπωτος, ἄκλαυστος, ἀκμαῖος, ἀκροθίνιον, ἄκρος, ἀκρωνία, ἀκταίνω, ἀκτή, ἄκτωρ, ἀλάομαι, ἀλαός, ἀλάστωρ, ἀλγέω, ἀλέκτωρ, ἀληθής, ἅλις, ἁλίσκομαι, ἀλκή, ἄλλῃ, ἄλλοθεν, ἀλλόφυλος, ἀμαθύνω, ἀμβλύς, ἀμβλωπός, ἄμβροτος, ἀμείνων, ἀμελέω, ἀμνημονέω, ἀμπλάκημα, ἀμυνάθω, ἀμφί, ἀμφίβουλος, ἀμφότερος, ἀνά, ἀναίματος, ἀνάκρισις, ἀναμένω, ἀνάρχετος, ἄναρχος, ἀνασπάω, ἀνάστασις, ἀναστροφή, ἀνατί, ἀνατρέφω, ἀνδρηλατέω, ἀνδροκτονέω, ἀνδροτυχής, ἄνεμος, ἀνέχω, ἀνήλιος, ἀνίημι, ἄνολβος, ἀντακούω, ἀντικτόνος, ἀντίπαις, ἀντίποινος, ἀντιπυργόω, ἀντίτολμος, ἀντίφονος, ἀντιφωνέω, ἄντρον, ἄνω, ἄνωγα, ἀξιόμισος, ἀξιόω, ἀοιδή, ἄπαις, ἀπαναίνομαι, ἅπαξ, ἀπαξιόω, ἀπατιμάζω, ἀπενέπω, ἀπένθητος, ἀπεύχομαι, ἀπέχω, ἀπήμων, ἄπληστος, ἀποδείκνυμι, ἀπολακτίζω, ἄπολις, ἀπόξενος, ἀπόπτυστος, ἀποπτύω, ἀπορρίπτω, ἀποφαίνω, ἀποφθορά, ἀπρόσκοπος, ἅπτω, ἀρά, ἀργής, ἀργηστής, ἀρείφατος, ἀρίθμημα, ἄριστος, ἄρκυς, ἀρκύστατος, ἁρμόστωρ, ἄρνησις, ἄρνυμαι, ἁρπαλίζω, ἄρσην, ἀρχαῖος, ἀρωγή, ἀσεβέω, ἀσθμαίνω, ἀσινής, ἀστικός, ἀστύνικος, ἀτέλεια, ἀτέρμων, ἀτηρός, ἀτίζω, ἀτίτης, ἀτμός, ἄτρυτος, αὐδάω, αὐθέντης, αὐτάδελφος, αὐτόκλητος, αὐτόπρεμνος, αὐτόσσυτος, αὐτουργία, αὐχέω, ἀφέλκω, ἄφθεγκτος, ἄφθιτος, ἄφθογγος, ἀφιερόω, ἀφίημι, ἀφοίβαντος, ἀφρός, ἄφρων, ἄφυκτος, ἀχλύς, ἄωρος, βαρύστονος, βάσις, βδελύκτροπος, βέβαιος, βέλος, βέλτιστος, βία, βίαιος, βιβάω, βλάπτω, βλέπω, βλοσυρός, βοή, βόρβορος, βοσκή, βόσκημα, βοτήρ, βότης, βουκολέω, βουλεύω, βουλή, βρέμω, βρίζω, βρόμιος, βρότεος, βροτοκτονέω, βροτοσκόπος, βρωτήρ, γαμήλιος, γάμος, γάνυμαι, γείνομαι, γενναῖος, γεραιός, γῆθεν, γημόρος, γηράσκω, γήρυμα, γόνος, γραῖα, γραῖος, γραῦς, γράφω, γυναικεῖος, δαίδαλος, δαίνυμι, δάιος, δάκνω, δάκρυον, δείκνυμι, δειρή, δέκτωρ, δελτογράφος, δελφός, δέμας, δενδροπήμων, δέος, δεσπότης, διαγιγνώσκω, διάγω, διαίρεσις, διανομή, διανταῖος, διαπράσσω, διάτορος, διέπω, διερός, δίνη, διό, διοιχνέω, διόσδοτος, διπλόος, διπλός, διφρηλάτης, διχοστατέω, δίω, δίωγμα, δνοφερός, δόξα, δράκαινα, δροίτη, δρόσος, δύναμαι, δυσανακόμιστος, δυσάρεστος, δυσήλιος, δυσηχής, δύσκηλος, δυσοδοπαίπαλος, δυσόμματος, δυσπαλής, δυσπαρήγορος, δυσπήμαντος, δύσποτος, δυσπραξία, δυσσεβία, δυσφιλής, δώρημα, ἐγγύη, ἐγγύς, ἐγκατιλλώπτω, ἕζομαι, ἔθνος, εἶεν, εἰκάζω, εἰκός, εἴπερ, εἴσοδος, ἕκαστος, ἐκβολή, ἔκδικος, ἐκεῖ, ἑκηβόλος, ἐκκηραίνω, ἐκκλέπτω, ἐκκυνηγετέω, ἐκλύω, ἐκμαρτυρέω, ἐκματεύω, ἔκνομος, ἐκπεράω, ἔκπλυτος, ἐκποδών, ἐκφανής, ἐκφεύγω, ἔκφορος, ἐκχέω, ἐλαία, ἐλευθερόω, ἔμβρυος, ἐμμανής, ἔμπας, ἔμπεδος, ἐμπολάω, ἐμφερής, ἐμφύλιος, ἐνδυτός, ἔνθα, ἐνθάδε, ἔνθεος, ἐνθυμέομαι, ἐνοίκιος, ἐντεῦθεν, ἐντός, ἐξαιρετός, ἐξαιρέω, ἐξακούω, ἐξαλύσκω, ἐξαναβρύω, ἐξελέγχω, ἐξέρχομαι, ἐξικνέομαι, ἐξορμάω, ἔοικα, ἑορτή, ἐπαινέω, ἐπανδιπλάζω, ἐπάξιος, ἐπειδάν, ἐπειδή, ἔπειμι, ἐπήκοος, ἐπήρατος, ἐπιβριθής, ἐπιζεύγνυμι, ἐπίκλοπος, ἐπικλώθω, ἐπικρύπτω, ἐπινωμάω, ἐπιρρέπω, ἐπιρρέω, ἐπιρροή, ἐπιρροιζέω, ἐπίρρυτος, ἐπισκήπτω, ἐπισκοπέω, ἐπίσπορος, ἐπίσσυτος, ἐπιστείχω, ἐπιστροφή, ἐπιφέρω, ἐπίφθονος, ἐπιχραίνω, ἐπουρίζω, ἐπῳδή, ἔραμαι, ἐργάζομαι, ἔργμα, ἔρδω, ἔρις, ἕρμα, ἑρμαῖος, ἕρπω, ἐρυθρός, ἔρυμα, ἔρως, ἔσθημα, ἔστε, ἕτερος, ἐτήτυμος, εὔανδρος, εὐεργετέω, εὐήλιος, εὐθυδίκαιος, εὔθυνος, εὐθύς, εὐκλεής, εὔκλεια, εὐμαθής, εὐμενής, εὐμήχανος, εὐνή, εὐπέμπελος, εὐπιθής, εὔπομπος, εὐσεβέω, εὔφημος, εὐφιλής, εὐφρόνη, εὐχέρεια, ἐφέζομαι, ἐφέπω, ἐφετμή, ἐφίημι, ἔφοδος, ἐφορεύω, ἐφυμνέω, ἔχις, ζέω, ζώνη, ἥλιος, ἦμαρ, ἡμέρα, ἡμερόω, ἥμισυς, ἧπαρ, ἤπειρος, ἥσυχος, θάλαμος, θάλασσα, θαῦμα, θαυμαστός, θέλγω, θελκτήριον, θελκτήριος, θεομυσής, θεοφιλής, θερμός, θέσμιος, θεσπίζω, θέσφατος, θηγάνη, θνητός, θούριος, θραύω, θροέω, θρόμβος, θρῴσκω, θύμωμα, θύος, θυραῖος, θυσία, θῶμιγξ, ἰατρόμαντις, ἱδρύω, ἱερόν, ἴκταρ, ἴλαος, ἶνις, ἴσος, ἱστορέω, ἰσχναίνω, ἰσχύω, καθαιμάσσω, καθαιρέω, καθέζομαι, καθεύδω, κάθημαι, καθιερόω, καθιζάνω, καθίημι, καθίστημι, καινός, καίνυμαι, καίπερ, κακόω, κἀν, καρανιστήρ, καταγιγνώσκω, καταναίω, καταπτήσσω, κατάπτυστος, καταρράπτω, καταρτύω, καταστροφή, κατασφάζω, καταφθατέομαι, καταφθίω, κατείργω, κατέρχομαι, κάτευγμα, κατεύχομαι, κατέχω, κατηρεφής, κατισχναίνω, κατοικίζω, κατοικτίζω, κεῖμαι, κελαινός, κελαινόφρων, κελευθοποιός, κέλευθος, κέλλω, κεραία, κεραυνός, κερδαλέος, κευθμών, κεῦθος, κῆρυξ, κηρύσσω, κικλήσκω, κλαγγαίνω, κλάδος, κλείς, κνώδαλον, κοῖλος, κοιμάω, κοινῇ, κοινοφιλής, κόλπος, κόπτω, κόσμος, κοῦφος, κραναός, κρύος, κρύπτω, κτάομαι, λαγῶς, λαῖφος, λάμπη, λαμπρύνω, λανθάνω, λαπαδνός, λείβω, λείχω, λέσχη, λευσμός, λεύσσω, λέων, λῆνος, λῆξις, λίμνη, λιπαρόθρονος, λίψ, λοβός, λοιδορέω, λοίσθιος, λύμη, λυπρός, λύω, μαινάς, μαλθακός, μαλθάσσω, μᾶλλον, μαλλός, μαντεῖον, μαντεῖος, μάργος, μάρπτω, μαρτύρομαι, μαστίκτωρ, ματάω, ματροκασιγνήτης, μάχη, μεγασθενής, μεθίστημι, μελανείμων, μελέτη, μέλημα, μέλω, μέντοι, μέση, μεσολαβής, μεταίτιος, μεταμέλει, μεταστένω, μετέχω, μετοικία, μηδαμῶς, μῆκος, μῆλον, μηνίω, μηνυτήρ, μήτοι, μητραλοίας, μητραλοίης, μιαίνω, μιαιφόνος, μιάστωρ, μίγνυμι, μιμνήσκω, μινύθω, μίσημα, μνήμων, μοιρόκραντος, μόλις, μόνος, μόρσιμος, μορφή, μόρφωμα, ναυβάτης, ναυπόρος, νεᾶνις, νεόθηλος, νεοπαθής, νεόπτολις, νεοσπαδής, νεόσπορος, νέω, νηφάλιος, νοσφίζομαι, νυκτίσεμνος, νύμφη, ξένη, ξενότιμος, ξίφος, ξιφουλκός, ξύμβουλός, ξυνοικήτωρ, ὀιζύς, οἰκτίζω, οἰκτισμός, οἶκτος, οἶνος, ὄλεθρος, ὁμαρτέω, ὁμιλέω, ὀμματοστερής, ὁμοῦ, ὄνειρος, ὀνήσιμος, ὄνομα, ὀξύθυμον, ὀξυμήνιτος, ὀξύς, ὁποῖος, ὀρέστης, ὀρθοδίκας, ὀρθονόμος, ὅρκιος, ὁρκωμοτέω, ὄρνις, ὅρος, ὀρούω, ὀρχησμός, ὀσμή, οὗ, οὐκέτι, οὔκουν, οὐπωποτε, οὐρανός, ὀφθαλμός, ὀφθαλμωρύχος, ὄφις, ὄφρα, ὄχος, παγκρατής, παιδότρωτος, πάλαι, παλαιγενής, παλαμναῖος, πάμφιλος, παναίτιος, πανδημεί, πάνδικος, πανόπτης, πανταχῆ, πάντῃ, παντομισής, παντόσεμνος, παντόφυρτος, πανώλεθρος, πάομαι, παπαῖ, παραβαίνω, παραβάτης, παραγίγνομαι, παραίνεσις, παραμελέω, παραπατάω, παρέχω, παρηγορέω, παρθένος, παρίστημι, πάρορνις, παρώνυμος, πατέω, πεδάω, πέδη, πέλανος, πεμπάζω, πένομαι, πέπλος, πέπων, περεσκηνόω, περίβαρυς, περίρρυτος, περίσεπτος, περιστέλλω, πηγή, πήγνυμι, πίνω, πίστωμα, πιφαύσκω, πλανοστιβής, πλάξ, πλατός, πλειστήρης, πλεῖστος, πλέκω, πλήσιος, πλοῦτος, πλουτόχθων, ποδώκεια, ποικίλος, ποίμνη, πόλεμος, πόλισμα, πολύευκτος, πολυστεφής, πολύστονος, πομπαῖος, πομπή, πόντιος, πόποι, πόρευμα, ποταίνιος, ποτάομαι, πότημα, πότνια, ποτός, πού, πράκτωρ, πρεπτός, πρεσβύτης, προκάμνω, πρόμος, προν, πρόναος, προνέμω, πρόπας, προσβάλλω, προσβολή, προσγελάω, προσδέρκομαι, προσδέχομαι, πρόσειμι, προσέοικα, πρόσθεν, προσίκτωρ, προσμένω, προσπόλος, προστάσσω, προστίθημι, προστρέπω, προστρίβω, προστροπή, πρόσφορος, πρόσωπον, προτίω, προφήτης, πρωτοκτόνος, πρωτόμαντις, πτηνός, πτώξ, πυπαξ, πυρίδαπτος, πω, πῶλος, πῶμα, ῥάχις, ῥέγκω, ῥοιβδέω, ῥοφέω, ῥυσίβωμος, ῥυτός, σάλπιγξ, σεβίζω, σέλας, σελασφόρος, σεμνότιμος, σεύω, σιγάω, σκέλος, σκηνή, σκῆπτρον, σκήπτω, σκιά, σπαρτός, σπεύδω, σπονδή, στάζω, στάλαγμα, στέγη, στείχω, στένος, στέργηθρον, στερέω, στέφω, στρατεία, στρατηγέω, στρατηλατέω, στρατηλάτης, στρέφω, στυγερός, στυγέω, στύγος, συγγενής, συγκαταβαίνω, σύμμετρος, συμπίτνω, σύμφρων, συναρμόζω, συνδαίτωρ, συνδικέω, σύνδικος, συνοικία, συνουσία, συντέμνω, συνωμότης, σφάγιον, σφάζω, σφάλλω, σφε, σφεῖς, σφραγίζω, σχεθεῖν, σωκέω, σωτήρ, σωτηρία, ταγοῦχος, τάξις, ταὐτός, ταχύς, τέκμαρ, τέκος, τελέω, τέμνω, τερασκόπος, τέρπω, τέταρτος, τεῦχος, τέχνη, τῇδε, τήκω, τλήμων, τοῖος, τοιόσδε, τόκος, τοξεύω, τόξον, τόσος, τρανής, τραυματίζω, τρεῖς, τρέπω, τρέχω, τρέω, τρίβω, τροφός, τύπος, τῷ, ὕβρις, ὑγίεια, ὕδωρ, ὑμός, ὑπερδικέω, ὑπερθέω, ὑπέρθυμος, ὑπέρτονος, ὑπέρχομαι, ὐπίσχομαι, ὑπόδικος, ὑπόδοσις, ὑφηγέομαι, ὑφίστημι, ὑψιγέννητος, ὑψίπυργος, ὕψιστος, φαιδρός, φανερός, φᾶρος, φάτις, φερέγγυος, φθιτός, φθόνος, φίλορνις, φιλότιμος, φιτυποίμην, φλογμός, φοβερός, φοινικόβαπτος, φόνιος, φονολιβής, φραδή, φράτηρ, φροιμιάζομαι, φροίμιον, φρόνημα, φροντίς, φρούρημα, φύγδα, φύλαξ, φῦλον, φυσίαμα, φυσιάω, φυτόν, χαλάω, χαμαί, χάρις, χάρμα, χέρνιψ, χέρσος, χεῦμα, χέω, χλοῦνις, χοή, χοιράς, χοιροκτόνος, χορός, χραίνω, χρέος, χρηστήριον, χρηστήριος, χρίμπτω, χρυσήλατος, χυτός, χωρίτης, χῶρος, ψεύδω, ψόγος, ψυχή, ὤζω, ὠή, ὥρα