AESCHYLUS: Eumenides

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from AESCHYLUS: Eumenides Aeschylus, with an English translation by Herbert Weir Smyth. Cambridge-London. 1926 and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-11 01:23:03.845561

73 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'διό', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔτι', 'ἔχω', 'θεός', 'καί', 'κατά', 'λόγος', 'μᾶλλον', 'μέν', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅταν', 'ὅτε', 'οὗ', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὐδός', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τίς', 'τις', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥσπερ', 'ὥστε']

?

[

]

ἀβλαβής [2] without harm

ἀγαθός [5] good

ἄγαλμα [2] image, statue (noun)

ἄγαν [3] very, much, very much

ἄγε [1] come! come on! well!

ἄγκαθεν [1] in the arms

ἅγνισμα [1] a purification, expiation

ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of

ἁγνός [3] full of religious awe

ἀγοραῖος [1] in, of the market

ἄγος [1] pollution, expiation

ἄγρα [1] a catching, hunting

ἄγρευμα [1] that which is taken in hunting, booty, prey, spoil

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγχόνη [1] a throttling, strangling, hanging

ἄγω [2] lead

ἀγών [3] contest, struggle

ᾍδης [1] Hades

ἀδικέω [3] do wrong, wrong

ἅζομαι [2] to stand in awe of, dread

ἄημα [1] a blast, gale

ἀθάνατος [2] undying, immortal

ἄθεος [2] without god, denying the gods

ἄθικτος [1] untouched

ἄθυμος [1] without heart, fainthearted

αἶα [1] land

αἰανής [5] dreary, dismal, direful, horrid

αἴγεος [1] a goat's skin

αἰγίς [1] the aegis

αἰδέομαι [6] to be ashamed to do

αἰδοῖον [1] the genitals, pudenda

αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky

αἷμα [21] blood

αἱματηρός [3] bloody, bloodstained, murderous

αἱματορρόφος [1] blood-drinking

αἱμοσταγής [1] [αἱμοσταγής ές]; A= αἱματοσταγής, E.Fr.384."

αἰνέω [4] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἰπολέω [1] to tend goats

αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw

αἴρω [3] to take up, raise, lift up

αἰσιμία [1] happiness

ἄιστος [1] not to be seen, unseen

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἰτία [3] responsibilty, guilt; cause

αἰχμάλωτος [1] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner

αἰχμή [1] the point of a spear

ἀίω [2] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow

ἀκαρπία [1] unfruitfulness, barrenness

ἄκαρπος [1] without fruit, barren

ἀκάρπωτος [1] not made fruitful, without fruit

ἄκλαυστος [1] unlamented

ἀκμαῖος [1] in full bloom, at the prime, blooming, vigorous

ἀκμή [2] a point, edge

ἄκος [3] a cure, relief, remedy for

ἀκούω [10] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀκροθίνιον [1] the topmost part of a heap, the choice part, first-fruits

ἄκρος [1] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκρωνία [1] mutilation

ἀκταίνω [1] to lift up, raise

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἄκτωρ [1] a leader

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλαός [1] blind

ἀλάστωρ [1] the avenging deity, destroying angel

ἀλγέω [1] to feel bodily pain, suffer

ἄλγος [2] pain

ἀλέκτωρ [1] a cock

ἀληθής [1] true, real

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἀλιταίνω [2] to sin

ἀλκή [1] strength

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἀλλήλων [2] one another

ἄλλοθεν [1] from another place

ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound

ἀλλόφυλος [1] of another tribe, foreign

ἄλλως [2] in another way

ἀμαθύνω [1] to level with the sand, utterly destroy

ἀμαυρόω [2] to make dim, faint

ἀμβλύς [1] blunt, dulled, with the edge taken off

ἀμβλωπός [1] bedimmed, dark

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμείβω [2] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμελέω [1] to have no care for, be neglectful of

ἀμήχανος [3] without means

ἀμνημονέω [1] to be unmindful

ἄμομφος [3] blameless

ἁμός [2] our, my > ἐμός

ἀμπλάκημα [1] an error, fault, offence

ἀμυνάθω [1] to defend, assist

ἀμφί [1] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφίβουλος [1] half-minded

ἀμφότερος [1] each of two, both

ἄν [29] modal particle

ἀνά [1] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀνάγκη [2] force, constraint, necessity

ἀναίματος [1] drained of blood

ἀνάκρισις [1] examination of parties concerned in a suit, a preparation

ἀναμένω [1] to wait for, await

ἄναξ [4] prince, lord, king (noun)

ἀνάρχετος [1] Av. ἄναρκτος."

ἄναρχος [1] without head

ἀνασπάω [1] to draw up, pull up

ἄνασσα [4] a queen, lady, mistress

ἀνάστασις [1] a raising up

ἀναστροφή [1] a turning upside down, upsetting

ἀνατί [1] without harm, with impunity

ἀνατρέφω [1] to feed up, nurse up, educate

ἀνατροπή [2] an upsetting, overthrow

ἀνδρηλατέω [1] to banish from house and home

ἀνδροκμής [2] man-wearying

ἀνδροκτονέω [1] to slay men

ἀνδροτυχής [1] getting a husband

ἀνέκαθεν [2] from above, from the first

ἄνεμος [1] wind

ἄνευ [5] without

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήλιος [1] without sun, sunless

ἀνήμερος [2] not tame, wild, savage

ἀνήρ [28] man

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [3] to make to stand up, raise up

ἄνολβος [1] unblest, wretched, luckless

ἀντακούω [1] to hear in turn

ἀντιδίδωμι [2] to give in return, repay

ἀντίκεντρον [2] something acting as a goad

ἀντικτόνος [1] in requital for murder

ἀντίπαις [1] like a boy

ἀντιπενθής [2] causing grief in turn

ἀντίποινος [1] for recompense

ἀντιπυργόω [1] to build a tower over against

ἀντίτολμος [1] boldly attacking

ἀντίφονος [1] in return for slaughter, in revenge for blood

ἀντιφωνέω [1] to sound in answer, reply

ἄντρον [1] a cave, grot, cavern

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [1] to command, order

ἀξιόμισος [1] -ον digno de odio ἔθνος A.Eu.366.

ἄξιος [2] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [1] think worthy of, think it right, expect

ἀοιδή [1] song, a singing

ἄοινος [2] without wine

ἀπάγω [2] lead away; arrest, carry off to prison

ἄπαις [1] childless

ἀπαλλάσσω [2] to set free, release, deliver

ἀπαναίνομαι [1] to disown, reject

ἅπαξ [1] once

ἀπαξιόω [1] to disclaim as unworthy, disown

ἅπας [5] all, quite all

ἀπατιμάζω [1] [ἀπατιμάζω =]; sq., Aἀπητιμασμένη A.Eu.95."

ἄπειμι [2] be away, be distant, be absent

ἀπενέπω [1] Av. ἀπεννέπω."

ἀπένθητος [1] unlamented

ἀπεύχομαι [1] to wish

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἄπληστος [1] not to be filled, insatiate

ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create

ἀπολακτίζω [1] to kick off

ἄπολις [1] one without city, state

ἀπόξενος [1] alien to guests, inhospitable

ἀπόπτυστος [1] spat out

ἀποπτύω [1] to spit out

ἀπορρίπτω [1] to throw away, put away

ἀποστατέω [2] to stand aloof from, depart from, be far from

ἀποφαίνω [1] reveal, show (verb)

ἀποφθορά [1] utter destruction

ἀπρόσκοπος [1] not stumbling, void of offence

ἄπτερος [2] without wings, unwinged

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse

ἆρα [3] introduces a question

ἀργής [1] bright, glancing

ἀργηστής [1] glancing, flashing

ἀρείφατος [1] slain by Ares

ἀρήγω [3] to help, aid, succour

ἀρίθμημα [1] a reckoning, number

ἄριστος [1] best, bravest, excellent

ἄρκυς [1] a net, hunter's net

ἀρκύστατος [1] beset with nets

ἁρμόστωρ [1] a commander

ἀρνέομαι [2] to deny, disown

ἄρνησις [1] denial

ἄρνυμαι [1] to receive for oneself, reap, win, gain, earn

ἁρπαλίζω [1] to catch up, be eager to receive

ἄρσην [1] male

ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned

ἀρχή [2] beginning, rule, empire

ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection

ἀρωγός [2] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἀσεβέω [1] to be impious, to act profanely, sin against the gods

ἀσθμαίνω [1] to breathe hard, gasp for breath

ἀσινής [1] unhurt, unharmed

ἀστικός [1] of a city

ἀστός [8] a townsman, citizen

ἀστύνικος [1] the victorious city

ἄτεκνος [2] without children, childless

ἀτέλεια [1] exemption from public burdens

ἄτερ [2] without

ἀτέρμων [1] without bounds

ἄτη [3] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτηρός [1] blinded by

ἀτίετος [3] unhonoured

ἀτίζω [1] not to honour, to hold in no honour

ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτιμία [2] dishonour, disgrace

ἀτιμοπενθής [2] sorrowing for dishonour incurred

ἄτιμος [10] without honor; deprived of citizen rights

ἀτίτης [1] unpunished

ἀτμός [1] steam, vapor

ἄτρυτος [1] not worn away, untiring, unwearied

αὖ [2] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὐθέντης [1] one who does by his own hand; a murderer

αὖθις [2] again, in turn, hereafter, in the future

αὐονή [2] dryness, withering

αὐτάδελφος [1] related as brother

αὖτε [2] again

αὐτόκλητος [1] self-called

αὐτόπρεμνος [1] together with the root, root and branch

αὐτόσσυτος [1] self-sped

αὐτουργία [1] a working on oneself

αὐχέω [1] to boast, plume oneself

ἀφαιρέω [3] to take from, take away from

ἀφέλκω [1] to drag away

ἄφερτος [2] insufferable, intolerable

ἄφθεγκτος [1] voiceless

ἄφθιτος [1] not liable to perish, imperishable

ἄφθογγος [1] voiceless, speechless

ἀφιερόω [1] to purify, hallow

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφοίβαντος [1] uncleansed, unclean

ἀφόρμικτος [2] without the lyre

ἄφορος [2] not bearing, barren

ἀφρός [1] foam

ἄφρων [1] without sense

ἄφυκτος [1] not to be shunned, from which none escape

ἄφυλλος [2] leafless

ἀχλύς [1] a mist

ἄωρος [1] untimely, unseasonable

βαίνω [2] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)

βαρύκοτος [2] heavy in wrath

βαρυπεσής [2] heavy-falling

βαρύς [6] heavy

βαρύστονος [1] groaning heavily, bellowing

βάσις [1] a stepping, step

βδελύκτροπος [1] [βδελύκτροπος ον, =]; foreg., A.Eu.52.

βέβαιος [1] secure (adjective)

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βέλτιστος [1] best (adjective)

βία [1] bodily strength, force, power, might

βίαιος [1] forcible, violent

βιβάω [1] to stride

βίος [4] life, means of living

βίοτος [2] life

βλάβη [5] hurt, harm, damage

βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλέπω [1] look (at) (verb)

βλοσυρός [1] grim, fierce

βλώσκω [6] to go

βοή [1] shout (noun)

βόρβορος [1] mud, mire

βοσκή [1] fodder, food

βόσκημα [1] that which is fed

βοτήρ [1] a herdsman, herd

βότης [1] goat-pasture

βοτόν [2] a beast

βουκολέω [1] to tend cattle

βούλευμα [2] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλευτήριον [3] a council-chamber, senate-house

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [1] will, council

βρέμω [1] to roar

βρέτας [7] a wooden image of a god

βρίζω [1] to be sleepy, to slumber, nod

βρόμιος [1] sounding, boisterous

βρότειος [4] mortal, human, of mortal mould

βρότεος [1] mortal

βροτοκτονέω [1] to murder men

βροτός [22] a mortal man

βροτοσκόπος [1] taking note of man

βροτοφθόρος [2] man-destroying

βρωτήρ [1] eating

βωμός [3] altar (noun)

γαῖα [6] a land, country

γαμήλιος [1] belonging to a wedding, bridal

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γάνυμαι [1] to brighten up

γείνομαι [1] to be born; to beget

γελάω [3] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γενέθλιος [2] of or belonging to one’s birth, family

γενναῖος [1] noble, fine (adjective)

γένος [7] race, kind

γεραιός [1] old

γέρας [2] gift of honor, privilege

γῆθεν [1] out of

γημόρος [1] one who has a share of land, a landowner

γηράσκω [1] to grow old, become old

γήρυμα [1] a voice, sound, tone

γλῶσσα [4] tongue, language

γνώμη [2] opinion, judgment

γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child

γραῖα [1] an old woman

γραῖος [1] raisins

γραῦς [1] an old woman

γράφω [1] write, draw

γυναικεῖος [1] of or belonging to women

γυνή [8] (voc. γύναι), woman; wife

δᾶ [2] exclam.

δαίδαλος [1] cunningly

δαίμων [11] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [1] to divide

δάιος [1] battle

δάκνω [1] to bite

δάκρυον [1] tear (noun)

δείδω [3] to fear

δείκνυμι [1] show

δεινός [8] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [2] meal

δειρή [1] the neck, throat

δέκτωρ [1] one who takes upon himself

δελτογράφος [1] writing on a tablet, recording

δελφός

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δενδροπήμων [1] blasting trees

δέος [1] fear

δέρκομαι [3] to see clearly, see

δέσμιος [3] binding

δεσποτέω [2] to be despotically ruled

δεσπότης [1] master, lord, absolute ruler

δεῦρο [4] here, over here (adverb)

δεύτερος [2] second

δέχομαι [7] receive; welcome

δέω [8] to bind, tie, fetter

δήμιος [2] belonging to the people, public

δηναιός [2] long-lived

δῆτα [2] then (particle)

διαγιγνώσκω [1] know apart, distinguish; determine, decide (a suit)

διάγω [1] to carry over

διαίρεσις [1] a dividing, division

διαιρέω [3] to take one from another, to cleave in twain, to divide into parts

διάνοια [2] intention, plan (noun)

διανομή [1] a distribution

διανταῖος [1] extending throughout, right through

διαπράσσω [1] to pass over

διάτορος [1] piercing, galling

διδάσκαλος [2] teacher

διδάσκω [3] teach

δίδωμι [6] give

διέπω [1] to manage

διερός [1] fresh, active, nimble

δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

δίκαιος [17] just

δικαστής [4] juryman, judge (in court)

δίκη [39] justice, lawsuit

δίνη [1] a whirlpool, eddy

διοιχνέω [1] to go through

διόσδοτος [1] given by Zeus

διπλόος [1] twofold, double

διπλός [1] [διπλός ή, όν]; poet. for διπλόος (cf. ἁπλός), Opp.C.2.449, AP10.101 (Bianor): Comp. διπλότερος, A= διπλάσιος, App.Praef.10, Ev.Matt.23.15."

διφρηλάτης [1] a charioteer

διχοστατέω [1] to stand apart, disagree

δίω [1] to run away, take to flight, flee

δίωγμα [1] a pursuit, chase

διώκω [5] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δνοφερός [1] dark, dusk, murky

δοκέω [2] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δόμος [18] a house; a course of stone

δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory

δόρυ [4] tree, plank, spear

δόσις [2] a giving

δράκαινα [1] a shedragon

δράω [6] do, act (verb)

δροίτη [1] a bath

δρόσος [1] dew

δύη [2] woe, misery, anguish, pain

δύναμαι [1] -, -, δεδύνημαι, ἐδυνήθην, be able

δυσανακόμιστος [1] hard to bring back

δυσάρεστος [1] hard to appease, implacable

δυσήλιος [1] sunless

δυσηχής [1] ill-sounding, hateful

δύσκηλος [1] past remedy

δυσοδοπαίπαλος [1] difficult and rugged

δύσοιστος [2] hard to bear, insufferable

δυσόμματος [1] scarce-seeing, purblind

δυσπάλαμος [2] hard to conquer

δυσπαλής [1] hard to wrestle with

δυσπαρήγορος [1] hard to appease

δυσπήμαντος [1] full of grievous evil, disastrous

δύσποτος [1] unpalatable

δυσπραξία [1] ill success, ill luck

δυσσεβία [1] impiety

δυστυχής [2] unlucky, unfortunate

δυσφιλής [1] hateful

δύσφορος [2] hard to bear, heavy

δῶμα [9] a house

δώρημα [1] that which is given, a gift, present

ἐγγύη [1] a pledge put into the hand: surety, security

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [3] to awaken, wake up, rouse

ἐγκατιλλώπτω [1] to scoff at

ἕδρα [6] a sitting-place

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

ἐθέλω [6] be willing, wish

ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἶδον [5] to see

εἶεν [1] well!

εἰκάζω [1] to make like to, represent by a likeness, portray

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἶμι [2] -, -, -, -, -, go, come

εἴπερ [1] if in fact, if indeed; since

εἷς [4] one

εἰσάγω [2] introduce (verb)

εἴσοδος [1] a way in, entrance

εἴτε [4] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

ἕκαστος [1] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκβολή [1] a throwing out

ἔκδικος [1] without law, lawless, unjust

ἐκεῖ [1] there (in that place)

ἐκεῖνος [3] that

ἑκηβόλος [1] far-darting, far-shooting

ἕκητι [2] by means of, by virtue of, by the aid of

ἐκκηραίνω [1] to enfeeble, exhaust

ἐκκλέπτω [1] to steal and bring off secretly, to purloin

ἐκκυνηγετέω [1] to pursue in the chase, hunt down

ἐκλείπω [2] to leave out, omit, pass over

ἐκλύω [1] to loose, release, set free, from

ἐκμαρτυρέω [1] to bear witness to

ἐκματεύω

ἔκνομος [1] outlawed

ἐκπεράω [1] to go out over, pass beyond

ἔκπλυτος [1] to be washed out

ἐκποδών [1] away from the feet

ἐκτείνω [2] to stretch out

ἐκφανής [1] shewing itself, manifest

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἔκφορος [1] to be carried out, exportable

ἐκχέω [1] to pour out

ἑκών [2] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλαία [1] the olive-tree

ἐλαύνω [5] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεύθερος [2] free (+ gen)

ἐλευθερόω [1] free, set free (verb)

ἔμβρυος [1] growing in

ἐμέω [2] to vomit, throw up

ἐμμανής [1] in madness, frantic, raving

ἐμός [31] my; (as a substantive) mine

ἔμπας [1] alike

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπολάω [1] to get by barter

ἐμφανής [2] obvious

ἐμφερής [1] answering to, resembling

ἐμφύλιος [1] kinsfolk

ἐν [52] in

ἐναντίος [2] opposite, opposing

ἔνδικος [6] according to right, right, just, legitimate

ἐνδυτός [1] put on

ἔνερθε [2] from beneath, up from below

ἔνθα [1] where

ἐνθάδε [1] here, there

ἔνθεν [2] whence; thence

ἔνθεος [1] full of the god, inspired, possessed

ἐνθυμέομαι [1] take to heart, be angry at (verb)

ἐνοίκιος [1] in the house, keeping at home

ἐντεῦθεν [1] from then, from there (adverb)

ἐντός [1] within, inside

ἐξαιρετός [1] that can be taken out, removable

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξακούω [1] to hear a sound

ἐξαλύσκω [1] to flee from

ἐξαναβρύω [1] to gush

ἐξελέγχω [1] prove; convict, refute

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἔξεστι [2] it is allowed, it is possible

ἐξηγέομαι [2] to be leader of

ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at

ἐξορμάω [1] to send forth, send to war

ἔξω [2] outside (adverb)

ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑορτή [1] festival

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαίτιος [2] blamed for

ἐπανδιπλάζω [1] to reiterate questions

ἐπάξιος [1] worthy, deserving of

ἐπειδάν [1] whenever.

ἐπειδή [1] when after; since whereas

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [5] then, thereupon

ἐπεύχομαι [2] to pray

ἐπήκοος [1] listening

ἐπήρατος [1] lovely, charming

ἐπιβριθής [1] falling heavy upon

ἐπιζεύγνυμι [1] to join at top

ἐπίκλοπος [1] thievish, wily

ἐπικλώθω [1] to spin to

ἐπικραίνω [3] to bring to pass, accomplish, fulfil

ἐπικρύπτω [1] to throw a cloak over, conceal

ἐπικτάομαι [2] to gain

ἐπινωμάω [1] to bring

ἐπιρρέπω [1] to lean towards, fall to one's lot

ἐπιρρέω [1] to flow upon the surface, float a-top

ἐπιρροή [1] afflux, influx

ἐπιρροιζέω [1] to shriek at

ἐπίρρυτος [1] flowing in

ἐπισεύω [2] to put in motion against, set upon

ἐπισκήπτω [1] to make to lean upon, make to fall upon

ἐπισκοπέω [1] to look upon

ἐπίσκοπος [3] one who watches over, an overseer, guardian

ἐπίσπορος [1] sown afterwards

ἐπίσσυτος [1] rushing, gushing

ἐπίσταμαι [4] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστείχω [1] to approach

ἐπιστέλλω [2] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)

ἐπιστροφή [1] a turning about, twisting

ἐπιφέρω [1] to bring, put

ἐπίφθονος [1] liable to envy

ἐπιχραίνω [1] colour on the surface

ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)

ἐποπτεύω [2] to look over, overlook, watch

ἔπος [6] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐπουρίζω [1] to blow favourably upon

ἐπῳδή [1] an enchantment, spell, charm

ἐπώνυμος [3] given as a name

ἐπωπάω [2] to observe, watch

ἔραμαι [1] to love, to be in love with

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἔργμα [1] a work, deed, business

ἔργον [2] work, deed

ἔρδω [1] to do

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἕρμα [1] a prop, support

ἑρμαῖος [1] called after Hermes

ἔρνος [2] a young sprout, shoot, scion

ἕρπω [1] to creep, crawl

ἔρρω [3] be gone

ἐρυθρός [1] red

ἔρυμα [1] a fence, guard

ἔρχομαι [9] come, go

ἐρῶ [7] [I will say]

ἔρως [1] (voc. ἔρως), love

ἔσθημα [1] a garment

ἔστε [1] up to the time that, until

ἑστία [2] the hearth of a house, fireside; family

ἐσχάρα [2] the hearth, fire-place

ἕτερος [1] the other (of two)

ἐτήτυμος [1] true

ἔτυμος [2] true, real, actual

εὖ [9] well

εὔανδρος [1] abounding in good men

εὕδω [5] to sleep, lie down to sleep

εὐεργετέω [1] to do well, do good

εὐήλιος [1] well-sunned, sunny, genial

εὐθηνέω [3] to thrive, flourish, prosper

εὐθυδίκαιος

εὔθυνος [1] a corrector, chastiser, judge

εὐθύς [1] immediately, forthwith

εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious

εὔκλεια [1] good repute, glory

εὐμαθής [1] ready

εὐμενής [1] well-disposed, kindly

εὐμήχανος [1] skilful in contriving, ingenious, inventive

εὐνή [1] a bed

εὐπέμπελος [1] tranquil, placable

εὐπιθής [1] [εὐπιθής ές]; A= εὐπειθής 1 , οὐ πείσεις νιν, οὐ γὰρ εὐπιθής A.Pr.335: here and in Ag.274, Ch.259, Eu.829, Supp.623 cod. Med. has -πειθ-, but -πῐθ- is required by the metre in Pr.l. c. and is possible elsewh. (but in Ag.982 (-πιθ- codd.) the metre perh. favours -πειθ-); the sense is sts. Act., ὀνείρων φάσματʼ εὐπ (ε) ιθῆ σέβεις; Ag.274; σήματʼ εὐπ (ε) ιθῆ βροτοῖς Ch.259; perh. also θάρσος εὐπ (ε) ιθές Ag.982 (lyr.); δημηγόρους εὐπ (ε) ιθεῖς στροφάς Supp.623 (s. v.l.); sts. Pass., σὺ δʼ εὐπ (ε) ιθὴς ἐμοί Eu.829, cf. Pr. l.c."

εὔπομπος [1] conducting to a happy issue

εὑρίσκω [3] find, discover

εὐσεβέω [1] to live or act piously, religiously

εὐφημέω [2] to use words of good omen

εὔφημος [1] uttering sounds of good omen

εὐφιλής [1] well-loved

εὐφρόνη [1] the kindly time

εὔφρων [5] cheerful, gladsome, merry

εὐχέρεια [1] dexterity

εὐχή [2] prayer, vow

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφέρπω [3] to creep upon

ἐφέστιος [3] at one's own fireside, at home

ἐφετμή [1] a command, behest

ἔφημαι [2] to be set

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἔφοδος [1] accessible

ἐφορεύω [1] to be ephor

ἐφυμνέω [1] to sing

ἐχθρός [3] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἔχις [1] an adder, viper

ζάω [4] be alive, live

ζεύς

ζέω [1] to boil, seethe

ζώνη [1] a belt, girdle

[12] or; than (12)

[8] in truth, truly, verily, of a surety

ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠδέ [2] and

ἤδη [9] already, immediately, actually, now

ἥκω [2] have come, be present

ἥλιος [1] sun

ἧμαι [4] to be seated, sit

ἦμαρ [1] day

ἡμέρα [1] day

ἡμερόω [1] to tame, make tame

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἥμισυς [1] half

ἧπαρ [1] the liver

ἤπειρος [1] terra-firma, the land

ἥσυχος [1] still, quiet, at rest, at ease, at leisure

θάλαμος [1] an inner room

θάλασσα [1] sea

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θαυμαστός [1] wonderful, marvelous, admirable

θεά [9] goddess

θέλγω [1] to stroke

θελκτήριον [1] a charm, spell, enchantment

θελκτήριος [1] charming, enchanting, soothing

θέμις [3] that which is laid down

θεομυσής [1] abominated by the gods

θεοφιλής [1] dear to the gods, highly favoured

θερμός [1] hot, warm

θέσμιος [1] according to law, lawful

θεσμός [5] that which is laid down and established, a law, ordinance

θεσπίζω [1] to declare by oracle, prophesy, divine

θέσφατος [1] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θηγάνη [1] a whetstone

θήρ [3] a wild beast, beast of prey

θνήσκω

θνητός [1] mortal (adjective)

θούριος [1] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."

θρασύς [2] bold, rash, audacious

θραύω [1] to break in pieces, shatter, shiver

θροέω [1] to cry aloud

θρόμβος [1] a lump, piece

θρόνος [7] a seat, chair

θρῴσκω [1] to leap, spring

θυμός [3] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυμόω [2] to make angry

θύμωμα [1] wrath, passion

θύος [1] a sacrifice, offering

θυραῖος [1] at the door

θυσία [1] sacrifice

θύω [4] sacrifice

θῶμιγξ [1] a cord, string

ἰατρόμαντις [1] physician and seer

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἱερόν [1] shrine

ἵζω [2] to make to sit, seat, place

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκέτης [5] suppliant (noun)

ἴκταρ [1] following closely

ἴλαος [1] propitious, gracious

ἶνις [1] a son

ἰός [6] an arrow

ἰού [2] ho!

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἰσόψηφος [2] with

ἱστορέω [1] to inquire into

ἰσχναίνω [1] to make dry

ἰσχύω [1] to be strong

ἰώ [7] oh!

καθαιμάσσω [1] to make bloody, sprinkle

καθαιρέω [1] to take down

καθαρμός [2] a cleansing, purification

καθαρός [2] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

καθάρσιος [3] cleansing

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

καθεύδω [1] sleep (verb)

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθιερόω [1] to dedicate, devote, hallow

καθιζάνω [1] to sit down

καθίημι [1] to send down, let fall

καθιππάζομαι [4] to ride down, overrun with horse

καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καινός [1] new, strange

καίνυμαι [1] to surpass, excel

καίπερ [1] although

κακός [12] bad, evil

κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress

καλέω [7] call

καλός [4] beautiful, noble, good

κάμνω [2] to work

κἀν [1] and if, even if, although

κάρα [2] the head

καρανιστήρ [1] beheading, capital

καρδία [7] the heart

καρπός [2] fruit

κάρτα [7] very, very, much, extremely

καταγιγνώσκω [1] to remark, discover

κατακτείνω [6] to kill, slay, murder

καταναίω [1] to make to dwell, settle

καταπτήσσω [1] to crouch down, to lie crouching

κατάπτυστος [1] to be spat upon, abominable, despicable

καταρράπτω [1] to stitch on

καταρτύω [1] to prepare, dress

καταστροφή [1] an overturning

κατασφάζω [1] to slaughter, murder

καταφέρω [2] to bring down

καταφθατέομαι [1] to take first possession of

καταφθίω [1] ruin, destroy

κατείργω [1] to drive into, shut in

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κάτευγμα [1] vows

κατεύχομαι [1] to pray earnestly

κατέχω [1] to hold fast

κατηρεφής [1] covered over, vaulted, overhanging

κατισχναίνω [1] to make to pine

κατοικίζω [1] settle

κατοικτίζω [1] to bewail oneself, utter lamentations

κάτω [2] below (adverb)

κεῖμαι [1] lie, be placed, be set

κελαινός [1] black, swart, dark, murky

κελαινόφρων [1] black-hearted

κελευθοποιός [1] road-making

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κελεύω [4] order, command

κέλλω [1] to drive on

κέντρον [2] any sharp point

κεραία [1] any thing projecting like a horn; a yard-arm

κεραυνός [1] a thunderbolt

κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning

κέρδος [3] gain, profit

κευθμών [1] a hiding place, hole, corner

κεῦθος [1] the depths

κηλίς [2] a stain, spot, defilement

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald

κικλήσκω [1] to call, summon

κλαγγαίνω [1] to give tongue

κλάδος [1] a young slip

κλείς [1] that which serves for closing

κληδών [2] an omen

κλύω [5] hear (verb)

κνέφας [2] darkness, evening dusk, twilight

κνώδαλον [1] any dangerous animal

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοιμάω [1] to lull

κοινῇ [1] common

κοινός [3] common

κοινοφιλής [1] loving in common

κόλπος [1] bosom; gulf

κομπάζω [2] to vaunt, boast, brag

κόνις [2] ashes

κόπτω [1] strike, chop, beat

κόρη [4] maiden, girl (noun)

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κότος [8] a grudge, rancour, wrath

κοῦφος [1] light, nimble

κραίνω [2] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραναός [1] rocky, rugged

κρατερός [2] strong, stout, mighty

κρατέω [5] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κράτος [2] strength, power

κρίνω [9] separate, decide, judge

κρύος [1] icy cold, chill, frost

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτείνω [8] kill (verb)

κτίζω [3] to found

κῦμα [2] anything swollen

κυρέω [2] to hit, light upon

κύριος [4] able, with power, by right, sovereign (adjective)

κυρόω [2] to make valid, confirm, ratify, determine

κύων [2] dog; shameless creature

κῶλον [2] a limb

λαγχάνω [3] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαγῶς [1] a hare

λαῖφος [1] a tattered garment, rags

λαμβάνω [7] take

λαμπάς [2] a torch

λάμπη [1] a torch

λαμπρός [2] bright, brilliant, radiant

λαμπρύνω [1] to make bright

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λάξ [2] with the foot

λαός [6] the people

λαπαδνός [1] [λαπαδνός όν]; metri gr.for ἀλαπαδνός, restored by Musgrave in A. Eu.562.

λάχος [6] an allotted portion

λέγω [30] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [1] to pour, pour forth

λείπω [2] leave, leave behind

λειχήν [2] a tree-moss, lichen

λείχω [1] to lick up

λέσχη [1] a place where people assembled to talk and hear news, a lounge, club-room

λευσμός [1] a stoning

λεύσσω [1] to look

λέων [1] lion

λῆνος [1] wool

λῆξις [1] a portion assigned by lot, an allotment

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λιπαρόθρονος [1] bright-throned

λίψ [1] south west wind

λοβός [1] the lobe of the ear

λοιδορέω [1] to abuse, revile

λοιπός [4] left, remaining (adjective)

λοίσθιος [1] last

λουτρόν [2] a bath, bathing place

λόχος [2] an ambush

λύμη [1] brutal outrage, maltreatment, maiming

λυπρός [1] wretched, poor, sorry

λυτήριος [2] loosing, releasing, delivering

λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy

μαινάς [1] raving, frantic

μακρός [2] long, tall

μάλα [4] (adv) very

μαλθακός [1] soft

μαλθάσσω [1] to soften, soothe

μαλλός [1] a lock of wool, wool

μανθάνω [6] learn, understand

μαντεῖον [1] an oracle

μαντεῖος [1] oracular, prophetic

μαντεύομαι [2] to divine, prophesy, presage

μαντικός [2] prophetic, oracular

μάντις [5] one who divines, a seer, prophet

μαραίνω [2] to put out fire; to die away

μάργος [1] raging mad

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

μαρτυρέω [4] give evidence, bear witness (verb)

μαρτύριον [2] a testimony, proof

μαρτύρομαι [1] to call to witness, attest, invoke

μάρτυς [2] witness

μαστίκτωρ [1] a scourger

μάταιος [2] vain, empty, idle, trifling, frivolous

ματάω [1] to be idle, to dally, loiter, linger

μάτην [2] in vain, idly, fruitlessly

ματροκασιγνήτης

μάχη [1] battle

μέγας [22] big, great, large

μεγασθενής [1] b

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μεθίστημι [1] to place in another way, to change

μείλιγμα [2] anything that serves to soothe

μελανείμων [1] black-clad

μέλας [4] black, dark

μελέτη [1] care, attention

μέλημα [1] the object of care, a darling

μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμφομαι [2] blame, criticise, find fault with (verb)

μένος [5] might, force, strength, prowess, courage

μέντοι [1] however, but (particle)

μένω [11] remain, stay

μέριμνα [2] care, thought

μέρος [3] share, portion; part; one's turn

μέση [1] mese

μεσολαβής [1] held by the middle

μέσος [2] middle (of)

μεταίτιος [1] being in part the cause of

μετάκοινος [2] sharing in common, partaking

μεταμέλει [1] it repents

μεταστένω [1] to lament afterwards

μεταῦθις [2] afterwards

μέτειμι [2] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)

μετοικία [1] change of abode, removal, migration

μέτοικος [2] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere

μηδαμοῦ [2] nowhere

μηδαμῶς [1] not at all

μηδείς [3] no one, nothing

μῆκος [1] length; size, greatness

μῆλον [1] a sheep

μήν [4] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μῆνις [3] wrath, anger

μηνίω [1] to be wroth with

μηνυτήρ [1] an informer, guide

μήποτε [2] never, on no account

μήτηρ [20] mother

μήτοι [1] not (μή τοι)

μητραλοίας [1] striking one's mother, a matricide

μητραλοίης

μητροκτονέω [3] to kill one's mother

μητροκτόνος [3] killing one's mother, matricidal

μητροφόνος [2] murdering one's mother, matricidal

μητρῷος [4] of a mother, a mother's, maternal

μηχανή [2] device, machine

μιαίνω [1] to stain, to defile

μιαιφόνος [1] blood-stained, bloody

μίασμα [3] stain, defilement, the taint of guilt

μιάστωρ [1] a wretch stained with crime, a guilty wretch, a pollution

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μινύθω [1] to make smaller

μίσημα [1] an object of hate

μνήμων [1] mindful

μοῖρα [7] fate

μοιρόκραντος [1] ordained by destiny

μόλις [1] barely, scarcely

μολπή [2] the song and dance, a chant

μόρος [6] man's appointed doom, fate, destiny

μόρσιμος [1] appointed by fate, destined

μορφή [1] form, shape

μόρφωμα [1] form, shape

μόχθος [2] toil, hard work hardship, distress, trouble

μυγμός [3] a moaning, muttering

μύζω [2] mutter, moan

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μύσος [5] uncleanness

μυχός [3] the innermost place, inmost nook

ναυβάτης [1] a seaman, sea-going

ναυπόρος [1] ship-speeding

ναῦς [2] ship

νεᾶνις [1] a young woman, girl, maiden

νεβρός [2] the young of the deer, a fawn

νεκρός [2] corpse (noun)

νέμω [7] distribute, allot, assign (verb)

νεόθηλος [1] just giving milk

νεοπαθής [1] in new sorrow, fresh-mourning

νεόπτολις [1] newly-founded

νέος [11] new, young

νεοσπαδής [1] newly drawn

νεόσπορος [1] newly sown, fresh-sown

νέω [1] to swim

νηδύς [2] the stomach

νηφάλιος [1] unmixed with wine, wineless

νικάω [7] win, conquer

νίκη [2] victory

νικηφόρος [2] bringing victory

νιν [5] him, her

νομίζω [2] consider, think, believe

νόμος [6] custom, law

νόσος [2] sickness

νοσφίζομαι [1] to turn one's back upon

νυκτίσεμνος [1] solemnised by night

νύμφη [1] a young wife, bride

νύξ [8] night

ξένη [1] a female guest: a foreign woman

ξένος [7] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξενότιμος [1] honouring strangers

ξίφος [1] sword

ξιφουλκός [1] drawing a sword

ξύμβουλός

ξυνοικήτωρ

ὅδε [134] this

ὁδός [3] road

ὀδύνη [2] pain of body

ὅθεν [3] whence

οἶ

οἶδα [6] know

ὀιζύς [1] oh!

οἰκέω [5] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἶκος [6] house, dwelling place; household

οἰκτίζω [1] to pity, have pity upon

οἰκτισμός [1] lamentation

οἶκτος [1] pity, compassion

οἶνος [1] wine

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἴχομαι [5] be off, depart (verb)

ὄλβος [2] happiness, bliss, weal, wealth

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλολύζω [2] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud

ὅμαιμος [3] of the same blood, related by blood

ὁμαρτέω [1] to meet

ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with

ὁμιλία [5] a being together, communion, intercourse, converse, company

ὄμμα [5] the eye

ὀμματοστερής [1] bereft of eyes

ὁμοῖος [2] like

ὅμοιος [2] like (+ dat)

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὀμφαλός [2] the navel

ὁμῶς [2] equally, likewise, alike

ὅμως [3] nevertheless

ὄναρ [2] a dream, vision in sleep

ὄνειδος [3] reproach, censure, blame

ὄνειρος [1] dream (noun)

ὀνήσιμος [1] useful, profitable, beneficial

ὄνομα [1] name

ὀξύθυμον [1] a kind of thyme

ὀξυμήνιτος [1] bringing down the quick anger

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [2] to make to follow, send with

ὁποῖος [1] of whatever sort

ὅπου [4] wherever

ὅπως [6] in order that

ὁράω [14] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀργή [3] mood, temperament; anger, wrath

ὀρέστης [1] [ὀρέστης ὁ]; A= ἐν ὄρεσι διαιτώμενος, Phot. : elsewh. only as pr. n. Ὀρέστης, voc. Ὀρέστα, S.El.6,15, etc."

ὀρθοδίκας [1] judging righteously

ὀρθονόμος [1] making right award

ὀρθός [5] straight, correct

ὀρθόω [4] to set straight

ὅρκιος [1] belonging to an oath

ὅρκος [7] oath (noun)

ὅρκωμα [2] an oath

ὁρκωμοτέω [1] to take an oath

ὁρμάω [2] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνις [1] bird; omen

ὅρος [1] a boundary, landmark

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὀρχησμός [1] [ὀρχησμός ὁ]; A= ὀρχηθμός, in pl., A.Eu.375 (lyr.), Panyas.14.3, AP6.33 (Maec.)."

ὀσμή [1] a smell, scent, odour

ὅστε [3] who, which

ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [2] (conj.), that, because

οὐδέ [14] and not; not even

οὐκέτι [1] no longer

οὔκουν [1] not … therefore (particle)

οὔποτε [5] never

οὐπωποτε

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὔτι [2] in no wise

οὔτις [7] no one

οὔτοι [5] indeed not

ὀφθαλμός [1] eye

ὀφθαλμωρύχος [1] tearing out the eyes

ὄφις [1] a serpent, snake

ὄφρα [1] that, in order that, to the end that

ὄχος [1] a carriage, shelter

παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty

πάγος [2] rock; frost, solid

πάθος [3] experience, suffering

παιδότρωτος [1] wounded by children

παῖς [10] or ἡ, child

πάλαι [1] long ago

παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient

παλαιός [8] old, aged, ancient

παλαιόφρων [2] old in mind, with the wisdom of age

πάλαισμα [2] a bout

παλαμναῖος [1] one guilty of violence, a blood-guilty man, murderer

παλλάς

πάλος [3] the lot cast from a shaken helmet

πάμφιλος [1] beloved of all

παναίτιος [1] the cause of all

πανδημεί [1] with the whole people, in a mass

πάνδικος [1] all righteous

πανόπτης [1] the all-seeing

πανταχῆ [1] everywhere

πάντῃ [1] every way, on every side

παντομισής [1] all-hateful

παντόσεμνος [1] [παντόσεμνος ον]; A= πάνσεμνος, A.Eu.637."

παντόφυρτος [1] mixed all together

πάντως [2] altogether;

πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed

πάομαι [1] to acquire

παπαῖ [1] interjection, expressing physical or mental suffering

παρά [11] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραβαίνω [1] go beside; overstep, transgress, violate

παραβάτης [1] one who stands beside

παραγίγνομαι [1] be present, be with (+ dat)

παραίνεσις [1] an exhortation, address

παρακοπή [2] infatuation, insanity, frenzy

παραμελέω [1] to pass by and disregard, to be disregardful of

παραπατάω [1] to deceive, cajole

παραφορά [2] a going aside

πάρειμι [8] be by, be present

παρέχω [1] furnish, supply, afford

παρηγορέω [1] to address, exhort

παρθένος [1] a maid, maiden, virgin, girl

παρίστημι [1] to make to stand

πάρορνις [1] ill-omened

παρώνυμος [1] formed by a slight change, derivative

πάσχω [9] suffer, have done to one

πατέω [1] to tread, walk

πατήρ [19] father

πατρῷος [3] of one’s father, ancestral (adjective)

πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πέδη [1] a fetter

πέδοι [3] on the ground, on earth

πέδον [3] the ground, earth

πείθω [8] persuade

πέλανος [1] any half-liquid substance

πέλας [4] near; (sometimes + gen.) near

πέλω [6] to be, become; Hom. be in motion

πεμπάζω [1] to count on the five fingers

πέμπω [7] send

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πέπλος [1] any woven cloth

πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow

περάω [2] to drive right through

περεσκηνόω

περίβαρυς [1] exceeding heavy

περίρρυτος [1] surrounded with water, sea-girt

περίσεπτος [1] much-revered

περιστέλλω [1] to dress, clothe, wrap up

πέτρα [2] a rock, a ledge

πηγή [1] running waters, streams

πήγνυμι [1] to make fast

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πικρός [2] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίνω [1] drink

πίπτω [5] -, -, fall

πιστός [3] liquid medicines

πίστωμα [1] an assurance, warrant, guarantee, pledge

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πλανοστιβής [1] trodden by wanderers

πλάξ [1] a flat surface, flat land, a plain

πλατός [1] approachable

πλειστήρης [1] manifold

πλεῖστος [1] most, largest

πλείων [3] more, larger

πλέκω [1] to plait, twine, twist, weave, braid

πλευρά [2] a rib

πληγή [2] blow, stroke

πλήν [2] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

πληρόω [2] to make full

πλήσιος [1] near

πλοῦτος [1] wealth, riches

πλουτόχθων [1] rich in earthly treasures

πνεῦμα [2] a blowing

πνέω [4] to blow

ποδώκεια [1] swiftness of foot

ποιέω [2] make, do

ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμαίνω [2] to be shepherd

ποίμνη [1] a flock

ποινή [5] quit-money for blood spilt

ποῖος [2] of what kind?

πόλεμος [1] war

πόλις [22] city

πόλισμα [1] a city, town

πολισσοῦχος [3] dwelling in the city

πολίτης [8] citizen

πολύευκτος [1] much-wished-for, much-desired

πολυστεφής [1] decked with many a wreath

πολύστονος [1] much-sighing, mournful

πομπαῖος [1] escorting, conveying

πομπή [1] conduct, escort, guidance

πόνος [9] hard work, toil, suffering

πόντιος [1] of the sea

πόντος [2] the sea

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πόρευμα [1] a place in which one walks

πόρος [3] a means of passing/providing, provision

πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποταίνιος [1] fresh, new

ποτάομαι [1] to fly about

ποτέ [5] at some time ever

πότημα [1] a flight

πότνια [1] mistress, queen

ποτός [1] drunk, fit for drinking

πού [1] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

ποῦ [2] where? in what place?

πούς [7] or ἡ, foot

πρᾶγμα [10] deed, affair, thing

πράκτωρ [1] one who does; official, bailiff; avenger

πράσσω [10] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρεπτός [1] distinguished, renowned

πρέπω [3] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρεσβεύω [2] to be the elder

πρεσβύτης [1] age

πρεσβῦτις [2] an aged woman

πρευμενής [2] gentle of mood, friendly, gracious, favourable

πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προδίδωμι [2] betray, give up (to an enemy), abandon

προεννέπω [2] proclaim, announce

προκάμνω [1] to work

πρόμος [1] the foremost man

προν

πρόναος [1] before a temple

προνέμω [1] to assign beforehand

πρόπας [1] all

προπομπός [2] escorting

προσβάλλω [1] to strike

προσβολή [1] a putting to, application

προσγελάω [1] to look laughing at

προσδέρκομαι [1] to look at, behold

προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept

πρόσειμι [1] be there (in addition)

προσέοικα [1] to be like, resemble

προσέρχομαι [2] advance, go / come towards (verb)

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσίκτωρ [1] one that comes to a god, a suppliant

προσμένω [1] to bide

προσπόλος

προστάσσω [1] to order

προστίθημι [1] to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally

προστρέπω [1] to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate

προστρίβω [1] to rub against

προστρόπαιος [5] turning oneself towards

προστροπή [1] a turning oneself towards

πρόσφορος [1] serviceable, useful, profitable

πρόσω [4] forwards, onwards, further

πρόσωθεν [2] from afar

πρόσωπον [1] the face, visage, countenance

προτιμάω [2] to honour

προτίω [1] to prefer in honour

προφήτης [1] one who speaks for a God and interprets his will

πρόφρων [2] with forward mind

προφωνέω [2] to utter beforehand

πρυμνήτης [2] the steersman

πρωτοκτόνος [1] committing the first murder, the first homicide

πρωτόμαντις [1] the first prophet

πτερόν [2] feathers

πτηνός [1] feathered, winged

πτώξ [1] the cowering animal

πυνθάνομαι [4] inquire, learn by inquiry

πυπαξ

πῦρ [3] fire

πυρίδαπτος [1] devoured by fire

πω [1] up to this time, yet

πῶλος [1] a foal, young horse

πῶμα [1] a lid, cover

πῶς [10] how?

ῥάχις [1] the lower part of the back, the chine

ῥέγκω [1] to snore

ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥοιβδέω [1] to swallow with a noise, suck down

ῥοφέω [1] to sup greedily up, gulp down

ῥύομαι [2] to draw to oneself

ῥυσίβωμος [1] defending altars

ῥυτός [1] quarried

σάλπιγξ [1] a war-trumpet, trump

σέβας [5] reverential awe, a feeling of awe

σεβίζω [1] to worship, honour

σέβω [11] to worship, honour

σέλας [1] a bright flame, blaze, light

σελασφόρος [1] light-bringing

σεμνός [5] revered, august, holy, awful

σεμνότιμος [1] reverenced with awe

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σθένος [2] strength, might

σθένω [2] to have strength

σιγάζω [2] to bid

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σκέλος [1] the leg

σκηνή [1] tent, booth; stage building, stage

σκῆπτρον [1] a staff

σκήπτω [1] to prop, stay

σκιά [1] a shadow

σκότος [2] darkness, gloom

σός [12] your; (as a substantive) yours

σοφός [3] wise, skilled

σπαρτός [1] sown, grown from seed

σπέρμα [3] that which is sown

σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπλάγχνον [2] the inward parts

σπονδή [1] drink-offering; (pl.) truce, treaty

στάζω [1] to drop, let fall

στάλαγμα [1] that which drops, a drop

σταλαγμός [3] a dropping, dripping

στάσις [2] civil strife, faction

στέγη [1] a roof; a chamber

στείχω [1] to walk, march, go

στενάζω [2] to sigh often, sigh deeply

στένος [1] narrow

στέργηθρον [1] a love-charm, love, affection

στέργω [3] to love

στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)

στέφω [1] to put round

στόλος [2] an equipment

στόμα [2] mouth (noun)

στρατεία [1] an expedition, campaign

στρατηγέω [1] to be general

στρατηλατέω [1] to lead an army into the field

στρατηλάτης [1] a leader of an army, a general, commander

στρατός [6] army, host

στρέφω [1] turn, twist

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

στύγος [1] hatred

συγγενής [1] relation (noun)

συγκαταβαίνω [1] to go

σύμμαχος [3] ally

σύμμετρος [1] commensurate with

συμπίτνω [1] fall

συμφέρω [2] bring together; be useful or profitable; (impersonal) it is expedient

συμφορά [5] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

σύμφρων [1] of one mind, brotherly

συναρμόζω [1] to fit together

συνδαίτωρ [1] a companion at table

συνδικέω [1] to act as one's advocate

σύνδικος [1] one who helps in a court of justice, an advocate

συνοικία [1] living with her

συνουσία [1] a being with, social intercourse, society, conversation, communion

συντέμνω [1] to cut in pieces: to cut down, cut short

σύντομος [2] a short

συνωμότης [1] a fellow-conspirator, confederate

σφαγή [2] slaughter, butchery

σφάγιον [1] a victim, offering

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφαλερός [2] likely to make one stumble

σφάλλω [1] to make to fall, throw down, overthrow

σφε [1] (σφᾰ(ν), σφᾰσᾰν, σφᾰσᾰ(ν); σφε.) 3rd. pers. pron., pl. of ἕ: perhaps reflex. fr. 163: never pl. pro s. 1 dat., a σφι (enclitic), λιπαρὸν κόσμον Ὀλυμπίᾳ, ὅν σφι Ζεὺς γένει ὤπασεν (Blepsiadai) O. 8.83 λύρα δέ σφι βρέμεται καὶ ἀοιδά (byz.: σφισι codd.: i. e. τοῖς πρυτάνεσι) N. 11.7 τέρας δʼ ἑὸν εἶπέν σφι (the Cretans) Pae. 4.40 b σφιν, (before vowel, save N. 6.50 at period end), κέκληνται δέ σφιν ἕδραι i. e. after them O. 7.76 ἔγειρʼ ἐπέων σφιν οἶμον λιγύν O. 9.47 ὠκυπόρων ἀπὸ ναῶν ὅ σφιν ἐν πόντῳ βάλεθʼ ἁλικίαν P. 1.74 γλῶσσαν ἐπεί σφιν ἀπένεικεν ὑπερποντίαν P. 5.59 καί σφιν ἐπὶ γλυκεραῖς εὐναῖς ἐρατὰν βάλεν αἰδῶ P. 9.12 σὺν δʼ ἀέθλοις ἐκέλευσεν διακρῖναι ποδῶν, ἅντινα σχήσοι τις ἡρώων, ὅσοι γαμβροί σφιν ἦλθον P. 9.116 παροιχομένων γὰρ ἀνέρων ἀοιδαὶ καὶ λόγοι τὰ καλά σφιν ἔργʼ ἐκόμισαν N. 6.30 ἐπεί σφιν Αἰακίδαι ἔπορον ἔξοχον αἶσαν N. 6.46 βαρὺ δέ σφιν / νεῖκος Ἀχιλεὺς ἔμπεσε N. 6.50 ἀλλʼ οὔ σφιν ἄμβροτοι τέλεσαν εὐνὰν θεῶν πραπίδες I. 8.30 ἔσχον Δᾶλον, ἐπεί σφιν Ἀπόλλων δῶκεν ὁ χρυσοκόμας Ἀστερίας δέμας οἰκεῖν Pae. 5.40 ]παντα σφιν ἔφρα[ς Pae. 8.86 ]σφιν ἐγειρον[ (Π^{ac˙}; σπιν Π^{pc}) Πα. 13. a. 17. c σφίσι(ν), εὔφρων ἄρουραν ἔτι πατρίαν σφίσιν κόμισον λοιπῷ γένει O. 2.14 ἕποιτο μοῖρα καὶ ὑστέραισιν ἐν ἁμέραις ἀγάνορα πλοῦτον ἀνθεῖν σφίσιν P. 10.18 ἐν φρασὶ πάξαιθʼ ὅπως σφίσι μὴ κοίρανος ὀπίσω Μέμνων μόλοι N. 3.62 οὐ θαῦμα σφίσιν ἐγγενὲς ἔμμεν ἀεθληταῖς ἀγαθοῖσιν N. 10.50 λάμπει δὲ σαφὴς ἀρετὰ ἔν τε γυμνοῖσι σταδίοις σφίσιν I. 1.23 ]σφίσιν μάλα πρᾶξον δικαίως Pae. 8.11 ἀλλαλοφόνους ἐπάξαντο λόγχας ἐνὶ σφίσιν αὐτοῖς (v. αὐτός, 1. d.) fr. 163. d σφισι(ν), (σφισιν before vowels) enclitic αὐτὰ δέ σφισιν ὤπασε τέχναν πᾶσαν O. 7.50 μέλει τέ σφισι Καλλιόπα O. 10.14 κασίγνητοί σφισιν ἀμφότεροι ἤλυθον P. 4.124 μετὰ γὰρ κεῖνο πλευσάντων Μινυᾶν, θεόπομποί σφισιν τιμαὶ φύτευθεν P. 4.69 εἰ γάρ σφισιν ἐμπεδοσθενέα βίοτον ἁρμόσαις διαπλέκοις (Tricl.: σφιν codd.: σύ ἱν Maas) N. 7.98 τέρπονται, παρὰ δέ σφισιν εὐανθὴς ἅπας τέθαλεν ὄλβος Θρ. 7. 7. 2 σφε enclitic a = αὐτούς. τὸ δʼ ἐλάσιππον ἔθνος ἐνδυκέως δέκονται θυσίαι- σιν ἄνδρες οἰχνέοντές σφε δωροφόροι P. 5.86 πίσω σφε Δίρκας ἁγνὸν ὕδωρ I. 6.74 b = αὐτά· τό σφʼ ἔχει κυπαρίσσινον μέλαθρον (the harness of the victorious chariot) P. 5.39

σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφραγίζω [1] to seal

σχεθεῖν

σώζω

σωκέω [1] to have strength

σωτήρ [1] a saviour, deliverer, preserver

σωτηρία [1] safety, means of safety, preservation; salvation

σωτήριος [2] saving, delivering

σωφρονέω [2] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

σώφρων [2] prudent, temperate

ταγοῦχος [1] holding command

τάλας [2] wretched, unhappy (adjective)

τανύδρομος [2] running at full stretch

τάξις [1] battle-array, order, rank (noun)

ταρβέω [3] to be frightened, alarmed, terrified

τάσσω [3] draw up in order, station, appoint

ταὐτός [1] identical

τάφος [2] a burial, funeral

τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [2] speed, swiftness

ταχύς [1] quick, swift

τέκμαρ [1] a fixed mark

τεκμήριον [3] evidence, proof (noun)

τέκνον [2] child (noun)

τέκος [1] the young

τέλειος [6] having reached its end, finished, complete

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλος [7] end, power

τέμνω [1] cut

τερασκόπος [1] soothsayer; prophetic

τέρμα [3] an end, boundary

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέταρτος [1] fourth

τεῦχος [1] a tool, implement

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τέχνη [1] art, skill, craft

τῇδε [1] here, thus

τήκω [1] to melt, melt down

τιθασός [2] tame, domestic

τίθημι [12] put

τίκτω [5] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμαλφέω [3] to do honour to

τιμάω [6] honor

τιμή [10] honor, price

τίμιος [3] valued

τίνω [2] to pay a price

τίω [2] to pay honour to

τλήμων [1] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τοι [9] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [2] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [1] such

τοιοῦτος [9] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τοκεύς [5] one who begets, a father

τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition

τοξεύω [1] to shoot with the bow

τόξον [1] bow

τόπος [6] place

τόσος [1] so great, so vast

τοσοῦτος [2] so much/many, so large

τρανής [1] piercing

τραυματίζω [1] to wound

τρεῖς [1] three

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [5] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέχω [1] to run

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τρίβω [1] to rub: to rub

τρίτος [2] third

τρόπος [2] way, manner, character

τροφός [1] a feeder, rearer, nurse

τυγχάνω [6] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύπος [1] a blow

τύπτω [2] strike, beat

τύχη [4] fortune, shame

τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon

ὕβρις [1] insolence

ὑγίεια [1] health, soundness

ὕδωρ [1] water

ὕμνος [3] a hymn, festive song

ὑμός [1] your

ὑπερδικέω [1] to plead for, act as advocate for

ὑπερθέω [1] to run beyond

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπέρτονος [1] overstrained, strained to the utmost, at full pitch, exceeding loud

ὑπέρχομαι [1] to go

ὐπίσχομαι

ὕπνος [5] sleep

ὑπνώσσω [2] to be sleepy

ὑπόδικος [1] brought to trial

ὑπόδοσις [1] a remission

ὑποδύομαι [2] to slip in under, to put on

ὕστερος [2] later

ὑφηγέομαι [1] to go just before, to guide, lead

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψιγέννητος [1] born on high

ὑψίπυργος [1] high-towered

ὕψιστος [1] highest, loftiest

φαιδρός [1] bright, beaming

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φανερός [1] visible, manifest

φάος [2] light, daylight

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φέγγος [2] light, splendour, lustre

φερέγγυος [1] giving surety

φέρω [7] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεῦ [8] ah! alas! woe!

φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant

φθιτός [1] the dead

φθίω [2] to decay, wane, dwindle

φθόνος [1] envy, jealousy

φίλορνις [1] fond of birds

φίλος [9] friend

φιλότιμος [1] loving honour, covetous of honour, ambitious, emulous

φίλτατος [4] one's nearest and dearest

φιτυποίμην [1] a tender of plants, gardener

φλογμός [1] flame, blaze

φοβερός [1] fearful

φόβος [2] fear

φοίβη [2] Phoebe

φοινικόβαπτος [1] purple-dyed

φονεύς [2] a murderer, slayer, homicide

φόνιος [1] of blood, bloody

φονολιβής [1] blood-dripping, blood-reeking

φόνος [10] murder, killing

φραδή [1] understanding, knowledge

φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain

φράτηρ [1] a member of a brotherhood

φρενοδαλής [2] ruining the mind

φρήν [12] the midriff; heart, mind

φροιμιάζομαι [1] make a prelude

φροίμιον [1] opening

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φρόνημα [1] one's mind, spirit

φροντίς [1] thought, care, heed, attention

φρουρέω [2] to keep watch

φρούρημα [1] that which is watched

φρούριον [2] a watch-post, garrisoned fort, citadel

φύγδα [1] in flight

φυγή [3] running away, flight; exile

φύλαξ [1] guard

φυλάσσω [3] guard

φῦλον [1] a race, tribe, class

φυσίαμα [1] a breathing hard, blowing

φυσιάω [1] to blow, puff, breathe hard, pant

φυτόν [1] that which has grown, a plant, tree

φωνέω [2] speak, utter (verb)

φώς [2] a man

χαίρω [9] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλάω [1] to slacken, loosen

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χάρις [1] grace, favor, gratitude

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χείρ [12] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χέρνιψ [1] water for washing the hands

χέρσος [1] dry land, land

χεῦμα [1] that which is poured, a stream

χθών [24] the earth, ground

χλοῦνις [1] freshness, youthful vigour

χοή [1] a drink-offering

χοιράς [1] of a hog

χοιροκτόνος [1] by the sacrifice of swine

χορός [1] dance, chorus

χραίνω [1] to touch slightly, stain, defile

χράω [4] to fall upon, attack, assail

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρή [2] (impersonal verb) ought, must

χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money

χρησμός [2] the answer of an oracle, oracular response, oracle

χρηστήριον [1] an oracle

χρηστήριος [1] oracular, prophetic

χρίμπτω [1] to bring near

χρόνος [14] time

χρυσήλατος [1] of beaten gold, goldwrought

χυτός [1] poured, shed

χώρα [14] land, country

χωρέω [2] go, come (verb)

χωρίτης [1] a countryman, rustic, boor

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile

ψῆφος [8] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote

ψόγος [1] a blamable fault, a blemish, flaw

ψυχή [1] soul

ὠγμός [2] a crying oh!

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ὤζω [1] to cry oh!

ὠή [1] ho there!

ὥρα [1] [sacrificial victim]




FREQUENCE VOCABULARY

226= [1] δέ

200= [1] ὁ

146= [1] καί

134= [1] ὅδε

86= [1] ἐγώ

85= [1] τε

73= [1] σύ

70= [1] εἰμί

69= [1] γάρ

61= [1] οὐ

52= [1] ἐν

42= [1] μή

39= [1] δίκη

36= [2] οὗτος, πᾶς

34= [1] θεός

33= [1] τις

31= [3] ἐκ, ἐμός, ἔχω

30= [3] λέγω, μέν, πρός

29= [1] ἄν

28= [1] ἀνήρ

27= [2] τίς, ὡς

24= [2] ὅς, χθών

22= [4] ἀλλά, βροτός, μέγας, πόλις

21= [3] αἷμα, εἰς, ὑπό

20= [1] μήτηρ

19= [2] γῆ, πατήρ

18= [1] δόμος

17= [2] δίκαιος, ἐπί

16= [3] αὐτός, γίγνομαι, εἰ

14= [6] κατά, λόγος, ὁράω, οὐδέ, χρόνος, χώρα

13= [3] ἄλλος, οὐδείς, ὦ

12= [9] ἤ, κακός, μηδέ, νῦν, πολύς, σός, τίθημι, φρήν, χείρ

11= [6] δαίμων, μένω, νέος, οὖν, παρά, σέβω

10= [9] ἀκούω, ἀπό, ἄτιμος, παῖς, πρᾶγμα, πράσσω, πῶς, τιμή, φόνος

9= [13] δή, δῶμα, ἔρχομαι, εὖ, ἤδη, θεά, κρίνω, πάσχω, πόνος, τοι, τοιοῦτος, φίλος, χαίρω

8= [17] ], αἱρέω, ἀστός, γυνή, δεινός, δέω, ἦ, κότος, κτείνω, μήτε, νύξ, παλαιός, πάρειμι, πείθω, πολίτης, φεῦ, ψῆφος

7= [23] ἄνθρωπος, βρέτας, γε, γένος, δέχομαι, ἐρῶ, θρόνος, ἰώ, καλέω, καρδία, κάρτα, λαμβάνω, μοῖρα, νέμω, νικάω, ξένος, ὅρκος, οὔτις, πέμπω, περί, πούς, τέλος, φέρω

6= [31] ἀεί, αἰδέομαι, βαρύς, βλώσκω, γαῖα, δίδωμι, δράω, ἕδρα, ἐθέλω, εἶπον, ἔνδικος, ἔπος, ἰός, κατακτείνω, λαός, λάχος, μανθάνω, μόρος, νόμος, οἶδα, οἶκος, ὅπως, οὔτε, πέλω, στρατός, σύν, τέλειος, τιμάω, τόπος, τυγχάνω, ὥστε

5= [43] [, ἀγαθός, αἰανής, ἄνευ, ἅπας, βάλλω, βλάβη, διώκω, εἶδον, ἐλαύνω, ἐπεί, ἔπειτα, εὕδω, εὔφρων, θεσμός, ἱκέτης, κλύω, κρατέω, μάντις, μένος, μύσος, νιν, οἰκέω, οἴχομαι, ὁμιλία, ὄμμα, ὀρθός, οὔποτε, οὔτοι, οὕτως, πίπτω, ποινή, ποτέ, προστρόπαιος, σέβας, σεμνός, συμφορά, τάχα, τίκτω, τοκεύς, τρέφω, ὕπνος, φεύγω

4= [46] ?, αἰνέω, ἄναξ, ἄνασσα, βίος, βρότειος, γλῶσσα, δεῦρο, διά, δικαστής, δόρυ, εἷς, εἴτε, ἐπίσταμαι, ζάω, ἧμαι, θνήσκω, θύω, καθιππάζομαι, καλός, κελεύω, κόρη, κύριος, λοιπός, μάλα, μαρτυρέω, μέλας, μήν, μητρῷος, οἶ, οἷος, ὅπου, ὀρθόω, ὅσος, πέλας, πνέω, πρόσω, πρῶτος, πυνθάνομαι, σώζω, τεύχω, τύχη, ὑπέρ, φίλτατος, φράζω, χράω

3= [94] ἄγαν, ἁγνός, ἀγών, ἀδικέω, αἱματηρός, αἴρω, αἰτία, ἄκος, ἀμήχανος, ἄμομφος, ἀνίστημι, ἆρα, ἀρήγω, ἄτη, ἀτίετος, ἀφαιρέω, βουλευτήριον, βωμός, γελάω, δείδω, δέρκομαι, δέσμιος, διαιρέω, διδάσκω, ἐγείρω, ἐκεῖνος, ἐπικραίνω, ἐπίσκοπος, ἐπώνυμος, ἔρρω, ἔτι, εὐθηνέω, εὑρίσκω, ἐφέρπω, ἐφέστιος, ἐχθρός, θέμις, θήρ, θυμός, καθάρσιος, κέρδος, κοινός, κτίζω, λαγχάνω, μέλος, μέρος, μηδείς, μῆνις, μητροκτονέω, μητροκτόνος, μίασμα, μυγμός, μῦθος, μυχός, ὁδός, ὅθεν, ὅμαιμος, ὅμως, ὄνειδος, ὀργή, ὅστε, ὅστις, ὅταν, οὐδός, πάθος, παλλάς, πάλος, πατρῷος, πέδοι, πέδον, πιστός, πλείων, πολισσοῦχος, πόρος, πρέπω, πρότερος, πῦρ, σοφός, σπέρμα, σταλαγμός, στέργω, σύμμαχος, ταρβέω, τάσσω, τεκμήριον, τέρμα, τιμαλφέω, τίμιος, ὕμνος, φημί, φρονέω, φυγή, φυλάσσω, ὧδε

2= [288] ἀβλαβής, ἄγαλμα, ἄγω, ἅζομαι, ἀθάνατος, ἄθεος, ἀίω, αἰών, ἀκμή, ἄλγος, ἀλιταίνω, ἀλλήλων, ἅλλομαι, ἄλλως, ἀμαυρόω, ἀμείβω, ἁμός, ἀνάγκη, ἀνατροπή, ἀνδροκμής, ἀνέκαθεν, ἀνήμερος, ἀντιδίδωμι, ἀντίκεντρον, ἀντιπενθής, ἄξιος, ἄοινος, ἀπάγω, ἀπαλλάσσω, ἄπειμι, ἀποστατέω, ἄπτερος, ἀρνέομαι, ἀρχή, ἀρωγός, ἄτεκνος, ἄτερ, ἀτιμάζω, ἀτιμία, ἀτιμοπενθής, αὖ, αὖθις, αὐονή, αὖτε, αὐτοῦ, ἄφερτος, ἀφόρμικτος, ἄφορος, ἄφυλλος, βαίνω, βαρύκοτος, βαρυπεσής, βίοτος, βοτόν, βούλευμα, βροτοφθόρος, γενέθλιος, γέρας, γνώμη, δᾶ, δεῖπνον, δεσποτέω, δεύτερος, δήμιος, δηναιός, δῆτα, διάνοια, διδάσκαλος, δικάζω, δοκέω, δόλος, δόσις, δύη, δύο, δύσοιστος, δυσπάλαμος, δυστυχής, δύσφορος, εἶμι, εἰσάγω, ἐκβάλλω, ἕκητι, ἐκλείπω, ἐκτείνω, ἑκών, ἐλεύθερος, ἐμέω, ἐμφανής, ἐναντίος, ἔνερθε, ἔνθεν, ἔξεστι, ἐξηγέομαι, ἔξω, ἐπαίτιος, ἐπεύχομαι, ἐπικτάομαι, ἐπισεύω, ἐπιστέλλω, ἕπομαι, ἐποπτεύω, ἐπωπάω, ἔργον, ἔρνος, ἑστία, ἐσχάρα, ἔτυμος, εὐφημέω, εὐχή, ἔφημαι, ζεύς, ἡγέομαι, ἠδέ, ἥκω, ἡμέτερος, θρασύς, θυμόω, ἵζω, ἵημι, ἰού, ἰσόψηφος, καθαρμός, καθαρός, κάμνω, κάρα, καρπός, καταφέρω, κάτω, κέντρον, κηλίς, κληδών, κνέφας, κομπάζω, κόνις, κραίνω, κρατερός, κράτος, κῦμα, κυρέω, κυρόω, κύων, κῶλον, λαμπάς, λαμπρός, λάξ, λείπω, λειχήν, λουτρόν, λόχος, λυτήριος, μακρός, μαντεύομαι, μαντικός, μαραίνω, μαρτύριον, μάρτυς, μάταιος, μάτην, μεθίημι, μείλιγμα, μέμφομαι, μέριμνα, μέσος, μετάκοινος, μεταῦθις, μέτειμι, μέτοικος, μηδαμοῦ, μήποτε, μητροφόνος, μηχανή, μολπή, μόχθος, μύζω, ναῦς, νεβρός, νεκρός, νηδύς, νίκη, νικηφόρος, νομίζω, νόσος, ὀδύνη, οἴομαι, ὄλβος, ὄλλυμι, ὀλολύζω, ὁμοῖος, ὅμοιος, ὀμφαλός, ὁμῶς, ὄναρ, ὀπάζω, ὅρκωμα, ὁρμάω, ὅτε, ὅτι, οὔτι, πάγος, παλαιόφρων, πάλαισμα, πάλιν, πάντως, παρακοπή, παραφορά, περάω, πέτρα, πῆμα, πικρός, πλευρά, πληγή, πλήν, πληρόω, πνεῦμα, ποιέω, ποιμαίνω, ποῖος, πόντος, πόρω, ποῦ, πρεσβεύω, πρεσβῦτις, πρευμενής, πρίν, πρό, προδίδωμι, προεννέπω, προπομπός, προσέρχομαι, πρόσωθεν, προτιμάω, πρόφρων, προφωνέω, πρυμνήτης, πτερόν, ῥέζω, ῥύομαι, σθένος, σθένω, σιγάζω, σκότος, σπλάγχνον, στάσις, στενάζω, στόλος, στόμα, συμφέρω, σύντομος, σφαγή, σφαλερός, σωτήριος, σωφρονέω, σώφρων, τάλας, τανύδρομος, τάφος, τάχος, τέκνον, τιθασός, τίνω, τίω, τοιγάρ, τοσοῦτος, τότε, τρίτος, τρόπος, τύπτω, ὑπνώσσω, ὑποδύομαι, ὕστερος, φαίνω, φάος, φέγγος, φθίω, φόβος, φοίβη, φονεύς, φρενοδαλής, φρουρέω, φρούριον, φωνέω, φώς, χρή, χρῆμα, χρησμός, χωρέω, ὠγμός, ὥσπερ

1= [909] ἄγε, ἄγκαθεν, ἅγνισμα, ἀγνοέω, ἀγοραῖος, ἄγος, ἄγρα, ἄγρευμα, ἄγριος, ἀγχόνη, ᾍδης, ἄημα, ἄθικτος, ἄθυμος, αἶα, αἴγεος, αἰγίς, αἰδοῖον, αἰθήρ, αἱματορρόφος, αἱμοσταγής, αἰπολέω, αἰσιμία, ἄιστος, αἰσχρός, αἰχμάλωτος, αἰχμή, ἀκαρπία, ἄκαρπος, ἀκάρπωτος, ἄκλαυστος, ἀκμαῖος, ἀκροθίνιον, ἄκρος, ἀκρωνία, ἀκταίνω, ἀκτή, ἄκτωρ, ἀλάομαι, ἀλαός, ἀλάστωρ, ἀλγέω, ἀλέκτωρ, ἀληθής, ἅλις, ἁλίσκομαι, ἀλκή, ἄλλῃ, ἄλλοθεν, ἀλλόφυλος, ἀμαθύνω, ἀμβλύς, ἀμβλωπός, ἄμβροτος, ἀμείνων, ἀμελέω, ἀμνημονέω, ἀμπλάκημα, ἀμυνάθω, ἀμφί, ἀμφίβουλος, ἀμφότερος, ἀνά, ἀναίματος, ἀνάκρισις, ἀναμένω, ἀνάρχετος, ἄναρχος, ἀνασπάω, ἀνάστασις, ἀναστροφή, ἀνατί, ἀνατρέφω, ἀνδρηλατέω, ἀνδροκτονέω, ἀνδροτυχής, ἄνεμος, ἀνέχω, ἀνήλιος, ἀνίημι, ἄνολβος, ἀντακούω, ἀντικτόνος, ἀντίπαις, ἀντίποινος, ἀντιπυργόω, ἀντίτολμος, ἀντίφονος, ἀντιφωνέω, ἄντρον, ἄνω, ἄνωγα, ἀξιόμισος, ἀξιόω, ἀοιδή, ἄπαις, ἀπαναίνομαι, ἅπαξ, ἀπαξιόω, ἀπατιμάζω, ἀπενέπω, ἀπένθητος, ἀπεύχομαι, ἀπέχω, ἀπήμων, ἄπληστος, ἀποδείκνυμι, ἀπολακτίζω, ἄπολις, ἀπόξενος, ἀπόπτυστος, ἀποπτύω, ἀπορρίπτω, ἀποφαίνω, ἀποφθορά, ἀπρόσκοπος, ἅπτω, ἀρά, ἀργής, ἀργηστής, ἀρείφατος, ἀρίθμημα, ἄριστος, ἄρκυς, ἀρκύστατος, ἁρμόστωρ, ἄρνησις, ἄρνυμαι, ἁρπαλίζω, ἄρσην, ἀρχαῖος, ἀρωγή, ἀσεβέω, ἀσθμαίνω, ἀσινής, ἀστικός, ἀστύνικος, ἀτέλεια, ἀτέρμων, ἀτηρός, ἀτίζω, ἀτίτης, ἀτμός, ἄτρυτος, αὐδάω, αὐθέντης, αὐτάδελφος, αὐτόκλητος, αὐτόπρεμνος, αὐτόσσυτος, αὐτουργία, αὐχέω, ἀφέλκω, ἄφθεγκτος, ἄφθιτος, ἄφθογγος, ἀφιερόω, ἀφίημι, ἀφοίβαντος, ἀφρός, ἄφρων, ἄφυκτος, ἀχλύς, ἄωρος, βαρύστονος, βάσις, βδελύκτροπος, βέβαιος, βέλος, βέλτιστος, βία, βίαιος, βιβάω, βλάπτω, βλέπω, βλοσυρός, βοή, βόρβορος, βοσκή, βόσκημα, βοτήρ, βότης, βουκολέω, βουλεύω, βουλή, βρέμω, βρίζω, βρόμιος, βρότεος, βροτοκτονέω, βροτοσκόπος, βρωτήρ, γαμήλιος, γάμος, γάνυμαι, γείνομαι, γενναῖος, γεραιός, γῆθεν, γημόρος, γηράσκω, γήρυμα, γόνος, γραῖα, γραῖος, γραῦς, γράφω, γυναικεῖος, δαίδαλος, δαίνυμι, δάιος, δάκνω, δάκρυον, δείκνυμι, δειρή, δέκτωρ, δελτογράφος, δελφός, δέμας, δενδροπήμων, δέος, δεσπότης, διαγιγνώσκω, διάγω, διαίρεσις, διανομή, διανταῖος, διαπράσσω, διάτορος, διέπω, διερός, δίνη, διό, διοιχνέω, διόσδοτος, διπλόος, διπλός, διφρηλάτης, διχοστατέω, δίω, δίωγμα, δνοφερός, δόξα, δράκαινα, δροίτη, δρόσος, δύναμαι, δυσανακόμιστος, δυσάρεστος, δυσήλιος, δυσηχής, δύσκηλος, δυσοδοπαίπαλος, δυσόμματος, δυσπαλής, δυσπαρήγορος, δυσπήμαντος, δύσποτος, δυσπραξία, δυσσεβία, δυσφιλής, δώρημα, ἐγγύη, ἐγγύς, ἐγκατιλλώπτω, ἕζομαι, ἔθνος, εἶεν, εἰκάζω, εἰκός, εἴπερ, εἴσοδος, ἕκαστος, ἐκβολή, ἔκδικος, ἐκεῖ, ἑκηβόλος, ἐκκηραίνω, ἐκκλέπτω, ἐκκυνηγετέω, ἐκλύω, ἐκμαρτυρέω, ἐκματεύω, ἔκνομος, ἐκπεράω, ἔκπλυτος, ἐκποδών, ἐκφανής, ἐκφεύγω, ἔκφορος, ἐκχέω, ἐλαία, ἐλευθερόω, ἔμβρυος, ἐμμανής, ἔμπας, ἔμπεδος, ἐμπολάω, ἐμφερής, ἐμφύλιος, ἐνδυτός, ἔνθα, ἐνθάδε, ἔνθεος, ἐνθυμέομαι, ἐνοίκιος, ἐντεῦθεν, ἐντός, ἐξαιρετός, ἐξαιρέω, ἐξακούω, ἐξαλύσκω, ἐξαναβρύω, ἐξελέγχω, ἐξέρχομαι, ἐξικνέομαι, ἐξορμάω, ἔοικα, ἑορτή, ἐπαινέω, ἐπανδιπλάζω, ἐπάξιος, ἐπειδάν, ἐπειδή, ἔπειμι, ἐπήκοος, ἐπήρατος, ἐπιβριθής, ἐπιζεύγνυμι, ἐπίκλοπος, ἐπικλώθω, ἐπικρύπτω, ἐπινωμάω, ἐπιρρέπω, ἐπιρρέω, ἐπιρροή, ἐπιρροιζέω, ἐπίρρυτος, ἐπισκήπτω, ἐπισκοπέω, ἐπίσπορος, ἐπίσσυτος, ἐπιστείχω, ἐπιστροφή, ἐπιφέρω, ἐπίφθονος, ἐπιχραίνω, ἐπουρίζω, ἐπῳδή, ἔραμαι, ἐργάζομαι, ἔργμα, ἔρδω, ἔρις, ἕρμα, ἑρμαῖος, ἕρπω, ἐρυθρός, ἔρυμα, ἔρως, ἔσθημα, ἔστε, ἕτερος, ἐτήτυμος, εὔανδρος, εὐεργετέω, εὐήλιος, εὐθυδίκαιος, εὔθυνος, εὐθύς, εὐκλεής, εὔκλεια, εὐμαθής, εὐμενής, εὐμήχανος, εὐνή, εὐπέμπελος, εὐπιθής, εὔπομπος, εὐσεβέω, εὔφημος, εὐφιλής, εὐφρόνη, εὐχέρεια, ἐφέζομαι, ἐφέπω, ἐφετμή, ἐφίημι, ἔφοδος, ἐφορεύω, ἐφυμνέω, ἔχις, ζέω, ζώνη, ἥλιος, ἦμαρ, ἡμέρα, ἡμερόω, ἥμισυς, ἧπαρ, ἤπειρος, ἥσυχος, θάλαμος, θάλασσα, θαῦμα, θαυμαστός, θέλγω, θελκτήριον, θελκτήριος, θεομυσής, θεοφιλής, θερμός, θέσμιος, θεσπίζω, θέσφατος, θηγάνη, θνητός, θούριος, θραύω, θροέω, θρόμβος, θρῴσκω, θύμωμα, θύος, θυραῖος, θυσία, θῶμιγξ, ἰατρόμαντις, ἱδρύω, ἱερόν, ἴκταρ, ἴλαος, ἶνις, ἴσος, ἱστορέω, ἰσχναίνω, ἰσχύω, καθαιμάσσω, καθαιρέω, καθέζομαι, καθεύδω, κάθημαι, καθιερόω, καθιζάνω, καθίημι, καθίστημι, καινός, καίνυμαι, καίπερ, κακόω, κἀν, καρανιστήρ, καταγιγνώσκω, καταναίω, καταπτήσσω, κατάπτυστος, καταρράπτω, καταρτύω, καταστροφή, κατασφάζω, καταφθατέομαι, καταφθίω, κατείργω, κατέρχομαι, κάτευγμα, κατεύχομαι, κατέχω, κατηρεφής, κατισχναίνω, κατοικίζω, κατοικτίζω, κεῖμαι, κελαινός, κελαινόφρων, κελευθοποιός, κέλευθος, κέλλω, κεραία, κεραυνός, κερδαλέος, κευθμών, κεῦθος, κῆρυξ, κηρύσσω, κικλήσκω, κλαγγαίνω, κλάδος, κλείς, κνώδαλον, κοῖλος, κοιμάω, κοινῇ, κοινοφιλής, κόλπος, κόπτω, κόσμος, κοῦφος, κραναός, κρύος, κρύπτω, κτάομαι, λαγῶς, λαῖφος, λάμπη, λαμπρύνω, λανθάνω, λαπαδνός, λείβω, λείχω, λέσχη, λευσμός, λεύσσω, λέων, λῆνος, λῆξις, λίμνη, λιπαρόθρονος, λίψ, λοβός, λοιδορέω, λοίσθιος, λύμη, λυπρός, λύω, μαινάς, μαλθακός, μαλθάσσω, μᾶλλον, μαλλός, μαντεῖον, μαντεῖος, μάργος, μάρπτω, μαρτύρομαι, μαστίκτωρ, ματάω, ματροκασιγνήτης, μάχη, μεγασθενής, μεθίστημι, μελανείμων, μελέτη, μέλημα, μέλω, μέντοι, μέση, μεσολαβής, μεταίτιος, μεταμέλει, μεταστένω, μετέχω, μετοικία, μηδαμῶς, μῆκος, μῆλον, μηνίω, μηνυτήρ, μήτοι, μητραλοίας, μητραλοίης, μιαίνω, μιαιφόνος, μιάστωρ, μίγνυμι, μιμνήσκω, μινύθω, μίσημα, μνήμων, μοιρόκραντος, μόλις, μόνος, μόρσιμος, μορφή, μόρφωμα, ναυβάτης, ναυπόρος, νεᾶνις, νεόθηλος, νεοπαθής, νεόπτολις, νεοσπαδής, νεόσπορος, νέω, νηφάλιος, νοσφίζομαι, νυκτίσεμνος, νύμφη, ξένη, ξενότιμος, ξίφος, ξιφουλκός, ξύμβουλός, ξυνοικήτωρ, ὀιζύς, οἰκτίζω, οἰκτισμός, οἶκτος, οἶνος, ὄλεθρος, ὁμαρτέω, ὁμιλέω, ὀμματοστερής, ὁμοῦ, ὄνειρος, ὀνήσιμος, ὄνομα, ὀξύθυμον, ὀξυμήνιτος, ὀξύς, ὁποῖος, ὀρέστης, ὀρθοδίκας, ὀρθονόμος, ὅρκιος, ὁρκωμοτέω, ὄρνις, ὅρος, ὀρούω, ὀρχησμός, ὀσμή, οὗ, οὐκέτι, οὔκουν, οὐπωποτε, οὐρανός, ὀφθαλμός, ὀφθαλμωρύχος, ὄφις, ὄφρα, ὄχος, παγκρατής, παιδότρωτος, πάλαι, παλαιγενής, παλαμναῖος, πάμφιλος, παναίτιος, πανδημεί, πάνδικος, πανόπτης, πανταχῆ, πάντῃ, παντομισής, παντόσεμνος, παντόφυρτος, πανώλεθρος, πάομαι, παπαῖ, παραβαίνω, παραβάτης, παραγίγνομαι, παραίνεσις, παραμελέω, παραπατάω, παρέχω, παρηγορέω, παρθένος, παρίστημι, πάρορνις, παρώνυμος, πατέω, πεδάω, πέδη, πέλανος, πεμπάζω, πένομαι, πέπλος, πέπων, περεσκηνόω, περίβαρυς, περίρρυτος, περίσεπτος, περιστέλλω, πηγή, πήγνυμι, πίνω, πίστωμα, πιφαύσκω, πλανοστιβής, πλάξ, πλατός, πλειστήρης, πλεῖστος, πλέκω, πλήσιος, πλοῦτος, πλουτόχθων, ποδώκεια, ποικίλος, ποίμνη, πόλεμος, πόλισμα, πολύευκτος, πολυστεφής, πολύστονος, πομπαῖος, πομπή, πόντιος, πόποι, πόρευμα, ποταίνιος, ποτάομαι, πότημα, πότνια, ποτός, πού, πράκτωρ, πρεπτός, πρεσβύτης, προκάμνω, πρόμος, προν, πρόναος, προνέμω, πρόπας, προσβάλλω, προσβολή, προσγελάω, προσδέρκομαι, προσδέχομαι, πρόσειμι, προσέοικα, πρόσθεν, προσίκτωρ, προσμένω, προσπόλος, προστάσσω, προστίθημι, προστρέπω, προστρίβω, προστροπή, πρόσφορος, πρόσωπον, προτίω, προφήτης, πρωτοκτόνος, πρωτόμαντις, πτηνός, πτώξ, πυπαξ, πυρίδαπτος, πω, πῶλος, πῶμα, ῥάχις, ῥέγκω, ῥοιβδέω, ῥοφέω, ῥυσίβωμος, ῥυτός, σάλπιγξ, σεβίζω, σέλας, σελασφόρος, σεμνότιμος, σεύω, σιγάω, σκέλος, σκηνή, σκῆπτρον, σκήπτω, σκιά, σπαρτός, σπεύδω, σπονδή, στάζω, στάλαγμα, στέγη, στείχω, στένος, στέργηθρον, στερέω, στέφω, στρατεία, στρατηγέω, στρατηλατέω, στρατηλάτης, στρέφω, στυγερός, στυγέω, στύγος, συγγενής, συγκαταβαίνω, σύμμετρος, συμπίτνω, σύμφρων, συναρμόζω, συνδαίτωρ, συνδικέω, σύνδικος, συνοικία, συνουσία, συντέμνω, συνωμότης, σφάγιον, σφάζω, σφάλλω, σφε, σφεῖς, σφραγίζω, σχεθεῖν, σωκέω, σωτήρ, σωτηρία, ταγοῦχος, τάξις, ταὐτός, ταχύς, τέκμαρ, τέκος, τελέω, τέμνω, τερασκόπος, τέρπω, τέταρτος, τεῦχος, τέχνη, τῇδε, τήκω, τλήμων, τοῖος, τοιόσδε, τόκος, τοξεύω, τόξον, τόσος, τρανής, τραυματίζω, τρεῖς, τρέπω, τρέχω, τρέω, τρίβω, τροφός, τύπος, τῷ, ὕβρις, ὑγίεια, ὕδωρ, ὑμός, ὑπερδικέω, ὑπερθέω, ὑπέρθυμος, ὑπέρτονος, ὑπέρχομαι, ὐπίσχομαι, ὑπόδικος, ὑπόδοσις, ὑφηγέομαι, ὑφίστημι, ὑψιγέννητος, ὑψίπυργος, ὕψιστος, φαιδρός, φανερός, φᾶρος, φάτις, φερέγγυος, φθιτός, φθόνος, φίλορνις, φιλότιμος, φιτυποίμην, φλογμός, φοβερός, φοινικόβαπτος, φόνιος, φονολιβής, φραδή, φράτηρ, φροιμιάζομαι, φροίμιον, φρόνημα, φροντίς, φρούρημα, φύγδα, φύλαξ, φῦλον, φυσίαμα, φυσιάω, φυτόν, χαλάω, χαμαί, χάρις, χάρμα, χέρνιψ, χέρσος, χεῦμα, χέω, χλοῦνις, χοή, χοιράς, χοιροκτόνος, χορός, χραίνω, χρέος, χρηστήριον, χρηστήριος, χρίμπτω, χρυσήλατος, χυτός, χωρίτης, χῶρος, ψεύδω, ψόγος, ψυχή, ὤζω, ὠή, ὥρα