AESCHYLUS: Agamemnon

A Reader’s Lexicon

This is a computer-generated lexicon of an Ancient Greek literary work. The digital version from AESCHYLUS: Agamemnon Aeschylus, with an English translation by Herbert Weir Smyth. Cambridge-London. 1926 and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

Check the Greek Lexica site for more Dictionaries.

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-02-11 01:22:58.751758

83 of the 100 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δεῖ', 'δή', 'διά', 'δύο', 'ἐάν', 'ἑαυτοῦ', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἶτα', 'ἐκ', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔτι', 'ἔχω', 'ἡμός', 'θεός', 'καί', 'κατά', 'λόγος', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέν', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μήτε', 'μόνος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅταν', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὐδός', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'περί', 'πολύς', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τις', 'τίς', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥσπερ', 'ὥστε']

?

[

]

[3] ah!

ἁβρότιμος [1] delicate and costly

ἁβρύνω [2] to make delicate, treat delicately

ἀγαθός [4] good

ἀγάλακτος [1] without milk, getting no milk

ἄγαλμα [2] image, statue (noun)

ἄγαν [5] very, much, very much

ἀγανός [1] mild, gentle, kindly

ἄγγαρος [1] a mounted courier

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἀγγέλλω [1] announce

ἄγγελος [4] messenger

ἄγε [1] come! come on! well!

ἀγέλαστος [1] not laughing, grave, gloomy, sullen

ἄγη [1] wonder, awe, amazement

ἄγκαθεν [1] in the arms

ἀγκάλη [1] the bent arm

ἀγλάισμα [1] ornament

ἄγνοια [1] want of perception, ignorance

ἁγνός [3] full of religious awe

ἀγνώς [1] unknown, ignorant

ἀγοραῖος [1] in, of the market

ἄγος [1] pollution, expiation

ἄγρευμα [1] that which is taken in hunting, booty, prey, spoil

ἀγρέω [1] to capture, seize

ἀγρονόμος [1] haunting the country

ἀγυιάτης [2] inhabitant of a street; (pr.n.) epithet of Apollo

ἀγύρτρια [1] [ἀγύρτρια ἡ]; fem. of ἀγυρτήρ, A.Ag.1273.

ἄγχιστος [1] nearest

ἄγω [8] lead

ἀγωγή [1] a carrying away, carriage

ἀγών [2] contest, struggle

ἀγώνιος [1] of the contest

αδj

ἄδαιτος [1] of which none might eat

ἀδελφός [2] brother

ἅδην [1] to satiety

ᾍδης [5] Hades

ἄδικος [2] unjust

ἄδολος [1] without fraud, guileless

ἀείδω [2] / ἀείδω, sing (verb)

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἄελπτος [1] unexpectedly

ἀεξίφυλλος [1] nourishing leaves, leafy

ἀέρδην [1] lifting up

ἀετός [1] an eagle

ἀηδών [2] the songstress

ἄημα [1] a blast, gale

ἄθικτος [1] untouched

ἀθῷος [1] unpunished, scot-free

αἶα [2] land

αἰγυπιός [1] a vulture

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable

ἄιδρις [1] unknowing

αἰδώς [2] awe; sense of shame; respect for others

αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky

αἴθω [1] to light up, kindle

αἴλινον [6] [αἴλινον τό]; A= λίνον, Ps.-Dsc.2.103."

αἷμα [12] blood

αἱμάσσω [1] to make bloody, stain with blood

αἱματηρός [3] bloody, bloodstained, murderous

αἱματόεις [1] blood-red

αἱματολοιχός [1] licking blood

αἱματοσταγής [1] blood-dripping

αἱματόω [1] to make bloody, stain with blood

αἰνέω [5] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἴνιγμα [2] a dark saying, riddle

αἰνολαμπής [1] horrid-gleaming

αἰνόλεκτρος [1] fatally wedded

αἶνος [3] a tale, story

αἶπος [2] a height, a steep

αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw

αἴρω [2] to take up, raise, lift up

αἴσιος [1] boding well, auspicious

ἀίστός

ἄιστος [1] not to be seen, unseen

αἰσχρόμητις [1] forming base designs

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἰσχύνω [3] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰχμάλωτος [2] taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner

αἰχμή [1] the point of a spear

ἀίω [2] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

αἰών [5] life, lifetime, time; spinal marrow

ἄκαιρος [1] ill-timed, unseasonable, inopportune

ἀκασκαῖος [1] gentle

ἀκέλευστος [2] unbidden

ἀκήρατος [1] unmixed, uncontaminated, undefiled

ἀκμή [1] a point, edge

ἀκόρεστος [6] insatiate

ἄκος [3] a cure, relief, remedy for

ἀκούω [11] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκραντος [1] unfulfilled, fruitless

ἄκρος [3] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτέα [1] the elder-tree

ἀκτή [2] headland, foreland, promontory

ἀκτίς [1] a ray, beam

ἀκύμων [1] washed by no waves

ἄκων [1] a javelin, dart

ἀλαίνω [1] to wander about

ἀλαπάζω [1] to empty, drain, exhaust

ἀλάστωρ [2] the avenging deity, destroying angel

ἀλγέω [1] to feel bodily pain, suffer

ἀλγίων [1] more painful

ἄλγος [4] pain

ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care

ἄλειφα [1] [ἄλειφα τό]; collat. form of sq., v.l. in Hes.Th.553, cf. SIG57.34 (Milet., vi/v B. C.), A.Ag.322, Call.Fr.12, Q.S.14.265.

ἀλέκτωρ [1] a cock

ἄλη [1] ceaseless wandering

ἀλήθεια [3] truth, reality

ἀληθής [4] true, real

ἀληθόμαντις [1] prophet of truth

ἀλήτης [1] a wanderer, stroller, rover, vagabond

ἅλις [4] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [5] be captured, be seized

ἀλκή [3] strength

ἀλλαγή [1] a change

ἀλληλοφόνοι [1] murdering one another

ἀλλήλων [1] one another

ἄλλοθεν [2] from another place

ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue

ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἄλλως [2] in another way

ἀλοίδορος [1] not reviling

ἁλουργής [1] wrought in the sea, sea-purple

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [1] a lump of salt

ἄλυξις [1] an escape

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἅλων [1] plantation

ἁλώσιμος [1] easy to capture/comprehend/beguile

ἁμαξήρης [1] of/on a carriage

ἁμαρτάνω [4] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμαρτία [2] mistake, error

ἁμάρτιον [1] [ἁμάρτιον τό]; A= ἁμάρτημα, in pl., A.Pers.676, Ag.537."

ἀμαυρός [2] dimly seen, dim, faint, baffling sight

ἄμαχος [2] without battle

ἀμάω [1] reap, mow down

ἀμείβω [2] change, alternate, respond

ἀμήνιτος [2] not angry

ἀμηχανέω [3] to be at a loss for

ἄμικτος [1] unmingled, that will not mingle

ἄμισθος [1] without hire

ἀμπλακεῖν [1] to come short of

ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)

ἀμφήκης [1] two-edged

ἀμφί [10] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφίβληστρον [1] anything thrown round; a net

ἀμφιθαλής [1] blooming on both sides

ἀμφιλαφής [1] taking in on all sides, widespreading

ἀμφίλεκτος [2] discussed on all hands, doubtful

ἀμφινεικής [1] contested on all sides, eagerly wooed

ἀμφίσβαινα [1] a kind of serpent, that can go either forwards or backwards

ἀμφιτόμος [2] cutting with both sides, two-edged

ἄμφω [1] both

ἄν [46] modal particle

ἀναγκαῖον [1] a place of constraint, a prison

ἀνάγκη [4] force, constraint, necessity

ἄναγνος [1] impure, unclean, unholy, defiled

ἀνάγω [2] to lead up; mid. set sail

ἀναδαίω [1] to light up

ἀναίνομαι [3] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀναίσσω [1] start up

ἀναίτιος [1] not being the cause

ἀνακαλέω [1] to call up the dead

ἀναλίσκω [1] spend; use; kill (verb)

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἀναμπλάκητος [1] unerring, unfailing

ἄναξ [9] prince, lord, king (noun)

ἀναπίπτω [1] to fall back

ἀνάρσιος [1] not fitting, incongruous

ἀναρχία [1] lack of a leader

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνάστασις [1] a raising up

ἀναστατήρ [1] a destroyer

ἀναστένω [2] to groan aloud

ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure

ἀνατολή [2] a rising, rise

ἄνατος [1] unharmed

ἄναυδος [2] speechless, silent

ἀνδρακάς [1] man by man

ἀνδρηλατέω [2] to banish from house and home

ἀνδρόβουλος [1] of manly counsel, man-minded

ἀνδροθνής [1] murderous

ἀνδρολέτειρα [1] a murderess

ἀνδροσφαγεῖον [1] a slaughter-house of men

ἀνδρών [1] the men's apartment

ἀνεκτός [1] bearable, sufferable, tolerable

ἀνελεύθερος [3] not fit for a free man

ἀνέρχομαι [1] to go up

ἄνευ [6] without

ἀνευρίσκω [1] to find out, make out, discover

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [41] man

ἀνθαλίσκομαι [1] to be captured in turn

ἀνθέω [1] to blossom, bloom

ἄνθος [3] a blossom, flower

ἀνθρώπειος [1] of man, of mankind

ἀνίερος [2] unholy, unhallowed

ἄνιπτος [1] unwashen

ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up

ἀνίσχω [1] (parallel form of ἀνέχω, q. v.): only pres. part., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.

ἀνοίγνυμι [1] to open

ἀνολολύζω [1] to cry aloud, shout (with joy)

ἄνομος [2] without law, lawless

ἀνοτοτύζω [1] to break out into wailing

ἀντεράω [1] to love in return

ἀντερῶ [1] to speak against, gainsay

ἀντήλιος [1] opposite the sun

ἀντήνωρ [1] instead of a man

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντίδικος [1] an opponent in a suit, defendant

ἀντιλάμπω [1] to kindle a light in turn

ἀντίμολπος [1] sounding instead of, differing in sound from

ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]

ἀντίπνοος [1] caused by adverse winds

ἀντιρρέπω [1] to counterpoise, balance

ἀντιτίνω [1] to pay

ἀντίφερνος [1] instead of a dower

ἀνύω [2] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνωθεν [3] from above, from on high

ἄξιος [3] worthy, worth (+ gen)

ἀξιόω [3] think worthy of, think it right, expect

ἄοζος [1] servant

ἀοιδή [1] song, a singing

ἀπαγγέλλω [2] announce, report (verb)

ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison

ἄπαις [1] childless

ἀπαλλαγή [2] deliverance, release, relief from

ἀπαλλάσσω [2] to set free, release, deliver

ἀπανθίζω [1] to pluck off flowers

ἅπαξ [3] once

ἄπαππος [1] with no grandfather

ἀπαρκέω [1] to suffice, be sufficient

ἄπαρχος [1] [ἄπαρχος ὁ]; Af.l. for ἔπαρχος, A.Pers.327."

ἅπας [3] all, quite all

ἀπειθέω [1] to be disobedient, refuse compliance

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἄπειμι [2] be away, be distant, be absent

ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἄπειρος [1] inexperienced in (adjective)

ἀπένθητος [1] unlamented

ἀπευθύνω [1] to make straight again

ἀπευκτός [1] to be deprecated, abominable

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπήμαντος [1] unharmed, unhurt

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἀπήνη [2] a four-wheeled wagon

ἀπιστία [1] disbelief, distrust, mistrust

ἄπληστος [1] not to be filled, insatiate

ἄπλοια [2] impossibility of sailing, detention in port

ἀποδείκνυμι [1] display, make known; appoint, proclaim, create

ἀποδικεῖν [1] to throw off

ἀποθαυμάζω [1] to marvel much at a

ἀποιμώζω [1] to bewail loudly

ἄποινος [2] without wine, refraining from wine

ἀποκλάζω [1] to ring

ἀποκτείνω [1] kill

ἀποκωκύω [1] to mourn loudly over

ἀπόλεμος [1] unwarlike, unfit for war

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπόλλων

ἀπόμουσος [1] away from the Muses, unaccomplished, rude

ἀπόξενος [1] alien to guests, inhospitable

ἀποπαύω [1] to stop

ἀπόπολις [1] far from the city, banished

ἀποπτύω [2] to spit out

ἀπορρέω [1] to flow

ἀποστατέω [1] to stand aloof from, depart from, be far from

ἀποστέργω [1] to love no more

ἀποστρέφω [2] to turn

ἀποτέμνω [1] to cut off, sever

ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return

ἀπουσία [2] absence

ἀποφθίνω [2] to perish utterly, die away

ἀπόχρη [1] v. ἀποχράω.

ἄπτερος [1] without wings, unwinged

ἅπτω [2] light; fasten, fix (verb)

ἄπυρος [1] without fire

ἆρα [1] introduces a question

ἄρα [3] then, in that case (particle)

ἀρά [5] a prayer, imprecation, curse

ἀραῖος [3] prayed to

ἀραχναῖος [1] of or belonging to a spider

ἀράχνη [2] a spider's web

ἀρβύλη [1] a strong shoe

ἀργήεις [1] shining, white

ἀργυρότοιχος [1] with silver sides

ἀργυρώνητος [1] bought with silver

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀρή [1] bane, ruin

ἄριστον [1] the morning meal, breakfast

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient

ἄρκυς [1] a net, hunter's net

ἀρκύστατος [1] beset with nets

ἀρνέομαι [1] to deny, disown

ἁρπαγεύς [1] [πᾰ], έως, ὁ, A= ἅρπαξ, Them.Or.21.247a."

ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize

ἄρσην [3] male

ἀρτάνη [1] that by which something is hung up, a rope, noose, halter

ἀρχαιόπλουτος [1] rich from olden time, of old hereditary wealth

ἀρχαῖος [1] ancient, old; old-fashioned

ἀρχή [1] beginning, rule, empire

ἀρχηγενής [1] causing the first beginning of

ἀρχηγός [1] beginning, originating

ἄρχω [3] rule, command (+ gen)

ἀρωγή [3] help, aid, succour, protection

ἀσεβής [2] ungodly, godless, unholy, profane

ἄσημος [1] without mark

ἀσινής [1] unhurt, unharmed

ἄσκοπος [1] inconsiderate, heedless

ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἀσπιδηφόρος [1] shield-bearing

ἀσπίς [1] shield

ἀσπίστωρ [1] of shielded warriors

ἄσπονδος [1] without drink-offering

ἀστήρ [1] star

ἀστός [5] a townsman, citizen

ἄστρον [2] the stars

ἀστυγείτων [1] near or bordering on a city

ἀστυνόμος [1] protecting the city

ἀσυνήμων [1] not comprehending

ἀσύστατος [1] having no cohesion

ἀσφάδαστος [1] without convulsion

ἀσφαλής [2] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἄσωτος [1] having no hope of safety, abandoned, profligate

ἀταύρωτος [1] unwedded, virgin

ἀτέλευτος [1] endless, eternal

ἀτενής [1] strained tight, clinging

ἄτερ [1] without

ἄτη [15] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτημέλητος [1] unheeded, uncared for

ἀτηρός [1] blinded by

ἀτίετος [1] unhonoured

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἄτιμος [4] without honor; deprived of citizen rights

ἀτίμωσις [1] a dishonouring, dishonour done to

ἀτίτης [1] unpunished

ἀτλησικάρδιος [1] LSJ sv τλησικάρδιος: enduring

ἄτλητος [1] not to be borne, insufferable

ἀτμός [1] steam, vapor

ἀτόλμητος [1] not to be endured, insufferable

ἄτρεστος [1] not trembling, unfearing, fearless

αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγή [4] the light of the sun, sunlight

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὐδή [1] the human voice, speech

αὐθέντης [1] one who does by his own hand; a murderer

αὖθις [5] again, in turn, hereafter, in the future

αὖλαξ [1] a furrow

αὐλίς

αὔρα [1] air in motion, a breeze

αὖτε [5] again

ἀυτέω [2] to cry

αὐτίκα [1] immediately

αὐτοδίδακτος [1] self-taught

αὐτοκτόνος [1] self-slaying

αὐτόμαρτυς [1] oneself the witness, an eyewitness

αὐτότοκος [1] young and all

αὐτοφόνος [1] self-murdering, murdering those of one's own family

αὐτόχθονος [1] country and all

αὐχέω [2] to boast, plume oneself

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἀφάνεια [1] obscurity

ἄφαντος [4] made invisible, blotted out, forgotten

ἀφειδής [1] unsparing

ἄφερτος [5] insufferable, intolerable

ἄφημαι [1] to sit apart

ἀφθόνητος [1] unenvied

ἄφθονος [2] without envy

ἀφικνέομαι [3] arrive

ἄφιλος [1] without friends, friendless

ἀφράδμων [1] without sense

ἀφράσμων [1] without sense

ἀφρόντιστος [1] thoughtless, heedless, taking no care

ἀφύλακτος [1] unguarded, unwatched

ἄχαρις [1] without grace

ἀχηνία [1] need, want

ἄχθος [3] a weight, burden, load

ἄχος [5] pain, distress

βάζω [2] to speak, say

βαίνω [3] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βαιός [1] little, small, scanty

βάκτρον [1] stick, cudgel

βάλλω [10] throw; hit (with thrown object)

βάξις [2] a saying

βάρβαρος [2] non-Greek, foreign

βαρύμηνις [1] heavy in wrath, exceeding wrathful

βαρύνω [3] to weigh down, oppress by weight, depress

βαρύς [8] heavy

βασίλεια [1] a queen, princess

βασίλειος [2] of the king, kingly, royal

βασιλεύς [10] king

βασίλη [1] queen, princess

βαστάζω [1] to lift, lift up, raise

βαύζω [1] to cry

βαφή [3] a dipping

βέβαιος [1] secure (adjective)

βέλεμνον [2] a dart, javelin

βέλος [4] projectile; arrow, weapon

βέλτιστος [1] best (adjective)

βία [3] bodily strength, force, power, might

βιάζω [2] to constrain

βίαιος [2] forcible, violent

βιάω [1] to constrain

βιβρώσκω [1] to eat, eat up

βίος [12] life, means of living

βίοτος [1] life

βλάβη [3] hurt, harm, damage

βλάβος [1] gen. εος, contr. ους, τό, A= βλάβη, Hdt.1.9, E.Heracl.255, Ion998, Ar.Ra.1151, Antipho 5.91, Pl.Lg.843c, Foed.Delph.Pell.2 A12, Arist. Pol.1328a14, PRyl.126.19 (i A. D.); distd. from βλάβη, D.21.43 (v. βλάβη 2). (More Attic than βλάβη acc. to Moer.103.)"

βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλαστάνω [1] to bud, sprout, grow

βλέπω [2] look (at) (verb)

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βλώσκω [15] to go

βόαμα [1] a shriek, cry

βοάω [1] shout (for) (verb)

βοή [3] shout (noun)

βολή [1] a throw, the stroke

βορά [2] eatage, meat

βόσκω [1] to feed, tend

βοτόν [2] a beast

βουκολέω [1] to tend cattle

βούλευμα [1] a deliberate resolution, purpose, design, plan

βουλευτέος [1] one must take counsel

βουλεύω [6] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [2] will, council

βοῦς [3] ox, cow

βραβεύς [1] the judge who assigned the prizes at the games

βρέμω [1] to roar

βρεσβύς

βρέφος [1] the babe in the womb

βρίζω [1] to be sleepy, to slumber, nod

βριθύς [1] weighty, heavy

βρότειος [2] mortal, human, of mortal mould

βροτός [16] a mortal man

βρύω [1] to be full to bursting

βωμός [8] altar (noun)

γάγγαμον [1] a small round net

γαῖα [1] a land, country

γαλήνη [1] stillness of the sea, calm

γαμβρός [1] any one connected by marriage

γάμος [3] wedding, wedding feast; marriage

γάνος [2] brightness, sheen: gladness, joy, pride

γαστήρ [1] the paunch, belly

γείτων [1] neighbour (noun)

γεμίζω [1] to fill full of, to load

γέμος [1] a load, freight

γέμω [2] to be full

γενεά [1] race, stock, family

γένεθλον [2] race, descent

γέννα [3] descent, birth

γενναῖος [3] noble, fine (adjective)

γένος [6] race, kind

γεραιός [1] old

γεραρός [1] of reverend bearing, majestic

γέρας [1] gift of honor, privilege

γέρων [5] old man

γεύω [1] to give a taste of

γῆρας [1] old age

γίγας [1] mighty

γιγνώσκω [5] perceive, recognize, know

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γλῶσσα [9] tongue, language

γνῶμα [1] a mark, token

γνώμη [5] opinion, judgment

γνώμων [1] one that knows

γοερός [1] mournful, lamentable

γονή [1] produce, offspring

γόνυ [1] the knee

γόος [3] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γοργωπός [1] fierce-eyed

γοῦν [3] at any rate (particle)

γραῖα [1] an old woman

γραφής [2] [γραφής ὁ]; A= γραφεύς 11, IG5(2).8 (Tegea, iv B. C.),al."

γράφω [1] write, draw

γυιοβαρής [1] weighing down the limbs

γυμνάζω [1] train (naked), exercise; (mid.) exercise oneself, be in training

γυναικεῖος [1] of or belonging to women

γυναικογήρυτος [1] proclaimed by a woman

γυναικόποινος [1] woman-avenging

γυνή [33] (voc. γύναι), woman; wife

δᾶ [2] exclam.

δαί [1] what? how

δαίζω [1] cleave asunder

δαίμων [13] or ἡ, god, goddess, divine being

δάιος [1] battle

δαίς [1] feast

δαῖς

δαίτη [1] a feast, banquet

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δάκος [3] an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast

δάκρυον [4] tear (noun)

δακρύω [2] to weep, shed tears

δακτυλόδεικτος [1] pointed at with the finger

δαμάζω [3] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμαρ [1] a wife, spouse

δάω [1] to learn

δείδω [2] to fear

δείκνυμι [1] show

δεῖμα [1] fear, affright

δεινός [1] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [1] meal

δεῖπνος [1] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.

δειρή [3] the neck, throat

δεισήνωρ [1] fearing man

δέκατος [2] tenth

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δεμνιοτήρης [2] keeping one to one's bed

δεξιόομαι [1] to greet with the right hand, welcome, greet

δεξιός [2] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέρκομαι [2] to see clearly, see

δεσμός [1] bond (noun)

δεσπόζω [1] to be lord

δεσπότης [3] master, lord, absolute ruler

δεῦρο [5] here, over here (adverb)

δεύτερος [3] second

δέχομαι [7] receive; welcome

δέω [5] to bind, tie, fetter

δῆγμα [1] a bite, sting

δημιοπληθής [1] abounding in public

δήμιος [1] belonging to the people, public

δημόθροος [4] uttered by the people

δημόκραντος [1] ratified by the people

δημορριφής [1] hurled by the people

δηξίθυμος [1] heart-eating, heart-vexing

δῆρις [1] a fight, battle, contest

δῆτα [3] then (particle)

διαδοχή [1] a taking from

διακναίω [1] to scrape to nothing

διαμαθύνω [1] to grind to powder, utterly destroy

διάνοια [1] intention, plan (noun)

διαπεύθομαι [1] poet. for διαπυνθάνομαι, A.Ag.807 (anap.).

διαπονέω [1] to work out with labour

δίαυλος [1] a double pipe

διαφθείρω [3] destroy utterly; corrupt, bribe; seduce; (intrans. 2nd perf.) have been ruined, destroyed

διδάσκω [4] teach

δίδωμι [1] give

διήκω [1] to extend

διηνεκής [1] continuous, unbroken

δίθρονος [2] two-throned

δικάζω [1] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

δίκαιος [7] just

δικαιόω [1] to set right

δικαστής [1] juryman, judge (in court)

δίκη [31] justice, lawsuit

δικηφόρος [2] bringing justice, avenging

δίκτυον [3] a casting-net, a net

δίλογχος [1] double-pointed, two-fold

δίνη [1] a whirlpool, eddy

διόσδοτος [1] given by Zeus

διπλοίζω [1] A= διπλασιάζω, A.Ag.835; cf. ἐπιδιπλοίζω."

διπλόος [1] twofold, double

διπλός [2] [διπλός ή, όν]; poet. for διπλόος (cf. ἁπλός), Opp.C.2.449, AP10.101 (Bianor): Comp. διπλότερος, A= διπλάσιος, App.Praef.10, Ev.Matt.23.15."

δίπους [1] two-footed

δίς [1] twice

δίσκηπτρος [1] two-sceptred

δισσός [1] two-fold, double

δίφυιος [1] [ῐ], ον, A= διφυής, Antag.1.7. II = δύο, A.Ag.1469 (lyr.). III = διπλοῦς, Schwyzer 411.5, 419.8 (Elis): ζίφ- prob. in ib.410.1 (ibid.)."

δίχα [4] in two, asunder

διχόρροπος [3] oscillating

διχοστατέω [1] to stand apart, disagree

διψάω [1] to thirst

δίψιος [1] thirsty, athirst

διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δμωή [1] a female slave taken in war

δοκέω [17] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολία [1] [δολία ἡ]; A= κώνειον, Ps.-Dsc.4.78."

δόλιος [3] crafty, deceitful, treacherous

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δολοφόνος [1] slaying by treachery

δολόω [2] to beguile, ensnare, take by craft

δόμος [38] a house; a course of stone

δομοσφαλής [1] shaking the house

δόξα [2] expectatιοn, belief, reputation, glory

δοξάζω [1] to think, imagine, suppose, fancy, conjecture

δορίγαμβρος [1] bride of battles

δορίπαλτος [1] wielding the spear

δόρυ [5] tree, plank, spear

δορύξενος [1] a spear-friend

δόσις [1] a giving

δούλειος [1] slavish, servile

δούλιος [4] slavish, servile

δοῦλος [3] slave

δρᾶμα [1] a deed, act

δράω [6] do, act (verb)

δριμύς [1] piercing, sharp, keen

δροίτη [1] a bath

δρόμος [1] a course, running, race

δρόμων [1] a light vessel

δρόσος [4] dew

δυάω [1] to plunge in misery

δύη [1] woe, misery, anguish, pain

δύναμις [1] strength, power

δυνάστης [1] a lord, master, ruler

δυνατός [1] strong, able; possible

δυσάθλιος [1] most miserable

δυσαλγής [1] very painful

δυσαυλία [1] ill

δυσβουλία [1] ill counsel

δυσδάκρυτος [1] sorely wept

δύσδαμαρ [1] ill-wived, ill-wedded

δύσεδρος [1] bringing evil by one's abode

δύσθεος [1] godless, ungodly

δυσίατος [1] hard to heal, incurable

δύσις [1] a setting of the sun

δύσκαπνος [1] noisome from smoke, smoky

δύσκριτος [1] hard to discern

δυσκύμαντος [1] arising from the stormy sea

δυσμαθής [1] hard to learn

δύσμαχος [1] hard to fight with, unconquerable

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δυσμηχανέω [1] to be at loss how

δυσοίζω [1] to be distressed, to fear

δυσόμιλος [1] hard to live with, bringing evil in one's company

δύσορμος [1] with bad anchorage

δύσπεμπτος [1] hard to send away

δυσπραγέω [1] to be unlucky

δυσσεβής [2] ungodly, impious, profane

δύστηνος [2] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δύστλητος [1] hard to bear

δυστυχέω [1] to be unlucky, unhappy, unfortunate

δυστυχής [1] unlucky, unfortunate

δύσφατος [1] hard to speak, unutterable

δυσφημέω [1] to use ill words

δυσφιλής [2] hateful

δύσφορος [1] hard to bear, heavy

δυσφροίμιος

δύσφρων [3] sad at heart, sorrowful, melancholy

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [14] a house

δωματῖτις [1] of the house

δωματοφθορέω [1] to ruin the house

δώρημα [1] that which is given, a gift, present

δῶρον [2] gift, bribe

δώσων [1] always going to give

[1] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

[2] woe! woe!

ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγείρω [2] to awaken, wake up, rouse

ἐγχέω [1] to pour in

ἐγχώριος [2] in or of the country

ἐδανός [1] eatable

ἔδεθλον [1] a seat, abode

ἕδρα [2] a sitting-place

ἐθέλω [8] be willing, wish

εἶα [2] on! up! away!

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἶδον [8] to see

εἴδωλον [1] an image, a phantom

εἰκότως [1] in all likelihood, suitably, fairly, reasonably, naturally

εἴκω [2] give way

εἷμα [4] a garment

εἶμι [6] -, -, -, -, -, go, come

εἴπερ [4] if in fact, if indeed; since

εἷς [4] one

εἰσαίσσω [1] to dart in

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἰσκομίζω [1] to carry into

εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

εἴτε [6] .. εἴτε, (indirect interrogatives) whether .. or, if .. or

ἑκάς [3] far, afar, far off

ἕκαστος [5] each (of many); (pl.) each (of several groups), all (considered singly)

ἐκβάζω [1] to speak out, declare

ἐκβαίνω [2] to step out of

ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκδέχομαι [1] to take

ἐκδοχή [1] a receiving from another, succession

ἐκδύω [1] to take off, strip off

ἐκεῖνος [5] that

ἕκητι [1] by means of, by virtue of, by the aid of

ἐκκαλέω [1] to call out

ἐκκλέπτω [1] to steal and bring off secretly, to purloin

ἐκλείπω [1] to leave out, omit, pass over

ἐκμαρτυρέω [1] to bear witness to

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπάτιος [1] out of the common path: excessive, vehement

ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)

ἐκπήδημα [1] for out-leap

ἐκπίνω [1] to drink out

ἐκπνέω [2] to breathe out

ἐκπράσσω [2] to do completely, to bring about, achieve

ἐκτείνω [3] to stretch out

ἐκτελής [1] brought to an end, perfect

ἐκτίνω [3] to pay off, pay in full

ἐκτολυπεύω [1] to wind

ἐκτρέπω [1] to turn out of the course, to turn aside

ἔκφατος [1] beyond power of speech

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐκφυσιάω [1] poet. for ἐκφυσάω, A.Ag.1389.

ἐκχέω [1] to pour out

ἑκών [5] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλαία [1] the olive-tree

ἕλανδρος [1] man-destroying

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλέγχω [1] cross-examine; put to the test; prove; refute

ἑλέναυς [1] ship-destroying

ἑλέπτολις

ἐλεύθερος [1] free (+ gen)

ἕλκος [1] a wound

ἐλπίζω [3] expect; hope for, hope

ἐλπίς [11] hope, expectation

ἐλύω [1] to roll round

ἐμαυτοῦ [2] myself

ἐμβαίνω [2] to step in

ἔμβασις [1] that on which one goes

ἐμός [37] my; (as a substantive) mine

ἔμπαιος [1] possessed of

ἔμπαλιν [1] backwards, back

ἐμπατέω [1] to walk in

ἔμπεδος [3] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπτω [4] fall into, on (verb)

ἐμπνέω [1] to blow

ἐμπρέπω [1] to be conspicuous in

ἐμφανής [1] obvious

ἐν [76] in

ἐναίσιμος [2] ominous, boding, fateful

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἐναντίος [3] opposite, opposing

ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms

ἐνδακρύω [1] to weep in

ἔνδικος [1] according to right, right, just, legitimate

ἔνδροσος [1] bedewed

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe

ἔνθα [1] where

ἐνθάδε [1] here, there

ἔνθεν [1] whence; thence

ἔνθεος [1] full of the god, inspired, possessed

ἔνθηρος [1] full of wild beasts, infested by

ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid

ἐννοέω [1] to have in one's thoughts, to think, consider, reflect

ἐντέμνω [1] to cut in, engrave upon

ἔντερον [1] an intestine, piece of gut

ἐντίθημι [2] to put in

ἐντός [2] within, inside

ἔνυδρος [1] with water in it, holding water

ἕξ [1] six

ἐξαγίζω [1] to drive out as accursed

ἐξαιρετός [1] that can be taken out, removable

ἐξαιτέω [1] to demand

ἐξαμάω [1] to mow

ἐξαναλίσκω [1] to spend entirely

ἐξαπόλλυμι [1] to destroy utterly

ἐξαυχέω [1] to boast loudly, profess

ἐξαφρίζομαι [1] to throw off by foaming

ἐξεγείρω [1] to awaken

ἐξεικάζω [1] to make like, to adapt

ἐξεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἐξεπίσταμαι [1] to know thoroughly, know well

ἐξεργάζομαι [1] to work out, make completely, finish off, bring to perfection

ἐξεύχομαι [2] to boast aloud, proclaim

ἐξικνέομαι [2] to reach, arrive at

ἐξιχνεύω [1] to trace out

ἐξοκέλλω [1] to run aground

ἐξόπιν

ἐξορίνω [1] to exasperate

ἔξοχος [1] standing out

ἔξω [1] outside (adverb)

ἔοικα [8] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπάγω [1] to bring on

ἐπαείδω [1] to sing to

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαισθάνομαι [1] to have a perception

ἐπαισχύνομαι [1] to be ashamed at

ἔπαλξις [1] a means of defence

ἐπανατέλλω [1] to lift up, raise

ἐπανθίζω [1] to deck as with flowers, to make bright-coloured

ἐπάργεμος [1] having a film over the eye

ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply

ἐπεγχύδην [1] pouring in besides (Murray has ἐπεγχέασα)

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἐπείπερ [2] seeing that

ἐπεισφέρω [1] to bring in besides

ἔπειτα [5] then, thereupon

ἐπέλπομαι [1] to have hopes of, to hope that

ἐπενδίδωμι [1] to give over and above

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπέτειος [1] annual, yearly

ἐπεύχομαι [7] to pray

ἐπήβολος [1] having achieved (+ gen.), in possession of

ἐπήκοος [1] listening

ἐπιγιγνώσκω [1] to look upon, witness, observe

ἐπιδέω [1] to bind on

ἐπίζηλος [1] enviable, happy

ἐπιθυμέω [1] long for, desire (+ gen. of object desired)

ἐπιθύω [1] to sacrifice besides (ἐπι-)

ἐπικεύθω [1] to conceal, hide

ἐπικραίνω [3] to bring to pass, accomplish, fulfil

ἐπικρούω [1] to strike upon

ἐπιλέγω [1] to choose, pick out, select

ἐπιμαίνομαι [1] to be mad after, dote upon

ἐπίμομφος [1] inclined to blame

ἐπινέμω [1] to allot, distribute

ἐπινίκιος [1] of victory, triumphal

ἐπιξενόομαι [1] to have hospitable relations with, be intimate with

ἐπίξηνον [1] a chopping-block: the executioner's block

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπιρρέπω [3] to lean towards, fall to one's lot

ἐπιρροή [1] afflux, influx

ἐπισκοπέω [1] to look upon

ἐπισπένδω [1] to pour upon

ἐπίσσυτος [2] rushing, gushing

ἐπισταθμάομαι [1] to weigh well, ponder

ἐπίσταμαι [3] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστατέω [1] to be set over

ἐπιστέλλω [1] send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.)

ἐπιστενάχω [1] to groan in answer

ἐπίστροφος [1] having dealings with, conversant with

ἐπιστρωφάω [1] to visit

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτύμβιος [1] at the grave, on the grave

ἐπίφθονος [2] liable to envy

ἐπίφοβος [1] frightful, terrible

ἐπίχαρτος [1] wherein one feels joy, delightsome

ἐπίψογος [1] exposed to blame, blameworthy

ἐποικτείρω [1] to have compassion on

ἐποίκτιστος [1] pitiable, piteous

ἔποικτος [1] piteous

ἐπολολύζω [1] to shout for joy

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἐποπτεύω [2] to look over, overlook, watch

ἐπορθιάζω [2] to set upright

ἔπος [4] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐπῳδός [1] singing to

ἐράσμιος [1] lovely

ἐράω [1] be in love with (+ gen)

ἐργάζομαι [2] work; work at, make; do, perform

ἔργον [10] work, deed

ἔργω [2] to bar one's way

ἔρδω [5] to do

ἐρείδω [2] cause to lean, prop

ἐρείκη [1] heath, Erica arborea

ἐρέικω [1] to rend

ἐρείπιος [1] falling, ruinous

ἐρεμνός [1] black, swart, dark

ἐρέσσω [1] to row

ἐρετμόν [1] oar

ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἐρημόω [2] to strip bare, to desolate, lay waste

ἐρίδματος [1] strongly-built

ἐρικύμων [1] big with young

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἕρκος [2] a fence, hedge, wall

ἕρμα [1] a prop, support

ἑρμηνεύς [2] the messenger

ἔρνος [1] a young sprout, shoot, scion

ἕρπω [1] to creep, crawl

ἔρχομαι [10] come, go

ἐρῶ [5] [I will say]

ἔρως [4] (voc. ἔρως), love

ἔσθημα [1] a garment

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)

ἔσθω [1] to eat

ἔστε [1] up to the time that, until

ἑστία [5] the hearth of a house, fireside; family

ἔσω [2] to the interior

ἔσωθεν [1] from within

ἔτειος [1] yearly, from year to year

ἕτερος [2] the other (of two)

ἐτήτυμος [4] true

ἑτοῖμος [2] ready (to) (+ inf.) (adjective)

ἔτος [2] year

εὖ [24] well

εὐάγγελος [5] bringing good news

εὐγενής [1] well-born, of noble race, of high descent

εὐδαίμων [3] fortunate, wealthy, happy

εὕδω [2] to sleep, lie down to sleep

εὐεστώ [2] well-being, prosperity

εὐθαρσής [1] of good courage

εὔθετος [1] well-arranged

εὐθνήσιμος [1] in or with easy death

εὐθύδικος [1] righteous-judging

εὔθυμος [1] bountiful, generous

εὐθυπορέω [1] to go straight forward

εὐθύς [1] immediately, forthwith

εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious

εὔκρυπτος [1] easy to hide

εὐκταῖος [1] of or for prayer, votive, prayed for

εὐλάβεια [1] discretion, caution, circumspection

εὐλογέω [1] to speak well of, praise, honour

εὐμαρής [1] easy, convenient, without trouble

εὐμενής [4] well-disposed, kindly

εὔμετρος [1] well-measured, well-calculated

εὔμορφος [2] fair of form, comely, goodly

εὐνή [6] a bed

εὐπάλαμος [1] handy, skilful, ingenious, inventive

εὐπειθής [1] ready to obey, obedient

εὐπετής [1] falling well; favourable

εὐπιθής [1] [εὐπιθής ές]; A= εὐπειθής 1 , οὐ πείσεις νιν, οὐ γὰρ εὐπιθής A.Pr.335: here and in Ag.274, Ch.259, Eu.829, Supp.623 cod. Med. has -πειθ-, but -πῐθ- is required by the metre in Pr.l. c. and is possible elsewh. (but in Ag.982 (-πιθ- codd.) the metre perh. favours -πειθ-); the sense is sts. Act., ὀνείρων φάσματʼ εὐπ (ε) ιθῆ σέβεις; Ag.274; σήματʼ εὐπ (ε) ιθῆ βροτοῖς Ch.259; perh. also θάρσος εὐπ (ε) ιθές Ag.982 (lyr.); δημηγόρους εὐπ (ε) ιθεῖς στροφάς Supp.623 (s. v.l.); sts. Pass., σὺ δʼ εὐπ (ε) ιθὴς ἐμοί Eu.829, cf. Pr. l.c."

εὔποκος [1] rich in wool, fleecy

εὔποτμος [1] happy, prosperous

εὐπρεπής [1] well-looking, goodly, comely

εὔρις [1] with a good nose

εὑρίσκω [2] find, discover

ἐύς [4] good, brave, noble

εὐσεβής [1] pious, religious, righteous

εὔσημος [1] of good signs

εὖτε [6] when, at the time when

εὔτολμος [2] brave-spirited, courageous

εὐτράπεζος [1] hospitable

εὐτρεπίζω [1] to make ready, get ready

εὐτυχέω [2] to be well off, successful, prosperous

εὐτυχής [1] well off, successful, lucky, fortunate, prosperous

εὐφημέω [2] to use words of good omen

εὔφημος [2] uttering sounds of good omen

εὐφιλής [1] well-loved

εὐφιλόπαις [1] the children's darling

εὐφρόνη [4] the kindly time

εὐφρόνως

εὔφρων [5] cheerful, gladsome, merry

εὔφωνος [1] sweet-voiced, musical

εὐχή [2] prayer, vow

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

εὐώδης [1] sweet-smelling, fragrant

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφέστιος [2] at one's own fireside, at home

ἔφημαι [1] to be set

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφοράω [2] to oversee, observe, survey

ἐχενηίς [1] ship-detaining

ἔχθιστος [1] most hated, most hateful

ἐχθρός [6] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἔχθω [1] to hate

ἔχις [1] an adder, viper

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζάλη [2] the surging

ζάω [5] be alive, live

ζεύγνυμι [2] to yoke, put to

ζεῦγος [1] a yoke of beasts, a pair of mules, oxen

ζευκτήριος [1] fit for joining

ζεύς

ζέφυρος [1] (ζόφος): the west wind, rough and violent, Od. 5.295, Od. 12.289, 408; and the swiftest of the winds, Il. 19.415; bringing snow and rain, Od. 19.202, Od. 14.458; only in fable-land soft and balmy, Od. 7.119, Od. 4.567; personified, Il. 16.150, Il. 23.200.

ζῆνος [1] made of spelt

ζυγόν [3] anything which joins two

ζυγός [1] yoke

ζωπυρέω [1] to kindle into flame, light up

[13] in truth, truly, verily, of a surety

[21] or; than (12)

ἥβη [2] manhood, youthful prime, youth

ἡγεμών [1] leader, guide

ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠδέ [1] and

ἤδη [7] already, immediately, actually, now

ἡδονή [1] pleasure

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἤθος

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἥκω [15] have come, be present

ἠλίθιος [1] idle, vain, random

ἥλιος [8] sun

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἦμαρ [6] day

ἡμέρα [3] day

ἡμερήσιος [1] for the day, by day

ἥμερος [2] tame, tamed, reclaimed

ἡμερόφαντος [1] appearing by day

ἧπαρ [2] the liver

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἥσσων [1] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἤτοι [2] now surely, truly, verily

ἠώς [1] dawn; the east

θᾶκος [1] a seat, chair

θάλασσα [3] sea

θάλπος [2] warmth, heat

θάμνος [1] a bush, shrub

θανάσιμος [3] deadly

θάνατος [7] death

θανατοφόρος [1] [θανατοφόρος ον,=]; Aθανατηφόρος, πάθη A.Ag.1176 (lyr.)."

θάπτω [1] bury

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θάρσος [1] courage, boldness

θαυμάζω [3] wonder at, marvel at; admire

θεήλατος [1] driven, sent, caused by a god

θεῖος [3] divine (adjective)

θέμις [3] that which is laid down

θεόθεν [2] from the gods, at the hands of the gods

θεόκραντος [1] wrought by the gods

θεοτίμητος [1] honoured by the gods

θεοφόρητος [1] possessed by a god, inspired

θεόφορος [1] possessed by a god, inspired

θερμόνους [1] heated in mind

θερμός [1] hot, warm

θέρος [2] summer; summer harvest

θέσμιος [1] according to law, lawful

θεσμός [1] that which is laid down and established, a law, ordinance

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θεσπίζω [2] to declare by oracle, prophesy, divine

θεσπιῳδέω [1] to prophesy, sing in prophetic strain

θεσπιῳδός [1] singing in prophetic strain, prophetic

θεσφατηλόγος [1] prophetic

θέσφατος [4] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θηγάνη [1] a whetstone

θηγάνω [1] A= θήγω, restored by Herm. in A.Ag.1535 from Hsch., cf. EM450.13."

θήγω [1] to sharpen, whet

θήκη [1] a case to put anything in, a box, chest

θῆλυς [3] female; soft, delicate

θήρ [2] a wild beast, beast of prey

θηράω [1] to hunt

θιγγάνω [2] to touch, handle

θνήσκω

θνητός [1] mortal (adjective)

θοινατήρ [1] lord of the feast

θοός [1] quick, nimble

θούριος [1] [θούριος α, ον]; in Trag. (Com. in lyr.),= θοῦρος, λοχαγέται ἄρχων, A.Th.42, Pers.73 (lyr.); ὄρνις, τόξα, Id.Ag.112 (lyr.), Eu.627; AΑἴας S.Aj.212 (anap.); λῆμα Ar.Eq.757 (lyr.)."

θράκιος

θράσος [5] courage, boldness

θρασύνω [2] to make bold, embolden, encourage

θρασύστομος [1] bold of tongue, insolent

θραῦμα [1] fragment

θρέομαι [1] to cry aloud, shriek forth

θρηνέω [1] to sing a dirge, to wail

θρηνητής [1] [θρηνητής οῦ, ὁ,= θρηνητήρ]; A.Ag.1075, BGU34 iv 4 (iii A.D.).

θρῆνος [2] a funeral-song, dirge, lament

θριγκόω [1] to surround with a coping

θρίζω [1] poet. syncop. for θερίζω, A.Ag.536. θριήλοοι· ἱερεῖς, Hsch.

θροέω [3] to cry aloud

θρόνος [4] a seat, chair

θυγάτηρ [3] daughter

θύελλα [1] a furious storm, hurricane

θυέστης [1] pestle

θυηπολέω [1] to busy oneself with sacrifices

θυηφάγος [1] devouring offerings

θῦμα [2] that which is slain

θυμαλγής [1] heart-grieving

θυμοβόρος [1] eating the heart

θυμός [5] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυμόω [2] to make angry

θύος [1] a sacrifice, offering

θυοσκέω [1] to make burnt-offerings

θυραῖος [3] at the door

θυροκόπος [1] knocking at the door, begging

θυσία [5] sacrifice

θυτήρ [3] a sacrificer, slayer

θύω [4] sacrifice

θωμός [1] a heap

θωύσσω [1] make a noise

ἰά [1] a voice, cry

ἰάπτω [2] hurt, spoil

ἰατρόμαντις [1] physician and seer

ἰδού [3] lo! behold! see there!

ἴδρις [1] experienced, knowing, skilful

ἵδρυμα [2] a thing founded

ἱερεύς [1] priest

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἰή [1] exclam. of joy or enthusiasm; or of grief

ἰήιος [1] invoked with the cry ἰή

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱκνέομαι [1] to come

ἵκταρ

ἱμείρω [1] to long for, yearn after, desire

ἵμερος [2] a longing

ἶνις [1] a son

ἰός [1] an arrow

ἰού [4] ho!

ἵππος [1] or ἡ, horse, mare

ἰσάργυρος [1] worth its weight in silver

ἰσόπαις [1] like a child, as of a child

ἰσόπρεσβυς [1] like an old man

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἰσοτριβής [1] pressing

ἰσόψυχος [1] of equal spirit

ἵστημι [3] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστορέω [1] to inquire into

ἰσχύς [2] strength

ἴσως [1] equally, in like manner

ἰφιγένεια [2] strong-born

ἰχθύς [1] a fish

ἴχνος [2] a track, footstep

ἰχώρ [1] ichor, the etherial juice

ἰώ [25] oh!

καθαιρέω [1] to take down

καθεύδω [1] sleep (verb)

κάθημαι [1] be seated (verb)

καινίζω [1] to make new

καίνω [1] to kill, slay

καιρία [1] tape

καίριος [5] in time, at the right moment, vital, fatal

καιρός [2] right moment

καίω [2] kindle; set on fire, burn

κακάγγελος [1] bringing ill tidings

κακόποτμος [1] ill-fated, ill-starred

κακορρήμων [1] telling of ill, ill omened

κακός [32] bad, evil

κακόστρωτος [1] ill-spread

κακόσχολος [1] using one's leisure ill, indolent, lazy

κακοφρονέω [1] to bear ill-will

κακόφρων [1] ill-minded, malicious, malignant

καλέω [5] call

καλλίπαις [1] with beautiful children, blessed with fair children

καλλίπρῳρος [1] with beautiful prow

κάλλος [1] beauty

καλός [8] beautiful, noble, good

κάλυμμα [1] a head-covering

κάλυξ [1] a covering

κάλχας

κάμαξ [1] a vine-pole, vine-prop

κάμνω [2] to work

κάμπτω [1] to bend, curve

καπνός [2] smoke

κάρα [2] the head

καρατόμος [1] beheading

κάρβανος [1] outlandish, foreign

καρδία [7] the heart

καρδιόδηκτος [1] gnawing the heart

κάρηνον [1] the head

καρπόω [2] to bear fruit

κάρτα [7] very, very, much, extremely

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

κάσις [1] a brother

καταγελάω [1] to laugh at, jeer

κατάγελως [1] mockery, derision, ridicule

κατάγω [1] to lead down

καταθάπτω [1] to bury

καταθνήσκω

καταίσιος [1] all righteous

καταισχυντήρ [1] a dishonourer

κατακάρφομαι [1] to wither away

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταλήγω [1] to leave off, end, stop

κατάμομφος [1] liable to blame, inauspicious

καταξαίνω [1] to card

καταξιόω [1] to deem worthy

καταπίπτω [1] to fall

καταπνέω [1] to breathe upon

καταρρίπτω [1] to throw down, overthrow

κατασβέννυμι [2] to put out, quench

κατασκάπτω [1] to dig down, destroy utterly, rase to the ground, overthrow

κατάσκιος [1] shaded

κατάστασις [1] a settling, appointing, appointment, institution

καταστρέφω [1] to turn down, trample on

καταψεχάζω

κατεῖδον [1] to look down

κάτειμι [1] go down

κατεργάζομαι [1] to effect by labour, to achieve, accomplish

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κατεύχομαι [1] to pray earnestly

κατέχω [4] to hold fast

κατηγορέω [1] speak against, accuse (+ gen. of person accused)

κάτοιδα [1] to know well, understand

κάτοικτος [1] pitiable

κατολολύζω [1] to shriek over

κάτοπτος [1] to be seen, visible

κάτοπτρον [1] a mirror

κάτω [1] below (adverb)

κεδνός [4] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [6] lie, be placed, be set

κελαινός [2] black, swart, dark, murky

κέλευθος [3] a road, way, path, track

κέλλω [1] to drive on

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κεναγγής [1] emptying vessels: breeding famine

κέντρον [1] any sharp point

κερδαίνω [1] to gain, derive profit

κέρδος [2] gain, profit

κεροτυπέω [1] to butt with the horns

κῆδος [1] care for

κηκίς [1] anything oozing forth, ooze

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [3] the heart

κῆρυξ [5] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηρύσσω [1] to be a herald, officiate as herald

κικλέσκω

κικλήσκω [1] to call, summon

κίνδυνος [1] danger

κλαγγή [1] any sharp sound

κλάδος [1] a young slip

κλάζω [3] to make a sharp piercing sound

κλαίω [3] weep (verb)

κλαυθμός [1] a weeping

κλαῦμα [3] a weeping, wailing

κλέος [3] a rumour, report; fame, glory

κληδών [4] an omen

κλῄζω [1] to make famous; mention, call

κλόνος [1] any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil

κλοπεύς [1] a thief, stealer

κλοπή [1] theft

κλύζω [1] to dash over

κλύω [13] hear (verb)

κνεφάζω [1] to cloud over, obscure

κοιμάω [3] to lull

κοινόλεκτρος [1] having a common bed, a bedfellow, consort

κοινός [3] common

κοινόω [1] to make common, communicate, impart

κοινωνός [2] a companion, partner

κοίρανος [1] a ruler, commander

κοίτη [3] the marriage-bed

κολλάω [1] to glue, cement

κολοσσός [1] a colossus

κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόμιστρον [1] reward for saving

κομπάζω [4] to vaunt, boast, brag

κόμπος [1] a noise, din, clash

κόνιος [1] dusty

κόνις [1] ashes

κόπτω [2] strike, chop, beat

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κόσμος [3] decoration, ornament; order; universe (noun)

κότος [5] a grudge, rancour, wrath

κουροβόρος [1] devouring children

κραίνω [3] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραταίλεως [1] of hard stones, rocky

κρατέω [9] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κρατήρ [1] a mixing vessel

κράτος [7] strength, power

κρατύνω [1] to strengthen

κρέας [3] flesh, meat, a piece of meat

κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρεουργός [1] working

κριθάω [1] to be barley-fed, to wax wanton

κρίνω [2] separate, decide, judge

κρίσις [1] judgment, dispute, trial, decision (noun)

κροκοβαφής [1] sallow, sickly

κρόκος [1] the crocus

κρύπτω [2] hide, cover, conceal

κτέανον [1] possessions, property

κτεάτειρα [1] thou that hast put us in possession of

κτείνω [3] kill (verb)

κτέομαι [1] procure for oneself

κτῆνος [1] flocks and herds

κτήσιος [2] belonging to property

κτύπος [1] any loud noise, a crash

κυκάω [1] to stir up

κύκνος [1] a swan

κῦμα [2] anything swollen

κυναγός [1] a hound-leader

κυρέω [2] to hit, light upon

κύριος [3] able, with power, by right, sovereign (adjective)

κυρίως [1] like a lord

κυρόω [1] to make valid, confirm, ratify, determine

κύτος [2] the hollow

κύων [7] dog; shameless creature

κωκυτός [1] a shrieking, wailing

κωκύω [1] to shriek, cry, wail

κῶλον [2] a limb

κῶμος [1] a village festival: a revel, carousal, merry-making

κώνωψ [1] a gnat, mosquito

κώπη [1] the handle of an oar

λάγινος [1] of the hare

λαγοδαίτης [1] hare-devourer

λαγχάνω [2] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαθραῖος [1] secret, covert, clandestine, furtive

λακτίζω [3] to kick with the heel

λάκτισμα [1] a trampling on

λαμβάνω [7] take

λαμπαδηφόρος [1] a torch-bearer

λαμπάς [6] a torch

λαμπρός [4] bright, brilliant, radiant

λαμπτήρ [1] a stand

λαμπτηρουχία [1] a holding of torches, watchfire

λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)

λαός [2] the people

λάσκω [3] to ring, rattle, crash

λάφυρα [1] spoils

λέαινα [1] a lioness

λέβης [2] a kettle

λέγος [1] lewd

λέγω [46] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λειμώνιος [1] of a meadow

λείπω [2] leave, leave behind

λείχω [2] to lick up

λέπαδνον [1] a broad leather strap

λέπας [2] a bare rock, scaur, crag

λεπτός [2] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευκός [1] light, bright, clear

λεύσιμος [2] stoning

λέχος [3] a couch, bed

λέων [5] lion

λήγω [1] to stay, abate

ληκέω [1] to sound

λῆμα [1] will, desire, resolve, purpose, mind

λιγύς [1] clear, whistling

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λιμοθνής [1] dying of hunger

λιμός [1] hunger, famine

λιπάω [4] to be fat and sleek

λιπόναυς [1] deserting the fleet

λίπος [1] fat

λιτή [2] a prayer, entreaty

λόγχιμος [1] of a spear

λοιπός [2] left, remaining (adjective)

λοίσθιος [1] last

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λόχευμα [1] that which is born, a child

λοχίτης [1] one of the same company, a fellow-soldier, comrade

λόχος [1] an ambush

λυκεία [1] helmet of wolf-skin

λύκος [1] a wolf

λυμαντήριος [1] injurious, destructive

λύπη [2] pain, grief

λύρα [1] lyre

λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy

λωίων [1] more desirable, more agreeable

μά [1] by … ! (preposition (+ acc.))

μᾶζα [1] a barley-cake

μάθος [1] learning

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μάκαρ [1] blessed, happy

μάκελλα [1] a pick-axe with one point

μακράν [1] a long way, far, far away

μακρός [2] long, tall

μάλα [2] (adv) very

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening

μαλθακός [3] soft

μανθάνω [9] learn, understand

μανία [1] madness, frenzy

μαντεῖος [1] oracular, prophetic

μάντευμα [1] an oracle

μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage

μαντικός [1] prophetic, oracular

μαντιπολέω [1] to prophesy

μάντις [5] one who divines, a seer, prophet

μαρτυρέω [4] give evidence, bear witness (verb)

μαρτύριον [1] a testimony, proof

μάσσων [1] longer, greater

μάστιξ [1] a whip, scourge

ματάζω

μάταιος [5] vain, empty, idle, trifling, frivolous

ματεύω [2] to seek, search

μάτην [3] in vain, idly, fruitlessly

μαυρόω [1] to darken, to blind, make powerless

μάχη [6] battle

μάχιμος [1] fit for battle, warlike

μεγαλαυχέω [1] to boast highly, talk big

μεγαλόμητις [1] of high design, ambitious

μέγας [28] big, great, large

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μεθύστερος [1] living after

μείλιγμα [1] anything that serves to soothe

μείρομαι [1] to receive as one's portion

μείς [1] a month

μελάγκερος

μέλαθρον [8] roof beam, roof, house

μελαμπαγής [1] black clotted

μέλας [3] black, dark

μέλεος [1] idle, useless

μέλημα [1] the object of care, a darling

μελίζω [1] dismember, cut in pieces

μελλώ [1] [μελλώ οῦς, ἡ]; poet. for μέλλησις, A.Ag.1356.

μέλλω [6] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μελοτυπέω [1] to strike up a strain, chant

μέλπω [2] celebrate with song and dance

μέλω [5] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μενέλαος

μένος [3] might, force, strength, prowess, courage

μέντοι [4] however, but (particle)

μένω [7] remain, stay

μέριμνα [3] care, thought

μέρος [6] share, portion; part; one's turn

μεσημβρινός [1] belonging to noon, about noon, noontide

μεσόμφαλος [1] in mid-navel, central

μεταγιγνώσκω [1] to change one's mind, to repent

μεταίτιος [1] being in part the cause of

μεταμανθάνω [1] to learn differently

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέχω [1] partake of, have a share of or in (+ gen.)

μέτοικος [1] changing one's abode, emigrating and settling elsewhere

μηδαμῶς [1] not at all

μηδείς [3] no one, nothing

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μηκέτι [2] no longer

μήκιστος [1] tallest

μῆκος [2] length; size, greatness

μῆλον [2] a sheep

μηλοφόνος [1] sheep-slaying

μήν [7] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μῆνις [2] wrath, anger

μήποτε [1] never, on no account

μήτηρ [2] mother

μήτις [3] do I

μητροκτόνος [1] killing one's mother, matricidal

μηχανάομαι [1] contrive, devise

μηχανή [4] device, machine

μηχάνημα [1] an engine

μῆχαρ [1] [μῆχαρ τό]; A= μῆχος, A.Pr.606, Ag.199, Supp.394, 594 (all lyr.), Lyc.568."

μιαίνω [3] to stain, to defile

μίασμα [2] stain, defilement, the taint of guilt

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [5] to stay, stand fast

μινύρομαι [1] to warble

μινυρός [1] complaining in a low tone, whining, whimpering

μισητός [1] hateful

μισθός [1] hire; pay, wages

μισόθεος [1] hating the gods, godless

μῖσος [2] hatred (noun)

μνήμων [1] mindful

μνησιπήμων [1] reminding of misery

μογερός [1] toiling, wretched

μογέω [1] to toil, suffer

μοῖρα [10] fate

μόλις [1] barely, scarcely

μολπή [1] the song and dance, a chant

μονογενής [1] only-begotten, single

μονόφρουρος [1] watching alone, sole guardian

μονόφρων [1] single in one's opinion

μόρος [12] man's appointed doom, fate, destiny

μόρσιμος [2] appointed by fate, destined

μόρφωμα [2] form, shape

μόχθος [2] toil, hard work hardship, distress, trouble

μυελός [1] marrow

μυχόθεν [1] from the inmost part of the house, from the women's chambers

μωμάομαι [1] to find, fault with, blame

μῶν [1] but surely not? is it so?

μωρία [1] silliness, folly

ναίω [1] to dwell, abide

ναυβάτης [2] a seaman, sea-going

ναῦς [9] ship

ναυτικός [2] naval (adjective)

ναυτίλος [4] a seaman, sailor

νέα [1] fallow land (LSJ νειός)

νεάζω [1] to be young

νεαίρετος [2] newly taken

νεαρός [3] young, youthful

νείκη [1] [νείκη ἡ]; A= νεῖκος, ν. ἀμφὶ Μολιονιδᾶν Epigr. ap. Paus.5.2.5: personified, = Ἔρις, v.l. for Νίκης in Timo 21; prob. in A.Ag.1378, E.Or.1679, Poet. ap. D.Chr. 32.82, cf. EM276.3."

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νεῖρα [1] (adj) lower; (subst) abdomen

νεκρός [5] corpse (noun)

νέμω [3] distribute, allot, assign (verb)

νεόγαμος [1] newly married, a young husband

νεόγονος [1] new-born, newly produced

νεόρρυτος [1] fresh-flowing

νέος [6] new, young

νεοσσός [1] a young bird, nestling, chick

νεότροφος [1] [νεότροφος ον]; A= νεοτρεφής, A.Ag.724 (lyr.), Cratin.326."

νέρτερος [1] lower, nether

νήνεμος [2] without wind, breezeless, calm, hushed

νήπιος [1] not yet speaking

νῆσος [1] island

νῆστις [4] not eating, fasting

νικάω [11] win, conquer

νίκη [2] victory

νιν [12] him, her

νόμευμα [1] that which is put to graze

νομίζω [1] consider, think, believe

νόμος [5] custom, law

νόσος [5] sickness

νόστιμος [3] belonging to a return

νόστος [2] a return home

νύκτερος [1] by night

νυκτηρεφής [1] covered by night, murky

νυκτίπλαγκτος [2] making to wander by night, rousing from bed

νύμφη [1] a young wife, bride

νυμφόκλαυτος [1] to be deplored by wives

νυμφότιμον

νύξ [3] night

νύχιος [1] nightly

νωμάω [1] to deal out, distribute

νωτίζω [1] to turn one's back

ξένη [3] a female guest: a foreign woman

ξενία [1] the rights of a guest, hospitality, friendly entertainment

ξένιος [4] belonging to a friend and guest, hospitable

ξένος [2] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξιφοδήλητος [1] slain by the sword

ξίφος [2] sword

ξουθός [1] yellowish, brown-yellow, tawny

ξυνωρίς [1] [ξυνωρίς ίδος, ἡ]; Av. συνωρίς."

ὀβρίκαλα [1] the young

ὄβριμος [1] strong, mighty

ὅδε [174] this

ὅδιος [2] belonging to a way

ὁδοιπόρος [1] a wayfarer, traveller

ὁδός [2] road

ὁδόω [1] to lead by the right way

ὄζω [1] to smell

οἴ [1] ah! woe!

οἴαξ [2] the handle of the rudder, the tiller

οἶδα [21] know

ὀιζύς [2] oh!

οἴκαδε [1] to home

οἰκεῖος [1] related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος, ὁ, relative (noun) (13b)

οἰκέτης [1] house-slave (noun)

οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἴκημα [1] any inhabited place, a dwellingplace

οἰκονόμος [2] one who manages a household

οἶκος [14] house, dwelling place; household

οἰκουρέω [1] to watch

οἰκουρός [2] watching the house

οἰκτείρω [3] to pity, feel pity for, have pity upon

οἶκτος [1] pity, compassion

οἴμοι [1] alas! oh dear! (interjection)

οἴμωγμα [3] a cry of lamentation, wail

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἶνος [1] wine

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἶος [1] alone, lone, lonely

οἴχομαι [2] be off, depart (verb)

οἰωνόθροος [1] of the cry of birds

οἰωνοκτόνος [1] killing birds

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὄκνος [1] shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness

ὀλβίζω [1] to make happy

ὄλβιος [1] happy, blest

ὄλβος [3] happiness, bliss, weal, wealth

ὀλέθριος [1] destructive, deadly

ὄλλυμι [11] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλολυγμός [2] a loud crying

ὀμβροκτύπος [1] sounding with rain

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὁμήγυρις [1] an assembly, meeting, company

ὁμιλία [1] a being together, communion, intercourse, converse, company

ὄμμα [13] the eye

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοδέμνιος [1] sharing one's bed

ὁμοιοπρεπής [1] of like appearance with

ὅμοιος [2] like (+ dat)

ὁμοῖος [4] like

ὁμόσπορος [1] sown together: sprung from the same race, kindred

ὁμότοιχος [1] having one common wall, separated by a party-wall, contiguous

ὁμοῦ [2] at the same place, together

ὁμόφωνος [1] speaking the same language with

ὄμφαξ [1] an unripe grape

ὅμως [3] nevertheless

ὄναρ [1] a dream, vision in sleep

ὄνειδος [2] reproach, censure, blame

ὄνειρος [6] dream (noun)

ὀνειρόφαντος [1] appearing in dreams

ὄνησις [1] use, profit, advantage, good luck

ὀνομάζω [1] to name

ὄξος [1] poor wine; vinegar

ὀξυβόας [1] shrill-screaming

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπαδέω [1] to follow, accompany, attend

ὅπη [2] by which way

ὁπλισμός [1] equipment, accoutrement, arming

ὅποι [1] to which place, whither

ὀπτός [1] roasted, broiled

ὅπως [9] in order that

ὁράω [10] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀργή [2] mood, temperament; anger, wrath

ὄρεγμα [1] an outstretching

ὄρειος [1] of or belonging to the mountain

ὀρέστης [1] [ὀρέστης ὁ]; A= ἐν ὄρεσι διαιτώμενος, Phot. : elsewh. only as pr. n. Ὀρέστης, voc. Ὀρέστα, S.El.6,15, etc."

ὄρθιος [1] straight up, going upwards, steep, uphill

ὀρθοδαής [1] knowing rightly how

ὀρθομαντεία [1] true prophecy

ὀρθόω [1] to set straight

ὀρθωνυμος

ὅρκιον [1] an oath

ὅρκος [3] oath (noun)

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὅρμος [1] a cord, chain, anchorage

ὄρνις [4] bird; omen

ὄρνυμι [3] to stir, stir up

ὄρος [1] mountain, hill

ὅρος [2] a boundary, landmark

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὀρτάλιχος [1] a chick, chicken

ὀρφναῖος [1] dark, dusky, murky

ὅσιος [1] hallowed, pious, pure

ὄσσε [1] the two eyes

ὅστε [3] who, which

ὅστις [9] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὀτοτοῖ [3] ah! woe!

ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδαμῶς [1] in no way, not at all (adverb)

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐδέ [13] and not; not even

οὐδέπω [1] and not yet, not as yet

οὐκέτι [4] no longer

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὔποτε [3] never

οὔπω [2] / οὔπω, not yet (adverb)

οὐράνιος [1] heavenly, of

οὐρανομήκης [1] high as heaven, shooting up to heaven, exceeding high

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖς [1] auris, the ear

οὖσον [1] ship's tackle, ropes

οὐτάζω [1] to wound

οὔτι [7] in no wise

οὔτις [5] no one

οὔτοι [4] indeed not

ὀφλισκάνω [1] to owe, to be liable to pay

ὀχετεύω [1] to conduct

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὄχος [1] a carriage, shelter

ὀχυρός [1] firm, lasting, stout

ὀψέ [1] after a long time, late

ὀψίκοιτος [1] going late to bed

ὄψις [1] vision, sight (noun)

πάγη [1] anything that fixes

παγκαίνιστος [1] ever renewed, ever fresh

παγκρατής [1] all-powerful, all-mighty

πάγος [1] rock; frost, solid

πάθος [7] experience, suffering

παιάν [3] paean, choral song addressed to Apollo

παίδειος [2] of or for a child, boy

παιδνός [1] childish

παῖς [12] or ἡ, child

παίω [4] to strike, smite

παιώνιος [3] belonging to Paeon, medicinal, healing

πάλαι [6] long ago

παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient

παλαιός [6] old, aged, ancient

πάλαισμα [1] a bout

παλαιστής [1] a wrestler

παλαίφατος [1] spoken long ago

παλίγκοτος [3] breaking out afresh

παλιμμήκης [1] doubly long

παλίνορτος [1] recurring, inveterate

παλίντροπος [1] turned back, averted

παλιντυχής [1] with a reverse of fortune

παλίρροχθος [1] roaring with ebb and flow

πάλος [1] the lot cast from a shaken helmet

πάμμαχος [1] ready

παμπορθής [1] all-destroying

πάμπρεπτος [1] all-conspicuous

παναίτιος [1] the cause of all

πανάλωτος [1] all-embracing

πανεργέτης [1] all-effecting

πανήγυρις [1] a general, festive assembly

πανός [1] Messapian, ἄρτος

πάντοθεν [1] from all quarters, from every side

παντότολμος [2] [παντότολμος ον]; A= πάντολμος, A.Ag.221(lyr.), 1237."

πάνυ [1] (adv.), perfectly, very; by all means

πανώλεθρος [1] utterly ruined, utterly destroyed

πάομαι [1] to acquire

παπαῖ [3] interjection, expressing physical or mental suffering

παρά [14] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραβαίνω [2] go beside; overstep, transgress, violate

παραγγέλλω [3] to transmit as a message; give orders

παράγγελμα [1] a message transmitted

παραθέλγω [1] to assuage

παρακλίνω [1] to bend

παρακοπή [1] infatuation, insanity, frenzy

παρακόπτω [1] to strike falsely

παραλλαγή [1] a passing from hand to hand, transmission

παραλλάσσω [1] to make things alternate, to transpose

παραμάω

παράνους [1] distraught

παραξέω [1] to graze

παράσημος [1] falsely stamped

παρασκευάζω [2] prepare, provide, procure; (mid.) prepare for oneself, make preparations

παραστατέω [4] to stand by

πάραυτα [1] in like manner

παρείκω [1] to give way

πάρειμι [5] be by, be present

παρέχω [1] furnish, supply, afford

παρηγορία [1] exhortation, persuasion

πάρηξις [1] a coming to shore: a landing place

παρθένειος [1] of or belonging to a virgin

παρθένιος [1] of a maiden

παρθενόσφαγος [1] of a slaughtered maiden's blood

παρίημι [2] to pass over, let go, relax, yield, allow

παρίστημι [1] to make to stand

πάροιθε [2] before, in the presence of

παροιμία [1] a by-word, common saying, proverb, maxim, saw

παροίχομαι [2] to have passed by

πάρος [1] beforetime, formerly, erst

παροψώνημα [1] an addition to the regular fare, a dainty

πασσαλεύω [1] to pin

πάσχω [5] suffer, have done to one

πατέομαι [1] to eat

πατέω [5] to tread, walk

πάτηρ

πατήρ [16] father

πατησμός [1] a treading on

πάτριος [1] of one’s father, ancestral, native

πατρόθεν [1] from

πατρῷος [8] of one’s father, ancestral (adjective)

παῦρος [1] little, small

παυσάνεμος [1] stilling the wind

παύω [1] make stop, stop

πάχνη [1] hoar-frost, rime

πεδίον [1] plain

πέδοι [1] on the ground, on earth

πέδον [5] the ground, earth

πεδορραντήριον [1] defilement

πειθάνωρ [1] obeying men, obedient

πείθω [10] persuade

πειθώ [3] persuasion

πειράζω [1] to make proof

πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πεῖσμα [1] a ship's cable

πέλαγος [1] the sea

πέλανος [1] any half-liquid substance

πέλας [3] near; (sometimes + gen.) near

πέλω [6] to be, become; Hom. be in motion

πέμπω [9] send

πένθεια [1] [πένθεια ἡ]; poet. form of πένθος, A.Ag.430 (lyr.).

πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for

πενθήμων [1] mournful

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πέπλος [3] any woven cloth

πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow

πέρ [8] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πέρα [1] beyond, across

πέραν [1] on the other side, across, beyond

περιβάλλω [2] to throw round

περιόργως

περίπεμπτος [1] sent round

περιπετής [1] falling round

περιστιχίζω [1] to put all round

περίφρων [1] very thoughtful, very careful, notable

περιώδυνος [1] exceeding painful

πέτασμα [1] anything spread out

πέτρα [1] a rock, a ledge

πεύθομαι [2] give notice

πεύκη [1] the pine

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηγαῖος [1] of or from a spring, well

πῆγμα [1] anything joined together, framework

πήγνυμι [1] to make fast

πηγός [1] well put together, compact, strong

πήδημα [1] a leap, bound

πηλός [1] clay, earth

πῆμα [10] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημονή [3] suffering, misery, calamity, woe, bane

πιαίνω [2] to make fat, fatten

πιθανός [1] calculated to persuade;

πικρός [3] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίμπλημι [1] to fill full of

πίνος [1] dirt, filth

πίνω [1] drink

πιπράσκω [1] to sell

πίπτω [15] -, -, fall

πιστόν [1] pledge

πιστός [5] liquid medicines

πίστωμα [1] an assurance, warrant, guarantee, pledge

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πίων [1] fat, plump

πλαγκτός [1] wandering, roaming

πλάτη [1] (blade of an) oar; winnowing fan

πλειάδες

πλείων [11] more, larger

πλέος [1] full.

πλέω [2] sail, go by sea

πληγή [4] blow, stroke

πληθύνω [1] to make full, increase, multiply

πληθύω [1] to be

πλήθω [1] to be

πλήν [3] except; (also used as conjunction) except (+ gen.)

πληρόω [2] to make full

πλήσσω [6] strike

πλοῖον [1] ship, boat

πλουτίζω [2] to make wealthy, enrich

πλοῦτος [6] wealth, riches

πνέω [6] to blow

πνοή [3] a blowing, blast, breeze

πόα [2] grass, herb

ποδήρης [1] reaching to the feet

ποδόψηστρον [1] a footwiper, footcloth

πόθεν [3] from where? whence?

ποθέω [2] to long for, yearn after

πόθος [1] a longing, yearning, fond desire

ποῖ [2] (to) where? whither?

ποικίλος [3] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποινάτωρ [1] an avenger, punisher

ποινή [2] quit-money for blood spilt

ποιονόμος [1] feeding on grass

ποῖος [1] of what kind?

πολέμιος [1] hostile (+ dat)

πόλεμος [1] war

πόλις [34] city

πολισσοῦχος [1] dwelling in the city

πολίτης [5] citizen

πολλάκις [1] (adv.), often

πολύανδρος [1] with many men, full of men

πολυάνωρ [1] with many men, much-frequented

πολυεπής [1] much-speaking

πολύθρηνος [2] much-wailing

πολυκανής [1] much-slaughtering

πολύκλαυστος [1] much lamented

πολυκτόνος [2] much-slaying, murderous

πολύμνηστος [2] much-remembering, mindful

πομπή [1] conduct, escort, guidance

πομπός [2] a conductor, escort, guide

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [11] hard work, toil, suffering

ποντίζω [1] to plunge in the sea

πόντιος [1] of the sea

πόντος [3] the sea

πόποι [3] oh strange! oh shame!

πορευτός [1] gone over, passed, passable

πορθέω [3] to destroy, ravage, waste, plunder

πορθήτωρ [1] [πορθήτωρ ορος, ὁ]; A= πορθητής, A.Ag.907, Ch.974."

πόρθμευμα [1] a passage, ferry

πορθμός [1] a ferry

πόρος [2] a means of passing/providing, provision

πορσύνω [2] to offer, present

πορφύρα [2] the purple-fish

πορφυρόστρωτος [1] spread with purple cloth

πόρω [3] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [4] husband, spouse (noun)

ποτανός [1] winged, flying, furnished with wings

ποτάομαι [2] to fly about

ποτέ [10] at some time ever

πότερον [1] (adv.), introduces alternative question

πότερος [2] which (of two)

πότμος [2] that which befals one, one's lot, destiny

ποτός [2] drunk, fit for drinking

πού [4] I anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας τοῦτο συνέβη Dem. II also without reference to Place, in some degree, καί πού τι Thuc.:—often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που ; what in the world? Aesch.;with numerals, δέκα κου about ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ δήπου Στράτων; Ar.

πούς [3] or ἡ, foot

πρᾶγμα [4] deed, affair, thing

πράκτωρ [1] one who does; official, bailiff; avenger

πρᾶξις [1] fact, action (noun)

πραπίδες [2] the midriff, diaphragm

πράσσω [18] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρεπόντως [1] in fit manner, meetly, beseemingly, gracefully

πρέπω [14] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρεσβεύω [1] to be the elder

πρέσβος [2] an object of reverence

πρέσβυς [2] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

πρευμενής [2] gentle of mood, friendly, gracious, favourable

πρίαμος

πρίν [7] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβαίνω [1] to step on, step forward, advance

προβατογνώμων [1] a good judge of sheep

πρόβουλος [1] debating beforehand

πρόδικος [1] an advocate, defender, avenger

πρόδουλος [1] serving as a slave

πρόθυμος [1] ready, willing, eager; bearing good will

προκάλυμμα [1] anything put before, a curtain

πρόκωπος [2] grasped by the hilt, drawn

πρόμος [2] the foremost man

προν

πρόνοια [1] foresight, foreknowledge

προνωπής [1] stooping forwards, with head inclined

προόμνυμι [1] to swear before

πρόπαρ [1] before, in front of

πρόπας [1] all

προπέμπω [1] to send before, send on

πρόπυργος [1] offered for the towers

προσαυδάω [1] to speak to, address, accost

προσβλώσκω

προσβολή [1] a putting to, application

προσδέρκομαι [1] to look at, behold

προσδοκάω [1] to expect

προσεικάζω [2] to make like, assimilate

πρόσειμι [2] be there (in addition)

προσεῖπον [3] speak to

προσεννέπω [4] to address, accost

προσεύχομαι [1] to offer prayers

προσήκω [2] have come; belong to, be related to (+ dat.)

πρόσημαι [3] to be seated upon

πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσθήκη [1] an addition, appendage, appendix

προσικνέομαι [1] to come to, reach

πρόσπαιος [1] striking upon

προσσαίνω [1] to fawn upon

προστατήριος [1] standing before

προστένω [1] to sigh

προστρέφω [1] to bring up in

πρόστριμμα [1] that which is rubbed on

προστρόπαιος [1] turning oneself towards

πρόσφαγμα [1] a victim sacrificed for

προσφερής [1] brought near, approaching

πρόσφθεγμα [1] an address, salutation

προσχάσκω [1] to gape

πρόσω [3] forwards, onwards, further

πρόσωθεν [2] from afar

πρόσωπον [2] the face, visage, countenance

προτείνω [1] to stretch out before, hold before

προτέλεια [1] previous payment, advance

προτέλειος [2] before consecration

προτιμάω [2] to honour

προτίω [1] to prefer in honour

πρότονος [1] forestays

προτοῦ [1] ere this, aforetime, erst, formerly

προτύπτω [1] to press forwards

προφέρω [2] to bring before

προφήτης [2] one who speaks for a God and interprets his will

προφθάνω [1] to outrun, anticipate

πρόφρων [1] with forward mind

προφωνέω [1] to utter beforehand

πρυμνήσιος [1] of/for the stern

πρών [1] a foreland, headland

πρώταρχος [1] first-beginning, primal

πρωτοπήμων [1] first cause of ill

πτάξ [1] cowering

πτερόν [1] feathers

πτεροφόρος [1] feathered, winged

πτέρυξ [1] the wing

πτηνός [1] feathered, winged

πτολιπόρθης [1] Av. πτολίπορθος."

πτολίπορθος [1] sacking cities

πτώσιμος [2] having fallen

πτωχός [1] one who crouches

πύλη [3] gate (noun)

πυνθάνομαι [4] inquire, learn by inquiry

πῦρ [13] fire

πύργος [3] tower (noun)

πυρός [1] wheat

πυρόω [2] to burn with fire, burn up

πώγων [1] the beard

πῶλος [1] a foal, young horse

πῶς [19] how?

ῥαφεύς [1] a stitcher, patcher

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥέος [1] a stream

ῥέω [1] flow

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥῆσις [1] a saying, speaking, speech

ῥίζα [1] a root

ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly

ῥινηλατέω [1] to track by scent

ῥιπή [1] the swing

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥύσιον [1] that which is dragged away

ῥυτός [1] quarried

σαίνω [2] to wag the tail, fawn

σάρξ [2] flesh

σάττω [1] to pack

σάφα [3] clearly

σαφής [3] clear, distinct

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σεβίζω [2] to worship, honour

σέβω [6] to worship, honour

σειραφόρος [2] led by a rope

σείριος [1] the scorcher

σέλας [2] a bright flame, blaze, light

σελήνη [1] the moon

σέλμα [2] the deck of a ship

σεμνός [2] revered, august, holy, awful

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σημαίνω [4] tell, signal (verb)

σημαντήριον [1] a mark

σημεῖον [1] sign, signal (noun)

σθένω [2] to have strength

σῖγα [2] silently

σιγάω [3] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [1] silence

σίνος [3] hurt, harm, mischief, injury

σιτέομαι [1] to take food, eat

σκάφος [2] a digging, hoeing

σκῆπτρον [2] a staff

σκήπτω [4] to prop, stay

σκῆψις [1] a pretext, plea, excuse, pretence

σκιά [3] a shadow

σκοπή [2] lookout-place, watchtower; lookout, watch

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σκότος [2] darkness, gloom

σμικρός [2] small

σός [11] your; (as a substantive) yours

σοφός [1] wise, skilled

σπάργανον [1] a swathing band

σπαρνός [1] [σπαρνός ή, όν]; poet. for σπανός, σπάνιος, A.Ag.556, Pl.Com.253, Call.Dian.19.

σπάω [1] to draw

σπέρμα [1] that which is sown

σπεύδω [2] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπλάγχνον [2] the inward parts

σπόγγος [1] a sponge

σποδέω [1] to pound, smite, crush

σποδός [3] wood-ashes, embers

σπορητός [1] sown corn, growing corn

σταγών [2] a drop

στάζω [1] to drop, let fall

στάθμη [1] a carpenter's line

σταθμός [1] a standing place, weight

στάσις [1] civil strife, faction

στεγανός [1] covering so as to keep out water, water-tight, waterproof

στέγη [5] a roof; a chamber

στέγος [1] a roof

στείχω [2] to walk, march, go

στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch

στένω [7] to moan, sigh, groan

στέργω [1] to love

στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)

στέρνον [1] the breast, chest

στέρομαι [1] to be wanting in, to lack, want

στέφος [1] a crown, wreath, garland

στίβος [1] a trodden way, track, path

στόλος [2] an equipment

στόμα [3] mouth (noun)

στόμιον [1] the mouth

στρατεία [1] an expedition, campaign

στρατηγός [2] general

στρατιά [1] army

στρατιῶτις [1] (ναῦς) a troop-transport ship, (fem. adj.) soldier-

στρατόμαντις [1] prophet to the army

στρατός [13] army, host

στρατόω [2] to lead to war;

στροβέω [1] to twist, twirl

στρόβος [1] a twisting

στρουθός [1] the sparrow

στροφοδινέομαι [1] to wheel eddying round

στρώννυμι [2] and στρωννύω, Av. στόρνυμι."

στρωφάω [1] to turn constantly

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

στυγνός [1] hated, abhorred, hateful

στύγος [3] hatred

στῦλος [1] a pillar

συγγενής [1] relation (noun)

σύγγονος [2] born with, congenital, inborn, natural

συγκοιμάομαι [1] to sleep with, lie with

συγχαίρω [1] to rejoice with, take part in joy

συλλήπτωρ [1] a partner, accomplice, assistant

συμβάλλω [2] to throw together, dash together

σύμβολον [2] a sign

σύμβολος [1] an augury, omen

συμμαχία [1] an alliance offensive and defensive

συμμίγνυμι [1] to mix together, commingle

συμπνέω [1] to breathe together with

σύμφθογγος [1] sounding together, in concert

συμφορά [4] event, happening, circumstance, unlucky event, misfortune

σύμφρων [1] of one mind, brotherly

σύμφυτος [2] born with one, congenital, innate, natural, inborn, inbred

συν

συναινέω [2] to join in praising

συναίτιος [1] being the cause of

συνανύτω [1] to come to an end with

συνάπτω [1] to tie

σύνδικος [1] one who helps in a court of justice, an advocate

σύνδρομος [1] running together, meeting

συνεμβολή [1] a throwing in together

συνεξελαύνω [1] to drive out along with

συνέπομαι [1] to follow along with, follow closely

συνέστιος [1] sharing one's hearth

συνεύδω [1] to sleep with

σύνευνος [2] a consort

συνήγορος [1] speaking with, of the same tenor with

συνθνήσκω

συνίημι [3] understand, comprehend

συνίστωρ [1] knowing along with

σύνοικος [1] dwelling in the same house with

συνόμνυμι [1] to swear together

σύνορθρος [1] dawning along with

συνόρνυμαι [1] to start

σύνορος [1] conterminous with

συντελής [1] joining in payment, a contributor

σύντομος [1] a short

σφαγή [4] slaughter, butchery

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφενδόνη [1] a sling

σφέτερος [1] their own, their

σχίζω [1] to split, cleave

σχισμός [1] a cleaving

σχολή [2] leisure, rest; talk which occupies one's leisure, learned discussion

σώζω

σωτήρ [4] a saviour, deliverer, preserver

σωτηρία [2] safety, means of safety, preservation; salvation

σωτήριος [1] saving, delivering

σωφρονέω [3] be of sound mind; be temperate, moderate, etc.

σώφρων [2] prudent, temperate

ταγή [1] an array, command

ταλαντοῦχος [1] holding the balance

τάλας [12] wretched, unhappy (adjective)

ταράσσω [1] to stir, stir up, trouble

τάρβος [1] fright, alarm, terror

τάσσω [2] draw up in order, station, appoint

ταῦρος [1] a bull

ταὐτός [3] identical

τάφος [2] a burial, funeral

τάχα [4] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τάχος [6] speed, swiftness

ταχύμορος [1] quickly dying, shortlived

ταχύπορος [1] quick of motion

ταχύς [3] quick, swift

τείνω [3] to stretch

τεῖχος [2] city wall

τέκμαρ [2] a fixed mark

τεκμήριον [3] evidence, proof (noun)

τέκνον [5] child (noun)

τεκνόποινος [1] child-avenging

τεκνόω [1] to furnish with children, procreate

τέκτων [2] any worker in wood

τελέθω [2] to come into being, to be quite

τέλειος [5] having reached its end, finished, complete

τελεσσίφρων [1] working its will

τελεσφόρος [2] bringing to an end

τελευταῖος [1] last

τελευτάω [2] finish, die

τελευτή [1] accomplishment; end, finish; death

τελέω [8] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλλω [1] to make to arise, accomplish

τέλος [4] end, power

τέμνω [1] cut

τεράζω [1] to interpret portents

τερασκόπος [2] soothsayer; prophetic

τέρμα [3] an end, boundary

τερπνός [4] delightsome, delightful, pleasant, agreeable, glad

τέρψις [1] enjoyment, delight

τετραίνω [1] to bore through, pierce, perforate

τεῦχος [3] a tool, implement

τεύχω [5] to make ready, make, build, work

τέχνη [3] art, skill, craft

τῇδε [1] here, thus

τηλέπομπος [1] far-sent, far-journeying

τηλικοῦτος [1] of such an age, of such a magnitude

τίθημι [19] put

τίκτω [3] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμαλφέω [1] to do honour to

τιμάορος [4] 1 honouring c. dat. προξενίᾳ δʼ ἀρετᾷ τʼ ἦλθον τιμάορος Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις O. 9.84

τιμάω [2] honor

τιμή [2] honor, price

τίνω [6] to pay a price

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τίω [5] to pay honour to

τλάω [8] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τλήμων [3] suffering, enduring, patient, stout-hearted

τόθεν [1] hence, thence

τόθι [2] there, in that place

τοι [14] let me tell you, surely, verily

τοιόσδε [11] such

τοιοῦτος [9] / τοιοῦτον, of this/that sort, such (as this)

τοκεύς [2] one who begets, a father

τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition

τόλμα [1] daring (noun)

τόξον [2] bow

τοξότης [2] bowman, archer

τοπάζω [1] to aim at, guess

τόπος [1] place

τορός [8] piercing

τόσος [2] so great, so vast

τοσόσδε [2] so much, so many

τοσοῦτος [1] so much/many, so large

τοτέ [2] at times, now and then

τρανής [1] piercing

τράπεζα [2] table, money-changer's table, bank

τραῦμα [1] a wound, hurt

τραχύς [1] rugged, rough

τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [8] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρέχω [3] to run

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τρία [1] three (see τρεῖς)

τριακτήρ [1] a victor

τριβή [1] a rubbing; wear; delay

τρίβος [2] a worn

τρίβω [2] to rub: to rub

τρίμοιρος [1] threefold, triple

τριπάχυιος [1] thrice-fattened, thrice-gorged

τρίπους [1] three-footed, of

τρίς [1] thrice

τρισώματος [1] three-bodied

τρίτος [3] third

τριτόσπονδος [1] in which one has poured the third libation

τρίχα [1] threefold, in three parts

τροία [3] Troy

τροπαῖος [1] of or for rout, defeat; causing rout

τροπή [1] a turn, turning

τρόπος [5] way, manner, character

τροφή [1] food, nourishment (noun)

τυγχάνω [13] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύμμα [2] a blow

τύπτω [1] strike, beat

τυραννικός [1] of or for a tyrant, befitting a tyrant, in favor of tyranny

τυραννίς [2] kingly power, sovereignty

τύραννος [1] absolute ruler, tyrant

τυτθός [1] little, small

τυφώς [1] a whirlwind, typhoon

τύχη [17] fortune, shame

τυχηρός [1] lucky, fortunate

τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon

ὑβρίζω [2] treat violently, disgracefully (verb)

ὕβρις [2] insolence

ὑγίεια [1] health, soundness

ὑγρώσσω [1] to make wet, moisten

ὑδαρής [1] mixed with too much water, watery, washy

ὕλαγμα [2] the bark of a dog

ὕλη [1] forest-trees

ὑμέναιος [1] hymenaeus, the wedding or bridal song

ὑμνέω [1] to sing, laud, sing of

ὕμνος [2] a hymn, festive song

ὑμνῳδέω [1] to sing a hymn

ὑπαίθριος [1] under the sky, in the open air, a-field

ὑπάρχω [2] be, be sufficient; begin (verb); ὑπάρχω, begin (+ gen.) (verb) (12c)

ὕπατος [4] supremus, the highest, uppermost

ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart

ὑπεραίρω [1] to lift

ὑπερβάλλω [1] to throw over

ὑπερβαρής [1] exceedingly heavy

ὑπερβατός [1] to bepassed

ὑπέργηρως [1] exceeding old, of extreme age

ὑπέρδικος [1] more than just, severely just

ὕπερθεν [1] from above

ὑπερθρῳσκω

ὑπέρκοπος [1] overstepping all bounds, extravagant, arrogant

ὑπέρκοτος [1] exceeding angry, cruel

ὑπερπόντιος [1] over the sea

ὑπερτείνω [1] to stretch

ὑπερτελέω [1] to overleap

ὑπερτελής [1] leaping over the strait

ὑπέρφευ [1] excessively

ὑπερφρονέω [1] to be over-proud, to have high thoughts

ὕπνος [8] sleep

ὑποκαίω [1] to burn by applying fire below

ὑποκάμπτω [1] to bend short back, turn in under

ὑπολείβω [1] to pour secret libations

ὑπολείπω [1] to leave remaining

ὕποπτος [1] looked at from beneath

ὑπτίασμα [1] that which is laid back

ὑστέρα [1] the womb

ὑστερόποινος [1] avenging after

ὕστερος [4] later

ὑφαντός [1] woven

ὕφασμα [2] a woven robe, web

ὑφέρπω [1] to creep on secretly

ὑφή [1] a web

ὑψηλός [1] high, lofty

ὕψος [1] height

φαεσφόρος [1] light-bringing

φαιδρός [3] bright, beaming

φαιδρύνω [2] to make bright, to cleanse

φαιδρωπός [1] with bright, joyous look

φαίνω [10] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φαντάζομαι [1] to become visible, appear, shew oneself

φάος [15] light, daylight

φάρμακον [1] a drug, medicine

φάρμακος [2] poisoner, sorcerer, magician

φαρμάσσω [1] to treat by using

φάσγανον [1] a sword

φάσμα [3] an apparition, phantom

φάτις [8] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φέγγος [3] light, splendour, lustre

φέρασπις [1] shield-bearing

φέρμα [1] that which is borne, the fruit of the womb

φέρω [15] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεῦ [6] ah! alas! woe!

φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant

φεύζω [1] to cry φεῦ

φηλόω [1] to cheat, deceive

φήμη [1] a voice from heaven, a prophetic voice

φημίζω [3] to utter a voice

φθείρω [2] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθίω [2] to decay, wane, dwindle

φθογγή [3] voice

φθόγγος [1] any clear, distinct sound

φθονερός [1] envious, jealous, grudging

φθόνος [4] envy, jealousy

φθορά [2] destruction, ruin, perdition

φθόρος [1] a pestilent fellow

φιλάνωρ [2] fond of one's husband, conjugal

φιλέω [3] love

φιλήτωρ [1] a lover

φίλιος [3] friendly, of friendship; dear, beloved

φίλοικτος [1] moving pity

φιλόμαστος [2] loving the breast

φιλόμαχος [1] loving the fight, warlike

φίλος [25] friend

φιλότης [1] friendship, love, affection

φίλτατος [4] one's nearest and dearest

φίτυμα [1] a shoot, scion

φλέγω [2] to burn, burn up

φλέδων [1] a babbler;

φλέω [2] to teem with abundance, abound

φλόξ [4] a flame

φοβερός [1] fearful

φόβος [7] fear

φοίνιος [4] bloody, blood-stained, murderous

φοιτάς [1] roaming madly

φονεύς [2] a murderer, slayer, homicide

φόνευσις

φονή [1] slaughter, murder

φονολιβής [1] blood-dripping, blood-reeking

φόνος [7] murder, killing

φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain

φράσσω [2] to fence in, hedge round

φρενομανής [1] distracting the mind, maddening

φρενόω [1] to make wise, instruct, inform, teach

φρήν [25] the midriff; heart, mind

φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder

φροιμιάζομαι [1] make a prelude

φροίμιον [3] opening

φρονέω [5] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φρόνημα [2] one's mind, spirit

φροντίς [5] thought, care, heed, attention

φρουρά [2] a looking out, watch, guard

φρυκτός [4] adj. roasted; subst. torch, beacon

φρυκτωρία [2] a giving signals by beacons

φρυκτωρός [1] a fire-watch

φυγάς [1] exile; runaway, fugitive

φυγή [2] running away, flight; exile

φυλακή [1] watching, guarding; garrison

φυλακός [1] guard

φύλαξ [2] guard

φυλάσσω [1] guard

φυλλάς [2] a heap of leaves, bed

φύρω [1] to mix

φύσις [1] nature

φυτάλμιος [1] producing, nourishing, fostering

φωνέω [3] speak, utter (verb)

φωνή [2] sound, voice

φώς [8] a man

χαίρω [13] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλινός [2] a bridle, bit

χαλκίς [1] Chalcis

χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοῦς [1] a copper coin

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χαμαιπετής [1] falling to the ground

χάμευνα [1] pallet-bed

χαρά [4] joy, delight

χάρις [19] grace, favor, gratitude

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χεῖμα [4] winter-weather, cold, frost

χειμών [5] winter; storm, stormy weather

χείρ [20] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρωμα [1] that which is conquered, a conquest

χελιδών [1] the swallow

χέρνιψ [1] water for washing the hands

χέρσος [1] dry land, land

χηλή [1] a horse's hoof

χθόνιος [1] in, under

χθονοτρεφής [1] bred from earth

χθών [10] the earth, ground

χιλιοναύτης [1] with

χίμαιρα [1] a she-goat

χιών [1] snow

χλαῖνα [1] pallium.

χλιδή [1] delicacy, daintiness, luxury, effeminacy

χορεύω [1] to dance a round

χορός [2] dance, chorus

χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρέος [2] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρεών [1] necessity; it is necessary

χρή [14] (impersonal verb) ought, must

χρῆμα [4] thing, (pl.) goods, property, money

χρησμός [3] the answer of an oracle, oracular response, oracle

χρηστήριον [1] an oracle

χρηστήριος [1] oracular, prophetic

χρῖμα [1] unguent, oil

χρονίζω [4] to spend time

χρόνιος [1] after a long time, late

χρόνος [17] time

χρυσαμοιβός [1] exchanging for gold

χρυσόπαστος [1] sprinkled gold, gold-spangled, of gold tissue

χρυσοφεγγής [1] gold-beaming

χώρα [4] land, country

χωρίς [2] separately, apart; (+ gen.) without, separate from

ψακάς [2] any small piece broken off, a grain, morsel, bit

ψαμμίον [1] grain of sand

ψέγω [2] to blame, censure

ψευδής [2] false, lying

ψευδόμαντις [1] a false prophet

ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile

ψῆγμα [1] that which is rubbed

ψηφίζω [1] (mid.) to vote; (act.) to count with pebbles

ψῆφος [2] small stone, pebble (used in reckoning, in games, in voting); vote

ψόγος [1] a blamable fault, a blemish, flaw

ψύθος [3] a lie, untruth

ψυχή [5] soul

ψῦχος [1] cold

ὧδε [11] in this way, thus, so very

ὠδίς [1] the pangs

ὠκύπορος [1] quick-going

ὠμηστής [1] eating raw flesh

ὤμοι [4] ah me! woe’s me!

ὠμός [1] raw, crude

ὥρα [1] [sacrificial victim]

ὥς [2] thus




FREQUENCE VOCABULARY

347= [1] δέ

299= [1] ὁ

174= [1] ὅδε

144= [1] καί

106= [1] ἐγώ

98= [1] οὐ

94= [1] γάρ

93= [1] τε

84= [1] εἰμί

76= [1] ἐν

68= [1] σύ

64= [1] μέν

55= [1] ὡς

54= [1] ἐκ

52= [2] τις, τίς

46= [4] ἄν, θεός, λέγω, πρός

41= [2] ἀνήρ, μή

39= [1] εἰ

38= [2] δόμος, πολύς

37= [2] ἐμός, οὗτος

34= [1] πόλις

33= [1] γυνή

32= [3] ἔχω, κακός, πᾶς

31= [1] δίκη

28= [1] μέγας

27= [3] ἀλλά, ἄλλος, νῦν

26= [1] ἐπί

25= [3] ἰώ, φίλος, φρήν

24= [1] εὖ

23= [3] γε, εἰς, ὅς

21= [4] ἀπό, ἤ, θνήσκω, οἶδα

20= [2] λόγος, χείρ

19= [3] πῶς, τίθημι, χάρις

18= [1] πράσσω

17= [7] αὐτός, γίγνομαι, δοκέω, οὐδείς, τύχη, ὑπό, χρόνος

16= [4] βροτός, εἶπον, οὖν, πατήρ

15= [7] ἄτη, βλώσκω, ἐπεί, ἥκω, πίπτω, φάος, φέρω

14= [7] γῆ, δῶμα, οἶκος, παρά, πρέπω, τοι, χρή

13= [11] δαίμων, δή, ἦ, κλύω, ὄμμα, οὐδέ, πῦρ, στρατός, σύν, τυγχάνω, χαίρω

12= [7] αἷμα, βίος, μόρος, νιν, παῖς, τάλας, ὦ

11= [12] ἀκούω, ἐλπίς, ζεύς, νικάω, ὄλλυμι, οὕτως, πλείων, πόνος, σός, τοιόσδε, ὧδε, ὥστε

10= [15] ἀμφί, βάλλω, βασιλεύς, διά, ἔργον, ἔρχομαι, μοῖρα, ὁράω, πάλιν, πείθω, πῆμα, ποτέ, τότε, φαίνω, χθών

9= [16] ἄναξ, ἀντί, γλῶσσα, ἑαυτοῦ, κατά, κρατέω, μανθάνω, μηδέ, μήτε, ναῦς, ὅπως, ὅστις, πέμπω, τοιοῦτος, φημί, ὥσπερ

8= [19] ἄγω, αἱρέω, βαρύς, βωμός, ἐθέλω, εἶδον, ἔοικα, ἥλιος, καλός, μέλαθρον, πατρῷος, πέρ, τελέω, τλάω, τορός, τρέφω, ὕπνος, φάτις, φώς

7= [21] δέχομαι, δίκαιος, ἐπεύχομαι, ἤδη, θάνατος, καρδία, κάρτα, κράτος, κύων, λαμβάνω, μένω, μήν, οἷος, οὔτι, πάθος, πρίν, πρό, πρῶτος, στένω, φόβος, φόνος

6= [32] αἴλινον, ἀκόρεστος, ἄνευ, βουλεύω, γένος, δράω, ἐάν, εἶμι, εἴτε, εὐνή, εὖτε, ἐχθρός, ἦμαρ, καταθνήσκω, κεῖμαι, λαμπάς, μάχη, μέλλω, μέρος, νέος, ὄνειρος, πάλαι, παλαιός, πέλω, περί, πλήσσω, πλοῦτος, πνέω, σέβω, τάχος, τίνω, φεῦ

5= [64] ?, ἄγαν, ᾍδης, αἰνέω, αἰών, ἁλίσκομαι, ἀρά, ἀστός, αὖθις, αὖτε, ἄφερτος, ἄχος, γέρων, γιγνώσκω, γνώμη, δεῦρο, δέω, δόρυ, ἕκαστος, ἐκεῖνος, ἑκών, ἔπειτα, ἔρδω, ἐρῶ, ἑστία, ἔτι, εὐάγγελος, εὔφρων, ζάω, θράσος, θυμός, θυσία, καίριος, καλέω, κῆρυξ, κότος, λέων, μάντις, μάταιος, μέλω, μίμνω, νεκρός, νόμος, νόσος, ὅταν, οὔτε, οὔτις, πάρειμι, πάσχω, πατέω, πέδον, πιστός, πολίτης, στέγη, τέκνον, τέλειος, τεύχω, τίω, τρόπος, φράζω, φρονέω, φροντίς, χειμών, ψυχή

4= [81] ἀγαθός, ἄγγελος, ἀεί, ἄλγος, ἀληθής, ἅλις, ἁμαρτάνω, ἀνάγκη, ἄτιμος, αὐγή, ἄφαντος, βέλος, δάκρυον, δημόθροος, διδάσκω, δίχα, δούλιος, δρόσος, εἷμα, εἴπερ, εἷς, ἐμπίπτω, ἔπος, ἔρως, ἐτήτυμος, εὐμενής, ἐύς, εὐφρόνη, θέσφατος, θρόνος, θύω, ἰού, κατέχω, κεδνός, κληδών, κομπάζω, λαμπρός, λιπάω, μᾶλλον, μαρτυρέω, μέντοι, μηχανή, ναυτίλος, νῆστις, ξένιος, ὁμοῖος, ὄρνις, οὐκέτι, οὔτοι, παίω, παραστατέω, πληγή, πόσις, πού, πρᾶγμα, προσεννέπω, πυνθάνομαι, σημαίνω, σκήπτω, συμφορά, σφαγή, σωτήρ, τάχα, τέλος, τερπνός, τιμάορος, ὕπατος, ὑπέρ, ὕστερος, φεύγω, φθόνος, φίλτατος, φλόξ, φοίνιος, φρυκτός, χαρά, χεῖμα, χρῆμα, χρονίζω, χώρα, ὤμοι

3= [180] ἆ, ἁγνός, αἱματηρός, αἶνος, αἰσχύνω, ἄκος, ἄκρος, ἀλήθεια, ἀλκή, ἀμηχανέω, ἀναίνομαι, ἀνελεύθερος, ἄνθος, ἄνωθεν, ἄξιος, ἀξιόω, ἅπαξ, ἅπας, ἄρα, ἀραῖος, ἄριστος, ἄρσην, ἄρχω, ἀρωγή, αὖ, ἀφικνέομαι, ἄχθος, βαίνω, βαρύνω, βαφή, βία, βλάβη, βοή, βοῦς, γάμος, γέννα, γενναῖος, γόος, γοῦν, δάκος, δαμάζω, δειρή, δεσπότης, δεύτερος, δῆτα, διαφθείρω, δίκτυον, διχόρροπος, δόλιος, δοῦλος, δύσφρων, δύω, ἑκάς, ἐκτείνω, ἐκτίνω, ἐλπίζω, ἔμπεδος, ἐναντίος, ἐπικραίνω, ἐπιρρέπω, ἐπίσταμαι, ἕπομαι, ἐσθλός, εὐδαίμων, εὔχομαι, ζυγόν, ἡμέρα, θάλασσα, θανάσιμος, θαυμάζω, θεῖος, θέμις, θῆλυς, θροέω, θυγάτηρ, θυραῖος, θυτήρ, ἰδού, ἵστημι, κέλευθος, κῆρ, κλάζω, κλαίω, κλαῦμα, κλέος, κοιμάω, κοινός, κοίτη, κόσμος, κραίνω, κρέας, κτείνω, κύριος, λακτίζω, λάσκω, λέχος, μαλθακός, μάτην, μέλας, μένος, μέριμνα, μετά, μηδείς, μήτις, μιαίνω, νεαρός, νέμω, νόστιμος, νύξ, ξένη, οἰκτείρω, οἴμωγμα, ὄλβος, ὅμως, ὅρκος, ὄρνυμι, ὅστε, ὀτοτοῖ, οὔποτε, παιάν, παιώνιος, παλίγκοτος, παπαῖ, παραγγέλλω, πειθώ, πειράω, πέλας, πέπλος, πημονή, πικρός, πλήν, πνοή, πόθεν, ποικίλος, πόντος, πόποι, πορθέω, πόρω, πούς, προσεῖπον, πρόσημαι, πρόσθεν, πρόσω, πρότερος, πύλη, πύργος, σάφα, σαφής, σιγάω, σίνος, σκιά, σποδός, στόμα, στύγος, συνίημι, σωφρονέω, ταὐτός, ταχύς, τείνω, τεκμήριον, τέρμα, τεῦχος, τέχνη, τίκτω, τλήμων, τρέχω, τρίτος, τροία, φαιδρός, φάσμα, φέγγος, φημίζω, φθογγή, φιλέω, φίλιος, φροίμιον, φύω, φωνέω, χρησμός, ψύθος

2= [384] [, ], ἁβρύνω, ἄγαλμα, ἀγυιάτης, ἀγών, ἀδελφός, ἄδικος, ἀείδω, ἀηδών, αἶα, αἰδέομαι, αἰδοῖος, αἰδώς, αἴνιγμα, αἶπος, αἴρω, αἰχμάλωτος, ἀίω, ἀκέλευστος, ἀκτή, ἀλάστωρ, ἄλλοθεν, ἄλλως, ἁμαρτία, ἀμαυρός, ἄμαχος, ἀμείβω, ἀμήνιτος, ἀμύνω, ἀμφίλεκτος, ἀμφιτόμος, ἀνάγω, ἀναστένω, ἀνατολή, ἄναυδος, ἀνδρηλατέω, ἀνέχω, ἄνθρωπος, ἀνίερος, ἀνίστημι, ἄνομος, ἀνύω, ἀπαγγέλλω, ἀπαλλαγή, ἀπαλλάσσω, ἄπειμι, ἀπήνη, ἄπλοια, ἄποινος, ἀπόλλων, ἀποπτύω, ἀποστρέφω, ἀποτίνω, ἀπουσία, ἀποφθίνω, ἅπτω, ἀράχνη, ἀσεβής, ἄστρον, ἀσφαλής, ἀυτέω, αὐχέω, ἄφθονος, βάζω, βάξις, βάρβαρος, βασίλειος, βέλεμνον, βιάζω, βίαιος, βλέπω, βορά, βοτόν, βουλή, βρότειος, γάνος, γέμω, γένεθλον, γραφής, δᾶ, δακρύω, δείδω, δέκατος, δεμνιοτήρης, δεξιός, δέρκομαι, δίθρονος, δικηφόρος, διπλός, δολόω, δόξα, δύο, δυσσεβής, δύστηνος, δυσφιλής, δῶρον, ἒ, ἐγείρω, ἐγχώριος, ἕδρα, εἶα, εἴκω, εἰσοράω, ἐκβαίνω, ἐκβάλλω, ἐκπνέω, ἐκπράσσω, ἐμαυτοῦ, ἐμβαίνω, ἐναίσιμος, ἐνέπω, ἐντίθημι, ἐντός, ἐξεύχομαι, ἐξικνέομαι, ἐπείπερ, ἐπίσσυτος, ἐπίφθονος, ἐποπτεύω, ἐπορθιάζω, ἐργάζομαι, ἔργω, ἐρείδω, ἐρημόω, ἔρις, ἕρκος, ἑρμηνεύς, ἔσω, ἕτερος, ἑτοῖμος, ἔτος, εὕδω, εὐεστώ, εὔμορφος, εὑρίσκω, εὔτολμος, εὐτυχέω, εὐφημέω, εὔφημος, εὐφρόνως, εὐχή, ἐφέστιος, ἐφοράω, ζάλη, ζεύγνυμι, ἥβη, ἡγέομαι, ἧμαι, ἥμερος, ἧπαρ, ἤτοι, θάλπος, θεόθεν, θέρος, θεσπίζω, θήρ, θιγγάνω, θρασύνω, θρῆνος, θῦμα, θυμόω, ἰάπτω, ἵδρυμα, ἵμερος, ἰσχύς, ἰφιγένεια, ἴχνος, καιρός, καίω, κάμνω, καπνός, κάρα, καρπόω, κατασβέννυμι, κελαινός, κέρδος, κοινωνός, κομίζω, κόπτω, κρείσσων, κρίνω, κρύπτω, κτήσιος, κῦμα, κυρέω, κύτος, κῶλον, λαγχάνω, λανθάνω, λαός, λέβης, λείπω, λείχω, λέπας, λεπτός, λεύσιμος, λιτή, λοιπός, λύπη, μακρός, μάλα, μάλιστα, ματεύω, μέλπω, μενέλαος, μήδομαι, μηκέτι, μῆκος, μῆλον, μῆνις, μήτηρ, μίασμα, μῖσος, μόνος, μόρσιμος, μόρφωμα, μόχθος, ναυβάτης, ναυτικός, νεαίρετος, νήνεμος, νίκη, νόστος, νυκτίπλαγκτος, ξένος, ξίφος, ὅδιος, ὁδός, οἴαξ, ὀιζύς, οἰκονόμος, οἰκουρός, οἴομαι, οἴχομαι, ὀλολυγμός, ὅμοιος, ὁμοῦ, ὄνειδος, ὅπη, ὀργή, ὅρος, ὅσος, ὅτε, οὔπω, παίδειος, παντότολμος, παραβαίνω, παρασκευάζω, παρίημι, πάροιθε, παροίχομαι, περιβάλλω, πεύθομαι, πιαίνω, πλέω, πληρόω, πλουτίζω, πόα, ποθέω, ποῖ, ποινή, πολύθρηνος, πολυκτόνος, πολύμνηστος, πομπός, πόρος, πορσύνω, πορφύρα, ποτάομαι, πότερος, πότμος, ποτός, πραπίδες, πρέσβος, πρέσβυς, πρευμενής, πρίαμος, πρόκωπος, πρόμος, προσεικάζω, πρόσειμι, προσήκω, πρόσωθεν, πρόσωπον, προτέλειος, προτιμάω, προφέρω, προφήτης, πτώσιμος, πυρόω, πως, σαίνω, σάρξ, σεβίζω, σειραφόρος, σέλας, σέλμα, σεμνός, σθένω, σῖγα, σκάφος, σκῆπτρον, σκοπή, σκότος, σμικρός, σπεύδω, σπλάγχνον, σταγών, στείχω, στόλος, στρατηγός, στρατόω, στρώννυμι, σύγγονος, συμβάλλω, σύμβολον, σύμφυτος, συναινέω, σύνευνος, συνθνήσκω, σχολή, σώζω, σῶμα, σωτηρία, σώφρων, τάσσω, τάφος, τεῖχος, τέκμαρ, τέκτων, τελέθω, τελεσφόρος, τελευτάω, τερασκόπος, τιμάω, τιμή, τόθι, τοκεύς, τόξον, τοξότης, τόσος, τοσόσδε, τοτέ, τράπεζα, τρέπω, τρίβος, τρίβω, τύμμα, τυραννίς, ὑβρίζω, ὕβρις, ὕλαγμα, ὕμνος, ὑπάρχω, ὑπερθρῳσκω, ὕφασμα, φαιδρύνω, φάρμακος, φθείρω, φθίω, φθορά, φιλάνωρ, φιλόμαστος, φλέγω, φλέω, φονεύς, φράσσω, φρόνημα, φρουρά, φρυκτωρία, φυγή, φύλαξ, φυλλάς, φωνή, χαλινός, χορός, χρέος, χωρίς, ψακάς, ψέγω, ψευδής, ψῆφος, ὥς

1= [1518] ἁβρότιμος, ἀγάλακτος, ἀγανός, ἄγγαρος, ἀγγελία, ἀγγέλλω, ἄγε, ἀγέλαστος, ἄγη, ἄγκαθεν, ἀγκάλη, ἀγλάισμα, ἄγνοια, ἀγνώς, ἀγοραῖος, ἄγος, ἄγρευμα, ἀγρέω, ἀγρονόμος, ἀγύρτρια, ἄγχιστος, ἀγωγή, ἀγώνιος, αδj, ἄδαιτος, ἅδην, ἄδολος, ἀείρω, ἄελπτος, ἀεξίφυλλος, ἀέρδην, ἀετός, ἄημα, ἄθικτος, ἀθῷος, αἰγυπιός, ἄιδρις, αἰθήρ, αἴθω, αἱμάσσω, αἱματόεις, αἱματολοιχός, αἱματοσταγής, αἱματόω, αἰνολαμπής, αἰνόλεκτρος, αἴσιος, ἀίστός, ἄιστος, αἰσχρόμητις, αἰσχρός, αἰτέω, αἰχμή, ἄκαιρος, ἀκασκαῖος, ἀκήρατος, ἀκμή, ἄκραντος, ἀκτέα, ἀκτίς, ἀκύμων, ἄκων, ἀλαίνω, ἀλαπάζω, ἀλγέω, ἀλγίων, ἀλέγω, ἄλειφα, ἀλέκτωρ, ἄλη, ἀληθόμαντις, ἀλήτης, ἀλλαγή, ἀλληλοφόνοι, ἀλλήλων, ἀλλόθροος, ἀλλότριος, ἀλοίδορος, ἁλουργής, ἄλοχος, ἅλς, ἄλυξις, ἀλύσκω, ἅλων, ἁλώσιμος, ἅμα, ἁμαξήρης, ἁμάρτιον, ἀμάω, ἄμικτος, ἄμισθος, ἀμπλακεῖν, ἀμφήκης, ἀμφίβληστρον, ἀμφιθαλής, ἀμφιλαφής, ἀμφινεικής, ἀμφίσβαινα, ἄμφω, ἀναγκαῖον, ἄναγνος, ἀναδαίω, ἀναίσσω, ἀναίτιος, ἀνακαλέω, ἀναλίσκω, ἄναλκις, ἀναμπλάκητος, ἀναπίπτω, ἀνάρσιος, ἀναρχία, ἀνάσσω, ἀνάστασις, ἀναστατήρ, ἀνατλῆναι, ἄνατος, ἀνδρακάς, ἀνδρόβουλος, ἀνδροθνής, ἀνδρολέτειρα, ἀνδροσφαγεῖον, ἀνδρών, ἀνεκτός, ἀνέρχομαι, ἀνευρίσκω, ἀνθαλίσκομαι, ἀνθέω, ἀνθρώπειος, ἄνιπτος, ἀνίσχω, ἀνοίγνυμι, ἀνολολύζω, ἀνοτοτύζω, ἀντεράω, ἀντερῶ, ἀντήλιος, ἀντήνωρ, ἀντιάζω, ἀντίδικος, ἀντιλάμπω, ἀντίμολπος, ἀντίον, ἀντίπνοος, ἀντιρρέπω, ἀντιτίνω, ἀντίφερνος, ἄοζος, ἀοιδή, ἀπάγω, ἄπαις, ἀπανθίζω, ἄπαππος, ἀπαρκέω, ἄπαρχος, ἀπειθέω, ἀπειλέω, ἀπεῖπον, ἄπειρος, ἀπένθητος, ἀπευθύνω, ἀπευκτός, ἀπέχω, ἀπήμαντος, ἀπήμων, ἀπιστία, ἄπληστος, ἀποδείκνυμι, ἀποδικεῖν, ἀποθαυμάζω, ἀποιμώζω, ἀποκλάζω, ἀποκτείνω, ἀποκωκύω, ἀπόλεμος, ἀπόλλυμι, ἀπόμουσος, ἀπόξενος, ἀποπαύω, ἀπόπολις, ἀπορρέω, ἀποστατέω, ἀποστέργω, ἀποτέμνω, ἀπόχρη, ἄπτερος, ἄπυρος, ἆρα, ἀραχναῖος, ἀρβύλη, ἀργήεις, ἀργυρότοιχος, ἀργυρώνητος, ἀρείων, ἀρή, ἄριστον, ἀρκέω, ἄρκυς, ἀρκύστατος, ἀρνέομαι, ἁρπαγεύς, ἁρπάζω, ἀρτάνη, ἀρχαιόπλουτος, ἀρχαῖος, ἀρχή, ἀρχηγενής, ἀρχηγός, ἄσημος, ἀσινής, ἄσκοπος, ἀσπάζομαι, ἀσπάσιος, ἀσπιδηφόρος, ἀσπίς, ἀσπίστωρ, ἄσπονδος, ἀστήρ, ἀστυγείτων, ἀστυνόμος, ἀσυνήμων, ἀσύστατος, ἀσφάδαστος, ἄσωτος, ἀταύρωτος, ἀτέλευτος, ἀτενής, ἄτερ, ἀτημέλητος, ἀτηρός, ἀτίετος, ἀτιμάζω, ἀτίμωσις, ἀτίτης, ἀτλησικάρδιος, ἄτλητος, ἀτμός, ἀτόλμητος, ἄτρεστος, αὐδάω, αὐδή, αὐθέντης, αὖλαξ, αὐλίς, αὔρα, αὐτίκα, αὐτοδίδακτος, αὐτοκτόνος, αὐτόμαρτυς, αὐτότοκος, αὐτοῦ, αὐτοφόνος, αὐτόχθονος, ἀφαιρέω, ἀφάνεια, ἀφειδής, ἄφημαι, ἀφθόνητος, ἄφιλος, ἀφράδμων, ἀφράσμων, ἀφρόντιστος, ἀφύλακτος, ἄχαρις, ἀχηνία, βαιός, βάκτρον, βαρύμηνις, βασίλεια, βασίλη, βαστάζω, βαύζω, βέβαιος, βέλτιστος, βιάω, βιβρώσκω, βίοτος, βλάβος, βλάπτω, βλαστάνω, βλέφαρον, βόαμα, βοάω, βολή, βόσκω, βουκολέω, βούλευμα, βουλευτέος, βραβεύς, βρέμω, βρεσβύς, βρέφος, βρίζω, βριθύς, βρύω, γάγγαμον, γαῖα, γαλήνη, γαμβρός, γαστήρ, γείτων, γεμίζω, γέμος, γενεά, γεραιός, γεραρός, γέρας, γεύω, γῆρας, γίγας, γλυκύς, γνῶμα, γνώμων, γοερός, γονή, γόνυ, γοργωπός, γραῖα, γράφω, γυιοβαρής, γυμνάζω, γυναικεῖος, γυναικογήρυτος, γυναικόποινος, δαί, δαίζω, δάιος, δαίς, δαῖς, δαίτη, δαίω, δακτυλόδεικτος, δάμαρ, δάω, δεῖ, δείκνυμι, δεῖμα, δεινός, δεῖπνον, δεῖπνος, δεισήνωρ, δέμας, δεξιόομαι, δεσμός, δεσπόζω, δῆγμα, δημιοπληθής, δήμιος, δημόκραντος, δημορριφής, δηξίθυμος, δῆρις, διαδοχή, διακναίω, διαμαθύνω, διάνοια, διαπεύθομαι, διαπονέω, δίαυλος, δίδωμι, διήκω, διηνεκής, δικάζω, δικαιόω, δικαστής, δίλογχος, δίνη, διόσδοτος, διπλοίζω, διπλόος, δίπους, δίς, δίσκηπτρος, δισσός, δίφυιος, διχοστατέω, διψάω, δίψιος, διώκω, δμωή, δολία, δόλος, δολοφόνος, δομοσφαλής, δοξάζω, δορίγαμβρος, δορίπαλτος, δορύξενος, δόσις, δούλειος, δρᾶμα, δριμύς, δροίτη, δρόμος, δρόμων, δυάω, δύη, δύναμις, δυνάστης, δυνατός, δυσάθλιος, δυσαλγής, δυσαυλία, δυσβουλία, δυσδάκρυτος, δύσδαμαρ, δύσεδρος, δύσθεος, δυσίατος, δύσις, δύσκαπνος, δύσκριτος, δυσκύμαντος, δυσμαθής, δύσμαχος, δυσμενής, δυσμηχανέω, δυσοίζω, δυσόμιλος, δύσορμος, δύσπεμπτος, δυσπραγέω, δύστλητος, δυστυχέω, δυστυχής, δύσφατος, δυσφημέω, δύσφορος, δυσφροίμιος, δωματῖτις, δωματοφθορέω, δώρημα, δώσων, ἕ, ἐάω, ἐγχέω, ἐδανός, ἔδεθλον, εἴδομαι, εἴδωλον, εἰκότως, εἰσαίσσω, εἰσέρχομαι, εἰσκομίζω, εἴσω, εἶτα, ἐκβάζω, ἐκδέχομαι, ἐκδοχή, ἐκδύω, ἕκητι, ἐκκαλέω, ἐκκλέπτω, ἐκλείπω, ἐκμαρτυρέω, ἔκπαγλος, ἐκπάτιος, ἐκπέμπω, ἐκπήδημα, ἐκπίνω, ἐκτελής, ἐκτολυπεύω, ἐκτρέπω, ἔκφατος, ἐκφεύγω, ἐκφυσιάω, ἐκχέω, ἐλαία, ἕλανδρος, ἐλαύνω, ἐλέγχω, ἑλέναυς, ἑλέπτολις, ἐλεύθερος, ἕλκος, ἐλύω, ἔμβασις, ἔμπαιος, ἔμπαλιν, ἐμπατέω, ἐμπνέω, ἐμπρέπω, ἐμφανής, ἐναντίον, ἐναρίζω, ἐνδακρύω, ἔνδικος, ἔνδροσος, ἕνεκα, ἔνθα, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἔνθεος, ἔνθηρος, ἐνίπτω, ἐννοέω, ἐντέμνω, ἔντερον, ἔνυδρος, ἕξ, ἐξαγίζω, ἐξαιρετός, ἐξαιτέω, ἐξαμάω, ἐξαναλίσκω, ἐξαπόλλυμι, ἐξαυχέω, ἐξαφρίζομαι, ἐξεγείρω, ἐξεικάζω, ἐξεῖπον, ἐξεπίσταμαι, ἐξεργάζομαι, ἐξιχνεύω, ἐξοκέλλω, ἐξόπιν, ἐξορίνω, ἔξοχος, ἔξω, ἐπάγω, ἐπαείδω, ἐπαινέω, ἐπαισθάνομαι, ἐπαισχύνομαι, ἔπαλξις, ἐπανατέλλω, ἐπανθίζω, ἐπάργεμος, ἐπαρκέω, ἐπεγχύδην, ἔπειμι, ἐπεισφέρω, ἐπέλπομαι, ἐπενδίδωμι, ἐπέρχομαι, ἐπέτειος, ἐπήβολος, ἐπήκοος, ἐπιγιγνώσκω, ἐπιδέω, ἐπίζηλος, ἐπιθυμέω, ἐπιθύω, ἐπικεύθω, ἐπικρούω, ἐπιλέγω, ἐπιμαίνομαι, ἐπίμομφος, ἐπινέμω, ἐπινίκιος, ἐπιξενόομαι, ἐπίξηνον, ἐπιπείθομαι, ἐπιρροή, ἐπισκοπέω, ἐπισπένδω, ἐπισταθμάομαι, ἐπιστατέω, ἐπιστέλλω, ἐπιστενάχω, ἐπίστροφος, ἐπιστρωφάω, ἐπιτίθημι, ἐπιτύμβιος, ἐπίφοβος, ἐπίχαρτος, ἐπίψογος, ἐποικτείρω, ἐποίκτιστος, ἔποικτος, ἐπολολύζω, ἐπῳδός, ἐράσμιος, ἐράω, ἐρείκη, ἐρέικω, ἐρείπιος, ἐρεμνός, ἐρέσσω, ἐρετμόν, ἐρῆμος, ἐρίδματος, ἐρικύμων, ἕρμα, ἔρνος, ἕρπω, ἔσθημα, ἐσθής, ἔσθω, ἔστε, ἔσωθεν, ἔτειος, εὐγενής, εὐθαρσής, εὔθετος, εὐθνήσιμος, εὐθύδικος, εὔθυμος, εὐθυπορέω, εὐθύς, εὐκλεής, εὔκρυπτος, εὐκταῖος, εὐλάβεια, εὐλογέω, εὐμαρής, εὔμετρος, εὐπάλαμος, εὐπειθής, εὐπετής, εὐπιθής, εὔποκος, εὔποτμος, εὐπρεπής, εὔρις, εὐσεβής, εὔσημος, εὐτράπεζος, εὐτρεπίζω, εὐτυχής, εὐφιλής, εὐφιλόπαις, εὔφωνος, εὐώδης, ἐφέζομαι, ἔφημαι, ἐφίστημι, ἐχενηίς, ἔχθιστος, ἔχθω, ἔχις, ἕως, ζεῦγος, ζευκτήριος, ζέφυρος, ζῆνος, ζυγός, ζωπυρέω, ἡγεμών, ἠδέ, ἡδονή, ἡδύς, ἤθος, ἠιών, ἠλίθιος, ἡμερήσιος, ἡμερόφαντος, ἡμός, ἥρως, ἥσσων, ἠώς, θᾶκος, θάμνος, θανατοφόρος, θάπτω, θαρσέω, θάρσος, θεήλατος, θεόκραντος, θεοτίμητος, θεοφόρητος, θεόφορος, θερμόνους, θερμός, θέσμιος, θεσμός, θεσπέσιος, θεσπιῳδέω, θεσπιῳδός, θεσφατηλόγος, θηγάνη, θηγάνω, θήγω, θήκη, θηράω, θνητός, θοινατήρ, θοός, θούριος, θράκιος, θρασύστομος, θραῦμα, θρέομαι, θρηνέω, θρηνητής, θριγκόω, θρίζω, θύελλα, θυέστης, θυηπολέω, θυηφάγος, θυμαλγής, θυμοβόρος, θύος, θυοσκέω, θυροκόπος, θωμός, θωύσσω, ἰά, ἰατρόμαντις, ἴδρις, ἱερεύς, ἱερός, ἵζω, ἰή, ἰήιος, ἱκάνω, ἱκνέομαι, ἵκταρ, ἱμείρω, ἶνις, ἰός, ἵππος, ἰσάργυρος, ἰσόπαις, ἰσόπρεσβυς, ἴσος, ἰσοτριβής, ἰσόψυχος, ἱστορέω, ἴσως, ἰχθύς, ἰχώρ, καθαιρέω, καθεύδω, κάθημαι, καινίζω, καίνω, καιρία, κακάγγελος, κακόποτμος, κακορρήμων, κακόστρωτος, κακόσχολος, κακοφρονέω, κακόφρων, καλλίπαις, καλλίπρῳρος, κάλλος, κάλυμμα, κάλυξ, κάλχας, κάμαξ, κάμπτω, καρατόμος, κάρβανος, καρδιόδηκτος, κάρηνον, κασίγνητος, κάσις, καταγελάω, κατάγελως, κατάγω, καταθάπτω, καταίσιος, καταισχυντήρ, κατακάρφομαι, κατακτείνω, καταλήγω, κατάμομφος, καταξαίνω, καταξιόω, καταπίπτω, καταπνέω, καταρρίπτω, κατασκάπτω, κατάσκιος, κατάστασις, καταστρέφω, καταψεχάζω, κατεῖδον, κάτειμι, κατεργάζομαι, κατέρχομαι, κατεύχομαι, κατηγορέω, κάτοιδα, κάτοικτος, κατολολύζω, κάτοπτος, κάτοπτρον, κάτω, κέλλω, κέλομαι, κεναγγής, κέντρον, κερδαίνω, κεροτυπέω, κῆδος, κηκίς, κήρ, κηρύσσω, κικλέσκω, κικλήσκω, κίνδυνος, κλαγγή, κλάδος, κλαυθμός, κλῄζω, κλόνος, κλοπεύς, κλοπή, κλύζω, κνεφάζω, κοινόλεκτρος, κοινόω, κοίρανος, κολλάω, κολοσσός, κόμιστρον, κόμπος, κόνιος, κόνις, κόρος, κουροβόρος, κραταίλεως, κρατήρ, κρατύνω, κρεουργός, κριθάω, κρίσις, κροκοβαφής, κρόκος, κτέανον, κτεάτειρα, κτέομαι, κτῆνος, κτύπος, κυκάω, κύκνος, κυναγός, κυρίως, κυρόω, κωκυτός, κωκύω, κῶμος, κώνωψ, κώπη, λάγινος, λαγοδαίτης, λαθραῖος, λάκτισμα, λαμπαδηφόρος, λαμπτήρ, λαμπτηρουχία, λάμπω, λάφυρα, λέαινα, λέγος, λειμώνιος, λέπαδνον, λευκός, λήγω, ληκέω, λῆμα, λιγύς, λίμνη, λιμοθνής, λιμός, λιπόναυς, λίπος, λόγχιμος, λοίσθιος, λουτρόν, λόχευμα, λοχίτης, λόχος, λυκεία, λύκος, λυμαντήριος, λύρα, λύω, λωίων, μά, μᾶζα, μάθος, μαίνομαι, μάκαρ, μάκελλα, μακράν, μαλακός, μαλερός, μανία, μαντεῖος, μάντευμα, μαντεύομαι, μαντικός, μαντιπολέω, μαρτύριον, μάσσων, μάστιξ, ματάζω, μαυρόω, μάχιμος, μεγαλαυχέω, μεγαλόμητις, μεθίημι, μεθύστερος, μείλιγμα, μείρομαι, μείς, μελάγκερος, μελαμπαγής, μέλεος, μέλημα, μελίζω, μελλώ, μέλος, μελοτυπέω, μεσημβρινός, μεσόμφαλος, μεταγιγνώσκω, μεταίτιος, μεταμανθάνω, μέτειμι, μετέχω, μέτοικος, μηδαμῶς, μήκιστος, μηλοφόνος, μήποτε, μητροκτόνος, μηχανάομαι, μηχάνημα, μῆχαρ, μιμνήσκω, μινύρομαι, μινυρός, μισητός, μισθός, μισόθεος, μνήμων, μνησιπήμων, μογερός, μογέω, μόλις, μολπή, μονογενής, μονόφρουρος, μονόφρων, μυελός, μυχόθεν, μωμάομαι, μῶν, μωρία, ναίω, νέα, νεάζω, νείκη, νεῖκος, νεῖρα, νεόγαμος, νεόγονος, νεόρρυτος, νεοσσός, νεότροφος, νέρτερος, νήπιος, νῆσος, νόμευμα, νομίζω, νύκτερος, νυκτηρεφής, νύμφη, νυμφόκλαυτος, νυμφότιμον, νύχιος, νωμάω, νωτίζω, ξενία, ξιφοδήλητος, ξουθός, ξυνωρίς, ὀβρίκαλα, ὄβριμος, ὁδοιπόρος, ὁδόω, ὄζω, οἴ, οἴκαδε, οἰκεῖος, οἰκέτης, οἰκέω, οἴκημα, οἰκουρέω, οἶκτος, οἴμοι, οἰμώζω, οἶνος, οἶος, οἰωνόθροος, οἰωνοκτόνος, οἰωνός, ὄκνος, ὀλβίζω, ὄλβιος, ὀλέθριος, ὀμβροκτύπος, ὄμβρος, ὁμήγυρις, ὁμιλία, ὄμνυμι, ὁμοδέμνιος, ὁμοιοπρεπής, ὁμόσπορος, ὁμότοιχος, ὁμόφωνος, ὄμφαξ, ὄναρ, ὀνειρόφαντος, ὄνησις, ὀνομάζω, ὄξος, ὀξυβόας, ὀξύς, ὀπαδέω, ὁπλισμός, ὅποι, ὀπτός, ὄρεγμα, ὄρειος, ὀρέστης, ὄρθιος, ὀρθοδαής, ὀρθομαντεία, ὀρθόω, ὀρθωνυμος, ὅρκιον, ὁρμαίνω, ὅρμος, ὄρος, ὀρούω, ὀρτάλιχος, ὀρφναῖος, ὅσιος, ὄσσε, ὀτρύνω, οὐδαμῶς, οὖδας, οὐδέπω, οὐδός, οὕνεκα, οὐράνιος, οὐρανομήκης, οὐρανός, οὖς, οὖσον, οὐτάζω, ὀφλισκάνω, ὀχετεύω, ὄχθη, ὄχος, ὀχυρός, ὀψέ, ὀψίκοιτος, ὄψις, πάγη, παγκαίνιστος, παγκρατής, πάγος, παιδνός, παλαιγενής, πάλαισμα, παλαιστής, παλαίφατος, παλιμμήκης, παλίνορτος, παλίντροπος, παλιντυχής, παλίρροχθος, πάλος, πάμμαχος, παμπορθής, πάμπρεπτος, παναίτιος, πανάλωτος, πανεργέτης, πανήγυρις, πανός, πάντοθεν, πάνυ, πανώλεθρος, πάομαι, παράγγελμα, παραθέλγω, παρακλίνω, παρακοπή, παρακόπτω, παραλλαγή, παραλλάσσω, παραμάω, παράνους, παραξέω, παράσημος, πάραυτα, παρείκω, παρέχω, παρηγορία, πάρηξις, παρθένειος, παρθένιος, παρθενόσφαγος, παρίστημι, παροιμία, πάρος, παροψώνημα, πασσαλεύω, πατέομαι, πάτηρ, πατησμός, πάτριος, πατρόθεν, παῦρος, παυσάνεμος, παύω, πάχνη, πεδίον, πέδοι, πεδορραντήριον, πειθάνωρ, πειράζω, πεῖσμα, πέλαγος, πέλανος, πένθεια, πενθέω, πενθήμων, πένομαι, πέπων, πέρα, πέραν, περιόργως, περίπεμπτος, περιπετής, περιστιχίζω, περίφρων, περιώδυνος, πέτασμα, πέτρα, πεύκη, πη, πηγαῖος, πῆγμα, πήγνυμι, πηγός, πήδημα, πηλός, πιθανός, πίμπλημι, πίνος, πίνω, πιπράσκω, πιστόν, πίστωμα, πιφαύσκω, πίων, πλαγκτός, πλάτη, πλειάδες, πλέος, πληθύνω, πληθύω, πλήθω, πλοῖον, ποδήρης, ποδόψηστρον, πόθος, ποιμήν, ποινάτωρ, ποιονόμος, ποῖος, πολέμιος, πόλεμος, πολισσοῦχος, πολλάκις, πολύανδρος, πολυάνωρ, πολυεπής, πολυκανής, πολύκλαυστος, πομπή, πονέω, ποντίζω, πόντιος, πορευτός, πορθήτωρ, πόρθμευμα, πορθμός, πορφυρόστρωτος, ποτανός, πότερον, πράκτωρ, πρᾶξις, πρεπόντως, πρεσβεύω, προβαίνω, προβατογνώμων, πρόβουλος, πρόδικος, πρόδουλος, πρόθυμος, προκάλυμμα, προν, πρόνοια, προνωπής, προόμνυμι, πρόπαρ, πρόπας, προπέμπω, πρόπυργος, προσαυδάω, προσβλώσκω, προσβολή, προσδέρκομαι, προσδοκάω, προσεύχομαι, προσθήκη, προσικνέομαι, πρόσπαιος, προσσαίνω, προστατήριος, προστένω, προστρέφω, πρόστριμμα, προστρόπαιος, πρόσφαγμα, προσφερής, πρόσφθεγμα, προσχάσκω, προτείνω, προτέλεια, προτίω, πρότονος, προτοῦ, προτύπτω, προφθάνω, πρόφρων, προφωνέω, πρυμνήσιος, πρών, πρώταρχος, πρωτοπήμων, πτάξ, πτερόν, πτεροφόρος, πτέρυξ, πτηνός, πτολιπόρθης, πτολίπορθος, πτωχός, πυρός, πώγων, πῶλος, ῥαφεύς, ῥεῖθρον, ῥέος, ῥέω, ῥήγνυμι, ῥῆσις, ῥίζα, ῥίμφα, ῥινηλατέω, ῥιπή, ῥίπτω, ῥοή, ῥύσιον, ῥυτός, σάττω, σέβας, σείριος, σελήνη, σεύω, σημαντήριον, σημεῖον, σιγή, σιτέομαι, σκῆψις, σκοπός, σοφός, σπάργανον, σπαρνός, σπάω, σπέρμα, σπόγγος, σποδέω, σπορητός, στάζω, στάθμη, σταθμός, στάσις, στεγανός, στέγος, στέλλω, στέργω, στερέω, στέρνον, στέρομαι, στέφος, στίβος, στόμιον, στρατεία, στρατιά, στρατιῶτις, στρατόμαντις, στροβέω, στρόβος, στρουθός, στροφοδινέομαι, στρωφάω, στυγέω, στυγνός, στῦλος, συγγενής, συγκοιμάομαι, συγχαίρω, συλλήπτωρ, σύμβολος, συμμαχία, συμμίγνυμι, συμπνέω, σύμφθογγος, σύμφρων, συν, συναίτιος, συνανύτω, συνάπτω, σύνδικος, σύνδρομος, συνεμβολή, συνεξελαύνω, συνέπομαι, συνέστιος, συνεύδω, συνήγορος, συνίστωρ, σύνοικος, συνόμνυμι, σύνορθρος, συνόρνυμαι, σύνορος, συντελής, σύντομος, σφάζω, σφεῖς, σφενδόνη, σφέτερος, σχίζω, σχισμός, σωτήριος, ταγή, ταλαντοῦχος, ταράσσω, τάρβος, ταῦρος, ταχύμορος, ταχύπορος, τεκνόποινος, τεκνόω, τελεσσίφρων, τελευταῖος, τελευτή, τέλλω, τέμνω, τεράζω, τέρψις, τετραίνω, τῇδε, τηλέπομπος, τηλικοῦτος, τιμαλφέω, τίπτε, τόθεν, τόκος, τόλμα, τοπάζω, τόπος, τοσοῦτος, τρανής, τραῦμα, τραχύς, τρέω, τρία, τριακτήρ, τριβή, τρίμοιρος, τριπάχυιος, τρίπους, τρίς, τρισώματος, τριτόσπονδος, τρίχα, τροπαῖος, τροπή, τροφή, τύπτω, τυραννικός, τύραννος, τυτθός, τυφώς, τυχηρός, τῷ, ὑγίεια, ὑγρώσσω, ὑδαρής, ὕλη, ὑμέναιος, ὑμνέω, ὑμνῳδέω, ὑπαίθριος, ὑπείκω, ὑπεραίρω, ὑπερβάλλω, ὑπερβαρής, ὑπερβατός, ὑπέργηρως, ὑπέρδικος, ὕπερθεν, ὑπέρκοπος, ὑπέρκοτος, ὑπερπόντιος, ὑπερτείνω, ὑπερτελέω, ὑπερτελής, ὑπέρφευ, ὑπερφρονέω, ὑποκαίω, ὑποκάμπτω, ὑπολείβω, ὑπολείπω, ὕποπτος, ὑπτίασμα, ὑστέρα, ὑστερόποινος, ὑφαντός, ὑφέρπω, ὑφή, ὑψηλός, ὕψος, φαεσφόρος, φαιδρωπός, φαντάζομαι, φάρμακον, φαρμάσσω, φάσγανον, φέρασπις, φέρμα, φεύζω, φηλόω, φήμη, φθόγγος, φθονερός, φθόρος, φιλήτωρ, φίλοικτος, φιλόμαχος, φιλότης, φίτυμα, φλέδων, φοβερός, φοιτάς, φόνευσις, φονή, φονολιβής, φρενομανής, φρενόω, φρίσσω, φροιμιάζομαι, φρυκτωρός, φυγάς, φυλακή, φυλακός, φυλάσσω, φύρω, φύσις, φυτάλμιος, χαλεπός, χαλκίς, χαλκός, χαλκοῦς, χαμαί, χαμαιπετής, χάμευνα, χάρμα, χείρωμα, χελιδών, χέρνιψ, χέρσος, χέω, χηλή, χθόνιος, χθονοτρεφής, χιλιοναύτης, χίμαιρα, χιών, χλαῖνα, χλιδή, χορεύω, χράομαι, χράω, χρεών, χρηστήριον, χρηστήριος, χρῖμα, χρόνιος, χρυσαμοιβός, χρυσόπαστος, χρυσοφεγγής, ψαμμίον, ψευδόμαντις, ψεύδω, ψῆγμα, ψηφίζω, ψόγος, ψῦχος, ὠδίς, ὠκύπορος, ὠμηστής, ὠμός, ὥρα