ἀγακλυτός [1] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.
ἄγγελος [1] messenger
ἄγε [10] come! come on! well!
ἀγείρω [5] to bring together, gather together
ἀγορά [5] marketplace
ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate
ἀγορεύω [5] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀγορήνδε [1] to the Assembly
ἀγορητύς [1] the gift of speaking, eloquence
ἄγριος [2] living in the fields
ἀγριόφωνος [1] with wild rough voice
ἀγρός [1] field, country(side) (noun)
ἄγχι [3] near, nigh, close by
ἀγχίμολος [1] coming near
ἄγω [4] lead
ἀγών [5] contest, struggle
ἀείδω [13] / ἀείδω, sing (verb)
ἀεικής [1] unseemly, shameful
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἄελλα [1] a stormy wind, whirlwind, eddy
ἀήρ [1] the lower air, the air
ἀθάνατος [6] undying, immortal
ἀθερίζω [1] to slight, make light of
ἀθλητής [1] a prizefighter
ἄθλιος [1] pathetic, miserable, wretched (adjective)
ἆθλος [13] contest (of war or sports)
αἰδέομαι [1] to be ashamed to do
ἀίδηλος [1] making unseen
αἰδοῖος [3] regarded with reverence, august, venerable
αἰδώς [3] awe; sense of shame; respect for others
αἴθουσα [1] the corridor
αἷμα [1] blood
αἰνίζω
αἰνός [1] dread, dire, grim
αἰπός [1] high, lofty
αἱρέω [10] take, capture; (mid) throw
αἶσα [1] share, portion
αἴσιμος [1] fatal
αἰσυμνήτης [1] a regulator
αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before
αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἶψα [6] quick, with speed, on a sudden
ἀκήν [1] softly, silently
ἀκιδνός [1] weak, feeble, faint
ἀκμόθετον [1] the anvil-block, smithy
ἄκμων [1] a thunderbolt
ἀκοντίζω [1] to hurl a javelin
ἀκούω [10] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρα [1] a headland, foreland, cape
ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly
ἀκρόπολις [2] upper city, citadel, acropolis
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλαός [1] blind
ἀλαοσκοπιά [1] a blind
ἄλγος [1] pain
ἀλεγεινός [2] hard
ἀλεγύνω [1] to care for, furnish
ἄλεισον [1] a cup, goblet
ἀλίγκιος [1] resembling, like
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἀλλήλων [2] one another
ἀλλοδαπός [1] belonging to another people
ἅλμα [2] a spring, leap, bound
ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent
ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [4] a lump of salt
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἄλυτος [1] not to be loosed, indissoluble
ἄμβροτος [1] immortal, divine
ἀμείβω [4] change, alternate, respond
ἀμέρδω [1] to deprive of, bereave of
ἀμύμων [6] blameless, noble, excellent
ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)
ἀμφαφάω [2] to touch
ἀμφί [13] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιβαίνω [1] to go about
ἀμφιγύεις [3] [ἀμφιγύεις γυιός]; of Hephaestus, he that halts in both feet, the lame one, Il.
ἀμφιδινέομαι [1] to be put round, fitted closely round
ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass
ἀμφικαλύπτω [2] to cover all round, enwrap, enfold
ἀμφικύπελλος [1] double
ἀμφιπεριστέφομαι [1] to be put round as a crown
ἀμφιπίπτω [1] to fall around
ἀμφίς [2] on both sides; apart, asunder
ἄμφω [2] both
ἄν [26] modal particle
ἀνά [7] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβάλλω [1] (to throw up;) strike up (a song); delay
ἀναείρω [1] to lift up
ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn
ἀναίσσω [2] start up
ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)
ἀναρπάζω [1] to snatch up
ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify
ἄνειμι [1] go up, reach
ἀνήκω [1] to have come up to
ἀνήρ [24] man
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἄντην [2] against, over against
ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike
ἄνωγα [2] to command, order
ἀνώνυμος [1] without name, nameless
ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)
ἀοιδή [7] song, a singing
ἀοιδός [12] a singer, minstrel, bard
ἀολλής [1] copul.
ἄορ [1] a hanger, sword
ἀπαμείβομαι [6] to reply, answer
ἁπάντῃ [1] everywhere
ἅπας [3] all, quite all
ἀπειλέω [1] [to force back]
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἀπείρων [1] without experience, ignorant
ἀπήμων [1] unharmed, unhurt
ἀποδίδωμι [1] give back, pay, permit; (mid.) sell
ἀποκαίνυμαι [2] to surpass
ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀποπλάζω [1] to lead astray from
ἀποπλέω [1] sail away
ἀποπροτέμνω [1] to cut off from
ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away
ἀποφώλιος [1] empty, vain, idle, useless, fruitless
ἆρα [1] introduces a question
ἄρα [56] then, in that case (particle)
ἀράχνιον [1] a spider's web
ἀργιόδους [2] white-toothed, white-tusked
ἀργύρεος [1] silver, of silver
ἀργυρόηλος [3] silver-studded
ἀρέσκω [3] please (+ dat.) (verb)
ἀρετάω [1] to be fit
ἀρετή [3] excellence, virtue
ἀριδείκετος [2] much shewn
ἀριπρεπής [3] very distinguished, stately
ἄριστος [12] best, bravest, excellent
ἀρνέομαι [2] to deny, disown
ἁρπαλέος [1] greedy
ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken
ἄρτιος [1] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted
ἀρτίπους [1] sound of foot
ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise
ἀρχός [2] a leader, chief, commander
ἄρχω [3] rule, command (+ gen)
ἀσάμινθος [2] a bathing-tub
ἄσβεστος [1] unquenchable, inextinguishable
ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively
ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed
ἀσπαστός [1] welcome
ἄστυ [5] town
ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy
ἀτάρ [24] but (particle)
ἀτάσθαλος [1] presumptuous, reckless, arrogant
ἀτέλεστος [1] without end
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτρεκής [1] real, genuine
ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful
αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn
αὖθι [1] on the spot, here, there
αὖτε [7] again
αὐτίκα [3] immediately
αὐτόδιον [1] straightway
αὐχήν [1] the neck, throat
ἄφαρ [2] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφικνέομαι [1] arrive
ἄφρων [1] without sense
ἀχάριστος [1] ungracious, unpleasant, unpleasing
ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning
ἄχος [2] pain, distress
ἄψ [2] backwards, back, back again
βάζω [2] to speak, say
βαίνω [14] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)
βαρύς [2] heavy
βένθος [1] the depth
βητάρμων [2] a dancer
βιώσκομαι [1] to quicken, make or keep alive
βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids
βοάω [1] shout (for) (verb)
βομβέω [1] to make a booming, humming noise, to sound deep
βουλή [2] will, council
βοῦς [1] ox, cow
βραδύς [2] slow
βροτολοιγός [1] plague of man, bane of men
βροτός [4] a mortal man
βυσσοδομεύω [1] to build in the deep
βωμός [1] altar (noun)
γαῖα [5] a land, country
γαιήοχος [2] earth-upholding
γαμβρός [1] any one connected by marriage
γάστρα [1] the lower part
γέγωνα [1] to call out so as to be heard
γείνομαι [1] to be born; to beget
γελαστός [1] laughable
γέλως [3] laughter
γέρων [1] old man
γηθέω [2] to rejoice
γῆρας [1] old age
γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γοάω [1] to wail, groan, weep
γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γυῖον [1] a limb
γυνή [2] (voc. γύναι), woman; wife
δαήμων [2] knowing, experienced in
δαίνυμι [1] to divide
δαίς [5] feast
δαίτη [1] a feast, banquet
δαίτης [1] priest who divided the victims
δαιτυμών [2] one that is entertained, an invited guest
δαίφρων [5] battle
δαίω [2] to light up, make to burn, kindle
δάκρυον [6] tear (noun)
δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δάω [2] to learn
δείδω [1] to fear
δείκνυμι [1] show
δειλός [2] cowardly; miserable, wretched
δεινός [2] fearsome, marvelous, clever
δέμας [3] the (physical frame, form of the) body
δέμνιον [4] the bedstead
δέος [1] fear
δέπας [2] a beaker, goblet, chalice
δερμάτινος [1] of skin, leathern
δέρω [1] to skin, flay
δέσμα [1] a bond, fetter
δεσμός [10] bond (noun)
δεῦρο [4] here, over here (adverb)
δεῦτε [3] hither! come on! come here!
δεύω [1] to wet, drench
δέχομαι [1] receive; welcome
δέω [3] to bind, tie, fetter
δηθά [1] for a long time
δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to
δήμιος [1] belonging to the people, public
δημόδοκος
δῆμος [6] the people
δηριάομαι [2] to contend, wrangle
δηρός [2] long, too long
διακρίνω [1] decide, judge between (verb)
διάκτορος [2] the Messenger
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste
διαπλήσσω [1] to break
διδάσκω [2] teach
δίδωμι [12] give
δίκαιος [1] just
διογενής [1] sprung from Zeus
δῖος [5] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δισκέω [1] to pitch the quoit
δίσκος [2] discus, quoit , of metal or stone
δμωή [2] a female slave taken in war
δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δολιχήρετμος [2] long-oared
δολόεις [1] subtle, wily
δόλος [4] a bait, trap, cunning
δόμος [4] a house; a course of stone
δορπέω [1] to take supper
δόρπον [1] the evening meal
δόρυ [3] tree, plank, spear
δουράτεος [2] of planks
δρόμος [1] a course, running, race
δυοκαίδεκα [1] twelve
δυσμενής [1] full of ill-will, hostile
δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δώδεκα [1] twelve
δῶμα [11] a house
δῶρον [7] gift, bribe
δωτήρ [1] a giver
δώτωρ [1] giver
ἕ [23] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγυαλίζω [1] to put into the palm of the hand, put into one's hand
ἐγγυάω [1] to give
ἐγγύη [1] a pledge put into the hand: surety, security
ἐγγύθεν [3] from nigh at hand
ἐδητύς [2] meat, food
ἕδνον [1] a wedding-gift
ἕδρα [1] a sitting-place
ἔδω [1] to eat
ἕζομαι [1] to seat oneself, sit
ἐθέλω [5] be willing, wish
εἴβω [1] to drop, let fall in drops
εἴδομαι [3] are visible, appear
εἶδον [14] to see
εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)
εἰλίπους [1] rolling in their gait, with rolling walk
εἷμα [2] a garment
εἶμι [14] -, -, -, -, -, go, come
εἴρερος [1] bondage, slavery
εἴρω [1] to fasten together in rows, to string
εἰσανάγω [1] to lead up into
ἐίσκω [1] to make like
εἰσοράω [4] to look into, look upon, view, behold
ἔισος [1] alike, equal
εἴσω [1] to within, into
ἑκατηβόλος [1] far-shooting
ἐκβαίνω [1] to step out of
ἐκεῖθι [3] there, in that place
ἔκπαγλος [1] terrible, fearful
ἐκπεράω [1] to go out over, pass beyond
ἐκπρολείπω [1] to forsake, abandon
ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)
ἐκχέω [2] to pour out
ἔλαιον [2] olive-oil
ἐλεεινός [2] finding pity, pitied
ἐλέφας [1] the elephant
ἔλπω [1] to make to hope
ἔμμορος [1] partaking in, endued with
ἔμπεδος [3] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπίπλημι [2] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἐν [47] in
ἔνδοθι [1] within, at home
ἕνεκα [3] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe
ἐνηής [1] kind, gentle
ἐνήνοθε [1] grew thereon
ἔνθα [4] where
ἐνθάδε [2] here, there
ἔνθεν [1] whence; thence
ἐννέα [1] nine
ἕννυμι [1] to put clothes on
ἐνόρνυμι [1] to arouse, stir up in
ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)
ἐξαλαπάζω [1] to sack
ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)
ἐξημοιβός [1] serving for change
ἔξοχος [1] standing out
ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [5] his, her own
ἐπαινέω [1] approve, praise
ἐπαρτής [1] ready for work, equipt
ἐπαρτύω [1] to fit on; fix; prepare
ἔπειτα [8] then, thereupon
ἐπηετανός [1] sufficient the whole year through
ἐπήν [2] bend
ἐπήρατος [1] lovely, charming
ἐπιεικής [1] fair, reasonable, moderate (adjective)
ἐπιεικτός [1] yielding
ἐπικλώθω [1] to spin to
ἐπιληκέω [1] to beat time to
ἐπιπλάζομαι [1] to wander about over
ἐπίσκοπος [1] one who watches over, an overseer, guardian
ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command
ἐπιφράζω [2] to say besides
ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly
ἐπιψαύω [1] to touch on the surface, touch lightly, handle
ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [17] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [3] to stir up, excite, urge on
ἕπω [1] to be about, be busy with
ἐρατεινός [1] lovely, charming
ἔργω [1] to bar one's way
ἐρείδω [2] cause to lean, prop
ἐρετμόν [2] oar
ἐρίγδουπος [1] loud-thundering
ἐρίζω [3] to strive, wrangle, quarrel
ἐρίηρος [2] fitting exactly
ἐριούνης [1] prob. from ἐρι-, ὀνίνημι Homeric epith. of Hermes the ready helper, luckbringer, Il.
ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry
ἐρισθενής [1] very mighty
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἑρμίς [1] a bed-post
ἔρομαι [1] to ask, enquire
ἔρος [2] love, desire
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [5] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [15] come, go
ἐσθής [1] dress, clothing, raiment
ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)
ἑσπέριος [1] at even, at eventide
ἑταῖρος [5] companion
ἑτοῖμος [3] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὕδω [4] to sleep, lie down to sleep
εὐεργής [1] well-wrought, well-made
εὔκομος [1] fair-haired
ἐυκτίμενος [1] well-built
εὐνάω [1] to lay
εὐνή [3] a bed
εὔξοος [1] with polished haft
ἐυπλυνής [2] well-washed, well-cleansed
εὐρύνω [1] to broaden
εὐρύς [1] wide, broad
ἐύς [2] good, brave, noble
εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars
εὐστέφανος [2] well-crowned
εὐχετάομαι [1] to pray
ἐχέθυμος [1] master of one's passion
ζωάγρια [1] reward for life saved
ἤ [21] or; than (12)
ἦ [3] in truth, truly, verily, of a surety
ἥβη [2] manhood, youthful prime, youth
ἠγάθεος [1] very divine, most holy
ἡγεμονεύω [2] to be
ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἡγήτωρ [5] a leader, commander, chief
ἠδέ [19] and
ἤδη [6] already, immediately, actually, now
ἡδύς [1] pleasant, glad
ἠέ [1] ah!
ἠέλιος [2] ah!
ἠεροειδής [1] of dark and cloudy look, cloud-streaked
ἥλιος [1] sun
ἧμαι [5] to be seated, sit
ἦμαρ [4] day
ἠμέν [2] as well . , as also
ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours
ἡμίονος [1] a half-ass
ἦμος [1] at which time, when
ἠοῖος [1] morning
ἠπεδανός [1] weakly, infirm, halting
ἠριγένεια [1] early-born, child of morn
ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἦτορ [1] the heart
ἠύτε [2] as, like as
θάλαμος [2] an inner room
θάλασσα [2] sea
θάλεια [1] blooming, luxuriant, goodly, bounteous
θαλερός [1] blooming, fresh
θαμίζω [2] to come often
θαρσέω [1] to be of good courage, take courage
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θαυμάζω [2] wonder at, marvel at; admire
θαυμαίνω [1] to admire, gaze upon
θεά [1] goddess
θέαινα [1] a goddess
θεάομαι [2] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))
θεῖος [5] divine (adjective)
θελκτήριον [1] a charm, spell, enchantment
θεοείκελος [1] godlike
θεουδής [1] fearing God
θερμός [2] hot, warm
θέρμω [2] to heat, make hot
θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet
θέσπις [1] having words from God, inspired
θέω [3] run (verb)
θῆλυς [1] female; soft, delicate
θίς [1] a heap
θνήσκω
θοός [3] quick, nimble
θρόνος [3] a seat, chair
θυγάτηρ [3] daughter
θυήεις [1] smoking
θυμαλγής [1] heart-grieving
θυμοδακής [1] biting the heart
θυμός [14] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
ἰαίνω [1] to heat
ἰάλλω [4] to send forth
ἰδνόομαι [1] to bend oneself, double oneself up, shrink up
ἱερεύω [1] to slaughter
ἱερόν [1] shrine
ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [2] to make to sit, seat, place
ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύς [1] straight, direct
ἱκάνω [2] to come, arrive
ἱκέτης [1] suppliant (noun)
ἱκνέομαι [10] to come
ἱππόθεν [1] forth from the horse
ἵππος [3] or ἡ, horse, mare
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἵστημι [11] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστίον [2] any web, a sail
ἱστός [1] anything set upright
ἰσχανάω [1] to hold back, check
καθεύδω [1] sleep (verb)
κάθημαι [1] be seated (verb)
καθίζω [2] sit down (verb)
καθύπερθε [1] from above, down from above
κακός [9] bad, evil
κακότης [1] badness
καλέω [2] call
κάλλιμος [1] beautiful
κάλλος [1] beauty
καλύπτω [4] to cover with
κάνεον [1] a basket of reed
καρδία [1] the heart
καρπάλιμος [2] swift
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother
καταδαρθάνω [1] to fall asleep
καταλέγω [2] recite, list (verb)
καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."
κατερύω [1] to draw
κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile
κεῖμαι [3] lie, be placed, be set
κεῖνος [1] the person there
κείω [1] to lie down
κελεύω [9] order, command
κεραίζω [1] to ravage, despoil, plunder
κεράω [1] [mix >κεράννυμι]
κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning
κέρδος [1] gain, profit
κερτομέω [1] to taunt
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κεφαλή [4] head
κήδιστος [1] most worthy of our care, most cared for
κῆδος [2] care for
κήλεος [1] burning
κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κῆρυξ [13] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κίθαρις [1] cithara, lyre
κινέω [1] to set in motion, to move
κιχάνω [1] to reach, hit
κίω [3] to go
κίων [2] a pillar
κλαίω [2] weep (verb)
κλείς [1] that which serves for closing
κλέος [3] a rumour, report; fame, glory
κλισία [1] a place for lying down
κλυτοεργός [1] famous for work
κλυτός [1] heard of
κλυτοτέχνης [1] famous for his art, renowned artist
κλύω [4] hear (verb)
κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg
κοῖλος [2] hollow, hollowed
κοιμάω [1] to lull
κολεόν [1] a sheath, scabbard
κολούω [1] to cut short, dock, curtail
κομιδή [2] attendance, care
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κόμπος [1] a noise, din, clash
κονέω [1] to raise dust: to hasten
κόπτω [2] strike, chop, beat
κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy
κόρη [2] maiden, girl (noun)
κόρος [2] one's fill, satiety, surfeit
κόσμος [3] decoration, ornament; order; universe (noun)
κοῦρος [3] [Ep. and Ion. boy > κόρος]
κοῦφος [1] light, nimble
κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass
κραιπνός [1] rapid, rushing
κράς [1] the head
κρατερός [2] strong, stout, mighty
κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat
κρείων [2] a ruler, lord, master
κρεμάννυμι [2] to hang, hang up
κρίνω [2] separate, decide, judge
κριτός [1] picked out, chosen
κτείνω [1] kill (verb)
κυβερνητήρ [1] Dor. κῠβερν-ᾱτήρ, ῆρος, ὁ, A= κυβερνήτης, Od.8.557, etc.: metaph., Pi.P.4.274: as Adj., κ. χαλινός Opp.C.1.96."
κύκλος [1] ring, circle; wheel
κυλίνδω [1] to roll, roll along
κῦμα [2] anything swollen
κυνώπης [1] the dog-eyed
κωκύω [1] to shriek, cry, wail
κώπη [1] the handle of an oar
λᾶας [1] stone
λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously
λάινος [1] of stone
λαῖτμα [1] the depth
λαμβάνω [1] take
λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)
λαοδάμας [3] man-taming
λαός [5] the people
λεαίνω [1] to smooth
λείβω [3] to pour, pour forth
λείπω [3] leave, leave behind
λέκτρον [2] a couch, bed
λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle
λευκός [1] light, bright, clear
λεύσσω [2] to look
λέχος [1] a couch, bed
λήγω [1] to stay, abate
λίαν [3] very, exceedingly
λίγα [1] in loud clear tone
λιγύς [5] clear, whistling
λίθος [2] stone
λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech
λουτρόν [2] a bath, bathing place
λουτροχόος [1] pouring water into the bath, the slave who did this
λούω [4] to wash
λόχος [1] an ambush
λύω [4] unbind, free, release, dissolve, destroy
μάκαρ [3] blessed, happy
μακρός [3] long, tall
μάλα [9] (adv) very
μαρμαρυγή [1] a flashing, sparkling
μάσσων [1] longer, greater
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μεγάθυμος [1] high-minded
μεγαίρω [1] to look on
μεγαλήτωρ [2] great-hearted, heroic
μέγαρον [5] a large room
μέδων [5] a guardian, lord
μεθαιρέω [1] to catch in turn
μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing
μέλαθρον [1] roof beam, roof, house
μέλας [4] black, dark
μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song
μένος [7] might, force, strength, prowess, courage
μένω [3] remain, stay
μεταβαίνω [1] to pass over from one place to another
μεταδήμιος [1] in the midst of
μεταυδάω [3] to speak among
μετάφημι [1] to speak among
μετάφρενον [1] the part behind the midriff
μεταφωνέω [1] to speak among
μετεῖπον [1] to speak among
μετοίχομαι [2] to have gone after, to have gone in quest of
μετόπισθε [1] from behind, backwards, back
μῆλον [1] a sheep
μηρός [1] the thigh
μήτηρ [2] mother
μητιάω [1] to meditate, deliberate, debate
μιγάζομαι [1] to have intercourse
μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μιν [17] him, her, it
μίνυνθα [1] a little, very little
μνήμων [1] mindful
μογέω [2] to toil, suffer
μοῖρα [5] fate
μοιχάγρια [1] a fine imposed on one taken in adultery
μορφή [1] form, shape
μουνάξ [1] singly, in single combat
μυθέομαι [3] to say, speak
μῦθος [5] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυρίος [1] numberless, countless
ναιετάω [1] to dwell
ναῦς [14] ship
ναυσικλυτός [2] famed for ships, famous by sea
ναύτης [1] sailor
ναυτιλία [1] sailing, seamanship
νεικέω [2] to quarrel
νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife
νειός [1] fallow land
νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)
νεόπριστος [1] fresh-sawn
νέος [5] new, young
νεφέλη [1] a cloud
νέφος [1] a cloud, mass
νῆις [1] unknowing of
νηλής [2] pitiless, ruthless
νικάω [1] win, conquer
νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νόημα [2] that which is perceived, a perception, thought
νοστέω [2] to come
νόστιμος [1] belonging to a return
νόστος [2] a return home
νόσφι [1] aloof, apart, afar, away
νότιος [1] wet, moist, damp
νύσσα [1] posts
νῶτον [1] the back
ξεινήιον [1] a host's gift
ξεινοδόκος [2] (δέχομαι): guest-receiving, hospitable;as subst., host, Od. 18.64.
ξένος [22] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξεστός [1] smoothed, polished, wrought
ξίφος [3] sword
ξύλον [1] wood
ὁδαῖος [1] goods with which a merchant travels
ὅδε [11] this
ὁδός [3] road
ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for
ὅθι [2] where
οἶδα [9] know
ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable
ὀιζύς [1] oh!
οἴκαδε [3] to home
οἴκοι [1] at home, in the house
οἴμη [2] a song, lay
οἰνοποτήρ [1] a wine-drinker
οἶνος [2] wine
οἴομαι [2] think, suppose, believe
οἶος [5] alone, lone, lonely
ὀιστεύω [1] to shoot arrows
ὀιστός [1] an arrow
οἶτος [2] fate, doom
οἴχομαι [3] be off, depart (verb)
ὀκτώ [1] eight
ὄλβιος [1] happy, blest
ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death
ὀλίγος [2] little; (pl) few
ὁμηγερής [1] assembled
ὅμιλος [3] any assembled crowd, a throng of people
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὀμόργνυμι [1] to wipe
ὁμῶς [1] equally, likewise, alike
ὄνειαρ [2] anything that profits
ὀνομάζω [2] to name
ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully
ὀπαδέω [1] to follow, accompany, attend
ὀπάζω [2] to make to follow, send with
ὅπη [2] by which way
ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσω [1] backwards
ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate
ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὁρμίζω [1] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor
ὄρνυμι [7] to stir, stir up
ὄρος [1] mountain, hill
ὀρχέομαι [2] to dance in a row
ὀρχηθμός [1] a dancing, the dance
ὀρχηστύς [1] the dance
ὅστις [4] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [8] (conj.), that, because
ὀτρύνω [3] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth
οὐδέ [8] and not; not even
οὕνεκα [6] on which account, wherefore
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὖρον [1] urine
οὔτι [2] in no wise
οὐτιδανός [1] of no account, worthless
ὀφέλλω [3] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὀφθαλμός [2] eye
ὄφρα [12] that, in order that, to the end that
ὀφρύς [2] the brow, eyebrow
ὄχα [1] far
παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass
παίζω [1] play; joke (at) (verb)
παῖς [6] or ἡ, child
παλαιός [1] old, aged, ancient
παλαισμοσύνη [2] wrestling, the wrestler's art
παλαιστής [1] a wrestler
πάλη [1] wrestling
πάμπαν [1] quite, wholly, altogether
παρά [10] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παρειά [2] the cheek
πάρειμι [2] be by, be present
παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)
παρέχω [1] furnish, supply, afford
παρίστημι [3] to make to stand
πάρος [3] beforetime, formerly, erst
πάσσαλος [2] a peg
πάσσων [1] thicker, stouter
πάσχω [4] suffer, have done to one
πάτηρ
πατρίς [2] fatherland
παύω [1] make stop, stop
πάχετος [1] massive
πεδίον [1] plain
πείθω [1] persuade
πειράω [10] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πείρω [1] to pierce quite through, fix
πέλω [6] to be, become; Hom. be in motion
πέμπω [1] send
πενθερός [1] a father-in-law
πεντήκοντα [2] fifty
πέπνυμαι [2] to have breath
πέρ [13] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περιγίγνομαι [2] to be superior to; to survive
περικαλλής [3] very beautiful
περικλυτός [7] heard of all round, famous, renowned, glorious
περιναιετάω [1] to dwell round about
περιστρέφω [1] to whirl round
πετάννυμι [1] to spread out
πέτομαι [1] to fly
πέτρα [1] a rock, a ledge
πηδάλιον [1] a rudder
πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane
πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo
πηός [1] a kinsman by marriage
πιέζω [1] to press, squeeze, press tight
πίμπλημι [1] to fill full of
πίνω [1] drink
πίπτω [1] -, -, fall
πίων [1] fat, plump
πλησίος [2] near, close to
πλήσσω [1] strike
ποθή [1] fond desire for
ποιητός [1] made
ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
πόλεμος [2] war
πολυκλήις [1] with many benches
πολύμητις [5] of many counsels
πολύτλας [1] having borne much, much-enduring
πολύφρων [2] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive
πομπή [5] conduct, escort, guidance
πομπός [1] a conductor, escort, guide
πόνος [1] hard work, toil, suffering
πόντος [2] the sea
πορφύρεος [2] darkgleaming, dark;
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [4] husband, spouse (noun)
ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."
πότνια [1] mistress, queen
πουλυβότειρα [1] [πουλυβότειρα ἡ]; metri gr. for πολυβότειρα, Hom. and Hes.; so all other compds. with πολύ may be lengthd. in hexameter verse to πουλυ-, metri gr., Av. πολυ-:—Hom. however uses the licence only in this word, in the gen. sg. of πουλύπους, and in the pr. n. Πουλυδάμας."
πούς [10] or ἡ, foot
πρακτήρ [1] one that does, a doer
πραπίδες [1] the midriff, diaphragm
πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρέπω [1] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρόειμι [1] go forward
πρόθυρον [2] the front-door, the door leading from the
προκαλέω [1] to call forth
προκαλίζομαι [1] to call forth
πρόκειμαι [2] to be set before one
προσαυδάω [4] to speak to, address, accost
προσεῖπον [5] speak to
πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
πρόσφημι [7] to speak to, address
προσφωνέω [1] to call
πρόσωπον [1] the face, visage, countenance
προφερής [2] carried before, placed before, excelling
προφέρω [1] to bring before
πρόφρων [1] with forward mind
πρωθήβης [1] in the prime of youth
πρωτόπλοος [1] going to sea for the first time
πτερόεις [4] feathered, winged
πτήσσω [1] to frighten, scare, alarm
πτολίεθρον [1] town, city, citadel
πτολίπορθος [1] sacking cities
πυγμάχος [1] one who fights with the fist, a boxer
πύκα [1] thickly, solidly
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πύξ [3] with the fist
πω [1] up to this time, yet
πῶμα [2] a lid, cover
πῶς [1] how?
ῥᾴδιος [1] easy
ῥαίω [1] to break, shiver, shatter, wreck
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly
ῥιπή [1] the swing
ῥίπτω [1] throw, hurl
ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered
σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe
σῆμα [2] a sign, mark, token
σθένος [1] strength, might
σῖτος [1] grain; bread; food, provisions
σιωπή [1] silence
σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse
σκηπτοῦχος [2] bearing a staff
σκιόεις [1] shady, shadowy
σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak
σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σός [5] your; (as a substantive) yours
σπένδω [2] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace
σταθμός [1] a standing place, weight
στενάχω [2] to sigh, groan, wail
στέφω [1] to put round
στῆθος [2] the breast
στιβαρός [4] compact, strong, stout, sturdy
συγχέω [1] to pour together, commingle, confound
συνήορος [1] linked with, accompanying
συνίημι [1] understand, comprehend
συρράσσω [1] dash together, fight with
σφαῖρα [2] a ball, playing-ball
σφεῖς [11] personal and (ind.) reflexive pronoun
τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)
ταμία [1] a housekeeper, housewife
ταρφύς [1] thick, close
τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [2] quick, swift
τέγος [1] a roof
τείνω [1] to stretch
τέκος [2] the young
τελέθω [1] to come into being, to be quite
τελευτάω [1] finish, die
τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain
τεός [2] 'your'
τέρμα [1] an end, boundary
τέρπω [8] to satisfy, delight, gladden, cheer
τετίημαι [1] to be sorrowful, to sorrow, mourn
τεύχω [9] to make ready, make, build, work
τέχνη [2] art, skill, craft
τεχνήεις [1] cunningly wrought
τῆ [1] take
τήκω [1] to melt, melt down
τίη [1] why? wherefore?
τίθημι [16] put
τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμή [1] honor, price
τιμήεις [1] honoured, esteemed
τίνω [2] to pay a price
τιτύσκομαι [1] to make, make ready, prepare
τίω [1] to pay honour to
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [6] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοκεύς [2] one who begets, a father
τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)
τοξάζομαι [3] to shoot with a bow
τόξον [3] bow
τόσος [2] so great, so vast
τόφρα [2] up to
τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank
τρίπους [3] three-footed, of
τρίς [1] thrice
τρισκαιδέκατος [1] thirteenth
τρίχα [1] threefold, in three parts
τροπός [1] a twisted leathern thong
τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon
ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours
ὕμνος [1] a hymn, festive song
ὑπαλύσκω [1] to avoid, shun, flee from, escape
ὑπεκπροθέω [1] to run forth from under, outstrip
ὑπερβαίνω [1] to step over, mount, scale
ὕπερθεν [1] from above
ὑπερίημι [1] to outdo
ὑπερπέτομαι [1] to fly over
ὑπισχνέομαι [1] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)
ὕπνος [1] sleep
ὑπόδρα [1] from under
ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back
ὗς [2] swine, hog
ὑψηλός [1] high, lofty
ὑψόσε [1] aloft, on high, up high
ὑψοῦ [1] aloft, on high
φαγεῖν [1] to eat, devour
φαίαξ [2] Phaeacian
φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φᾶρος [6] a large piece of cloth, a web
φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)
φέρτατος [1] bravest, best
φέρω [12] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant
φθινύθω [1] to waste, consume
φιλέω [7] love
φιλήρετμος [3] loving the oar
φιλομμειδής [1] laughter-loving
φιλόξενος [1] loving strangers, hospitable
φίλος [15] friend
φιλότης [4] friendship, love, affection
φίλτατος [1] one's nearest and dearest
φόνος [1] murder, killing
φόρμιγξ [7] the phorminx
φορμίζω [1] to play the φόρμιγξ
φόρτος [1] a load, a ship's freight
φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [10] the midriff; heart, mind
φυή [2] growth, stature
φυκτός [1] to be shunned
φῦλον [1] a race, tribe, class
φωνέω [8] speak, utter (verb)
φώς [3] a man
χαίρω [7] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπός [1] difficult, harsh
χαλκέων [1] a forge, smithy
χαλκοβατής [1] standing on brass, with brasen base
χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze
χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely
χαρίζομαι [2] to say
χατίζω [1] to have need of, crave
χείρ [15] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χερείων [1] meaner, inferior
χηλός [2] a large chest
χθών [3] the earth, ground
χιτών [4] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [1] pallium.
χόλος [1] gall, bile
χολόω [3] to make angry, provoke, anger
χορός [3] dance, chorus
χράω [2] to fall upon, attack, assail
χρέος [2] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρίω [2] to touch on the surface: to rub
χρύσεος [3] golden, of gold, decked
χρυσήνιος [1] with reins of gold
χρυσός [2] gold
χωλός [2] lame
χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant
χώρα [1] land, country
ὧδε [1] in this way, thus, so very
ὠκύς [2] quick, swift, fleet
ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)
FREQUENCE VOCABULARY
241= [1] δέ
125= [1] καί
115= [1] ὁ
114= [1] τε
60= [1] οὐ
56= [1] ἄρα
52= [1] εἰμί
47= [2] ἐν, ὡς
46= [1] ἐγώ
40= [1] πᾶς
38= [1] τις
36= [1] ὅς
33= [1] σύ
31= [1] γάρ
30= [1] θεός
29= [1] μέν
26= [4] ἀλλά, ἄλλος, ἄν, ἐπεί
24= [3] ἀνήρ, ἀτάρ, αὐτός
23= [3] γε, ἕ, πολύς
22= [1] ξένος
21= [3] δή, εἰς, ἤ
20= [1] κατά
19= [2] ἠδέ, φημί
18= [2] εἶπον, ἐπί
17= [2] ἔπος, μιν
16= [1] τίθημι
15= [4] ἐκ, ἔρχομαι, φίλος, χείρ
14= [6] βαίνω, εἶδον, εἶμι, θυμός, ναῦς, οὗτος
13= [8] ἀείδω, ἆθλος, ἀμφί, ἔχω, καλός, κῆρυξ, μετά, πέρ
12= [8] ἀοιδός, ἄριστος, δίδωμι, μέγας, ὅσος, ὄφρα, πρός, φέρω
11= [5] δῶμα, ἵστημι, νῦν, ὅδε, σφεῖς
10= [9] ἄγε, αἱρέω, ἀκούω, δεσμός, ἱκνέομαι, παρά, πειράω, πούς, φρήν
9= [6] εἰ, κακός, κελεύω, μάλα, οἶδα, τεύχω
8= [9] ἄνθρωπος, ἀπό, γίγνομαι, ἔπειτα, ὅτι, οὐδέ, τέρπω, τότε, φωνέω
7= [13] ἀνά, ἀοιδή, αὖτε, δῶρον, μένος, ὄρνυμι, περικλυτός, πόλις, ποτέ, πρόσφημι, φιλέω, φόρμιγξ, χαίρω
6= [20] ἀεί, ἀθάνατος, αἶψα, ἀμύμων, ἀπαμείβομαι, δάκρυον, δῆμος, ἕκαστος, ἐμός, εὖ, ἤδη, οὕνεκα, παῖς, πατήρ, πέλω, πού, πρῶτος, τοι, ὑπό, φᾶρος
5= [37] ἀγείρω, ἀγορά, ἀγορεύω, ἀγών, ἅμα, ἄναξ, ἄστυ, βασιλεύς, γαῖα, δαίς, δαίφρων, δῖος, ἐθέλω, ἑός, ἐρύω, ἑταῖρος, ἡγήτωρ, ἧμαι, θεῖος, ἵνα, λαός, λιγύς, μέγαρον, μέδων, μή, μοῖρα, μῦθος, νέος, οἶος, περί, πολύμητις, πομπή, προσεῖπον, πῦρ, σός, υἱός, χέω
4= [39] ἄγω, ἅλς, ἀμείβω, βάλλω, βροτός, δέμνιον, δεῦρο, δόλος, δόμος, δύο, εἶδος, εἰσοράω, ἔνθα, ἔοικα, ἐσθλός, ἔτι, εὕδω, ἦμαρ, ἰάλλω, ἵημι, καλύπτω, κεφαλή, κλύω, λούω, λύω, μέλας, μέσος, οἷος, ὅστις, ὅτε, οὕτως, πάσχω, πόσις, προσαυδάω, πτερόεις, στιβαρός, τῷ, φιλότης, χιτών
3= [80] ἄγχι, αἰδοῖος, αἰδώς, ἀμφιγύεις, ἅπας, ἀργυρόηλος, ἀρέσκω, ἀρετή, ἀριπρεπής, ἄρχω, αὖ, αὐτίκα, γέλως, δέμας, δεῦτε, δέω, δόρυ, ἐγγύθεν, εἴδομαι, ἐκεῖθι, ἔμπεδος, ἕνεκα, ἕπομαι, ἐποτρύνω, ἔργον, ἐρίζω, ἑτοῖμος, εὐνή, ἦ, ἡμέτερος, ἠμί, θέω, θοός, θρόνος, θυγάτηρ, ἱερός, ἵππος, κεῖμαι, κίω, κλέος, κόσμος, κοῦρος, λαοδάμας, λείβω, λείπω, λίαν, λίσσομαι, μάκαρ, μακρός, μένω, μεταυδάω, μιμνήσκω, μυθέομαι, νοέω, νόος, ξίφος, ὁδός, οἴκαδε, οἴχομαι, ὅμιλος, ὁράω, ὀτρύνω, οὖν, ὀφέλλω, παρίστημι, πάρος, περικαλλής, πύξ, τοξάζομαι, τόξον, τρίπους, ὕδωρ, φαίνω, φιλήρετμος, φώς, χθών, χολόω, χορός, χρύσεος, ὦμος
2= [191] ἄγριος, ἀκρόπολις, ἀλεγεινός, ἀλλήλων, ἅλμα, ἄλοχος, ἀμφαφάω, ἀμφικαλύπτω, ἀμφίς, ἄμφω, ἀναίσσω, ἄντην, ἀντίθεος, ἄνωγα, ἀποκαίνυμαι, ἀπόλλυμι, ἀργιόδους, ἀριδείκετος, ἀρνέομαι, ἀρχός, ἀσάμινθος, ἄφαρ, ἀχεύω, ἄχος, ἄψ, βάζω, βαρύς, βητάρμων, βουλή, βραδύς, γαιήοχος, γηθέω, γυνή, δαήμων, δαιτυμών, δαίω, δάω, δειλός, δεινός, δέπας, δημόδοκος, δηριάομαι, δηρός, διά, διάκτορος, διδάσκω, δίσκος, δμωή, δολιχήρετμος, δουράτεος, ἐάω, ἐδητύς, εἷμα, ἐκχέω, ἔλαιον, ἐλεεινός, ἐμπίπλημι, ἐνέπω, ἐνθάδε, ἐπήν, ἐπιφράζω, ἐρείδω, ἐρετμόν, ἐρίηρος, ἔρος, ἐυπλυνής, ἐύς, εὐστέφανος, ἥβη, ἡγεμονεύω, ἡγέομαι, ἠέλιος, ἠμέν, ἥρως, ἠύτε, θάλαμος, θάλασσα, θαμίζω, θαυμάζω, θεάομαι, θερμός, θέρμω, θνήσκω, ἵζω, ἱκάνω, ἱστίον, καθίζω, καλέω, καρπάλιμος, κασίγνητος, καταλέγω, κῆδος, κίων, κλαίω, κοῖλος, κομιδή, κόπτω, κόρη, κόρος, κρατερός, κρείων, κρεμάννυμι, κρίνω, κῦμα, λανθάνω, λέκτρον, λεύσσω, λίθος, λουτρόν, μεγαλήτωρ, μετοίχομαι, μηδέ, μήτηρ, μίγνυμι, μογέω, ναυσικλυτός, νεικέω, νηλής, νόημα, νοστέω, νόστος, ξεινοδόκος, ὀδύρομαι, ὅθι, οἴμη, οἶνος, οἴομαι, οἶτος, ὀλίγος, ὄνειαρ, ὀνομάζω, ὀπάζω, ὅπη, ὀρχέομαι, οὐκέτι, οὔτε, οὔτι, ὀφθαλμός, ὀφρύς, παλαισμοσύνη, παρειά, πάρειμι, πάσσαλος, πάτηρ, πατρίς, πεντήκοντα, πέπνυμαι, περιγίγνομαι, πῆμα, πλησίος, ποιέω, πόλεμος, πολύφρων, πόντος, πορφύρεος, πρίν, πρόθυρον, πρόκειμαι, πρότερος, προφερής, πῶμα, σῆμα, σκηπτοῦχος, σπένδω, στενάχω, στῆθος, σύν, σφαῖρα, τάχα, ταχύς, τέκος, τεός, τέχνη, τίνω, τοκεύς, τόσος, τόφρα, ὗς, φαίαξ, φράζω, φυή, χαλκός, χαρίζομαι, χάρις, χηλός, χράω, χρέος, χρίω, χρυσός, χωλός, ὠκύς
1= [592] ἀγακλυτός, ἄγγελος, ἀγοράομαι, ἀγορήνδε, ἀγορητύς, ἀγριόφωνος, ἀγρός, ἀγχίμολος, ἀεικής, ἀείρω, ἄελλα, ἀήρ, ἀθερίζω, ἀθλητής, ἄθλιος, αἰδέομαι, ἀίδηλος, αἴθουσα, αἷμα, αἰνίζω, αἰνός, αἰπός, αἶσα, αἴσιμος, αἰσυμνήτης, αἰσχύνω, αἴτιος, ἀκήν, ἀκιδνός, ἀκμόθετον, ἄκμων, ἀκοντίζω, ἄκρα, ἄκριτος, ἀλάομαι, ἀλαός, ἀλαοσκοπιά, ἄλγος, ἀλεγύνω, ἄλεισον, ἀλίγκιος, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἄλλως, ἀλοιφή, ἀλύσκω, ἄλυτος, ἄμβροτος, ἀμέρδω, ἀμύνω, ἀμφιβαίνω, ἀμφιδινέομαι, ἀμφιέπω, ἀμφικύπελλος, ἀμφιπεριστέφομαι, ἀμφιπίπτω, ἀναβάλλω, ἀναείρω, ἀναίνομαι, ἀναρπάζω, ἁνδάνω, ἄνειμι, ἀνήκω, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀντί, ἀνώνυμος, ἄξιος, ἀολλής, ἄορ, ἁπάντῃ, ἀπειλέω, ἄπειμι, ἀπείρων, ἀπήμων, ἀποδίδωμι, ἀποπλάζω, ἀποπλέω, ἀποπροτέμνω, ἀποφθίνω, ἀποφώλιος, ἆρα, ἀράχνιον, ἀργύρεος, ἀρετάω, ἁρπαλέος, ἄρρηκτος, ἄρτιος, ἀρτίπους, ἀρτύνω, ἀρχή, ἄσβεστος, ἀσπαίρω, ἀσπάσιος, ἀσπαστός, ἀσφαλής, ἀτάσθαλος, ἀτέλεστος, ἀτιμάζω, ἀτρεκής, ἀτρύγετος, αὖθι, αὖθις, αὐτόδιον, αὐχήν, ἀφικνέομαι, ἄφρων, ἀχάριστος, βένθος, βιώσκομαι, βλέφαρον, βοάω, βομβέω, βοῦς, βροτολοιγός, βυσσοδομεύω, βωμός, γαμβρός, γάστρα, γέγωνα, γείνομαι, γελαστός, γένος, γέρων, γῆρας, γιγνώσκω, γλαφυρός, γλυκύς, γοάω, γόος, γυῖον, δαίνυμι, δαίτη, δαίτης, δαμάζω, δείδω, δείκνυμι, δέος, δερμάτινος, δέρω, δέσμα, δεύω, δέχομαι, δηθά, δηλέομαι, δήμιος, διακρίνω, διαμπερές, διαπέρθω, διαπλήσσω, δίκαιος, διογενής, δισκέω, δοκέω, δολόεις, δορπέω, δόρπον, δρόμος, δυοκαίδεκα, δυσμενής, δύω, δώδεκα, δωτήρ, δώτωρ, ἐγγυαλίζω, ἐγγυάω, ἐγγύη, ἕδνον, ἕδρα, ἔδω, ἕζομαι, εἴβω, εἰκός, εἰλίπους, εἴρερος, εἴρω, εἰσανάγω, ἐίσκω, ἔισος, εἴσω, ἑκατηβόλος, ἐκβαίνω, ἔκπαγλος, ἐκπεράω, ἐκπρολείπω, ἐκτελέω, ἐκφέρω, ἐλέφας, ἔλπω, ἔμμορος, ἔνδοθι, ἐνηής, ἐνήνοθε, ἔνθεν, ἐννέα, ἕννυμι, ἐνόρνυμι, ἐξάγω, ἐξαλαπάζω, ἐξέρχομαι, ἐξημοιβός, ἔξοχος, ἐπαινέω, ἐπαρτής, ἐπαρτύω, ἐπηετανός, ἐπήρατος, ἐπιεικής, ἐπιεικτός, ἐπικλώθω, ἐπιληκέω, ἐπιπλάζομαι, ἐπίσκοπος, ἐπίσταμαι, ἐπιτέλλω, ἐπιχθόνιος, ἐπιψαύω, ἕπω, ἐρατεινός, ἔργω, ἐρίγδουπος, ἐριούνης, ἔρις, ἐρισθενής, ἕρκος, ἑρμίς, ἔρομαι, ἐρύκω, ἐσθής, ἑσπέριος, ἕτερος, εὐεργής, εὔκομος, ἐυκτίμενος, εὐνάω, εὔξοος, εὐρύνω, εὐρύς, εὔσελμος, εὐχετάομαι, ἐχέθυμος, ζωάγρια, ἠγάθεος, ἡδύς, ἠέ, ἠεροειδής, ἥλιος, ἡμίονος, ἦμος, ἠοῖος, ἠπεδανός, ἠριγένεια, ἦτορ, ἠώς, θάλεια, θαλερός, θαρσέω, θαῦμα, θαυμαίνω, θεά, θέαινα, θελκτήριον, θεοείκελος, θεουδής, θεσπέσιος, θέσπις, θῆλυς, θίς, θυήεις, θυμαλγής, θυμοδακής, ἰαίνω, ἰδνόομαι, ἱερεύω, ἱερόν, ἰθύς, ἱκέτης, ἱππόθεν, ἴσος, ἱστός, ἰσχανάω, καθεύδω, κάθημαι, καθύπερθε, κακότης, κάλλιμος, κάλλος, κάνεον, καρδία, καρτερός, καταδαρθάνω, καταχεύω, κατερύω, κατέρχομαι, κεῖνος, κείω, κεραίζω, κεράω, κερδαλέος, κέρδος, κερτομέω, κεύθω, κήδιστος, κήλεος, κήρ, κίθαρις, κινέω, κιχάνω, κλείς, κλισία, κλυτοεργός, κλυτός, κλυτοτέχνης, κνήμη, κοιμάω, κολεόν, κολούω, κομίζω, κόμπος, κονέω, κορέννυμι, κοῦφος, κραίνω, κραιπνός, κράς, κρέας, κριτός, κτείνω, κυβερνητήρ, κύκλος, κυλίνδω, κυνώπης, κωκύω, κώπη, λᾶας, λάθρῃ, λάινος, λαῖτμα, λαμβάνω, λεαίνω, λεπτός, λευκός, λέχος, λήγω, λίγα, λουτροχόος, λόχος, μάλιστα, μᾶλλον, μαρμαρυγή, μάσσων, μάχομαι, μεγάθυμος, μεγαίρω, μεθαιρέω, μειλίχιος, μέλαθρον, μέλλω, μέλος, μεταβαίνω, μεταδήμιος, μετάφημι, μετάφρενον, μεταφωνέω, μετεῖπον, μετόπισθε, μῆλον, μηρός, μητιάω, μιγάζομαι, μίνυνθα, μνήμων, μοιχάγρια, μορφή, μουνάξ, μυρίος, ναιετάω, ναύτης, ναυτιλία, νεῖκος, νειός, νέμω, νεόπριστος, νεφέλη, νέφος, νῆις, νικάω, νόστιμος, νόσφι, νότιος, νύσσα, νῶτον, ξεινήιον, ξεστός, ξύλον, ὁδαῖος, ὀιζυρός, ὀιζύς, οἴκοι, οἰνοποτήρ, ὀιστεύω, ὀιστός, ὀκτώ, ὄλβιος, ὄλεθρος, ὁμηγερής, ὅμοιος, ὀμόργνυμι, ὁμῶς, ὄνομα, ὄνομαι, ὀπαδέω, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπότε, ὅπως, ὀρίνω, ὁρμάω, ὁρμίζω, ὄρος, ὀρχηθμός, ὀρχηστύς, οὖδας, οὐδός, οὐρανός, οὖρον, οὐτιδανός, ὄχα, παγχάλκεος, παίζω, παλαιός, παλαιστής, πάλη, πάμπαν, παρέρχομαι, παρέχω, πάσσων, παύω, πάχετος, πεδίον, πείθω, πείρω, πέμπω, πενθερός, περιναιετάω, περιστρέφω, πετάννυμι, πέτομαι, πέτρα, πηδάλιον, πημαίνω, πηός, πιέζω, πίμπλημι, πίνω, πίπτω, πίων, πλείων, πλήν, πλήσσω, ποθή, ποιητός, ποικίλος, πολυκλήις, πολύτλας, πομπός, πόνος, πόρω, ποτιπτύσσω, πότνια, πουλυβότειρα, πρακτήρ, πραπίδες, πράσσω, πρέπω, πρό, πρόειμι, προκαλέω, προκαλίζομαι, πρόσθεν, προσφωνέω, πρόσωπον, προφέρω, πρόφρων, πρωθήβης, πρωτόπλοος, πτήσσω, πτολίεθρον, πτολίπορθος, πυγμάχος, πύκα, πυνθάνομαι, πω, πως, πῶς, ῥᾴδιος, ῥαίω, ῥέζω, ῥίμφα, ῥιπή, ῥίπτω, ῥοδοδάκτυλος, σέβας, σθένος, σῖτος, σιωπή, σκεδάννυμι, σκιόεις, σκοπιά, σμερδαλέος, σταθμός, στέφω, συγχέω, συνήορος, συνίημι, συρράσσω, τάλαντον, ταμία, ταρφύς, τέγος, τείνω, τελέθω, τελευτάω, τελέω, τέμενος, τέρμα, τετίημαι, τεχνήεις, τῆ, τῇ, τήκω, τίη, τίκτω, τιμή, τιμήεις, τιτύσκομαι, τίω, τλάω, τοιγάρ, τοιοῦτος, τολμάω, τοσοῦτος, τράπεζα, τρεῖς, τρίς, τρισκαιδέκατος, τρίχα, τροπός, ὑμέτερος, ὕμνος, ὑπαλύσκω, ὑπεκπροθέω, ὑπέρ, ὑπερβαίνω, ὕπερθεν, ὑπερίημι, ὑπερπέτομαι, ὑπισχνέομαι, ὕπνος, ὑπόδρα, ὑποστρέφω, ὕστερος, ὑψηλός, ὑψόσε, ὑψοῦ, φαγεῖν, φάσκω, φέρτατος, φεύγω, φθινύθω, φιλομμειδής, φιλόξενος, φίλτατος, φόνος, φορμίζω, φόρτος, φυκτός, φῦλον, φύω, χαλεπός, χαλκέων, χαλκοβατής, χαρίεις, χατίζω, χερείων, χλαῖνα, χόλος, χρυσήνιος, χώομαι, χώρα, ὦ, ὧδε