HOMER'S ODYSSEY 8

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:16:17.664147

103 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'ὁ', 'τε', 'οὐ', 'εἰμί', 'ὡς', 'ἐγώ', 'πᾶς', 'τις', 'ὅς', 'σύ', 'γάρ', 'θεός', 'μέν', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἐπεί', 'αὐτός', 'γε', 'πολύς', 'δή', 'εἰς', 'κατά', 'φημί', 'εἶπον', 'ἐπί', 'ἐκ', 'οὗτος', 'ἔχω', 'καλός', 'μετά', 'μέγας', 'ὅσος', 'πρός', 'νῦν', 'εἰ', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'γίγνομαι', 'τότε', 'πόλις', 'ποτέ', 'ἀεί', 'ἕκαστος', 'ἐμός', 'εὖ', 'πατήρ', 'πού', 'πρῶτος', 'ὑπό', 'ἅμα', 'βασιλεύς', 'ἵνα', 'μή', 'περί', 'πῦρ', 'υἱός', 'χέω', 'δύο', 'εἶδος', 'ἔτι', 'μέσος', 'οἷος', 'ὅτε', 'οὕτως', 'ἔργον', 'ἠμί', 'νόος', 'οὖν', 'ὕδωρ', 'διά', 'μηδέ', 'οὐκέτι', 'οὔτε', 'ποιέω', 'πρότερος', 'σύν', 'χάρις', 'ἄλλως', 'ἀντί', 'ἀρχή', 'αὖθις', 'γένος', 'ἕτερος', 'ἠώς', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'ὄνομα', 'ὅπως', 'οὐδός', 'πλείων', 'πλήν', 'πρό', 'πως', 'τῇ', 'τοιοῦτος', 'τοσοῦτος', 'τρεῖς', 'ὑπέρ', 'ὕστερος', 'φύω', 'ὦ']

ἄρα [56] then, in that case (particle)

ἐν [47] in

ἄν [26] modal particle

ἀνήρ [24] man

ἀτάρ [24] but (particle)

[23] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ξένος [22] guest-friend, host, stranger, foreigner

[21] or; than (12)

ἠδέ [19] and

ἔπος [17] word; (pl., sometimes) epic poetry

μιν [17] him, her, it

τίθημι [16] put

ἔρχομαι [15] come, go

φίλος [15] friend

χείρ [15] (dat pl. χερσί[ν]), hand

βαίνω [14] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

εἶδον [14] to see

εἶμι [14] -, -, -, -, -, go, come

θυμός [14] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ναῦς [14] ship

ἀείδω [13] / ἀείδω, sing (verb)

ἆθλος [13] contest (of war or sports)

ἀμφί [13] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

κῆρυξ [13] (dat. pl. κήρυξιν), herald

πέρ [13] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

ἀοιδός [12] a singer, minstrel, bard

ἄριστος [12] best, bravest, excellent

δίδωμι [12] give

ὄφρα [12] that, in order that, to the end that

φέρω [12] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

δῶμα [11] a house

ἵστημι [11] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ὅδε [11] this

σφεῖς [11] personal and (ind.) reflexive pronoun

ἄγε [10] come! come on! well!

αἱρέω [10] take, capture; (mid) throw

ἀκούω [10] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

δεσμός [10] bond (noun)

ἱκνέομαι [10] to come

παρά [10] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πειράω [10] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πούς [10] or ἡ, foot

φρήν [10] the midriff; heart, mind

κακός [9] bad, evil

κελεύω [9] order, command

μάλα [9] (adv) very

οἶδα [9] know

τεύχω [9] to make ready, make, build, work

ἔπειτα [8] then, thereupon

ὅτι [8] (conj.), that, because

οὐδέ [8] and not; not even

τέρπω [8] to satisfy, delight, gladden, cheer

φωνέω [8] speak, utter (verb)

ἀνά [7] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀοιδή [7] song, a singing

αὖτε [7] again

δῶρον [7] gift, bribe

μένος [7] might, force, strength, prowess, courage

ὄρνυμι [7] to stir, stir up

περικλυτός [7] heard of all round, famous, renowned, glorious

πρόσφημι [7] to speak to, address

φιλέω [7] love

φόρμιγξ [7] the phorminx

χαίρω [7] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

ἀθάνατος [6] undying, immortal

αἶψα [6] quick, with speed, on a sudden

ἀμύμων [6] blameless, noble, excellent

ἀπαμείβομαι [6] to reply, answer

δάκρυον [6] tear (noun)

δῆμος [6] the people

ἤδη [6] already, immediately, actually, now

οὕνεκα [6] on which account, wherefore

παῖς [6] or ἡ, child

πέλω [6] to be, become; Hom. be in motion

τοι [6] let me tell you, surely, verily

φᾶρος [6] a large piece of cloth, a web

ἀγείρω [5] to bring together, gather together

ἀγορά [5] marketplace

ἀγορεύω [5] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγών [5] contest, struggle

ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)

ἄστυ [5] town

γαῖα [5] a land, country

δαίς [5] feast

δαίφρων [5] battle

δῖος [5] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

ἐθέλω [5] be willing, wish

ἑός [5] his, her own

ἐρύω [5] to drag along the ground, drag, draw

ἑταῖρος [5] companion

ἡγήτωρ [5] a leader, commander, chief

ἧμαι [5] to be seated, sit

θεῖος [5] divine (adjective)

λαός [5] the people

λιγύς [5] clear, whistling

μέγαρον [5] a large room

μέδων [5] a guardian, lord

μοῖρα [5] fate

μῦθος [5] anything, delivered by word of mouth, word, speech

νέος [5] new, young

οἶος [5] alone, lone, lonely

πολύμητις [5] of many counsels

πομπή [5] conduct, escort, guidance

προσεῖπον [5] speak to

σός [5] your; (as a substantive) yours

ἄγω [4] lead

ἅλς [4] a lump of salt

ἀμείβω [4] change, alternate, respond

βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)

βροτός [4] a mortal man

δέμνιον [4] the bedstead

δεῦρο [4] here, over here (adverb)

δόλος [4] a bait, trap, cunning

δόμος [4] a house; a course of stone

εἰσοράω [4] to look into, look upon, view, behold

ἔνθα [4] where

ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)

εὕδω [4] to sleep, lie down to sleep

ἦμαρ [4] day

ἰάλλω [4] to send forth

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

καλύπτω [4] to cover with

κεφαλή [4] head

κλύω [4] hear (verb)

λούω [4] to wash

λύω [4] unbind, free, release, dissolve, destroy

μέλας [4] black, dark

ὅστις [4] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

πάσχω [4] suffer, have done to one

πόσις [4] husband, spouse (noun)

προσαυδάω [4] to speak to, address, accost

πτερόεις [4] feathered, winged

στιβαρός [4] compact, strong, stout, sturdy

τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon

φιλότης [4] friendship, love, affection

χιτών [4] the garment worn next the skin, a frock

ἄγχι [3] near, nigh, close by

αἰδοῖος [3] regarded with reverence, august, venerable

αἰδώς [3] awe; sense of shame; respect for others

ἀμφιγύεις [3] [ἀμφιγύεις γυιός]; of Hephaestus, he that halts in both feet, the lame one, Il.

ἅπας [3] all, quite all

ἀργυρόηλος [3] silver-studded

ἀρέσκω [3] please (+ dat.) (verb)

ἀρετή [3] excellence, virtue

ἀριπρεπής [3] very distinguished, stately

ἄρχω [3] rule, command (+ gen)

αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐτίκα [3] immediately

γέλως [3] laughter

δέμας [3] the (physical frame, form of the) body

δεῦτε [3] hither! come on! come here!

δέω [3] to bind, tie, fetter

δόρυ [3] tree, plank, spear

ἐγγύθεν [3] from nigh at hand

εἴδομαι [3] are visible, appear

ἐκεῖθι [3] there, in that place

ἔμπεδος [3] in the ground, firm-set, steadfast

ἕνεκα [3] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἐποτρύνω [3] to stir up, excite, urge on

ἐρίζω [3] to strive, wrangle, quarrel

ἑτοῖμος [3] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὐνή [3] a bed

[3] in truth, truly, verily, of a surety

ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours

θέω [3] run (verb)

θοός [3] quick, nimble

θρόνος [3] a seat, chair

θυγάτηρ [3] daughter

ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)

ἵππος [3] or ἡ, horse, mare

κεῖμαι [3] lie, be placed, be set

κίω [3] to go

κλέος [3] a rumour, report; fame, glory

κόσμος [3] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοῦρος [3] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

λαοδάμας [3] man-taming

λείβω [3] to pour, pour forth

λείπω [3] leave, leave behind

λίαν [3] very, exceedingly

λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech

μάκαρ [3] blessed, happy

μακρός [3] long, tall

μένω [3] remain, stay

μεταυδάω [3] to speak among

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μυθέομαι [3] to say, speak

νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

ξίφος [3] sword

ὁδός [3] road

οἴκαδε [3] to home

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

ὅμιλος [3] any assembled crowd, a throng of people

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀτρύνω [3] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

ὀφέλλω [3] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

παρίστημι [3] to make to stand

πάρος [3] beforetime, formerly, erst

περικαλλής [3] very beautiful

πύξ [3] with the fist

τοξάζομαι [3] to shoot with a bow

τόξον [3] bow

τρίπους [3] three-footed, of

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φιλήρετμος [3] loving the oar

φώς [3] a man

χθών [3] the earth, ground

χολόω [3] to make angry, provoke, anger

χορός [3] dance, chorus

χρύσεος [3] golden, of gold, decked

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ἄγριος [2] living in the fields

ἀκρόπολις [2] upper city, citadel, acropolis

ἀλεγεινός [2] hard

ἀλλήλων [2] one another

ἅλμα [2] a spring, leap, bound

ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife

ἀμφαφάω [2] to touch

ἀμφικαλύπτω [2] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφίς [2] on both sides; apart, asunder

ἄμφω [2] both

ἀναίσσω [2] start up

ἄντην [2] against, over against

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἄνωγα [2] to command, order

ἀποκαίνυμαι [2] to surpass

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀργιόδους [2] white-toothed, white-tusked

ἀριδείκετος [2] much shewn

ἀρνέομαι [2] to deny, disown

ἀρχός [2] a leader, chief, commander

ἀσάμινθος [2] a bathing-tub

ἄφαρ [2] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [2] pain, distress

ἄψ [2] backwards, back, back again

βάζω [2] to speak, say

βαρύς [2] heavy

βητάρμων [2] a dancer

βουλή [2] will, council

βραδύς [2] slow

γαιήοχος [2] earth-upholding

γηθέω [2] to rejoice

γυνή [2] (voc. γύναι), woman; wife

δαήμων [2] knowing, experienced in

δαιτυμών [2] one that is entertained, an invited guest

δαίω [2] to light up, make to burn, kindle

δάω [2] to learn

δειλός [2] cowardly; miserable, wretched

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δέπας [2] a beaker, goblet, chalice

δημόδοκος

δηριάομαι [2] to contend, wrangle

δηρός [2] long, too long

διάκτορος [2] the Messenger

διδάσκω [2] teach

δίσκος [2] discus, quoit , of metal or stone

δμωή [2] a female slave taken in war

δολιχήρετμος [2] long-oared

δουράτεος [2] of planks

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐδητύς [2] meat, food

εἷμα [2] a garment

ἐκχέω [2] to pour out

ἔλαιον [2] olive-oil

ἐλεεινός [2] finding pity, pitied

ἐμπίπλημι [2] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe

ἐνθάδε [2] here, there

ἐπήν [2] bend

ἐπιφράζω [2] to say besides

ἐρείδω [2] cause to lean, prop

ἐρετμόν [2] oar

ἐρίηρος [2] fitting exactly

ἔρος [2] love, desire

ἐυπλυνής [2] well-washed, well-cleansed

ἐύς [2] good, brave, noble

εὐστέφανος [2] well-crowned

ἥβη [2] manhood, youthful prime, youth

ἡγεμονεύω [2] to be

ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠέλιος [2] ah!

ἠμέν [2] as well . , as also

ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἠύτε [2] as, like as

θάλαμος [2] an inner room

θάλασσα [2] sea

θαμίζω [2] to come often

θαυμάζω [2] wonder at, marvel at; admire

θεάομαι [2] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θερμός [2] hot, warm

θέρμω [2] to heat, make hot

θνήσκω

ἵζω [2] to make to sit, seat, place

ἱκάνω [2] to come, arrive

ἱστίον [2] any web, a sail

καθίζω [2] sit down (verb)

καλέω [2] call

καρπάλιμος [2] swift

κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother

καταλέγω [2] recite, list (verb)

κῆδος [2] care for

κίων [2] a pillar

κλαίω [2] weep (verb)

κοῖλος [2] hollow, hollowed

κομιδή [2] attendance, care

κόπτω [2] strike, chop, beat

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κόρος [2] one's fill, satiety, surfeit

κρατερός [2] strong, stout, mighty

κρείων [2] a ruler, lord, master

κρεμάννυμι [2] to hang, hang up

κρίνω [2] separate, decide, judge

κῦμα [2] anything swollen

λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)

λέκτρον [2] a couch, bed

λεύσσω [2] to look

λίθος [2] stone

λουτρόν [2] a bath, bathing place

μεγαλήτωρ [2] great-hearted, heroic

μετοίχομαι [2] to have gone after, to have gone in quest of

μήτηρ [2] mother

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μογέω [2] to toil, suffer

ναυσικλυτός [2] famed for ships, famous by sea

νεικέω [2] to quarrel

νηλής [2] pitiless, ruthless

νόημα [2] that which is perceived, a perception, thought

νοστέω [2] to come

νόστος [2] a return home

ξεινοδόκος [2] (δέχομαι): guest-receiving, hospitable;as subst., host, Od. 18.64.

ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for

ὅθι [2] where

οἴμη [2] a song, lay

οἶνος [2] wine

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἶτος [2] fate, doom

ὀλίγος [2] little; (pl) few

ὄνειαρ [2] anything that profits

ὀνομάζω [2] to name

ὀπάζω [2] to make to follow, send with

ὅπη [2] by which way

ὀρχέομαι [2] to dance in a row

οὔτι [2] in no wise

ὀφθαλμός [2] eye

ὀφρύς [2] the brow, eyebrow

παλαισμοσύνη [2] wrestling, the wrestler's art

παρειά [2] the cheek

πάρειμι [2] be by, be present

πάσσαλος [2] a peg

πάτηρ

πατρίς [2] fatherland

πεντήκοντα [2] fifty

πέπνυμαι [2] to have breath

περιγίγνομαι [2] to be superior to; to survive

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πλησίος [2] near, close to

πόλεμος [2] war

πολύφρων [2] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive

πόντος [2] the sea

πορφύρεος [2] darkgleaming, dark;

πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόθυρον [2] the front-door, the door leading from the

πρόκειμαι [2] to be set before one

προφερής [2] carried before, placed before, excelling

πῶμα [2] a lid, cover

σῆμα [2] a sign, mark, token

σκηπτοῦχος [2] bearing a staff

σπένδω [2] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

στενάχω [2] to sigh, groan, wail

στῆθος [2] the breast

σφαῖρα [2] a ball, playing-ball

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [2] quick, swift

τέκος [2] the young

τεός [2] 'your'

τέχνη [2] art, skill, craft

τίνω [2] to pay a price

τοκεύς [2] one who begets, a father

τόσος [2] so great, so vast

τόφρα [2] up to

ὗς [2] swine, hog

φαίαξ [2] Phaeacian

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

φυή [2] growth, stature

χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze

χαρίζομαι [2] to say

χηλός [2] a large chest

χράω [2] to fall upon, attack, assail

χρέος [2] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρίω [2] to touch on the surface: to rub

χρυσός [2] gold

χωλός [2] lame

ὠκύς [2] quick, swift, fleet

ἀγακλυτός [1] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.

ἄγγελος [1] messenger

ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate

ἀγορήνδε [1] to the Assembly

ἀγορητύς [1] the gift of speaking, eloquence

ἀγριόφωνος [1] with wild rough voice

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγχίμολος [1] coming near

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἄελλα [1] a stormy wind, whirlwind, eddy

ἀήρ [1] the lower air, the air

ἀθερίζω [1] to slight, make light of

ἀθλητής [1] a prizefighter

ἄθλιος [1] pathetic, miserable, wretched (adjective)

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

ἀίδηλος [1] making unseen

αἴθουσα [1] the corridor

αἷμα [1] blood

αἰνίζω

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἰπός [1] high, lofty

αἶσα [1] share, portion

αἴσιμος [1] fatal

αἰσυμνήτης [1] a regulator

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

ἀκήν [1] softly, silently

ἀκιδνός [1] weak, feeble, faint

ἀκμόθετον [1] the anvil-block, smithy

ἄκμων [1] a thunderbolt

ἀκοντίζω [1] to hurl a javelin

ἄκρα [1] a headland, foreland, cape

ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλαός [1] blind

ἀλαοσκοπιά [1] a blind

ἄλγος [1] pain

ἀλεγύνω [1] to care for, furnish

ἄλεισον [1] a cup, goblet

ἀλίγκιος [1] resembling, like

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἄλυτος [1] not to be loosed, indissoluble

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμέρδω [1] to deprive of, bereave of

ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)

ἀμφιβαίνω [1] to go about

ἀμφιδινέομαι [1] to be put round, fitted closely round

ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass

ἀμφικύπελλος [1] double

ἀμφιπεριστέφομαι [1] to be put round as a crown

ἀμφιπίπτω [1] to fall around

ἀναβάλλω [1] (to throw up;) strike up (a song); delay

ἀναείρω [1] to lift up

ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀναρπάζω [1] to snatch up

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἄνειμι [1] go up, reach

ἀνήκω [1] to have come up to

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνώνυμος [1] without name, nameless

ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)

ἀολλής [1] copul.

ἄορ [1] a hanger, sword

ἁπάντῃ [1] everywhere

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπείρων [1] without experience, ignorant

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἀποδίδωμι [1] give back, pay, permit; (mid.) sell

ἀποπλάζω [1] to lead astray from

ἀποπλέω [1] sail away

ἀποπροτέμνω [1] to cut off from

ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away

ἀποφώλιος [1] empty, vain, idle, useless, fruitless

ἆρα [1] introduces a question

ἀράχνιον [1] a spider's web

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἀρετάω [1] to be fit

ἁρπαλέος [1] greedy

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἄρτιος [1] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted

ἀρτίπους [1] sound of foot

ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise

ἄσβεστος [1] unquenchable, inextinguishable

ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἀσπαστός [1] welcome

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀτάσθαλος [1] presumptuous, reckless, arrogant

ἀτέλεστος [1] without end

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτρεκής [1] real, genuine

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐτόδιον [1] straightway

αὐχήν [1] the neck, throat

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἄφρων [1] without sense

ἀχάριστος [1] ungracious, unpleasant, unpleasing

βένθος [1] the depth

βιώσκομαι [1] to quicken, make or keep alive

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βοάω [1] shout (for) (verb)

βομβέω [1] to make a booming, humming noise, to sound deep

βοῦς [1] ox, cow

βροτολοιγός [1] plague of man, bane of men

βυσσοδομεύω [1] to build in the deep

βωμός [1] altar (noun)

γαμβρός [1] any one connected by marriage

γάστρα [1] the lower part

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γείνομαι [1] to be born; to beget

γελαστός [1] laughable

γέρων [1] old man

γῆρας [1] old age

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γοάω [1] to wail, groan, weep

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γυῖον [1] a limb

δαίνυμι [1] to divide

δαίτη [1] a feast, banquet

δαίτης [1] priest who divided the victims

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δείδω [1] to fear

δείκνυμι [1] show

δέος [1] fear

δερμάτινος [1] of skin, leathern

δέρω [1] to skin, flay

δέσμα [1] a bond, fetter

δεύω [1] to wet, drench

δέχομαι [1] receive; welcome

δηθά [1] for a long time

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δήμιος [1] belonging to the people, public

διακρίνω [1] decide, judge between (verb)

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste

διαπλήσσω [1] to break

δίκαιος [1] just

διογενής [1] sprung from Zeus

δισκέω [1] to pitch the quoit

δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολόεις [1] subtle, wily

δορπέω [1] to take supper

δόρπον [1] the evening meal

δρόμος [1] a course, running, race

δυοκαίδεκα [1] twelve

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δώδεκα [1] twelve

δωτήρ [1] a giver

δώτωρ [1] giver

ἐγγυαλίζω [1] to put into the palm of the hand, put into one's hand

ἐγγυάω [1] to give

ἐγγύη [1] a pledge put into the hand: surety, security

ἕδνον [1] a wedding-gift

ἕδρα [1] a sitting-place

ἔδω [1] to eat

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

εἴβω [1] to drop, let fall in drops

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἰλίπους [1] rolling in their gait, with rolling walk

εἴρερος [1] bondage, slavery

εἴρω [1] to fasten together in rows, to string

εἰσανάγω [1] to lead up into

ἐίσκω [1] to make like

ἔισος [1] alike, equal

εἴσω [1] to within, into

ἑκατηβόλος [1] far-shooting

ἐκβαίνω [1] to step out of

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπεράω [1] to go out over, pass beyond

ἐκπρολείπω [1] to forsake, abandon

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)

ἐλέφας [1] the elephant

ἔλπω [1] to make to hope

ἔμμορος [1] partaking in, endued with

ἔνδοθι [1] within, at home

ἐνηής [1] kind, gentle

ἐνήνοθε [1] grew thereon

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐννέα [1] nine

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐνόρνυμι [1] to arouse, stir up in

ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)

ἐξαλαπάζω [1] to sack

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἐξημοιβός [1] serving for change

ἔξοχος [1] standing out

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαρτής [1] ready for work, equipt

ἐπαρτύω [1] to fit on; fix; prepare

ἐπηετανός [1] sufficient the whole year through

ἐπήρατος [1] lovely, charming

ἐπιεικής [1] fair, reasonable, moderate (adjective)

ἐπιεικτός [1] yielding

ἐπικλώθω [1] to spin to

ἐπιληκέω [1] to beat time to

ἐπιπλάζομαι [1] to wander about over

ἐπίσκοπος [1] one who watches over, an overseer, guardian

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly

ἐπιψαύω [1] to touch on the surface, touch lightly, handle

ἕπω [1] to be about, be busy with

ἐρατεινός [1] lovely, charming

ἔργω [1] to bar one's way

ἐρίγδουπος [1] loud-thundering

ἐριούνης [1] prob. from ἐρι-, ὀνίνημι Homeric epith. of Hermes the ready helper, luckbringer, Il.

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἐρισθενής [1] very mighty

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἑρμίς [1] a bed-post

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἑσπέριος [1] at even, at eventide

εὐεργής [1] well-wrought, well-made

εὔκομος [1] fair-haired

ἐυκτίμενος [1] well-built

εὐνάω [1] to lay

εὔξοος [1] with polished haft

εὐρύνω [1] to broaden

εὐρύς [1] wide, broad

εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars

εὐχετάομαι [1] to pray

ἐχέθυμος [1] master of one's passion

ζωάγρια [1] reward for life saved

ἠγάθεος [1] very divine, most holy

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠέ [1] ah!

ἠεροειδής [1] of dark and cloudy look, cloud-streaked

ἥλιος [1] sun

ἡμίονος [1] a half-ass

ἦμος [1] at which time, when

ἠοῖος [1] morning

ἠπεδανός [1] weakly, infirm, halting

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἦτορ [1] the heart

θάλεια [1] blooming, luxuriant, goodly, bounteous

θαλερός [1] blooming, fresh

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θαυμαίνω [1] to admire, gaze upon

θεά [1] goddess

θέαινα [1] a goddess

θελκτήριον [1] a charm, spell, enchantment

θεοείκελος [1] godlike

θεουδής [1] fearing God

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θέσπις [1] having words from God, inspired

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θίς [1] a heap

θυήεις [1] smoking

θυμαλγής [1] heart-grieving

θυμοδακής [1] biting the heart

ἰαίνω [1] to heat

ἰδνόομαι [1] to bend oneself, double oneself up, shrink up

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερόν [1] shrine

ἰθύς [1] straight, direct

ἱκέτης [1] suppliant (noun)

ἱππόθεν [1] forth from the horse

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἱστός [1] anything set upright

ἰσχανάω [1] to hold back, check

καθεύδω [1] sleep (verb)

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθύπερθε [1] from above, down from above

κακότης [1] badness

κάλλιμος [1] beautiful

κάλλος [1] beauty

κάνεον [1] a basket of reed

καρδία [1] the heart

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταδαρθάνω [1] to fall asleep

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατερύω [1] to draw

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κεῖνος [1] the person there

κείω [1] to lie down

κεραίζω [1] to ravage, despoil, plunder

κεράω [1] [mix >κεράννυμι]

κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning

κέρδος [1] gain, profit

κερτομέω [1] to taunt

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κήδιστος [1] most worthy of our care, most cared for

κήλεος [1] burning

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κίθαρις [1] cithara, lyre

κινέω [1] to set in motion, to move

κιχάνω [1] to reach, hit

κλείς [1] that which serves for closing

κλισία [1] a place for lying down

κλυτοεργός [1] famous for work

κλυτός [1] heard of

κλυτοτέχνης [1] famous for his art, renowned artist

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κοιμάω [1] to lull

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κολούω [1] to cut short, dock, curtail

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόμπος [1] a noise, din, clash

κονέω [1] to raise dust: to hasten

κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy

κοῦφος [1] light, nimble

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραιπνός [1] rapid, rushing

κράς [1] the head

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κριτός [1] picked out, chosen

κτείνω [1] kill (verb)

κυβερνητήρ [1] Dor. κῠβερν-ᾱτήρ, ῆρος, ὁ, A= κυβερνήτης, Od.8.557, etc.: metaph., Pi.P.4.274: as Adj., κ. χαλινός Opp.C.1.96."

κύκλος [1] ring, circle; wheel

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κυνώπης [1] the dog-eyed

κωκύω [1] to shriek, cry, wail

κώπη [1] the handle of an oar

λᾶας [1] stone

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λάινος [1] of stone

λαῖτμα [1] the depth

λαμβάνω [1] take

λεαίνω [1] to smooth

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευκός [1] light, bright, clear

λέχος [1] a couch, bed

λήγω [1] to stay, abate

λίγα [1] in loud clear tone

λουτροχόος [1] pouring water into the bath, the slave who did this

λόχος [1] an ambush

μαρμαρυγή [1] a flashing, sparkling

μάσσων [1] longer, greater

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μεγάθυμος [1] high-minded

μεγαίρω [1] to look on

μεθαιρέω [1] to catch in turn

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μέλαθρον [1] roof beam, roof, house

μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μεταβαίνω [1] to pass over from one place to another

μεταδήμιος [1] in the midst of

μετάφημι [1] to speak among

μετάφρενον [1] the part behind the midriff

μεταφωνέω [1] to speak among

μετεῖπον [1] to speak among

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μῆλον [1] a sheep

μηρός [1] the thigh

μητιάω [1] to meditate, deliberate, debate

μιγάζομαι [1] to have intercourse

μίνυνθα [1] a little, very little

μνήμων [1] mindful

μοιχάγρια [1] a fine imposed on one taken in adultery

μορφή [1] form, shape

μουνάξ [1] singly, in single combat

μυρίος [1] numberless, countless

ναιετάω [1] to dwell

ναύτης [1] sailor

ναυτιλία [1] sailing, seamanship

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νειός [1] fallow land

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νεόπριστος [1] fresh-sawn

νεφέλη [1] a cloud

νέφος [1] a cloud, mass

νῆις [1] unknowing of

νικάω [1] win, conquer

νόστιμος [1] belonging to a return

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νότιος [1] wet, moist, damp

νύσσα [1] posts

νῶτον [1] the back

ξεινήιον [1] a host's gift

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξύλον [1] wood

ὁδαῖος [1] goods with which a merchant travels

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

ὀιζύς [1] oh!

οἴκοι [1] at home, in the house

οἰνοποτήρ [1] a wine-drinker

ὀιστεύω [1] to shoot arrows

ὀιστός [1] an arrow

ὀκτώ [1] eight

ὄλβιος [1] happy, blest

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὁμηγερής [1] assembled

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὀμόργνυμι [1] to wipe

ὁμῶς [1] equally, likewise, alike

ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀπαδέω [1] to follow, accompany, attend

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [1] backwards

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμίζω [1] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor

ὄρος [1] mountain, hill

ὀρχηθμός [1] a dancing, the dance

ὀρχηστύς [1] the dance

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖρον [1] urine

οὐτιδανός [1] of no account, worthless

ὄχα [1] far

παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass

παίζω [1] play; joke (at) (verb)

παλαιός [1] old, aged, ancient

παλαιστής [1] a wrestler

πάλη [1] wrestling

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

παρέχω [1] furnish, supply, afford

πάσσων [1] thicker, stouter

παύω [1] make stop, stop

πάχετος [1] massive

πεδίον [1] plain

πείθω [1] persuade

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πέμπω [1] send

πενθερός [1] a father-in-law

περιναιετάω [1] to dwell round about

περιστρέφω [1] to whirl round

πετάννυμι [1] to spread out

πέτομαι [1] to fly

πέτρα [1] a rock, a ledge

πηδάλιον [1] a rudder

πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πηός [1] a kinsman by marriage

πιέζω [1] to press, squeeze, press tight

πίμπλημι [1] to fill full of

πίνω [1] drink

πίπτω [1] -, -, fall

πίων [1] fat, plump

πλήσσω [1] strike

ποθή [1] fond desire for

ποιητός [1] made

ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

πολυκλήις [1] with many benches

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πομπός [1] a conductor, escort, guide

πόνος [1] hard work, toil, suffering

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

πότνια [1] mistress, queen

πουλυβότειρα [1] [πουλυβότειρα ἡ]; metri gr. for πολυβότειρα, Hom. and Hes.; so all other compds. with πολύ may be lengthd. in hexameter verse to πουλυ-, metri gr., Av. πολυ-:—Hom. however uses the licence only in this word, in the gen. sg. of πουλύπους, and in the pr. n. Πουλυδάμας."

πρακτήρ [1] one that does, a doer

πραπίδες [1] the midriff, diaphragm

πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρέπω [1] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)

πρόειμι [1] go forward

προκαλέω [1] to call forth

προκαλίζομαι [1] to call forth

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσφωνέω [1] to call

πρόσωπον [1] the face, visage, countenance

προφέρω [1] to bring before

πρόφρων [1] with forward mind

πρωθήβης [1] in the prime of youth

πρωτόπλοος [1] going to sea for the first time

πτήσσω [1] to frighten, scare, alarm

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πτολίπορθος [1] sacking cities

πυγμάχος [1] one who fights with the fist, a boxer

πύκα [1] thickly, solidly

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πω [1] up to this time, yet

πῶς [1] how?

ῥᾴδιος [1] easy

ῥαίω [1] to break, shiver, shatter, wreck

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly

ῥιπή [1] the swing

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σθένος [1] strength, might

σῖτος [1] grain; bread; food, provisions

σιωπή [1] silence

σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse

σκιόεις [1] shady, shadowy

σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σταθμός [1] a standing place, weight

στέφω [1] to put round

συγχέω [1] to pour together, commingle, confound

συνήορος [1] linked with, accompanying

συνίημι [1] understand, comprehend

συρράσσω [1] dash together, fight with

τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

ταμία [1] a housekeeper, housewife

ταρφύς [1] thick, close

τέγος [1] a roof

τείνω [1] to stretch

τελέθω [1] to come into being, to be quite

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέρμα [1] an end, boundary

τετίημαι [1] to be sorrowful, to sorrow, mourn

τεχνήεις [1] cunningly wrought

τῆ [1] take

τήκω [1] to melt, melt down

τίη [1] why? wherefore?

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμή [1] honor, price

τιμήεις [1] honoured, esteemed

τιτύσκομαι [1] to make, make ready, prepare

τίω [1] to pay honour to

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)

τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank

τρίς [1] thrice

τρισκαιδέκατος [1] thirteenth

τρίχα [1] threefold, in three parts

τροπός [1] a twisted leathern thong

ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours

ὕμνος [1] a hymn, festive song

ὑπαλύσκω [1] to avoid, shun, flee from, escape

ὑπεκπροθέω [1] to run forth from under, outstrip

ὑπερβαίνω [1] to step over, mount, scale

ὕπερθεν [1] from above

ὑπερίημι [1] to outdo

ὑπερπέτομαι [1] to fly over

ὑπισχνέομαι [1] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὕπνος [1] sleep

ὑπόδρα [1] from under

ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

ὑψοῦ [1] aloft, on high

φαγεῖν [1] to eat, devour

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φέρτατος [1] bravest, best

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φθινύθω [1] to waste, consume

φιλομμειδής [1] laughter-loving

φιλόξενος [1] loving strangers, hospitable

φίλτατος [1] one's nearest and dearest

φόνος [1] murder, killing

φορμίζω [1] to play the φόρμιγξ

φόρτος [1] a load, a ship's freight

φυκτός [1] to be shunned

φῦλον [1] a race, tribe, class

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλκέων [1] a forge, smithy

χαλκοβατής [1] standing on brass, with brasen base

χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely

χατίζω [1] to have need of, crave

χερείων [1] meaner, inferior

χλαῖνα [1] pallium.

χόλος [1] gall, bile

χρυσήνιος [1] with reins of gold

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

χώρα [1] land, country

ὧδε [1] in this way, thus, so very

FREQUENCE VOCABULARY

241= [1] δέ

125= [1] καί

115= [1] ὁ

114= [1] τε

60= [1] οὐ

56= [1] ἄρα

52= [1] εἰμί

47= [2] ἐν, ὡς

46= [1] ἐγώ

40= [1] πᾶς

38= [1] τις

36= [1] ὅς

33= [1] σύ

31= [1] γάρ

30= [1] θεός

29= [1] μέν

26= [4] ἀλλά, ἄλλος, ἄν, ἐπεί

24= [3] ἀνήρ, ἀτάρ, αὐτός

23= [3] γε, ἕ, πολύς

22= [1] ξένος

21= [3] δή, εἰς, ἤ

20= [1] κατά

19= [2] ἠδέ, φημί

18= [2] εἶπον, ἐπί

17= [2] ἔπος, μιν

16= [1] τίθημι

15= [4] ἐκ, ἔρχομαι, φίλος, χείρ

14= [6] βαίνω, εἶδον, εἶμι, θυμός, ναῦς, οὗτος

13= [8] ἀείδω, ἆθλος, ἀμφί, ἔχω, καλός, κῆρυξ, μετά, πέρ

12= [8] ἀοιδός, ἄριστος, δίδωμι, μέγας, ὅσος, ὄφρα, πρός, φέρω

11= [5] δῶμα, ἵστημι, νῦν, ὅδε, σφεῖς

10= [9] ἄγε, αἱρέω, ἀκούω, δεσμός, ἱκνέομαι, παρά, πειράω, πούς, φρήν

9= [6] εἰ, κακός, κελεύω, μάλα, οἶδα, τεύχω

8= [9] ἄνθρωπος, ἀπό, γίγνομαι, ἔπειτα, ὅτι, οὐδέ, τέρπω, τότε, φωνέω

7= [13] ἀνά, ἀοιδή, αὖτε, δῶρον, μένος, ὄρνυμι, περικλυτός, πόλις, ποτέ, πρόσφημι, φιλέω, φόρμιγξ, χαίρω

6= [20] ἀεί, ἀθάνατος, αἶψα, ἀμύμων, ἀπαμείβομαι, δάκρυον, δῆμος, ἕκαστος, ἐμός, εὖ, ἤδη, οὕνεκα, παῖς, πατήρ, πέλω, πού, πρῶτος, τοι, ὑπό, φᾶρος

5= [37] ἀγείρω, ἀγορά, ἀγορεύω, ἀγών, ἅμα, ἄναξ, ἄστυ, βασιλεύς, γαῖα, δαίς, δαίφρων, δῖος, ἐθέλω, ἑός, ἐρύω, ἑταῖρος, ἡγήτωρ, ἧμαι, θεῖος, ἵνα, λαός, λιγύς, μέγαρον, μέδων, μή, μοῖρα, μῦθος, νέος, οἶος, περί, πολύμητις, πομπή, προσεῖπον, πῦρ, σός, υἱός, χέω

4= [39] ἄγω, ἅλς, ἀμείβω, βάλλω, βροτός, δέμνιον, δεῦρο, δόλος, δόμος, δύο, εἶδος, εἰσοράω, ἔνθα, ἔοικα, ἐσθλός, ἔτι, εὕδω, ἦμαρ, ἰάλλω, ἵημι, καλύπτω, κεφαλή, κλύω, λούω, λύω, μέλας, μέσος, οἷος, ὅστις, ὅτε, οὕτως, πάσχω, πόσις, προσαυδάω, πτερόεις, στιβαρός, τῷ, φιλότης, χιτών

3= [80] ἄγχι, αἰδοῖος, αἰδώς, ἀμφιγύεις, ἅπας, ἀργυρόηλος, ἀρέσκω, ἀρετή, ἀριπρεπής, ἄρχω, αὖ, αὐτίκα, γέλως, δέμας, δεῦτε, δέω, δόρυ, ἐγγύθεν, εἴδομαι, ἐκεῖθι, ἔμπεδος, ἕνεκα, ἕπομαι, ἐποτρύνω, ἔργον, ἐρίζω, ἑτοῖμος, εὐνή, ἦ, ἡμέτερος, ἠμί, θέω, θοός, θρόνος, θυγάτηρ, ἱερός, ἵππος, κεῖμαι, κίω, κλέος, κόσμος, κοῦρος, λαοδάμας, λείβω, λείπω, λίαν, λίσσομαι, μάκαρ, μακρός, μένω, μεταυδάω, μιμνήσκω, μυθέομαι, νοέω, νόος, ξίφος, ὁδός, οἴκαδε, οἴχομαι, ὅμιλος, ὁράω, ὀτρύνω, οὖν, ὀφέλλω, παρίστημι, πάρος, περικαλλής, πύξ, τοξάζομαι, τόξον, τρίπους, ὕδωρ, φαίνω, φιλήρετμος, φώς, χθών, χολόω, χορός, χρύσεος, ὦμος

2= [191] ἄγριος, ἀκρόπολις, ἀλεγεινός, ἀλλήλων, ἅλμα, ἄλοχος, ἀμφαφάω, ἀμφικαλύπτω, ἀμφίς, ἄμφω, ἀναίσσω, ἄντην, ἀντίθεος, ἄνωγα, ἀποκαίνυμαι, ἀπόλλυμι, ἀργιόδους, ἀριδείκετος, ἀρνέομαι, ἀρχός, ἀσάμινθος, ἄφαρ, ἀχεύω, ἄχος, ἄψ, βάζω, βαρύς, βητάρμων, βουλή, βραδύς, γαιήοχος, γηθέω, γυνή, δαήμων, δαιτυμών, δαίω, δάω, δειλός, δεινός, δέπας, δημόδοκος, δηριάομαι, δηρός, διά, διάκτορος, διδάσκω, δίσκος, δμωή, δολιχήρετμος, δουράτεος, ἐάω, ἐδητύς, εἷμα, ἐκχέω, ἔλαιον, ἐλεεινός, ἐμπίπλημι, ἐνέπω, ἐνθάδε, ἐπήν, ἐπιφράζω, ἐρείδω, ἐρετμόν, ἐρίηρος, ἔρος, ἐυπλυνής, ἐύς, εὐστέφανος, ἥβη, ἡγεμονεύω, ἡγέομαι, ἠέλιος, ἠμέν, ἥρως, ἠύτε, θάλαμος, θάλασσα, θαμίζω, θαυμάζω, θεάομαι, θερμός, θέρμω, θνήσκω, ἵζω, ἱκάνω, ἱστίον, καθίζω, καλέω, καρπάλιμος, κασίγνητος, καταλέγω, κῆδος, κίων, κλαίω, κοῖλος, κομιδή, κόπτω, κόρη, κόρος, κρατερός, κρείων, κρεμάννυμι, κρίνω, κῦμα, λανθάνω, λέκτρον, λεύσσω, λίθος, λουτρόν, μεγαλήτωρ, μετοίχομαι, μηδέ, μήτηρ, μίγνυμι, μογέω, ναυσικλυτός, νεικέω, νηλής, νόημα, νοστέω, νόστος, ξεινοδόκος, ὀδύρομαι, ὅθι, οἴμη, οἶνος, οἴομαι, οἶτος, ὀλίγος, ὄνειαρ, ὀνομάζω, ὀπάζω, ὅπη, ὀρχέομαι, οὐκέτι, οὔτε, οὔτι, ὀφθαλμός, ὀφρύς, παλαισμοσύνη, παρειά, πάρειμι, πάσσαλος, πάτηρ, πατρίς, πεντήκοντα, πέπνυμαι, περιγίγνομαι, πῆμα, πλησίος, ποιέω, πόλεμος, πολύφρων, πόντος, πορφύρεος, πρίν, πρόθυρον, πρόκειμαι, πρότερος, προφερής, πῶμα, σῆμα, σκηπτοῦχος, σπένδω, στενάχω, στῆθος, σύν, σφαῖρα, τάχα, ταχύς, τέκος, τεός, τέχνη, τίνω, τοκεύς, τόσος, τόφρα, ὗς, φαίαξ, φράζω, φυή, χαλκός, χαρίζομαι, χάρις, χηλός, χράω, χρέος, χρίω, χρυσός, χωλός, ὠκύς

1= [592] ἀγακλυτός, ἄγγελος, ἀγοράομαι, ἀγορήνδε, ἀγορητύς, ἀγριόφωνος, ἀγρός, ἀγχίμολος, ἀεικής, ἀείρω, ἄελλα, ἀήρ, ἀθερίζω, ἀθλητής, ἄθλιος, αἰδέομαι, ἀίδηλος, αἴθουσα, αἷμα, αἰνίζω, αἰνός, αἰπός, αἶσα, αἴσιμος, αἰσυμνήτης, αἰσχύνω, αἴτιος, ἀκήν, ἀκιδνός, ἀκμόθετον, ἄκμων, ἀκοντίζω, ἄκρα, ἄκριτος, ἀλάομαι, ἀλαός, ἀλαοσκοπιά, ἄλγος, ἀλεγύνω, ἄλεισον, ἀλίγκιος, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἄλλως, ἀλοιφή, ἀλύσκω, ἄλυτος, ἄμβροτος, ἀμέρδω, ἀμύνω, ἀμφιβαίνω, ἀμφιδινέομαι, ἀμφιέπω, ἀμφικύπελλος, ἀμφιπεριστέφομαι, ἀμφιπίπτω, ἀναβάλλω, ἀναείρω, ἀναίνομαι, ἀναρπάζω, ἁνδάνω, ἄνειμι, ἀνήκω, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀντί, ἀνώνυμος, ἄξιος, ἀολλής, ἄορ, ἁπάντῃ, ἀπειλέω, ἄπειμι, ἀπείρων, ἀπήμων, ἀποδίδωμι, ἀποπλάζω, ἀποπλέω, ἀποπροτέμνω, ἀποφθίνω, ἀποφώλιος, ἆρα, ἀράχνιον, ἀργύρεος, ἀρετάω, ἁρπαλέος, ἄρρηκτος, ἄρτιος, ἀρτίπους, ἀρτύνω, ἀρχή, ἄσβεστος, ἀσπαίρω, ἀσπάσιος, ἀσπαστός, ἀσφαλής, ἀτάσθαλος, ἀτέλεστος, ἀτιμάζω, ἀτρεκής, ἀτρύγετος, αὖθι, αὖθις, αὐτόδιον, αὐχήν, ἀφικνέομαι, ἄφρων, ἀχάριστος, βένθος, βιώσκομαι, βλέφαρον, βοάω, βομβέω, βοῦς, βροτολοιγός, βυσσοδομεύω, βωμός, γαμβρός, γάστρα, γέγωνα, γείνομαι, γελαστός, γένος, γέρων, γῆρας, γιγνώσκω, γλαφυρός, γλυκύς, γοάω, γόος, γυῖον, δαίνυμι, δαίτη, δαίτης, δαμάζω, δείδω, δείκνυμι, δέος, δερμάτινος, δέρω, δέσμα, δεύω, δέχομαι, δηθά, δηλέομαι, δήμιος, διακρίνω, διαμπερές, διαπέρθω, διαπλήσσω, δίκαιος, διογενής, δισκέω, δοκέω, δολόεις, δορπέω, δόρπον, δρόμος, δυοκαίδεκα, δυσμενής, δύω, δώδεκα, δωτήρ, δώτωρ, ἐγγυαλίζω, ἐγγυάω, ἐγγύη, ἕδνον, ἕδρα, ἔδω, ἕζομαι, εἴβω, εἰκός, εἰλίπους, εἴρερος, εἴρω, εἰσανάγω, ἐίσκω, ἔισος, εἴσω, ἑκατηβόλος, ἐκβαίνω, ἔκπαγλος, ἐκπεράω, ἐκπρολείπω, ἐκτελέω, ἐκφέρω, ἐλέφας, ἔλπω, ἔμμορος, ἔνδοθι, ἐνηής, ἐνήνοθε, ἔνθεν, ἐννέα, ἕννυμι, ἐνόρνυμι, ἐξάγω, ἐξαλαπάζω, ἐξέρχομαι, ἐξημοιβός, ἔξοχος, ἐπαινέω, ἐπαρτής, ἐπαρτύω, ἐπηετανός, ἐπήρατος, ἐπιεικής, ἐπιεικτός, ἐπικλώθω, ἐπιληκέω, ἐπιπλάζομαι, ἐπίσκοπος, ἐπίσταμαι, ἐπιτέλλω, ἐπιχθόνιος, ἐπιψαύω, ἕπω, ἐρατεινός, ἔργω, ἐρίγδουπος, ἐριούνης, ἔρις, ἐρισθενής, ἕρκος, ἑρμίς, ἔρομαι, ἐρύκω, ἐσθής, ἑσπέριος, ἕτερος, εὐεργής, εὔκομος, ἐυκτίμενος, εὐνάω, εὔξοος, εὐρύνω, εὐρύς, εὔσελμος, εὐχετάομαι, ἐχέθυμος, ζωάγρια, ἠγάθεος, ἡδύς, ἠέ, ἠεροειδής, ἥλιος, ἡμίονος, ἦμος, ἠοῖος, ἠπεδανός, ἠριγένεια, ἦτορ, ἠώς, θάλεια, θαλερός, θαρσέω, θαῦμα, θαυμαίνω, θεά, θέαινα, θελκτήριον, θεοείκελος, θεουδής, θεσπέσιος, θέσπις, θῆλυς, θίς, θυήεις, θυμαλγής, θυμοδακής, ἰαίνω, ἰδνόομαι, ἱερεύω, ἱερόν, ἰθύς, ἱκέτης, ἱππόθεν, ἴσος, ἱστός, ἰσχανάω, καθεύδω, κάθημαι, καθύπερθε, κακότης, κάλλιμος, κάλλος, κάνεον, καρδία, καρτερός, καταδαρθάνω, καταχεύω, κατερύω, κατέρχομαι, κεῖνος, κείω, κεραίζω, κεράω, κερδαλέος, κέρδος, κερτομέω, κεύθω, κήδιστος, κήλεος, κήρ, κίθαρις, κινέω, κιχάνω, κλείς, κλισία, κλυτοεργός, κλυτός, κλυτοτέχνης, κνήμη, κοιμάω, κολεόν, κολούω, κομίζω, κόμπος, κονέω, κορέννυμι, κοῦφος, κραίνω, κραιπνός, κράς, κρέας, κριτός, κτείνω, κυβερνητήρ, κύκλος, κυλίνδω, κυνώπης, κωκύω, κώπη, λᾶας, λάθρῃ, λάινος, λαῖτμα, λαμβάνω, λεαίνω, λεπτός, λευκός, λέχος, λήγω, λίγα, λουτροχόος, λόχος, μάλιστα, μᾶλλον, μαρμαρυγή, μάσσων, μάχομαι, μεγάθυμος, μεγαίρω, μεθαιρέω, μειλίχιος, μέλαθρον, μέλλω, μέλος, μεταβαίνω, μεταδήμιος, μετάφημι, μετάφρενον, μεταφωνέω, μετεῖπον, μετόπισθε, μῆλον, μηρός, μητιάω, μιγάζομαι, μίνυνθα, μνήμων, μοιχάγρια, μορφή, μουνάξ, μυρίος, ναιετάω, ναύτης, ναυτιλία, νεῖκος, νειός, νέμω, νεόπριστος, νεφέλη, νέφος, νῆις, νικάω, νόστιμος, νόσφι, νότιος, νύσσα, νῶτον, ξεινήιον, ξεστός, ξύλον, ὁδαῖος, ὀιζυρός, ὀιζύς, οἴκοι, οἰνοποτήρ, ὀιστεύω, ὀιστός, ὀκτώ, ὄλβιος, ὄλεθρος, ὁμηγερής, ὅμοιος, ὀμόργνυμι, ὁμῶς, ὄνομα, ὄνομαι, ὀπαδέω, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπότε, ὅπως, ὀρίνω, ὁρμάω, ὁρμίζω, ὄρος, ὀρχηθμός, ὀρχηστύς, οὖδας, οὐδός, οὐρανός, οὖρον, οὐτιδανός, ὄχα, παγχάλκεος, παίζω, παλαιός, παλαιστής, πάλη, πάμπαν, παρέρχομαι, παρέχω, πάσσων, παύω, πάχετος, πεδίον, πείθω, πείρω, πέμπω, πενθερός, περιναιετάω, περιστρέφω, πετάννυμι, πέτομαι, πέτρα, πηδάλιον, πημαίνω, πηός, πιέζω, πίμπλημι, πίνω, πίπτω, πίων, πλείων, πλήν, πλήσσω, ποθή, ποιητός, ποικίλος, πολυκλήις, πολύτλας, πομπός, πόνος, πόρω, ποτιπτύσσω, πότνια, πουλυβότειρα, πρακτήρ, πραπίδες, πράσσω, πρέπω, πρό, πρόειμι, προκαλέω, προκαλίζομαι, πρόσθεν, προσφωνέω, πρόσωπον, προφέρω, πρόφρων, πρωθήβης, πρωτόπλοος, πτήσσω, πτολίεθρον, πτολίπορθος, πυγμάχος, πύκα, πυνθάνομαι, πω, πως, πῶς, ῥᾴδιος, ῥαίω, ῥέζω, ῥίμφα, ῥιπή, ῥίπτω, ῥοδοδάκτυλος, σέβας, σθένος, σῖτος, σιωπή, σκεδάννυμι, σκιόεις, σκοπιά, σμερδαλέος, σταθμός, στέφω, συγχέω, συνήορος, συνίημι, συρράσσω, τάλαντον, ταμία, ταρφύς, τέγος, τείνω, τελέθω, τελευτάω, τελέω, τέμενος, τέρμα, τετίημαι, τεχνήεις, τῆ, τῇ, τήκω, τίη, τίκτω, τιμή, τιμήεις, τιτύσκομαι, τίω, τλάω, τοιγάρ, τοιοῦτος, τολμάω, τοσοῦτος, τράπεζα, τρεῖς, τρίς, τρισκαιδέκατος, τρίχα, τροπός, ὑμέτερος, ὕμνος, ὑπαλύσκω, ὑπεκπροθέω, ὑπέρ, ὑπερβαίνω, ὕπερθεν, ὑπερίημι, ὑπερπέτομαι, ὑπισχνέομαι, ὕπνος, ὑπόδρα, ὑποστρέφω, ὕστερος, ὑψηλός, ὑψόσε, ὑψοῦ, φαγεῖν, φάσκω, φέρτατος, φεύγω, φθινύθω, φιλομμειδής, φιλόξενος, φίλτατος, φόνος, φορμίζω, φόρτος, φυκτός, φῦλον, φύω, χαλεπός, χαλκέων, χαλκοβατής, χαρίεις, χατίζω, χερείων, χλαῖνα, χόλος, χρυσήνιος, χώομαι, χώρα, ὦ, ὧδε