ἄρα [22] then, in that case (particle)
ἐν [18] in
ἀμφίπολος [17] busied about, busy
κόρη [17] maiden, girl (noun)
ἀνήρ [14] man
ἄν [13] modal particle
ἕ [13] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
μάλα [13] (adv) very
ἔρχομαι [12] come, go
εἷμα [11] a garment
εἶμι [11] -, -, -, -, -, go, come
ἔνθα [11] where
ἤ [11] or; than (12)
φίλος [11] friend
ἀτάρ [10] but (particle)
δίδωμι [9] give
ἡμίονος [9] a half-ass
ποταμός [9] river
ἀπήνη [8] a four-wheeled wagon
γαῖα [8] a land, country
εἶδον [8] to see
ἦ [8] in truth, truly, verily, of a surety
ἱκνέομαι [8] to come
μήτηρ [8] mother
μιν [8] him, her, it
ὄφρα [8] that, in order that, to the end that
βαίνω [7] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
δῖος [7] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δῶμα [7] a house
ἠδέ [7] and
ξένος [7] guest-friend, host, stranger, foreigner
ὅδε [7] this
παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
τίθημι [7] put
βροτός [6] a mortal man
ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
κακός [6] bad, evil
πόσις [6] husband, spouse (noun)
φρήν [6] the midriff; heart, mind
ἄγω [5] lead
γλαυκῶπις [5] with gleaming eyes, brighteyed
γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife
ἔπειτα [5] then, thereupon
θυμός [5] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
ἱκάνω [5] to come, arrive
κλύω [5] hear (verb)
λούω [5] to wash
μεγαλήτωρ [5] great-hearted, heroic
ναῦς [5] ship
ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
γόνυ [4] the knee
δῆμος [4] the people
ἔλαιον [4] olive-oil
ἐνθάδε [4] here, there
ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἕπομαι [4] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [4] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)
εὐπλόκαμος [4] with goodly locks, fairhaired
ἦμαρ [4] day
θυγάτηρ [4] daughter
κλυτός [4] heard of
λευκώλενος [4] white-armed
μάκαρ [4] blessed, happy
νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
οἶκος [4] house, dwelling place; household
πέρ [4] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
σφεῖς [4] personal and (ind.) reflexive pronoun
τοι [4] let me tell you, surely, verily
χρώς [4] flesh, skin (noun)
ὧδε [4] in this way, thus, so very
ἀθάνατος [3] undying, immortal
αἰδέομαι [3] to be ashamed to do
αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw
ἅλμη [3] sea-water, brine
ἄμαξα [3] a wagon, wain
ἄνεμος [3] wind
ἀπάνευθε [3] afar off, far away
αὐτίκα [3] immediately
βρῶσις [3] meat
γάμος [3] wedding, wedding feast; marriage
δείκνυμι [3] show
δόμος [3] a house; a course of stone
ἐγείρω [3] to awaken, wake up, rouse
ἕζομαι [3] to seat oneself, sit
εἴδω [3] see
ἐσθής [3] dress, clothing, raiment
εὐρύς [3] wide, broad
ἐφοπλίζω [3] to equip, get ready, prepare
ζεύγνυμι [3] to yoke, put to
ἧμαι [3] to be seated, sit
θάλασσα [3] sea
κελεύω [3] order, command
κεφαλή [3] head
λαμβάνω [3] take
λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech
μειλίχιος [3] gentle, mild, soothing
μέλλω [3] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μένω [3] remain, stay
μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech
ὁδός [3] road
ὅθι [3] where
παρθένος [3] a maid, maiden, virgin, girl
πείθω [3] persuade
πλύνω [3] to wash, clean
πω [3] up to this time, yet
τέρπω [3] to satisfy, delight, gladden, cheer
ὑψηλός [3] high, lofty
φαεινός [3] shining, beaming, radiant
φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φέρω [3] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φώς [3] a man
χείρ [3] (dat pl. χερσί[ν]), hand
ὦκα [3] quickly, swiftly, fast
ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)
ἄγε [2] come! come on! well!
ἄγχι [2] near, nigh, close by
ἀδμής [2] untamed
ἀέκητι [2] against one's will
αἰγίοχος [2] Aegis-bearing
ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἁλιπόρφυρος [2] of sea-purple, of true purple dye
ἅλς [2] a lump of salt
ἄλσος [2] a glade
ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)
ἄνασσα [2] a queen, lady, mistress
ἀνέρχομαι [2] to go up
ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike
ἀποβαίνω [2] leave, depart (verb)
ἀποσταδόν [2] standing aloof
ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten
ἀρίγνωτος [2] easy to be known
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἄστυ [2] town
αὖ [2] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐγή [2] the light of the sun, sunlight
αὖτε [2] again
αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is
βάλλω [2] throw; hit (with thrown object)
βία [2] bodily strength, force, power, might
βουλή [2] will, council
δεύω [2] to wet, drench
δήν [2] long, for a long while
δηρός [2] long, too long
δμωή [2] a female slave taken in war
δμώς [2] a slave taken in war
δυσμενής [2] full of ill-will, hostile
ἐθέλω [2] be willing, wish
εἴδομαι [2] are visible, appear
εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold
ἑκάτερθε [2] on each side, on either hand
ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλαφος [2] a deer
ἕννυμι [2] to put clothes on
ἐπήν [2] bend
ἐπιβαίνω [2] to go upon
ἐπιμίσγω [2] have intercourse
ἐρετμόν [2] oar
ἐρῶ [2] [I will say]
ἐσχάρα [2] the hearth, fire-place
εὔκυκλος [2] well-rounded, round
εὑρίσκω [2] find, discover
εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast
εὐῶπις [2] fair to look on
ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἤδη [2] already, immediately, actually, now
ἠέλιος [2] ah!
ἠλάκατα [2] the wool on the distaff
ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours
θάλαμος [2] an inner room
θεά [2] goddess
θίς [2] a heap
ἵζω [2] to make to sit, seat, place
καθαίρω [2] purify, cleanse (verb)
καλέω [2] call
κάλλος [2] beauty
κάρα [2] the head
καρπάλιμος [2] swift
κεῖμαι [2] lie, be placed, be set
κέλομαι [2] to urge on, exhort, command
κίω [2] to go
λαός [2] the people
λήκυθος [2] an oil-flask, oil-bottle
λίπα [2] unctuously, richly
μάστιξ [2] a whip, scourge
μέγαρον [2] a large room
μέλας [2] black, dark
μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μεταυδάω [2] to speak among
μετέρχομαι [2] to come
μῆδος [2] counsels, plans, arts, schemes
μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μνάομαι [2] be mindful of; woo
ναιετάω [2] to dwell
νόστος [2] a return home
νύμφη [2] a young wife, bride
οἶκόνδε [2] home
οἶος [2] alone, lone, lonely
ὄρος [2] mountain, hill
οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky
παίζω [2] play; joke (at) (verb)
παντοῖος [2] of all sorts
πάρος [2] beforetime, formerly, erst
πειράω [2] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πετάννυμι [2] to spread out
πλυνός [2] a trough, tank
πολύτλας [2] having borne much, much-enduring
πόντος [2] the sea
πότνια [2] mistress, queen
πούς [2] or ἡ, foot
πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πτύσσω [2] to fold
πυκνός [2] close, compact
ῥαίω [2] to break, shiver, shatter, wreck
ῥεῖα [2] easily, lightly
σκέπας [2] a covering, shelter
σός [2] your; (as a substantive) yours
σπεῖρον [2] a piece of cloth
στρωφάω [2] to turn constantly
σφαῖρα [2] a ball, playing-ball
σχεδόν [2] roughly speaking, about, almost
ταχύς [2] quick, swift
τέθηπα [2] to be astonished, astounded, amazed
τέκος [2] the young
τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τοῖος [2] quality, such, such-like
τοιόσδε [2] such
τόσος [2] so great, so vast
τόφρα [2] up to
τρίς [2] thrice
ὑγρός [2] wet, moist, running, fluid
φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant
φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φυή [2] growth, stature
χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χορός [2] dance, chorus
χρίω [2] to touch on the surface: to rub
χρύσεος [2] golden, of gold, decked
ἀγάλλω [1] to make glorious, glorify, exalt
ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished
ἀγαυός [1] illustrious, noble
ἀγγέλλω [1] announce
ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful
ἀγορά [1] marketplace
ἄγριος [1] living in the fields
ἀγρονόμος [1] haunting the country
ἀγρός [1] field, country(side) (noun)
ἀγρότερος [1] wild
ἄγρωστις [1] a grass that mules fed on
ἄγχιστος [1] nearest
ἀγχοῦ [1] near, nigh
ἀδευκής [1] not sweet, bitter, cruel
ᾍδης [1] Hades
ἀεικέλιος [1] woeful, ill-favored, disgraceful
ἄημι [1] to breathe hard, blow
αἴγειος [1] of a goat
αἴγειρος [1] the poplar
αἴγλη [1] the light of the sun, radiance
αἴθρη [1] clear sky, fair weather
αἰνός [1] dread, dire, grim
αἰπεινός [1] high, lofty
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἄλγος [1] pain
ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care
ἀλεείνω [1] to avoid, shun
ἀλείφω [1] to anoint with oil, oil
ἀλκί [1] might, strength
ἀλλήλων [1] one another
ἄλλοθεν [1] from another place
ἄλλυδις [1] elsewhither
ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent
ἀλφηστής [1] working for one's daily bread, laborious, enterprising
ἀλωή [1] a threshing-floor
ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἀμείβω [1] change, alternate, respond
ἄμοτον [1] insatiably, incessantly
ἀμπέχω [1] to surround, cover
ἀμφάδιος [1] public
ἀμφέρχομαι [1] to come round one, surround
ἀμφιβάλλω [1] to throw
ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides
ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder
ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount
ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify
ἀνέφελος [1] unclouded, cloudless
ἄνθος [1] a blossom, flower
ἄντα [1] over against, face to face
ἄντην [1] against, over against
ἀντιάζω [1] to meet face to face
ἀντιβολέω [1] to meet by chance
ἀντίος [1] set against
ἄνωγα [1] to command, order
ἅπας [1] all, quite all
ἄπαστος [1] not having eaten, fasting
ἀπινύσσω [1] to lack understanding, be senseless
ἀποθαυμάζω [1] to marvel much at a
ἀπολούω [1] to wash off
ἀποξύνω [1] to bring to a point, make taper
ἀποπλύνω [1] to wash away
ἀπόπροθεν [1] from afar
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἀράομαι [1] to pray to
ἀράω [1] to plough
ἄργυρος [1] silver
ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἀριστεύς [1] the best man
ἄριστος [1] best, bravest, excellent
ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland
ἁρπαλέος [1] greedy
ἀσκός [1] a leathern-bag, a wine-skin
ἄστυδε [1] into, to
ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὐδήεις [1] speaking with human voice
αὐλή [1] courtyard (noun)
ἀυτή [1] to cry
αὐτόθι [1] on the spot
αὔω [1] to burn, light a fire, get a light
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφικνέομαι [1] arrive
ἄφρων [1] without sense
βαθύς [1] deep, high
βασίλεια [1] a queen, princess
βέλτερος [1] better, more excellent
βιός [1] a bow
βοάω [1] shout (for) (verb)
βόθρος [1] any hole
βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βοῦς [1] ox, cow
βρίθω [1] to be heavy
βωμός [1] altar (noun)
γαστήρ [1] the paunch, belly
γέγωνα [1] to call out so as to be heard
γείνομαι [1] to be born; to beget
γηθέω [1] to rejoice
γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore
γυῖον [1] a limb
γυμνός [1] naked; unarmed
γυμνόω [1] to strip naked
δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίφρων [1] battle
δαίω [1] to light up, make to burn, kindle
δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δατέομαι [1] to divide among themselves
δάω [1] to learn
δέατο [1] seemed, appeared
δείδω [1] to fear
δεῖπνον [1] meal
δέμνιον [1] the bedstead
δέμω [1] to build
δέος [1] fear
δηιοτής [1] battle-strife, battle, death
δήω [1] to find, meet with
διαφράζω [1] to speak distinctly, tell plainly
διερός [1] fresh, active, nimble
διέρχομαι [1] go through, relate (verb)
δίκαιος [1] just
δίνη [1] a whirlpool, eddy
δινήεις [1] whirling, eddying
δοάσσατο [1] it seemed
δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δόρυ [1] tree, plank, spear
δόσις [1] a giving
δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
ἐγγύθεν [1] from nigh at hand
ἐδητύς [1] meat, food
ἕδνον [1] a wedding-gift
ἕδος [1] a sitting-place
ἐδωδή [1] food, meat, victuals
εἰκοστός [1] the twentieth
εἴλυμα [1] a wrapper
εἰσίθμη [1] an entrance
ἐίσκω [1] to make like
εἰσοιχνέω [1] to go into, enter
εἰσφορέω [1] A= εἰσφέρω, Od.6.91, 19.32, Th.2.75, Diph.60.9, A.R. 4.1145. 2 Med., = εἰσφέρω 11.5, Parth.9.5."
ἑκάς [1] far, afar, far off
ἐκγίγνομαι [1] to be born of
ἐκεῖσε [1] to that place
ἐκτός [1] outside
ἐλεαίρω [1] to take pity on
ἐλεεινός [1] finding pity, pitied
ἔλπω [1] to make to hope
ἐλπωρή [1] hope, expectation (ἐλπίς)
ἐμβάλλω [1] to throw in, put in
ἔμπας [1] alike
ἐναντίος [1] opposite, opposing
ἔνδον [1] inside (adverb)
ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready
ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row
ἐξονομαίνω [1] to name, speak of by name
ἔξοχος [1] standing out
ἐπέοικε [1] to be like, to suit
ἐπηετανός [1] sufficient the whole year through
ἐπιβάλλω [1] to throw
ἐπιζάφελος [1] vehement, violent
ἐπίκειμαι [1] lie on, to be closed, to lie nearby (off the coast of)
ἐπιπίλναμαι [1] to come near
ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon
ἐπίστιον [1] a shed
ἐπιτρέχω [1] to run upon
ἐποίχομαι [1] to go towards, approach
ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on
ἔρδω [1] to do
ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry
ἔρνος [1] a young sprout, shoot, scion
ἔρομαι [1] to ask, enquire
ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw
ἔσθω [1] to eat
ἔσχατος [1] farthest, extreme, utmost, last
εὔθρονος [1] with beautiful throne
ἐυκτίμενος [1] well-built
εὐμενέτης [1] well-wisher
εὔξεστος [1] well-planed, well-polished
εὔπεπλος [1] beautifully robed
εὐρύχορος [1] with broad places, spacious
εὔτροχος [1] well-wheeled
εὐφροσύνη [1] mirth, merriment
ἔφημαι [1] to be set
ἕως [1] (conj) as long as, while; until
ζῶστρον [1] a belt, girdle
ᾗ [1] which way, where, whither, in
ἡγεμονεύω [1] to be
ἠίθεος [1] (unmarried) youth
ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach
ἡμιόνειος [1] of, belonging to a mule
ἡνία [1] reins
ἡνιοχεύω [1] to act as charioteer
ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἧχι [1] where
θαλέθω [1] to bloom, flourish
θαλερός [1] blooming, fresh
θάλλω [1] to bloom, abound, to be luxuriant
θάλος [1] young persons
θάμνος [1] a bush, shrub
θάρσος [1] courage, boldness
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))
θεοειδής [1] divine of form
θεουδής [1] fearing God
θῆλυς [1] female; soft, delicate
θοός [1] quick, nimble
θρόνος [1] a seat, chair
θύελλα [1] a furious storm, hurricane
θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors
θύραζε [1] out to the door, out of the door
ἰαίνω [1] to heat
ἴδρις [1] experienced, knowing, skilful
ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)
ἵημι [1] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκέτης [1] suppliant (noun)
ἱμάσθλη [1] the thong
ἱμάσσω [1] to flog
ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἱστός [1] anything set upright
καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled
καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat
καθεύδω [1] sleep (verb)
κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress
κάματος [1] toil, trouble, labour
καναχή [1] a sharp sound: the ring
κάπρος [1] the boar, wild boar
κάρηνον [1] the head
κάρτος [1] strength, vigour, courage
κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother
καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland
καταβάλλω [1] to throw down, overthrow
κατατίθημι [1] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
καταχέω [1] to pour down upon, pour over
κατῶρυξ [1] sunk, dug out; subst. a cavern
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning
κερδίων [1] more profitable
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κῆδος [1] care for
κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κῆρ [1] the heart
κίστη [1] a box, chest
κιχάνω [1] to reach, hit
κίων [1] a pillar
κλάω [1] to break, break off
κλειτός [1] renowned, famous (cp κλεινός)
κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κοιμάω [1] to lull
κομέω [1] to take care of, attend to, tend
κόμη [1] the hair, hair of the head
κραιπνός [1] rapid, rushing
κρατερῶνυξ [1] strong-hoofed, solid-hoofed
κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρήδεμνον [1] a veil
κρήνη [1] well, spring
κῦμα [1] anything swollen
λᾶας [1] stone
λᾶιγξ [1] a small stone, pebble
λειμών [1] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm
λείπω [1] leave, leave behind
λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle
λευκός [1] light, bright, clear
λεύσσω [1] to look
λέων [1] lion
λιμήν [1] harbor
μακρός [1] long, tall
μαστίζω [1] to whip, flog
μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature
μεθήμων [1] remiss, careless
μελιηδής [1] honey-sweet
μενεαίνω [1] to desire earnestly
μενοεικής [1] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste
μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on
μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious
μεταπρέπω [1] to distinguish oneself
μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead
μῆλον [1] a sheep
μητιάω [1] to meditate, deliberate, debate
μίμνω [1] to stay, stand fast
μογέω [1] to toil, suffer
μολπή [1] the song and dance, a chant
μωμεύω [1] A= μωμάομαι, Od.6.274, Hes.Op.756."
ναίω [1] to dwell, abide
ναός [1] temple; inner shrine of a temple
ναυσικλειτός [1] famed for ships
νάω [1] to flow
νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved
νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)
νέομαι [1] to go
νεόπλυτος [1] newly washen
νέος [1] new, young
νήπιος [1] not yet speaking
νῆσος [1] island
νίζω [1] to wash the hands
νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought
νόστιμος [1] belonging to a return
νῶτον [1] the back
οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live
οἰνοποτάζω [1] to drink wine
οἶνος [1] wine
οἶνοψ [1] wine-coloured, wine-dark
οἴομαι [1] think, suppose, believe
ὄις [1] sheep
ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth
ὀλίγος [1] little; (pl) few
ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm
ὁμηλικία [1] sameness of age
ὁμοῖος [1] like
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὁμοφρονέω [1] to be of the same mind, have the same thoughts
ὁμοφροσύνη [1] unity of mind and feeling
ὄνειδος [1] reproach, censure, blame
ὄνειρος [1] dream (noun)
ὀνομάζω [1] to name
ὀπάζω [1] to make to follow, send with
ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσω [1] backwards
ὁπλέω [1] to make ready
ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons
ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὀπυίω [1] to marry, wed, take to wife
ὀρεσιτρόφος [1] [ὀρεσιτρόφος ὀρεσι-τρόφος, ον, τρέφω]; mountain-bred, Hom.
ὁρμαίνω [1] to turn over
ὄρνυμι [1] to stir, stir up
ὄσσε [1] the two eyes
ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος
οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven
ὀφθαλμός [1] eye
ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke
ὄψον [1] cooked meat
παῖς [1] or ἡ, child
πάππας [1] papa
παραμείβω [1] to leave on one side, pass by
πάρειμι [1] be by, be present
παρέχω [1] furnish, supply, afford
πάροιθε [1] before, in the presence of
πάσσων [1] thicker, stouter
πάσχω [1] suffer, have done to one
πατρίς [1] fatherland
πατροκασίγνητος [1] a father's brother
παύω [1] make stop, stop
παχύς [1] thick, stout
πεζός [1] on foot, on land
πεῖσμα [1] a ship's cable
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πέμπω [1] send
πένθος [1] grief, sadness, sorrow
πέντε [1] five
πέπλος [1] any woven cloth
περάω [1] to drive right through
περικαλλής [1] very beautiful
περιμήκετος [1] very tall
περιχέω [1] to pour round
πηγή [1] running waters, streams
πίνω [1] drink
πῖσος [1] meadows
πλάζω [1] to make to wander
πλίσσομαι [1] to cross the legs
πνοή [1] a blowing, blast, breeze
ποιήεις [1] grassy, rich in grass
πόλινδε [1] into
πολιός [1] gray, grizzled, grisly
πολυάρητος [1] much-desired
πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight
πολύκλυστος [1] much-dashing
πομπή [1] conduct, escort, guidance
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσε [1] whither?
ποῦ [1] where? in what place?
προέχω [1] to hold before; to excel
προσεῖπον [1] speak to
πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσκλίνω [1] to make to lean against, put against
πρόσφημι [1] to speak to, address
προφέρω [1] to bring before
πτόρθος [1] a young branch, shoot, sucker, sapling
πτωχός [1] one who crouches
πύργος [1] tower (noun)
ῥάκος [1] a ragged garment, a rag
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream
ῥῆγος [1] a rug, blanket
ῥίπτω [1] throw, hurl
ῥοή [1] a river, stream, flood
ῥόος [1] a stream, flow, current
ῥύομαι [1] to draw to oneself
ῥυπάω [1] to be foul, filthy, dirty
ῥυπόομαι [1] to be foul
ῥύπος [1] dirt, filth, dirtiness, uncleanness
ῥυτός [1] quarried
σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σίνομαι [1] to do
σῖτος [1] grain; bread; food, provisions
σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σμήχω [1] to wipe off
σταθμός [1] a standing place, weight
στείβω [1] to tread on, tread under foot
στίλβω [1] to glisten
συμβάλλω [1] to throw together, dash together
συνέριθος [1] a helpmate
συνίημι [1] understand, comprehend
ταλαπείριος [1] subject to many trials, much-suffering
τανύω [1] to stretch, strain, stretch out
τεῖχος [1] city wall
τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain
τέρσομαι [1] to be
τεύχω [1] to make ready, make, build, work
τέχνη [1] art, skill, craft
τῇδε [1] here, thus
τηλεδαπός [1] from a far country
τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land
τινάσσω [1] to shake
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοκεύς [1] one who begets, a father
τρέω [1] to flee from fear, flee away
τρώγω [1] to gnaw, nibble, munch
τρωχάω [1] to run fast, gallop
τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
ὑακίνθινος [1] hyacinthine
ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man
ὕλη [1] forest-trees
ὑπάγω [1] to lead
ὑπεκπρολύω [1] to loose from under
ὑπεκπρορέω [1] to flow forth under
ὑπερηνορέων [1] exceedingly manly
ὑπερτερία [1] the upper part
ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant
ὕπνος [1] sleep
ὑποδύομαι [1] to slip in under, to put on
ὕω [1] to send rain, to rain
φαρέτρα [1] a quiver
φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web
φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φέρτατος [1] bravest, best
φῆμις [1] speech, talk
φθονέω [1] to bear ill-will
φιλόξενος [1] loving strangers, hospitable
φοῖνιξ [1] a purple-red, purple; date palm
φορέω [1] to bear
φύλλον [1] a leaf;
φωνέω [1] speak, utter (verb)
χαλεπός [1] difficult, harsh
χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely
χαρίζομαι [1] to say
χάρμα [1] (a source of) joy, delight
χέρσος [1] dry land, land
χθιζός [1] of yesterday
χθών [1] the earth, ground
χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock
χιών [1] snow
χνόος [1] any light porous substance
χολόω [1] to make angry, provoke, anger
χρεώ [1] want, need;
χρυσός [1] gold
χυτλόω [1] to wash
ὠκύς [1] quick, swift, fleet
FREQUENCE VOCABULARY
144= [1] δέ
75= [1] καί
69= [2] ὁ, τε
35= [1] εἰμί
32= [2] ἐγώ, οὐ
25= [1] ὡς
24= [1] μέν
23= [1] γάρ
22= [1] ἄρα
19= [1] τις
18= [1] ἐν
17= [2] ἀμφίπολος, κόρη
16= [2] αὐτός, ἔχω
14= [3] ἀλλά, ἀνήρ, γε
13= [5] ἄν, ἕ, εἰς, μάλα, πατήρ
12= [3] ἔρχομαι, πᾶς, πόλις
11= [7] δή, εἷμα, εἶμι, ἔνθα, ἤ, θεός, φίλος
10= [5] ἄλλος, ἀτάρ, ἐπεί, ἐπί, φημί
9= [7] ἀπό, δίδωμι, ἐκ, ἡμίονος, καλός, κατά, ποταμός
8= [10] ἀπήνη, γαῖα, εἰ, εἶδον, ἦ, ἱκνέομαι, μήτηρ, μιν, ὄφρα, πολύς
7= [11] βαίνω, δῖος, δῶμα, εἶπον, ἐμός, ἠδέ, ξένος, ὅδε, παρά, πού, τίθημι
6= [7] βροτός, ἵνα, ἵστημι, κακός, πόσις, πρός, φρήν
5= [14] ἄγω, ἅμα, ἄνθρωπος, γλαυκῶπις, γυνή, ἔπειτα, θυμός, ἱκάνω, κλύω, λούω, μεγαλήτωρ, μετά, ναῦς, ὅτε
4= [27] ἀεί, ἀμφί, γόνυ, δῆμος, ἔλαιον, ἐνθάδε, ἔοικα, ἕπομαι, ἔπος, ἐσθλός, εὐπλόκαμος, ἦμαρ, θυγάτηρ, κλυτός, λευκώλενος, μάκαρ, μέγας, νοέω, οἶκος, πέρ, περί, ποτέ, σφεῖς, τοι, τότε, χρώς, ὧδε
3= [54] ἀθάνατος, αἰδέομαι, αἱρέω, ἅλμη, ἄμαξα, ἄνεμος, ἀπάνευθε, αὐτίκα, βρῶσις, γάμος, γίγνομαι, δείκνυμι, δόμος, ἐγείρω, ἕζομαι, εἴδω, ἐκεῖνος, ἐσθής, ἔτι, εὐρύς, ἐφοπλίζω, ζεύγνυμι, ἧμαι, ἠώς, θάλασσα, κελεύω, κεφαλή, λαμβάνω, λίσσομαι, μειλίχιος, μέλλω, μένω, μή, μῦθος, ὁδός, ὅθι, ὅσος, οὗτος, παρθένος, πείθω, πλύνω, πω, σύν, τέρπω, τίς, ὑψηλός, φαεινός, φαίνω, φέρω, φώς, χείρ, χρή, ὦκα, ὦμος
2= [136] ἄγε, ἄγχι, ἀδμής, ἀέκητι, αἰγίοχος, ἀκούω, ἁλιπόρφυρος, ἅλς, ἄλσος, ἀνά, ἄνασσα, ἀνέρχομαι, ἀντίθεος, ἀποβαίνω, ἀποσταδόν, ἀραρίσκω, ἀρίγνωτος, ἄρχω, ἄστυ, αὖ, αὐγή, αὖτε, αὔτως, βάλλω, βία, βουλή, δεύω, δήν, δηρός, δμωή, δμώς, δύο, δυσμενής, ἐθέλω, εἴδομαι, εἶδος, εἰσοράω, ἕκαστος, ἑκάτερθε, ἐλαύνω, ἔλαφος, ἕννυμι, ἐπήν, ἐπιβαίνω, ἐπιμίσγω, ἔργον, ἐρετμόν, ἐρῶ, ἐσχάρα, εὖ, εὔκυκλος, εὑρίσκω, εὔχομαι, εὐῶπις, ἡγέομαι, ἤδη, ἠέλιος, ἠλάκατα, ἡμέτερος, θάλαμος, θεά, θίς, ἵζω, καθαίρω, καλέω, κάλλος, κάρα, καρπάλιμος, κεῖμαι, κέλομαι, κίω, λαός, λήκυθος, λίπα, μάστιξ, μέγαρον, μέλας, μέλω, μεταυδάω, μετέρχομαι, μῆδος, μίγνυμι, μνάομαι, ναιετάω, νόος, νόστος, νύμφη, οἶκόνδε, οἶος, οἷος, ὅπως, ὄρος, οὐρανός, παίζω, παντοῖος, πάρος, πειράω, πετάννυμι, πλυνός, πολύτλας, πόντος, πότνια, πούς, πρίν, πρότερος, πτύσσω, πυκνός, ῥαίω, ῥεῖα, σκέπας, σός, σπεῖρον, στρωφάω, σφαῖρα, σχεδόν, ταχύς, τέθηπα, τέκος, τελέω, τοῖος, τοιόσδε, τοιοῦτος, τόσος, τόφρα, τρίς, ὑγρός, ὕδωρ, ὑπέρ, φεύγω, φρονέω, φυή, χαίρω, χάρις, χορός, χρίω, χρύσεος
1= [477] ἀγάλλω, ἄγαμαι, ἀγαυός, ἀγγέλλω, ἀγλαός, ἀγορά, ἄγριος, ἀγρονόμος, ἀγρός, ἀγρότερος, ἄγρωστις, ἄγχιστος, ἀγχοῦ, ἀδευκής, ᾍδης, ἀεικέλιος, ἄημι, αἴγειος, αἴγειρος, αἴγλη, αἴθρη, αἰνός, αἰπεινός, ἀλάομαι, ἄλγος, ἀλέγω, ἀλεείνω, ἀλείφω, ἀλκί, ἀλλήλων, ἄλλοθεν, ἄλλυδις, ἀλοιφή, ἀλφηστής, ἀλωή, ἁμαρτάνω, ἀμείβω, ἄμοτον, ἀμπέχω, ἀμφάδιος, ἀμφέρχομαι, ἀμφιβάλλω, ἀμφιέλισσα, ἀμφίς, ἀναβαίνω, ἁνδάνω, ἀνέφελος, ἄνθος, ἄντα, ἄντην, ἀντιάζω, ἀντιβολέω, ἀντίος, ἄνωγα, ἅπας, ἄπαστος, ἀπινύσσω, ἀποθαυμάζω, ἀπολούω, ἀποξύνω, ἀποπλύνω, ἀπόπροθεν, ἅπτω, ἀράομαι, ἀράω, ἄργυρος, ἀρείων, ἀριστεύς, ἄριστος, ἄρουρα, ἁρπαλέος, ἀσκός, ἄστυδε, ἀσφαλής, ἀτιμάζω, ἀτρύγετος, αὐδάω, αὐδήεις, αὐλή, ἀυτή, αὐτόθι, αὔω, ἄφαρ, ἀφικνέομαι, ἄφρων, βαθύς, βασίλεια, βασιλεύς, βέλτερος, βιός, βοάω, βόθρος, βουλεύω, βοῦς, βρίθω, βωμός, γαστήρ, γέγωνα, γείνομαι, γένος, γηθέω, γουνόομαι, γυῖον, γυμνός, γυμνόω, δαίμων, δαίφρων, δαίω, δαμάζω, δατέομαι, δάω, δέατο, δείδω, δεῖπνον, δέμνιον, δέμω, δέος, δηιοτής, δήω, διά, διαφράζω, διερός, διέρχομαι, δίκαιος, δίνη, δινήεις, δοάσσατο, δοκέω, δόρυ, δόσις, δύστηνος, δύω, ἐγγύθεν, ἐδητύς, ἕδνον, ἕδος, ἐδωδή, εἰκοστός, εἴλυμα, εἰσίθμη, ἐίσκω, εἰσοιχνέω, εἰσφορέω, ἑκάς, ἐκγίγνομαι, ἐκεῖσε, ἐκτός, ἐλεαίρω, ἐλεεινός, ἔλπω, ἐλπωρή, ἐμβάλλω, ἔμπας, ἐναντίος, ἔνδον, ἕνεκα, ἐντύνω, ἑξῆς, ἐξονομαίνω, ἔξοχος, ἐπέοικε, ἐπηετανός, ἐπιβάλλω, ἐπιζάφελος, ἐπίκειμαι, ἐπιπίλναμαι, ἐπισεύω, ἐπίστιον, ἐπιτρέχω, ἐποίχομαι, ἐποτρύνω, ἔρδω, ἔρις, ἔρνος, ἔρομαι, ἐρύω, ἔσθω, ἔσχατος, εὔθρονος, ἐυκτίμενος, εὐμενέτης, εὔξεστος, εὔπεπλος, εὐρύχορος, εὔτροχος, εὐφροσύνη, ἔφημαι, ἕως, ζῶστρον, ᾗ, ἡγεμονεύω, ἠίθεος, ἠιών, ἠμί, ἡμιόνειος, ἡνία, ἡνιοχεύω, ἥρως, ἧχι, θαλέθω, θαλερός, θάλλω, θάλος, θάμνος, θάρσος, θαῦμα, θεάομαι, θεοειδής, θεουδής, θῆλυς, θοός, θρόνος, θύελλα, θύρα, θύραζε, ἰαίνω, ἴδρις, ἱερός, ἵημι, ἱκέτης, ἱμάσθλη, ἱμάσσω, ἰοχέαιρα, ἴσος, ἱστός, καθαρός, καθέζομαι, καθεύδω, κακόω, κάματος, καναχή, κάπρος, κάρηνον, κάρτος, κασίγνητος, καταβαίνω, καταβάλλω, κατατίθημι, καταχέω, κατῶρυξ, κέλευθος, κερδαλέος, κερδίων, κεύθω, κῆδος, κήρ, κῆρ, κίστη, κιχάνω, κίων, κλάω, κλειτός, κλίνω, κοιμάω, κομέω, κόμη, κραιπνός, κρατερῶνυξ, κρείσσων, κρήδεμνον, κρήνη, κῦμα, λᾶας, λᾶιγξ, λειμών, λείπω, λεπτός, λευκός, λεύσσω, λέων, λιμήν, μακρός, μαστίζω, μέγεθος, μεθήμων, μελιηδής, μενεαίνω, μενοεικής, μενοινάω, μερμηρίζω, μεταπρέπω, μέτωπον, μῆλον, μητιάω, μίμνω, μογέω, μολπή, μωμεύω, ναίω, ναός, ναυσικλειτός, νάω, νεμεσάω, νέμω, νέομαι, νεόπλυτος, νέος, νήπιος, νῆσος, νίζω, νόημα, νόστιμος, νῶτον, οἰκέω, οἰνοποτάζω, οἶνος, οἶνοψ, οἴομαι, ὄις, ὄλβος, ὀλίγος, ὄμβρος, ὁμηλικία, ὁμοῖος, ὅμοιος, ὁμοφρονέω, ὁμοφροσύνη, ὄνειδος, ὄνειρος, ὄνομα, ὀνομάζω, ὀπάζω, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπλέω, ὅπλον, ὁπότε, ὀπυίω, ὀρεσιτρόφος, ὁρμαίνω, ὄρνυμι, ὄσσε, ὀτρύνω, οὖλος, οὖν, οὐρανόθεν, οὕτως, ὀφθαλμός, ὄχθη, ὄψον, παῖς, πάλιν, πάππας, παραμείβω, πάρειμι, παρέχω, πάροιθε, πάσσων, πάσχω, πατρίς, πατροκασίγνητος, παύω, παχύς, πεζός, πεῖσμα, πέλω, πέμπω, πένθος, πέντε, πέπλος, περάω, περικαλλής, περιμήκετος, περιχέω, πηγή, πίνω, πῖσος, πλάζω, πλίσσομαι, πνοή, ποιέω, ποιήεις, πόλινδε, πολιός, πολυάρητος, πολυδαίδαλος, πολύκλυστος, πομπή, πόρω, πόσε, ποῦ, πρό, προέχω, προσεῖπον, πρόσθεν, προσκλίνω, πρόσφημι, προφέρω, πτόρθος, πτωχός, πῦρ, πύργος, ῥάκος, ῥέζω, ῥεῖθρον, ῥῆγος, ῥίπτω, ῥοή, ῥόος, ῥύομαι, ῥυπάω, ῥυπόομαι, ῥύπος, ῥυτός, σέβας, σεύω, σίνομαι, σῖτος, σμερδαλέος, σμήχω, σταθμός, στείβω, στίλβω, συμβάλλω, συνέριθος, συνίημι, ταλαπείριος, τανύω, τεῖχος, τέμενος, τέρσομαι, τεύχω, τέχνη, τῇδε, τηλεδαπός, τηλόθεν, τινάσσω, τλάω, τοκεύς, τρεῖς, τρέω, τρώγω, τρωχάω, τυγχάνω, ὑακίνθινος, ὑβριστής, υἱός, ὕλη, ὑπάγω, ὑπεκπρολύω, ὑπεκπρορέω, ὑπερηνορέων, ὑπερτερία, ὑπερφίαλος, ὕπνος, ὑπό, ὑποδύομαι, ὕω, φαρέτρα, φᾶρος, φάτις, φέρτατος, φῆμις, φθονέω, φιλόξενος, φοῖνιξ, φορέω, φύλλον, φωνέω, χαλεπός, χαρίεις, χαρίζομαι, χάρμα, χέρσος, χέω, χθιζός, χθών, χιτών, χιών, χνόος, χολόω, χρεώ, χρόνος, χρυσός, χυτλόω, ὦ, ὠκύς