HOMER'S ODYSSEY 6

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:16:09.590543

85 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'ὁ', 'τε', 'εἰμί', 'ἐγώ', 'οὐ', 'ὡς', 'μέν', 'γάρ', 'τις', 'αὐτός', 'ἔχω', 'ἀλλά', 'γε', 'εἰς', 'πατήρ', 'πᾶς', 'πόλις', 'δή', 'θεός', 'ἄλλος', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'φημί', 'ἀπό', 'ἐκ', 'καλός', 'κατά', 'εἰ', 'πολύς', 'εἶπον', 'ἐμός', 'πού', 'ἵνα', 'πρός', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'μετά', 'ὅτε', 'ἀεί', 'μέγας', 'περί', 'ποτέ', 'τότε', 'γίγνομαι', 'ἐκεῖνος', 'ἔτι', 'ἠώς', 'μή', 'ὅσος', 'οὗτος', 'σύν', 'τίς', 'χρή', 'δύο', 'εἶδος', 'ἕκαστος', 'ἔργον', 'εὖ', 'νόος', 'οἷος', 'ὅπως', 'πρότερος', 'τοιοῦτος', 'ὕδωρ', 'ὑπέρ', 'χάρις', 'βασιλεύς', 'γένος', 'διά', 'ἠμί', 'ὄνομα', 'οὖν', 'οὕτως', 'πάλιν', 'ποιέω', 'πρό', 'πῦρ', 'τρεῖς', 'υἱός', 'ὑπό', 'χέω', 'χρόνος', 'ὦ']

ἄρα [22] then, in that case (particle)

ἐν [18] in

ἀμφίπολος [17] busied about, busy

κόρη [17] maiden, girl (noun)

ἀνήρ [14] man

ἄν [13] modal particle

[13] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

μάλα [13] (adv) very

ἔρχομαι [12] come, go

εἷμα [11] a garment

εἶμι [11] -, -, -, -, -, go, come

ἔνθα [11] where

[11] or; than (12)

φίλος [11] friend

ἀτάρ [10] but (particle)

δίδωμι [9] give

ἡμίονος [9] a half-ass

ποταμός [9] river

ἀπήνη [8] a four-wheeled wagon

γαῖα [8] a land, country

εἶδον [8] to see

[8] in truth, truly, verily, of a surety

ἱκνέομαι [8] to come

μήτηρ [8] mother

μιν [8] him, her, it

ὄφρα [8] that, in order that, to the end that

βαίνω [7] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

δῖος [7] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δῶμα [7] a house

ἠδέ [7] and

ξένος [7] guest-friend, host, stranger, foreigner

ὅδε [7] this

παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

τίθημι [7] put

βροτός [6] a mortal man

ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

κακός [6] bad, evil

πόσις [6] husband, spouse (noun)

φρήν [6] the midriff; heart, mind

ἄγω [5] lead

γλαυκῶπις [5] with gleaming eyes, brighteyed

γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife

ἔπειτα [5] then, thereupon

θυμός [5] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ἱκάνω [5] to come, arrive

κλύω [5] hear (verb)

λούω [5] to wash

μεγαλήτωρ [5] great-hearted, heroic

ναῦς [5] ship

ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

γόνυ [4] the knee

δῆμος [4] the people

ἔλαιον [4] olive-oil

ἐνθάδε [4] here, there

ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἕπομαι [4] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [4] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)

εὐπλόκαμος [4] with goodly locks, fairhaired

ἦμαρ [4] day

θυγάτηρ [4] daughter

κλυτός [4] heard of

λευκώλενος [4] white-armed

μάκαρ [4] blessed, happy

νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

οἶκος [4] house, dwelling place; household

πέρ [4] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

σφεῖς [4] personal and (ind.) reflexive pronoun

τοι [4] let me tell you, surely, verily

χρώς [4] flesh, skin (noun)

ὧδε [4] in this way, thus, so very

ἀθάνατος [3] undying, immortal

αἰδέομαι [3] to be ashamed to do

αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw

ἅλμη [3] sea-water, brine

ἄμαξα [3] a wagon, wain

ἄνεμος [3] wind

ἀπάνευθε [3] afar off, far away

αὐτίκα [3] immediately

βρῶσις [3] meat

γάμος [3] wedding, wedding feast; marriage

δείκνυμι [3] show

δόμος [3] a house; a course of stone

ἐγείρω [3] to awaken, wake up, rouse

ἕζομαι [3] to seat oneself, sit

εἴδω [3] see

ἐσθής [3] dress, clothing, raiment

εὐρύς [3] wide, broad

ἐφοπλίζω [3] to equip, get ready, prepare

ζεύγνυμι [3] to yoke, put to

ἧμαι [3] to be seated, sit

θάλασσα [3] sea

κελεύω [3] order, command

κεφαλή [3] head

λαμβάνω [3] take

λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech

μειλίχιος [3] gentle, mild, soothing

μέλλω [3] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μένω [3] remain, stay

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

ὁδός [3] road

ὅθι [3] where

παρθένος [3] a maid, maiden, virgin, girl

πείθω [3] persuade

πλύνω [3] to wash, clean

πω [3] up to this time, yet

τέρπω [3] to satisfy, delight, gladden, cheer

ὑψηλός [3] high, lofty

φαεινός [3] shining, beaming, radiant

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φέρω [3] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φώς [3] a man

χείρ [3] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ὦκα [3] quickly, swiftly, fast

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ἄγε [2] come! come on! well!

ἄγχι [2] near, nigh, close by

ἀδμής [2] untamed

ἀέκητι [2] against one's will

αἰγίοχος [2] Aegis-bearing

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἁλιπόρφυρος [2] of sea-purple, of true purple dye

ἅλς [2] a lump of salt

ἄλσος [2] a glade

ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)

ἄνασσα [2] a queen, lady, mistress

ἀνέρχομαι [2] to go up

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀποβαίνω [2] leave, depart (verb)

ἀποσταδόν [2] standing aloof

ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten

ἀρίγνωτος [2] easy to be known

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἄστυ [2] town

αὖ [2] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγή [2] the light of the sun, sunlight

αὖτε [2] again

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

βάλλω [2] throw; hit (with thrown object)

βία [2] bodily strength, force, power, might

βουλή [2] will, council

δεύω [2] to wet, drench

δήν [2] long, for a long while

δηρός [2] long, too long

δμωή [2] a female slave taken in war

δμώς [2] a slave taken in war

δυσμενής [2] full of ill-will, hostile

ἐθέλω [2] be willing, wish

εἴδομαι [2] are visible, appear

εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold

ἑκάτερθε [2] on each side, on either hand

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλαφος [2] a deer

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἐπήν [2] bend

ἐπιβαίνω [2] to go upon

ἐπιμίσγω [2] have intercourse

ἐρετμόν [2] oar

ἐρῶ [2] [I will say]

ἐσχάρα [2] the hearth, fire-place

εὔκυκλος [2] well-rounded, round

εὑρίσκω [2] find, discover

εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast

εὐῶπις [2] fair to look on

ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἤδη [2] already, immediately, actually, now

ἠέλιος [2] ah!

ἠλάκατα [2] the wool on the distaff

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

θάλαμος [2] an inner room

θεά [2] goddess

θίς [2] a heap

ἵζω [2] to make to sit, seat, place

καθαίρω [2] purify, cleanse (verb)

καλέω [2] call

κάλλος [2] beauty

κάρα [2] the head

καρπάλιμος [2] swift

κεῖμαι [2] lie, be placed, be set

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κίω [2] to go

λαός [2] the people

λήκυθος [2] an oil-flask, oil-bottle

λίπα [2] unctuously, richly

μάστιξ [2] a whip, scourge

μέγαρον [2] a large room

μέλας [2] black, dark

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μεταυδάω [2] to speak among

μετέρχομαι [2] to come

μῆδος [2] counsels, plans, arts, schemes

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μνάομαι [2] be mindful of; woo

ναιετάω [2] to dwell

νόστος [2] a return home

νύμφη [2] a young wife, bride

οἶκόνδε [2] home

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὄρος [2] mountain, hill

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

παίζω [2] play; joke (at) (verb)

παντοῖος [2] of all sorts

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πειράω [2] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πετάννυμι [2] to spread out

πλυνός [2] a trough, tank

πολύτλας [2] having borne much, much-enduring

πόντος [2] the sea

πότνια [2] mistress, queen

πούς [2] or ἡ, foot

πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πτύσσω [2] to fold

πυκνός [2] close, compact

ῥαίω [2] to break, shiver, shatter, wreck

ῥεῖα [2] easily, lightly

σκέπας [2] a covering, shelter

σός [2] your; (as a substantive) yours

σπεῖρον [2] a piece of cloth

στρωφάω [2] to turn constantly

σφαῖρα [2] a ball, playing-ball

σχεδόν [2] roughly speaking, about, almost

ταχύς [2] quick, swift

τέθηπα [2] to be astonished, astounded, amazed

τέκος [2] the young

τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τοῖος [2] quality, such, such-like

τοιόσδε [2] such

τόσος [2] so great, so vast

τόφρα [2] up to

τρίς [2] thrice

ὑγρός [2] wet, moist, running, fluid

φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυή [2] growth, stature

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χορός [2] dance, chorus

χρίω [2] to touch on the surface: to rub

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

ἀγάλλω [1] to make glorious, glorify, exalt

ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγέλλω [1] announce

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορά [1] marketplace

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγρονόμος [1] haunting the country

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγρότερος [1] wild

ἄγρωστις [1] a grass that mules fed on

ἄγχιστος [1] nearest

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἀδευκής [1] not sweet, bitter, cruel

ᾍδης [1] Hades

ἀεικέλιος [1] woeful, ill-favored, disgraceful

ἄημι [1] to breathe hard, blow

αἴγειος [1] of a goat

αἴγειρος [1] the poplar

αἴγλη [1] the light of the sun, radiance

αἴθρη [1] clear sky, fair weather

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἰπεινός [1] high, lofty

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἄλγος [1] pain

ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care

ἀλεείνω [1] to avoid, shun

ἀλείφω [1] to anoint with oil, oil

ἀλκί [1] might, strength

ἀλλήλων [1] one another

ἄλλοθεν [1] from another place

ἄλλυδις [1] elsewhither

ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent

ἀλφηστής [1] working for one's daily bread, laborious, enterprising

ἀλωή [1] a threshing-floor

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἄμοτον [1] insatiably, incessantly

ἀμπέχω [1] to surround, cover

ἀμφάδιος [1] public

ἀμφέρχομαι [1] to come round one, surround

ἀμφιβάλλω [1] to throw

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνέφελος [1] unclouded, cloudless

ἄνθος [1] a blossom, flower

ἄντα [1] over against, face to face

ἄντην [1] against, over against

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντίος [1] set against

ἄνωγα [1] to command, order

ἅπας [1] all, quite all

ἄπαστος [1] not having eaten, fasting

ἀπινύσσω [1] to lack understanding, be senseless

ἀποθαυμάζω [1] to marvel much at a

ἀπολούω [1] to wash off

ἀποξύνω [1] to bring to a point, make taper

ἀποπλύνω [1] to wash away

ἀπόπροθεν [1] from afar

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀράομαι [1] to pray to

ἀράω [1] to plough

ἄργυρος [1] silver

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστος [1] best, bravest, excellent

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἁρπαλέος [1] greedy

ἀσκός [1] a leathern-bag, a wine-skin

ἄστυδε [1] into, to

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὐδήεις [1] speaking with human voice

αὐλή [1] courtyard (noun)

ἀυτή [1] to cry

αὐτόθι [1] on the spot

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἄφρων [1] without sense

βαθύς [1] deep, high

βασίλεια [1] a queen, princess

βέλτερος [1] better, more excellent

βιός [1] a bow

βοάω [1] shout (for) (verb)

βόθρος [1] any hole

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βοῦς [1] ox, cow

βρίθω [1] to be heavy

βωμός [1] altar (noun)

γαστήρ [1] the paunch, belly

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γείνομαι [1] to be born; to beget

γηθέω [1] to rejoice

γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore

γυῖον [1] a limb

γυμνός [1] naked; unarmed

γυμνόω [1] to strip naked

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίφρων [1] battle

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δατέομαι [1] to divide among themselves

δάω [1] to learn

δέατο [1] seemed, appeared

δείδω [1] to fear

δεῖπνον [1] meal

δέμνιον [1] the bedstead

δέμω [1] to build

δέος [1] fear

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δήω [1] to find, meet with

διαφράζω [1] to speak distinctly, tell plainly

διερός [1] fresh, active, nimble

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

δίκαιος [1] just

δίνη [1] a whirlpool, eddy

δινήεις [1] whirling, eddying

δοάσσατο [1] it seemed

δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόρυ [1] tree, plank, spear

δόσις [1] a giving

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐδητύς [1] meat, food

ἕδνον [1] a wedding-gift

ἕδος [1] a sitting-place

ἐδωδή [1] food, meat, victuals

εἰκοστός [1] the twentieth

εἴλυμα [1] a wrapper

εἰσίθμη [1] an entrance

ἐίσκω [1] to make like

εἰσοιχνέω [1] to go into, enter

εἰσφορέω [1] A= εἰσφέρω, Od.6.91, 19.32, Th.2.75, Diph.60.9, A.R. 4.1145. 2 Med., = εἰσφέρω 11.5, Parth.9.5."

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκγίγνομαι [1] to be born of

ἐκεῖσε [1] to that place

ἐκτός [1] outside

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλεεινός [1] finding pity, pitied

ἔλπω [1] to make to hope

ἐλπωρή [1] hope, expectation (ἐλπίς)

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἔμπας [1] alike

ἐναντίος [1] opposite, opposing

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἐξονομαίνω [1] to name, speak of by name

ἔξοχος [1] standing out

ἐπέοικε [1] to be like, to suit

ἐπηετανός [1] sufficient the whole year through

ἐπιβάλλω [1] to throw

ἐπιζάφελος [1] vehement, violent

ἐπίκειμαι [1] lie on, to be closed, to lie nearby (off the coast of)

ἐπιπίλναμαι [1] to come near

ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon

ἐπίστιον [1] a shed

ἐπιτρέχω [1] to run upon

ἐποίχομαι [1] to go towards, approach

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἔρδω [1] to do

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἔρνος [1] a young sprout, shoot, scion

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἔσθω [1] to eat

ἔσχατος [1] farthest, extreme, utmost, last

εὔθρονος [1] with beautiful throne

ἐυκτίμενος [1] well-built

εὐμενέτης [1] well-wisher

εὔξεστος [1] well-planed, well-polished

εὔπεπλος [1] beautifully robed

εὐρύχορος [1] with broad places, spacious

εὔτροχος [1] well-wheeled

εὐφροσύνη [1] mirth, merriment

ἔφημαι [1] to be set

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζῶστρον [1] a belt, girdle

[1] which way, where, whither, in

ἡγεμονεύω [1] to be

ἠίθεος [1] (unmarried) youth

ἠιών [1] a sea-bank, shore, beach

ἡμιόνειος [1] of, belonging to a mule

ἡνία [1] reins

ἡνιοχεύω [1] to act as charioteer

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἧχι [1] where

θαλέθω [1] to bloom, flourish

θαλερός [1] blooming, fresh

θάλλω [1] to bloom, abound, to be luxuriant

θάλος [1] young persons

θάμνος [1] a bush, shrub

θάρσος [1] courage, boldness

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θεοειδής [1] divine of form

θεουδής [1] fearing God

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θοός [1] quick, nimble

θρόνος [1] a seat, chair

θύελλα [1] a furious storm, hurricane

θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors

θύραζε [1] out to the door, out of the door

ἰαίνω [1] to heat

ἴδρις [1] experienced, knowing, skilful

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵημι [1] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκέτης [1] suppliant (noun)

ἱμάσθλη [1] the thong

ἱμάσσω [1] to flog

ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἱστός [1] anything set upright

καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

καθεύδω [1] sleep (verb)

κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress

κάματος [1] toil, trouble, labour

καναχή [1] a sharp sound: the ring

κάπρος [1] the boar, wild boar

κάρηνον [1] the head

κάρτος [1] strength, vigour, courage

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταβάλλω [1] to throw down, overthrow

κατατίθημι [1] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

καταχέω [1] to pour down upon, pour over

κατῶρυξ [1] sunk, dug out; subst. a cavern

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning

κερδίων [1] more profitable

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κῆδος [1] care for

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [1] the heart

κίστη [1] a box, chest

κιχάνω [1] to reach, hit

κίων [1] a pillar

κλάω [1] to break, break off

κλειτός [1] renowned, famous (cp κλεινός)

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κοιμάω [1] to lull

κομέω [1] to take care of, attend to, tend

κόμη [1] the hair, hair of the head

κραιπνός [1] rapid, rushing

κρατερῶνυξ [1] strong-hoofed, solid-hoofed

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρήδεμνον [1] a veil

κρήνη [1] well, spring

κῦμα [1] anything swollen

λᾶας [1] stone

λᾶιγξ [1] a small stone, pebble

λειμών [1] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λείπω [1] leave, leave behind

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευκός [1] light, bright, clear

λεύσσω [1] to look

λέων [1] lion

λιμήν [1] harbor

μακρός [1] long, tall

μαστίζω [1] to whip, flog

μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature

μεθήμων [1] remiss, careless

μελιηδής [1] honey-sweet

μενεαίνω [1] to desire earnestly

μενοεικής [1] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead

μῆλον [1] a sheep

μητιάω [1] to meditate, deliberate, debate

μίμνω [1] to stay, stand fast

μογέω [1] to toil, suffer

μολπή [1] the song and dance, a chant

μωμεύω [1] A= μωμάομαι, Od.6.274, Hes.Op.756."

ναίω [1] to dwell, abide

ναός [1] temple; inner shrine of a temple

ναυσικλειτός [1] famed for ships

νάω [1] to flow

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [1] to go

νεόπλυτος [1] newly washen

νέος [1] new, young

νήπιος [1] not yet speaking

νῆσος [1] island

νίζω [1] to wash the hands

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νόστιμος [1] belonging to a return

νῶτον [1] the back

οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἰνοποτάζω [1] to drink wine

οἶνος [1] wine

οἶνοψ [1] wine-coloured, wine-dark

οἴομαι [1] think, suppose, believe

ὄις [1] sheep

ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὁμηλικία [1] sameness of age

ὁμοῖος [1] like

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμοφρονέω [1] to be of the same mind, have the same thoughts

ὁμοφροσύνη [1] unity of mind and feeling

ὄνειδος [1] reproach, censure, blame

ὄνειρος [1] dream (noun)

ὀνομάζω [1] to name

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [1] backwards

ὁπλέω [1] to make ready

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπυίω [1] to marry, wed, take to wife

ὀρεσιτρόφος [1] [ὀρεσιτρόφος ὀρεσι-τρόφος, ον, τρέφω]; mountain-bred, Hom.

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὄρνυμι [1] to stir, stir up

ὄσσε [1] the two eyes

ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος

οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven

ὀφθαλμός [1] eye

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὄψον [1] cooked meat

παῖς [1] or ἡ, child

πάππας [1] papa

παραμείβω [1] to leave on one side, pass by

πάρειμι [1] be by, be present

παρέχω [1] furnish, supply, afford

πάροιθε [1] before, in the presence of

πάσσων [1] thicker, stouter

πάσχω [1] suffer, have done to one

πατρίς [1] fatherland

πατροκασίγνητος [1] a father's brother

παύω [1] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πεζός [1] on foot, on land

πεῖσμα [1] a ship's cable

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πέμπω [1] send

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

πέντε [1] five

πέπλος [1] any woven cloth

περάω [1] to drive right through

περικαλλής [1] very beautiful

περιμήκετος [1] very tall

περιχέω [1] to pour round

πηγή [1] running waters, streams

πίνω [1] drink

πῖσος [1] meadows

πλάζω [1] to make to wander

πλίσσομαι [1] to cross the legs

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

ποιήεις [1] grassy, rich in grass

πόλινδε [1] into

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολυάρητος [1] much-desired

πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight

πολύκλυστος [1] much-dashing

πομπή [1] conduct, escort, guidance

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσε [1] whither?

ποῦ [1] where? in what place?

προέχω [1] to hold before; to excel

προσεῖπον [1] speak to

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσκλίνω [1] to make to lean against, put against

πρόσφημι [1] to speak to, address

προφέρω [1] to bring before

πτόρθος [1] a young branch, shoot, sucker, sapling

πτωχός [1] one who crouches

πύργος [1] tower (noun)

ῥάκος [1] a ragged garment, a rag

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥῆγος [1] a rug, blanket

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥόος [1] a stream, flow, current

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥυπάω [1] to be foul, filthy, dirty

ῥυπόομαι [1] to be foul

ῥύπος [1] dirt, filth, dirtiness, uncleanness

ῥυτός [1] quarried

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σίνομαι [1] to do

σῖτος [1] grain; bread; food, provisions

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σμήχω [1] to wipe off

σταθμός [1] a standing place, weight

στείβω [1] to tread on, tread under foot

στίλβω [1] to glisten

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συνέριθος [1] a helpmate

συνίημι [1] understand, comprehend

ταλαπείριος [1] subject to many trials, much-suffering

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

τεῖχος [1] city wall

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέρσομαι [1] to be

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τέχνη [1] art, skill, craft

τῇδε [1] here, thus

τηλεδαπός [1] from a far country

τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land

τινάσσω [1] to shake

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοκεύς [1] one who begets, a father

τρέω [1] to flee from fear, flee away

τρώγω [1] to gnaw, nibble, munch

τρωχάω [1] to run fast, gallop

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

ὑακίνθινος [1] hyacinthine

ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man

ὕλη [1] forest-trees

ὑπάγω [1] to lead

ὑπεκπρολύω [1] to loose from under

ὑπεκπρορέω [1] to flow forth under

ὑπερηνορέων [1] exceedingly manly

ὑπερτερία [1] the upper part

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὕπνος [1] sleep

ὑποδύομαι [1] to slip in under, to put on

ὕω [1] to send rain, to rain

φαρέτρα [1] a quiver

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φέρτατος [1] bravest, best

φῆμις [1] speech, talk

φθονέω [1] to bear ill-will

φιλόξενος [1] loving strangers, hospitable

φοῖνιξ [1] a purple-red, purple; date palm

φορέω [1] to bear

φύλλον [1] a leaf;

φωνέω [1] speak, utter (verb)

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely

χαρίζομαι [1] to say

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χέρσος [1] dry land, land

χθιζός [1] of yesterday

χθών [1] the earth, ground

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χιών [1] snow

χνόος [1] any light porous substance

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χρεώ [1] want, need;

χρυσός [1] gold

χυτλόω [1] to wash

ὠκύς [1] quick, swift, fleet

FREQUENCE VOCABULARY

144= [1] δέ

75= [1] καί

69= [2] ὁ, τε

35= [1] εἰμί

32= [2] ἐγώ, οὐ

25= [1] ὡς

24= [1] μέν

23= [1] γάρ

22= [1] ἄρα

19= [1] τις

18= [1] ἐν

17= [2] ἀμφίπολος, κόρη

16= [2] αὐτός, ἔχω

14= [3] ἀλλά, ἀνήρ, γε

13= [5] ἄν, ἕ, εἰς, μάλα, πατήρ

12= [3] ἔρχομαι, πᾶς, πόλις

11= [7] δή, εἷμα, εἶμι, ἔνθα, ἤ, θεός, φίλος

10= [5] ἄλλος, ἀτάρ, ἐπεί, ἐπί, φημί

9= [7] ἀπό, δίδωμι, ἐκ, ἡμίονος, καλός, κατά, ποταμός

8= [10] ἀπήνη, γαῖα, εἰ, εἶδον, ἦ, ἱκνέομαι, μήτηρ, μιν, ὄφρα, πολύς

7= [11] βαίνω, δῖος, δῶμα, εἶπον, ἐμός, ἠδέ, ξένος, ὅδε, παρά, πού, τίθημι

6= [7] βροτός, ἵνα, ἵστημι, κακός, πόσις, πρός, φρήν

5= [14] ἄγω, ἅμα, ἄνθρωπος, γλαυκῶπις, γυνή, ἔπειτα, θυμός, ἱκάνω, κλύω, λούω, μεγαλήτωρ, μετά, ναῦς, ὅτε

4= [27] ἀεί, ἀμφί, γόνυ, δῆμος, ἔλαιον, ἐνθάδε, ἔοικα, ἕπομαι, ἔπος, ἐσθλός, εὐπλόκαμος, ἦμαρ, θυγάτηρ, κλυτός, λευκώλενος, μάκαρ, μέγας, νοέω, οἶκος, πέρ, περί, ποτέ, σφεῖς, τοι, τότε, χρώς, ὧδε

3= [54] ἀθάνατος, αἰδέομαι, αἱρέω, ἅλμη, ἄμαξα, ἄνεμος, ἀπάνευθε, αὐτίκα, βρῶσις, γάμος, γίγνομαι, δείκνυμι, δόμος, ἐγείρω, ἕζομαι, εἴδω, ἐκεῖνος, ἐσθής, ἔτι, εὐρύς, ἐφοπλίζω, ζεύγνυμι, ἧμαι, ἠώς, θάλασσα, κελεύω, κεφαλή, λαμβάνω, λίσσομαι, μειλίχιος, μέλλω, μένω, μή, μῦθος, ὁδός, ὅθι, ὅσος, οὗτος, παρθένος, πείθω, πλύνω, πω, σύν, τέρπω, τίς, ὑψηλός, φαεινός, φαίνω, φέρω, φώς, χείρ, χρή, ὦκα, ὦμος

2= [136] ἄγε, ἄγχι, ἀδμής, ἀέκητι, αἰγίοχος, ἀκούω, ἁλιπόρφυρος, ἅλς, ἄλσος, ἀνά, ἄνασσα, ἀνέρχομαι, ἀντίθεος, ἀποβαίνω, ἀποσταδόν, ἀραρίσκω, ἀρίγνωτος, ἄρχω, ἄστυ, αὖ, αὐγή, αὖτε, αὔτως, βάλλω, βία, βουλή, δεύω, δήν, δηρός, δμωή, δμώς, δύο, δυσμενής, ἐθέλω, εἴδομαι, εἶδος, εἰσοράω, ἕκαστος, ἑκάτερθε, ἐλαύνω, ἔλαφος, ἕννυμι, ἐπήν, ἐπιβαίνω, ἐπιμίσγω, ἔργον, ἐρετμόν, ἐρῶ, ἐσχάρα, εὖ, εὔκυκλος, εὑρίσκω, εὔχομαι, εὐῶπις, ἡγέομαι, ἤδη, ἠέλιος, ἠλάκατα, ἡμέτερος, θάλαμος, θεά, θίς, ἵζω, καθαίρω, καλέω, κάλλος, κάρα, καρπάλιμος, κεῖμαι, κέλομαι, κίω, λαός, λήκυθος, λίπα, μάστιξ, μέγαρον, μέλας, μέλω, μεταυδάω, μετέρχομαι, μῆδος, μίγνυμι, μνάομαι, ναιετάω, νόος, νόστος, νύμφη, οἶκόνδε, οἶος, οἷος, ὅπως, ὄρος, οὐρανός, παίζω, παντοῖος, πάρος, πειράω, πετάννυμι, πλυνός, πολύτλας, πόντος, πότνια, πούς, πρίν, πρότερος, πτύσσω, πυκνός, ῥαίω, ῥεῖα, σκέπας, σός, σπεῖρον, στρωφάω, σφαῖρα, σχεδόν, ταχύς, τέθηπα, τέκος, τελέω, τοῖος, τοιόσδε, τοιοῦτος, τόσος, τόφρα, τρίς, ὑγρός, ὕδωρ, ὑπέρ, φεύγω, φρονέω, φυή, χαίρω, χάρις, χορός, χρίω, χρύσεος

1= [477] ἀγάλλω, ἄγαμαι, ἀγαυός, ἀγγέλλω, ἀγλαός, ἀγορά, ἄγριος, ἀγρονόμος, ἀγρός, ἀγρότερος, ἄγρωστις, ἄγχιστος, ἀγχοῦ, ἀδευκής, ᾍδης, ἀεικέλιος, ἄημι, αἴγειος, αἴγειρος, αἴγλη, αἴθρη, αἰνός, αἰπεινός, ἀλάομαι, ἄλγος, ἀλέγω, ἀλεείνω, ἀλείφω, ἀλκί, ἀλλήλων, ἄλλοθεν, ἄλλυδις, ἀλοιφή, ἀλφηστής, ἀλωή, ἁμαρτάνω, ἀμείβω, ἄμοτον, ἀμπέχω, ἀμφάδιος, ἀμφέρχομαι, ἀμφιβάλλω, ἀμφιέλισσα, ἀμφίς, ἀναβαίνω, ἁνδάνω, ἀνέφελος, ἄνθος, ἄντα, ἄντην, ἀντιάζω, ἀντιβολέω, ἀντίος, ἄνωγα, ἅπας, ἄπαστος, ἀπινύσσω, ἀποθαυμάζω, ἀπολούω, ἀποξύνω, ἀποπλύνω, ἀπόπροθεν, ἅπτω, ἀράομαι, ἀράω, ἄργυρος, ἀρείων, ἀριστεύς, ἄριστος, ἄρουρα, ἁρπαλέος, ἀσκός, ἄστυδε, ἀσφαλής, ἀτιμάζω, ἀτρύγετος, αὐδάω, αὐδήεις, αὐλή, ἀυτή, αὐτόθι, αὔω, ἄφαρ, ἀφικνέομαι, ἄφρων, βαθύς, βασίλεια, βασιλεύς, βέλτερος, βιός, βοάω, βόθρος, βουλεύω, βοῦς, βρίθω, βωμός, γαστήρ, γέγωνα, γείνομαι, γένος, γηθέω, γουνόομαι, γυῖον, γυμνός, γυμνόω, δαίμων, δαίφρων, δαίω, δαμάζω, δατέομαι, δάω, δέατο, δείδω, δεῖπνον, δέμνιον, δέμω, δέος, δηιοτής, δήω, διά, διαφράζω, διερός, διέρχομαι, δίκαιος, δίνη, δινήεις, δοάσσατο, δοκέω, δόρυ, δόσις, δύστηνος, δύω, ἐγγύθεν, ἐδητύς, ἕδνον, ἕδος, ἐδωδή, εἰκοστός, εἴλυμα, εἰσίθμη, ἐίσκω, εἰσοιχνέω, εἰσφορέω, ἑκάς, ἐκγίγνομαι, ἐκεῖσε, ἐκτός, ἐλεαίρω, ἐλεεινός, ἔλπω, ἐλπωρή, ἐμβάλλω, ἔμπας, ἐναντίος, ἔνδον, ἕνεκα, ἐντύνω, ἑξῆς, ἐξονομαίνω, ἔξοχος, ἐπέοικε, ἐπηετανός, ἐπιβάλλω, ἐπιζάφελος, ἐπίκειμαι, ἐπιπίλναμαι, ἐπισεύω, ἐπίστιον, ἐπιτρέχω, ἐποίχομαι, ἐποτρύνω, ἔρδω, ἔρις, ἔρνος, ἔρομαι, ἐρύω, ἔσθω, ἔσχατος, εὔθρονος, ἐυκτίμενος, εὐμενέτης, εὔξεστος, εὔπεπλος, εὐρύχορος, εὔτροχος, εὐφροσύνη, ἔφημαι, ἕως, ζῶστρον, ᾗ, ἡγεμονεύω, ἠίθεος, ἠιών, ἠμί, ἡμιόνειος, ἡνία, ἡνιοχεύω, ἥρως, ἧχι, θαλέθω, θαλερός, θάλλω, θάλος, θάμνος, θάρσος, θαῦμα, θεάομαι, θεοειδής, θεουδής, θῆλυς, θοός, θρόνος, θύελλα, θύρα, θύραζε, ἰαίνω, ἴδρις, ἱερός, ἵημι, ἱκέτης, ἱμάσθλη, ἱμάσσω, ἰοχέαιρα, ἴσος, ἱστός, καθαρός, καθέζομαι, καθεύδω, κακόω, κάματος, καναχή, κάπρος, κάρηνον, κάρτος, κασίγνητος, καταβαίνω, καταβάλλω, κατατίθημι, καταχέω, κατῶρυξ, κέλευθος, κερδαλέος, κερδίων, κεύθω, κῆδος, κήρ, κῆρ, κίστη, κιχάνω, κίων, κλάω, κλειτός, κλίνω, κοιμάω, κομέω, κόμη, κραιπνός, κρατερῶνυξ, κρείσσων, κρήδεμνον, κρήνη, κῦμα, λᾶας, λᾶιγξ, λειμών, λείπω, λεπτός, λευκός, λεύσσω, λέων, λιμήν, μακρός, μαστίζω, μέγεθος, μεθήμων, μελιηδής, μενεαίνω, μενοεικής, μενοινάω, μερμηρίζω, μεταπρέπω, μέτωπον, μῆλον, μητιάω, μίμνω, μογέω, μολπή, μωμεύω, ναίω, ναός, ναυσικλειτός, νάω, νεμεσάω, νέμω, νέομαι, νεόπλυτος, νέος, νήπιος, νῆσος, νίζω, νόημα, νόστιμος, νῶτον, οἰκέω, οἰνοποτάζω, οἶνος, οἶνοψ, οἴομαι, ὄις, ὄλβος, ὀλίγος, ὄμβρος, ὁμηλικία, ὁμοῖος, ὅμοιος, ὁμοφρονέω, ὁμοφροσύνη, ὄνειδος, ὄνειρος, ὄνομα, ὀνομάζω, ὀπάζω, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπλέω, ὅπλον, ὁπότε, ὀπυίω, ὀρεσιτρόφος, ὁρμαίνω, ὄρνυμι, ὄσσε, ὀτρύνω, οὖλος, οὖν, οὐρανόθεν, οὕτως, ὀφθαλμός, ὄχθη, ὄψον, παῖς, πάλιν, πάππας, παραμείβω, πάρειμι, παρέχω, πάροιθε, πάσσων, πάσχω, πατρίς, πατροκασίγνητος, παύω, παχύς, πεζός, πεῖσμα, πέλω, πέμπω, πένθος, πέντε, πέπλος, περάω, περικαλλής, περιμήκετος, περιχέω, πηγή, πίνω, πῖσος, πλάζω, πλίσσομαι, πνοή, ποιέω, ποιήεις, πόλινδε, πολιός, πολυάρητος, πολυδαίδαλος, πολύκλυστος, πομπή, πόρω, πόσε, ποῦ, πρό, προέχω, προσεῖπον, πρόσθεν, προσκλίνω, πρόσφημι, προφέρω, πτόρθος, πτωχός, πῦρ, πύργος, ῥάκος, ῥέζω, ῥεῖθρον, ῥῆγος, ῥίπτω, ῥοή, ῥόος, ῥύομαι, ῥυπάω, ῥυπόομαι, ῥύπος, ῥυτός, σέβας, σεύω, σίνομαι, σῖτος, σμερδαλέος, σμήχω, σταθμός, στείβω, στίλβω, συμβάλλω, συνέριθος, συνίημι, ταλαπείριος, τανύω, τεῖχος, τέμενος, τέρσομαι, τεύχω, τέχνη, τῇδε, τηλεδαπός, τηλόθεν, τινάσσω, τλάω, τοκεύς, τρεῖς, τρέω, τρώγω, τρωχάω, τυγχάνω, ὑακίνθινος, ὑβριστής, υἱός, ὕλη, ὑπάγω, ὑπεκπρολύω, ὑπεκπρορέω, ὑπερηνορέων, ὑπερτερία, ὑπερφίαλος, ὕπνος, ὑπό, ὑποδύομαι, ὕω, φαρέτρα, φᾶρος, φάτις, φέρτατος, φῆμις, φθονέω, φιλόξενος, φοῖνιξ, φορέω, φύλλον, φωνέω, χαλεπός, χαρίεις, χαρίζομαι, χάρμα, χέρσος, χέω, χθιζός, χθών, χιτών, χιών, χνόος, χολόω, χρεώ, χρόνος, χρυσός, χυτλόω, ὦ, ὠκύς