HOMER'S ODYSSEY 5

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:16:05.560126

94 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'ὁ', 'τε', 'ἐγώ', 'οὐ', 'ὡς', 'εἰμί', 'μέν', 'ἐπί', 'ὅς', 'δή', 'σύ', 'ἀλλά', 'γάρ', 'μέγας', 'τις', 'θεός', 'εἰς', 'αὐτός', 'μή', 'εἰ', 'πολύς', 'γε', 'ἄλλος', 'πᾶς', 'ἐκ', 'νῦν', 'πρός', 'ὅτε', 'ἐπεί', 'κατά', 'φημί', 'εἶπον', 'ἔχω', 'ἀπό', 'περί', 'ποιέω', 'τότε', 'πως', 'ὕδωρ', 'ὑπό', 'γίγνομαι', 'ἔτι', 'ἠώς', 'μετά', 'ὅσος', 'φύω', 'ὦ', 'δύναμαι', 'ἵνα', 'μέσος', 'νόος', 'οἷος', 'οὗτος', 'πατήρ', 'σύν', 'ἀεί', 'αὐτοῦ', 'δύο', 'εὖ', 'καλός', 'οὕτως', 'ποτέ', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἐάν', 'εἶδος', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'οὔτε', 'πόλις', 'πού', 'πρό', 'πῦρ', 'ἄλλως', 'ἅμα', 'αὖθις', 'βασιλεύς', 'διά', 'εἷς', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἠμί', 'μᾶλλον', 'οὐκέτι', 'τέλος', 'τῇ', 'τρεῖς', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'χάρις', 'χέω', 'χρόνος']

ἄρα [45] then, in that case (particle)

ἐν [36] in

[29] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

κῦμα [27] anything swollen

ἄν [26] modal particle

μιν [23] him, her, it

γαῖα [22] a land, country

θεά [21] goddess

πόντος [21] the sea

ἀτάρ [20] but (particle)

δῖος [20] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

θυμός [19] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ἔνθα [16] where

ἑός [15] his, her own

μάλα [15] (adv) very

ἄνεμος [14] wind

φέρω [14] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φίλος [14] friend

χείρ [14] (dat pl. χερσί[ν]), hand

εἶδον [13] to see

ἱκνέομαι [12] to come

σχεδία [12] a raft, float

εὐρύς [11] wide, broad

ἦμαρ [11] day

ἀνήρ [10] man

ἔρχομαι [10] come, go

παρά [10] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πατρίς [10] fatherland

ἀθάνατος [9] undying, immortal

ἠδέ [9] and

πέρ [9] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

ἅλς [8] a lump of salt

βαίνω [8] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

θάλασσα [8] sea

ναῦς [8] ship

νύμφη [8] a young wife, bride

πάσχω [8] suffer, have done to one

τίθημι [8] put

ἄλγος [7] pain

δεινός [7] fearsome, marvelous, clever

ἐθέλω [7] be willing, wish

μεγαλήτωρ [7] great-hearted, heroic

ὅδε [7] this

οἶδα [7] know

πέμπω [7] send

σπέος [7] a cave, cavern, grotto

φρήν [7] the midriff; heart, mind

φωνέω [7] speak, utter (verb)

ἀλλήλων [6] one another

ἄνωγα [6] to command, order

αὐτίκα [6] immediately

βροτός [6] a mortal man

δίδωμι [6] give

δόρυ [6] tree, plank, spear

ἔπειτα [6] then, thereupon

κακός [6] bad, evil

μακρός [6] long, tall

ὅθι [6] where

πέτρα [6] a rock, a ledge

ποταμός [6] river

τελέω [6] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

ἀμφί [5] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀνά [5] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀραρίσκω [5] to join, join together, fasten

αὖτε [5] again

βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)

δάκρυον [5] tear (noun)

δῶμα [5] a house

εἷμα [5] a garment

ἔπος [5] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἕως [5] (conj) as long as, while; until

[5] in truth, truly, verily, of a surety

νῆσος [5] island

σός [5] your; (as a substantive) yours

τόφρα [5] up to

ὕλη [5] forest-trees

αἶσα [4] share, portion

ἀκτή [4] headland, foreland, promontory

ἀτρύγετος [4] yielding no harvest, unfruitful

γλαφυρός [4] hollow, hollowed

γόνυ [4] the knee

διάκτορος [4] the Messenger

δύω [4] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

εἶμι [4] -, -, -, -, -, go, come

ἐλαύνω [4] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐπισεύω [4] to put in motion against, set upon

ἑταῖρος [4] companion

εὐπλόκαμος [4] with goodly locks, fairhaired

ἤπειρος [4] terra-firma, the land

ἱκάνω [4] to come, arrive

ἵστημι [4] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

κακότης [4] badness

καλύπτω [4] to cover with

κρήδεμνον [4] a veil

λύω [4] unbind, free, release, dissolve, destroy

μίγνυμι [4] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

νήχω [4] to swim

νόστος [4] a return home

νύξ [4] night

ὄρνυμι [4] to stir, stir up

οὖρος [4] a fair wind

ὀχθέω [4] to be sorely angered, to be vexed in spirit

παύω [4] make stop, stop

πέλω [4] to be, become; Hom. be in motion

περάω [4] to drive right through

πούς [4] or ἡ, foot

πυκνός [4] close, compact

ῥόος [4] a stream, flow, current

φαίνω [4] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw

ἀλάομαι [3] to wander, stray

ἀποπέμπω [3] send away, divorce (verb)

ἀσκηθής [3] unhurt, unharmed, unscathed

αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn

ἄψ [3] backwards, back, back again

βουλεύω [3] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

δείδω [3] to fear

δεῦρο [3] here, over here (adverb)

ἐπιβαίνω [3] to go upon

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

[3] or; than (12)

ἠιών [3] a sea-bank, shore, beach

θάνατος [3] death

θεάομαι [3] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

ἰθύνω [3] to make straight, straighten

ἵκω [3] to come to

ἱστός [3] anything set upright

κάματος [3] toil, trouble, labour

κεῖμαι [3] lie, be placed, be set

κλυτός [3] heard of

λιμήν [3] harbor

μάκαρ [3] blessed, happy

μέλας [3] black, dark

μένω [3] remain, stay

μήδομαι [3] to be minded, to intend, resolve

μοῖρα [3] fate

νημερτής [3] unerring, infallible

νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

οἴκαδε [3] to home

ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky

ὄφρα [3] that, in order that, to the end that

πάρειμι [3] be by, be present

πηδάλιον [3] a rudder

πῆμα [3] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίπτω [3] -, -, fall

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

στόμα [3] mouth (noun)

σχεδόν [3] roughly speaking, about, almost

σώζω

τανύω [3] to stretch, strain, stretch out

τέρπω [3] to satisfy, delight, gladden, cheer

τλάω [3] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [3] let me tell you, surely, verily

τόσος [3] so great, so vast

ὕπνος [3] sleep

φύλλον [3] a leaf;

χαλκός [3] copper, bronze; weapon made of bronze

χρύσεος [3] golden, of gold, decked

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ἀγανός [2] mild, gentle, kindly

ἀγήραος [2] not waxing old, undecaying

ἄγνυμι [2] to break, shiver

ἄελλα [2] a stormy wind, whirlwind, eddy

αἴγειρος [2] the poplar

αἰγίοχος [2] Aegis-bearing

αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable

αἴθυια [2] a gull

αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden

αἰών [2] life, lifetime, time; spinal marrow

ἁλιόω [2] to make fruitless, frustrate, disappoint

ἄλλοτε [2] at another time

ἄλλυδις [2] elsewhither

ἅλμη [2] sea-water, brine

ἀλύσκω [2] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀμβροσίη [2] ambrosia

ἀμφιάζω [2] to clothe

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἀναδύνω [2] to come to the top of water

ἄναξ [2] prince, lord, king (noun)

ἀναπίμπλημι [2] to fill up; to contaminate, infect

ἀντίος [2] set against

ἀπαμείβομαι [2] to reply, answer

ἅπας [2] all, quite all

ἀπήμων [2] unharmed, unhurt

ἀποβαίνω [2] leave, depart (verb)

ἀπονόσφι [2] far apart

ἀποφθίνω [2] to perish utterly, die away

ἀράσσω [2] to strike hard, smite

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἀργής [2] bright, glancing

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἁρμόζω [2] to fit together, join

ἁρμονία [2] a fastening

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσπάσιος [2] welcome, gladly welcomed

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

βλέφαρον [2] mostly in pl. the eyelids

γαλήνη [2] stillness of the sea, calm

γλαυκῶπις [2] with gleaming eyes, brighteyed

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δέμας [2] the (physical frame, form of the) body

δένδρεον [2] a tree

δέρκομαι [2] to see clearly, see

διαμπερές [2] through and through, right through, clean through

διασκεδάννυμι [2] to scatter abroad, scatter to the winds, disperse

διογενής [2] sprung from Zeus

δοκέω [2] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

ἐδωδή [2] food, meat, victuals

εἴδομαι [2] are visible, appear

εἴδω [2] see

εἰκός [2] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἴκω [2] give way

εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold

ἐκφεύγω [2] escape (verb)

ἔλδομαι [2] to wish, long

ἐμπίπτω [2] fall into, on (verb)

ἔνδον [2] inside (adverb)

ἐνθάδε [2] here, there

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπήν [2] bend

ἐπήρετμος [2] at the oar

ἐπίκριον [2] the yard-arm

ἐπισταμένως

ἐπιχέω [2] to pour water over

ἐποίχομαι [2] to go towards, approach

ἔρδω [2] to do

ἐρεύγομαι [2] belch out, disgorge

ἐρέχθω [2] to rend, break

ἐρυθρός [2] red

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

ἔσθω [2] to eat

ἐσχατιά [2] the furthest part, edge, border, verge

εὐνάζω [2] to lay

εὐνή [2] a bed

εὑρίσκω [2] find, discover

ἐφευρίσκω [2] to light upon, discover

ἤδη [2] already, immediately, actually, now

ἠέλιος [2] ah!

ἠεροειδής [2] of dark and cloudy look, cloud-streaked

ἤια [2] provisions for a journey

ἤπειρόνδε [2] to the mainland

ἤπιος [2] gentle, mild, kind

ἦτορ [2] the heart

θάμνος [2] a bush, shrub

θεῖος [2] divine (adjective)

θνήσκω

θνητός [2] mortal (adjective)

θοός [2] quick, nimble

θύελλα [2] a furious storm, hurricane

ἵζω [2] to make to sit, seat, place

ἴκρια [2] the half-decks

ἵππος [2] or ἡ, horse, mare

ἱστίον [2] any web, a sail

κάθημαι [2] be seated (verb)

καθίζω [2] sit down (verb)

κάμμορος [2] subject to destiny

κάρα [2] the head

κατείβω [2] to let flow down, shed

κατέπεφνον [2] to kill, slay

κεῖνος [2] the person there

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κεραυνός [2] a thunderbolt

κῆδος [2] care for

κῆρ [2] the heart

κινέω [2] to set in motion, to move

κλήθρα [2] the alder

κρατερός [2] strong, stout, mighty

κρατύς [2] strong, mighty

κρείων [2] a ruler, lord, master

λαγχάνω [2] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαῖτμα [2] the depth

λαμβάνω [2] take

λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [2] to pour, pour forth

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μείρομαι [2] to receive as one's portion

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενοεικής [2] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste

μήκιστος [2] tallest

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μογέω [2] to toil, suffer

μυθέομαι [2] to say, speak

ναίω [2] to dwell, abide

νέκταρ [2] nectar

νέφος [2] a cloud, mass

νέω [2] to swim

νῶτον [2] the back

ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for

ὀδύσσομαι [2] to be wroth against, to hate

οἶκος [2] house, dwelling place; household

οἶνος [2] wine

οἶνοψ [2] wine-coloured, wine-dark

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὄλεθρος [2] ruin, destruction, death

ὄμμα [2] the eye

ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὅρκος [2] oath (noun)

ὁρμαίνω [2] to turn over

ὁρμή [2] a violent movement onwards, an assault, attack, onset

ὄρνις [2] bird; omen

ὄρος [2] mountain, hill

ὅστις [2] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [2] (conj.), that, because

ὀψέ [2] after a long time, late

πάγος [2] rock; frost, solid

παῖς [2] or ἡ, child

παντοῖος [2] of all sorts

παραπλήξ [2] stricken sideways

παρεξέρχομαι [2] to go out beside, slip past

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πέλαγος [2] the sea

πελάζω [2] to approach, come near, draw near

πετάννυμι [2] to spread out

πη [2] [Dor. in some way, somehow]

πίνω [2] drink

πλέω [2] sail, go by sea

πολύδεσμος [2] fastened with many bonds

πολύτλας [2] having borne much, much-enduring

πομπή [2] conduct, escort, guidance

ποντοπορεύω [2] to pass over the sea

πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

προίημι [2] send forth

προσαυδάω [2] to speak to, address, accost

προσεῖπον [2] speak to

πρόσφημι [2] to speak to, address

προτέρω [2] further, forwards

πρόφρων [2] with forward mind

πτερόεις [2] feathered, winged

ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥιγέω [2] to shiver

ῥινός [2] the skin

ῥοδοδάκτυλος [2] rosy-fingered

σπιλάς [2] a rock over which the sea dashes, a ledge of rock

στενάχω [2] to sigh, groan, wail

στέρνον [2] the breast, chest

στῆθος [2] the breast

στοναχή [2] a groaning, wailing

ταράσσω [2] to stir, stir up, trouble

ταχύς [2] quick, swift

τέμνω [2] cut

τέτμον [2] to overtake, reach, come up to, find

τηλοῦ [2] afar, far off

τινάσσω [2] to shake

τίπτε [2] why? (τί ποτε)

τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

ὑγρός [2] wet, moist, running, fluid

ὑφαίνω [2] to weave

ὑψόροφος [2] high-roofed, high-ceiled

φᾶρος [2] a large piece of cloth, a web

φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant

φιλότης [2] friendship, love, affection

φορέω [2] to bear

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυλάσσω [2] guard

χαλεπαίνω [2] to be severe, sore, grievous

χύσις [2] a flood, stream

χώομαι [2] to be angry, wroth, indignant

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἄγγελος [1] messenger

ἄγε [1] come! come on! well!

ἀγείρω [1] to bring together, gather together

ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of

ἁγνός [1] full of religious awe

ἀγνώς [1] unknown, ignorant

ἀγορεύω [1] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγρώσσω [1] to catch

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἀγχιβαθής [1] deep near shore

ἀγχίθεος [1] near the gods

ἄγχιστος [1] nearest

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγω [1] lead

ἅδος [1] satiety, loathing

ἀέκητι [1] against one's will

ἀελπής [1] unhoped for, unexpected

ἄημι [1] to breathe hard, blow

αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky

αἰθρηγενής [1] born in ether, sprung from ether

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

αἴσιμος [1] fatal

αἴσυλος [1] unseemly, evil

ἄκανθα [1] a thorn, prickle

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκιδνός [1] weak, feeble, faint

ἀκοίτης [1] a bedfellow, spouse, husband.

ἀκουή [1] hearing;μετὰ πατρὸς ἀκουήν, ‘to hear tidings’ of father; ἕκαθεν δέ τε γίγνετʼ ἀκουή, ‘can be heard’ afar, Il. 16.634.

ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρα [1] a headland, foreland, cape

ἀκτίς [1] a ray, beam

ἀλεείνω [1] to avoid, shun

ἁλιμυρήεις [1] flowing into the sea

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἀλιταίνω [1] to sin

ἀλιτρός [1] sinful, sinning

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἄλλοθεν [1] from another place

ἁλμυρός [1] salt, briny

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἄμαξα [1] a wagon, wain

ἀμβρόσιος [1] immortal

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἄμμορος [1] without share of

ἄμυδις [1] together, at the same time

ἀμφάδιος [1] public

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφοτέρωθεν [1] from

ἄμφω [1] both

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἀναρπάζω [1] to snatch up

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνατρέχω [1] to run back

ἄναυδος [1] speechless, silent

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἄνειμι [1] go up, reach

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἄντην [1] against, over against

ἀοιδιάω [1] to sing

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπείρων [1] without experience, ignorant

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀπινύσσω [1] to lack understanding, be senseless

ἄπνευστος [1] breathless

ἀποδρύπτω [1] to tear off the skin, lacerate

ἀποδύνω [1] strip off

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπολύω [1] acquit, release (verb)

ἀπονέω [1] throw off a load

ἀπόπροθι [1] far away

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποφώλιος [1] empty, vain, idle, useless, fruitless

ἄπυστος [1] not heard of

ἀργύφεος [1] silver-white

ἀριστερός [1] on the left, left; ominous

ἄρκτος [1] a bear

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize

ἀσκός [1] a leathern-bag, a wine-skin

ἀσπαστός [1] welcome

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἄστυ [1] town

αὐδήεις [1] speaking with human voice

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὖος [1] dry

αὔρα [1] air in motion, a breeze

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἄχνη [1] anything that comes off the surface

βαρύνω [1] to weigh down, oppress by weight, depress

βαρύς [1] heavy

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βίοτος [1] life

βοάω [1] shout (for) (verb)

βουλή [1] will, council

βρυχάομαι [1] to roar, bellow

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γείτων [1] neighbour (noun)

γηθέω [1] to rejoice

γηθόσυνος [1] joyful, glad at

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γόμφος [1] a bolt

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δαλός [1] a fire-brand, piece of blazing wood

δάσκιος [1] thick-shaded, bushy

δείκνυμι [1] show

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δειπνέω [1] to make a meal

δέκα [1] ten

δέκατος [1] tenth

δέος [1] fear

δεύω [1] to wet, drench

δέχομαι [1] receive; welcome

δέω [1] to bind, tie, fetter

δήν [1] long, for a long while

δηρός [1] long, too long

διάημι [1] to blow through

διατμήγω [1] to cut in twain

διατρέχω [1] to run across

διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δμωή [1] a female slave taken in war

δοάσσατο [1] it seemed

δοιοί [1] two, both

δοκεύω [1] to keep an eye upon, watch narrowly

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δρύπτω [1] to tear, strip

δυσαής [1] ill-blowing, stormy

δυσκηδής [1] full of misery

δυσπονής [1] toilsome

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἐγκρύπτω [1] to hide

ἔδαφος [1] the bottom, foundation, base

ἐδητύς [1] meat, food

ἔδω [1] to eat

εἴκοσι [1] twenty

εἰκοστός [1] the twentieth

εἶλαρ [1] a close covering, shelter, defence

εἰλύω [1] to enfold, enwrap

εἴλω [1] to roll up, pack

εἰναετής [1] of nine years

εἰνάλιος [1] [εἰνάλιος η, ον]; poet. for ἐνάλιος.

εἰσάντα [1] right opposite

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen

ἐκβαίνω [1] to step out of

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἔκβασις [1] a way out, egress

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπτύω [1] to spit out of

ἔκτοσθε [1] outside

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλαία [1] the olive-tree

ἐλάινος [1] of olive-wood

ἐλάτη [1] the silver fir, pinus picea

ἐλαφρός [1] lightly, buoyantly

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon

ἐλεήμων [1] pitiful, merciful, compassionate

ἐλελίζω [1] to whirl round

ἔλπω [1] to make to hope

ἕλωρ [1] booty, spoil, prey

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἔμπας [1] alike

ἐναίσιμος [1] ominous, boding, fateful

ἐναραρίσκω [1] to fit

ἐνδέω [1] to bind in, on

ἔνδοθι [1] within, at home

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνιπή [1] a rebuke, reprof;

ἐντίθημι [1] to put in

ἐξαίρω [1] lift up, lift off the earth

ἔξαιτος [1] much asked for, much desired, choice, excellent

ἐξαναδύομαι [1] to rise out of, emerge from

ἐξαποδύνω [1] to put off

ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew

ἐξέλκω [1] to draw

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἔξοχος [1] standing out

ἐπαμάω

ἐπαμοιβαδίς [1] interchangeably

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἐπηγκενίδες [1] the long side-planks bolted to

ἐπικεύθω [1] to conceal, hide

ἐπίκλησις [1] a surname

ἐπικλύω [1] listen to, hear (cp ἐπακούω)

ἐπιλήθω [1] to cause to forget

ἐπιμαίομαι [1] to strive after, seek to obtain, aim at

ἐπιπλέω [1] to sail upon

ἐπιρρίπτω [1] to cast at

ἐπισπέρχω [1] to urge on

ἐπιφράζω [1] to say besides

ἐπιφροσύνη [1] thoughtfulness

ἐπιωγαί [1] places of shelter

ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)

ἐποπίζομαι [1] to regard with awe, to reverence

ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἑπτά [1] seven

ἐρεείνω [1] to ask

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρρω [1] be gone

ἔρσα [1] dew

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἐρωτάω [1] ask, question

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὐκέατος [1] easy to cleave

εὐνάω [1] to lay

εὔξοος [1] with polished haft

εὐώδης [1] sweet-smelling, fragrant

ἐφάπτω [1] to bind on

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφύπερθε [1] above, atop, above

ζαής [1] strong-blowing, stormy

ζείδωρος [1] zea-giving

ζεύς

ζηλήμων [1] jealous

ζώνη [1] a belt, girdle

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἠγάθεος [1] very divine, most holy

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἤλιθα [1] enough, sufficiently

ἧμαι [1] to be seated, sit

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμερίς [1] the cultivated vine

ἦμος [1] at which time, when

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

θᾶκος [1] a seat, chair

θαλάμη [1] a lurking-place, den, hole, cave

θαλάσσιος [1] of, in, on, from the sea

θάλλω [1] to bloom, abound, to be luxuriant

θαμέες [1] crowded, close-set, thick

θαμίζω [1] to come often

θέλγω [1] to stroke

θηλέω [1] to be full of

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θημών [1] a heap

θήν [1] surely now

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θρόνον [1] flowers embroidered on cloth, patterns

θρόνος [1] a seat, chair

θυγάτηρ [1] daughter

θύον [1] thyine-wood, citron-wood

θύραζε [1] out to the door, out of the door

θυώδης [1] smelling of incense, sweet-smelling

ἰάλλω [1] to send forth

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἱέραξ [1] a hawk, falcon

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἴκελος [1] like, resembling

ἱκέτης [1] suppliant (noun)

ἱμάσσω [1] to flog

ἱμείρω [1] to long for, yearn after, desire

ἰξύς [1] the waist

ἰοειδής [1] like the violet, purple

ἴον [1] the violet

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἰχθυόεις [1] full of fish, fishy

ἰχθύς [1] a fish

ἴχνιον [1] a track, trace, footstep

καθέζετο

καθιζάνω [1] to sit down

καίω [1] kindle; set on fire, burn

καλέω [1] call

καλλίθριξ [1] with beautiful manes

καλλίρους [1] beautiful-flowing

καλλίσφυρος [1] beautiful-ankled

καλύπτρα [1] a woman's veil

καλυψώ

κάλως [1] a reefing rope, reef

κάμπτω [1] to bend, curve

καρδία [1] the heart

καρπάλιμος [1] swift

καρφαλέος [1] dry, parched

καταδαρθάνω [1] to fall asleep

καταδέω [1] to bind on

καταλείπω [1] leave behind, abandon

καταπίπτω [1] to fall

καταρρέζω [1] to pat with the hand, to stroke, caress

καταφθίω [1] ruin, destroy

κατερύω [1] to draw

κατηρεφής [1] covered over, vaulted, overhanging

κεάζω [1] to split, cleave

κέδρος [1] the cedar-tree

κεκαφηώς [1] breathing forth

κελαρύζω [1] to murmur

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κελεύω [1] order, command

κέλης [1] a courser, riding-horse

κεράννυμι [1] to mix, mingle

κερδίων [1] more profitable

κερκίς [1] the rod

κεφαλή [1] head

κηκίω [1] to gush

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κῆτος [1] any sea-monster

κλαίω [1] weep (verb)

κλέος [1] a rumour, report; fame, glory

κλιτύς [1] a slope, hill-side

κλύω [1] hear (verb)

κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight

κόλπος [1] bosom; gulf

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κορώνη [1] sea-crow

κοτέω [1] to bear a grudge against

κοτυληδών [1] any cup-shaped hollow

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραιπνός [1] rapid, rushing

κράς [1] the head

κράτος [1] strength, power

κρήνη [1] well, spring

κτέρεα [1] funeral gifts

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κυμαίνω [1] to rise in waves

κυνέω [1] to kiss

κυπάρισσος [1] a cypress

κύρμα [1] that which one meets with

κώρυκος [1] a leathern sack

λᾶιγξ [1] a small stone, pebble

λαός [1] the people

λάρος [1] a sea bird (gull? cormorant?)

λειμών [1] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λεῖος [1] smooth, plain, not embroidered

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευγαλέος [1] in sad

λευκός [1] light, bright, clear

λέχος [1] a couch, bed

ληίς [1] booty

λιάζομαι [1] to bend, incline

λιαρός [1] warm

λίθαξ [1] stony

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λιμός [1] hunger, famine

λισσός [1] smooth

λουτρόν [1] a bath, bathing place

λούω [1] to wash

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μέγαρον [1] a large room

μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature

μεθορμάομαι [1] to rush in pursuit of, make a dash at

μειδάω [1] to smile

μέλεος [1] idle, useless

μενεαίνω [1] to desire earnestly

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεταβουλεύω [1] to alter one's plans, change one's mind

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μῆνις [1] wrath, anger

μνηστήρ [1] a wooer, suitor

μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny

μοχλός [1] a bar

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

νειός [1] fallow land

νέομαι [1] to go

νεφέλη [1] a cloud

νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller

νηνέμιος

νίσσομαι [1] to go, go away

νόσος [1] sickness

νόστιμος [1] belonging to a return

ξένιος [1] belonging to a friend and guest, hospitable

ξερόν [1] terra firma

ξέω [1] to smooth

ὁδός [1] road

ὀδούς [1] tooth

ὄζω [1] to smell

οἰδέω [1] to swell, become swollen

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

ὀιζύς [1] oh!

οἶκόνδε [1] home

οἰσύινος [1] of osier, of wicker-work

ὀκτωκαιδέκατος [1] eighteenth

ὀλιγηπελέων [1] having little power, in feeble case, powerless

ὀλιγηπελία [1] weakness, faintness

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμόθεν [1] from the same place

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὄνειαρ [1] anything that profits

ὀνομάζω [1] to name

ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὄνοψ

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπωρινός [1] at the time of late summer

ὁράω [1] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀροθύνω [1] to stir up, rouse, urge on, excite

ὀσμή [1] a smell, scent, odour

ὄσσε [1] the two eyes

ὀστέον [1] bone

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven

οὐρανομήκης [1] high as heaven, shooting up to heaven, exceeding high

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [1] eye

ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure

ὄχος [1] a carriage, shelter

ὄψ [1] a voice

ὄψος [1] [ὄψος εος, τό]; A= ὄψον, LXX Nu.11.22."

πάλαι [1] long ago

παλάμη [1] the palm of the hand, the hand

παλιμπετής [1] falling back

παλιρρόθιος [1] back-rushing, refluent

παρανήχομαι [1] to swim along

παρατίθημι [1] to place beside

παρέξ [1] outside, before

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

πέδιλον [1] sandals

πεδίον [1] plain

πείθω [1] persuade

πεῖραρ [1] an end

πελεκάω [1] to hew

πέλεκυς [1] an axe

πέμπτος [1] fifth

πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy

περικαλλής [1] very beautiful

περίκηλος [1] exceeding dry

περιστέφω [1] to enwreathe, surround

περιφαίνομαι [1] to be visible all round

περίφρων [1] very thoughtful, very careful, notable

πέτομαι [1] to fly

πήγνυμι [1] to make fast

πηγός [1] well put together, compact, strong

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίμπλημι [1] to fill full of

πλάζω [1] to make to wander

πλεῖστος [1] most, largest

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [1] strike

πνέω [1] to blow

πνοή [1] a blowing, blast, breeze

ποθεν [1] from some place

ποῖος [1] of what kind?

πόλεμος [1] war

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολύλλιστος [1] sought with many prayers

πολύμητις [1] of many counsels

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολύπους [1] many-footed

πομπεύς [1] one who attends

πόποι [1] oh strange! oh shame!

ποτή [1] flight

ποτής [1] a drinking, drink

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πότνα [1] mistress, queen

πότνια [1] mistress, queen

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

προβάλλω [1] to throw before, throw

προβλής [1] forestretching, jutting

προεῖδον [1] to see beforehand, catch sight of

πρόκειμαι [1] to be set before one

προνοέω [1] to perceive before, foresee

προρέω [1] to flow forward, flow amain

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσφωνέω [1] to call

προτιόσσομαι [1] to look at

πρόφρασσα [1] kindly, gracious

προχοή [1] outpouring

πτερόν [1] feathers

πυκινός [1] [πυκινός πυκνός]; 1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52 πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) P. 4.58 πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) P. 4.73 ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) I. 7.8 ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.

πω [1] up to this time, yet

ῥάβδος [1] a rod, wand, stick, switch

ῥαίω [1] to break, shiver, shatter, wreck

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥέω [1] flow

ῥῖγος [1] frost, cold

ῥινόν [1] a hide

ῥίς [1] the nose

ῥίψ [1] plaited work, wicker-work, a mat

ῥόθιος [1] rushing, roaring, dashing

ῥοχθέω [1] to dash with a roaring sound

σέλινον [1] parsley

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid

σιδήρεος [1] made of iron

σῖτος [1] grain; bread; food, provisions

σκέπαρνον [1] a carpenter's axe

σκέπας [1] a covering, shelter

σκηπτοῦχος [1] bearing a staff

σκιόεις [1] shady, shadowy

σκώψ [1] owl

σπεῖρον [1] a piece of cloth

σπέρμα [1] that which is sown

σποδιά [1] a heap of ashes, ashes

στάθμη [1] a carpenter's line

σταμίνες [1] the ribs

σταφυλή [1] a bunch of grapes

στειλειόν [1] the handle

στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy

στίβη [1] stipa

στρέφω [1] turn, twist

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συνάγω [1] to bring together, gather together, collect, convene

σφεῖς [1] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχέτλιος [1] unwearying

σχοῖνος [1] a rush

σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case

ταλαπενθής [1] patient in woe

ταλασίφρων [1] patient of mind, stout-hearted

τανύγλωσσος [1] long-tongued, chattering

τανυσίπτερος [1] with extended wings, long-winged

τείρω [1] to rub hard

τέκνον [1] child (noun)

τεκτοσύνη [1] the art of a joiner, carpentry

τελευτάω [1] finish, die

τέρετρον [1] a borer, gimlet

τέρσομαι [1] to be

τέσσαρες [1] four

τετραίνω [1] to bore through, pierce, perforate

τετράκις [1] four times

τέτρατος [1] fourth

τεχνάομαι [1] to make by art, to execute skilfully

τεχνήεις [1] cunningly wrought

τῆ [1] take

τῇδε [1] here, thus

τήκω [1] to melt, melt down

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τηλεθάω [1] luxuriant-growing, blooming, flourishing

τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land

τηλόθι [1] afar

τηλόσε [1] to a distance, far away

τιμάω [1] honor

τιμή [1] honor, price

τορνόομαι [1] to mark off with the

τοσόσδε [1] so much, so many

τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank

τραχύς [1] rugged, rough

τρίαινα [1] a trident

τρίπολος [1] thrice ploughed

τρίς [1] thrice

τρίτος [1] third

τρόπις [1] a ship's keel

τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon

ὑπαλύσκω [1] to avoid, shun, flee from, escape

ὑπέρα [1] an upper rope

ὕπερθεν [1] from above

ὑπέρχομαι [1] to go

ὑπνάω [1] to sleep

ὑπόβρυχα [1] under water

ὑποκλίνομαι [1] to recline

ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest

ὑψιβρεμέτης [1] high-thundering

ὑψοῦ [1] aloft, on high

φαέθω [1] to shine

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φέρτατος [1] bravest, best

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φιλέω [1] love

φιλήρετμος [1] loving the oar

φορτίς [1] a ship of burden, merchantman

φόως [1] light

φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain

φράσσω [1] to fence in, hedge round

φυή [1] growth, stature

φυλία [1] the wild olive

φύξιμος [1] offering a chance of escape

φυτεύω [1] to plant

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάλκεος [1] of copper

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαρίες

χειμέριος [1] wintry, stormy

χερείων [1] meaner, inferior

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [1] pallium.

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρεώ [1] want, need;

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χρυσόρραπις [1] with wand of gold

χρυσός [1] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ψυχρός [1] cold, chill

ὠκύπορος [1] quick-going

ὥρα [1] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

211= [1] δέ

108= [1] καί

97= [1] ὁ

95= [1] τε

54= [1] ἐγώ

53= [1] οὐ

46= [1] ὡς

45= [1] ἄρα

42= [1] εἰμί

36= [1] ἐν

34= [1] μέν

33= [1] ἐπί

32= [1] ὅς

29= [1] ἕ

28= [2] δή, σύ

27= [2] ἀλλά, κῦμα

26= [1] ἄν

23= [4] γάρ, μέγας, μιν, τις

22= [2] γαῖα, θεός

21= [3] εἰς, θεά, πόντος

20= [2] ἀτάρ, δῖος

19= [3] αὐτός, θυμός, μή

17= [2] εἰ, πολύς

16= [2] γε, ἔνθα

15= [4] ἄλλος, ἑός, μάλα, πᾶς

14= [7] ἄνεμος, ἐκ, νῦν, πρός, φέρω, φίλος, χείρ

13= [2] εἶδον, ὅτε

12= [3] ἐπεί, ἱκνέομαι, σχεδία

11= [4] εὐρύς, ἦμαρ, κατά, φημί

10= [4] ἀνήρ, ἔρχομαι, παρά, πατρίς

9= [5] ἀθάνατος, εἶπον, ἔχω, ἠδέ, πέρ

8= [8] ἅλς, ἀπό, βαίνω, θάλασσα, ναῦς, νύμφη, πάσχω, τίθημι

7= [13] ἄλγος, δεινός, ἐθέλω, μεγαλήτωρ, ὅδε, οἶδα, πέμπω, περί, ποιέω, σπέος, τότε, φρήν, φωνέω

6= [16] ἀλλήλων, ἄνωγα, αὐτίκα, βροτός, δίδωμι, δόρυ, ἔπειτα, κακός, μακρός, ὅθι, πέτρα, ποταμός, πως, τελέω, ὕδωρ, ὑπό

5= [22] ἀμφί, ἀνά, ἀραρίσκω, αὖτε, βάλλω, γίγνομαι, δάκρυον, δῶμα, εἷμα, ἔπος, ἔτι, ἕως, ἦ, ἠώς, μετά, νῆσος, ὅσος, σός, τόφρα, ὕλη, φύω, ὦ

4= [42] αἶσα, ἀκτή, ἀτρύγετος, γλαφυρός, γόνυ, διάκτορος, δύναμαι, δύω, εἶμι, ἐλαύνω, ἐπισεύω, ἑταῖρος, εὐπλόκαμος, ἤπειρος, ἱκάνω, ἵνα, ἵστημι, κακότης, καλύπτω, κρήδεμνον, λύω, μέσος, μίγνυμι, μῦθος, νήχω, νόος, νόστος, νύξ, οἷος, ὄρνυμι, οὖρος, οὗτος, ὀχθέω, πατήρ, παύω, πέλω, περάω, πούς, πυκνός, ῥόος, σύν, φαίνω

3= [58] ἀεί, αἱρέω, ἀλάομαι, ἀποπέμπω, ἀσκηθής, αὖ, αὐτοῦ, ἄψ, βουλεύω, δείδω, δεῦρο, δύο, ἐπιβαίνω, εὖ, εὔχομαι, ἤ, ἠιών, θάνατος, θεάομαι, ἰθύνω, ἵκω, ἱστός, καλός, κάματος, κεῖμαι, κλυτός, λιμήν, μάκαρ, μέλας, μένω, μήδομαι, μοῖρα, νημερτής, νοέω, οἴκαδε, ὄλλυμι, οὐρανός, οὕτως, ὄφρα, πάρειμι, πηδάλιον, πῆμα, πίπτω, ποτέ, πρίν, στόμα, σχεδόν, σώζω, τανύω, τέρπω, τλάω, τοι, τόσος, ὕπνος, φύλλον, χαλκός, χρύσεος, ὧδε

2= [215] ἀγανός, ἀγήραος, ἄγνυμι, ἄελλα, αἴγειρος, αἰγίοχος, αἰδοῖος, αἴθυια, αἶψα, αἰών, ἁλιόω, ἄλλοτε, ἄλλυδις, ἅλμη, ἀλύσκω, ἀμβροσίη, ἀμφιάζω, ἀμφότερος, ἀνάγκη, ἀναδύνω, ἄναξ, ἀναπίμπλημι, ἄνθρωπος, ἀντίος, ἀπαμείβομαι, ἅπας, ἀπήμων, ἀποβαίνω, ἀπονόσφι, ἀποφθίνω, ἀράσσω, ἀργαλέος, ἀργής, ἄριστος, ἁρμόζω, ἁρμονία, ἄρχω, ἀσπάσιος, αὐδάω, βλέφαρον, γαλήνη, γλαυκῶπις, γλυκύς, δαίμων, δαμάζω, δέμας, δένδρεον, δέρκομαι, διαμπερές, διασκεδάννυμι, διογενής, δοκέω, ἐάν, ἐδωδή, εἴδομαι, εἶδος, εἴδω, εἰκός, εἴκω, εἰσοράω, ἐκφεύγω, ἔλδομαι, ἐμπίπτω, ἔνδον, ἐνθάδε, ἕννυμι, ἔοικα, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπήρετμος, ἐπίκριον, ἐπισταμένως, ἐπιχέω, ἐποίχομαι, ἔργον, ἔρδω, ἐρεύγομαι, ἐρέχθω, ἐρυθρός, ἐσθλός, ἔσθω, ἐσχατιά, ἕτερος, εὐνάζω, εὐνή, εὑρίσκω, ἐφευρίσκω, ἤδη, ἠέλιος, ἠεροειδής, ἤια, ἤπειρόνδε, ἤπιος, ἦτορ, θάμνος, θεῖος, θνήσκω, θνητός, θοός, θύελλα, ἵζω, ἴκρια, ἵππος, ἱστίον, κάθημαι, καθίζω, κάμμορος, κάρα, κατείβω, κατέπεφνον, κεῖνος, κέλομαι, κεραυνός, κῆδος, κῆρ, κινέω, κλήθρα, κρατερός, κρατύς, κρείων, λαγχάνω, λαῖτμα, λαμβάνω, λέγω, λείβω, μεθίημι, μείρομαι, μέλω, μέμαα, μενοεικής, μήκιστος, μιμνήσκω, μογέω, μυθέομαι, ναίω, νέκταρ, νέφος, νέω, νῶτον, ὀδύρομαι, ὀδύσσομαι, οἶκος, οἶνος, οἶνοψ, οἶος, ὄλεθρος, ὄμμα, ὀξύς, ὅρκος, ὁρμαίνω, ὁρμή, ὄρνις, ὄρος, ὅστις, ὅτι, οὔτε, ὀψέ, πάγος, παῖς, παντοῖος, παραπλήξ, παρεξέρχομαι, πάρος, πέλαγος, πελάζω, πετάννυμι, πη, πίνω, πλέω, πόλις, πολύδεσμος, πολύτλας, πομπή, ποντοπορεύω, πόρω, πού, πρό, προίημι, προσαυδάω, προσεῖπον, πρόσφημι, προτέρω, πρόφρων, πτερόεις, πῦρ, ῥέζω, ῥιγέω, ῥινός, ῥοδοδάκτυλος, σπιλάς, στενάχω, στέρνον, στῆθος, στοναχή, ταράσσω, ταχύς, τέμνω, τέτμον, τηλοῦ, τινάσσω, τίπτε, τρέπω, τρέφω, ὑγρός, ὑφαίνω, ὑψόροφος, φᾶρος, φεύγω, φιλότης, φορέω, φρονέω, φυλάσσω, χαλεπαίνω, χύσις, χώομαι

1= [622] ἀγαυός, ἀγγελία, ἄγγελος, ἄγε, ἀγείρω, ἀγνοέω, ἁγνός, ἀγνώς, ἀγορεύω, ἀγρός, ἀγρώσσω, ἄγχι, ἀγχιβαθής, ἀγχίθεος, ἄγχιστος, ἀγχοῦ, ἄγω, ἅδος, ἀέκητι, ἀελπής, ἄημι, αἰθήρ, αἰθρηγενής, αἰνός, αἴνυμαι, αἰπύς, αἴρω, αἴσιμος, αἴσυλος, ἄκανθα, ἀκαχμένος, ἀκιδνός, ἀκοίτης, ἀκουή, ἀκούω, ἄκρα, ἀκτίς, ἀλεείνω, ἁλιμυρήεις, ἅλις, ἁλίσκομαι, ἀλιταίνω, ἀλιτρός, ἄλλῃ, ἄλλοθεν, ἄλλως, ἁλμυρός, ἄλοχος, ἅμα, ἄμαξα, ἀμβρόσιος, ἄμβροτος, ἀμείβω, ἀμείνων, ἄμμορος, ἄμυδις, ἀμφάδιος, ἀμφικαλύπτω, ἀμφοτέρωθεν, ἄμφω, ἀναβαίνω, ἀναπνέω, ἀναρπάζω, ἀνάσσω, ἀνατρέχω, ἄναυδος, ἁνδάνω, ἄνειμι, ἀνέχω, ἀνίστημι, ἄντην, ἀοιδιάω, ἄπειμι, ἀπείρων, ἀπιθέω, ἀπινύσσω, ἄπνευστος, ἀποδρύπτω, ἀποδύνω, ἀποκτείνω, ἀπόλλυμι, ἀπολύω, ἀπονέω, ἀπόπροθι, ἀποτίνω, ἀποφώλιος, ἄπυστος, ἀργύφεος, ἀριστερός, ἄρκτος, ἄρουρα, ἁρπάζω, ἀσκός, ἀσπαστός, ἄσπετος, ἄστυ, αὐδήεις, αὖθι, αὖθις, αὖος, αὔρα, αὔω, ἄφαρ, ἀφικνέομαι, ἄχνη, βαρύνω, βαρύς, βασιλεύς, βέλος, βίοτος, βοάω, βουλή, βρυχάομαι, γέγωνα, γείτων, γηθέω, γηθόσυνος, γιγνώσκω, γόμφος, δαίω, δαλός, δάσκιος, δείκνυμι, δειλός, δειπνέω, δέκα, δέκατος, δέος, δεύω, δέχομαι, δέω, δήν, δηρός, διά, διάημι, διατμήγω, διατρέχω, διώκω, δμωή, δοάσσατο, δοιοί, δοκεύω, δόλος, δοῦπος, δρύπτω, δυσαής, δυσκηδής, δυσπονής, δύστηνος, ἐγείρω, ἐγκρύπτω, ἔδαφος, ἐδητύς, ἔδω, εἴκοσι, εἰκοστός, εἶλαρ, εἰλύω, εἴλω, εἰναετής, εἰνάλιος, εἷς, εἰσάντα, ἑκάς, ἑκατόμβη, ἐκβαίνω, ἐκβάλλω, ἔκβασις, ἐκεῖνος, ἔκπαγλος, ἐκπτύω, ἔκτοσθε, ἑκών, ἐλαία, ἐλάινος, ἐλάτη, ἐλαφρός, ἐλεαίρω, ἐλεέω, ἐλεήμων, ἐλελίζω, ἔλπω, ἕλωρ, ἐμβάλλω, ἐμός, ἔμπας, ἐναίσιμος, ἐναραρίσκω, ἐνδέω, ἔνδοθι, ἐνέπω, ἔνθεν, ἐνιπή, ἐντίθημι, ἐξαίρω, ἔξαιτος, ἐξαναδύομαι, ἐξαποδύνω, ἐξαῦτις, ἐξέλκω, ἑξῆς, ἔξοχος, ἐπαμάω, ἐπαμοιβαδίς, ἐπείγω, ἐπηγκενίδες, ἐπικεύθω, ἐπίκλησις, ἐπικλύω, ἐπιλήθω, ἐπιμαίομαι, ἐπιπλέω, ἐπιρρίπτω, ἐπισπέρχω, ἐπιφράζω, ἐπιφροσύνη, ἐπιωγαί, ἕπομαι, ἐποπίζομαι, ἐπόρνυμι, ἐποτρύνω, ἑπτά, ἐρεείνω, ἐριβῶλαξ, ἐρίζω, ἕρκος, ἔρρω, ἔρσα, ἐρύκω, ἐρύω, ἐρωτάω, ἐσθής, ἐσχάρα, ἑτοῖμος, εὐκέατος, εὐνάω, εὔξοος, εὐώδης, ἐφάπτω, ἐφέπω, ἐφύπερθε, ζαής, ζείδωρος, ζεύς, ζηλήμων, ζώνη, ζώω, ἡβάω, ἠγάθεος, ἡγέομαι, ἤλιθα, ἧμαι, ἠμέν, ἡμερίς, ἠμί, ἦμος, ἠριγένεια, θᾶκος, θαλάμη, θαλάσσιος, θάλλω, θαμέες, θαμίζω, θέλγω, θηλέω, θῆλυς, θημών, θήν, θήρ, θρασύς, θρόνον, θρόνος, θυγάτηρ, θύον, θύραζε, θυώδης, ἰάλλω, ἰαύω, ἱδρύω, ἱέραξ, ἱερός, ἴκελος, ἱκέτης, ἱμάσσω, ἱμείρω, ἰξύς, ἰοειδής, ἴον, ἴσος, ἴσχω, ἰχθυόεις, ἰχθύς, ἴχνιον, καθέζετο, καθιζάνω, καίω, καλέω, καλλίθριξ, καλλίρους, καλλίσφυρος, καλύπτρα, καλυψώ, κάλως, κάμπτω, καρδία, καρπάλιμος, καρφαλέος, καταδαρθάνω, καταδέω, καταλείπω, καταπίπτω, καταρρέζω, καταφθίω, κατερύω, κατηρεφής, κεάζω, κέδρος, κεκαφηώς, κελαρύζω, κέλευθος, κελεύω, κέλης, κεράννυμι, κερδίων, κερκίς, κεφαλή, κηκίω, κήρ, κηρόθι, κῆτος, κλαίω, κλέος, κλιτύς, κλύω, κνέφας, κόλπος, κόρη, κορώνη, κοτέω, κοτυληδών, κραίνω, κραιπνός, κράς, κράτος, κρήνη, κτέρεα, κυλίνδω, κυμαίνω, κυνέω, κυπάρισσος, κύρμα, κώρυκος, λᾶιγξ, λαός, λάρος, λειμών, λεῖος, λεπτός, λευγαλέος, λευκός, λέχος, ληίς, λιάζομαι, λιαρός, λίθαξ, λίμνη, λιμός, λισσός, λουτρόν, λούω, μαλακός, μᾶλλον, μάχομαι, μέγαρον, μέγεθος, μεθορμάομαι, μειδάω, μέλεος, μενεαίνω, μένος, μερμηρίζω, μεταβουλεύω, μετόπισθε, μῆνις, μνηστήρ, μόρος, μοχλός, μυχός, νειός, νέομαι, νεφέλη, νεφεληγερέτα, νηνέμιος, νίσσομαι, νόσος, νόστιμος, ξένιος, ξερόν, ξέω, ὁδός, ὀδούς, ὄζω, οἰδέω, ὀιζυρός, ὀιζύς, οἶκόνδε, οἰσύινος, ὀκτωκαιδέκατος, ὀλιγηπελέων, ὀλιγηπελία, ὄμβρος, ὄμνυμι, ὁμόθεν, ὁμοῦ, ὄνειαρ, ὀνομάζω, ὄνομαι, ὄνοψ, ὄπισθεν, ὁπότε, ὀπωρινός, ὁράω, ὀροθύνω, ὀσμή, ὄσσε, ὀστέον, οὐκέτι, οὕνεκα, οὐρανόθεν, οὐρανομήκης, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὀχέω, ὄχος, ὄψ, ὄψος, πάλαι, παλάμη, παλιμπετής, παλιρρόθιος, παρανήχομαι, παρατίθημι, παρέξ, παρέρχομαι, πέδιλον, πεδίον, πείθω, πεῖραρ, πελεκάω, πέλεκυς, πέμπτος, πέρθω, περικαλλής, περίκηλος, περιστέφω, περιφαίνομαι, περίφρων, πέτομαι, πήγνυμι, πηγός, πικρός, πίμπλημι, πλάζω, πλεῖστος, πλησίος, πλήσσω, πνέω, πνοή, ποθεν, ποῖος, πόλεμος, πολιός, πολύλλιστος, πολύμητις, πολυμήχανος, πολύπους, πομπεύς, πόποι, ποτή, ποτής, πότμος, πότνα, πότνια, πρηνής, προβάλλω, προβλής, προεῖδον, πρόκειμαι, προνοέω, προρέω, πρόσθεν, προσφωνέω, προτιόσσομαι, πρόφρασσα, προχοή, πτερόν, πυκινός, πω, ῥάβδος, ῥαίω, ῥεῖα, ῥέω, ῥῖγος, ῥινόν, ῥίς, ῥίψ, ῥόθιος, ῥοχθέω, σέλινον, σεύω, σιγαλόεις, σιδήρεος, σῖτος, σκέπαρνον, σκέπας, σκηπτοῦχος, σκιόεις, σκώψ, σπεῖρον, σπέρμα, σποδιά, στάθμη, σταμίνες, σταφυλή, στειλειόν, στιβαρός, στίβη, στρέφω, στυγερός, συνάγω, σφεῖς, σχέτλιος, σχοῖνος, σῶς, ταλαπενθής, ταλασίφρων, τανύγλωσσος, τανυσίπτερος, τείρω, τέκνον, τεκτοσύνη, τελευτάω, τέλος, τέρετρον, τέρσομαι, τέσσαρες, τετραίνω, τετράκις, τέτρατος, τεχνάομαι, τεχνήεις, τῆ, τῇ, τῇδε, τήκω, τῆλε, τηλεθάω, τηλόθεν, τηλόθι, τηλόσε, τιμάω, τιμή, τορνόομαι, τοσόσδε, τράπεζα, τραχύς, τρεῖς, τρίαινα, τρίπολος, τρίς, τρίτος, τρόπις, τῷ, υἱός, ὑπαλύσκω, ὑπέρ, ὑπέρα, ὕπερθεν, ὑπέρχομαι, ὑπνάω, ὑπόβρυχα, ὑποκλίνομαι, ὑποτίθημι, ὑψιβρεμέτης, ὑψοῦ, φαέθω, φαεινός, φάσκω, φέρτατος, φθίω, φιλέω, φιλήρετμος, φορτίς, φόως, φράζω, φράσσω, φυή, φυλία, φύξιμος, φυτεύω, χαίρω, χαλεπός, χάλκεος, χαλκήρης, χαρίες, χάρις, χειμέριος, χερείων, χέω, χιτών, χλαῖνα, χράω, χρεώ, χρόνος, χρυσόθρονος, χρυσόρραπις, χρυσός, χρώς, χῶρος, ψυχρός, ὠκύπορος, ὥρα