ἀγαθός [3] good
ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous
ἀγακλυτός [2] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.
ἄγαλμα [2] image, statue (noun)
ἀγανός [1] mild, gentle, kindly
ἄγε [4] come! come on! well!
ἀγείρω [2] to bring together, gather together
ἄγη [1] wonder, awe, amazement
ἀγλαός [2] splendid, shining, bright, beautiful
ἄγνυμι [1] to break, shiver
ἀγορά [2] marketplace
ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀγυιά
ἄγυρις [1] a gathering, crowd
ἄγχι [1] near, nigh, close by
ἄγω [8] lead
ἄδμητος [1] unbroken
ἀεικής [1] unseemly, shameful
ἀείρω [2] to lift, heave, raise up
ἀέκητι [2] against one's will
ἀέκων [2] against one's will, unwilling
ἄελλα [2] a stormy wind, whirlwind, eddy
ἄημι [2] to breathe hard, blow
ἀθάνατος [7] undying, immortal
ἆθλος [1] contest (of war or sports)
ἀθρόος [1] in crowds
αἰγίοχος [2] Aegis-bearing
αἰδέομαι [1] to be ashamed to do
αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable
αἰδώς [2] awe; sense of shame; respect for others
αἴθουσα [2] the corridor
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἷμα [1] blood
αἰπός [1] high, lofty
αἰπύς [3] high and steep, lofty
αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw
αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden
ἄκμων [1] a thunderbolt
ἄκοιτις [1] a spouse, wife
ἀκούω [3] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρον [1] the highest
ἀκροπόρος [1] piercing with the point
ἀλάλημαι [2] to wander
ἄλαλκε [1] to ward
ἀλάομαι [2] to wander, stray
ἄλγος [2] pain
ἀλεγεινός [1] hard
ἄλεισον [2] a cup, goblet
ἄλειφαρ [1] anointing-oil, unguent, oil
ἀλέξω [1] to ward
ἀληθής [2] true, real
ἅλιος [1] of the sea
ἄλκιμος [1] strong, stout
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἀλλήλων [2] one another
ἀλλοδαπός [1] belonging to another people
ἄλλοθεν [1] from another place
ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue
ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [3] a lump of salt
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἀμείβω [4] change, alternate, respond
ἀμνίον [1] a bowl in which the blood of victims was caught
ἀμοιβή [1] a requital, recompense, compensation, return, payment
ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent
ἀμφί [6] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides
ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass
ἀμφικύπελλος [1] double
ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder
ἀμφότερος [2] each of two, both
ἄμφω [1] both
ἄν [17] modal particle
ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβαίνω [2] go up, go upland; board, mount
ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail
ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn
ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἄναλκις [2] without strength, impotent, feeble
ἀναμιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)
ἀνάπτω [1] to make fast on
ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress
ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure
ἀναφανδά [2] visibly, openly
ἁνδάνω [2] to please, delight, gratify
ἀνείμων [1] without clothing, unclad
ἄνεμος [2] wind
ἀνήρ [20] man
ἀνθεμόεις [1] flowery
ἀνιάω [1] to grieve, distress
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἀνορούω [2] to start up, leap up
ἀντάω [2] to come opposite to, meet face to face, meet with
ἄντην [1] against, over against
ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting
ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike
ἀντίος [5] set against
ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish
ἄνωγα [4] to command, order
ἀοιδός [2] a singer, minstrel, bard
ἀολλής [3] copul.
ἀπάρχω [1] lead the way
ἅπας [1] all, quite all
ἀπαυράω [1] to take away
ἀπείργω [1] to keep away from, debar from
ἀπευθής [2] not inquired into, unknown
ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)
ἀποκόπτω [1] to cut off, hew off
ἀπόλλυμι [3] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀποσπένδω [1] to pour out wine
ἀποστίλβω [1] to be bright from
ἀποστρέφω [1] to turn
ἀποσφάλλω [1] to lead astray, drive away
ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return
ἄρα [32] then, in that case (particle)
ἀράομαι [2] to pray to
ἄρειος [2] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἀριστερός [1] on the left, left; ominous
ἄριστος [3] best, bravest, excellent
ἅρμα [3] a chariot
ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland
ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare
ἄρχω [5] rule, command (+ gen)
ἀσάμινθος [1] a bathing-tub
ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion
ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)
ἄστυ [2] town
ἄσχετος [1] not to beheld in
ἀτάλαντος [2] equal in weight, equivalent
ἀτάρ [19] but (particle)
ἀτάσθαλος [1] presumptuous, reckless, arrogant
αὖ [11] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [6] to utter sounds, speak
αὖθι [1] on the spot, here, there
αὖτε [4] again
αὐτῆμαρ [1] on the self-same day
αὐτίκα [2] immediately
ἀυτμή [1] breath
αὐτοετής [1] in or of the same year
αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is
αὐχένιος [1] of the neck
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφικνέομαι [1] arrive
ἄχθος [1] a weight, burden, load
ἄψ [1] backwards, back, back again
ἄω [2] to blow
βάζω [1] to speak, say
βαθύζωνος [1] deep-girded
βαίνω [10] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)
βαρέω [1] to weigh down, depress
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βία [1] bodily strength, force, power, might
βίοτος [1] life
βλώσκω [1] to go
βοή [1] shout (noun)
βουλή [3] will, council
βούλομαι [2] want
βοῦς [9] ox, cow
βροτός [1] a mortal man
βωμός [1] altar (noun)
γαῖα [3] a land, country
γαιήοχος [1] earth-upholding
γαμβρός [1] any one connected by marriage
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γεραιός [3] old
γερήνιος
γέρων [8] old man
γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know
γλαυκῶπις [8] with gleaming eyes, brighteyed
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γλῶσσα [2] tongue, language
γόνυ [1] the knee
γυνή [2] (voc. γύναι), woman; wife
δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [3] to divide
δαίς [6] feast
δαίτη [1] a feast, banquet
δαίφρων [1] battle
δαμάζω [4] to overpower, tame, conquer, subdue
δατέομαι [2] to divide among themselves
δάω [1] to learn
δειδίσκομαι [1] to meet with outstretched hand, to greet, welcome
δείκνυμι [1] show
δεινός [2] fearsome, marvelous, clever
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δέπας [6] a beaker, goblet, chalice
δέσποινα [1] the mistress, lady of the house
δεῦρο [3] here, over here (adverb)
δεύτερος [1] second
δεύω [1] to wet, drench
δηθά [2] for a long time
δήμιος [1] belonging to the people, public
δῆμος [4] the people
διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste
διατμήγω [1] to cut in twain
διατρέχω [1] to run across
διαχέω [1] to pour different ways, to disperse
δίδωμι [10] give
δίκαιος [2] just
δίκη [1] justice, lawsuit
δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δίπτυχος [1] double-folded, doubled
δίφρος [4] the chariot (board); seat
δίχα [2] in two, asunder
δμωή [1] a female slave taken in war
δολιχός [1] long
δολομήτης [3] crafty of counsel, wily
δόλος [3] a bait, trap, cunning
δόμονδε [1] home, homeward
δόμος [3] a house; a course of stone
δυσμενής [1] full of ill-will, hostile
δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δῶμα [7] a house
ἕ [12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐγγύθεν [1] from nigh at hand
ἐγχεσίμωρος [1] eager with the spear
ἐδητύς [2] meat, food
ἑδριάω [1] to seat
ἔδω [1] to eat
ἐδωδή [1] food, meat, victuals
ἕζομαι [5] to seat oneself, sit
ἐθέλω [12] be willing, wish
εἴδομαι [1] are visible, appear
εἶδον [6] to see
εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come
εἰναετής [1] of nine years
εἰσάγω [1] introduce (verb)
εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold
ἔισος [3] alike, equal
εἴσω [1] to within, into
ἑκάς [1] far, afar, far off
ἑκάστοθι [1] for each
ἑκατόμβη [2] an offering of a hundred oxen
ἔκγονος [1] born of, sprung from
ἐκεῖθι [2] there, in that place
ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly
ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἕκτος [1] sixth
ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἔλαιον [1] olive-oil
ἐλαύνω [6] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλαφρός [1] lightly, buoyantly
ἔλδωρ [1] a wish, longing, desire
ἐλεαίρω [1] to take pity on
ἕλκω [1] to draw, drag
ἔλπω [4] to make to hope
ἕλωρ [1] booty, spoil, prey
ἔμπας [1] alike
ἐν [40] in
ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape
ἑνδέκατος [1] the eleventh
ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνέπω [4] to tell, tell of, relate, describe
ἐνεύδω [1] to sleep in
ἔνθα [19] where
ἐνιαυτός [1] year
ἐννύχιος [1] in the night, by night, nightly
ἐντίθημι [1] to put in
ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready
ἑξαετής [1] six years old
ἐξακέομαι [1] to heal completely, heal the wound, make amends
ἐξαλαπάζω [1] to sack
ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into
ἐξέρομαι [1] inquire into
ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row
ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [1] his, her own
ἐπάρχω [1] to be governor of
ἐπείγω [1] to press down, weigh down
ἔπειτα [13] then, thereupon
ἐπελαύνω [2] to drive upon
ἐπήν [1] bend
ἐπιβουκόλος [1] an over-herdsman
ἐπιδέω [1] to bind on
ἐπικλώθω [1] to spin to
ἐπικόπτω [1] to strike upon
ἐπιλείβω [1] to pour
ἐπιπλέω [1] to sail upon
ἐπισμυγερός [1] gloomy
ἐπιστέφω [1] to surround with
ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command
ἐπίφρων [1] thoughtful, sage
ἐποίχομαι [1] to go towards, approach
ἕπομαι [4] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [8] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἑπταετής [1] seven years old
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)
ἐρητύω [1] to keep back, restrain, check
ἐρίδουπος [2] resounding
ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid
ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἔρομαι [4] to ask, enquire
ἔρος [2] love, desire
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύομαι [1] draw for oneself
ἐρύω [2] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [31] come, go
ἐρῶ [2] [I will say]
ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)
ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge
ἑταῖρος [9] companion
ἐτεός [1] true, real, genuine
ἐτήτυμος [1] true
εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep
εὔκηλος [1] free from care, at one's ease
ἐυκνήμις [1] well-greaved
ἐυκτίμενος [1] well-built
ἐυμμελίης [1] armed with good ashen spear
εὐνή [2] a bed
εὐποίητος [1] well-made, well-wrought
εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted
εὐρυόδεια [1] with broad, open ways
εὐρύοπα [1] the far-seeing
εὐρύς [4] wide, broad
εὖτε [1] when, at the time when
εὔχομαι [10] pray, pray for; profess openly, boast
ἐφέπω [3] to go after, follow, pursue
ἐφέστιος [1] at one's own fireside, at home
ἐφίζω [1] to set upon
ἐχθαίρω [1] to hate, detest
ἕως [1] (conj) as long as, while; until
ζείδωρος [1] zea-giving
ζεύγνυμι [3] to yoke, put to
ζεύς
ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness
ζυγόν [1] anything which joins two
ζυγός [1] yoke
ζωός [1] alive, living
ζώω [1] g[uglide]iƒì-
ἤ [12] or; than (12)
ἦ [12] in truth, truly, verily, of a surety
ἠβαιός [1] little, small, poor, slight
ἡγεμονεύω [1] to be
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble
ἤδη [3] already, immediately, actually, now
ἡδύποτος [1] sweet to drink
ἡδύς [1] pleasant, glad
ἠέλιος [5] ah!
ἠεροειδής [2] of dark and cloudy look, cloud-streaked
ἠίθεος [1] (unmarried) youth
ἧμαι [3] to be seated, sit
ἦμαρ [2] day
ἠμέν [1] as well . , as also
ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours
ἥμισυς [2] half
ἦμος [2] at which time, when
ἠνεμόεις [1] windy, airy
ἡνία [1] reins
ἦνις [1] a year old, yearling
ἤπειρος [1] terra-firma, the land
ἤρα [1] I acceptable gifts, kindnesses, ἦρα φέρειν Hom. II = χάριν, c. gen., on account of, Anth.
ἠριγένεια [2] early-born, child of morn
ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἠχή [1] a sound
ἧχι [2] where
ἠῶθεν [2] from morn
θαάσσω [1] to sit
θάλαμος [2] an inner room
θάλασσα [2] sea
θάλεια [1] blooming, luxuriant, goodly, bounteous
θάμβος [1] astonishment, amazement
θάνατος [3] death
θάπτω [1] bury
θαρσέω [2] to be of good courage, take courage
θάρσος [1] courage, boldness
θαρσύνω [1] to encourage, cheer
θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire
θεά [6] goddess
θεῖος [1] divine (adjective)
θέλγω [1] to stroke
θέμις [2] that which is laid down
θεοειδής [1] divine of form
θεοείκελος [1] godlike
θεόφιν [2] Ep. gen. and dat., sg. and pl., of θεός.
θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet
θέω [4] run (verb)
θήν [1] surely now
θίς [1] a heap
θνήσκω
θνητός [1] mortal (adjective)
θοός [3] quick, nimble
θρίξ [1] the hair of the head
θρόνος [1] a seat, chair
θυγάτηρ [5] daughter
θυμός [7] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors
ἰδέ [1] and
ἴδιος [1] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct
ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat
ἱερόν [1] shrine
ἱερός [5] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύς [2] straight, direct
ἱκάνω [1] to come, arrive
ἱκνέομαι [6] to come
ἴκρια [1] the half-decks
ἵκω [4] to come to
ἱλάσκομαι [1] to appease
ἵλημι [1] be gracious!
ἰνδάλλομαι [1] videor
ἱππηλάτης [2] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight
ἱππόβοτος [1] grazed by horses
ἱππόδαμος [2] tamer of horses
ἵππος [6] or ἡ, horse, mare
ἱππότης [9] a driver
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἵστημι [3] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστίον [1] any web, a sail
ἰχθυόεις [1] full of fish, fishy
ἴχνιον [1] a track, trace, footstep
καθαιρέω [1] to take down
καθάπτω [1] to fasten, fix
καθεύδω [1] sleep (verb)
κάθημαι [1] be seated (verb)
καθύπερθε [1] from above, down from above
καίνυμαι [1] to surpass, excel
καίω [4] kindle; set on fire, burn
κακός [11] bad, evil
κακότης [1] badness
καλέω [1] call
καλλίθριξ [1] with beautiful manes
καλύπτω [1] to cover with
κάνεον [1] a basket of reed
καρπάλιμος [3] swift
κάρτος [1] strength, vigour, courage
κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother
κατάγω [2] to lead down
καταδάπτω [1] to rend in pieces, devour
καταδύω [1] to go down, sink, set
καταθνητός [1] mortal
κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.
κατακτείνω [1] to kill, slay, murder
καταλέγω [4] recite, list (verb)
καταλείπω [1] leave behind, abandon
κατάρχω [1] to make beginning of
καταφθίω [1] ruin, destroy
κατέπεφνον [2] to kill, slay
κατερύκω [1] to hold back, detain
κατέχω [1] to hold fast
κεῖμαι [2] lie, be placed, be set
κέλευθος [2] a road, way, path, track
κέλομαι [2] to urge on, exhort, command
κεράννυμι [2] to mix, mingle
κέρας [4] the horn of an animal
κεράω [1] [mix >κεράννυμι]
κεύθω [2] to cover quite up, to cover, hide
κεφαλή [1] head
κήδω [2] to trouble, distress, vex
κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κιχάνω [1] to reach, hit
κίω [4] to go
κλαίω [1] weep (verb)
κλέος [4] a rumour, report; fame, glory
κλισμός [1] a couch
κλυτός [2] heard of
κλύω [4] hear (verb)
κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight
κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice
κοῖλος [2] hollow, hollowed
κοιμάω [1] to lull
κοῖτος [1] a place to lie on, bed
κόρη [2] maiden, girl (noun)
κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)
κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]
κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass
κρατερός [1] strong, stout, mighty
κρατήρ [3] a mixing vessel
κρέας [3] flesh, meat, a piece of meat
κρείων [1] a ruler, lord, master
κρήδεμνον [1] a veil
κτείνω [6] kill (verb)
κτέρεα [1] funeral gifts
κτερίζω [1] [κτερίζω κτερίζω, ]; 1 = κτερεΐζω 1, Il., Soph. 2 c. acc. cogn., κτέρεα κτ., like κτερεΐζω 2, Hom.
κτῆμα [4] possession (noun)
κυανοπρῴρειος [1] [κυανοπρῴρειος ον, =]; sq., Od.3.299:
κυανοχαίτης [1] dark-haired
κυβερνάω [1] to act as pilot
κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot
κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous
κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest
κῦδος [3] glory, renown
κῦμα [5] anything swollen
κύρμα [1] that which one meets with
κύων [1] dog; shameless creature
κῶας [1] a fleece
λάζομαι [1] to take, seize, grasp
λαός [7] the people
λέβης [1] a kettle
λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείβω [1] to pour, pour forth
λείπω [6] leave, leave behind
λευκός [1] light, bright, clear
λέχος [2] a couch, bed
ληίς [1] booty
λῃστήρ [1] robber
λίαν [2] very, exceedingly
λιγύς [2] clear, whistling
λίθος [2] stone
λίμνη [1] a pool of standing water; a lake
λίπα [1] unctuously, richly
λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech
λισσός [1] smooth
λούω [2] to wash
λυγρός [5] sore, baneful, mournful
λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy
μάλα [8] (adv) very
μαλακός [2] a fresh-ploughed
μάρναμαι [2] to fight, do battle
μαστίζω [2] to whip, flog
μαχητής [1] a fighter, warrior
μάψ [1] I in vain, idly, fruitlessly, Il.; μὰψ ὀμόσαι to swear lightly, i. e. without meaning to perform, Il. II vainly, idly, foolishly, thoughtlessly, μὰψ αὔτως Hom.; μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον Hom.
μαψίδιος [1] vain, false
μεγάθυμος [4] high-minded
μεγαίρω [1] to look on
μεγακήτης [1] with great hollows, cavernous
μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic
μέγαρον [6] a large room
μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of
μειλίσσω [1] to make mild, to appease, propitiate
μέλας [6] black, dark
μελιηδής [1] honey-sweet
μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μενεπτόλεμος [1] staunch in battle, steadfast
μένος [2] might, force, strength, prowess, courage
μένω [2] remain, stay
μεταλλάω [2] to search after other things
μετεῖπον [1] to speak among
μετέρχομαι [1] to come
μετρέω [1] to measure in any way
μήδομαι [7] to be minded, to intend, resolve
μηκέτι [1] no longer
μῆνις [1] wrath, anger
μῆρα [2] [μῆρα τά]; old pl. of Aμηρός 2 , = μηρία, Il.1.464, al., B.Fr.3.4, Ar.Pax 1088; Ποσειδάωνι πόλλʼ ἐπὶ μῆρʼ ἔθεμεν Od.3.179."
μηρία [3] slices cut from the thighs
μήστωρ [2] an adviser, counsellor
μήτηρ [3] mother
μῆτις [2] wisdom, counsel, cunning, craft
μηχανάομαι [2] contrive, devise
μικρός [1] small, little
μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μιν [10] him, her, it
μιστύλλω [1] to cut up
μνηστήρ [2] a wooer, suitor
μογέω [1] to toil, suffer
μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely
μοῖρα [6] fate
μυθέομαι [3] to say, speak
μυχός [2] the innermost place, inmost nook
ναίω [1] to dwell, abide
ναῦς [23] ship
νέα [1] fallow land (LSJ νειός)
νέομαι [4] to go
νέος [7] new, young
νέστωρ
νεώτερος [1] younger
νημερτής [3] unerring, infallible
νήπιος [1] not yet speaking
νῆσος [2] island
νικάω [1] win, conquer
νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νοήμων [1] thoughtful, intelligent
νόστιμος [1] belonging to a return
νόστος [4] a return home
νόσφι [1] aloof, apart, afar, away
νύξ [2] night
νυός [1] a daughter-in-law
νωμάω [1] to deal out, distribute
νῶτον [1] the back
ξανθός [3] yellow
ξενίζω [1] to receive
ξένιος [1] belonging to a friend and guest, hospitable
ξένος [6] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξεστός [1] smoothed, polished, wrought
ξύλον [1] wood
ὅ [1] I Ionic and Doric masc. for relat. pron. ὅς, II generally, neut. of the same.
ὀβελός [2] a spit
ὀβριμοπάτρη [1] daughter of a mighty sire
ὀγδόατος [1] the eighth
ὅδε [5] this
ὁδός [5] road
ὀδούς [1] tooth
ὅθι [3] where
οἴγω [1] to open
οἶδα [6] know
ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable
ὀιζύς [1] oh!
οἴκαδε [2] to home
οἴκοθι [1] at home
οἶκόνδε [1] home
οἶκος [1] house, dwelling place; household
οἶνος [9] wine
οἰνοχοέω [1] to pour out wine; be a cup bearer
οἶνοψ [1] wine-coloured, wine-dark
οἴομαι [4] think, suppose, believe
οἶος [2] alone, lone, lonely
οἶτος [1] fate, doom
οἰχνέω [1] to go, come
οἴχομαι [1] be off, depart (verb)
οἰωνός [3] a large bird, bird of prey
ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth
ὄλεθρος [6] ruin, destruction, death
ὀλίγος [1] little; (pl) few
ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλολύζω [1] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud
ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὁμηλικία [2] sameness of age
ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὀμφή [1] the voice of a god
ὀνομάζω [1] to name
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπάζω [1] to make to follow, send with
ὅπη [1] by which way
ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons
ὁπλότατος [1] youngest
ὁπόθεν [1] whence, from what place
ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὅπου [1] wherever
ὀπτάω [4] to roast, broil
ὀπωπή [1] a sight
ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὁρμαίνω [2] to turn over
ὁρμίζω [1] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor
ὄρνυμι [4] to stir, stir up
ὄρομαι [1] to watch, keep watch and ward
ὄρος [2] mountain, hill
ὄρχαμος [3] the first of a row, a file-leader
ὀστέον [1] bone
οὐλαί [1] barley-corns, barley-groats
οὐλοχύται [2] barley-groats
οὕνεκα [2] on which account, wherefore
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὖρος [3] a fair wind
ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὀφθαλμός [2] eye
ὄφρα [9] that, in order that, to the end that
ὄχα [1] far
ὀψέ [1] after a long time, late
ὀψίγονος [1] late-born, after-born
ὄψον [1] cooked meat
παιπαλόεις [1] craggy, rugged
παίς
παῖς [5] or ἡ, child
παμμέλας [1] all-black
πάμπαν [2] quite, wholly, altogether
πανημέριος [1] all day long
παντοῖος [2] of all sorts
παρά [18] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παράκοιτις [2] a wife, spouse
παραμίμνω [1] to abide, tarry
παρατίθημι [1] to place beside
παρίστημι [2] to make to stand
πάσχω [4] suffer, have done to one
πατέομαι [2] to eat
πατρίς [1] fatherland
πατροφονεύς [2] murderer of one's father
πεδίον [4] plain
πεδίονδε [1] to the plain
πεζός [1] on foot, on land
πείθω [3] persuade
πεῖραρ [1] an end
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πείρω [2] to pierce quite through, fix
πέλαγος [4] the sea
πέλεκυς [2] an axe
πελώριος [1] gigantic
πέμπω [1] send
πεμπώβολον [1] a five-pronged fork
πενιχρός [1] poor, needy
πένομαι [1] to work for one's daily bread
πενταετής [1] five years old
πεντακόσιοι [1] five hundred
πέντε [1] five
πέπνυμαι [8] to have breath
πέρ [4] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περικαλλής [2] very beautiful
περικήδομαι [1] to be very anxious about
περιτίθημι [1] to place round
περιχέω [3] to pour round
πέτομαι [2] to fly
πέτρα [1] a rock, a ledge
πεύθομαι [2] give notice
πη [1] [Dor. in some way, somehow]
πηδάλιον [1] a rudder
πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane
πίνω [2] drink
πλάζω [3] to make to wander
πλέω [3] sail, go by sea
πλόος [1] a sailing, voyage
πόθεν [1] from where? whence?
ποικιλομήτης [1] full of various wiles, wily-minded
ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
ποιμήν [2] shepherd (noun)
ποῖος [1] of what kind?
ποιπνύω [1] to be out of breath
πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight
πόλεμος [1] war
πολύχαλκος [1] abounding in copper
πολύχρυσος [1] rich in gold
πομπεύς [2] one who attends
πόντος [6] the sea
πορσύνω [1] to offer, present
πόσις [2] husband, spouse (noun)
ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
ποῦ [1] where? in what place?
πρᾶξις [2] fact, action (noun)
πράσσω [2] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρέσβα [1] the august, honoured
πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προβάλλω [1] to throw before, throw
προέχω [1] to hold before; to excel
πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the
προίημι [1] send forth
προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon
προπάροιθε [1] before, in front of
προσαυδάω [1] to speak to, address, accost
προσεῖπον [4] speak to
πρώτιστος [2] the very first, first of the first
πτολίεθρον [2] town, city, citadel
πυκνός [1] close, compact
πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry
πυράγρα [1] a pair of fire-tongs
πυρηφόρος [1] wheat-bearing
πῶς [3] how?
ῥάπτω [1] to sew
ῥέζω [5] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥεῖα [1] easily, lightly
ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream
ῥέω [1] flow
ῥῆγος [2] a rug, blanket
ῥίον [1] any jutting part
ῥοδοδάκτυλος [2] rosy-fingered
σάφα [1] clearly
σβέννυμι [1] to quench, put out
σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe
σείω [1] to shake, move to and fro
σῖτος [1] grain; bread; food, provisions
σκαιός [1] left, on the left side
σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse
σκῆπτρον [1] a staff
σκιάω [2] to overshadow
σός [9] your; (as a substantive) yours
σπένδω [5] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace
σπέρχω [1] to set in rapid motion
σπιλάς [1] a rock over which the sea dashes, a ledge of rock
σπλάγχνον [3] the inward parts
σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will
στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch
στῆθος [1] the breast
στόρνυμι [1] spread
στυγερός [2] hated, abominated, loathed
σύμπας [2] all together
σφάζω [1] to slay, slaughter
σφεῖς [5] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφῦρα [1] a hammer
σχέτλιος [1] unwearying
σχίζα [1] a piece of wood cleft off, a lath, splinter
σώζω
ταλασίφρων [1] patient of mind, stout-hearted
ταμία [2] a housekeeper, housewife
τανηλεγής [1] laying one out at length
ταῦρος [3] a bull
τάφος [1] a burial, funeral
ταχύς [3] quick, swift
τέκνον [3] child (noun)
τελευτάω [2] finish, die
τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέμνω [3] cut
τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon
τεός [3] 'your'
τέρας [1] a sign, wonder, marvel
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέτμον [1] to overtake, reach, come up to, find
τέτρατος [1] fourth
τεύχω [1] to make ready, make, build, work
τέχνη [1] art, skill, craft
τῆλε [1] at a distance, far off, far away
τηλέμαχος [1] fighting from afar
τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land
τηύσιος [1] idle, vain, undertaken to no purpose
τί [5] sum
τίθημι [7] put
τίκτω [2] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμάω [1] honor
τίνω [3] to pay a price
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [10] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [2] quality, such, such-like
τοσόσδε [1] so much, so many
τοὔνεκα [3] for that reason, therefore
τόφρα [2] up to
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρητός [1] perforated, with a hole in it
τρίς [1] thrice
τῷ [3] therefore, in this wise, thereupon
ὑβρίζω [1] treat violently, disgracefully (verb)
ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid
ὑπείρ [1] Epic for ὑπέρ used when a long syll. is needed before a vowel, e. g. ὑπεὶρ ἅλα Hom.
ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from
ὑπεκφέρω [1] to carry out a little
ὑπένερθε [1] underneath, beneath
ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass
ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring
ὑπέρτερος [2] over
ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant
ὑποδάμναμαι
ὑπονήιος [1] under the promontory Neium, lying at its base
ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest
ὕφασμα [1] a woven robe, web
ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise
ὑψηλός [2] high, lofty
φαγεῖν [1] to eat, devour
φαίδιμος [1] shining
φαίνω [4] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [1] light, daylight
φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web
φέρω [6] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant
φήνη [1] Lammergeier (Dunbar on Ar. Birds 304)
φιλέω [3] love
φίλος [14] friend
φιλότης [1] friendship, love, affection
φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [5] the midriff; heart, mind
φρόνις [1] prudence, wisdom
φῦλον [1] a race, tribe, class
φωνέω [2] speak, utter (verb)
χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπός [2] difficult, harsh
χάλκειος [1] of copper
χαλκεύς [1] a worker in copper, a smith
χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely
χατέω [1] to crave, long
χείρ [11] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χέρνιψ [2] water for washing the hands
χθών [1] the earth, ground
χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [2] pallium.
χόλος [1] gall, bile
χράω [1] to fall upon, attack, assail
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρίω [1] to touch on the surface: to rub
χρύσεος [4] golden, of gold, decked
χρυσός [6] gold
χρυσοχόος [1] one who melts gold
χυτός [1] poured, shed
ψάμαθος [1] sand, sea-sand
ψεῦδος [2] falsehood, lie
ὧδε [3] in this way, thus, so very
ὠθέω [1] push, shove (verb)
ὦκα [2] quickly, swiftly, fast
ὠκύς [2] quick, swift, fleet
ὠμοθετέω [1] to place the raw slices
ὥρα [1] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
210= [1] δέ
93= [1] ὁ
90= [1] καί
84= [1] τε
48= [1] οὐ
42= [1] ἐγώ
40= [1] ἐν
35= [1] ἐπί
34= [1] ὅς
32= [1] ἄρα
31= [1] ἔρχομαι
30= [1] γάρ
27= [2] εἰμί, ὡς
25= [1] ἐπεί
24= [1] θεός
23= [1] ναῦς
22= [2] γε, τις
21= [1] ἀλλά
20= [2] ἀνήρ, εἰς
19= [3] ἀτάρ, ἔνθα, πολύς
18= [4] αὐτός, ἐκ, παρά, πᾶς
17= [3] ἄν, ἔχω, υἱός
15= [2] ἄλλος, δή
14= [3] ἐκεῖνος, κατά, φίλος
13= [2] εἰ, ἔπειτα
12= [5] ἕ, ἐθέλω, ἤ, ἦ, μέγας
11= [4] αὖ, κακός, φημί, χείρ
10= [10] βαίνω, δίδωμι, εἶμι, εὔχομαι, μιν, νῦν, οὗτος, πατήρ, τοι, ὦ
9= [9] βοῦς, δῖος, εἶπον, ἑταῖρος, ἱππότης, οἶνος, ὅσος, ὄφρα, σός
8= [9] ἄγω, γέρων, γλαυκῶπις, ἔπος, ἵνα, καλός, μάλα, πέπνυμαι, σύν
7= [12] ἀθάνατος, ἄνθρωπος, δῶμα, ἐμός, θυμός, λαός, μετά, μήδομαι, νέος, ποτέ, τίθημι, ὑπό
6= [22] ἀμφί, αὐδάω, δαίς, δέπας, εἶδον, ἐλαύνω, θεά, ἱκνέομαι, ἵππος, κτείνω, λείπω, μέγαρον, μέλας, μοῖρα, ξένος, οἶδα, ὄλεθρος, περί, πόντος, τότε, φέρω, χρυσός
5= [22] ἄναξ, ἀντίος, ἄρχω, ἕζομαι, ἔργον, ἐσθλός, εὖ, ἠέλιος, θυγάτηρ, ἱερός, κῦμα, λυγρός, ὅδε, ὁδός, ὅτε, παῖς, ῥέζω, σπένδω, σφεῖς, τί, φεύγω, φρήν
4= [44] ἄγε, ἀμείβω, ἀνά, ἄνωγα, ἀπό, αὖτε, γίγνομαι, δαμάζω, δῆμος, δίφρος, ἕκαστος, ἔλπω, ἐνέπω, ἔοικα, ἕπομαι, ἔρομαι, εὐρύς, θέω, ἵημι, ἵκω, καίω, καταλέγω, κέρας, κίω, κλέος, κλύω, κτῆμα, μεγάθυμος, μηδέ, νέομαι, νόστος, οἴομαι, ὀπτάω, ὅπως, ὄρνυμι, πάσχω, πεδίον, πέλαγος, πέρ, πρός, προσεῖπον, φαίνω, χέω, χρύσεος
3= [71] ἀγαθός, αἰπύς, αἱρέω, ἀκούω, ἄλοχος, ἅλς, ἅμα, ἀολλής, ἀπόλλυμι, ἄριστος, ἅρμα, βάλλω, βουλή, γαῖα, γεραιός, δαίνυμι, δεῦρο, δολομήτης, δόλος, δόμος, δύω, εἷς, ἔισος, ἔτι, ἐφέπω, ζεύγνυμι, ἤδη, ἧμαι, θάνατος, θοός, ἵστημι, καρπάλιμος, κρατήρ, κρέας, κῦδος, λίσσομαι, μή, μηρία, μήτηρ, μιμνήσκω, μυθέομαι, νημερτής, ξανθός, ὅθι, οἰωνός, ὁπότε, ὄρχαμος, οὖρος, οὕτως, πείθω, περιχέω, πλάζω, πλέω, πρίν, πρότερος, πρῶτος, πῶς, σπλάγχνον, ταῦρος, ταχύς, τέκνον, τελέω, τέμνω, τεός, τίνω, τοὔνεκα, τῷ, ὕδωρ, φιλέω, φράζω, ὧδε
2= [179] ἀγακλυτός, ἄγαλμα, ἀγείρω, ἀγλαός, ἀγορά, ἀγορεύω, ἀγυιά, ἀείρω, ἀέκητι, ἀέκων, ἄελλα, ἄημι, αἰγίοχος, αἰδοῖος, αἰδώς, αἴθουσα, αἶψα, ἀλάλημαι, ἀλάομαι, ἄλγος, ἄλεισον, ἀληθής, ἀλλήλων, ἀμφότερος, ἀναβαίνω, ἄναλκις, ἀνάσσω, ἀναφανδά, ἁνδάνω, ἄνεμος, ἀνορούω, ἀντάω, ἀοιδός, ἀπευθής, ἀποτίνω, ἀράομαι, ἄρειος, ἄστυ, ἀτάλαντος, αὖθις, αὐτίκα, αὐτοῦ, ἄω, βούλομαι, γλῶσσα, γυνή, δαίμων, δατέομαι, δεινός, δηθά, δίκαιος, δίχα, δύναμαι, ἐδητύς, εἰσοράω, εἴτε, ἑκατόμβη, ἐκεῖθι, ἐκτελέω, ἕνεκα, ἐπελαύνω, ἐρίδουπος, ἔρις, ἔρος, ἐρύω, ἐρῶ, εὐνή, ἠεροειδής, ἦμαρ, ἥμισυς, ἦμος, ἠριγένεια, ἧχι, ἠῶθεν, ἠώς, θάλαμος, θάλασσα, θαρσέω, θέμις, θεόφιν, θνήσκω, ἰθύς, ἱππηλάτης, ἱππόδαμος, κατάγω, κατέπεφνον, κεῖμαι, κέλευθος, κέλομαι, κεράννυμι, κεύθω, κήδω, κήρ, κλυτός, κοῖλος, κόρη, λέγω, λέχος, λίαν, λιγύς, λίθος, λούω, λύω, μαλακός, μάρναμαι, μαστίζω, μένος, μένω, μεταλλάω, μῆρα, μήστωρ, μῆτις, μηχανάομαι, μνηστήρ, μυχός, νῆσος, νόος, νύξ, ὀβελός, ὅθεν, οἴκαδε, οἶος, οἷος, ὄλλυμι, ὀλοός, ὁμηλικία, ὁράω, ὁρμαίνω, ὄρος, οὐλοχύται, οὕνεκα, ὀφθαλμός, πάμπαν, παντοῖος, παράκοιτις, παρίστημι, πατέομαι, πατροφονεύς, πείρω, πέλεκυς, περικαλλής, πέτομαι, πεύθομαι, πῆμα, πίνω, ποιμήν, πόλις, πομπεύς, πόσις, πού, πρᾶξις, πράσσω, πρώτιστος, πτολίεθρον, πυνθάνομαι, πῦρ, ῥῆγος, ῥοδοδάκτυλος, σκιάω, στυγερός, σύμπας, σώζω, ταμία, τελευτάω, τίκτω, τοῖος, τόφρα, τρέφω, ὑπέρτερος, ὑψηλός, φωνέω, χαίρω, χαλεπός, χέρνιψ, χλαῖνα, χρή, ψεῦδος, ὦκα, ὠκύς
1= [534] ἀγακλειτός, ἀγανός, ἄγη, ἄγνυμι, ἄγυρις, ἄγχι, ἄδμητος, ἀεί, ἀεικής, ἆθλος, ἀθρόος, αἰδέομαι, αἶθοψ, αἷμα, αἰπός, αἰτέω, ἄκμων, ἄκοιτις, ἄκρον, ἀκροπόρος, ἄλαλκε, ἀλεγεινός, ἄλειφαρ, ἀλέξω, ἅλιος, ἄλκιμος, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἄλλοθεν, ἀλλόθροος, ἀλύσκω, ἀμνίον, ἀμοιβή, ἀμύμων, ἀμφιέλισσα, ἀμφιέπω, ἀμφικύπελλος, ἀμφίς, ἄμφω, ἀνάγω, ἀναίνομαι, ἀναιρέω, ἀναμιμνήσκω, ἀνάπτω, ἄνασσα, ἀνατλῆναι, ἀνείμων, ἀνθεμόεις, ἀνιάω, ἀνίστημι, ἄντην, ἀντιάω, ἀντίθεος, ἄνω, ἀπάρχω, ἅπας, ἀπαυράω, ἀπείργω, ἀποβαίνω, ἀποκόπτω, ἀποσπένδω, ἀποστίλβω, ἀποστρέφω, ἀποσφάλλω, ἀρείων, ἀριστερός, ἄρουρα, ἀρτύω, ἀσάμινθος, ἀσκέω, ἀσπάζομαι, ἄσχετος, ἀτάσθαλος, αὖθι, αὐτῆμαρ, ἀυτμή, αὐτοετής, αὔτως, αὐχένιος, ἄφαρ, ἀφικνέομαι, ἄχθος, ἄψ, βάζω, βαθύζωνος, βαρέω, βασιλεύς, βέλος, βία, βίοτος, βλώσκω, βοή, βροτός, βωμός, γαιήοχος, γαμβρός, γάμος, γένος, γερήνιος, γιγνώσκω, γλαφυρός, γόνυ, δαίτη, δαίφρων, δάω, δειδίσκομαι, δείκνυμι, δέμας, δέσποινα, δεύτερος, δεύω, δήμιος, διαπέρθω, διατμήγω, διατρέχω, διαχέω, δίκη, δίπτυχος, δμωή, δολιχός, δόμονδε, δύναμις, δύο, δυσμενής, ἐάν, ἐγγύθεν, ἐγχεσίμωρος, ἑδριάω, ἔδω, ἐδωδή, εἴδομαι, εἰναετής, εἰσάγω, εἴσω, ἑκάς, ἑκάστοθι, ἔκγονος, ἐκλανθάνω, ἕκτος, ἑκών, ἔλαιον, ἐλαφρός, ἔλδωρ, ἐλεαίρω, ἕλκω, ἕλωρ, ἔμπας, ἐναργής, ἑνδέκατος, ἐνεύδω, ἐνιαυτός, ἐννύχιος, ἐντίθημι, ἐντύνω, ἑξαετής, ἐξακέομαι, ἐξαλαπάζω, ἐξερέω, ἐξέρομαι, ἑξῆς, ἑός, ἐπάρχω, ἐπείγω, ἐπήν, ἐπιβουκόλος, ἐπιδέω, ἐπικλώθω, ἐπικόπτω, ἐπιλείβω, ἐπιπλέω, ἐπισμυγερός, ἐπιστέφω, ἐπιτέλλω, ἐπίφρων, ἐποίχομαι, ἑπταετής, ἐργάζομαι, ἐρῆμος, ἐρητύω, ἐρικυδής, ἕρκος, ἐρύκω, ἐρύομαι, ἐσχατιά, ἐτεός, ἕτερος, ἐτήτυμος, εὕδω, εὔκηλος, ἐυκνήμις, ἐυκτίμενος, ἐυμμελίης, εὐποίητος, εὐρυμέτωπος, εὐρυόδεια, εὐρύοπα, εὖτε, ἐφέστιος, ἐφίζω, ἐχθαίρω, ἕως, ζείδωρος, ζεύς, ζόφος, ζυγόν, ζυγός, ζωός, ζώω, ἠβαιός, ἡγεμονεύω, ἡγέομαι, ἠγερέθομαι, ἡδύποτος, ἡδύς, ἠίθεος, ἠμέν, ἡμέτερος, ἠμί, ἠνεμόεις, ἡνία, ἦνις, ἤπειρος, ἤρα, ἥρως, ἠχή, θαάσσω, θάλεια, θάμβος, θάπτω, θάρσος, θαρσύνω, θαυμάζω, θεῖος, θέλγω, θεοειδής, θεοείκελος, θεσπέσιος, θήν, θίς, θνητός, θρίξ, θρόνος, θύρα, ἰδέ, ἴδιος, ἱδρύω, ἱερόν, ἵζω, ἱκάνω, ἴκρια, ἱλάσκομαι, ἵλημι, ἰνδάλλομαι, ἱππόβοτος, ἴσος, ἱστίον, ἰχθυόεις, ἴχνιον, καθαιρέω, καθάπτω, καθεύδω, κάθημαι, καθύπερθε, καίνυμαι, κακότης, καλέω, καλλίθριξ, καλύπτω, κάνεον, κάρτος, κασίγνητος, καταδάπτω, καταδύω, καταθνητός, κατακείω, κατακτείνω, καταλείπω, κατάρχω, καταφθίω, κατερύκω, κατέχω, κεράω, κεφαλή, κῆρυξ, κιχάνω, κλαίω, κλισμός, κνέφας, κνῖσα, κοιμάω, κοῖτος, κόσμος, κοῦρος, κραίνω, κρατερός, κρείων, κρήδεμνον, κτέρεα, κτερίζω, κυανοπρῴρειος, κυανοχαίτης, κυβερνάω, κυβερνήτης, κυδάλιμος, κύδιστος, κύρμα, κύων, κῶας, λάζομαι, λέβης, λείβω, λευκός, ληίς, λῃστήρ, λίμνη, λίπα, λισσός, μαχητής, μάψ, μαψίδιος, μεγαίρω, μεγακήτης, μεγαλήτωρ, μέδομαι, μειλίσσω, μελιηδής, μέλλω, μενεπτόλεμος, μέσος, μετεῖπον, μετέρχομαι, μετρέω, μηκέτι, μῆνις, μικρός, μιστύλλω, μογέω, μόγις, μόνος, ναίω, νέα, νέστωρ, νεώτερος, νήπιος, νικάω, νοέω, νοήμων, νόστιμος, νόσφι, νυός, νωμάω, νῶτον, ξενίζω, ξένιος, ξεστός, ξύλον, ὅ, ὀβριμοπάτρη, ὀγδόατος, ὀδούς, οἴγω, ὀιζυρός, ὀιζύς, οἴκοθι, οἶκόνδε, οἶκος, οἰνοχοέω, οἶνοψ, οἶτος, οἰχνέω, οἴχομαι, ὄλβος, ὀλίγος, ὀλολύζω, ὁμοίιος, ὅμοιος, ὁμοιόω, ὀμφή, ὀνομάζω, ὀξύς, ὀπάζω, ὅπη, ὅπλον, ὁπλότατος, ὁπόθεν, ὅπου, ὀπωπή, ὁρμίζω, ὄρομαι, ὀστέον, οὐκέτι, οὐλαί, οὖν, οὐρανός, ὀφέλλω, ὄχα, ὀψέ, ὀψίγονος, ὄψον, παιπαλόεις, παίς, παμμέλας, πανημέριος, παραμίμνω, παρατίθημι, πατρίς, πεδίονδε, πεζός, πεῖραρ, πειράω, πελώριος, πέμπω, πεμπώβολον, πενιχρός, πένομαι, πενταετής, πεντακόσιοι, πέντε, περικήδομαι, περιτίθημι, πέτρα, πη, πηδάλιον, πλόος, πόθεν, ποιέω, ποικιλομήτης, ποικίλος, ποῖος, ποιπνύω, πολεμίζω, πόλεμος, πολύχαλκος, πολύχρυσος, πορσύνω, ποτιπτύσσω, πότμος, ποτός, ποῦ, πρέσβα, προβάλλω, προέχω, πρόθυρον, προίημι, προλείπω, προπάροιθε, προσαυδάω, πυκνός, πυράγρα, πυρηφόρος, ῥάπτω, ῥεῖα, ῥεῖθρον, ῥέω, ῥίον, σάφα, σβέννυμι, σέβας, σείω, σῖτος, σκαιός, σκεδάννυμι, σκῆπτρον, σπέρχω, σπιλάς, σπουδή, στέλλω, στῆθος, στόρνυμι, σφάζω, σφῦρα, σχέτλιος, σχίζα, ταλασίφρων, τανηλεγής, τάφος, τένων, τέρας, τέρπω, τέτμον, τέτρατος, τεύχω, τέχνη, τῆλε, τηλέμαχος, τηλόθεν, τηύσιος, τιμάω, τλάω, τοιγάρ, τοιοῦτος, τοσόσδε, τρέπω, τρητός, τρίς, ὑβρίζω, ὑγρός, ὑπείρ, ὑπέκ, ὑπεκφέρω, ὑπένερθε, ὑπερβασία, ὑπέρθυμος, ὑπερφίαλος, ὑποδάμναμαι, ὑπονήιος, ὑποτίθημι, ὕφασμα, ὑφίστημι, φαγεῖν, φαίδιμος, φάος, φᾶρος, φήνη, φιλότης, φρόνις, φῦλον, χάλκειος, χαλκεύς, χαρίεις, χατέω, χθών, χιτών, χόλος, χράω, χρέος, χρίω, χρυσοχόος, χυτός, ψάμαθος, ψυχή, ὠθέω, ὠμοθετέω, ὥρα