HOMER'S ODYSSEY 3

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:58.816555

93 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'δύναμαι', 'δύναμις', 'δύο', 'ἐάν', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἷς', 'εἴτε', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μέγας', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'ὅθεν', 'οἷος', 'ὁμοιόω', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'ποτός', 'πού', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'σύν', 'τε', 'τις', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπό', 'φημί', 'χέω', 'χρή', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς']

ἀγαθός [3] good

ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous

ἀγακλυτός [2] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.

ἄγαλμα [2] image, statue (noun)

ἀγανός [1] mild, gentle, kindly

ἄγε [4] come! come on! well!

ἀγείρω [2] to bring together, gather together

ἄγη [1] wonder, awe, amazement

ἀγλαός [2] splendid, shining, bright, beautiful

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἀγορά [2] marketplace

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγυιά

ἄγυρις [1] a gathering, crowd

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἄγω [8] lead

ἄδμητος [1] unbroken

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀέκητι [2] against one's will

ἀέκων [2] against one's will, unwilling

ἄελλα [2] a stormy wind, whirlwind, eddy

ἄημι [2] to breathe hard, blow

ἀθάνατος [7] undying, immortal

ἆθλος [1] contest (of war or sports)

ἀθρόος [1] in crowds

αἰγίοχος [2] Aegis-bearing

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable

αἰδώς [2] awe; sense of shame; respect for others

αἴθουσα [2] the corridor

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἷμα [1] blood

αἰπός [1] high, lofty

αἰπύς [3] high and steep, lofty

αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden

ἄκμων [1] a thunderbolt

ἄκοιτις [1] a spouse, wife

ἀκούω [3] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρον [1] the highest

ἀκροπόρος [1] piercing with the point

ἀλάλημαι [2] to wander

ἄλαλκε [1] to ward

ἀλάομαι [2] to wander, stray

ἄλγος [2] pain

ἀλεγεινός [1] hard

ἄλεισον [2] a cup, goblet

ἄλειφαρ [1] anointing-oil, unguent, oil

ἀλέξω [1] to ward

ἀληθής [2] true, real

ἅλιος [1] of the sea

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἀλλήλων [2] one another

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἄλλοθεν [1] from another place

ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue

ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [3] a lump of salt

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀμείβω [4] change, alternate, respond

ἀμνίον [1] a bowl in which the blood of victims was caught

ἀμοιβή [1] a requital, recompense, compensation, return, payment

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμφί [6] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass

ἀμφικύπελλος [1] double

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἄμφω [1] both

ἄν [17] modal particle

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβαίνω [2] go up, go upland; board, mount

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἄναλκις [2] without strength, impotent, feeble

ἀναμιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)

ἀνάπτω [1] to make fast on

ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure

ἀναφανδά [2] visibly, openly

ἁνδάνω [2] to please, delight, gratify

ἀνείμων [1] without clothing, unclad

ἄνεμος [2] wind

ἀνήρ [20] man

ἀνθεμόεις [1] flowery

ἀνιάω [1] to grieve, distress

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνορούω [2] to start up, leap up

ἀντάω [2] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἄντην [1] against, over against

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντίος [5] set against

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [4] to command, order

ἀοιδός [2] a singer, minstrel, bard

ἀολλής [3] copul.

ἀπάρχω [1] lead the way

ἅπας [1] all, quite all

ἀπαυράω [1] to take away

ἀπείργω [1] to keep away from, debar from

ἀπευθής [2] not inquired into, unknown

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀποκόπτω [1] to cut off, hew off

ἀπόλλυμι [3] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀποσπένδω [1] to pour out wine

ἀποστίλβω [1] to be bright from

ἀποστρέφω [1] to turn

ἀποσφάλλω [1] to lead astray, drive away

ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return

ἄρα [32] then, in that case (particle)

ἀράομαι [2] to pray to

ἄρειος [2] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀριστερός [1] on the left, left; ominous

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἅρμα [3] a chariot

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare

ἄρχω [5] rule, command (+ gen)

ἀσάμινθος [1] a bathing-tub

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)

ἄστυ [2] town

ἄσχετος [1] not to beheld in

ἀτάλαντος [2] equal in weight, equivalent

ἀτάρ [19] but (particle)

ἀτάσθαλος [1] presumptuous, reckless, arrogant

αὖ [11] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [6] to utter sounds, speak

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὖτε [4] again

αὐτῆμαρ [1] on the self-same day

αὐτίκα [2] immediately

ἀυτμή [1] breath

αὐτοετής [1] in or of the same year

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχένιος [1] of the neck

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἄχθος [1] a weight, burden, load

ἄψ [1] backwards, back, back again

ἄω [2] to blow

βάζω [1] to speak, say

βαθύζωνος [1] deep-girded

βαίνω [10] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)

βαρέω [1] to weigh down, depress

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βία [1] bodily strength, force, power, might

βίοτος [1] life

βλώσκω [1] to go

βοή [1] shout (noun)

βουλή [3] will, council

βούλομαι [2] want

βοῦς [9] ox, cow

βροτός [1] a mortal man

βωμός [1] altar (noun)

γαῖα [3] a land, country

γαιήοχος [1] earth-upholding

γαμβρός [1] any one connected by marriage

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γεραιός [3] old

γερήνιος

γέρων [8] old man

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [8] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλῶσσα [2] tongue, language

γόνυ [1] the knee

γυνή [2] (voc. γύναι), woman; wife

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [3] to divide

δαίς [6] feast

δαίτη [1] a feast, banquet

δαίφρων [1] battle

δαμάζω [4] to overpower, tame, conquer, subdue

δατέομαι [2] to divide among themselves

δάω [1] to learn

δειδίσκομαι [1] to meet with outstretched hand, to greet, welcome

δείκνυμι [1] show

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέπας [6] a beaker, goblet, chalice

δέσποινα [1] the mistress, lady of the house

δεῦρο [3] here, over here (adverb)

δεύτερος [1] second

δεύω [1] to wet, drench

δηθά [2] for a long time

δήμιος [1] belonging to the people, public

δῆμος [4] the people

διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste

διατμήγω [1] to cut in twain

διατρέχω [1] to run across

διαχέω [1] to pour different ways, to disperse

δίδωμι [10] give

δίκαιος [2] just

δίκη [1] justice, lawsuit

δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίπτυχος [1] double-folded, doubled

δίφρος [4] the chariot (board); seat

δίχα [2] in two, asunder

δμωή [1] a female slave taken in war

δολιχός [1] long

δολομήτης [3] crafty of counsel, wily

δόλος [3] a bait, trap, cunning

δόμονδε [1] home, homeward

δόμος [3] a house; a course of stone

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [7] a house

[12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγχεσίμωρος [1] eager with the spear

ἐδητύς [2] meat, food

ἑδριάω [1] to seat

ἔδω [1] to eat

ἐδωδή [1] food, meat, victuals

ἕζομαι [5] to seat oneself, sit

ἐθέλω [12] be willing, wish

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἶδον [6] to see

εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come

εἰναετής [1] of nine years

εἰσάγω [1] introduce (verb)

εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold

ἔισος [3] alike, equal

εἴσω [1] to within, into

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἑκάστοθι [1] for each

ἑκατόμβη [2] an offering of a hundred oxen

ἔκγονος [1] born of, sprung from

ἐκεῖθι [2] there, in that place

ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly

ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἕκτος [1] sixth

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλαύνω [6] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλαφρός [1] lightly, buoyantly

ἔλδωρ [1] a wish, longing, desire

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἕλκω [1] to draw, drag

ἔλπω [4] to make to hope

ἕλωρ [1] booty, spoil, prey

ἔμπας [1] alike

ἐν [40] in

ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape

ἑνδέκατος [1] the eleventh

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [4] to tell, tell of, relate, describe

ἐνεύδω [1] to sleep in

ἔνθα [19] where

ἐνιαυτός [1] year

ἐννύχιος [1] in the night, by night, nightly

ἐντίθημι [1] to put in

ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready

ἑξαετής [1] six years old

ἐξακέομαι [1] to heal completely, heal the wound, make amends

ἐξαλαπάζω [1] to sack

ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into

ἐξέρομαι [1] inquire into

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [1] his, her own

ἐπάρχω [1] to be governor of

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἔπειτα [13] then, thereupon

ἐπελαύνω [2] to drive upon

ἐπήν [1] bend

ἐπιβουκόλος [1] an over-herdsman

ἐπιδέω [1] to bind on

ἐπικλώθω [1] to spin to

ἐπικόπτω [1] to strike upon

ἐπιλείβω [1] to pour

ἐπιπλέω [1] to sail upon

ἐπισμυγερός [1] gloomy

ἐπιστέφω [1] to surround with

ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπίφρων [1] thoughtful, sage

ἐποίχομαι [1] to go towards, approach

ἕπομαι [4] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [8] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἑπταετής [1] seven years old

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἐρητύω [1] to keep back, restrain, check

ἐρίδουπος [2] resounding

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρομαι [4] to ask, enquire

ἔρος [2] love, desire

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύομαι [1] draw for oneself

ἐρύω [2] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [31] come, go

ἐρῶ [2] [I will say]

ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἑταῖρος [9] companion

ἐτεός [1] true, real, genuine

ἐτήτυμος [1] true

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

εὔκηλος [1] free from care, at one's ease

ἐυκνήμις [1] well-greaved

ἐυκτίμενος [1] well-built

ἐυμμελίης [1] armed with good ashen spear

εὐνή [2] a bed

εὐποίητος [1] well-made, well-wrought

εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted

εὐρυόδεια [1] with broad, open ways

εὐρύοπα [1] the far-seeing

εὐρύς [4] wide, broad

εὖτε [1] when, at the time when

εὔχομαι [10] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφέπω [3] to go after, follow, pursue

ἐφέστιος [1] at one's own fireside, at home

ἐφίζω [1] to set upon

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζείδωρος [1] zea-giving

ζεύγνυμι [3] to yoke, put to

ζεύς

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζυγόν [1] anything which joins two

ζυγός [1] yoke

ζωός [1] alive, living

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

[12] or; than (12)

[12] in truth, truly, verily, of a surety

ἠβαιός [1] little, small, poor, slight

ἡγεμονεύω [1] to be

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἡδύποτος [1] sweet to drink

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠέλιος [5] ah!

ἠεροειδής [2] of dark and cloudy look, cloud-streaked

ἠίθεος [1] (unmarried) youth

ἧμαι [3] to be seated, sit

ἦμαρ [2] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἥμισυς [2] half

ἦμος [2] at which time, when

ἠνεμόεις [1] windy, airy

ἡνία [1] reins

ἦνις [1] a year old, yearling

ἤπειρος [1] terra-firma, the land

ἤρα [1] I acceptable gifts, kindnesses, ἦρα φέρειν Hom. II = χάριν, c. gen., on account of, Anth.

ἠριγένεια [2] early-born, child of morn

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἠχή [1] a sound

ἧχι [2] where

ἠῶθεν [2] from morn

θαάσσω [1] to sit

θάλαμος [2] an inner room

θάλασσα [2] sea

θάλεια [1] blooming, luxuriant, goodly, bounteous

θάμβος [1] astonishment, amazement

θάνατος [3] death

θάπτω [1] bury

θαρσέω [2] to be of good courage, take courage

θάρσος [1] courage, boldness

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θεά [6] goddess

θεῖος [1] divine (adjective)

θέλγω [1] to stroke

θέμις [2] that which is laid down

θεοειδής [1] divine of form

θεοείκελος [1] godlike

θεόφιν [2] Ep. gen. and dat., sg. and pl., of θεός.

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θέω [4] run (verb)

θήν [1] surely now

θίς [1] a heap

θνήσκω

θνητός [1] mortal (adjective)

θοός [3] quick, nimble

θρίξ [1] the hair of the head

θρόνος [1] a seat, chair

θυγάτηρ [5] daughter

θυμός [7] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors

ἰδέ [1] and

ἴδιος [1] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἱερόν [1] shrine

ἱερός [5] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύς [2] straight, direct

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱκνέομαι [6] to come

ἴκρια [1] the half-decks

ἵκω [4] to come to

ἱλάσκομαι [1] to appease

ἵλημι [1] be gracious!

ἰνδάλλομαι [1] videor

ἱππηλάτης [2] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight

ἱππόβοτος [1] grazed by horses

ἱππόδαμος [2] tamer of horses

ἵππος [6] or ἡ, horse, mare

ἱππότης [9] a driver

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἵστημι [3] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστίον [1] any web, a sail

ἰχθυόεις [1] full of fish, fishy

ἴχνιον [1] a track, trace, footstep

καθαιρέω [1] to take down

καθάπτω [1] to fasten, fix

καθεύδω [1] sleep (verb)

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθύπερθε [1] from above, down from above

καίνυμαι [1] to surpass, excel

καίω [4] kindle; set on fire, burn

κακός [11] bad, evil

κακότης [1] badness

καλέω [1] call

καλλίθριξ [1] with beautiful manes

καλύπτω [1] to cover with

κάνεον [1] a basket of reed

καρπάλιμος [3] swift

κάρτος [1] strength, vigour, courage

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

κατάγω [2] to lead down

καταδάπτω [1] to rend in pieces, devour

καταδύω [1] to go down, sink, set

καταθνητός [1] mortal

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταλέγω [4] recite, list (verb)

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κατάρχω [1] to make beginning of

καταφθίω [1] ruin, destroy

κατέπεφνον [2] to kill, slay

κατερύκω [1] to hold back, detain

κατέχω [1] to hold fast

κεῖμαι [2] lie, be placed, be set

κέλευθος [2] a road, way, path, track

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κεράννυμι [2] to mix, mingle

κέρας [4] the horn of an animal

κεράω [1] [mix >κεράννυμι]

κεύθω [2] to cover quite up, to cover, hide

κεφαλή [1] head

κήδω [2] to trouble, distress, vex

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κιχάνω [1] to reach, hit

κίω [4] to go

κλαίω [1] weep (verb)

κλέος [4] a rumour, report; fame, glory

κλισμός [1] a couch

κλυτός [2] heard of

κλύω [4] hear (verb)

κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κοῖλος [2] hollow, hollowed

κοιμάω [1] to lull

κοῖτος [1] a place to lie on, bed

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κρατήρ [3] a mixing vessel

κρέας [3] flesh, meat, a piece of meat

κρείων [1] a ruler, lord, master

κρήδεμνον [1] a veil

κτείνω [6] kill (verb)

κτέρεα [1] funeral gifts

κτερίζω [1] [κτερίζω κτερίζω, ]; 1 = κτερεΐζω 1, Il., Soph. 2 c. acc. cogn., κτέρεα κτ., like κτερεΐζω 2, Hom.

κτῆμα [4] possession (noun)

κυανοπρῴρειος [1] [κυανοπρῴρειος ον, =]; sq., Od.3.299:

κυανοχαίτης [1] dark-haired

κυβερνάω [1] to act as pilot

κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest

κῦδος [3] glory, renown

κῦμα [5] anything swollen

κύρμα [1] that which one meets with

κύων [1] dog; shameless creature

κῶας [1] a fleece

λάζομαι [1] to take, seize, grasp

λαός [7] the people

λέβης [1] a kettle

λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [1] to pour, pour forth

λείπω [6] leave, leave behind

λευκός [1] light, bright, clear

λέχος [2] a couch, bed

ληίς [1] booty

λῃστήρ [1] robber

λίαν [2] very, exceedingly

λιγύς [2] clear, whistling

λίθος [2] stone

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λίπα [1] unctuously, richly

λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech

λισσός [1] smooth

λούω [2] to wash

λυγρός [5] sore, baneful, mournful

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

μάλα [8] (adv) very

μαλακός [2] a fresh-ploughed

μάρναμαι [2] to fight, do battle

μαστίζω [2] to whip, flog

μαχητής [1] a fighter, warrior

μάψ [1] I in vain, idly, fruitlessly, Il.; μὰψ ὀμόσαι to swear lightly, i. e. without meaning to perform, Il. II vainly, idly, foolishly, thoughtlessly, μὰψ αὔτως Hom.; μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον Hom.

μαψίδιος [1] vain, false

μεγάθυμος [4] high-minded

μεγαίρω [1] to look on

μεγακήτης [1] with great hollows, cavernous

μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic

μέγαρον [6] a large room

μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μειλίσσω [1] to make mild, to appease, propitiate

μέλας [6] black, dark

μελιηδής [1] honey-sweet

μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μενεπτόλεμος [1] staunch in battle, steadfast

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μένω [2] remain, stay

μεταλλάω [2] to search after other things

μετεῖπον [1] to speak among

μετέρχομαι [1] to come

μετρέω [1] to measure in any way

μήδομαι [7] to be minded, to intend, resolve

μηκέτι [1] no longer

μῆνις [1] wrath, anger

μῆρα [2] [μῆρα τά]; old pl. of Aμηρός 2 , = μηρία, Il.1.464, al., B.Fr.3.4, Ar.Pax 1088; Ποσειδάωνι πόλλʼ ἐπὶ μῆρʼ ἔθεμεν Od.3.179."

μηρία [3] slices cut from the thighs

μήστωρ [2] an adviser, counsellor

μήτηρ [3] mother

μῆτις [2] wisdom, counsel, cunning, craft

μηχανάομαι [2] contrive, devise

μικρός [1] small, little

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μιν [10] him, her, it

μιστύλλω [1] to cut up

μνηστήρ [2] a wooer, suitor

μογέω [1] to toil, suffer

μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely

μοῖρα [6] fate

μυθέομαι [3] to say, speak

μυχός [2] the innermost place, inmost nook

ναίω [1] to dwell, abide

ναῦς [23] ship

νέα [1] fallow land (LSJ νειός)

νέομαι [4] to go

νέος [7] new, young

νέστωρ

νεώτερος [1] younger

νημερτής [3] unerring, infallible

νήπιος [1] not yet speaking

νῆσος [2] island

νικάω [1] win, conquer

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νοήμων [1] thoughtful, intelligent

νόστιμος [1] belonging to a return

νόστος [4] a return home

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νύξ [2] night

νυός [1] a daughter-in-law

νωμάω [1] to deal out, distribute

νῶτον [1] the back

ξανθός [3] yellow

ξενίζω [1] to receive

ξένιος [1] belonging to a friend and guest, hospitable

ξένος [6] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξύλον [1] wood

[1] I Ionic and Doric masc. for relat. pron. ὅς, II generally, neut. of the same.

ὀβελός [2] a spit

ὀβριμοπάτρη [1] daughter of a mighty sire

ὀγδόατος [1] the eighth

ὅδε [5] this

ὁδός [5] road

ὀδούς [1] tooth

ὅθι [3] where

οἴγω [1] to open

οἶδα [6] know

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

ὀιζύς [1] oh!

οἴκαδε [2] to home

οἴκοθι [1] at home

οἶκόνδε [1] home

οἶκος [1] house, dwelling place; household

οἶνος [9] wine

οἰνοχοέω [1] to pour out wine; be a cup bearer

οἶνοψ [1] wine-coloured, wine-dark

οἴομαι [4] think, suppose, believe

οἶος [2] alone, lone, lonely

οἶτος [1] fate, doom

οἰχνέω [1] to go, come

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

οἰωνός [3] a large bird, bird of prey

ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth

ὄλεθρος [6] ruin, destruction, death

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλολύζω [1] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud

ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὁμηλικία [2] sameness of age

ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὀμφή [1] the voice of a god

ὀνομάζω [1] to name

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὅπη [1] by which way

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπλότατος [1] youngest

ὁπόθεν [1] whence, from what place

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὅπου [1] wherever

ὀπτάω [4] to roast, broil

ὀπωπή [1] a sight

ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὁρμαίνω [2] to turn over

ὁρμίζω [1] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor

ὄρνυμι [4] to stir, stir up

ὄρομαι [1] to watch, keep watch and ward

ὄρος [2] mountain, hill

ὄρχαμος [3] the first of a row, a file-leader

ὀστέον [1] bone

οὐλαί [1] barley-corns, barley-groats

οὐλοχύται [2] barley-groats

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖρος [3] a fair wind

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [2] eye

ὄφρα [9] that, in order that, to the end that

ὄχα [1] far

ὀψέ [1] after a long time, late

ὀψίγονος [1] late-born, after-born

ὄψον [1] cooked meat

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

παίς

παῖς [5] or ἡ, child

παμμέλας [1] all-black

πάμπαν [2] quite, wholly, altogether

πανημέριος [1] all day long

παντοῖος [2] of all sorts

παρά [18] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παράκοιτις [2] a wife, spouse

παραμίμνω [1] to abide, tarry

παρατίθημι [1] to place beside

παρίστημι [2] to make to stand

πάσχω [4] suffer, have done to one

πατέομαι [2] to eat

πατρίς [1] fatherland

πατροφονεύς [2] murderer of one's father

πεδίον [4] plain

πεδίονδε [1] to the plain

πεζός [1] on foot, on land

πείθω [3] persuade

πεῖραρ [1] an end

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πείρω [2] to pierce quite through, fix

πέλαγος [4] the sea

πέλεκυς [2] an axe

πελώριος [1] gigantic

πέμπω [1] send

πεμπώβολον [1] a five-pronged fork

πενιχρός [1] poor, needy

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πενταετής [1] five years old

πεντακόσιοι [1] five hundred

πέντε [1] five

πέπνυμαι [8] to have breath

πέρ [4] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περικαλλής [2] very beautiful

περικήδομαι [1] to be very anxious about

περιτίθημι [1] to place round

περιχέω [3] to pour round

πέτομαι [2] to fly

πέτρα [1] a rock, a ledge

πεύθομαι [2] give notice

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηδάλιον [1] a rudder

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίνω [2] drink

πλάζω [3] to make to wander

πλέω [3] sail, go by sea

πλόος [1] a sailing, voyage

πόθεν [1] from where? whence?

ποικιλομήτης [1] full of various wiles, wily-minded

ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμήν [2] shepherd (noun)

ποῖος [1] of what kind?

ποιπνύω [1] to be out of breath

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πόλεμος [1] war

πολύχαλκος [1] abounding in copper

πολύχρυσος [1] rich in gold

πομπεύς [2] one who attends

πόντος [6] the sea

πορσύνω [1] to offer, present

πόσις [2] husband, spouse (noun)

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

ποῦ [1] where? in what place?

πρᾶξις [2] fact, action (noun)

πράσσω [2] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρέσβα [1] the august, honoured

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβάλλω [1] to throw before, throw

προέχω [1] to hold before; to excel

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προίημι [1] send forth

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

προπάροιθε [1] before, in front of

προσαυδάω [1] to speak to, address, accost

προσεῖπον [4] speak to

πρώτιστος [2] the very first, first of the first

πτολίεθρον [2] town, city, citadel

πυκνός [1] close, compact

πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry

πυράγρα [1] a pair of fire-tongs

πυρηφόρος [1] wheat-bearing

πῶς [3] how?

ῥάπτω [1] to sew

ῥέζω [5] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥέω [1] flow

ῥῆγος [2] a rug, blanket

ῥίον [1] any jutting part

ῥοδοδάκτυλος [2] rosy-fingered

σάφα [1] clearly

σβέννυμι [1] to quench, put out

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σείω [1] to shake, move to and fro

σῖτος [1] grain; bread; food, provisions

σκαιός [1] left, on the left side

σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse

σκῆπτρον [1] a staff

σκιάω [2] to overshadow

σός [9] your; (as a substantive) yours

σπένδω [5] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σπέρχω [1] to set in rapid motion

σπιλάς [1] a rock over which the sea dashes, a ledge of rock

σπλάγχνον [3] the inward parts

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch

στῆθος [1] the breast

στόρνυμι [1] spread

στυγερός [2] hated, abominated, loathed

σύμπας [2] all together

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [5] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφῦρα [1] a hammer

σχέτλιος [1] unwearying

σχίζα [1] a piece of wood cleft off, a lath, splinter

σώζω

ταλασίφρων [1] patient of mind, stout-hearted

ταμία [2] a housekeeper, housewife

τανηλεγής [1] laying one out at length

ταῦρος [3] a bull

τάφος [1] a burial, funeral

ταχύς [3] quick, swift

τέκνον [3] child (noun)

τελευτάω [2] finish, die

τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [3] cut

τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon

τεός [3] 'your'

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέτμον [1] to overtake, reach, come up to, find

τέτρατος [1] fourth

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τέχνη [1] art, skill, craft

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τηλέμαχος [1] fighting from afar

τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land

τηύσιος [1] idle, vain, undertaken to no purpose

τί [5] sum

τίθημι [7] put

τίκτω [2] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμάω [1] honor

τίνω [3] to pay a price

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [10] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [2] quality, such, such-like

τοσόσδε [1] so much, so many

τοὔνεκα [3] for that reason, therefore

τόφρα [2] up to

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρητός [1] perforated, with a hole in it

τρίς [1] thrice

τῷ [3] therefore, in this wise, thereupon

ὑβρίζω [1] treat violently, disgracefully (verb)

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὑπείρ [1] Epic for ὑπέρ used when a long syll. is needed before a vowel, e. g. ὑπεὶρ ἅλα Hom.

ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from

ὑπεκφέρω [1] to carry out a little

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπέρτερος [2] over

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑποδάμναμαι

ὑπονήιος [1] under the promontory Neium, lying at its base

ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest

ὕφασμα [1] a woven robe, web

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψηλός [2] high, lofty

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [4] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φέρω [6] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant

φήνη [1] Lammergeier (Dunbar on Ar. Birds 304)

φιλέω [3] love

φίλος [14] friend

φιλότης [1] friendship, love, affection

φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [5] the midriff; heart, mind

φρόνις [1] prudence, wisdom

φῦλον [1] a race, tribe, class

φωνέω [2] speak, utter (verb)

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [2] difficult, harsh

χάλκειος [1] of copper

χαλκεύς [1] a worker in copper, a smith

χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely

χατέω [1] to crave, long

χείρ [11] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χέρνιψ [2] water for washing the hands

χθών [1] the earth, ground

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [2] pallium.

χόλος [1] gall, bile

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρίω [1] to touch on the surface: to rub

χρύσεος [4] golden, of gold, decked

χρυσός [6] gold

χρυσοχόος [1] one who melts gold

χυτός [1] poured, shed

ψάμαθος [1] sand, sea-sand

ψεῦδος [2] falsehood, lie

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὦκα [2] quickly, swiftly, fast

ὠκύς [2] quick, swift, fleet

ὠμοθετέω [1] to place the raw slices

ὥρα [1] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

210= [1] δέ

93= [1] ὁ

90= [1] καί

84= [1] τε

48= [1] οὐ

42= [1] ἐγώ

40= [1] ἐν

35= [1] ἐπί

34= [1] ὅς

32= [1] ἄρα

31= [1] ἔρχομαι

30= [1] γάρ

27= [2] εἰμί, ὡς

25= [1] ἐπεί

24= [1] θεός

23= [1] ναῦς

22= [2] γε, τις

21= [1] ἀλλά

20= [2] ἀνήρ, εἰς

19= [3] ἀτάρ, ἔνθα, πολύς

18= [4] αὐτός, ἐκ, παρά, πᾶς

17= [3] ἄν, ἔχω, υἱός

15= [2] ἄλλος, δή

14= [3] ἐκεῖνος, κατά, φίλος

13= [2] εἰ, ἔπειτα

12= [5] ἕ, ἐθέλω, ἤ, ἦ, μέγας

11= [4] αὖ, κακός, φημί, χείρ

10= [10] βαίνω, δίδωμι, εἶμι, εὔχομαι, μιν, νῦν, οὗτος, πατήρ, τοι, ὦ

9= [9] βοῦς, δῖος, εἶπον, ἑταῖρος, ἱππότης, οἶνος, ὅσος, ὄφρα, σός

8= [9] ἄγω, γέρων, γλαυκῶπις, ἔπος, ἵνα, καλός, μάλα, πέπνυμαι, σύν

7= [12] ἀθάνατος, ἄνθρωπος, δῶμα, ἐμός, θυμός, λαός, μετά, μήδομαι, νέος, ποτέ, τίθημι, ὑπό

6= [22] ἀμφί, αὐδάω, δαίς, δέπας, εἶδον, ἐλαύνω, θεά, ἱκνέομαι, ἵππος, κτείνω, λείπω, μέγαρον, μέλας, μοῖρα, ξένος, οἶδα, ὄλεθρος, περί, πόντος, τότε, φέρω, χρυσός

5= [22] ἄναξ, ἀντίος, ἄρχω, ἕζομαι, ἔργον, ἐσθλός, εὖ, ἠέλιος, θυγάτηρ, ἱερός, κῦμα, λυγρός, ὅδε, ὁδός, ὅτε, παῖς, ῥέζω, σπένδω, σφεῖς, τί, φεύγω, φρήν

4= [44] ἄγε, ἀμείβω, ἀνά, ἄνωγα, ἀπό, αὖτε, γίγνομαι, δαμάζω, δῆμος, δίφρος, ἕκαστος, ἔλπω, ἐνέπω, ἔοικα, ἕπομαι, ἔρομαι, εὐρύς, θέω, ἵημι, ἵκω, καίω, καταλέγω, κέρας, κίω, κλέος, κλύω, κτῆμα, μεγάθυμος, μηδέ, νέομαι, νόστος, οἴομαι, ὀπτάω, ὅπως, ὄρνυμι, πάσχω, πεδίον, πέλαγος, πέρ, πρός, προσεῖπον, φαίνω, χέω, χρύσεος

3= [71] ἀγαθός, αἰπύς, αἱρέω, ἀκούω, ἄλοχος, ἅλς, ἅμα, ἀολλής, ἀπόλλυμι, ἄριστος, ἅρμα, βάλλω, βουλή, γαῖα, γεραιός, δαίνυμι, δεῦρο, δολομήτης, δόλος, δόμος, δύω, εἷς, ἔισος, ἔτι, ἐφέπω, ζεύγνυμι, ἤδη, ἧμαι, θάνατος, θοός, ἵστημι, καρπάλιμος, κρατήρ, κρέας, κῦδος, λίσσομαι, μή, μηρία, μήτηρ, μιμνήσκω, μυθέομαι, νημερτής, ξανθός, ὅθι, οἰωνός, ὁπότε, ὄρχαμος, οὖρος, οὕτως, πείθω, περιχέω, πλάζω, πλέω, πρίν, πρότερος, πρῶτος, πῶς, σπλάγχνον, ταῦρος, ταχύς, τέκνον, τελέω, τέμνω, τεός, τίνω, τοὔνεκα, τῷ, ὕδωρ, φιλέω, φράζω, ὧδε

2= [179] ἀγακλυτός, ἄγαλμα, ἀγείρω, ἀγλαός, ἀγορά, ἀγορεύω, ἀγυιά, ἀείρω, ἀέκητι, ἀέκων, ἄελλα, ἄημι, αἰγίοχος, αἰδοῖος, αἰδώς, αἴθουσα, αἶψα, ἀλάλημαι, ἀλάομαι, ἄλγος, ἄλεισον, ἀληθής, ἀλλήλων, ἀμφότερος, ἀναβαίνω, ἄναλκις, ἀνάσσω, ἀναφανδά, ἁνδάνω, ἄνεμος, ἀνορούω, ἀντάω, ἀοιδός, ἀπευθής, ἀποτίνω, ἀράομαι, ἄρειος, ἄστυ, ἀτάλαντος, αὖθις, αὐτίκα, αὐτοῦ, ἄω, βούλομαι, γλῶσσα, γυνή, δαίμων, δατέομαι, δεινός, δηθά, δίκαιος, δίχα, δύναμαι, ἐδητύς, εἰσοράω, εἴτε, ἑκατόμβη, ἐκεῖθι, ἐκτελέω, ἕνεκα, ἐπελαύνω, ἐρίδουπος, ἔρις, ἔρος, ἐρύω, ἐρῶ, εὐνή, ἠεροειδής, ἦμαρ, ἥμισυς, ἦμος, ἠριγένεια, ἧχι, ἠῶθεν, ἠώς, θάλαμος, θάλασσα, θαρσέω, θέμις, θεόφιν, θνήσκω, ἰθύς, ἱππηλάτης, ἱππόδαμος, κατάγω, κατέπεφνον, κεῖμαι, κέλευθος, κέλομαι, κεράννυμι, κεύθω, κήδω, κήρ, κλυτός, κοῖλος, κόρη, λέγω, λέχος, λίαν, λιγύς, λίθος, λούω, λύω, μαλακός, μάρναμαι, μαστίζω, μένος, μένω, μεταλλάω, μῆρα, μήστωρ, μῆτις, μηχανάομαι, μνηστήρ, μυχός, νῆσος, νόος, νύξ, ὀβελός, ὅθεν, οἴκαδε, οἶος, οἷος, ὄλλυμι, ὀλοός, ὁμηλικία, ὁράω, ὁρμαίνω, ὄρος, οὐλοχύται, οὕνεκα, ὀφθαλμός, πάμπαν, παντοῖος, παράκοιτις, παρίστημι, πατέομαι, πατροφονεύς, πείρω, πέλεκυς, περικαλλής, πέτομαι, πεύθομαι, πῆμα, πίνω, ποιμήν, πόλις, πομπεύς, πόσις, πού, πρᾶξις, πράσσω, πρώτιστος, πτολίεθρον, πυνθάνομαι, πῦρ, ῥῆγος, ῥοδοδάκτυλος, σκιάω, στυγερός, σύμπας, σώζω, ταμία, τελευτάω, τίκτω, τοῖος, τόφρα, τρέφω, ὑπέρτερος, ὑψηλός, φωνέω, χαίρω, χαλεπός, χέρνιψ, χλαῖνα, χρή, ψεῦδος, ὦκα, ὠκύς

1= [534] ἀγακλειτός, ἀγανός, ἄγη, ἄγνυμι, ἄγυρις, ἄγχι, ἄδμητος, ἀεί, ἀεικής, ἆθλος, ἀθρόος, αἰδέομαι, αἶθοψ, αἷμα, αἰπός, αἰτέω, ἄκμων, ἄκοιτις, ἄκρον, ἀκροπόρος, ἄλαλκε, ἀλεγεινός, ἄλειφαρ, ἀλέξω, ἅλιος, ἄλκιμος, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἄλλοθεν, ἀλλόθροος, ἀλύσκω, ἀμνίον, ἀμοιβή, ἀμύμων, ἀμφιέλισσα, ἀμφιέπω, ἀμφικύπελλος, ἀμφίς, ἄμφω, ἀνάγω, ἀναίνομαι, ἀναιρέω, ἀναμιμνήσκω, ἀνάπτω, ἄνασσα, ἀνατλῆναι, ἀνείμων, ἀνθεμόεις, ἀνιάω, ἀνίστημι, ἄντην, ἀντιάω, ἀντίθεος, ἄνω, ἀπάρχω, ἅπας, ἀπαυράω, ἀπείργω, ἀποβαίνω, ἀποκόπτω, ἀποσπένδω, ἀποστίλβω, ἀποστρέφω, ἀποσφάλλω, ἀρείων, ἀριστερός, ἄρουρα, ἀρτύω, ἀσάμινθος, ἀσκέω, ἀσπάζομαι, ἄσχετος, ἀτάσθαλος, αὖθι, αὐτῆμαρ, ἀυτμή, αὐτοετής, αὔτως, αὐχένιος, ἄφαρ, ἀφικνέομαι, ἄχθος, ἄψ, βάζω, βαθύζωνος, βαρέω, βασιλεύς, βέλος, βία, βίοτος, βλώσκω, βοή, βροτός, βωμός, γαιήοχος, γαμβρός, γάμος, γένος, γερήνιος, γιγνώσκω, γλαφυρός, γόνυ, δαίτη, δαίφρων, δάω, δειδίσκομαι, δείκνυμι, δέμας, δέσποινα, δεύτερος, δεύω, δήμιος, διαπέρθω, διατμήγω, διατρέχω, διαχέω, δίκη, δίπτυχος, δμωή, δολιχός, δόμονδε, δύναμις, δύο, δυσμενής, ἐάν, ἐγγύθεν, ἐγχεσίμωρος, ἑδριάω, ἔδω, ἐδωδή, εἴδομαι, εἰναετής, εἰσάγω, εἴσω, ἑκάς, ἑκάστοθι, ἔκγονος, ἐκλανθάνω, ἕκτος, ἑκών, ἔλαιον, ἐλαφρός, ἔλδωρ, ἐλεαίρω, ἕλκω, ἕλωρ, ἔμπας, ἐναργής, ἑνδέκατος, ἐνεύδω, ἐνιαυτός, ἐννύχιος, ἐντίθημι, ἐντύνω, ἑξαετής, ἐξακέομαι, ἐξαλαπάζω, ἐξερέω, ἐξέρομαι, ἑξῆς, ἑός, ἐπάρχω, ἐπείγω, ἐπήν, ἐπιβουκόλος, ἐπιδέω, ἐπικλώθω, ἐπικόπτω, ἐπιλείβω, ἐπιπλέω, ἐπισμυγερός, ἐπιστέφω, ἐπιτέλλω, ἐπίφρων, ἐποίχομαι, ἑπταετής, ἐργάζομαι, ἐρῆμος, ἐρητύω, ἐρικυδής, ἕρκος, ἐρύκω, ἐρύομαι, ἐσχατιά, ἐτεός, ἕτερος, ἐτήτυμος, εὕδω, εὔκηλος, ἐυκνήμις, ἐυκτίμενος, ἐυμμελίης, εὐποίητος, εὐρυμέτωπος, εὐρυόδεια, εὐρύοπα, εὖτε, ἐφέστιος, ἐφίζω, ἐχθαίρω, ἕως, ζείδωρος, ζεύς, ζόφος, ζυγόν, ζυγός, ζωός, ζώω, ἠβαιός, ἡγεμονεύω, ἡγέομαι, ἠγερέθομαι, ἡδύποτος, ἡδύς, ἠίθεος, ἠμέν, ἡμέτερος, ἠμί, ἠνεμόεις, ἡνία, ἦνις, ἤπειρος, ἤρα, ἥρως, ἠχή, θαάσσω, θάλεια, θάμβος, θάπτω, θάρσος, θαρσύνω, θαυμάζω, θεῖος, θέλγω, θεοειδής, θεοείκελος, θεσπέσιος, θήν, θίς, θνητός, θρίξ, θρόνος, θύρα, ἰδέ, ἴδιος, ἱδρύω, ἱερόν, ἵζω, ἱκάνω, ἴκρια, ἱλάσκομαι, ἵλημι, ἰνδάλλομαι, ἱππόβοτος, ἴσος, ἱστίον, ἰχθυόεις, ἴχνιον, καθαιρέω, καθάπτω, καθεύδω, κάθημαι, καθύπερθε, καίνυμαι, κακότης, καλέω, καλλίθριξ, καλύπτω, κάνεον, κάρτος, κασίγνητος, καταδάπτω, καταδύω, καταθνητός, κατακείω, κατακτείνω, καταλείπω, κατάρχω, καταφθίω, κατερύκω, κατέχω, κεράω, κεφαλή, κῆρυξ, κιχάνω, κλαίω, κλισμός, κνέφας, κνῖσα, κοιμάω, κοῖτος, κόσμος, κοῦρος, κραίνω, κρατερός, κρείων, κρήδεμνον, κτέρεα, κτερίζω, κυανοπρῴρειος, κυανοχαίτης, κυβερνάω, κυβερνήτης, κυδάλιμος, κύδιστος, κύρμα, κύων, κῶας, λάζομαι, λέβης, λείβω, λευκός, ληίς, λῃστήρ, λίμνη, λίπα, λισσός, μαχητής, μάψ, μαψίδιος, μεγαίρω, μεγακήτης, μεγαλήτωρ, μέδομαι, μειλίσσω, μελιηδής, μέλλω, μενεπτόλεμος, μέσος, μετεῖπον, μετέρχομαι, μετρέω, μηκέτι, μῆνις, μικρός, μιστύλλω, μογέω, μόγις, μόνος, ναίω, νέα, νέστωρ, νεώτερος, νήπιος, νικάω, νοέω, νοήμων, νόστιμος, νόσφι, νυός, νωμάω, νῶτον, ξενίζω, ξένιος, ξεστός, ξύλον, ὅ, ὀβριμοπάτρη, ὀγδόατος, ὀδούς, οἴγω, ὀιζυρός, ὀιζύς, οἴκοθι, οἶκόνδε, οἶκος, οἰνοχοέω, οἶνοψ, οἶτος, οἰχνέω, οἴχομαι, ὄλβος, ὀλίγος, ὀλολύζω, ὁμοίιος, ὅμοιος, ὁμοιόω, ὀμφή, ὀνομάζω, ὀξύς, ὀπάζω, ὅπη, ὅπλον, ὁπλότατος, ὁπόθεν, ὅπου, ὀπωπή, ὁρμίζω, ὄρομαι, ὀστέον, οὐκέτι, οὐλαί, οὖν, οὐρανός, ὀφέλλω, ὄχα, ὀψέ, ὀψίγονος, ὄψον, παιπαλόεις, παίς, παμμέλας, πανημέριος, παραμίμνω, παρατίθημι, πατρίς, πεδίονδε, πεζός, πεῖραρ, πειράω, πελώριος, πέμπω, πεμπώβολον, πενιχρός, πένομαι, πενταετής, πεντακόσιοι, πέντε, περικήδομαι, περιτίθημι, πέτρα, πη, πηδάλιον, πλόος, πόθεν, ποιέω, ποικιλομήτης, ποικίλος, ποῖος, ποιπνύω, πολεμίζω, πόλεμος, πολύχαλκος, πολύχρυσος, πορσύνω, ποτιπτύσσω, πότμος, ποτός, ποῦ, πρέσβα, προβάλλω, προέχω, πρόθυρον, προίημι, προλείπω, προπάροιθε, προσαυδάω, πυκνός, πυράγρα, πυρηφόρος, ῥάπτω, ῥεῖα, ῥεῖθρον, ῥέω, ῥίον, σάφα, σβέννυμι, σέβας, σείω, σῖτος, σκαιός, σκεδάννυμι, σκῆπτρον, σπέρχω, σπιλάς, σπουδή, στέλλω, στῆθος, στόρνυμι, σφάζω, σφῦρα, σχέτλιος, σχίζα, ταλασίφρων, τανηλεγής, τάφος, τένων, τέρας, τέρπω, τέτμον, τέτρατος, τεύχω, τέχνη, τῆλε, τηλέμαχος, τηλόθεν, τηύσιος, τιμάω, τλάω, τοιγάρ, τοιοῦτος, τοσόσδε, τρέπω, τρητός, τρίς, ὑβρίζω, ὑγρός, ὑπείρ, ὑπέκ, ὑπεκφέρω, ὑπένερθε, ὑπερβασία, ὑπέρθυμος, ὑπερφίαλος, ὑποδάμναμαι, ὑπονήιος, ὑποτίθημι, ὕφασμα, ὑφίστημι, φαγεῖν, φαίδιμος, φάος, φᾶρος, φήνη, φιλότης, φρόνις, φῦλον, χάλκειος, χαλκεύς, χαρίεις, χατέω, χθών, χιτών, χόλος, χράω, χρέος, χρίω, χρυσοχόος, χυτός, ψάμαθος, ψυχή, ὠθέω, ὠμοθετέω, ὥρα