HOMER'S ODYSSEY 3

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:57.219282

93 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'ὁ', 'καί', 'τε', 'οὐ', 'ἐγώ', 'ἐπί', 'ὅς', 'γάρ', 'εἰμί', 'ὡς', 'ἐπεί', 'θεός', 'γε', 'τις', 'ἀλλά', 'εἰς', 'πολύς', 'αὐτός', 'ἐκ', 'πᾶς', 'ἔχω', 'υἱός', 'ἄλλος', 'δή', 'ἐκεῖνος', 'κατά', 'εἰ', 'μέγας', 'φημί', 'νῦν', 'οὗτος', 'πατήρ', 'ὦ', 'εἶπον', 'ὅσος', 'ἵνα', 'καλός', 'σύν', 'ἄνθρωπος', 'ἐμός', 'μετά', 'ποτέ', 'ὑπό', 'περί', 'τότε', 'ἔργον', 'εὖ', 'ὅτε', 'ἀπό', 'γίγνομαι', 'ἕκαστος', 'μηδέ', 'ὅπως', 'πρός', 'χέω', 'ἅμα', 'εἷς', 'ἔτι', 'μή', 'οὕτως', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'ὕδωρ', 'αὖθις', 'αὐτοῦ', 'δύναμαι', 'εἴτε', 'ἠώς', 'νόος', 'ὅθεν', 'οἷος', 'πόλις', 'πού', 'πῦρ', 'χρή', 'ἀεί', 'βασιλεύς', 'γένος', 'δύναμις', 'δύο', 'ἐάν', 'ἕτερος', 'ἠμί', 'μέσος', 'μόνος', 'ὁμοιόω', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'ποιέω', 'ποτός', 'τοιοῦτος', 'ψυχή']

ἐν [40] in

ἄρα [32] then, in that case (particle)

ἔρχομαι [31] come, go

ναῦς [23] ship

ἀνήρ [20] man

ἀτάρ [19] but (particle)

ἔνθα [19] where

παρά [18] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

ἄν [17] modal particle

φίλος [14] friend

ἔπειτα [13] then, thereupon

[12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐθέλω [12] be willing, wish

[12] or; than (12)

[12] in truth, truly, verily, of a surety

αὖ [11] (postpositive particle) again, further, in turn

κακός [11] bad, evil

χείρ [11] (dat pl. χερσί[ν]), hand

βαίνω [10] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

δίδωμι [10] give

εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come

εὔχομαι [10] pray, pray for; profess openly, boast

μιν [10] him, her, it

τοι [10] let me tell you, surely, verily

βοῦς [9] ox, cow

δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

ἑταῖρος [9] companion

ἱππότης [9] a driver

οἶνος [9] wine

ὄφρα [9] that, in order that, to the end that

σός [9] your; (as a substantive) yours

ἄγω [8] lead

γέρων [8] old man

γλαυκῶπις [8] with gleaming eyes, brighteyed

ἔπος [8] word; (pl., sometimes) epic poetry

μάλα [8] (adv) very

πέπνυμαι [8] to have breath

ἀθάνατος [7] undying, immortal

δῶμα [7] a house

θυμός [7] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

λαός [7] the people

μήδομαι [7] to be minded, to intend, resolve

νέος [7] new, young

τίθημι [7] put

ἀμφί [6] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

αὐδάω [6] to utter sounds, speak

δαίς [6] feast

δέπας [6] a beaker, goblet, chalice

εἶδον [6] to see

ἐλαύνω [6] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

θεά [6] goddess

ἱκνέομαι [6] to come

ἵππος [6] or ἡ, horse, mare

κτείνω [6] kill (verb)

λείπω [6] leave, leave behind

μέγαρον [6] a large room

μέλας [6] black, dark

μοῖρα [6] fate

ξένος [6] guest-friend, host, stranger, foreigner

οἶδα [6] know

ὄλεθρος [6] ruin, destruction, death

πόντος [6] the sea

φέρω [6] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

χρυσός [6] gold

ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)

ἀντίος [5] set against

ἄρχω [5] rule, command (+ gen)

ἕζομαι [5] to seat oneself, sit

ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)

ἠέλιος [5] ah!

θυγάτηρ [5] daughter

ἱερός [5] holy, sacred to (+ gen)

κῦμα [5] anything swollen

λυγρός [5] sore, baneful, mournful

ὅδε [5] this

ὁδός [5] road

παῖς [5] or ἡ, child

ῥέζω [5] to do, act, deal; (Dor.) dye

σπένδω [5] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σφεῖς [5] personal and (ind.) reflexive pronoun

τί [5] sum

φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant

φρήν [5] the midriff; heart, mind

ἄγε [4] come! come on! well!

ἀμείβω [4] change, alternate, respond

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἄνωγα [4] to command, order

αὖτε [4] again

δαμάζω [4] to overpower, tame, conquer, subdue

δῆμος [4] the people

δίφρος [4] the chariot (board); seat

ἔλπω [4] to make to hope

ἐνέπω [4] to tell, tell of, relate, describe

ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἕπομαι [4] follow, pursue (+ dat)

ἔρομαι [4] to ask, enquire

εὐρύς [4] wide, broad

θέω [4] run (verb)

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἵκω [4] to come to

καίω [4] kindle; set on fire, burn

καταλέγω [4] recite, list (verb)

κέρας [4] the horn of an animal

κίω [4] to go

κλέος [4] a rumour, report; fame, glory

κλύω [4] hear (verb)

κτῆμα [4] possession (noun)

μεγάθυμος [4] high-minded

νέομαι [4] to go

νόστος [4] a return home

οἴομαι [4] think, suppose, believe

ὀπτάω [4] to roast, broil

ὄρνυμι [4] to stir, stir up

πάσχω [4] suffer, have done to one

πεδίον [4] plain

πέλαγος [4] the sea

πέρ [4] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

προσεῖπον [4] speak to

φαίνω [4] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

χρύσεος [4] golden, of gold, decked

ἀγαθός [3] good

αἰπύς [3] high and steep, lofty

αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw

ἀκούω [3] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [3] a lump of salt

ἀολλής [3] copul.

ἀπόλλυμι [3] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἅρμα [3] a chariot

βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)

βουλή [3] will, council

γαῖα [3] a land, country

γεραιός [3] old

δαίνυμι [3] to divide

δεῦρο [3] here, over here (adverb)

δολομήτης [3] crafty of counsel, wily

δόλος [3] a bait, trap, cunning

δόμος [3] a house; a course of stone

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

ἔισος [3] alike, equal

ἐφέπω [3] to go after, follow, pursue

ζεύγνυμι [3] to yoke, put to

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἧμαι [3] to be seated, sit

θάνατος [3] death

θοός [3] quick, nimble

ἵστημι [3] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

καρπάλιμος [3] swift

κρατήρ [3] a mixing vessel

κρέας [3] flesh, meat, a piece of meat

κῦδος [3] glory, renown

λίσσομαι [3] to beg, pray, entreat, beseech

μηρία [3] slices cut from the thighs

μήτηρ [3] mother

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μυθέομαι [3] to say, speak

νημερτής [3] unerring, infallible

ξανθός [3] yellow

ὅθι [3] where

οἰωνός [3] a large bird, bird of prey

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὄρχαμος [3] the first of a row, a file-leader

οὖρος [3] a fair wind

πείθω [3] persuade

περιχέω [3] to pour round

πλάζω [3] to make to wander

πλέω [3] sail, go by sea

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πῶς [3] how?

σπλάγχνον [3] the inward parts

ταῦρος [3] a bull

ταχύς [3] quick, swift

τέκνον [3] child (noun)

τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [3] cut

τεός [3] 'your'

τίνω [3] to pay a price

τοὔνεκα [3] for that reason, therefore

τῷ [3] therefore, in this wise, thereupon

φιλέω [3] love

φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ἀγακλυτός [2] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.

ἄγαλμα [2] image, statue (noun)

ἀγείρω [2] to bring together, gather together

ἀγλαός [2] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορά [2] marketplace

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγυιά

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀέκητι [2] against one's will

ἀέκων [2] against one's will, unwilling

ἄελλα [2] a stormy wind, whirlwind, eddy

ἄημι [2] to breathe hard, blow

αἰγίοχος [2] Aegis-bearing

αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable

αἰδώς [2] awe; sense of shame; respect for others

αἴθουσα [2] the corridor

αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden

ἀλάλημαι [2] to wander

ἀλάομαι [2] to wander, stray

ἄλγος [2] pain

ἄλεισον [2] a cup, goblet

ἀληθής [2] true, real

ἀλλήλων [2] one another

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἀναβαίνω [2] go up, go upland; board, mount

ἄναλκις [2] without strength, impotent, feeble

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναφανδά [2] visibly, openly

ἁνδάνω [2] to please, delight, gratify

ἄνεμος [2] wind

ἀνορούω [2] to start up, leap up

ἀντάω [2] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀοιδός [2] a singer, minstrel, bard

ἀπευθής [2] not inquired into, unknown

ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return

ἀράομαι [2] to pray to

ἄρειος [2] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἄστυ [2] town

ἀτάλαντος [2] equal in weight, equivalent

αὐτίκα [2] immediately

ἄω [2] to blow

βούλομαι [2] want

γλῶσσα [2] tongue, language

γυνή [2] (voc. γύναι), woman; wife

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δατέομαι [2] to divide among themselves

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δηθά [2] for a long time

δίκαιος [2] just

δίχα [2] in two, asunder

ἐδητύς [2] meat, food

εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold

ἑκατόμβη [2] an offering of a hundred oxen

ἐκεῖθι [2] there, in that place

ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐπελαύνω [2] to drive upon

ἐρίδουπος [2] resounding

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἔρος [2] love, desire

ἐρύω [2] to drag along the ground, drag, draw

ἐρῶ [2] [I will say]

εὐνή [2] a bed

ἠεροειδής [2] of dark and cloudy look, cloud-streaked

ἦμαρ [2] day

ἥμισυς [2] half

ἦμος [2] at which time, when

ἠριγένεια [2] early-born, child of morn

ἧχι [2] where

ἠῶθεν [2] from morn

θάλαμος [2] an inner room

θάλασσα [2] sea

θαρσέω [2] to be of good courage, take courage

θέμις [2] that which is laid down

θεόφιν [2] Ep. gen. and dat., sg. and pl., of θεός.

θνήσκω

ἰθύς [2] straight, direct

ἱππηλάτης [2] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight

ἱππόδαμος [2] tamer of horses

κατάγω [2] to lead down

κατέπεφνον [2] to kill, slay

κεῖμαι [2] lie, be placed, be set

κέλευθος [2] a road, way, path, track

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κεράννυμι [2] to mix, mingle

κεύθω [2] to cover quite up, to cover, hide

κήδω [2] to trouble, distress, vex

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κλυτός [2] heard of

κοῖλος [2] hollow, hollowed

κόρη [2] maiden, girl (noun)

λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λέχος [2] a couch, bed

λίαν [2] very, exceedingly

λιγύς [2] clear, whistling

λίθος [2] stone

λούω [2] to wash

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

μαλακός [2] a fresh-ploughed

μάρναμαι [2] to fight, do battle

μαστίζω [2] to whip, flog

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μένω [2] remain, stay

μεταλλάω [2] to search after other things

μῆρα [2] [μῆρα τά]; old pl. of Aμηρός 2 , = μηρία, Il.1.464, al., B.Fr.3.4, Ar.Pax 1088; Ποσειδάωνι πόλλʼ ἐπὶ μῆρʼ ἔθεμεν Od.3.179."

μήστωρ [2] an adviser, counsellor

μῆτις [2] wisdom, counsel, cunning, craft

μηχανάομαι [2] contrive, devise

μνηστήρ [2] a wooer, suitor

μυχός [2] the innermost place, inmost nook

νῆσος [2] island

νύξ [2] night

ὀβελός [2] a spit

οἴκαδε [2] to home

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὁμηλικία [2] sameness of age

ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὁρμαίνω [2] to turn over

ὄρος [2] mountain, hill

οὐλοχύται [2] barley-groats

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

ὀφθαλμός [2] eye

πάμπαν [2] quite, wholly, altogether

παντοῖος [2] of all sorts

παράκοιτις [2] a wife, spouse

παρίστημι [2] to make to stand

πατέομαι [2] to eat

πατροφονεύς [2] murderer of one's father

πείρω [2] to pierce quite through, fix

πέλεκυς [2] an axe

περικαλλής [2] very beautiful

πέτομαι [2] to fly

πεύθομαι [2] give notice

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίνω [2] drink

ποιμήν [2] shepherd (noun)

πομπεύς [2] one who attends

πόσις [2] husband, spouse (noun)

πρᾶξις [2] fact, action (noun)

πράσσω [2] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρώτιστος [2] the very first, first of the first

πτολίεθρον [2] town, city, citadel

πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry

ῥῆγος [2] a rug, blanket

ῥοδοδάκτυλος [2] rosy-fingered

σκιάω [2] to overshadow

στυγερός [2] hated, abominated, loathed

σύμπας [2] all together

σώζω

ταμία [2] a housekeeper, housewife

τελευτάω [2] finish, die

τίκτω [2] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τοῖος [2] quality, such, such-like

τόφρα [2] up to

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

ὑπέρτερος [2] over

ὑψηλός [2] high, lofty

φωνέω [2] speak, utter (verb)

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [2] difficult, harsh

χέρνιψ [2] water for washing the hands

χλαῖνα [2] pallium.

ψεῦδος [2] falsehood, lie

ὦκα [2] quickly, swiftly, fast

ὠκύς [2] quick, swift, fleet

ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous

ἀγανός [1] mild, gentle, kindly

ἄγη [1] wonder, awe, amazement

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἄγυρις [1] a gathering, crowd

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἄδμητος [1] unbroken

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἆθλος [1] contest (of war or sports)

ἀθρόος [1] in crowds

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἷμα [1] blood

αἰπός [1] high, lofty

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

ἄκμων [1] a thunderbolt

ἄκοιτις [1] a spouse, wife

ἄκρον [1] the highest

ἀκροπόρος [1] piercing with the point

ἄλαλκε [1] to ward

ἀλεγεινός [1] hard

ἄλειφαρ [1] anointing-oil, unguent, oil

ἀλέξω [1] to ward

ἅλιος [1] of the sea

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἄλλοθεν [1] from another place

ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀμνίον [1] a bowl in which the blood of victims was caught

ἀμοιβή [1] a requital, recompense, compensation, return, payment

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφιέπω [1] to go about, be all round, encompass

ἀμφικύπελλος [1] double

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἄμφω [1] both

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀναμιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

ἀνάπτω [1] to make fast on

ἄνασσα [1] a queen, lady, mistress

ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure

ἀνείμων [1] without clothing, unclad

ἀνθεμόεις [1] flowery

ἀνιάω [1] to grieve, distress

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἄντην [1] against, over against

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἀπάρχω [1] lead the way

ἅπας [1] all, quite all

ἀπαυράω [1] to take away

ἀπείργω [1] to keep away from, debar from

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀποκόπτω [1] to cut off, hew off

ἀποσπένδω [1] to pour out wine

ἀποστίλβω [1] to be bright from

ἀποστρέφω [1] to turn

ἀποσφάλλω [1] to lead astray, drive away

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀριστερός [1] on the left, left; ominous

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare

ἀσάμινθος [1] a bathing-tub

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)

ἄσχετος [1] not to beheld in

ἀτάσθαλος [1] presumptuous, reckless, arrogant

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐτῆμαρ [1] on the self-same day

ἀυτμή [1] breath

αὐτοετής [1] in or of the same year

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχένιος [1] of the neck

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἄχθος [1] a weight, burden, load

ἄψ [1] backwards, back, back again

βάζω [1] to speak, say

βαθύζωνος [1] deep-girded

βαρέω [1] to weigh down, depress

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βία [1] bodily strength, force, power, might

βίοτος [1] life

βλώσκω [1] to go

βοή [1] shout (noun)

βροτός [1] a mortal man

βωμός [1] altar (noun)

γαιήοχος [1] earth-upholding

γαμβρός [1] any one connected by marriage

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γερήνιος

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γόνυ [1] the knee

δαίτη [1] a feast, banquet

δαίφρων [1] battle

δάω [1] to learn

δειδίσκομαι [1] to meet with outstretched hand, to greet, welcome

δείκνυμι [1] show

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέσποινα [1] the mistress, lady of the house

δεύτερος [1] second

δεύω [1] to wet, drench

δήμιος [1] belonging to the people, public

διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste

διατμήγω [1] to cut in twain

διατρέχω [1] to run across

διαχέω [1] to pour different ways, to disperse

δίκη [1] justice, lawsuit

δίπτυχος [1] double-folded, doubled

δμωή [1] a female slave taken in war

δολιχός [1] long

δόμονδε [1] home, homeward

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγχεσίμωρος [1] eager with the spear

ἑδριάω [1] to seat

ἔδω [1] to eat

ἐδωδή [1] food, meat, victuals

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἰναετής [1] of nine years

εἰσάγω [1] introduce (verb)

εἴσω [1] to within, into

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἑκάστοθι [1] for each

ἔκγονος [1] born of, sprung from

ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly

ἕκτος [1] sixth

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλαφρός [1] lightly, buoyantly

ἔλδωρ [1] a wish, longing, desire

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἕλκω [1] to draw, drag

ἕλωρ [1] booty, spoil, prey

ἔμπας [1] alike

ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape

ἑνδέκατος [1] the eleventh

ἐνεύδω [1] to sleep in

ἐνιαυτός [1] year

ἐννύχιος [1] in the night, by night, nightly

ἐντίθημι [1] to put in

ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready

ἑξαετής [1] six years old

ἐξακέομαι [1] to heal completely, heal the wound, make amends

ἐξαλαπάζω [1] to sack

ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into

ἐξέρομαι [1] inquire into

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἑός [1] his, her own

ἐπάρχω [1] to be governor of

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἐπήν [1] bend

ἐπιβουκόλος [1] an over-herdsman

ἐπιδέω [1] to bind on

ἐπικλώθω [1] to spin to

ἐπικόπτω [1] to strike upon

ἐπιλείβω [1] to pour

ἐπιπλέω [1] to sail upon

ἐπισμυγερός [1] gloomy

ἐπιστέφω [1] to surround with

ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπίφρων [1] thoughtful, sage

ἐποίχομαι [1] to go towards, approach

ἑπταετής [1] seven years old

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἐρητύω [1] to keep back, restrain, check

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύομαι [1] draw for oneself

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἐτεός [1] true, real, genuine

ἐτήτυμος [1] true

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

εὔκηλος [1] free from care, at one's ease

ἐυκνήμις [1] well-greaved

ἐυκτίμενος [1] well-built

ἐυμμελίης [1] armed with good ashen spear

εὐποίητος [1] well-made, well-wrought

εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted

εὐρυόδεια [1] with broad, open ways

εὐρύοπα [1] the far-seeing

εὖτε [1] when, at the time when

ἐφέστιος [1] at one's own fireside, at home

ἐφίζω [1] to set upon

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζείδωρος [1] zea-giving

ζεύς

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζυγόν [1] anything which joins two

ζυγός [1] yoke

ζωός [1] alive, living

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

ἠβαιός [1] little, small, poor, slight

ἡγεμονεύω [1] to be

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡδύποτος [1] sweet to drink

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠίθεος [1] (unmarried) youth

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἠνεμόεις [1] windy, airy

ἡνία [1] reins

ἦνις [1] a year old, yearling

ἤπειρος [1] terra-firma, the land

ἤρα [1] I acceptable gifts, kindnesses, ἦρα φέρειν Hom. II = χάριν, c. gen., on account of, Anth.

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἠχή [1] a sound

θαάσσω [1] to sit

θάλεια [1] blooming, luxuriant, goodly, bounteous

θάμβος [1] astonishment, amazement

θάπτω [1] bury

θάρσος [1] courage, boldness

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θεῖος [1] divine (adjective)

θέλγω [1] to stroke

θεοειδής [1] divine of form

θεοείκελος [1] godlike

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θήν [1] surely now

θίς [1] a heap

θνητός [1] mortal (adjective)

θρίξ [1] the hair of the head

θρόνος [1] a seat, chair

θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors

ἰδέ [1] and

ἴδιος [1] pertaining to oneself; private, personal; separate, distinct

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἱερόν [1] shrine

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἴκρια [1] the half-decks

ἱλάσκομαι [1] to appease

ἵλημι [1] be gracious!

ἰνδάλλομαι [1] videor

ἱππόβοτος [1] grazed by horses

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἱστίον [1] any web, a sail

ἰχθυόεις [1] full of fish, fishy

ἴχνιον [1] a track, trace, footstep

καθαιρέω [1] to take down

καθάπτω [1] to fasten, fix

καθεύδω [1] sleep (verb)

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθύπερθε [1] from above, down from above

καίνυμαι [1] to surpass, excel

κακότης [1] badness

καλέω [1] call

καλλίθριξ [1] with beautiful manes

καλύπτω [1] to cover with

κάνεον [1] a basket of reed

κάρτος [1] strength, vigour, courage

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

καταδάπτω [1] to rend in pieces, devour

καταδύω [1] to go down, sink, set

καταθνητός [1] mortal

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κατάρχω [1] to make beginning of

καταφθίω [1] ruin, destroy

κατερύκω [1] to hold back, detain

κατέχω [1] to hold fast

κεράω [1] [mix >κεράννυμι]

κεφαλή [1] head

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κιχάνω [1] to reach, hit

κλαίω [1] weep (verb)

κλισμός [1] a couch

κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κοιμάω [1] to lull

κοῖτος [1] a place to lie on, bed

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κρείων [1] a ruler, lord, master

κρήδεμνον [1] a veil

κτέρεα [1] funeral gifts

κτερίζω [1] [κτερίζω κτερίζω, ]; 1 = κτερεΐζω 1, Il., Soph. 2 c. acc. cogn., κτέρεα κτ., like κτερεΐζω 2, Hom.

κυανοπρῴρειος [1] [κυανοπρῴρειος ον, =]; sq., Od.3.299:

κυανοχαίτης [1] dark-haired

κυβερνάω [1] to act as pilot

κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest

κύρμα [1] that which one meets with

κύων [1] dog; shameless creature

κῶας [1] a fleece

λάζομαι [1] to take, seize, grasp

λέβης [1] a kettle

λείβω [1] to pour, pour forth

λευκός [1] light, bright, clear

ληίς [1] booty

λῃστήρ [1] robber

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λίπα [1] unctuously, richly

λισσός [1] smooth

μαχητής [1] a fighter, warrior

μάψ [1] I in vain, idly, fruitlessly, Il.; μὰψ ὀμόσαι to swear lightly, i. e. without meaning to perform, Il. II vainly, idly, foolishly, thoughtlessly, μὰψ αὔτως Hom.; μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον Hom.

μαψίδιος [1] vain, false

μεγαίρω [1] to look on

μεγακήτης [1] with great hollows, cavernous

μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic

μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μειλίσσω [1] to make mild, to appease, propitiate

μελιηδής [1] honey-sweet

μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μενεπτόλεμος [1] staunch in battle, steadfast

μετεῖπον [1] to speak among

μετέρχομαι [1] to come

μετρέω [1] to measure in any way

μηκέτι [1] no longer

μῆνις [1] wrath, anger

μικρός [1] small, little

μιστύλλω [1] to cut up

μογέω [1] to toil, suffer

μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely

ναίω [1] to dwell, abide

νέα [1] fallow land (LSJ νειός)

νέστωρ

νεώτερος [1] younger

νήπιος [1] not yet speaking

νικάω [1] win, conquer

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νοήμων [1] thoughtful, intelligent

νόστιμος [1] belonging to a return

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νυός [1] a daughter-in-law

νωμάω [1] to deal out, distribute

νῶτον [1] the back

ξενίζω [1] to receive

ξένιος [1] belonging to a friend and guest, hospitable

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξύλον [1] wood

[1] I Ionic and Doric masc. for relat. pron. ὅς, II generally, neut. of the same.

ὀβριμοπάτρη [1] daughter of a mighty sire

ὀγδόατος [1] the eighth

ὀδούς [1] tooth

οἴγω [1] to open

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

ὀιζύς [1] oh!

οἴκοθι [1] at home

οἶκόνδε [1] home

οἶκος [1] house, dwelling place; household

οἰνοχοέω [1] to pour out wine; be a cup bearer

οἶνοψ [1] wine-coloured, wine-dark

οἶτος [1] fate, doom

οἰχνέω [1] to go, come

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὀλολύζω [1] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud

ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὀμφή [1] the voice of a god

ὀνομάζω [1] to name

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὅπη [1] by which way

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπλότατος [1] youngest

ὁπόθεν [1] whence, from what place

ὅπου [1] wherever

ὀπωπή [1] a sight

ὁρμίζω [1] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor

ὄρομαι [1] to watch, keep watch and ward

ὀστέον [1] bone

οὐλαί [1] barley-corns, barley-groats

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὄχα [1] far

ὀψέ [1] after a long time, late

ὀψίγονος [1] late-born, after-born

ὄψον [1] cooked meat

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

παίς

παμμέλας [1] all-black

πανημέριος [1] all day long

παραμίμνω [1] to abide, tarry

παρατίθημι [1] to place beside

πατρίς [1] fatherland

πεδίονδε [1] to the plain

πεζός [1] on foot, on land

πεῖραρ [1] an end

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πελώριος [1] gigantic

πέμπω [1] send

πεμπώβολον [1] a five-pronged fork

πενιχρός [1] poor, needy

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πενταετής [1] five years old

πεντακόσιοι [1] five hundred

πέντε [1] five

περικήδομαι [1] to be very anxious about

περιτίθημι [1] to place round

πέτρα [1] a rock, a ledge

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηδάλιον [1] a rudder

πλόος [1] a sailing, voyage

πόθεν [1] from where? whence?

ποικιλομήτης [1] full of various wiles, wily-minded

ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποῖος [1] of what kind?

ποιπνύω [1] to be out of breath

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πόλεμος [1] war

πολύχαλκος [1] abounding in copper

πολύχρυσος [1] rich in gold

πορσύνω [1] to offer, present

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

ποῦ [1] where? in what place?

πρέσβα [1] the august, honoured

προβάλλω [1] to throw before, throw

προέχω [1] to hold before; to excel

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προίημι [1] send forth

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

προπάροιθε [1] before, in front of

προσαυδάω [1] to speak to, address, accost

πυκνός [1] close, compact

πυράγρα [1] a pair of fire-tongs

πυρηφόρος [1] wheat-bearing

ῥάπτω [1] to sew

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥεῖθρον [1] that which flows, a river, stream

ῥέω [1] flow

ῥίον [1] any jutting part

σάφα [1] clearly

σβέννυμι [1] to quench, put out

σέβας [1] reverential awe, a feeling of awe

σείω [1] to shake, move to and fro

σῖτος [1] grain; bread; food, provisions

σκαιός [1] left, on the left side

σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse

σκῆπτρον [1] a staff

σπέρχω [1] to set in rapid motion

σπιλάς [1] a rock over which the sea dashes, a ledge of rock

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch

στῆθος [1] the breast

στόρνυμι [1] spread

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφῦρα [1] a hammer

σχέτλιος [1] unwearying

σχίζα [1] a piece of wood cleft off, a lath, splinter

ταλασίφρων [1] patient of mind, stout-hearted

τανηλεγής [1] laying one out at length

τάφος [1] a burial, funeral

τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέτμον [1] to overtake, reach, come up to, find

τέτρατος [1] fourth

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τέχνη [1] art, skill, craft

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τηλέμαχος [1] fighting from afar

τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land

τηύσιος [1] idle, vain, undertaken to no purpose

τιμάω [1] honor

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοσόσδε [1] so much, so many

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρητός [1] perforated, with a hole in it

τρίς [1] thrice

ὑβρίζω [1] treat violently, disgracefully (verb)

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὑπείρ [1] Epic for ὑπέρ used when a long syll. is needed before a vowel, e. g. ὑπεὶρ ἅλα Hom.

ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from

ὑπεκφέρω [1] to carry out a little

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑποδάμναμαι

ὑπονήιος [1] under the promontory Neium, lying at its base

ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest

ὕφασμα [1] a woven robe, web

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαίδιμος [1] shining

φάος [1] light, daylight

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φήνη [1] Lammergeier (Dunbar on Ar. Birds 304)

φιλότης [1] friendship, love, affection

φρόνις [1] prudence, wisdom

φῦλον [1] a race, tribe, class

χάλκειος [1] of copper

χαλκεύς [1] a worker in copper, a smith

χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely

χατέω [1] to crave, long

χθών [1] the earth, ground

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χόλος [1] gall, bile

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρίω [1] to touch on the surface: to rub

χρυσοχόος [1] one who melts gold

χυτός [1] poured, shed

ψάμαθος [1] sand, sea-sand

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὠμοθετέω [1] to place the raw slices

ὥρα [1] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

210= [1] δέ

93= [1] ὁ

90= [1] καί

84= [1] τε

48= [1] οὐ

42= [1] ἐγώ

40= [1] ἐν

35= [1] ἐπί

34= [1] ὅς

32= [1] ἄρα

31= [1] ἔρχομαι

30= [1] γάρ

27= [2] εἰμί, ὡς

25= [1] ἐπεί

24= [1] θεός

23= [1] ναῦς

22= [2] γε, τις

21= [1] ἀλλά

20= [2] ἀνήρ, εἰς

19= [3] ἀτάρ, ἔνθα, πολύς

18= [4] αὐτός, ἐκ, παρά, πᾶς

17= [3] ἄν, ἔχω, υἱός

15= [2] ἄλλος, δή

14= [3] ἐκεῖνος, κατά, φίλος

13= [2] εἰ, ἔπειτα

12= [5] ἕ, ἐθέλω, ἤ, ἦ, μέγας

11= [4] αὖ, κακός, φημί, χείρ

10= [10] βαίνω, δίδωμι, εἶμι, εὔχομαι, μιν, νῦν, οὗτος, πατήρ, τοι, ὦ

9= [9] βοῦς, δῖος, εἶπον, ἑταῖρος, ἱππότης, οἶνος, ὅσος, ὄφρα, σός

8= [9] ἄγω, γέρων, γλαυκῶπις, ἔπος, ἵνα, καλός, μάλα, πέπνυμαι, σύν

7= [12] ἀθάνατος, ἄνθρωπος, δῶμα, ἐμός, θυμός, λαός, μετά, μήδομαι, νέος, ποτέ, τίθημι, ὑπό

6= [22] ἀμφί, αὐδάω, δαίς, δέπας, εἶδον, ἐλαύνω, θεά, ἱκνέομαι, ἵππος, κτείνω, λείπω, μέγαρον, μέλας, μοῖρα, ξένος, οἶδα, ὄλεθρος, περί, πόντος, τότε, φέρω, χρυσός

5= [22] ἄναξ, ἀντίος, ἄρχω, ἕζομαι, ἔργον, ἐσθλός, εὖ, ἠέλιος, θυγάτηρ, ἱερός, κῦμα, λυγρός, ὅδε, ὁδός, ὅτε, παῖς, ῥέζω, σπένδω, σφεῖς, τί, φεύγω, φρήν

4= [44] ἄγε, ἀμείβω, ἀνά, ἄνωγα, ἀπό, αὖτε, γίγνομαι, δαμάζω, δῆμος, δίφρος, ἕκαστος, ἔλπω, ἐνέπω, ἔοικα, ἕπομαι, ἔρομαι, εὐρύς, θέω, ἵημι, ἵκω, καίω, καταλέγω, κέρας, κίω, κλέος, κλύω, κτῆμα, μεγάθυμος, μηδέ, νέομαι, νόστος, οἴομαι, ὀπτάω, ὅπως, ὄρνυμι, πάσχω, πεδίον, πέλαγος, πέρ, πρός, προσεῖπον, φαίνω, χέω, χρύσεος

3= [71] ἀγαθός, αἰπύς, αἱρέω, ἀκούω, ἄλοχος, ἅλς, ἅμα, ἀολλής, ἀπόλλυμι, ἄριστος, ἅρμα, βάλλω, βουλή, γαῖα, γεραιός, δαίνυμι, δεῦρο, δολομήτης, δόλος, δόμος, δύω, εἷς, ἔισος, ἔτι, ἐφέπω, ζεύγνυμι, ἤδη, ἧμαι, θάνατος, θοός, ἵστημι, καρπάλιμος, κρατήρ, κρέας, κῦδος, λίσσομαι, μή, μηρία, μήτηρ, μιμνήσκω, μυθέομαι, νημερτής, ξανθός, ὅθι, οἰωνός, ὁπότε, ὄρχαμος, οὖρος, οὕτως, πείθω, περιχέω, πλάζω, πλέω, πρίν, πρότερος, πρῶτος, πῶς, σπλάγχνον, ταῦρος, ταχύς, τέκνον, τελέω, τέμνω, τεός, τίνω, τοὔνεκα, τῷ, ὕδωρ, φιλέω, φράζω, ὧδε

2= [179] ἀγακλυτός, ἄγαλμα, ἀγείρω, ἀγλαός, ἀγορά, ἀγορεύω, ἀγυιά, ἀείρω, ἀέκητι, ἀέκων, ἄελλα, ἄημι, αἰγίοχος, αἰδοῖος, αἰδώς, αἴθουσα, αἶψα, ἀλάλημαι, ἀλάομαι, ἄλγος, ἄλεισον, ἀληθής, ἀλλήλων, ἀμφότερος, ἀναβαίνω, ἄναλκις, ἀνάσσω, ἀναφανδά, ἁνδάνω, ἄνεμος, ἀνορούω, ἀντάω, ἀοιδός, ἀπευθής, ἀποτίνω, ἀράομαι, ἄρειος, ἄστυ, ἀτάλαντος, αὖθις, αὐτίκα, αὐτοῦ, ἄω, βούλομαι, γλῶσσα, γυνή, δαίμων, δατέομαι, δεινός, δηθά, δίκαιος, δίχα, δύναμαι, ἐδητύς, εἰσοράω, εἴτε, ἑκατόμβη, ἐκεῖθι, ἐκτελέω, ἕνεκα, ἐπελαύνω, ἐρίδουπος, ἔρις, ἔρος, ἐρύω, ἐρῶ, εὐνή, ἠεροειδής, ἦμαρ, ἥμισυς, ἦμος, ἠριγένεια, ἧχι, ἠῶθεν, ἠώς, θάλαμος, θάλασσα, θαρσέω, θέμις, θεόφιν, θνήσκω, ἰθύς, ἱππηλάτης, ἱππόδαμος, κατάγω, κατέπεφνον, κεῖμαι, κέλευθος, κέλομαι, κεράννυμι, κεύθω, κήδω, κήρ, κλυτός, κοῖλος, κόρη, λέγω, λέχος, λίαν, λιγύς, λίθος, λούω, λύω, μαλακός, μάρναμαι, μαστίζω, μένος, μένω, μεταλλάω, μῆρα, μήστωρ, μῆτις, μηχανάομαι, μνηστήρ, μυχός, νῆσος, νόος, νύξ, ὀβελός, ὅθεν, οἴκαδε, οἶος, οἷος, ὄλλυμι, ὀλοός, ὁμηλικία, ὁράω, ὁρμαίνω, ὄρος, οὐλοχύται, οὕνεκα, ὀφθαλμός, πάμπαν, παντοῖος, παράκοιτις, παρίστημι, πατέομαι, πατροφονεύς, πείρω, πέλεκυς, περικαλλής, πέτομαι, πεύθομαι, πῆμα, πίνω, ποιμήν, πόλις, πομπεύς, πόσις, πού, πρᾶξις, πράσσω, πρώτιστος, πτολίεθρον, πυνθάνομαι, πῦρ, ῥῆγος, ῥοδοδάκτυλος, σκιάω, στυγερός, σύμπας, σώζω, ταμία, τελευτάω, τίκτω, τοῖος, τόφρα, τρέφω, ὑπέρτερος, ὑψηλός, φωνέω, χαίρω, χαλεπός, χέρνιψ, χλαῖνα, χρή, ψεῦδος, ὦκα, ὠκύς

1= [534] ἀγακλειτός, ἀγανός, ἄγη, ἄγνυμι, ἄγυρις, ἄγχι, ἄδμητος, ἀεί, ἀεικής, ἆθλος, ἀθρόος, αἰδέομαι, αἶθοψ, αἷμα, αἰπός, αἰτέω, ἄκμων, ἄκοιτις, ἄκρον, ἀκροπόρος, ἄλαλκε, ἀλεγεινός, ἄλειφαρ, ἀλέξω, ἅλιος, ἄλκιμος, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἄλλοθεν, ἀλλόθροος, ἀλύσκω, ἀμνίον, ἀμοιβή, ἀμύμων, ἀμφιέλισσα, ἀμφιέπω, ἀμφικύπελλος, ἀμφίς, ἄμφω, ἀνάγω, ἀναίνομαι, ἀναιρέω, ἀναμιμνήσκω, ἀνάπτω, ἄνασσα, ἀνατλῆναι, ἀνείμων, ἀνθεμόεις, ἀνιάω, ἀνίστημι, ἄντην, ἀντιάω, ἀντίθεος, ἄνω, ἀπάρχω, ἅπας, ἀπαυράω, ἀπείργω, ἀποβαίνω, ἀποκόπτω, ἀποσπένδω, ἀποστίλβω, ἀποστρέφω, ἀποσφάλλω, ἀρείων, ἀριστερός, ἄρουρα, ἀρτύω, ἀσάμινθος, ἀσκέω, ἀσπάζομαι, ἄσχετος, ἀτάσθαλος, αὖθι, αὐτῆμαρ, ἀυτμή, αὐτοετής, αὔτως, αὐχένιος, ἄφαρ, ἀφικνέομαι, ἄχθος, ἄψ, βάζω, βαθύζωνος, βαρέω, βασιλεύς, βέλος, βία, βίοτος, βλώσκω, βοή, βροτός, βωμός, γαιήοχος, γαμβρός, γάμος, γένος, γερήνιος, γιγνώσκω, γλαφυρός, γόνυ, δαίτη, δαίφρων, δάω, δειδίσκομαι, δείκνυμι, δέμας, δέσποινα, δεύτερος, δεύω, δήμιος, διαπέρθω, διατμήγω, διατρέχω, διαχέω, δίκη, δίπτυχος, δμωή, δολιχός, δόμονδε, δύναμις, δύο, δυσμενής, ἐάν, ἐγγύθεν, ἐγχεσίμωρος, ἑδριάω, ἔδω, ἐδωδή, εἴδομαι, εἰναετής, εἰσάγω, εἴσω, ἑκάς, ἑκάστοθι, ἔκγονος, ἐκλανθάνω, ἕκτος, ἑκών, ἔλαιον, ἐλαφρός, ἔλδωρ, ἐλεαίρω, ἕλκω, ἕλωρ, ἔμπας, ἐναργής, ἑνδέκατος, ἐνεύδω, ἐνιαυτός, ἐννύχιος, ἐντίθημι, ἐντύνω, ἑξαετής, ἐξακέομαι, ἐξαλαπάζω, ἐξερέω, ἐξέρομαι, ἑξῆς, ἑός, ἐπάρχω, ἐπείγω, ἐπήν, ἐπιβουκόλος, ἐπιδέω, ἐπικλώθω, ἐπικόπτω, ἐπιλείβω, ἐπιπλέω, ἐπισμυγερός, ἐπιστέφω, ἐπιτέλλω, ἐπίφρων, ἐποίχομαι, ἑπταετής, ἐργάζομαι, ἐρῆμος, ἐρητύω, ἐρικυδής, ἕρκος, ἐρύκω, ἐρύομαι, ἐσχατιά, ἐτεός, ἕτερος, ἐτήτυμος, εὕδω, εὔκηλος, ἐυκνήμις, ἐυκτίμενος, ἐυμμελίης, εὐποίητος, εὐρυμέτωπος, εὐρυόδεια, εὐρύοπα, εὖτε, ἐφέστιος, ἐφίζω, ἐχθαίρω, ἕως, ζείδωρος, ζεύς, ζόφος, ζυγόν, ζυγός, ζωός, ζώω, ἠβαιός, ἡγεμονεύω, ἡγέομαι, ἠγερέθομαι, ἡδύποτος, ἡδύς, ἠίθεος, ἠμέν, ἡμέτερος, ἠμί, ἠνεμόεις, ἡνία, ἦνις, ἤπειρος, ἤρα, ἥρως, ἠχή, θαάσσω, θάλεια, θάμβος, θάπτω, θάρσος, θαρσύνω, θαυμάζω, θεῖος, θέλγω, θεοειδής, θεοείκελος, θεσπέσιος, θήν, θίς, θνητός, θρίξ, θρόνος, θύρα, ἰδέ, ἴδιος, ἱδρύω, ἱερόν, ἵζω, ἱκάνω, ἴκρια, ἱλάσκομαι, ἵλημι, ἰνδάλλομαι, ἱππόβοτος, ἴσος, ἱστίον, ἰχθυόεις, ἴχνιον, καθαιρέω, καθάπτω, καθεύδω, κάθημαι, καθύπερθε, καίνυμαι, κακότης, καλέω, καλλίθριξ, καλύπτω, κάνεον, κάρτος, κασίγνητος, καταδάπτω, καταδύω, καταθνητός, κατακείω, κατακτείνω, καταλείπω, κατάρχω, καταφθίω, κατερύκω, κατέχω, κεράω, κεφαλή, κῆρυξ, κιχάνω, κλαίω, κλισμός, κνέφας, κνῖσα, κοιμάω, κοῖτος, κόσμος, κοῦρος, κραίνω, κρατερός, κρείων, κρήδεμνον, κτέρεα, κτερίζω, κυανοπρῴρειος, κυανοχαίτης, κυβερνάω, κυβερνήτης, κυδάλιμος, κύδιστος, κύρμα, κύων, κῶας, λάζομαι, λέβης, λείβω, λευκός, ληίς, λῃστήρ, λίμνη, λίπα, λισσός, μαχητής, μάψ, μαψίδιος, μεγαίρω, μεγακήτης, μεγαλήτωρ, μέδομαι, μειλίσσω, μελιηδής, μέλλω, μενεπτόλεμος, μέσος, μετεῖπον, μετέρχομαι, μετρέω, μηκέτι, μῆνις, μικρός, μιστύλλω, μογέω, μόγις, μόνος, ναίω, νέα, νέστωρ, νεώτερος, νήπιος, νικάω, νοέω, νοήμων, νόστιμος, νόσφι, νυός, νωμάω, νῶτον, ξενίζω, ξένιος, ξεστός, ξύλον, ὅ, ὀβριμοπάτρη, ὀγδόατος, ὀδούς, οἴγω, ὀιζυρός, ὀιζύς, οἴκοθι, οἶκόνδε, οἶκος, οἰνοχοέω, οἶνοψ, οἶτος, οἰχνέω, οἴχομαι, ὄλβος, ὀλίγος, ὀλολύζω, ὁμοίιος, ὅμοιος, ὁμοιόω, ὀμφή, ὀνομάζω, ὀξύς, ὀπάζω, ὅπη, ὅπλον, ὁπλότατος, ὁπόθεν, ὅπου, ὀπωπή, ὁρμίζω, ὄρομαι, ὀστέον, οὐκέτι, οὐλαί, οὖν, οὐρανός, ὀφέλλω, ὄχα, ὀψέ, ὀψίγονος, ὄψον, παιπαλόεις, παίς, παμμέλας, πανημέριος, παραμίμνω, παρατίθημι, πατρίς, πεδίονδε, πεζός, πεῖραρ, πειράω, πελώριος, πέμπω, πεμπώβολον, πενιχρός, πένομαι, πενταετής, πεντακόσιοι, πέντε, περικήδομαι, περιτίθημι, πέτρα, πη, πηδάλιον, πλόος, πόθεν, ποιέω, ποικιλομήτης, ποικίλος, ποῖος, ποιπνύω, πολεμίζω, πόλεμος, πολύχαλκος, πολύχρυσος, πορσύνω, ποτιπτύσσω, πότμος, ποτός, ποῦ, πρέσβα, προβάλλω, προέχω, πρόθυρον, προίημι, προλείπω, προπάροιθε, προσαυδάω, πυκνός, πυράγρα, πυρηφόρος, ῥάπτω, ῥεῖα, ῥεῖθρον, ῥέω, ῥίον, σάφα, σβέννυμι, σέβας, σείω, σῖτος, σκαιός, σκεδάννυμι, σκῆπτρον, σπέρχω, σπιλάς, σπουδή, στέλλω, στῆθος, στόρνυμι, σφάζω, σφῦρα, σχέτλιος, σχίζα, ταλασίφρων, τανηλεγής, τάφος, τένων, τέρας, τέρπω, τέτμον, τέτρατος, τεύχω, τέχνη, τῆλε, τηλέμαχος, τηλόθεν, τηύσιος, τιμάω, τλάω, τοιγάρ, τοιοῦτος, τοσόσδε, τρέπω, τρητός, τρίς, ὑβρίζω, ὑγρός, ὑπείρ, ὑπέκ, ὑπεκφέρω, ὑπένερθε, ὑπερβασία, ὑπέρθυμος, ὑπερφίαλος, ὑποδάμναμαι, ὑπονήιος, ὑποτίθημι, ὕφασμα, ὑφίστημι, φαγεῖν, φαίδιμος, φάος, φᾶρος, φήνη, φιλότης, φρόνις, φῦλον, χάλκειος, χαλκεύς, χαρίεις, χατέω, χθών, χιτών, χόλος, χράω, χρέος, χρίω, χρυσοχόος, χυτός, ψάμαθος, ψυχή, ὠθέω, ὠμοθετέω, ὥρα