HOMER'S ODYSSEY 2

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:53.308664

98 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'ὁ', 'οὐ', 'τε', 'εἰμί', 'ὅς', 'σύ', 'ὡς', 'πᾶς', 'γάρ', 'αὐτός', 'γε', 'μέν', 'ἐπί', 'τις', 'ἀλλά', 'εἰ', 'εἰς', 'ἄλλος', 'πατήρ', 'πολύς', 'δή', 'ἐκ', 'ἐπεί', 'φημί', 'εἶπον', 'κατά', 'ἔτι', 'οὗτος', 'ἔργον', 'θεός', 'μή', 'ἐμός', 'μέγας', 'ὅτε', 'υἱός', 'μετά', 'ποτέ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἔχω', 'πρός', 'ἀπό', 'γίγνομαι', 'μάλιστα', 'νόος', 'περί', 'πού', 'χέω', 'ἅμα', 'εὖ', 'μηδέ', 'οἷος', 'οὔτε', 'ἀεί', 'ἄνθρωπος', 'καλός', 'μέσος', 'ὅσος', 'πλείων', 'πόλις', 'πρότερος', 'τότε', 'ὑπό', 'αὐτοῦ', 'δύο', 'ἐάν', 'εἷς', 'ἔτος', 'ἠώς', 'ἵνα', 'μᾶλλον', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'πως', 'ὦ', 'ἀνάγκη', 'ἀρχή', 'βασιλεύς', 'διά', 'δύναμαι', 'δύναμις', 'ἠμί', 'μόνος', 'οὗ', 'οὐδός', 'οὕτως', 'ποιέω', 'ποτός', 'πρῶτος', 'σύν', 'τρεῖς', 'ὑμός', 'φύω', 'χάρις', 'χρή', 'χρόνος']

ἄν [44] modal particle

ἄρα [31] then, in that case (particle)

ναῦς [20] ship

εἶμι [19] -, -, -, -, -, go, come

μνηστήρ [19] a wooer, suitor

[18] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

κακός [18] bad, evil

φίλος [17] friend

οἶδα [15] know

ἔρχομαι [13] come, go

ὅδε [12] this

τί [12] sum

ἀνήρ [11] man

ἔπειτα [11] then, thereupon

μήτηρ [11] mother

βαίνω [10] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

ἑταῖρος [10] companion

ἠδέ [10] and

θυμός [10] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

οἶκος [10] house, dwelling place; household

οὐδέ [10] and not; not even

ἀκούω [9] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ὄλλυμι [9] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ἀτάρ [8] but (particle)

αὖτε [8] again

δίδωμι [8] give

δῶμα [8] a house

ἔνθα [8] where

ἔπος [8] word; (pl., sometimes) epic poetry

πέρ [8] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πυνθάνομαι [8] inquire, learn by inquiry

ἀγορεύω [7] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἅπας [7] all, quite all

γέρων [7] old man

ἐθέλω [7] be willing, wish

[7] in truth, truly, verily, of a surety

κλύω [7] hear (verb)

μάλα [7] (adv) very

σός [7] your; (as a substantive) yours

τοι [7] let me tell you, surely, verily

ἀγορά [6] marketplace

ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀντίος [6] set against

αὖ [6] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [6] to utter sounds, speak

δήν [6] long, for a long while

ἐσθλός [6] noble, fine, good (adjective)

θοός [6] quick, nimble

ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

μέγαρον [6] a large room

μενοινάω [6] to desire eagerly, to be bent on

μετεῖπον [6] to speak among

μῦθος [6] anything, delivered by word of mouth, word, speech

ὁδός [6] road

οἶνος [6] wine

οἶος [6] alone, lone, lonely

ὅστις [6] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

σφεῖς [6] personal and (ind.) reflexive pronoun

τελέω [6] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

φρήν [6] the midriff; heart, mind

χείρ [6] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ἀγείρω [5] to bring together, gather together

βίοτος [5] life

γλαυκῶπις [5] with gleaming eyes, brighteyed

δῆμος [5] the people

ἤδη [5] already, immediately, actually, now

λαός [5] the people

νέος [5] new, young

ὀτρύνω [5] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

πέπνυμαι [5] to have breath

τελευτάω [5] finish, die

ἀγγελία [4] a message, tidings, news

ἄγε [4] come! come on! well!

ἄλφιτον [4] peeled

ἀραρίσκω [4] to join, join together, fasten

γαῖα [4] a land, country

δαίς [4] feast

ἕπομαι [4] follow, pursue (+ dat)

ἧμαι [4] to be seated, sit

ἦμαρ [4] day

ἠμέν [4] as well . , as also

θεῖος [4] divine (adjective)

ἱστός [4] anything set upright

κελεύω [4] order, command

κήρ [4] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κοῖλος [4] hollow, hollowed

κτῆμα [4] possession (noun)

μιν [4] him, her, it

μυθέομαι [4] to say, speak

νόστος [4] a return home

παλαιός [4] old, aged, ancient

πάσχω [4] suffer, have done to one

πόντος [4] the sea

πρίν [4] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

τάχα [4] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

φέρω [4] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φωνέω [4] speak, utter (verb)

ὧδε [4] in this way, thus, so very

ἀγαυός [3] illustrious, noble

ἀγήνωρ [3] manly, courageous, heroic

ἀγοράομαι [3] to meet in assembly, sit in debate

ἀθρόος [3] in crowds

ἄλγος [3] pain

ἀμείβω [3] change, alternate, respond

ἀμύνω [3] keep off, withstand (verb)

ἀμφιφορεύς [3] a large jar with two handles

ἄνωγα [3] to command, order

αὐδή [3] the human voice, speech

γάμος [3] wedding, wedding feast; marriage

γυνή [3] (voc. γύναι), woman; wife

δέω [3] to bind, tie, fetter

διατρίβω [3] pass time, waste time (verb)

δόλος [3] a bait, trap, cunning

δόμος [3] a house; a course of stone

ἐάω [3] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

εἴδομαι [3] are visible, appear

ἐναίσιμος [3] ominous, boding, fateful

ἐπέρχομαι [3] go against, attack (verb)

ἠμαθόεις [3] sandy

ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours

ἤπιος [3] gentle, mild, kind

ἥρως [3] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

θάνατος [3] death

θεά [3] goddess

θνήσκω

καταπαύω [3] to lay to rest, put an end to

κέλευθος [3] a road, way, path, track

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

μαντεύομαι [3] to divine, prophesy, presage

μένος [3] might, force, strength, prowess, courage

νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

οἴκαδε [3] to home

οἴομαι [3] think, suppose, believe

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

ὁμιλέω [3] to be in company with, consort with

ὅπλον [3] tool; (pl.) weapons

ὄρνις [3] bird; omen

ὄφρα [3] that, in order that, to the end that

παῖς [3] or ἡ, child

πάρος [3] beforetime, formerly, erst

πατρώιος [3] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παῦρος [3] little, small

πίνω [3] drink

πιφαύσκω [3] to make manifest, declare, tell of

προσδέχομαι [3] to receive favourably, accept

πυκνός [3] close, compact

ῥέζω [3] to do, act, deal; (Dor.) dye

σάφα [3] clearly

στῆθος [3] the breast

τεύχω [3] to make ready, make, build, work

τίθημι [3] put

ὑπερηνορέων [3] exceedingly manly

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυλάσσω [3] guard

χαλεπός [3] difficult, harsh

αἴξ [2] a goat

αἱρέω [2] take, capture; (mid) throw

ἅλιος [2] of the sea

ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἀμείνων [2] better, braver, more capable

ἀμφί [2] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀναλύω [2] [cause to wander, unsettle; ἀν-]

ἄνεμος [2] wind

ἀνίημι [2] to send up; let go, abate

ἀνοήμων [2] without understanding

ἀπάνευθε [2] afar off, far away

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἄσχετος [2] not to beheld in

αὐτίκα [2] immediately

ἄφαρ [2] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφύσσω [2] to draw

βάλλω [2] throw; hit (with thrown object)

βίαιος [2] forcible, violent

βουλή [2] will, council

γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

δαίνυμι [2] to divide

δάκρυον [2] tear (noun)

δατέομαι [2] to divide among themselves

δέμας [2] the (physical frame, form of the) body

δηθά [2] for a long time

δήμιος [2] belonging to the people, public

διαπράσσω [2] to pass over

διογενής [2] sprung from Zeus

δῖος [2] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δοκέω [2] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δορός [2] a leathern bag

δυσμενέων [2] bearing ill-will, hostile

εἶδον [2] to see

εἴκοσι [2] twenty

ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἔλπω [2] to make to hope

ἐμβάλλω [2] to throw in, put in

ἔμπας [2] alike

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνιαυτός [2] year

ἔντοσθεν

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [2] his, her own

ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on

ἐρέτης [2] a rower

ἐσθίω [2] eat

ἑσπέριος [2] at even, at eventide

εὐκνήμις

εὑρίσκω [2] find, discover

ἐυρραφής [2] well-stitched

εὐρύς [2] wide, broad

εὔσελμος [2] well-benched, with good banks of oars

εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast

ἕως [2] (conj) as long as, while; until

ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἤια [2] provisions for a journey

θάλαμος [2] an inner room

θάλασσα [2] sea

θίς [2] a heap

θυγάτηρ [2] daughter

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκνέομαι [2] to come

ἱστίον [2] any web, a sail

καθάπτω [2] to fasten, fix

κάθημαι [2] be seated (verb)

καθίζω [2] sit down (verb)

κάρα [2] the head

κεῖμαι [2] lie, be placed, be set

κείρω [2] to cut

κερδίων [2] more profitable

κέρδος [2] gain, profit

κεφαλή [2] head

κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηρύσσω [2] to be a herald, officiate as herald

κίω [2] to go

κλέος [2] a rumour, report; fame, glory

κομάω [2] to let the hair grow long, wear long hair

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κρατήρ [2] a mixing vessel

κῦμα [2] anything swollen

λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)

λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech

λωίων [2] more desirable, more agreeable

μαῖα [2] good mother, dame

μάχομαι [2] fight (+ dat)

μέλας [2] black, dark

μερμηρίζω [2] to be full of cares, to be anxious

μοῖρα [2] fate

νεμεσίζομαι [2] to be wroth with

νέομαι [2] to go

νήποινος [2] unavenged

νόημα [2] that which is perceived, a perception, thought

νοστέω [2] to come

οἰκίον [2] house, palace (always plural)

ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὅμοιος [2] like (+ dat)

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [2] backwards

ὁπλίζω [2] to make

ὀπυίω [2] to marry, wed, take to wife

ὅρκος [2] oath (noun)

ὄρνυμι [2] to stir, stir up

πάγχυ [2] quite, wholly, entirely, altogether

παρατίθημι [2] to place beside

παύω [2] make stop, stop

πείθω [2] persuade

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πέτομαι [2] to fly

πίων [2] fat, plump

ποῖος [2] of what kind?

προίημι [2] send forth

προσαυδάω [2] to speak to, address, accost

προσεῖπον [2] speak to

πρόσφημι [2] to speak to, address

πρόφρων [2] with forward mind

πτερόεις [2] feathered, winged

σκῆπτρον [2] a staff

σκίδνημι [2] to disperse

στρατός [2] army, host

τῆλε [2] at a distance, far off, far away

τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοῖος [2] quality, such, such-like

τόσος [2] so great, so vast

τόφρα [2] up to

τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon

ὕπνος [2] sleep

ὑφαίνω [2] to weave

ὑψαγόρας [2] a big talker, boaster, braggart

φόνος [2] murder, killing

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money

ὦκα [2] quickly, swiftly, fast

ἀγαθός [1] good

ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished

ἀγανός [1] mild, gentle, kindly

ἀγαπητός [1] beloved

ἄγγος [1] a vessel

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἄγνωστος [1] unknown

ἀγορήνδε [1] to the Assembly

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγυιά

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἄγω [1] lead

ἀειγενέτης [1] everlasting, immortal

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀετός [1] an eagle

ἀθάνατος [1] undying, immortal

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἴσιμος [1] fatal

ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἴσυλος [1] unseemly, evil

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰχμητής [1] a spearman

αἰψηρός [1] quick, speedy, in haste

ἀκέων [1] softly, silently

ἀκήν [1] softly, silently

ἀκοή [1] hearing (noun)

ἀκράαντος [1] unfulfilled, fruitless

ἀκραής [1] blowing strongly, fresh-blowing

ἄκρατος [1] unmixed, sheer

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἅλαδε [1] to

ἀλάλημαι [1] to wander

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλεγύνω [1] to care for, furnish

ἀλκή [1] strength

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἀλλήλων [1] one another

ἀλλόγνωτος [1] mis-known, unknown

ἄλλοθι [1] elsewhere, in another place, in a strange

ἅλς [1] a lump of salt

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμύντωρ [1] a defender, helper

ἀμφίαλος [1] sea-girt

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναπρήθω [1] to blow forth, to let burst forth

ἀνάπτω [1] to make fast on

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἄνευ [1] without

ἄνεω [1] without a sound, in silence

ἀνιαρός [1] grievous, troublesome, annoying

ἀνιάω [1] to grieve, distress

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνσχετός [1] to be borne, sufferable, endurable

ἄντην [1] against, over against

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀπαιτίζω [1] to demand back

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπείρητος [1] without making trial of

ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)

ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred

ἀπόμνυμι [1] to take an oath away from

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἀπορριγέω [1] to shrink shivering from

ἄπρακτος [1] doing nothing, ineffectual, unprofitable

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἀράομαι [1] to pray to

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀρή [1] bane, ruin

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise

ἄστυ [1] town

ἀσχάλλω [1] to be vexed at

ἀταρτηρός [1] mischievous, baneful

ἀτέλεστος [1] without end

ἀτέμβω [1] to maltreat, to afflict, perplex

ἄτερ [1] without

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὐγή [1] the light of the sun, sunlight

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐλή [1] courtyard (noun)

ἀφορμάω [1] to make to start from

ἀφραδής [1] insensate, reckless

ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning

βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king

βιβρώσκω [1] to eat, eat up

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βοεύς [1] a rope of ox-hide

βοῦς [1] ox, cow

βροτός [1] a mortal man

γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γεραιός [1] old

γῆρας [1] old age

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child

γραῦς [1] an old woman

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δάω [1] to learn

δείδω [1] to fear

δειρή [1] the neck, throat

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέρμα [1] the skin, hide

δεῦτε [1] hither! come on! come here!

δηρός [1] long, too long

διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy

δίκαιος [1] just

δικλίς [1] double-folding

διόλλυμι [1] to destroy utterly, bring to naught

δμωή [1] a female slave taken in war

δοιοί [1] two, both

δόρπον [1] the evening meal

δρύπτω [1] to tear, strip

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δώδεκα [1] twelve

δωδέκατος [1] the twelfth

δῶρον [1] gift, bribe

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἔγχος [1] a spear, lance

ἕδνον [1] a wedding-gift

ἑδνόω [1] to promise for wedding-presents, to betroth

ἔδω [1] to eat

ἐθελοντήρ [1] a volunteer

εἴθε [1] would that!

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἰκοστός [1] the twentieth

εἴκω [1] give way

εἰλαπινάζω [1] to revel in a large company

εἷμα [1] a garment

εἴρω [1] to fasten together in rows, to string

εἰσαναβαίνω [1] to go up to

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἐκπροκαλέομαι [1] to call to oneself

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλάτινος [1] of the fir

ἕλκω [1] to draw, drag

ἐλπωρή [1] hope, expectation (ἐλπίς)

ἐμπάζομαι [1] to busy oneself about, take heed of, care for

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἔμπορος [1] one who goes on shipboard as a passenger

ἐναλίγκιος [1] like, resembling

ἑνδέκατος [1] the eleventh

ἔνδοθι [1] within, at home

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἐνθάδε [1] here, there

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνίημι [1] to send in

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐνστάζω [1] to drop in

ἐντός [1] within, inside

ἔξαιτος [1] much asked for, much desired, choice, excellent

ἔξειμι [1] go out

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἐπήβολος [1] having achieved (+ gen.), in possession of

ἐπήρετμος [1] at the oar

ἐπιβοάω [1] to call upon

ἐπιδινέω [1] to whirl

ἐπιεικής [1] fair, reasonable, moderate (adjective)

ἐπιλωβεύω [1] to mock at

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστεφής [1] crowned

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐπιχράω [1] touch

ἔρδω [1] to do

ἐριδαίνω [1] to wrangle, quarrel, dispute

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἐρῶ [1] [I will say]

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἔσθω [1] to eat

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

εὐδείελος [1] very clear, distinct, far-seen

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

εὐνή [1] a bed

εὐπλοκαμίς

εὔπωλος [1] abounding in foals

εὐρύοπα [1] the far-seeing

ἐύς [1] good, brave, noble

εὐστέφανος [1] well-crowned

εὔστρεπτος [1] well-twisted

εὐφραίνω [1] to cheer, delight, gladden

εὕω [1] to singe

εὐώδης [1] sweet-smelling, fragrant

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover

ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

ἠγάθεος [1] very divine, most holy

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡδύποτος [1] sweet to drink

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠέλιος [1] ah!

ἠεροειδής [1] of dark and cloudy look, cloud-streaked

ἠλεός [1] astray, distraught, crazed

ἥλιος [1] sun

ἦμος [1] at which time, when

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἦτορ [1] the heart

θᾶκος [1] a seat, chair

θαλαμόνδε [1] to the bed-chamber

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θᾶσσον [1] a swiftly θᾶσσον ἔντυεν P. 4.181 b comp. adv., swifter καὶ ἀγάνορος ἵππου θᾶσσον καὶ ναὸς ὑποπτέρου O. 9.24

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θέμις [1] that which is laid down

θεοπροπέω [1] to prophesy

θεοπροπία [1] a prophecy, oracle

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θέω [1] run (verb)

θόωκος [1] seat

θυμοφθόρος [1] destroying the soul, life-destroying

θωή [1] a penalty

ἰάλλω [1] to send forth

ἰάπτω [1] hurt, spoil

ἰάχω [1] to cry, shout, shriek

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἰθύς [1] straight, direct

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἴκμενος [1] following, favourable

ἴς [1] sinew, tendon

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἴχνιον [1] a track, trace, footstep

καθαιρέω [1] to take down

καίνυμαι [1] to surpass, excel

κακορραφία [1] contrivance of ill, mischievousness

καλέω [1] call

κάμμορος [1] subject to destiny

καρπάλιμος [1] swift

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

κατάνομαι [1] to be used up

κατατίθημι [1] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

καταφθίω [1] ruin, destroy

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατέδω [1] to eat up, devour

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κελάδω [1] sounding, roaring

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κερτομέω [1] to taunt

κλαίω [1] weep (verb)

κλείς [1] that which serves for closing

κλειστός [1] that can be shut

κοῖτος [1] a place to lie on, bed

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κορυφή [1] the head, top, highest point;

κτεατίζω [1] to get, gain, win

κτείνω [1] kill (verb)

κτέρεα [1] funeral gifts

κτερείζω [1] bury with due honours

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup

κυφός [1] bent forwards, bent, stooping, hump-backed

κύων [1] dog; shameless creature

κωκύω [1] to shriek, cry, wail

λαρός [1] pleasant to the taste, dainty, sweet

λείβω [1] to pour, pour forth

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευγαλέος [1] in sad

λευκός [1] light, bright, clear

λιγύφθογγος [1] clear-voiced

λιμήν [1] harbor

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λυγρός [1] sore, baneful, mournful

μαψίδιος [1] vain, false

μεγαίρω [1] to look on

μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μένω [1] remain, stay

μεσόδμη [1] something built between

μεταμώνιος [1] borne by the wind

μεταστρέφω [1] to turn about, turn round, turn

μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes

μῆνις [1] wrath, anger

μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [1] to stay, stand fast

μνηστύς [1] wooing

μογέω [1] to toil, suffer

μυελός [1] marrow

μυλήφατος [1] bruised in a mill

μυρίος [1] numberless, countless

μῶμος [1] blame, ridicule, disgrace

ναιετάω [1] to dwell

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέμεσις [1] distribution of what is due;

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νῆμα [1] to spin

νήπιος [1] not yet speaking

νητός [1] heaped, piled up

νίζω [1] to wash the hands

νοήμων [1] thoughtful, intelligent

ξίφος [1] sword

ὀδύνη [1] pain of body

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὅθι [1] where

οἶκτος [1] pity, compassion

οἶνωψ

ὄις [1] sheep

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὁμηγερής [1] assembled

ὁμηλικία [1] sameness of age

ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist

ὀνομάζω [1] to name

ὄνυξ [1] talons, claws, nails

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὁρμή [1] a violent movement onwards, an assault, attack, onset

ὄρος [1] mountain, hill

ὄσσα [1] a rumour

ὄσσομαι [1] to see

οὖρος [1] a fair wind

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [1] eye

παλάμη [1] the palm of the hand, the hand

παλίντιτος [1] requited, avenged

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παννύχιος [1] all night long

πάντῃ [1] every way, on every side

παραμίμνω [1] to abide, tarry

παράφημι [1] to speak gently to, to advise

παρειά [1] the cheek

πάρειμι [1] be by, be present

παρίστημι [1] to make to stand

πάροιθεϝ

πάτρη [1] fatherland

πατρίς [1] fatherland

πέδιλον [1] sandals

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πέμπω [1] send

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

πένομαι [1] to work for one's daily bread

περικαλλής [1] very beautiful

περικτίονες [1] dwellers around, neighbours

περίμετρος [1] excessive

περιναιετάω [1] to dwell round about

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίθος [1] a wine-jar

πίπτω [1] -, -, fall

πλάζω [1] to make to wander

πλησίος [1] near, close to

πνοιή [1] breathing, breath;

ποθεν [1] from some place

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποθή [1] fond desire for

ποθι [1] anywhere

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολυιδρεία [1] much knowledge

πολύμητις [1] of many counsels

πολύμυθος [1] of many words

πολύφημος [1] abounding in songs and legends

πόνος [1] hard work, toil, suffering

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πούς [1] or ἡ, foot

πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρήθω [1] to blow up, swell out by blowing

πρόβασις [1] property in cattle

προγενής [1] born before, primaeval

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

πρότονοι [1] ropes from the masthead to the forepart of a ship, the forestays

πρυμνήσιος [1] of/for the stern

πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most

πτερόν [1] feathers

πτέρυξ [1] the wing

πύματος [1] hindmost, last

πω [1] up to this time, yet

πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro

πῶμα [1] a lid, cover

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

σανίς [1] a board, plank

σῆμα [1] a sign, mark, token

σίαλος [1] a fat hog

σκηπτοῦχος [1] bearing a staff

σκιάω [1] to overshadow

σπάω [1] to draw

σπεῖρον [1] a piece of cloth

σπέος [1] a cave, cavern, grotto

στεῖρα [1] a ship's keel

στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συλλέγω [1] gather, bring together, collect

σφός [1] their, their own, belonging to them

σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

ταμία [1] a housekeeper, housewife

τανηλεγής [1] laying one out at length

ταφήιος [1] of

τείρω [1] to rub hard

τέκνον [1] child (noun)

τέκος [1] the young

τεός [1] 'your'

τέταρτος [1] fourth

τετίημαι [1] to be sorrowful, to sorrow, mourn

τέτρατος [1] fourth

τηλόθι [1] afar

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τινάσσω [1] to shake

τίνω [1] to pay a price

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τίσις [1] payment by way of return

τιταίνω [1] to stretch

τοῖχος [1] the wall of a house

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τριέτης [1] of or for three years, three years old

τρίτος [1] third

τροφός [1] a feeder, rearer, nurse

τρύχω [1] to wear out, waste, consume

ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story

ὑπισχνέομαι [1] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὑποδείδω [1] to cower under

ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise

ὑποκρίνομαι [1] to reply, make answer, answer

ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest

ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above

ὑψόροφος [1] high-roofed, high-ceiled

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάρμακον [1] a drug, medicine

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φήμη [1] a voice from heaven, a prophetic voice

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φορέω [1] to bear

φυτεύω [1] to plant

φώς [1] a man

χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous

χάλκεος [1] of copper

χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze

χαρίζομαι [1] to say

χατέω [1] to crave, long

χηλός [1] a large chest

χθιζός [1] of yesterday

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρεώ [1] want, need;

χρυσός [1] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

ὥρα [1] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

193= [1] δέ

87= [1] καί

79= [1] ὁ

58= [1] οὐ

55= [1] τε

50= [1] εἰμί

47= [1] ὅς

44= [1] ἄν

37= [1] σύ

32= [1] ὡς

31= [1] ἄρα

28= [1] πᾶς

25= [1] γάρ

24= [3] αὐτός, γε, μέν

22= [2] ἐπί, τις

21= [2] ἀλλά, εἰ

20= [2] εἰς, ναῦς

19= [5] ἄλλος, εἶμι, μνηστήρ, πατήρ, πολύς

18= [2] ἕ, κακός

17= [1] φίλος

15= [2] δή, οἶδα

14= [3] ἐκ, ἐπεί, φημί

13= [3] εἶπον, ἔρχομαι, κατά

12= [4] ἔτι, ὅδε, οὗτος, τί

11= [5] ἀνήρ, ἔπειτα, ἔργον, θεός, μήτηρ

10= [7] βαίνω, ἑταῖρος, ἠδέ, θυμός, μή, οἶκος, οὐδέ

9= [2] ἀκούω, ὄλλυμι

8= [12] ἀτάρ, αὖτε, δίδωμι, δῶμα, ἐμός, ἔνθα, ἔπος, μέγας, ὅτε, πέρ, πυνθάνομαι, υἱός

7= [11] ἀγορεύω, ἅπας, γέρων, ἐθέλω, ἦ, κλύω, μάλα, μετά, ποτέ, σός, τοι

6= [25] ἀγορά, ἀνά, ἀντίος, αὖ, αὐδάω, δήν, ἕκαστος, ἐκεῖνος, ἐσθλός, ἔχω, θοός, ἵστημι, μέγαρον, μενοινάω, μετεῖπον, μῦθος, ὁδός, οἶνος, οἶος, ὅστις, πρός, σφεῖς, τελέω, φρήν, χείρ

5= [17] ἀγείρω, ἀπό, βίοτος, γίγνομαι, γλαυκῶπις, δῆμος, ἤδη, λαός, μάλιστα, νέος, νόος, ὀτρύνω, πέπνυμαι, περί, πού, τελευτάω, χέω

4= [32] ἀγγελία, ἄγε, ἄλφιτον, ἅμα, ἀραρίσκω, γαῖα, δαίς, ἕπομαι, εὖ, ἧμαι, ἦμαρ, ἠμέν, θεῖος, ἱστός, κελεύω, κήρ, κοῖλος, κτῆμα, μηδέ, μιν, μυθέομαι, νόστος, οἷος, οὔτε, παλαιός, πάσχω, πόντος, πρίν, τάχα, φέρω, φωνέω, ὧδε

3= [67] ἀγαυός, ἀγήνωρ, ἀγοράομαι, ἀεί, ἀθρόος, ἄλγος, ἀμείβω, ἀμύνω, ἀμφιφορεύς, ἄνθρωπος, ἄνωγα, αὐδή, γάμος, γυνή, δέω, διατρίβω, δόλος, δόμος, ἐάω, εἴδομαι, ἐναίσιμος, ἐπέρχομαι, ἠμαθόεις, ἡμέτερος, ἤπιος, ἥρως, θάνατος, θεά, θνήσκω, καλός, καταπαύω, κέλευθος, λύω, μαντεύομαι, μένος, μέσος, νοέω, οἴκαδε, οἴομαι, οἴχομαι, ὁμιλέω, ὅπλον, ὄρνις, ὅσος, ὄφρα, παῖς, πάρος, πατρώιος, παῦρος, πίνω, πιφαύσκω, πλείων, πόλις, προσδέχομαι, πρότερος, πυκνός, ῥέζω, σάφα, στῆθος, τεύχω, τίθημι, τότε, ὑπερηνορέων, ὑπό, φρονέω, φυλάσσω, χαλεπός

2= [149] αἴξ, αἱρέω, ἅλιος, ἅλις, ἀμείνων, ἀμφί, ἀναλύω, ἄνεμος, ἀνίημι, ἀνοήμων, ἀπάνευθε, ἀπόλλυμι, ἀποτίνω, ἀργαλέος, ἄριστος, ἄρχω, ἄσχετος, αὐτίκα, αὐτοῦ, ἄφαρ, ἀφύσσω, βάλλω, βίαιος, βουλή, γαμέω, δαίνυμι, δάκρυον, δατέομαι, δέμας, δηθά, δήμιος, διαπράσσω, διογενής, δῖος, δοκέω, δορός, δύο, δυσμενέων, ἐάν, εἶδον, εἴκοσι, εἷς, ἐκτελέω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἔμπας, ἕνεκα, ἐνιαυτός, ἔντοσθεν, ἔοικα, ἑός, ἐποτρύνω, ἐρέτης, ἐσθίω, ἑσπέριος, ἔτος, εὐκνήμις, εὑρίσκω, ἐυρραφής, εὐρύς, εὔσελμος, εὔχομαι, ἕως, ἡγέομαι, ἤια, ἠώς, θάλαμος, θάλασσα, θίς, θυγάτηρ, ἵημι, ἱκνέομαι, ἵνα, ἱστίον, καθάπτω, κάθημαι, καθίζω, κάρα, κεῖμαι, κείρω, κερδίων, κέρδος, κεφαλή, κῆρυξ, κηρύσσω, κίω, κλέος, κομάω, κόρη, κρατήρ, κῦμα, λανθάνω, λίσσομαι, λωίων, μαῖα, μᾶλλον, μάχομαι, μέλας, μερμηρίζω, μοῖρα, νεμεσίζομαι, νέομαι, νήποινος, νόημα, νοστέω, οἰκίον, ὄμνυμι, ὅμοιος, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπλίζω, ὀπυίω, ὅρκος, ὄρνυμι, οὐκέτι, οὖν, πάγχυ, παρατίθημι, παύω, πείθω, πέλω, πέτομαι, πίων, ποῖος, προίημι, προσαυδάω, προσεῖπον, πρόσφημι, πρόφρων, πτερόεις, πως, σκῆπτρον, σκίδνημι, στρατός, τῆλε, τλάω, τοῖος, τόσος, τόφρα, τῷ, ὕπνος, ὑφαίνω, ὑψαγόρας, φόνος, φράζω, χαίρω, χρῆμα, ὦ, ὦκα

1= [499] ἀγαθός, ἄγαμαι, ἀγανός, ἀγαπητός, ἄγγος, ἀγλαός, ἄγνωστος, ἀγορήνδε, ἄγριος, ἀγυιά, ἄγχι, ἄγω, ἀειγενέτης, ἀεικής, ἀείρω, ἀέκων, ἀέξω, ἀετός, ἀθάνατος, αἶθοψ, αἰνός, αἴσιμος, ἀίσσω, αἴσυλος, αἰσχύνω, αἰτέω, αἴτιος, αἰχμητής, αἰψηρός, ἀκέων, ἀκήν, ἀκοή, ἀκράαντος, ἀκραής, ἄκρατος, ἀκτή, ἅλαδε, ἀλάλημαι, ἀλάομαι, ἀλεγύνω, ἀλκή, ἄλλῃ, ἀλλήλων, ἀλλόγνωτος, ἄλλοθι, ἅλς, ἀλύσκω, ἀμύμων, ἀμύντωρ, ἀμφίαλος, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἀναπρήθω, ἀνάπτω, ἀνάσσω, ἁνδάνω, ἄνευ, ἄνεω, ἀνιαρός, ἀνιάω, ἀνίστημι, ἀνσχετός, ἄντην, ἀντίθεος, ἀπαιτίζω, ἄπειμι, ἀπείρητος, ἀπέρχομαι, ἀπεχθάνομαι, ἀπόμνυμι, ἀπονέομαι, ἀποπέμπω, ἀπορριγέω, ἄπρακτος, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀράομαι, ἀργός, ἀρείων, ἀρετή, ἀρή, ἄρουρα, ἀρτύνω, ἀρχή, ἄστυ, ἀσχάλλω, ἀταρτηρός, ἀτέλεστος, ἀτέμβω, ἄτερ, ἀτρύγετος, αὐγή, αὖθι, αὐλή, ἀφορμάω, ἀφραδής, ἀχεύω, βασιλεύς, βασιλεύω, βιβρώσκω, βλέφαρον, βοεύς, βοῦς, βροτός, γελάω, γεραιός, γῆρας, γιγνώσκω, γλαφυρός, γλυκύς, γόνος, γραῦς, δαίμων, δάω, δείδω, δειρή, δεξιός, δέρμα, δεῦτε, δηρός, διά, διαρραίω, δίκαιος, δικλίς, διόλλυμι, δμωή, δοιοί, δόρπον, δρύπτω, δύναμαι, δύναμις, δύω, δώδεκα, δωδέκατος, δῶρον, ἐγγύς, ἔγχος, ἕδνον, ἑδνόω, ἔδω, ἐθελοντήρ, εἴθε, εἰκός, εἰκοστός, εἴκω, εἰλαπινάζω, εἷμα, εἴρω, εἰσαναβαίνω, ἑκάς, ἐκβάλλω, ἕκηλος, ἐκπροκαλέομαι, ἑκών, ἔλαιον, ἐλάτινος, ἕλκω, ἐλπωρή, ἐμπάζομαι, ἔμπεδος, ἐμπίπλημι, ἐμπίπτω, ἔμπορος, ἐναλίγκιος, ἑνδέκατος, ἔνδοθι, ἐνέπω, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐνίημι, ἕννυμι, ἐνστάζω, ἐντός, ἔξαιτος, ἔξειμι, ἐξελαύνω, ἑξῆς, ἐπείγω, ἔπειμι, ἐπήβολος, ἐπήρετμος, ἐπιβοάω, ἐπιδινέω, ἐπιεικής, ἐπιλωβεύω, ἐπιπείθομαι, ἐπίσταμαι, ἐπιστεφής, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέπω, ἐπιχράω, ἔρδω, ἐριδαίνω, ἐρύω, ἐρῶ, ἐσθής, ἔσθω, ἐσχατιά, εὐδείελος, εὕδω, εὐνή, εὐπλοκαμίς, εὔπωλος, εὐρύοπα, ἐύς, εὐστέφανος, εὔστρεπτος, εὐφραίνω, εὕω, εὐώδης, ἐφέπω, ἐφευρίσκω, ἐφοπλίζω, ἐφοράω, ζώω, ἠγάθεος, ἠγερέθομαι, ἡδύποτος, ἡδύς, ἠέλιος, ἠεροειδής, ἠλεός, ἥλιος, ἠμί, ἦμος, ἠριγένεια, ἦτορ, θᾶκος, θαλαμόνδε, θαμβέω, θαρσέω, θᾶσσον, θεάομαι, θέμις, θεοπροπέω, θεοπροπία, θεσπέσιος, θέω, θόωκος, θυμοφθόρος, θωή, ἰάλλω, ἰάπτω, ἰάχω, ἱερεύω, ἱερός, ἰθύς, ἱκάνω, ἴκμενος, ἴς, ἴσος, ἴχνιον, καθαιρέω, καίνυμαι, κακορραφία, καλέω, κάμμορος, καρπάλιμος, καταβαίνω, κατάνομαι, κατατίθημι, καταφθίω, καταχεύω, κατέδω, κατέρχομαι, κειμήλιον, κελάδω, κέλομαι, κερτομέω, κλαίω, κλείς, κλειστός, κοῖτος, κόρος, κορυφή, κτεατίζω, κτείνω, κτέρεα, κτερείζω, κυλίνδω, κύπελλον, κυφός, κύων, κωκύω, λαρός, λείβω, λεπτός, λευγαλέος, λευκός, λιγύφθογγος, λιμήν, λιπαρός, λυγρός, μαψίδιος, μεγαίρω, μέδομαι, μέλλω, μέλω, μένω, μεσόδμη, μεταμώνιος, μεταστρέφω, μέτρον, μῆδος, μῆνις, μῆτις, μιμνήσκω, μίμνω, μνηστύς, μογέω, μόνος, μυελός, μυλήφατος, μυρίος, μῶμος, ναιετάω, νεμεσάω, νέμεσις, νέμω, νῆμα, νήπιος, νητός, νίζω, νοήμων, ξίφος, ὀδύνη, ὀδύρομαι, ὅθι, οἶκτος, οἶνωψ, ὄις, ὄλεθρος, ὀλοός, ὀλοφύρομαι, ὁμηγερής, ὁμηλικία, ὀνίνημι, ὀνομάζω, ὄνυξ, ὀξύς, ὁπότε, ὁρμαίνω, ὁρμή, ὄρος, ὄσσα, ὄσσομαι, οὗ, οὐδός, οὖρος, οὕτως, ὀφείλω, ὀφέλλω, ὀφθαλμός, παλάμη, παλίντιτος, πάμπαν, παννύχιος, πάντῃ, παραμίμνω, παράφημι, παρειά, πάρειμι, παρίστημι, πάροιθεϝ, πάτρη, πατρίς, πέδιλον, πειράω, πείρω, πέμπω, πένθος, πένομαι, περικαλλής, περικτίονες, περίμετρος, περιναιετάω, πη, πῆ, πῆμα, πίθος, πίπτω, πλάζω, πλησίος, πνοιή, ποθεν, ποθέω, ποθή, ποθι, ποιέω, πολιός, πολυιδρεία, πολύμητις, πολύμυθος, πολύφημος, πόνος, πορφύρεος, πόρω, ποτιπτύσσω, πότμος, ποτός, πούς, πράσσω, πρήθω, πρόβασις, προγενής, προλείπω, πρότονοι, πρυμνήσιος, πρυμνός, πρῶτος, πτερόν, πτέρυξ, πύματος, πω, πωλέομαι, πῶμα, ῥεῖα, ῥοδοδάκτυλος, σανίς, σῆμα, σίαλος, σκηπτοῦχος, σκιάω, σπάω, σπεῖρον, σπέος, στεῖρα, στέλλω, στυγερός, συλλέγω, σύν, σφός, σχεδόθεν, σχεδόν, ταμία, τανηλεγής, ταφήιος, τείρω, τέκνον, τέκος, τεός, τέταρτος, τετίημαι, τέτρατος, τηλόθι, τίκτω, τινάσσω, τίνω, τίπτε, τίσις, τιταίνω, τοῖχος, τρεῖς, τρέφω, τριέτης, τρίτος, τροφός, τρύχω, ὑμέτερος, ὑμός, ὑπερφίαλος, ὑπερῷον, ὑπισχνέομαι, ὑποδείδω, ὑποδέχομαι, ὑποκρίνομαι, ὑποτίθημι, ὑψόθεν, ὑψόροφος, φαγεῖν, φαίδιμος, φαίνω, φάρμακον, φᾶρος, φήμη, φθίω, φοιτάω, φορέω, φυτεύω, φύω, φώς, χαλεπαίνω, χάλκεος, χαλκός, χαρίζομαι, χάρις, χατέω, χηλός, χθιζός, χολόω, χρέος, χρεώ, χρή, χρόνος, χρυσός, χρώς, χώομαι, ὦμος, ὥρα