ἄν [44] modal particle
ἄρα [31] then, in that case (particle)
ναῦς [20] ship
εἶμι [19] -, -, -, -, -, go, come
μνηστήρ [19] a wooer, suitor
ἕ [18] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
κακός [18] bad, evil
φίλος [17] friend
οἶδα [15] know
ἔρχομαι [13] come, go
ὅδε [12] this
τί [12] sum
ἀνήρ [11] man
ἔπειτα [11] then, thereupon
μήτηρ [11] mother
βαίνω [10] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
ἑταῖρος [10] companion
ἠδέ [10] and
θυμός [10] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
οἶκος [10] house, dwelling place; household
οὐδέ [10] and not; not even
ἀκούω [9] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ὄλλυμι [9] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ἀτάρ [8] but (particle)
αὖτε [8] again
δίδωμι [8] give
δῶμα [8] a house
ἔνθα [8] where
ἔπος [8] word; (pl., sometimes) epic poetry
πέρ [8] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
πυνθάνομαι [8] inquire, learn by inquiry
ἀγορεύω [7] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἅπας [7] all, quite all
γέρων [7] old man
ἐθέλω [7] be willing, wish
ἦ [7] in truth, truly, verily, of a surety
κλύω [7] hear (verb)
μάλα [7] (adv) very
σός [7] your; (as a substantive) yours
τοι [7] let me tell you, surely, verily
ἀγορά [6] marketplace
ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀντίος [6] set against
αὖ [6] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [6] to utter sounds, speak
δήν [6] long, for a long while
ἐσθλός [6] noble, fine, good (adjective)
θοός [6] quick, nimble
ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
μέγαρον [6] a large room
μενοινάω [6] to desire eagerly, to be bent on
μετεῖπον [6] to speak among
μῦθος [6] anything, delivered by word of mouth, word, speech
ὁδός [6] road
οἶνος [6] wine
οἶος [6] alone, lone, lonely
ὅστις [6] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
σφεῖς [6] personal and (ind.) reflexive pronoun
τελέω [6] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
φρήν [6] the midriff; heart, mind
χείρ [6] (dat pl. χερσί[ν]), hand
ἀγείρω [5] to bring together, gather together
βίοτος [5] life
γλαυκῶπις [5] with gleaming eyes, brighteyed
δῆμος [5] the people
ἤδη [5] already, immediately, actually, now
λαός [5] the people
νέος [5] new, young
ὀτρύνω [5] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
πέπνυμαι [5] to have breath
τελευτάω [5] finish, die
ἀγγελία [4] a message, tidings, news
ἄγε [4] come! come on! well!
ἄλφιτον [4] peeled
ἀραρίσκω [4] to join, join together, fasten
γαῖα [4] a land, country
δαίς [4] feast
ἕπομαι [4] follow, pursue (+ dat)
ἧμαι [4] to be seated, sit
ἦμαρ [4] day
ἠμέν [4] as well . , as also
θεῖος [4] divine (adjective)
ἱστός [4] anything set upright
κελεύω [4] order, command
κήρ [4] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κοῖλος [4] hollow, hollowed
κτῆμα [4] possession (noun)
μιν [4] him, her, it
μυθέομαι [4] to say, speak
νόστος [4] a return home
παλαιός [4] old, aged, ancient
πάσχω [4] suffer, have done to one
πόντος [4] the sea
πρίν [4] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
τάχα [4] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
φέρω [4] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φωνέω [4] speak, utter (verb)
ὧδε [4] in this way, thus, so very
ἀγαυός [3] illustrious, noble
ἀγήνωρ [3] manly, courageous, heroic
ἀγοράομαι [3] to meet in assembly, sit in debate
ἀθρόος [3] in crowds
ἄλγος [3] pain
ἀμείβω [3] change, alternate, respond
ἀμύνω [3] keep off, withstand (verb)
ἀμφιφορεύς [3] a large jar with two handles
ἄνωγα [3] to command, order
αὐδή [3] the human voice, speech
γάμος [3] wedding, wedding feast; marriage
γυνή [3] (voc. γύναι), woman; wife
δέω [3] to bind, tie, fetter
διατρίβω [3] pass time, waste time (verb)
δόλος [3] a bait, trap, cunning
δόμος [3] a house; a course of stone
ἐάω [3] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
εἴδομαι [3] are visible, appear
ἐναίσιμος [3] ominous, boding, fateful
ἐπέρχομαι [3] go against, attack (verb)
ἠμαθόεις [3] sandy
ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours
ἤπιος [3] gentle, mild, kind
ἥρως [3] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
θάνατος [3] death
θεά [3] goddess
θνήσκω
καταπαύω [3] to lay to rest, put an end to
κέλευθος [3] a road, way, path, track
λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy
μαντεύομαι [3] to divine, prophesy, presage
μένος [3] might, force, strength, prowess, courage
νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
οἴκαδε [3] to home
οἴομαι [3] think, suppose, believe
οἴχομαι [3] be off, depart (verb)
ὁμιλέω [3] to be in company with, consort with
ὅπλον [3] tool; (pl.) weapons
ὄρνις [3] bird; omen
ὄφρα [3] that, in order that, to the end that
παῖς [3] or ἡ, child
πάρος [3] beforetime, formerly, erst
πατρώιος [3] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.
παῦρος [3] little, small
πίνω [3] drink
πιφαύσκω [3] to make manifest, declare, tell of
προσδέχομαι [3] to receive favourably, accept
πυκνός [3] close, compact
ῥέζω [3] to do, act, deal; (Dor.) dye
σάφα [3] clearly
στῆθος [3] the breast
τεύχω [3] to make ready, make, build, work
τίθημι [3] put
ὑπερηνορέων [3] exceedingly manly
φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φυλάσσω [3] guard
χαλεπός [3] difficult, harsh
αἴξ [2] a goat
αἱρέω [2] take, capture; (mid) throw
ἅλιος [2] of the sea
ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἀμείνων [2] better, braver, more capable
ἀμφί [2] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀναλύω [2] [cause to wander, unsettle; ἀν-]
ἄνεμος [2] wind
ἀνίημι [2] to send up; let go, abate
ἀνοήμων [2] without understanding
ἀπάνευθε [2] afar off, far away
ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return
ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous
ἄριστος [2] best, bravest, excellent
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἄσχετος [2] not to beheld in
αὐτίκα [2] immediately
ἄφαρ [2] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφύσσω [2] to draw
βάλλω [2] throw; hit (with thrown object)
βίαιος [2] forcible, violent
βουλή [2] will, council
γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
δαίνυμι [2] to divide
δάκρυον [2] tear (noun)
δατέομαι [2] to divide among themselves
δέμας [2] the (physical frame, form of the) body
δηθά [2] for a long time
δήμιος [2] belonging to the people, public
διαπράσσω [2] to pass over
διογενής [2] sprung from Zeus
δῖος [2] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δοκέω [2] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δορός [2] a leathern bag
δυσμενέων [2] bearing ill-will, hostile
εἶδον [2] to see
εἴκοσι [2] twenty
ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἔλπω [2] to make to hope
ἐμβάλλω [2] to throw in, put in
ἔμπας [2] alike
ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνιαυτός [2] year
ἔντοσθεν
ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [2] his, her own
ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on
ἐρέτης [2] a rower
ἐσθίω [2] eat
ἑσπέριος [2] at even, at eventide
εὐκνήμις
εὑρίσκω [2] find, discover
ἐυρραφής [2] well-stitched
εὐρύς [2] wide, broad
εὔσελμος [2] well-benched, with good banks of oars
εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast
ἕως [2] (conj) as long as, while; until
ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἤια [2] provisions for a journey
θάλαμος [2] an inner room
θάλασσα [2] sea
θίς [2] a heap
θυγάτηρ [2] daughter
ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκνέομαι [2] to come
ἱστίον [2] any web, a sail
καθάπτω [2] to fasten, fix
κάθημαι [2] be seated (verb)
καθίζω [2] sit down (verb)
κάρα [2] the head
κεῖμαι [2] lie, be placed, be set
κείρω [2] to cut
κερδίων [2] more profitable
κέρδος [2] gain, profit
κεφαλή [2] head
κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κηρύσσω [2] to be a herald, officiate as herald
κίω [2] to go
κλέος [2] a rumour, report; fame, glory
κομάω [2] to let the hair grow long, wear long hair
κόρη [2] maiden, girl (noun)
κρατήρ [2] a mixing vessel
κῦμα [2] anything swollen
λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)
λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech
λωίων [2] more desirable, more agreeable
μαῖα [2] good mother, dame
μάχομαι [2] fight (+ dat)
μέλας [2] black, dark
μερμηρίζω [2] to be full of cares, to be anxious
μοῖρα [2] fate
νεμεσίζομαι [2] to be wroth with
νέομαι [2] to go
νήποινος [2] unavenged
νόημα [2] that which is perceived, a perception, thought
νοστέω [2] to come
οἰκίον [2] house, palace (always plural)
ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὅμοιος [2] like (+ dat)
ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσω [2] backwards
ὁπλίζω [2] to make
ὀπυίω [2] to marry, wed, take to wife
ὅρκος [2] oath (noun)
ὄρνυμι [2] to stir, stir up
πάγχυ [2] quite, wholly, entirely, altogether
παρατίθημι [2] to place beside
παύω [2] make stop, stop
πείθω [2] persuade
πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion
πέτομαι [2] to fly
πίων [2] fat, plump
ποῖος [2] of what kind?
προίημι [2] send forth
προσαυδάω [2] to speak to, address, accost
προσεῖπον [2] speak to
πρόσφημι [2] to speak to, address
πρόφρων [2] with forward mind
πτερόεις [2] feathered, winged
σκῆπτρον [2] a staff
σκίδνημι [2] to disperse
στρατός [2] army, host
τῆλε [2] at a distance, far off, far away
τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοῖος [2] quality, such, such-like
τόσος [2] so great, so vast
τόφρα [2] up to
τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon
ὕπνος [2] sleep
ὑφαίνω [2] to weave
ὑψαγόρας [2] a big talker, boaster, braggart
φόνος [2] murder, killing
φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain
χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money
ὦκα [2] quickly, swiftly, fast
ἀγαθός [1] good
ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished
ἀγανός [1] mild, gentle, kindly
ἀγαπητός [1] beloved
ἄγγος [1] a vessel
ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful
ἄγνωστος [1] unknown
ἀγορήνδε [1] to the Assembly
ἄγριος [1] living in the fields
ἀγυιά
ἄγχι [1] near, nigh, close by
ἄγω [1] lead
ἀειγενέτης [1] everlasting, immortal
ἀεικής [1] unseemly, shameful
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀέκων [1] against one's will, unwilling
ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἀετός [1] an eagle
ἀθάνατος [1] undying, immortal
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἰνός [1] dread, dire, grim
αἴσιμος [1] fatal
ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἴσυλος [1] unseemly, evil
αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before
αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἰχμητής [1] a spearman
αἰψηρός [1] quick, speedy, in haste
ἀκέων [1] softly, silently
ἀκήν [1] softly, silently
ἀκοή [1] hearing (noun)
ἀκράαντος [1] unfulfilled, fruitless
ἀκραής [1] blowing strongly, fresh-blowing
ἄκρατος [1] unmixed, sheer
ἀκτή [1] headland, foreland, promontory
ἅλαδε [1] to
ἀλάλημαι [1] to wander
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλεγύνω [1] to care for, furnish
ἀλκή [1] strength
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἀλλήλων [1] one another
ἀλλόγνωτος [1] mis-known, unknown
ἄλλοθι [1] elsewhere, in another place, in a strange
ἅλς [1] a lump of salt
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent
ἀμύντωρ [1] a defender, helper
ἀμφίαλος [1] sea-girt
ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount
ἀναπρήθω [1] to blow forth, to let burst forth
ἀνάπτω [1] to make fast on
ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in
ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify
ἄνευ [1] without
ἄνεω [1] without a sound, in silence
ἀνιαρός [1] grievous, troublesome, annoying
ἀνιάω [1] to grieve, distress
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἀνσχετός [1] to be borne, sufferable, endurable
ἄντην [1] against, over against
ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike
ἀπαιτίζω [1] to demand back
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἀπείρητος [1] without making trial of
ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)
ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred
ἀπόμνυμι [1] to take an oath away from
ἀπονέομαι [1] to go away, depart
ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)
ἀπορριγέω [1] to shrink shivering from
ἄπρακτος [1] doing nothing, ineffectual, unprofitable
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἀπωθέω [1] to thrust away, push back
ἀράομαι [1] to pray to
ἀργός [1] shining, bright, glistening
ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἀρετή [1] excellence, virtue
ἀρή [1] bane, ruin
ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland
ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise
ἄστυ [1] town
ἀσχάλλω [1] to be vexed at
ἀταρτηρός [1] mischievous, baneful
ἀτέλεστος [1] without end
ἀτέμβω [1] to maltreat, to afflict, perplex
ἄτερ [1] without
ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful
αὐγή [1] the light of the sun, sunlight
αὖθι [1] on the spot, here, there
αὐλή [1] courtyard (noun)
ἀφορμάω [1] to make to start from
ἀφραδής [1] insensate, reckless
ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning
βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king
βιβρώσκω [1] to eat, eat up
βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids
βοεύς [1] a rope of ox-hide
βοῦς [1] ox, cow
βροτός [1] a mortal man
γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
γεραιός [1] old
γῆρας [1] old age
γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child
γραῦς [1] an old woman
δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being
δάω [1] to learn
δείδω [1] to fear
δειρή [1] the neck, throat
δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δέρμα [1] the skin, hide
δεῦτε [1] hither! come on! come here!
δηρός [1] long, too long
διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy
δίκαιος [1] just
δικλίς [1] double-folding
διόλλυμι [1] to destroy utterly, bring to naught
δμωή [1] a female slave taken in war
δοιοί [1] two, both
δόρπον [1] the evening meal
δρύπτω [1] to tear, strip
δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δώδεκα [1] twelve
δωδέκατος [1] the twelfth
δῶρον [1] gift, bribe
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἔγχος [1] a spear, lance
ἕδνον [1] a wedding-gift
ἑδνόω [1] to promise for wedding-presents, to betroth
ἔδω [1] to eat
ἐθελοντήρ [1] a volunteer
εἴθε [1] would that!
εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)
εἰκοστός [1] the twentieth
εἴκω [1] give way
εἰλαπινάζω [1] to revel in a large company
εἷμα [1] a garment
εἴρω [1] to fasten together in rows, to string
εἰσαναβαίνω [1] to go up to
ἑκάς [1] far, afar, far off
ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἕκηλος [1] at rest, at one's ease
ἐκπροκαλέομαι [1] to call to oneself
ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἔλαιον [1] olive-oil
ἐλάτινος [1] of the fir
ἕλκω [1] to draw, drag
ἐλπωρή [1] hope, expectation (ἐλπίς)
ἐμπάζομαι [1] to busy oneself about, take heed of, care for
ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)
ἔμπορος [1] one who goes on shipboard as a passenger
ἐναλίγκιος [1] like, resembling
ἑνδέκατος [1] the eleventh
ἔνδοθι [1] within, at home
ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe
ἐνθάδε [1] here, there
ἔνθεν [1] whence; thence
ἐνίημι [1] to send in
ἕννυμι [1] to put clothes on
ἐνστάζω [1] to drop in
ἐντός [1] within, inside
ἔξαιτος [1] much asked for, much desired, choice, excellent
ἔξειμι [1] go out
ἐξελαύνω [1] to drive out from
ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row
ἐπείγω [1] to press down, weigh down
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἐπήβολος [1] having achieved (+ gen.), in possession of
ἐπήρετμος [1] at the oar
ἐπιβοάω [1] to call upon
ἐπιδινέω [1] to whirl
ἐπιεικής [1] fair, reasonable, moderate (adjective)
ἐπιλωβεύω [1] to mock at
ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to
ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιστεφής [1] crowned
ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust
ἐπιχράω [1] touch
ἔρδω [1] to do
ἐριδαίνω [1] to wrangle, quarrel, dispute
ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw
ἐρῶ [1] [I will say]
ἐσθής [1] dress, clothing, raiment
ἔσθω [1] to eat
ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge
εὐδείελος [1] very clear, distinct, far-seen
εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep
εὐνή [1] a bed
εὐπλοκαμίς
εὔπωλος [1] abounding in foals
εὐρύοπα [1] the far-seeing
ἐύς [1] good, brave, noble
εὐστέφανος [1] well-crowned
εὔστρεπτος [1] well-twisted
εὐφραίνω [1] to cheer, delight, gladden
εὕω [1] to singe
εὐώδης [1] sweet-smelling, fragrant
ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue
ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover
ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare
ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey
ζώω [1] g[uglide]iƒì-
ἠγάθεος [1] very divine, most holy
ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble
ἡδύποτος [1] sweet to drink
ἡδύς [1] pleasant, glad
ἠέλιος [1] ah!
ἠεροειδής [1] of dark and cloudy look, cloud-streaked
ἠλεός [1] astray, distraught, crazed
ἥλιος [1] sun
ἦμος [1] at which time, when
ἠριγένεια [1] early-born, child of morn
ἦτορ [1] the heart
θᾶκος [1] a seat, chair
θαλαμόνδε [1] to the bed-chamber
θαμβέω [1] to be astounded, amazed
θαρσέω [1] to be of good courage, take courage
θᾶσσον [1] a swiftly θᾶσσον ἔντυεν P. 4.181 b comp. adv., swifter καὶ ἀγάνορος ἵππου θᾶσσον καὶ ναὸς ὑποπτέρου O. 9.24
θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))
θέμις [1] that which is laid down
θεοπροπέω [1] to prophesy
θεοπροπία [1] a prophecy, oracle
θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet
θέω [1] run (verb)
θόωκος [1] seat
θυμοφθόρος [1] destroying the soul, life-destroying
θωή [1] a penalty
ἰάλλω [1] to send forth
ἰάπτω [1] hurt, spoil
ἰάχω [1] to cry, shout, shriek
ἱερεύω [1] to slaughter
ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)
ἰθύς [1] straight, direct
ἱκάνω [1] to come, arrive
ἴκμενος [1] following, favourable
ἴς [1] sinew, tendon
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἴχνιον [1] a track, trace, footstep
καθαιρέω [1] to take down
καίνυμαι [1] to surpass, excel
κακορραφία [1] contrivance of ill, mischievousness
καλέω [1] call
κάμμορος [1] subject to destiny
καρπάλιμος [1] swift
καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland
κατάνομαι [1] to be used up
κατατίθημι [1] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
καταφθίω [1] ruin, destroy
καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."
κατέδω [1] to eat up, devour
κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile
κειμήλιον [1] a treasure, heirloom
κελάδω [1] sounding, roaring
κέλομαι [1] to urge on, exhort, command
κερτομέω [1] to taunt
κλαίω [1] weep (verb)
κλείς [1] that which serves for closing
κλειστός [1] that can be shut
κοῖτος [1] a place to lie on, bed
κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit
κορυφή [1] the head, top, highest point;
κτεατίζω [1] to get, gain, win
κτείνω [1] kill (verb)
κτέρεα [1] funeral gifts
κτερείζω [1] bury with due honours
κυλίνδω [1] to roll, roll along
κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup
κυφός [1] bent forwards, bent, stooping, hump-backed
κύων [1] dog; shameless creature
κωκύω [1] to shriek, cry, wail
λαρός [1] pleasant to the taste, dainty, sweet
λείβω [1] to pour, pour forth
λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle
λευγαλέος [1] in sad
λευκός [1] light, bright, clear
λιγύφθογγος [1] clear-voiced
λιμήν [1] harbor
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λυγρός [1] sore, baneful, mournful
μαψίδιος [1] vain, false
μεγαίρω [1] to look on
μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of
μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μένω [1] remain, stay
μεσόδμη [1] something built between
μεταμώνιος [1] borne by the wind
μεταστρέφω [1] to turn about, turn round, turn
μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion
μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes
μῆνις [1] wrath, anger
μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft
μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [1] to stay, stand fast
μνηστύς [1] wooing
μογέω [1] to toil, suffer
μυελός [1] marrow
μυλήφατος [1] bruised in a mill
μυρίος [1] numberless, countless
μῶμος [1] blame, ridicule, disgrace
ναιετάω [1] to dwell
νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved
νέμεσις [1] distribution of what is due;
νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)
νῆμα [1] to spin
νήπιος [1] not yet speaking
νητός [1] heaped, piled up
νίζω [1] to wash the hands
νοήμων [1] thoughtful, intelligent
ξίφος [1] sword
ὀδύνη [1] pain of body
ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for
ὅθι [1] where
οἶκτος [1] pity, compassion
οἶνωψ
ὄις [1] sheep
ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep
ὁμηγερής [1] assembled
ὁμηλικία [1] sameness of age
ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist
ὀνομάζω [1] to name
ὄνυξ [1] talons, claws, nails
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὁρμαίνω [1] to turn over
ὁρμή [1] a violent movement onwards, an assault, attack, onset
ὄρος [1] mountain, hill
ὄσσα [1] a rumour
ὄσσομαι [1] to see
οὖρος [1] a fair wind
ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὀφθαλμός [1] eye
παλάμη [1] the palm of the hand, the hand
παλίντιτος [1] requited, avenged
πάμπαν [1] quite, wholly, altogether
παννύχιος [1] all night long
πάντῃ [1] every way, on every side
παραμίμνω [1] to abide, tarry
παράφημι [1] to speak gently to, to advise
παρειά [1] the cheek
πάρειμι [1] be by, be present
παρίστημι [1] to make to stand
πάροιθεϝ
πάτρη [1] fatherland
πατρίς [1] fatherland
πέδιλον [1] sandals
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πείρω [1] to pierce quite through, fix
πέμπω [1] send
πένθος [1] grief, sadness, sorrow
πένομαι [1] to work for one's daily bread
περικαλλής [1] very beautiful
περικτίονες [1] dwellers around, neighbours
περίμετρος [1] excessive
περιναιετάω [1] to dwell round about
πη [1] [Dor. in some way, somehow]
πῆ [1] [Dor. in what way? how?]
πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane
πίθος [1] a wine-jar
πίπτω [1] -, -, fall
πλάζω [1] to make to wander
πλησίος [1] near, close to
πνοιή [1] breathing, breath;
ποθεν [1] from some place
ποθέω [1] to long for, yearn after
ποθή [1] fond desire for
ποθι [1] anywhere
πολιός [1] gray, grizzled, grisly
πολυιδρεία [1] much knowledge
πολύμητις [1] of many counsels
πολύμυθος [1] of many words
πολύφημος [1] abounding in songs and legends
πόνος [1] hard work, toil, suffering
πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
πούς [1] or ἡ, foot
πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρήθω [1] to blow up, swell out by blowing
πρόβασις [1] property in cattle
προγενής [1] born before, primaeval
προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon
πρότονοι [1] ropes from the masthead to the forepart of a ship, the forestays
πρυμνήσιος [1] of/for the stern
πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most
πτερόν [1] feathers
πτέρυξ [1] the wing
πύματος [1] hindmost, last
πω [1] up to this time, yet
πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro
πῶμα [1] a lid, cover
ῥεῖα [1] easily, lightly
ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered
σανίς [1] a board, plank
σῆμα [1] a sign, mark, token
σίαλος [1] a fat hog
σκηπτοῦχος [1] bearing a staff
σκιάω [1] to overshadow
σπάω [1] to draw
σπεῖρον [1] a piece of cloth
σπέος [1] a cave, cavern, grotto
στεῖρα [1] a ship's keel
στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
συλλέγω [1] gather, bring together, collect
σφός [1] their, their own, belonging to them
σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near
σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost
ταμία [1] a housekeeper, housewife
τανηλεγής [1] laying one out at length
ταφήιος [1] of
τείρω [1] to rub hard
τέκνον [1] child (noun)
τέκος [1] the young
τεός [1] 'your'
τέταρτος [1] fourth
τετίημαι [1] to be sorrowful, to sorrow, mourn
τέτρατος [1] fourth
τηλόθι [1] afar
τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τινάσσω [1] to shake
τίνω [1] to pay a price
τίπτε [1] why? (τί ποτε)
τίσις [1] payment by way of return
τιταίνω [1] to stretch
τοῖχος [1] the wall of a house
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τριέτης [1] of or for three years, three years old
τρίτος [1] third
τροφός [1] a feeder, rearer, nurse
τρύχω [1] to wear out, waste, consume
ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours
ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant
ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story
ὑπισχνέομαι [1] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)
ὑποδείδω [1] to cower under
ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise
ὑποκρίνομαι [1] to reply, make answer, answer
ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest
ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above
ὑψόροφος [1] high-roofed, high-ceiled
φαγεῖν [1] to eat, devour
φαίδιμος [1] shining
φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάρμακον [1] a drug, medicine
φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web
φήμη [1] a voice from heaven, a prophetic voice
φθίω [1] to decay, wane, dwindle
φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk
φορέω [1] to bear
φυτεύω [1] to plant
φώς [1] a man
χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous
χάλκεος [1] of copper
χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze
χαρίζομαι [1] to say
χατέω [1] to crave, long
χηλός [1] a large chest
χθιζός [1] of yesterday
χολόω [1] to make angry, provoke, anger
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρεώ [1] want, need;
χρυσός [1] gold
χρώς [1] flesh, skin (noun)
χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant
ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)
ὥρα [1] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
193= [1] δέ
87= [1] καί
79= [1] ὁ
58= [1] οὐ
55= [1] τε
50= [1] εἰμί
47= [1] ὅς
44= [1] ἄν
37= [1] σύ
32= [1] ὡς
31= [1] ἄρα
28= [1] πᾶς
25= [1] γάρ
24= [3] αὐτός, γε, μέν
22= [2] ἐπί, τις
21= [2] ἀλλά, εἰ
20= [2] εἰς, ναῦς
19= [5] ἄλλος, εἶμι, μνηστήρ, πατήρ, πολύς
18= [2] ἕ, κακός
17= [1] φίλος
15= [2] δή, οἶδα
14= [3] ἐκ, ἐπεί, φημί
13= [3] εἶπον, ἔρχομαι, κατά
12= [4] ἔτι, ὅδε, οὗτος, τί
11= [5] ἀνήρ, ἔπειτα, ἔργον, θεός, μήτηρ
10= [7] βαίνω, ἑταῖρος, ἠδέ, θυμός, μή, οἶκος, οὐδέ
9= [2] ἀκούω, ὄλλυμι
8= [12] ἀτάρ, αὖτε, δίδωμι, δῶμα, ἐμός, ἔνθα, ἔπος, μέγας, ὅτε, πέρ, πυνθάνομαι, υἱός
7= [11] ἀγορεύω, ἅπας, γέρων, ἐθέλω, ἦ, κλύω, μάλα, μετά, ποτέ, σός, τοι
6= [25] ἀγορά, ἀνά, ἀντίος, αὖ, αὐδάω, δήν, ἕκαστος, ἐκεῖνος, ἐσθλός, ἔχω, θοός, ἵστημι, μέγαρον, μενοινάω, μετεῖπον, μῦθος, ὁδός, οἶνος, οἶος, ὅστις, πρός, σφεῖς, τελέω, φρήν, χείρ
5= [17] ἀγείρω, ἀπό, βίοτος, γίγνομαι, γλαυκῶπις, δῆμος, ἤδη, λαός, μάλιστα, νέος, νόος, ὀτρύνω, πέπνυμαι, περί, πού, τελευτάω, χέω
4= [32] ἀγγελία, ἄγε, ἄλφιτον, ἅμα, ἀραρίσκω, γαῖα, δαίς, ἕπομαι, εὖ, ἧμαι, ἦμαρ, ἠμέν, θεῖος, ἱστός, κελεύω, κήρ, κοῖλος, κτῆμα, μηδέ, μιν, μυθέομαι, νόστος, οἷος, οὔτε, παλαιός, πάσχω, πόντος, πρίν, τάχα, φέρω, φωνέω, ὧδε
3= [67] ἀγαυός, ἀγήνωρ, ἀγοράομαι, ἀεί, ἀθρόος, ἄλγος, ἀμείβω, ἀμύνω, ἀμφιφορεύς, ἄνθρωπος, ἄνωγα, αὐδή, γάμος, γυνή, δέω, διατρίβω, δόλος, δόμος, ἐάω, εἴδομαι, ἐναίσιμος, ἐπέρχομαι, ἠμαθόεις, ἡμέτερος, ἤπιος, ἥρως, θάνατος, θεά, θνήσκω, καλός, καταπαύω, κέλευθος, λύω, μαντεύομαι, μένος, μέσος, νοέω, οἴκαδε, οἴομαι, οἴχομαι, ὁμιλέω, ὅπλον, ὄρνις, ὅσος, ὄφρα, παῖς, πάρος, πατρώιος, παῦρος, πίνω, πιφαύσκω, πλείων, πόλις, προσδέχομαι, πρότερος, πυκνός, ῥέζω, σάφα, στῆθος, τεύχω, τίθημι, τότε, ὑπερηνορέων, ὑπό, φρονέω, φυλάσσω, χαλεπός
2= [149] αἴξ, αἱρέω, ἅλιος, ἅλις, ἀμείνων, ἀμφί, ἀναλύω, ἄνεμος, ἀνίημι, ἀνοήμων, ἀπάνευθε, ἀπόλλυμι, ἀποτίνω, ἀργαλέος, ἄριστος, ἄρχω, ἄσχετος, αὐτίκα, αὐτοῦ, ἄφαρ, ἀφύσσω, βάλλω, βίαιος, βουλή, γαμέω, δαίνυμι, δάκρυον, δατέομαι, δέμας, δηθά, δήμιος, διαπράσσω, διογενής, δῖος, δοκέω, δορός, δύο, δυσμενέων, ἐάν, εἶδον, εἴκοσι, εἷς, ἐκτελέω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἔμπας, ἕνεκα, ἐνιαυτός, ἔντοσθεν, ἔοικα, ἑός, ἐποτρύνω, ἐρέτης, ἐσθίω, ἑσπέριος, ἔτος, εὐκνήμις, εὑρίσκω, ἐυρραφής, εὐρύς, εὔσελμος, εὔχομαι, ἕως, ἡγέομαι, ἤια, ἠώς, θάλαμος, θάλασσα, θίς, θυγάτηρ, ἵημι, ἱκνέομαι, ἵνα, ἱστίον, καθάπτω, κάθημαι, καθίζω, κάρα, κεῖμαι, κείρω, κερδίων, κέρδος, κεφαλή, κῆρυξ, κηρύσσω, κίω, κλέος, κομάω, κόρη, κρατήρ, κῦμα, λανθάνω, λίσσομαι, λωίων, μαῖα, μᾶλλον, μάχομαι, μέλας, μερμηρίζω, μοῖρα, νεμεσίζομαι, νέομαι, νήποινος, νόημα, νοστέω, οἰκίον, ὄμνυμι, ὅμοιος, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπλίζω, ὀπυίω, ὅρκος, ὄρνυμι, οὐκέτι, οὖν, πάγχυ, παρατίθημι, παύω, πείθω, πέλω, πέτομαι, πίων, ποῖος, προίημι, προσαυδάω, προσεῖπον, πρόσφημι, πρόφρων, πτερόεις, πως, σκῆπτρον, σκίδνημι, στρατός, τῆλε, τλάω, τοῖος, τόσος, τόφρα, τῷ, ὕπνος, ὑφαίνω, ὑψαγόρας, φόνος, φράζω, χαίρω, χρῆμα, ὦ, ὦκα
1= [499] ἀγαθός, ἄγαμαι, ἀγανός, ἀγαπητός, ἄγγος, ἀγλαός, ἄγνωστος, ἀγορήνδε, ἄγριος, ἀγυιά, ἄγχι, ἄγω, ἀειγενέτης, ἀεικής, ἀείρω, ἀέκων, ἀέξω, ἀετός, ἀθάνατος, αἶθοψ, αἰνός, αἴσιμος, ἀίσσω, αἴσυλος, αἰσχύνω, αἰτέω, αἴτιος, αἰχμητής, αἰψηρός, ἀκέων, ἀκήν, ἀκοή, ἀκράαντος, ἀκραής, ἄκρατος, ἀκτή, ἅλαδε, ἀλάλημαι, ἀλάομαι, ἀλεγύνω, ἀλκή, ἄλλῃ, ἀλλήλων, ἀλλόγνωτος, ἄλλοθι, ἅλς, ἀλύσκω, ἀμύμων, ἀμύντωρ, ἀμφίαλος, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἀναπρήθω, ἀνάπτω, ἀνάσσω, ἁνδάνω, ἄνευ, ἄνεω, ἀνιαρός, ἀνιάω, ἀνίστημι, ἀνσχετός, ἄντην, ἀντίθεος, ἀπαιτίζω, ἄπειμι, ἀπείρητος, ἀπέρχομαι, ἀπεχθάνομαι, ἀπόμνυμι, ἀπονέομαι, ἀποπέμπω, ἀπορριγέω, ἄπρακτος, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀράομαι, ἀργός, ἀρείων, ἀρετή, ἀρή, ἄρουρα, ἀρτύνω, ἀρχή, ἄστυ, ἀσχάλλω, ἀταρτηρός, ἀτέλεστος, ἀτέμβω, ἄτερ, ἀτρύγετος, αὐγή, αὖθι, αὐλή, ἀφορμάω, ἀφραδής, ἀχεύω, βασιλεύς, βασιλεύω, βιβρώσκω, βλέφαρον, βοεύς, βοῦς, βροτός, γελάω, γεραιός, γῆρας, γιγνώσκω, γλαφυρός, γλυκύς, γόνος, γραῦς, δαίμων, δάω, δείδω, δειρή, δεξιός, δέρμα, δεῦτε, δηρός, διά, διαρραίω, δίκαιος, δικλίς, διόλλυμι, δμωή, δοιοί, δόρπον, δρύπτω, δύναμαι, δύναμις, δύω, δώδεκα, δωδέκατος, δῶρον, ἐγγύς, ἔγχος, ἕδνον, ἑδνόω, ἔδω, ἐθελοντήρ, εἴθε, εἰκός, εἰκοστός, εἴκω, εἰλαπινάζω, εἷμα, εἴρω, εἰσαναβαίνω, ἑκάς, ἐκβάλλω, ἕκηλος, ἐκπροκαλέομαι, ἑκών, ἔλαιον, ἐλάτινος, ἕλκω, ἐλπωρή, ἐμπάζομαι, ἔμπεδος, ἐμπίπλημι, ἐμπίπτω, ἔμπορος, ἐναλίγκιος, ἑνδέκατος, ἔνδοθι, ἐνέπω, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐνίημι, ἕννυμι, ἐνστάζω, ἐντός, ἔξαιτος, ἔξειμι, ἐξελαύνω, ἑξῆς, ἐπείγω, ἔπειμι, ἐπήβολος, ἐπήρετμος, ἐπιβοάω, ἐπιδινέω, ἐπιεικής, ἐπιλωβεύω, ἐπιπείθομαι, ἐπίσταμαι, ἐπιστεφής, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέπω, ἐπιχράω, ἔρδω, ἐριδαίνω, ἐρύω, ἐρῶ, ἐσθής, ἔσθω, ἐσχατιά, εὐδείελος, εὕδω, εὐνή, εὐπλοκαμίς, εὔπωλος, εὐρύοπα, ἐύς, εὐστέφανος, εὔστρεπτος, εὐφραίνω, εὕω, εὐώδης, ἐφέπω, ἐφευρίσκω, ἐφοπλίζω, ἐφοράω, ζώω, ἠγάθεος, ἠγερέθομαι, ἡδύποτος, ἡδύς, ἠέλιος, ἠεροειδής, ἠλεός, ἥλιος, ἠμί, ἦμος, ἠριγένεια, ἦτορ, θᾶκος, θαλαμόνδε, θαμβέω, θαρσέω, θᾶσσον, θεάομαι, θέμις, θεοπροπέω, θεοπροπία, θεσπέσιος, θέω, θόωκος, θυμοφθόρος, θωή, ἰάλλω, ἰάπτω, ἰάχω, ἱερεύω, ἱερός, ἰθύς, ἱκάνω, ἴκμενος, ἴς, ἴσος, ἴχνιον, καθαιρέω, καίνυμαι, κακορραφία, καλέω, κάμμορος, καρπάλιμος, καταβαίνω, κατάνομαι, κατατίθημι, καταφθίω, καταχεύω, κατέδω, κατέρχομαι, κειμήλιον, κελάδω, κέλομαι, κερτομέω, κλαίω, κλείς, κλειστός, κοῖτος, κόρος, κορυφή, κτεατίζω, κτείνω, κτέρεα, κτερείζω, κυλίνδω, κύπελλον, κυφός, κύων, κωκύω, λαρός, λείβω, λεπτός, λευγαλέος, λευκός, λιγύφθογγος, λιμήν, λιπαρός, λυγρός, μαψίδιος, μεγαίρω, μέδομαι, μέλλω, μέλω, μένω, μεσόδμη, μεταμώνιος, μεταστρέφω, μέτρον, μῆδος, μῆνις, μῆτις, μιμνήσκω, μίμνω, μνηστύς, μογέω, μόνος, μυελός, μυλήφατος, μυρίος, μῶμος, ναιετάω, νεμεσάω, νέμεσις, νέμω, νῆμα, νήπιος, νητός, νίζω, νοήμων, ξίφος, ὀδύνη, ὀδύρομαι, ὅθι, οἶκτος, οἶνωψ, ὄις, ὄλεθρος, ὀλοός, ὀλοφύρομαι, ὁμηγερής, ὁμηλικία, ὀνίνημι, ὀνομάζω, ὄνυξ, ὀξύς, ὁπότε, ὁρμαίνω, ὁρμή, ὄρος, ὄσσα, ὄσσομαι, οὗ, οὐδός, οὖρος, οὕτως, ὀφείλω, ὀφέλλω, ὀφθαλμός, παλάμη, παλίντιτος, πάμπαν, παννύχιος, πάντῃ, παραμίμνω, παράφημι, παρειά, πάρειμι, παρίστημι, πάροιθεϝ, πάτρη, πατρίς, πέδιλον, πειράω, πείρω, πέμπω, πένθος, πένομαι, περικαλλής, περικτίονες, περίμετρος, περιναιετάω, πη, πῆ, πῆμα, πίθος, πίπτω, πλάζω, πλησίος, πνοιή, ποθεν, ποθέω, ποθή, ποθι, ποιέω, πολιός, πολυιδρεία, πολύμητις, πολύμυθος, πολύφημος, πόνος, πορφύρεος, πόρω, ποτιπτύσσω, πότμος, ποτός, πούς, πράσσω, πρήθω, πρόβασις, προγενής, προλείπω, πρότονοι, πρυμνήσιος, πρυμνός, πρῶτος, πτερόν, πτέρυξ, πύματος, πω, πωλέομαι, πῶμα, ῥεῖα, ῥοδοδάκτυλος, σανίς, σῆμα, σίαλος, σκηπτοῦχος, σκιάω, σπάω, σπεῖρον, σπέος, στεῖρα, στέλλω, στυγερός, συλλέγω, σύν, σφός, σχεδόθεν, σχεδόν, ταμία, τανηλεγής, ταφήιος, τείρω, τέκνον, τέκος, τεός, τέταρτος, τετίημαι, τέτρατος, τηλόθι, τίκτω, τινάσσω, τίνω, τίπτε, τίσις, τιταίνω, τοῖχος, τρεῖς, τρέφω, τριέτης, τρίτος, τροφός, τρύχω, ὑμέτερος, ὑμός, ὑπερφίαλος, ὑπερῷον, ὑπισχνέομαι, ὑποδείδω, ὑποδέχομαι, ὑποκρίνομαι, ὑποτίθημι, ὑψόθεν, ὑψόροφος, φαγεῖν, φαίδιμος, φαίνω, φάρμακον, φᾶρος, φήμη, φθίω, φοιτάω, φορέω, φυτεύω, φύω, φώς, χαλεπαίνω, χάλκεος, χαλκός, χαρίζομαι, χάρις, χατέω, χηλός, χθιζός, χολόω, χρέος, χρεώ, χρή, χρόνος, χρυσός, χρώς, χώομαι, ὦμος, ὥρα