ἀγακλυτός [1] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.
ἀγείρω [3] to bring together, gather together
ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic
ἀγλαός [2] splendid, shining, bright, beautiful
ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of
ἀγορά [1] marketplace
ἀγοράομαι [3] to meet in assembly, sit in debate
ἀγορεύω [10] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀγρός [4] field, country(side) (noun)
ἄγχι [1] near, nigh, close by
ἀγχίμολον
ἀγχίμολος [3] coming near
ἀγχιστῖνος [2] close together, crowded, in heaps
ἄγω [7] lead
ἀγών [1] contest, struggle
ἀδαημονία [1] ignorance
ἀδάκρυτος [1] without tears
ᾍδης [2] Hades
ἁδινός [1] close, thick
ἀέθλιον [1] prise
ἀεικής [3] unseemly, shameful
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀέκητι [1] against one's will
ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἀεργία [1] a not working, idleness
ἀετός [1] an eagle
ἀθάνατος [7] undying, immortal
ἆθλον [3] prize (of a contest)
ἀθρόος [3] in crowds
αἴ [1] see εἰ
αἶα [2] land
αἴγειος [1] of a goat
αἰγίοχος [3] Aegis-bearing
αἰθαλόεις [1] smoky, sooty
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἷμα [1] blood
αἱμασιά [1] a wall
αἰνόμορος [1] doomed to a sad end
αἰνός [2] dread, dire, grim
αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw
αἴρω [1] to take up, raise, lift up
ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἰτέω [2] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰχμητής [1] a spearman
αἶψα [7] quick, with speed, on a sudden
ἀίω [2] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
ἀκάκητα [1] guileless, gracious
ἀκηδής [1] uncared for, unburied
ἄκοιτις [2] a spouse, wife
ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρατος [1] unmixed, sheer
ἀκτή [2] headland, foreland, promontory
ἀλαλητός [1] the shout of victory
ἄλαστος [1] not to be forgotten, insufferable, unceasing
ἄλγος [1] pain
ἀλδαίνω [1] to make to grow
ἀλεείνω [1] to avoid, shun
ἄλειφαρ [3] anointing-oil, unguent, oil
ἀλέομαι [1] to avoid, shun
ἁλιεύς [1] one who has to do with the sea
ἅλιος [3] of the sea
ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized
ἀλκή [1] strength
ἀλλήλων [5] one another
ἄλλοθεν [1] from another place
ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [2] a lump of salt
ἀλωή [4] a threshing-floor
ἄμβροτος [2] immortal, divine
ἀμείβω [4] change, alternate, respond
ἀμείνων [1] better, braver, more capable
ἄμπελος [1] clasping tendrils
ἀμύμων [5] blameless, noble, excellent
ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)
ἀμφί [10] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφίγυος [1] pointed at each end, double-pointed
ἀμφιλαχαίνω [1] to dig round
ἀμφιπολεύω [2] to be busied about, take care of
ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder
ἀμφιφορεύς [1] a large jar with two handles
ἀμφότερος [4] each of two, both
ἄν [27] modal particle
ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναγιγνώσκω [1] read (aloud), recite (from a written document)
ἀναγκαῖος [2] necessary (adjective)
ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail
ἀναιμωτί [1] without shedding blood
ἀναίσσω [2] start up
ἀναλύω [2] [cause to wander, unsettle; ἀν-]
ἄναξ [3] prince, lord, king (noun)
ἀναπάλλω [2] to swing to and fro
ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath
ἀνάρσιος [1] not fitting, incongruous
ἀνάσσω [3] to be lord, master, owner, to rule, in
ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify
ἄνεμος [1] wind
ἄνευ [1] without
ἀνήρ [21] man
ἀνθεμόεις [1] flowery
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἄνοστος [1] unreturning, without return
ἄντα [1] over against, face to face
ἄντην [1] against, over against
ἀντιάζω [1] to meet face to face
ἀντιβολέω [1] to meet by chance
ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike
ἀντίον [2] [over against >ἀντίος]
ἄντρον [1] a cave, grot, cavern
ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete
ἄνωγα [1] to command, order
ἀοιδή [2] song, a singing
ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard
ἀπαμείβομαι [6] to reply, answer
ἅπας [3] all, quite all
ἀπεκλανθάνομαι [1] to forget entirely
ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)
ἁπλοίς [1] simple
ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπονίζω [1] wash off
ἀπονίναμαι [1] to have the use
ἀπονοστέω [1] to return, come home
ἀποπέμπω [2] send away, divorce (verb)
ἀποπίπτω [1] to fall off from
ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return
ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away
ἀποψύχω [1] to leave off breathing, to faint, swoon
ἄρα [38] then, in that case (particle)
ἀραβέω [1] to rattle, ring, clash
ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous
ἀργυρόπεζα [1] silver-footed
ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἀρετή [3] excellence, virtue
ἀριστεύς [2] the best man
ἄριστος [7] best, bravest, excellent
ἀριφραδής [1] easy to be known, very distinct, manifest
ἀρνέομαι [1] to deny, disown
ἀρτίφρων [1] sound of mind, sensible
ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise
ἄρχω [3] rule, command (+ gen)
ἀσάμινθος [1] a bathing-tub
ἆσσον [1] nearer, very near
ἄστυ [2] town
ἀσφόδελος [1] asphodel, king's-spear
ἀτάρ [22] but (particle)
ἀτασθαλία [1] presumptuous sin, recklessness, arrogance
ἀτάσθαλος [2] presumptuous, reckless, arrogant
ἄτερ [1] without
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτρεκής [4] real, genuine
αὖ [5] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [2] to utter sounds, speak
αὐδή [2] the human voice, speech
αὖτε [6] again
αὐτίκα [1] immediately
αὐτόθι [1] on the spot
αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is
αὐχμέω [1] to be squalid
αὔω [1] to burn, light a fire, get a light
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)
ἀφροσύνη [1] folly, thoughtlessness, senselessness
ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning
ἄχος [1] pain, distress
ἄψ [1] backwards, back, back again
βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)
βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king
βάτος [1] a bramble-bush
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βιός [2] a bow
βίοτος [1] life
βλωθρός [1] tall, stately
βλώσκω [1] to go
βοάω [1] shout (for) (verb)
βόειος [1] of an ox
βοή [1] shout (noun)
βολή [1] a throw, the stroke
βουκόλος [2] a cowherd, herdsman
βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [1] will, council
βοῦς [2] ox, cow
βροτός [1] a mortal man
βρότος [1] blood that has run from a wound, gore
γαῖα [6] a land, country
γάμος [2] wedding, wedding feast; marriage
γέρας [2] gift of honor, privilege
γέρων [12] old man
γηθέω [2] to rejoice
γῆρας [3] old age
γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know
γλαυκῶπις [4] with gleaming eyes, brighteyed
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γλυκερός [1] (comp. γλυκερώτερος) 1 sweet met. “νόστου γλυκεροῦ” P. 4.32 ἐπὶ γλυκεραῖς εὐναῖς P. 9.12 ἐν ξυνῷ κεν εἴη συμπόταισίν τε γλυκερὸν κέντρον i. e. his skolion fr. 124. 3. μελισσοτεύκτων κηρίων ἐμὰ γλυκερώτερος ὀμφά (Boeckh: -ώτερα, -ότερος codd.) fr. 152.
γνωτός [1] perceived, understood, known
γοάω [1] to wail, groan, weep
γόνυ [2] the knee
γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γραπτύς [1] a scratching, tearing
γραῦς [2] an old woman
γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife
δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίς [2] feast
δακρυόεις [1] tearful, much-weeping
δάκρυον [5] tear (noun)
δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue
δάμαρ [1] a wife, spouse
δάπεδον [1] any level surface: the floor of a chamber
δείδω [2] to fear
δεικανάω [1] to point out, shew
δείκνυμι [1] show
δεινός [1] fearsome, marvelous, clever
δεῖπνον [4] meal
δεῖπνος [1] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.
δέκα [2] ten
δέμας [3] the (physical frame, form of the) body
δένδρεον [1] a tree
δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δέος [2] fear
δεῦρο [4] here, over here (adverb)
δέχομαι [1] receive; welcome
δέω [1] to bind, tie, fetter
δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to
δῆμος [5] the people
δήν [1] long, for a long while
δῆρις [1] a fight, battle, contest
δηρός [1] long, too long
διακρίνω [1] decide, judge between (verb)
διάκτορος [1] the Messenger
διαπρό [1] right through
διατρύγιος [1] bearing grapes in succession
δίδωμι [11] give
διείρομαι [1] to question closely
δίκη [1] justice, lawsuit
διογενής [1] sprung from Zeus
δῖος [11] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δίφρος [1] the chariot (board); seat
δμώς [5] a slave taken in war
δοάσσατο [1] it seemed
δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;
δόλος [2] a bait, trap, cunning
δόμονδε [1] home, homeward
δόμος [7] a house; a course of stone
δούλειος [1] slavish, servile
δουπέω [1] to sound heavy
δριμύς [1] piercing, sharp, keen
δύσμορος [2] ill-fated, ill-starred
δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δώδεκα [1] twelve
δῶμα [8] a house
δῶρον [6] gift, bribe
ἕ [11] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγύθεν [1] from nigh at hand
ἐγγύθι [1] hard by, near
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἐγείρω [2] to awaken, wake up, rouse
ἔγχος [4] a spear, lance
ἕζομαι [3] to seat oneself, sit
ἐθέλω [6] be willing, wish
εἴβω [2] to drop, let fall in drops
εἰδάλιμος [1] shapely, comely
εἴδομαι [2] are visible, appear
εἶδον [8] to see
εἴδωλον [1] an image, a phantom
εἰκοστός [1] the twentieth
εἴλω [1] to roll up, pack
εἷμα [3] a garment
εἶμι [15] -, -, -, -, -, go, come
εἰρήνη [1] peace
εἰσκαταβαίνω [1] to go down into
εἰσοράω [3] to look into, look upon, view, behold
εἴσω [1] to within, into
ἑκάς [1] far, afar, far off
ἐκβαίνω [1] to step out of
ἐκεῖθεν [1] from there
ἐκκαλέω [1] to call out
ἔκλησις [1] a forgetting and forgiving
ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκχέω [1] to pour out
ἐλαία [1] the olive-tree
ἔλαιον [1] olive-oil
ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλδομαι [1] to wish, long
ἕλιξ [1] twisted, curved
ἔλπω [1] to make to hope
ἕλωρ [1] booty, spoil, prey
ἔμπας [1] alike
ἔμπεδα [1] Av. ἔμπεδος."
ἐμπνέω [1] to blow
ἔμπορος [1] one who goes on shipboard as a passenger
ἐν [41] in
ἐναίρω [1] to slay
ἐναλίγκιος [3] like, resembling
ἔνδοθι [1] within, at home
ἔνδον [1] inside (adverb)
ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously
ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe
ἔνθα [10] where
ἐνθάδε [3] here, there
ἐνίσσω [2] to attack, reproach
ἐννέα [1] nine
ἕννυμι [6] to put clothes on
ἐντανύω [1] to stretch
ἕξ [1] six
ἐξαπίνης [1] sudden
ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew
ἐξέρομαι [1] inquire into
ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)
ἑξῆς [2] one after another, in order, in a row
ἔξοχος [1] standing out
ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [8] his, her own
ἐπακούω [1] to listen
ἐπείγω [1] to press down, weigh down
ἔπειτα [8] then, thereupon
ἐπεντύνω [1] to set right, get ready
ἐπέοικε [2] to be like, to suit
ἐπέρχομαι [3] go against, attack (verb)
ἐπιβρίθω [1] to fall heavy upon, fall heavily
ἐπιγιγνώσκω [1] to look upon, witness, observe
ἐπιδευής [1] in need
ἐπιείκελος [1] like, resembling
ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to
ἐπιπρέπω [1] to be manifest on the surface, to be conspicuous
ἐπισπαστός [1] drawn upon oneself
ἐπιστροφάδην [1] turning this way and that way, right and left
ἐπιτάρροθος [1] a helper, defender, ally
ἐπιχειρέω [2] put one's hand to, attempt (+ dat. or + inf.)
ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly
ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [9] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on
ἑπτά [2] seven
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἔρδω [1] to do
ἐρεείνω [2] to ask
ἐρεμνός [1] black, swart, dark
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἔρομαι [2] to ask, enquire
ἔρος [1] love, desire
ἔρχομαι [18] come, go
ἐρῶ [4] [I will say]
ἐσείδω
ἐσθής [1] dress, clothing, raiment
ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)
ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge
ἑταῖρος [3] companion
ἐτεός [2] true, real, genuine
ἐτήτυμος [3] true
ἐτώσιος [1] fruitless, useless, unprofitable
εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep
εὐεργής [1] well-wrought, well-made
εὐεργός [1] doing good
ἐυκτίμενος [4] well-built
εὔξεστος [1] well-planed, well-polished
εὑρίσκω [5] find, discover
εὐρύοπα [1] the far-seeing
εὐρύς [1] wide, broad
εὐρύχορος [1] with broad places, spacious
εὐρώεις [1] mouldy, dank
εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars
εὖτε [1] when, at the time when
εὐφρονέων [2] well-meaning, well-judging
εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast
ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail
ἐφέπω [5] to go after, follow, pursue
ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover
ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)
ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare
ἐχέφρων [2] sensible, prudent, discreet
ζώννυμι [1] to gird
ζωός [1] alive, living
ζώω [2] g[uglide]iƒì-
ἦ [15] in truth, truly, verily, of a surety
ἤ [16] or; than (12)
ἡγεμονεύω [2] to be
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble
ἠδέ [17] and
ἤδη [6] already, immediately, actually, now
ἡδύς [1] pleasant, glad
ἠέλιος [2] ah!
ἠμαθόεις [1] sandy
ἦμαρ [4] day
ἠμάτιος [1] by day
ἠμέν [2] as well . , as also
ἡμέτερος [6] our; (as a substantive) ours
ἥμισυς [1] half
ἠνορέη [1] manhood, prowess
ἤπειρος [1] terra-firma, the land
ἥρως [5] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἦτορ [1] the heart
ἠῶθεν [1] from morn
θάλαμος [1] an inner room
θαμβέω [1] to be astounded, amazed
θάμβος [1] astonishment, amazement
θάνατος [7] death
θάπτω [1] bury
θαρσέω [1] to be of good courage, take courage
θαρσύνω [1] to encourage, cheer
θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire
θεά [2] goddess
θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))
θεῖος [2] divine (adjective)
θέλγω [1] to stroke
θέμις [1] that which is laid down
θερμός [1] hot, warm
θεσπέσιος [2] divinely sounding, divinely sweet
θέω [1] run (verb)
θῆλυς [1] female; soft, delicate
θήρ [1] a wild beast, beast of prey
θνήσκω
θνητός [1] mortal (adjective)
θοός [3] quick, nimble
θρηνέω [1] to sing a dirge, to wail
θρόνος [1] a seat, chair
θυγάτηρ [1] daughter
θυμαλγής [1] heart-grieving
θυμός [11] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύνω [1] to rush
θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors
θύω [1] sacrifice
ἰαύω [1] to sleep, to pass the night
ἱερεύω [1] to slaughter
ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)
ἱζάνω [1] to make to sit
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύς [3] straight, direct
ἱκάνω [3] to come, arrive
ἱκνέομαι [8] to come
ἵκω [1] to come to
ἱππεύς [1] horseman
ἱπποσύνη [1] the art of chariot-driving, horsemanship
ἵστημι [12] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστός [4] anything set upright
ἴσχω [4] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart
ἰχθύς [1] a fish
καθαιρέω [2] to take down
καθαίρω [1] purify, cleanse (verb)
καθάπτω [1] to fasten, fix
καίνυμαι [1] to surpass, excel
καίω [2] kindle; set on fire, burn
κακός [11] bad, evil
κακότης [1] badness
καλέω [1] call
καλύπτω [1] to cover with
κάμνω [1] to work
κάρα [1] the head
κάρηνον [1] the head
καρπός [1] fruit
κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother
καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland
κατάγω [1] to lead down
καταισχύνω [2] to disgrace, dishonour, put to shame
κατακτείνω [1] to kill, slay, murder
καταλέγω [4] recite, list (verb)
κατανεύω [1] to nod assent
καταπαύω [1] to lay to rest, put an end to
κατατίθημι [4] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
κατέπεφνον [1] to kill, slay
κατερύκω [1] to hold back, detain
κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile
κατέχω [1] to hold fast
κατηφής [1] with downcast eyes, downcast, mute
κατόπισθεν [1] behind, after, in the rear
κεῖμαι [6] lie, be placed, be set
κεῖνος [2] the person there
κείρω [2] to cut
κεῖσε [1] thither
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κελεύω [2] order, command
κεραυνός [1] a thunderbolt
κεράω [1] [mix >κεράννυμι]
κερδίων [1] more profitable
κερτόμιος [1] heart-cutting, stinging, reproachful
κεῦθος [1] the depths
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κεφαλή [3] head
κῆπος [2] a garden, orchard, plantation
κῆρ [1] the heart
κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κινέω [1] to set in motion, to move
κιχάνω [1] to reach, hit
κίω [7] to go
κλαίω [2] weep (verb)
κλαυθμός [1] a weeping
κλείω [1] to shut, close, bar
κλέος [3] a rumour, report; fame, glory
κλίσιον [1] the outbuildings round a herdman's cot
κλισμός [1] a couch
κλυτός [2] heard of
κλύω [2] hear (verb)
κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg
κνημίς [1] a greave
κοῖλος [1] hollow, hollowed
κομέω [2] to take care of, attend to, tend
κομιδή [3] attendance, care
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κονία [1] dust, a cloud of dust
κόνις [1] ashes
κόρη [7] maiden, girl (noun)
κόρυς [1] a helmet, helm, casque
κουρίδιος [2] wedded
κοῦρος [2] [Ep. and Ion. boy > κόρος]
κρατερός [1] strong, stout, mighty
κρατέω [1] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κρατήρ [1] a mixing vessel
κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat
κρείων [1] a ruler, lord, master
κρίνω [3] separate, decide, judge
κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτεατίζω [2] to get, gain, win
κτείνω [4] kill (verb)
κτῆμα [1] possession (noun)
κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest
κῦμα [1] anything swollen
κυνέα [1] [κυνέα ἡ]; A= λινόζωστις ἀγρία ἄρρην, Ps.-Dsc.4.190."
κυνέω [3] to kiss
κωκύω [1] to shriek, cry, wail
λαῖλαψ [1] a tempest, furious storm, hurricane
λαμβάνω [2] take
λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)
λαός [4] the people
λέγω [3] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λειμών [1] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm
λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle
λευγαλέος [1] in sad
λευκός [3] light, bright, clear
λέχος [2] a couch, bed
λιαρός [1] warm
λιγύς [1] clear, whistling
λιλαίομαι [1] to long
λιστρεύω [1] to dig round
λούω [2] to wash
λυγρός [3] sore, baneful, mournful
λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy
λώβη [2] despiteful treatment, outrage, dishonour
μακρός [2] long, tall
μάλα [14] (adv) very
μαλακός [1] a fresh-ploughed
μάρναμαι [3] to fight, do battle
μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μεγάθυμος [1] high-minded
μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic
μεγαλωστί [1] far and wide, over a vast space
μέγαρον [9] a large room
μέγεθος [2] greatness, magnitude, size, height, stature
μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing
μείρομαι [1] to receive as one's portion
μείς [2] a month
μέλας [4] black, dark
μέλι [1] honey
μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μένος [3] might, force, strength, prowess, courage
μερμηρίζω [2] to be full of cares, to be anxious
μεταλλάω [2] to search after other things
μεταμώνιος [1] borne by the wind
μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in
μετεῖπον [7] to speak among
μετόπισθε [1] from behind, backwards, back
μήδομαι [4] to be minded, to intend, resolve
μηλέα [1] an apple-tree
μῆλον [1] a sheep
μήτηρ [8] mother
μίγδα [1] promiscuously, confusedly
μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [3] to stay, stand fast
μιν [9] him, her, it
μνάομαι [1] be mindful of; woo
μνηστήρ [11] a wooer, suitor
μογέω [2] to toil, suffer
μοῖρα [2] fate
μῦθος [5] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυρίος [1] numberless, countless
μυχμός [1] moaning, groaning
μυχός [1] the innermost place, inmost nook
ναιετάω [1] to dwell
ναίω [4] to dwell, abide
ναῦς [11] ship
νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife
νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse
νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved
νέομαι [1] to go
νέος [1] new, young
νευρά [1] a sinew, bow string
νεφέλη [1] a cloud
νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller
νῆμα [1] to spin
νηπιέη [1] childhood, childishness
νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νοστέω [2] to come
νόστος [1] a return home
νόσφι [2] aloof, apart, afar, away
νυκτερίς [1] a bat
νύξ [2] night
νῶροψ [2] flashing, gleaming
ξενία [2] the rights of a guest, hospitality, friendly entertainment
ξενίζω [3] to receive
ξένος [6] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξίφος [1] sword
οβριμοπάτρη
ὄγχνη [3] a pear-tree
ὅδε [19] this
ὁδός [1] road
ὀδών [1] tooth
ὅθι [4] where
οἴγω [1] to open
οἶδα [11] know
οἰκίον [1] house, palace (always plural)
οἶκόνδε [1] home
οἶκος [6] house, dwelling place; household
οἴκτιστος [1] most pitiable, lamentable
οἶκτος [1] pity, compassion
οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight
οἰμάω [1] to swoop
οἶνος [2] wine
οἴομαι [1] think, suppose, believe
οἶος [3] alone, lone, lonely
ὄις [1] sheep
ὀιστός [1] an arrow
οἴχομαι [4] be off, depart (verb)
οἰωνός [1] a large bird, bird of prey
ὀκτωκαιδέκατος [1] eighteenth
ὄλβιος [3] happy, blest
ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death
ὄλλυμι [6] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep
ὁμηγερής [1] assembled
ὁμῆλιξ [1] of the same age
ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with
ὄμμα [1] the eye
ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?
ὁμοκλέω [1] to call out together
ὁμῶς [2] equally, likewise, alike
ὄνειρος [1] dream (noun)
ὀνομάζω [1] to name
ὀνομαίνω [1] to name
ὀπάζω [2] to make to follow, send with
ὀπίσσω
ὀπίσω [1] backwards
ὁπλίζω [1] to make
ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρίνω [2] to stir, raise, agitate
ὅρκιον [2] an oath
ὁρμαθός [1] a string, chain
ὄρνις [1] bird; omen
ὄρνυμι [5] to stir, stir up
ὀρυμαγδός [1] a loud noise, din
ὄρχατος [4] a row of trees
ὄρχος [1] a row of vines
ὀστέον [2] bone
ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὀτρύνω [3] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐλή [1] a scar
οὐλόμενος [1] destructive, baneful
οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος
οὔλω [1] to be whole
οὕνεκα [1] on which account, wherefore
ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφθαλμός [3] eye
ὄφρα [5] that, in order that, to the end that
ὄχα [1] far
ὀχεύς [1] anything for holding
ὄψ [2] a voice
παιδνός [1] childish
παῖς [13] or ἡ, child
παλαιός [1] old, aged, ancient
πάμπαν [2] quite, wholly, altogether
πανάργυρος [1] all-silver
πάντῃ [3] every way, on every side
παντοῖος [1] of all sorts
παπταίνω [1] to look earnestly, gaze
παρά [3] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραπείθω [1] to persuade gradually, win over, beguile
παρατίθημι [1] to place beside
παρίστημι [4] to make to stand
πάρος [4] beforetime, formerly, erst
πάσσων [1] thicker, stouter
πάσχω [2] suffer, have done to one
πάτηρ
πάτρη [1] fatherland
πατρίς [4] fatherland
παύω [4] make stop, stop
πεζός [1] on foot, on land
πείθω [6] persuade
πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πειρητίζω [1] to attempt, try, prove
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πέμπτος [1] fifth
πέμπω [1] send
πένθος [3] grief, sadness, sorrow
πένομαι [2] to work for one's daily bread
πεντήκοντα [1] fifty
πέπνυμαι [3] to have breath
πέρ [3] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περαιόω [1] to carry to the opposite side, carry over
περάω [1] to drive right through
περικαλλής [3] very beautiful
περικλυτός [2] heard of all round, famous, renowned, glorious
περίμετρος [1] excessive
περιστέλλω [1] to dress, clothe, wrap up
περιτέμνω [1] to cut
περίφρων [1] very thoughtful, very careful, notable
περιφύομαι [2] to grow round about
πετάννυμι [1] to spread out
πέτομαι [1] to fly
πέτρα [2] a rock, a ledge
πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)
πίπτω [6] -, -, fall
πιστός [1] liquid medicines
πίων [1] fat, plump
πλάζω [1] to make to wander
πλατύς [1] wide, broad
πλοῦτος [1] wealth, riches
πλύνω [1] to wash, clean
ποθεν [1] from some place
πόθεν [1] from where? whence?
πόθι [1] where?
ποιμήν [2] shepherd (noun)
πολεμιστής [1] a warrior, combatant
πόλεμος [6] war
πολιός [3] gray, grizzled, grisly
πολύδωρος [1] richly dowered
πολύκαρπος [1] rich in fruit
πολυκέρδεια [1] great craft
πολύμητις [4] of many counsels
πολυμήχανος [2] full of resources, inventive, ever-ready
πολύτλας [5] having borne much, much-enduring
πόνος [1] hard work, toil, suffering
πόντος [4] the sea
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [2] husband, spouse (noun)
πόστος [1] which of a number?
ποτάομαι [1] to fly about
πότμος [3] that which befals one, one's lot, destiny
πότνια [1] mistress, queen
ποῦ [1] where? in what place?
πρασιά [1] a bed of leeks
πρίν [1] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προβλώσκω [1] to go
προγενής [1] born before, primaeval
προέχω [1] to hold before; to excel
προίημι [3] send forth
πρόμαχος [1] fighting before
προπάροιθε [2] before, in front of
πρόπας [1] all
προπέμπω [1] to send before, send on
προσαυδάω [5] to speak to, address, accost
προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept
προσεῖπον [2] speak to
πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
πρόσφημι [7] to speak to, address
προσφωνέω [7] to call
πρόσω [1] forwards, onwards, further
προτέρω [1] further, forwards
προτύπτω [1] to press forwards
προφαίνω [1] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display
πρωί [1] early in the day
πτερόεις [3] feathered, winged
πτολίεθρον [1] town, city, citadel
πτολίπορθος [1] sacking cities
πτωχός [1] one who crouches
πύλη [1] gate (noun)
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πυρή [1] any place where fire is kindled
πω [2] up to this time, yet
πῶυ [1] a flock
ῥάβδος [1] a rod, wand, stick, switch
ῥᾴδιος [1] easy
ῥαπτός [2] stitched, patched
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥίς [1] the nose
ῥοή [1] a river, stream, flood
ῥύομαι [1] to draw to oneself
ῥυπάω [1] to be foul, filthy, dirty
ῥώομαι [1] to move with speed
σάφα [2] clearly
σελήνη [1] the moon
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σῆμα [2] a sign, mark, token
σίδηρος [2] iron
σιτέομαι [1] to take food, eat
σῖτος [2] grain; bread; food, provisions
σκήπτω [1] to prop, stay
σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σός [3] your; (as a substantive) yours
σπεῖρον [1] a piece of cloth
σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten
σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will
σταφυλή [1] a bunch of grapes
στεναχίζω [1] to sigh, groan, wail
στοναχή [1] a groaning, wailing
στονόεις [1] causing groans
στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation
στρατός [1] army, host
στροφάλιγξ [1] a whirl, eddy
στυγερός [3] hated, abominated, loathed
συβώτης [4] a swineherd
συκέα [2] fig-tree, Ficus Carica
συμβάλλω [1] to throw together, dash together
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
σφεῖς [10] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφός [2] their, their own, belonging to them
σχεδόν [2] roughly speaking, about, almost
τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)
τανηλεγής [1] laying one out at length
τανύω [1] to stretch, strain, stretch out
τάπης [1] a carpet, rug
ταφήιος [1] of
τάφος [2] a burial, funeral
τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [5] quick, swift
τέθηπα [1] to be astonished, astounded, amazed
τείρω [1] to rub hard
τέκνον [1] child (noun)
τελευτάω [1] finish, die
τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέμνω [2] cut
τεός [1] 'your'
τερπικέραυνος [1] delighting in thunder
τεσσαράκοντα [1] forty
τέσσαρες [2] four
τέτρατος [1] fourth
τεῦχος [9] a tool, implement
τεύχω [5] to make ready, make, build, work
τέως [1] so long, meanwhile, the while
τῆλε [1] at a distance, far off, far away
τηλεδαπός [1] from a far country
τηλεφανής [1] appearing afar, far-seen, conspicuous
τίθημι [9] put
τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμή [1] honor, price
τίνυμαι [1] to punish, chastise
τίνω [4] to pay a price
τιτύσκομαι [1] to make, make ready, prepare
τίω [1] to pay honour to
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [9] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [2] quality, such, such-like
τοκεύς [1] one who begets, a father
τολμάω [2] dare, be daring, undertake (verb)
τολυπεύω [1] to wind off
τόξον [3] bow
τόσος [3] so great, so vast
τοτέ [2] at times, now and then
τόφρα [1] up to
τρεισκαίδεκα [1] thirteen
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τριέτης [1] of or for three years, three years old
τρίζω [3] to utter a shrill cry, to scream, cry
τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering
τρωπάω [1] to turn constantly, change
τύμβος [2] a sepulchral mound, cairn, barrow
τύπτω [2] strike, beat
τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon
ὕβρις [1] insolence
ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man
υἱωνός [1] a grandson
ὑμέτερος [3] your; (as a substantive) yours
ὑπάρχω [1] be, be sufficient; begin (verb); ὑπάρχω, begin (+ gen.) (verb) (12c)
ὕπατος [1] supremus, the highest, uppermost
ὕπερθεν [2] from above
ὑπέχω [1] to hold
ὑπνάω [1] to sleep
ὕπνος [1] sleep
ὑπόρνυμι [1] to rouse secretly
ὗς [2] swine, hog
ὑφαίνω [3] to weave
ὑψιπετήεις [1] [ὑψιπετήεις εσσα, εν]; A= ὑψιπέτης, Il.22.308, Od. 24.538:—irreg. acc. pl. ὑψιπετήεις, as if from ὑψιπετήης, κίχλας Matro Conv.78."
φαγεῖν [2] to eat, devour
φαίδιμος [3] shining
φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φᾶρος [3] a large piece of cloth, a web
φάσκω [2] claim, allege, assert (verb)
φέρω [1] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant
φῆμις [1] speech, talk
φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)
φθίω [2] to decay, wane, dwindle
φιλέω [2] love
φῖλος [1] [> φιλία friendship]
φίλος [19] friend
φιλότης [1] friendship, love, affection
φίλτατος [1] one's nearest and dearest
φλόξ [1] a flame
φόβος [1] fear
φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk
φονεύς [1] a murderer, slayer, homicide
φόνος [3] murder, killing
φορέω [1] to bear
φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [11] the midriff; heart, mind
φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle
φυτόν [3] that which has grown, a plant, tree
φωνέω [5] speak, utter (verb)
φωνή [1] sound, voice
χαίρω [6] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαίτη [1] long, flowing hair
χαλεπός [1] difficult, harsh
χαλκοπάρῃος [1] with cheeks
χαλκός [3] copper, bronze; weapon made of bronze
χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely
χαρίζομαι [1] to say
χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χειρίς [1] a covering for the hand, a glove
χέρσος [2] dry land, land
χθιζός [1] of yesterday
χθών [1] the earth, ground
χιτών [2] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [2] pallium.
χλωρός [2] greenish-yellow
χόλος [1] gall, bile
χολόω [1] to make angry, provoke, anger
χρίω [1] to touch on the surface: to rub
χρύσεος [2] golden, of gold, decked
χρυσός [1] gold
χρώς [5] flesh, skin (noun)
ψολόεις [1] sooty, smoky
ὧδε [3] in this way, thus, so very
ὦκα [2] quickly, swiftly, fast
ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)
ὥρα [2] [sacrificial victim]
ὠτειλή [1] a wound
FREQUENCE VOCABULARY
224= [1] δέ
116= [2] καί, ὁ
64= [1] τε
53= [1] ὡς
51= [2] ἐγώ, σύ
47= [1] εἰμί
46= [1] οὐ
41= [1] ἐν
38= [1] ἄρα
36= [1] μέν
34= [1] ὅς
30= [1] ἐπί
28= [1] τις
27= [1] ἄν
24= [1] κατά
23= [1] γάρ
22= [2] ἀτάρ, ἐκ
21= [4] ἀλλά, ἀνήρ, δή, ἐπεί
19= [4] ὅδε, πᾶς, πολύς, φίλος
18= [3] ἔρχομαι, μή, φημί
17= [1] ἠδέ
16= [5] αὐτός, γε, εἶπον, ἤ, μέγας
15= [4] εἶμι, ἦ, θεός, περί
14= [5] εἰ, ἔχω, μάλα, νῦν, υἱός
13= [2] παῖς, πατήρ
12= [3] γέρων, εἰς, ἵστημι
11= [11] δίδωμι, δῖος, ἕ, θνήσκω, θυμός, κακός, μνηστήρ, ναῦς, οἶδα, φρήν, ψυχή
10= [9] ἀγορεύω, ἄλλος, ἀμφί, ἕκαστος, ἔνθα, οὗτος, πόλις, σφεῖς, χείρ
9= [12] αἱρέω, ἐμός, ἔπος, ἔργον, εὖ, μέγαρον, μιν, ὅτε, πρός, τεῦχος, τίθημι, τοι
8= [9] δῶμα, εἶδον, ἑός, ἔπειτα, ἱκνέομαι, καλός, μήτηρ, σύν, ὦ
7= [13] ἄγω, ἀθάνατος, αἶψα, ἄριστος, γίγνομαι, δόμος, θάνατος, κίω, κόρη, μετά, μετεῖπον, πρόσφημι, προσφωνέω
6= [20] ἀπαμείβομαι, αὖτε, βαίνω, γαῖα, δῶρον, ἐθέλω, ἐκεῖνος, ἕννυμι, ἤδη, ἡμέτερος, κεῖμαι, ξένος, οἶκος, ὄλλυμι, πείθω, πίπτω, πόλεμος, ποτέ, ὑπό, χαίρω
5= [23] ἀλλήλων, ἀμύμων, αὖ, βάλλω, γυνή, δάκρυον, δῆμος, δμώς, εὑρίσκω, ἐφέπω, ἥρως, μῦθος, ὄρνυμι, ὄφρα, πολύτλας, πού, προσαυδάω, ταχύς, τεύχω, φράζω, φωνέω, χέω, χρώς
4= [46] ἀγρός, ἀεί, ἀλωή, ἅμα, ἀμείβω, ἀμφότερος, ἀνά, ἀτρεκής, γλαυκῶπις, δεῖπνον, δεῦρο, ἔγχος, ἔοικα, ἐρῶ, ἔτι, ἔτος, ἐυκτίμενος, εὔχομαι, ἦμαρ, ἱστός, ἴσχω, καταλέγω, κατατίθημι, κτείνω, λαός, μέλας, μήδομαι, ναίω, ὅθι, οἷος, οἴχομαι, ὄρχατος, οὖν, παρίστημι, πάρος, πάτηρ, πατρίς, παύω, πολύμητις, πόντος, πρῶτος, συβώτης, τίνω, τοιοῦτος, τότε, τῷ
3= [80] ἀγείρω, ἀγοράομαι, ἀγχίμολος, ἀεικής, ἆθλον, ἀθρόος, αἰγίοχος, ἄλειφαρ, ἅλιος, ἄλοχος, ἄναξ, ἀνάσσω, ἄνθρωπος, ἅπας, ἀρετή, ἄρχω, γένος, γῆρας, δέμας, διά, δύω, ἕζομαι, εἶδος, εἷμα, εἰσοράω, ἐναλίγκιος, ἐνδυκέως, ἐνθάδε, ἐπέρχομαι, ἐσθλός, ἑταῖρος, ἐτήτυμος, θοός, ἵημι, ἰθύς, ἱκάνω, κεφαλή, κλέος, κομιδή, κρίνω, κυνέω, λέγω, λευκός, λυγρός, μάρναμαι, μένος, μιμνήσκω, μίμνω, νόος, ξενίζω, ὄγχνη, οἶος, ὄλβιος, ὀτρύνω, ὀφθαλμός, πάντῃ, παρά, πειράω, πένθος, πέπνυμαι, πέρ, περικαλλής, πολιός, πότμος, προίημι, πρόσθεν, πτερόεις, σός, στυγερός, τόξον, τόσος, τρίζω, ὑμέτερος, ὑφαίνω, φαίδιμος, φᾶρος, φόνος, φυτόν, χαλκός, ὧδε
2= [170] ἀγλαός, ἀγχίμολον, ἀγχιστῖνος, ᾍδης, αἶα, αἰνός, αἰτέω, ἀίω, ἄκοιτις, ἀκτή, ἅλς, ἄμβροτος, ἀμφιπολεύω, ἀναγκαῖος, ἀναίσσω, ἀναλύω, ἀναπάλλω, ἀντίθεος, ἀντίον, ἀοιδή, ἀπό, ἀποπέμπω, ἀργαλέος, ἀριστεύς, ἄστυ, ἀτάσθαλος, αὐδάω, αὐδή, αὐτοῦ, ἀχεύω, βασιλεύς, βιός, βουκόλος, βοῦς, γάμος, γέρας, γηθέω, γιγνώσκω, γόνυ, γραῦς, δαίμων, δαίς, δαμάζω, δείδω, δέκα, δέος, δολιχόσκιος, δόλος, δύναμαι, δύσμορος, ἐγείρω, εἴβω, εἴδομαι, ἐκτελέω, ἕνεκα, ἐνίσσω, ἑξῆς, ἐπέοικε, ἐπιχειρέω, ἕπομαι, ἐποτρύνω, ἑπτά, ἐρεείνω, ἔρομαι, ἐτεός, εὐφρονέων, ἐχέφρων, ζώω, ἡγεμονεύω, ἠέλιος, ἠμέν, θεά, θεῖος, θεσπέσιος, καθαιρέω, καίω, κασίγνητος, καταισχύνω, κεῖνος, κείρω, κελεύω, κῆπος, κήρ, κλαίω, κλυτός, κλύω, κομέω, κουρίδιος, κοῦρος, κτεατίζω, λαμβάνω, λανθάνω, λέχος, λούω, λύω, λώβη, μακρός, μέγεθος, μείς, μέλλω, μέμαα, μερμηρίζω, μέσος, μεταλλάω, μογέω, μοῖρα, νοέω, νοστέω, νόσφι, νύξ, νῶροψ, ξενία, οἶνος, ὀλοός, ὁμῶς, ὄνομα, ὀπάζω, ὁράω, ὀρίνω, ὅρκιον, ὀστέον, οὐδός, ὄψ, πάμπαν, πάσχω, πένομαι, περικλυτός, περιφύομαι, πέτρα, ποιμήν, πολυμήχανος, πόσις, προπάροιθε, προσεῖπον, πρότερος, πω, ῥαπτός, σάφα, σῆμα, σίδηρος, σῖτος, συκέα, σφός, σχεδόν, τάφος, τάχα, τέμνω, τέσσαρες, τοῖος, τολμάω, τοτέ, τύμβος, τύπτω, ὕπερθεν, ὗς, φαγεῖν, φαίνω, φάσκω, φθίω, φιλέω, φρονέω, χέρσος, χιτών, χλαῖνα, χλωρός, χρή, χρύσεος, χωρίς, ὦκα, ὥρα
1= [598] ἀγακλυτός, ἀγήνωρ, ἀγνοέω, ἀγορά, ἄγχι, ἀγών, ἀδαημονία, ἀδάκρυτος, ἁδινός, ἀέθλιον, ἀείρω, ἀέκητι, ἀέξω, ἀεργία, ἀετός, αἴ, αἴγειος, αἰθαλόεις, αἶθοψ, αἷμα, αἱμασιά, αἰνόμορος, αἴρω, ἀίσσω, αἰχμητής, ἀκάκητα, ἀκηδής, ἀκούω, ἄκρατος, ἀλαλητός, ἄλαστος, ἄλγος, ἀλδαίνω, ἀλεείνω, ἀλέομαι, ἁλιεύς, ἅλις, ἁλίσκομαι, ἀλκή, ἄλλοθεν, ἀλλότριος, ἄλλως, ἀμείνων, ἄμπελος, ἀμύνω, ἀμφίγυος, ἀμφιλαχαίνω, ἀμφίς, ἀμφιφορεύς, ἀναγιγνώσκω, ἀνάγκη, ἀνάγω, ἀναιμωτί, ἀναπνέω, ἀνάρσιος, ἁνδάνω, ἄνεμος, ἄνευ, ἀνθεμόεις, ἀνίημι, ἄνοστος, ἄντα, ἄντην, ἀντιάζω, ἀντιβολέω, ἄντρον, ἀνύω, ἄνωγα, ἀοιδός, ἀπεκλανθάνομαι, ἀπέρχομαι, ἁπλοίς, ἀπόλλυμι, ἀπονίζω, ἀπονίναμαι, ἀπονοστέω, ἀποπίπτω, ἀποτίνω, ἀποφθίνω, ἀποψύχω, ἀραβέω, ἀργυρόπεζα, ἄρειος, ἀριφραδής, ἀρνέομαι, ἀρτίφρων, ἀρτύνω, ἀρχή, ἀσάμινθος, ἆσσον, ἀσφόδελος, ἀτασθαλία, ἄτερ, ἀτιμάζω, αὖθις, αὐτίκα, αὐτόθι, αὔτως, αὐχμέω, αὔω, ἄφαρ, ἀφίημι, ἀφροσύνη, ἄχος, ἄψ, βασιλεύω, βάτος, βέλος, βίοτος, βλωθρός, βλώσκω, βοάω, βόειος, βοή, βολή, βουλεύω, βουλή, βροτός, βρότος, γλαφυρός, γλυκερός, γνωτός, γοάω, γόος, γραπτύς, δακρυόεις, δάμαρ, δάπεδον, δεικανάω, δείκνυμι, δεινός, δεῖπνος, δένδρεον, δεξιός, δέχομαι, δέω, δηλέομαι, δήν, δῆρις, δηρός, διακρίνω, διάκτορος, διαπρό, διατρύγιος, διείρομαι, δίκη, διογενής, δίφρος, δοάσσατο, δόμονδε, δούλειος, δουπέω, δριμύς, δύστηνος, δώδεκα, ἐάω, ἐγγύθεν, ἐγγύθι, ἐγγύς, εἰδάλιμος, εἴδωλον, εἰκοστός, εἴλω, εἰρήνη, εἰσκαταβαίνω, εἴσω, ἑκάς, ἐκβαίνω, ἐκεῖθεν, ἐκκαλέω, ἔκλησις, ἐκχέω, ἐλαία, ἔλαιον, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἕλιξ, ἔλπω, ἕλωρ, ἔμπας, ἔμπεδα, ἐμπνέω, ἔμπορος, ἐναίρω, ἔνδοθι, ἔνδον, ἐνέπω, ἐννέα, ἐντανύω, ἕξ, ἐξαπίνης, ἐξαῦτις, ἐξέρομαι, ἐξέρχομαι, ἔξοχος, ἐπακούω, ἐπείγω, ἐπεντύνω, ἐπιβρίθω, ἐπιγιγνώσκω, ἐπιδευής, ἐπιείκελος, ἐπιπείθομαι, ἐπιπρέπω, ἐπισπαστός, ἐπιστροφάδην, ἐπιτάρροθος, ἐπιχθόνιος, ἐργάζομαι, ἔρδω, ἐρεμνός, ἕρκος, ἔρος, ἐσείδω, ἐσθής, ἐσχατιά, ἐτώσιος, εὕδω, εὐεργής, εὐεργός, εὔξεστος, εὐρύοπα, εὐρύς, εὐρύχορος, εὐρώεις, εὔσελμος, εὖτε, ἐφάλλομαι, ἐφευρίσκω, ἐφίημι, ἐφίστημι, ἐφοπλίζω, ζώννυμι, ζωός, ἡγέομαι, ἠγερέθομαι, ἦδος, ἡδύς, ἠμαθόεις, ἠμάτιος, ἡμέρα, ἥμισυς, ἠνορέη, ἤπειρος, ἦτορ, ἠῶθεν, θάλαμος, θαμβέω, θάμβος, θάπτω, θαρσέω, θαρσύνω, θαυμάζω, θεάομαι, θέλγω, θέμις, θερμός, θέω, θῆλυς, θήρ, θνητός, θρηνέω, θρόνος, θυγάτηρ, θυμαλγής, θύνω, θύρα, θύω, ἰαύω, ἱερεύω, ἱερός, ἱζάνω, ἵζω, ἵκω, ἵνα, ἱππεύς, ἱπποσύνη, ἴφθιμος, ἰχθύς, καθαίρω, καθάπτω, καίνυμαι, κακότης, καλέω, καλύπτω, κάμνω, κάρα, κάρηνον, καρπός, καταβαίνω, κατάγω, κατακτείνω, κατανεύω, καταπαύω, κατέπεφνον, κατερύκω, κατέρχομαι, κατέχω, κατηφής, κατόπισθεν, κεῖσε, κέλευθος, κεραυνός, κεράω, κερδίων, κερτόμιος, κεῦθος, κεύθω, κῆρ, κινέω, κιχάνω, κλαυθμός, κλείω, κλίσιον, κλισμός, κνήμη, κνημίς, κοῖλος, κομίζω, κονία, κόνις, κόρυς, κρατερός, κρατέω, κρατήρ, κρέας, κρείων, κτάομαι, κτῆμα, κύδιστος, κῦμα, κυνέα, κωκύω, λαῖλαψ, λειμών, λεπτός, λευγαλέος, λιαρός, λιγύς, λιλαίομαι, λιστρεύω, μαλακός, μάλιστα, μάρπτω, μάχομαι, μεγάθυμος, μεγαλήτωρ, μεγαλωστί, μειλίχιος, μείρομαι, μέλι, μελίφρων, μέλος, μέλω, μεταμώνιος, μέτειμι, μετόπισθε, μηλέα, μῆλον, μίγδα, μίγνυμι, μνάομαι, μυρίος, μυχμός, μυχός, ναιετάω, νεῖκος, νέκυς, νεμεσάω, νέομαι, νέος, νευρά, νεφέλη, νεφεληγερέτα, νῆμα, νηπιέη, νόστος, νυκτερίς, ξίφος, οβριμοπάτρη, ὁδός, ὀδών, οἴγω, οἰκίον, οἶκόνδε, οἴκτιστος, οἶκτος, οἰκτρός, οἰμάω, οἴομαι, ὄις, ὀιστός, οἰωνός, ὀκτωκαιδέκατος, ὄλεθρος, ὀλοφύρομαι, ὁμηγερής, ὁμῆλιξ, ὁμιλέω, ὄμμα, ὁμοίιος, ὁμοκλέω, ὄνειρος, ὀνομάζω, ὀνομαίνω, ὀπίσσω, ὀπίσω, ὁπλίζω, ὁπότε, ὅπως, ὁρμαθός, ὄρνις, ὀρυμαγδός, ὄρχος, ὅσος, ὅστις, οὐκέτι, οὐλή, οὐλόμενος, οὖλος, οὔλω, οὕνεκα, ὀφείλω, ὄχα, ὀχεύς, παιδνός, παλαιός, πανάργυρος, παντοῖος, παπταίνω, παραπείθω, παρατίθημι, πάσσων, πάτρη, πεζός, πειρητίζω, πέλω, πέμπτος, πέμπω, πεντήκοντα, περαιόω, περάω, περίμετρος, περιστέλλω, περιτέμνω, περίφρων, πετάννυμι, πέτομαι, πῆχυς, πιστός, πίων, πλάζω, πλατύς, πλείων, πλοῦτος, πλύνω, ποθεν, πόθεν, πόθι, ποιέω, πολεμιστής, πολύδωρος, πολύκαρπος, πολυκέρδεια, πόνος, πόρω, πόστος, ποτάομαι, πότνια, ποῦ, πρασιά, πρίν, πρό, προβλώσκω, προγενής, προέχω, πρόμαχος, πρόπας, προπέμπω, προσδέχομαι, πρόσω, προτέρω, προτύπτω, προφαίνω, πρωί, πτολίεθρον, πτολίπορθος, πτωχός, πύλη, πυνθάνομαι, πῦρ, πυρή, πως, πῶυ, ῥάβδος, ῥᾴδιος, ῥέζω, ῥίς, ῥοή, ῥύομαι, ῥυπάω, ῥώομαι, σελήνη, σεύω, σιτέομαι, σκήπτω, σμερδαλέος, σπεῖρον, σπεύδω, σπουδή, σταφυλή, στεναχίζω, στοναχή, στονόεις, στόνος, στρατός, στροφάλιγξ, συμβάλλω, συντίθημι, σῶμα, τάλαντον, τανηλεγής, τανύω, τάπης, ταφήιος, τέθηπα, τείρω, τέκνον, τελευτάω, τελέω, τέλος, τεός, τερπικέραυνος, τεσσαράκοντα, τέτρατος, τέως, τῆλε, τηλεδαπός, τηλεφανής, τίκτω, τιμή, τίνυμαι, τίς, τιτύσκομαι, τίω, τλάω, τοιγάρ, τοκεύς, τολυπεύω, τόφρα, τρεισκαίδεκα, τρέφω, τριέτης, τρόμος, τρωπάω, ὕβρις, ὑβριστής, ὕδωρ, υἱωνός, ὑπάρχω, ὕπατος, ὑπέχω, ὑπνάω, ὕπνος, ὑπόρνυμι, ὕστερος, ὑψιπετήεις, φέρω, φεύγω, φῆμις, φθάνω, φῖλος, φιλότης, φίλτατος, φλόξ, φόβος, φοιτάω, φονεύς, φορέω, φύλοπις, φύω, φωνή, χαίτη, χαλεπός, χαλκοπάρῃος, χαρίεις, χαρίζομαι, χειρίς, χθιζός, χθών, χόλος, χολόω, χρίω, χρόνος, χρυσός, ψολόεις, ὦμος, ὠτειλή