HOMER'S ODYSSEY 24

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:49.464534

102 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'ὁ', 'τε', 'ὡς', 'ἐγώ', 'σύ', 'εἰμί', 'οὐ', 'μέν', 'ὅς', 'ἐπί', 'τις', 'κατά', 'γάρ', 'ἐκ', 'ἀλλά', 'δή', 'ἐπεί', 'πᾶς', 'πολύς', 'μή', 'φημί', 'αὐτός', 'γε', 'εἶπον', 'μέγας', 'θεός', 'περί', 'εἰ', 'ἔχω', 'νῦν', 'υἱός', 'πατήρ', 'εἰς', 'ψυχή', 'ἄλλος', 'ἕκαστος', 'οὗτος', 'πόλις', 'ἐμός', 'ἔργον', 'εὖ', 'ὅτε', 'πρός', 'καλός', 'σύν', 'ὦ', 'γίγνομαι', 'μετά', 'ἐκεῖνος', 'ποτέ', 'ὑπό', 'πού', 'χέω', 'ἀεί', 'ἅμα', 'ἔτι', 'ἔτος', 'οἷος', 'οὖν', 'πρῶτος', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'ἄνθρωπος', 'γένος', 'διά', 'εἶδος', 'νόος', 'ἀπό', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'δύναμαι', 'μέσος', 'ὄνομα', 'οὐδός', 'πρότερος', 'χρή', 'χωρίς', 'ἄλλως', 'ἀνάγκη', 'ἀρχή', 'αὖθις', 'ἦδος', 'ἡμέρα', 'ἵνα', 'μάλιστα', 'ὅπως', 'ὅσος', 'οὐκέτι', 'πλείων', 'ποιέω', 'πρό', 'πῦρ', 'πως', 'σῶμα', 'τέλος', 'τίς', 'ὕδωρ', 'ὕστερος', 'φύω', 'χρόνος']

ἐν [41] in

ἄρα [38] then, in that case (particle)

ἄν [27] modal particle

ἀτάρ [22] but (particle)

ἀνήρ [21] man

ὅδε [19] this

φίλος [19] friend

ἔρχομαι [18] come, go

ἠδέ [17] and

[16] or; than (12)

εἶμι [15] -, -, -, -, -, go, come

[15] in truth, truly, verily, of a surety

μάλα [14] (adv) very

παῖς [13] or ἡ, child

γέρων [12] old man

ἵστημι [12] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

δίδωμι [11] give

δῖος [11] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

[11] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

θνήσκω

θυμός [11] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

κακός [11] bad, evil

μνηστήρ [11] a wooer, suitor

ναῦς [11] ship

οἶδα [11] know

φρήν [11] the midriff; heart, mind

ἀγορεύω [10] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀμφί [10] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἔνθα [10] where

σφεῖς [10] personal and (ind.) reflexive pronoun

χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand

αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw

ἔπος [9] word; (pl., sometimes) epic poetry

μέγαρον [9] a large room

μιν [9] him, her, it

τεῦχος [9] a tool, implement

τίθημι [9] put

τοι [9] let me tell you, surely, verily

δῶμα [8] a house

εἶδον [8] to see

ἑός [8] his, her own

ἔπειτα [8] then, thereupon

ἱκνέομαι [8] to come

μήτηρ [8] mother

ἄγω [7] lead

ἀθάνατος [7] undying, immortal

αἶψα [7] quick, with speed, on a sudden

ἄριστος [7] best, bravest, excellent

δόμος [7] a house; a course of stone

θάνατος [7] death

κίω [7] to go

κόρη [7] maiden, girl (noun)

μετεῖπον [7] to speak among

πρόσφημι [7] to speak to, address

προσφωνέω [7] to call

ἀπαμείβομαι [6] to reply, answer

αὖτε [6] again

βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

γαῖα [6] a land, country

δῶρον [6] gift, bribe

ἐθέλω [6] be willing, wish

ἕννυμι [6] to put clothes on

ἤδη [6] already, immediately, actually, now

ἡμέτερος [6] our; (as a substantive) ours

κεῖμαι [6] lie, be placed, be set

ξένος [6] guest-friend, host, stranger, foreigner

οἶκος [6] house, dwelling place; household

ὄλλυμι [6] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

πείθω [6] persuade

πίπτω [6] -, -, fall

πόλεμος [6] war

χαίρω [6] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

ἀλλήλων [5] one another

ἀμύμων [5] blameless, noble, excellent

αὖ [5] (postpositive particle) again, further, in turn

βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)

γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife

δάκρυον [5] tear (noun)

δῆμος [5] the people

δμώς [5] a slave taken in war

εὑρίσκω [5] find, discover

ἐφέπω [5] to go after, follow, pursue

ἥρως [5] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

μῦθος [5] anything, delivered by word of mouth, word, speech

ὄρνυμι [5] to stir, stir up

ὄφρα [5] that, in order that, to the end that

πολύτλας [5] having borne much, much-enduring

προσαυδάω [5] to speak to, address, accost

ταχύς [5] quick, swift

τεύχω [5] to make ready, make, build, work

φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain

φωνέω [5] speak, utter (verb)

χρώς [5] flesh, skin (noun)

ἀγρός [4] field, country(side) (noun)

ἀλωή [4] a threshing-floor

ἀμείβω [4] change, alternate, respond

ἀμφότερος [4] each of two, both

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀτρεκής [4] real, genuine

γλαυκῶπις [4] with gleaming eyes, brighteyed

δεῖπνον [4] meal

δεῦρο [4] here, over here (adverb)

ἔγχος [4] a spear, lance

ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐρῶ [4] [I will say]

ἐυκτίμενος [4] well-built

εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast

ἦμαρ [4] day

ἱστός [4] anything set upright

ἴσχω [4] to hold, check, curb, keep back, restrain

καταλέγω [4] recite, list (verb)

κατατίθημι [4] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κτείνω [4] kill (verb)

λαός [4] the people

μέλας [4] black, dark

μήδομαι [4] to be minded, to intend, resolve

ναίω [4] to dwell, abide

ὅθι [4] where

οἴχομαι [4] be off, depart (verb)

ὄρχατος [4] a row of trees

παρίστημι [4] to make to stand

πάρος [4] beforetime, formerly, erst

πάτηρ

πατρίς [4] fatherland

παύω [4] make stop, stop

πολύμητις [4] of many counsels

πόντος [4] the sea

συβώτης [4] a swineherd

τίνω [4] to pay a price

τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon

ἀγείρω [3] to bring together, gather together

ἀγοράομαι [3] to meet in assembly, sit in debate

ἀγχίμολος [3] coming near

ἀεικής [3] unseemly, shameful

ἆθλον [3] prize (of a contest)

ἀθρόος [3] in crowds

αἰγίοχος [3] Aegis-bearing

ἄλειφαρ [3] anointing-oil, unguent, oil

ἅλιος [3] of the sea

ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife

ἄναξ [3] prince, lord, king (noun)

ἀνάσσω [3] to be lord, master, owner, to rule, in

ἅπας [3] all, quite all

ἀρετή [3] excellence, virtue

ἄρχω [3] rule, command (+ gen)

γῆρας [3] old age

δέμας [3] the (physical frame, form of the) body

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

ἕζομαι [3] to seat oneself, sit

εἷμα [3] a garment

εἰσοράω [3] to look into, look upon, view, behold

ἐναλίγκιος [3] like, resembling

ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously

ἐνθάδε [3] here, there

ἐπέρχομαι [3] go against, attack (verb)

ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)

ἑταῖρος [3] companion

ἐτήτυμος [3] true

θοός [3] quick, nimble

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύς [3] straight, direct

ἱκάνω [3] to come, arrive

κεφαλή [3] head

κλέος [3] a rumour, report; fame, glory

κομιδή [3] attendance, care

κρίνω [3] separate, decide, judge

κυνέω [3] to kiss

λέγω [3] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λευκός [3] light, bright, clear

λυγρός [3] sore, baneful, mournful

μάρναμαι [3] to fight, do battle

μένος [3] might, force, strength, prowess, courage

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [3] to stay, stand fast

ξενίζω [3] to receive

ὄγχνη [3] a pear-tree

οἶος [3] alone, lone, lonely

ὄλβιος [3] happy, blest

ὀτρύνω [3] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

ὀφθαλμός [3] eye

πάντῃ [3] every way, on every side

παρά [3] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πένθος [3] grief, sadness, sorrow

πέπνυμαι [3] to have breath

πέρ [3] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περικαλλής [3] very beautiful

πολιός [3] gray, grizzled, grisly

πότμος [3] that which befals one, one's lot, destiny

προίημι [3] send forth

πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πτερόεις [3] feathered, winged

σός [3] your; (as a substantive) yours

στυγερός [3] hated, abominated, loathed

τόξον [3] bow

τόσος [3] so great, so vast

τρίζω [3] to utter a shrill cry, to scream, cry

ὑμέτερος [3] your; (as a substantive) yours

ὑφαίνω [3] to weave

φαίδιμος [3] shining

φᾶρος [3] a large piece of cloth, a web

φόνος [3] murder, killing

φυτόν [3] that which has grown, a plant, tree

χαλκός [3] copper, bronze; weapon made of bronze

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ἀγλαός [2] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγχίμολον

ἀγχιστῖνος [2] close together, crowded, in heaps

ᾍδης [2] Hades

αἶα [2] land

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἰτέω [2] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

ἀίω [2] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἄκοιτις [2] a spouse, wife

ἀκτή [2] headland, foreland, promontory

ἅλς [2] a lump of salt

ἄμβροτος [2] immortal, divine

ἀμφιπολεύω [2] to be busied about, take care of

ἀναγκαῖος [2] necessary (adjective)

ἀναίσσω [2] start up

ἀναλύω [2] [cause to wander, unsettle; ἀν-]

ἀναπάλλω [2] to swing to and fro

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀντίον [2] [over against >ἀντίος]

ἀοιδή [2] song, a singing

ἀποπέμπω [2] send away, divorce (verb)

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἀριστεύς [2] the best man

ἄστυ [2] town

ἀτάσθαλος [2] presumptuous, reckless, arrogant

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὐδή [2] the human voice, speech

ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning

βιός [2] a bow

βουκόλος [2] a cowherd, herdsman

βοῦς [2] ox, cow

γάμος [2] wedding, wedding feast; marriage

γέρας [2] gift of honor, privilege

γηθέω [2] to rejoice

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γόνυ [2] the knee

γραῦς [2] an old woman

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίς [2] feast

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δείδω [2] to fear

δέκα [2] ten

δέος [2] fear

δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δύσμορος [2] ill-fated, ill-starred

ἐγείρω [2] to awaken, wake up, rouse

εἴβω [2] to drop, let fall in drops

εἴδομαι [2] are visible, appear

ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνίσσω [2] to attack, reproach

ἑξῆς [2] one after another, in order, in a row

ἐπέοικε [2] to be like, to suit

ἐπιχειρέω [2] put one's hand to, attempt (+ dat. or + inf.)

ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)

ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on

ἑπτά [2] seven

ἐρεείνω [2] to ask

ἔρομαι [2] to ask, enquire

ἐτεός [2] true, real, genuine

εὐφρονέων [2] well-meaning, well-judging

ἐχέφρων [2] sensible, prudent, discreet

ζώω [2] g[uglide]iƒì-

ἡγεμονεύω [2] to be

ἠέλιος [2] ah!

ἠμέν [2] as well . , as also

θεά [2] goddess

θεῖος [2] divine (adjective)

θεσπέσιος [2] divinely sounding, divinely sweet

καθαιρέω [2] to take down

καίω [2] kindle; set on fire, burn

κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother

καταισχύνω [2] to disgrace, dishonour, put to shame

κεῖνος [2] the person there

κείρω [2] to cut

κελεύω [2] order, command

κῆπος [2] a garden, orchard, plantation

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κλαίω [2] weep (verb)

κλυτός [2] heard of

κλύω [2] hear (verb)

κομέω [2] to take care of, attend to, tend

κουρίδιος [2] wedded

κοῦρος [2] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κτεατίζω [2] to get, gain, win

λαμβάνω [2] take

λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)

λέχος [2] a couch, bed

λούω [2] to wash

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

λώβη [2] despiteful treatment, outrage, dishonour

μακρός [2] long, tall

μέγεθος [2] greatness, magnitude, size, height, stature

μείς [2] a month

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μερμηρίζω [2] to be full of cares, to be anxious

μεταλλάω [2] to search after other things

μογέω [2] to toil, suffer

μοῖρα [2] fate

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νοστέω [2] to come

νόσφι [2] aloof, apart, afar, away

νύξ [2] night

νῶροψ [2] flashing, gleaming

ξενία [2] the rights of a guest, hospitality, friendly entertainment

οἶνος [2] wine

ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὁμῶς [2] equally, likewise, alike

ὀπάζω [2] to make to follow, send with

ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρίνω [2] to stir, raise, agitate

ὅρκιον [2] an oath

ὀστέον [2] bone

ὄψ [2] a voice

πάμπαν [2] quite, wholly, altogether

πάσχω [2] suffer, have done to one

πένομαι [2] to work for one's daily bread

περικλυτός [2] heard of all round, famous, renowned, glorious

περιφύομαι [2] to grow round about

πέτρα [2] a rock, a ledge

ποιμήν [2] shepherd (noun)

πολυμήχανος [2] full of resources, inventive, ever-ready

πόσις [2] husband, spouse (noun)

προπάροιθε [2] before, in front of

προσεῖπον [2] speak to

πω [2] up to this time, yet

ῥαπτός [2] stitched, patched

σάφα [2] clearly

σῆμα [2] a sign, mark, token

σίδηρος [2] iron

σῖτος [2] grain; bread; food, provisions

συκέα [2] fig-tree, Ficus Carica

σφός [2] their, their own, belonging to them

σχεδόν [2] roughly speaking, about, almost

τάφος [2] a burial, funeral

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τέμνω [2] cut

τέσσαρες [2] four

τοῖος [2] quality, such, such-like

τολμάω [2] dare, be daring, undertake (verb)

τοτέ [2] at times, now and then

τύμβος [2] a sepulchral mound, cairn, barrow

τύπτω [2] strike, beat

ὕπερθεν [2] from above

ὗς [2] swine, hog

φαγεῖν [2] to eat, devour

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάσκω [2] claim, allege, assert (verb)

φθίω [2] to decay, wane, dwindle

φιλέω [2] love

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

χέρσος [2] dry land, land

χιτών [2] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [2] pallium.

χλωρός [2] greenish-yellow

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

ὦκα [2] quickly, swiftly, fast

ὥρα [2] [sacrificial victim]

ἀγακλυτός [1] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of

ἀγορά [1] marketplace

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἀγών [1] contest, struggle

ἀδαημονία [1] ignorance

ἀδάκρυτος [1] without tears

ἁδινός [1] close, thick

ἀέθλιον [1] prise

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀέκητι [1] against one's will

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀεργία [1] a not working, idleness

ἀετός [1] an eagle

αἴ [1] see εἰ

αἴγειος [1] of a goat

αἰθαλόεις [1] smoky, sooty

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἷμα [1] blood

αἱμασιά [1] a wall

αἰνόμορος [1] doomed to a sad end

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰχμητής [1] a spearman

ἀκάκητα [1] guileless, gracious

ἀκηδής [1] uncared for, unburied

ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρατος [1] unmixed, sheer

ἀλαλητός [1] the shout of victory

ἄλαστος [1] not to be forgotten, insufferable, unceasing

ἄλγος [1] pain

ἀλδαίνω [1] to make to grow

ἀλεείνω [1] to avoid, shun

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἁλιεύς [1] one who has to do with the sea

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἀλκή [1] strength

ἄλλοθεν [1] from another place

ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἄμπελος [1] clasping tendrils

ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)

ἀμφίγυος [1] pointed at each end, double-pointed

ἀμφιλαχαίνω [1] to dig round

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀμφιφορεύς [1] a large jar with two handles

ἀναγιγνώσκω [1] read (aloud), recite (from a written document)

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀναιμωτί [1] without shedding blood

ἀναπνέω [1] to breathe again, take breath

ἀνάρσιος [1] not fitting, incongruous

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἄνεμος [1] wind

ἄνευ [1] without

ἀνθεμόεις [1] flowery

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἄνοστος [1] unreturning, without return

ἄντα [1] over against, face to face

ἄντην [1] against, over against

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἄντρον [1] a cave, grot, cavern

ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνωγα [1] to command, order

ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard

ἀπεκλανθάνομαι [1] to forget entirely

ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)

ἁπλοίς [1] simple

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπονίζω [1] wash off

ἀπονίναμαι [1] to have the use

ἀπονοστέω [1] to return, come home

ἀποπίπτω [1] to fall off from

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away

ἀποψύχω [1] to leave off breathing, to faint, swoon

ἀραβέω [1] to rattle, ring, clash

ἀργυρόπεζα [1] silver-footed

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀριφραδής [1] easy to be known, very distinct, manifest

ἀρνέομαι [1] to deny, disown

ἀρτίφρων [1] sound of mind, sensible

ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise

ἀσάμινθος [1] a bathing-tub

ἆσσον [1] nearer, very near

ἀσφόδελος [1] asphodel, king's-spear

ἀτασθαλία [1] presumptuous sin, recklessness, arrogance

ἄτερ [1] without

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

αὐτίκα [1] immediately

αὐτόθι [1] on the spot

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχμέω [1] to be squalid

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφροσύνη [1] folly, thoughtlessness, senselessness

ἄχος [1] pain, distress

ἄψ [1] backwards, back, back again

βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king

βάτος [1] a bramble-bush

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βίοτος [1] life

βλωθρός [1] tall, stately

βλώσκω [1] to go

βοάω [1] shout (for) (verb)

βόειος [1] of an ox

βοή [1] shout (noun)

βολή [1] a throw, the stroke

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [1] will, council

βροτός [1] a mortal man

βρότος [1] blood that has run from a wound, gore

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκερός [1] (comp. γλυκερώτερος) 1 sweet met. “νόστου γλυκεροῦ” P. 4.32 ἐπὶ γλυκεραῖς εὐναῖς P. 9.12 ἐν ξυνῷ κεν εἴη συμπόταισίν τε γλυκερὸν κέντρον i. e. his skolion fr. 124. 3. μελισσοτεύκτων κηρίων ἐμὰ γλυκερώτερος ὀμφά (Boeckh: -ώτερα, -ότερος codd.) fr. 152.

γνωτός [1] perceived, understood, known

γοάω [1] to wail, groan, weep

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γραπτύς [1] a scratching, tearing

δακρυόεις [1] tearful, much-weeping

δάμαρ [1] a wife, spouse

δάπεδον [1] any level surface: the floor of a chamber

δεικανάω [1] to point out, shew

δείκνυμι [1] show

δεινός [1] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνος [1] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.

δένδρεον [1] a tree

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέχομαι [1] receive; welcome

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δήν [1] long, for a long while

δῆρις [1] a fight, battle, contest

δηρός [1] long, too long

διακρίνω [1] decide, judge between (verb)

διάκτορος [1] the Messenger

διαπρό [1] right through

διατρύγιος [1] bearing grapes in succession

διείρομαι [1] to question closely

δίκη [1] justice, lawsuit

διογενής [1] sprung from Zeus

δίφρος [1] the chariot (board); seat

δοάσσατο [1] it seemed

δόμονδε [1] home, homeward

δούλειος [1] slavish, servile

δουπέω [1] to sound heavy

δριμύς [1] piercing, sharp, keen

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δώδεκα [1] twelve

ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγγύθι [1] hard by, near

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

εἰδάλιμος [1] shapely, comely

εἴδωλον [1] an image, a phantom

εἰκοστός [1] the twentieth

εἴλω [1] to roll up, pack

εἰρήνη [1] peace

εἰσκαταβαίνω [1] to go down into

εἴσω [1] to within, into

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκβαίνω [1] to step out of

ἐκεῖθεν [1] from there

ἐκκαλέω [1] to call out

ἔκλησις [1] a forgetting and forgiving

ἐκχέω [1] to pour out

ἐλαία [1] the olive-tree

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἔλπω [1] to make to hope

ἕλωρ [1] booty, spoil, prey

ἔμπας [1] alike

ἔμπεδα [1] Av. ἔμπεδος."

ἐμπνέω [1] to blow

ἔμπορος [1] one who goes on shipboard as a passenger

ἐναίρω [1] to slay

ἔνδοθι [1] within, at home

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἐννέα [1] nine

ἐντανύω [1] to stretch

ἕξ [1] six

ἐξαπίνης [1] sudden

ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew

ἐξέρομαι [1] inquire into

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἔξοχος [1] standing out

ἐπακούω [1] to listen

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἐπεντύνω [1] to set right, get ready

ἐπιβρίθω [1] to fall heavy upon, fall heavily

ἐπιγιγνώσκω [1] to look upon, witness, observe

ἐπιδευής [1] in need

ἐπιείκελος [1] like, resembling

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπιπρέπω [1] to be manifest on the surface, to be conspicuous

ἐπισπαστός [1] drawn upon oneself

ἐπιστροφάδην [1] turning this way and that way, right and left

ἐπιτάρροθος [1] a helper, defender, ally

ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἔρδω [1] to do

ἐρεμνός [1] black, swart, dark

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρος [1] love, desire

ἐσείδω

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἐτώσιος [1] fruitless, useless, unprofitable

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

εὐεργής [1] well-wrought, well-made

εὐεργός [1] doing good

εὔξεστος [1] well-planed, well-polished

εὐρύοπα [1] the far-seeing

εὐρύς [1] wide, broad

εὐρύχορος [1] with broad places, spacious

εὐρώεις [1] mouldy, dank

εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars

εὖτε [1] when, at the time when

ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail

ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare

ζώννυμι [1] to gird

ζωός [1] alive, living

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠμαθόεις [1] sandy

ἠμάτιος [1] by day

ἥμισυς [1] half

ἠνορέη [1] manhood, prowess

ἤπειρος [1] terra-firma, the land

ἦτορ [1] the heart

ἠῶθεν [1] from morn

θάλαμος [1] an inner room

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θάμβος [1] astonishment, amazement

θάπτω [1] bury

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θέλγω [1] to stroke

θέμις [1] that which is laid down

θερμός [1] hot, warm

θέω [1] run (verb)

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θνητός [1] mortal (adjective)

θρηνέω [1] to sing a dirge, to wail

θρόνος [1] a seat, chair

θυγάτηρ [1] daughter

θυμαλγής [1] heart-grieving

θύνω [1] to rush

θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors

θύω [1] sacrifice

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἱζάνω [1] to make to sit

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵκω [1] to come to

ἱππεύς [1] horseman

ἱπποσύνη [1] the art of chariot-driving, horsemanship

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἰχθύς [1] a fish

καθαίρω [1] purify, cleanse (verb)

καθάπτω [1] to fasten, fix

καίνυμαι [1] to surpass, excel

κακότης [1] badness

καλέω [1] call

καλύπτω [1] to cover with

κάμνω [1] to work

κάρα [1] the head

κάρηνον [1] the head

καρπός [1] fruit

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

κατάγω [1] to lead down

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

κατανεύω [1] to nod assent

καταπαύω [1] to lay to rest, put an end to

κατέπεφνον [1] to kill, slay

κατερύκω [1] to hold back, detain

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κατέχω [1] to hold fast

κατηφής [1] with downcast eyes, downcast, mute

κατόπισθεν [1] behind, after, in the rear

κεῖσε [1] thither

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κεραυνός [1] a thunderbolt

κεράω [1] [mix >κεράννυμι]

κερδίων [1] more profitable

κερτόμιος [1] heart-cutting, stinging, reproachful

κεῦθος [1] the depths

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κῆρ [1] the heart

κινέω [1] to set in motion, to move

κιχάνω [1] to reach, hit

κλαυθμός [1] a weeping

κλείω [1] to shut, close, bar

κλίσιον [1] the outbuildings round a herdman's cot

κλισμός [1] a couch

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κνημίς [1] a greave

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κονία [1] dust, a cloud of dust

κόνις [1] ashes

κόρυς [1] a helmet, helm, casque

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κρατέω [1] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κρατήρ [1] a mixing vessel

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κρείων [1] a ruler, lord, master

κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτῆμα [1] possession (noun)

κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest

κῦμα [1] anything swollen

κυνέα [1] [κυνέα ἡ]; A= λινόζωστις ἀγρία ἄρρην, Ps.-Dsc.4.190."

κωκύω [1] to shriek, cry, wail

λαῖλαψ [1] a tempest, furious storm, hurricane

λειμών [1] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευγαλέος [1] in sad

λιαρός [1] warm

λιγύς [1] clear, whistling

λιλαίομαι [1] to long

λιστρεύω [1] to dig round

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μεγάθυμος [1] high-minded

μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic

μεγαλωστί [1] far and wide, over a vast space

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μείρομαι [1] to receive as one's portion

μέλι [1] honey

μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μεταμώνιος [1] borne by the wind

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μηλέα [1] an apple-tree

μῆλον [1] a sheep

μίγδα [1] promiscuously, confusedly

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μνάομαι [1] be mindful of; woo

μυρίος [1] numberless, countless

μυχμός [1] moaning, groaning

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

ναιετάω [1] to dwell

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέομαι [1] to go

νέος [1] new, young

νευρά [1] a sinew, bow string

νεφέλη [1] a cloud

νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller

νῆμα [1] to spin

νηπιέη [1] childhood, childishness

νόστος [1] a return home

νυκτερίς [1] a bat

ξίφος [1] sword

οβριμοπάτρη

ὁδός [1] road

ὀδών [1] tooth

οἴγω [1] to open

οἰκίον [1] house, palace (always plural)

οἶκόνδε [1] home

οἴκτιστος [1] most pitiable, lamentable

οἶκτος [1] pity, compassion

οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight

οἰμάω [1] to swoop

οἴομαι [1] think, suppose, believe

ὄις [1] sheep

ὀιστός [1] an arrow

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὀκτωκαιδέκατος [1] eighteenth

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὁμηγερής [1] assembled

ὁμῆλιξ [1] of the same age

ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with

ὄμμα [1] the eye

ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?

ὁμοκλέω [1] to call out together

ὄνειρος [1] dream (noun)

ὀνομάζω [1] to name

ὀνομαίνω [1] to name

ὀπίσσω

ὀπίσω [1] backwards

ὁπλίζω [1] to make

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁρμαθός [1] a string, chain

ὄρνις [1] bird; omen

ὀρυμαγδός [1] a loud noise, din

ὄρχος [1] a row of vines

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

οὐλή [1] a scar

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος

οὔλω [1] to be whole

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὄχα [1] far

ὀχεύς [1] anything for holding

παιδνός [1] childish

παλαιός [1] old, aged, ancient

πανάργυρος [1] all-silver

παντοῖος [1] of all sorts

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παραπείθω [1] to persuade gradually, win over, beguile

παρατίθημι [1] to place beside

πάσσων [1] thicker, stouter

πάτρη [1] fatherland

πεζός [1] on foot, on land

πειρητίζω [1] to attempt, try, prove

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πέμπτος [1] fifth

πέμπω [1] send

πεντήκοντα [1] fifty

περαιόω [1] to carry to the opposite side, carry over

περάω [1] to drive right through

περίμετρος [1] excessive

περιστέλλω [1] to dress, clothe, wrap up

περιτέμνω [1] to cut

περίφρων [1] very thoughtful, very careful, notable

πετάννυμι [1] to spread out

πέτομαι [1] to fly

πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)

πιστός [1] liquid medicines

πίων [1] fat, plump

πλάζω [1] to make to wander

πλατύς [1] wide, broad

πλοῦτος [1] wealth, riches

πλύνω [1] to wash, clean

ποθεν [1] from some place

πόθεν [1] from where? whence?

πόθι [1] where?

πολεμιστής [1] a warrior, combatant

πολύδωρος [1] richly dowered

πολύκαρπος [1] rich in fruit

πολυκέρδεια [1] great craft

πόνος [1] hard work, toil, suffering

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόστος [1] which of a number?

ποτάομαι [1] to fly about

πότνια [1] mistress, queen

ποῦ [1] where? in what place?

πρασιά [1] a bed of leeks

πρίν [1] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβλώσκω [1] to go

προγενής [1] born before, primaeval

προέχω [1] to hold before; to excel

πρόμαχος [1] fighting before

πρόπας [1] all

προπέμπω [1] to send before, send on

προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept

πρόσω [1] forwards, onwards, further

προτέρω [1] further, forwards

προτύπτω [1] to press forwards

προφαίνω [1] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

πρωί [1] early in the day

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πτολίπορθος [1] sacking cities

πτωχός [1] one who crouches

πύλη [1] gate (noun)

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πυρή [1] any place where fire is kindled

πῶυ [1] a flock

ῥάβδος [1] a rod, wand, stick, switch

ῥᾴδιος [1] easy

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥίς [1] the nose

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥυπάω [1] to be foul, filthy, dirty

ῥώομαι [1] to move with speed

σελήνη [1] the moon

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σιτέομαι [1] to take food, eat

σκήπτω [1] to prop, stay

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σπεῖρον [1] a piece of cloth

σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

σταφυλή [1] a bunch of grapes

στεναχίζω [1] to sigh, groan, wail

στοναχή [1] a groaning, wailing

στονόεις [1] causing groans

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στρατός [1] army, host

στροφάλιγξ [1] a whirl, eddy

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

τάλαντον [1] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

τανηλεγής [1] laying one out at length

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

τάπης [1] a carpet, rug

ταφήιος [1] of

τέθηπα [1] to be astonished, astounded, amazed

τείρω [1] to rub hard

τέκνον [1] child (noun)

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τεός [1] 'your'

τερπικέραυνος [1] delighting in thunder

τεσσαράκοντα [1] forty

τέτρατος [1] fourth

τέως [1] so long, meanwhile, the while

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τηλεδαπός [1] from a far country

τηλεφανής [1] appearing afar, far-seen, conspicuous

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμή [1] honor, price

τίνυμαι [1] to punish, chastise

τιτύσκομαι [1] to make, make ready, prepare

τίω [1] to pay honour to

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοκεύς [1] one who begets, a father

τολυπεύω [1] to wind off

τόφρα [1] up to

τρεισκαίδεκα [1] thirteen

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τριέτης [1] of or for three years, three years old

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τρωπάω [1] to turn constantly, change

ὕβρις [1] insolence

ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man

υἱωνός [1] a grandson

ὑπάρχω [1] be, be sufficient; begin (verb); ὑπάρχω, begin (+ gen.) (verb) (12c)

ὕπατος [1] supremus, the highest, uppermost

ὑπέχω [1] to hold

ὑπνάω [1] to sleep

ὕπνος [1] sleep

ὑπόρνυμι [1] to rouse secretly

ὑψιπετήεις [1] [ὑψιπετήεις εσσα, εν]; A= ὑψιπέτης, Il.22.308, Od. 24.538:—irreg. acc. pl. ὑψιπετήεις, as if from ὑψιπετήης, κίχλας Matro Conv.78."

φέρω [1] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φῆμις [1] speech, talk

φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φῖλος [1] [> φιλία friendship]

φιλότης [1] friendship, love, affection

φίλτατος [1] one's nearest and dearest

φλόξ [1] a flame

φόβος [1] fear

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φονεύς [1] a murderer, slayer, homicide

φορέω [1] to bear

φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle

φωνή [1] sound, voice

χαίτη [1] long, flowing hair

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλκοπάρῃος [1] with cheeks

χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely

χαρίζομαι [1] to say

χειρίς [1] a covering for the hand, a glove

χθιζός [1] of yesterday

χθών [1] the earth, ground

χόλος [1] gall, bile

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χρίω [1] to touch on the surface: to rub

χρυσός [1] gold

ψολόεις [1] sooty, smoky

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

ὠτειλή [1] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

224= [1] δέ

116= [2] καί, ὁ

64= [1] τε

53= [1] ὡς

51= [2] ἐγώ, σύ

47= [1] εἰμί

46= [1] οὐ

41= [1] ἐν

38= [1] ἄρα

36= [1] μέν

34= [1] ὅς

30= [1] ἐπί

28= [1] τις

27= [1] ἄν

24= [1] κατά

23= [1] γάρ

22= [2] ἀτάρ, ἐκ

21= [4] ἀλλά, ἀνήρ, δή, ἐπεί

19= [4] ὅδε, πᾶς, πολύς, φίλος

18= [3] ἔρχομαι, μή, φημί

17= [1] ἠδέ

16= [5] αὐτός, γε, εἶπον, ἤ, μέγας

15= [4] εἶμι, ἦ, θεός, περί

14= [5] εἰ, ἔχω, μάλα, νῦν, υἱός

13= [2] παῖς, πατήρ

12= [3] γέρων, εἰς, ἵστημι

11= [11] δίδωμι, δῖος, ἕ, θνήσκω, θυμός, κακός, μνηστήρ, ναῦς, οἶδα, φρήν, ψυχή

10= [9] ἀγορεύω, ἄλλος, ἀμφί, ἕκαστος, ἔνθα, οὗτος, πόλις, σφεῖς, χείρ

9= [12] αἱρέω, ἐμός, ἔπος, ἔργον, εὖ, μέγαρον, μιν, ὅτε, πρός, τεῦχος, τίθημι, τοι

8= [9] δῶμα, εἶδον, ἑός, ἔπειτα, ἱκνέομαι, καλός, μήτηρ, σύν, ὦ

7= [13] ἄγω, ἀθάνατος, αἶψα, ἄριστος, γίγνομαι, δόμος, θάνατος, κίω, κόρη, μετά, μετεῖπον, πρόσφημι, προσφωνέω

6= [20] ἀπαμείβομαι, αὖτε, βαίνω, γαῖα, δῶρον, ἐθέλω, ἐκεῖνος, ἕννυμι, ἤδη, ἡμέτερος, κεῖμαι, ξένος, οἶκος, ὄλλυμι, πείθω, πίπτω, πόλεμος, ποτέ, ὑπό, χαίρω

5= [23] ἀλλήλων, ἀμύμων, αὖ, βάλλω, γυνή, δάκρυον, δῆμος, δμώς, εὑρίσκω, ἐφέπω, ἥρως, μῦθος, ὄρνυμι, ὄφρα, πολύτλας, πού, προσαυδάω, ταχύς, τεύχω, φράζω, φωνέω, χέω, χρώς

4= [46] ἀγρός, ἀεί, ἀλωή, ἅμα, ἀμείβω, ἀμφότερος, ἀνά, ἀτρεκής, γλαυκῶπις, δεῖπνον, δεῦρο, ἔγχος, ἔοικα, ἐρῶ, ἔτι, ἔτος, ἐυκτίμενος, εὔχομαι, ἦμαρ, ἱστός, ἴσχω, καταλέγω, κατατίθημι, κτείνω, λαός, μέλας, μήδομαι, ναίω, ὅθι, οἷος, οἴχομαι, ὄρχατος, οὖν, παρίστημι, πάρος, πάτηρ, πατρίς, παύω, πολύμητις, πόντος, πρῶτος, συβώτης, τίνω, τοιοῦτος, τότε, τῷ

3= [80] ἀγείρω, ἀγοράομαι, ἀγχίμολος, ἀεικής, ἆθλον, ἀθρόος, αἰγίοχος, ἄλειφαρ, ἅλιος, ἄλοχος, ἄναξ, ἀνάσσω, ἄνθρωπος, ἅπας, ἀρετή, ἄρχω, γένος, γῆρας, δέμας, διά, δύω, ἕζομαι, εἶδος, εἷμα, εἰσοράω, ἐναλίγκιος, ἐνδυκέως, ἐνθάδε, ἐπέρχομαι, ἐσθλός, ἑταῖρος, ἐτήτυμος, θοός, ἵημι, ἰθύς, ἱκάνω, κεφαλή, κλέος, κομιδή, κρίνω, κυνέω, λέγω, λευκός, λυγρός, μάρναμαι, μένος, μιμνήσκω, μίμνω, νόος, ξενίζω, ὄγχνη, οἶος, ὄλβιος, ὀτρύνω, ὀφθαλμός, πάντῃ, παρά, πειράω, πένθος, πέπνυμαι, πέρ, περικαλλής, πολιός, πότμος, προίημι, πρόσθεν, πτερόεις, σός, στυγερός, τόξον, τόσος, τρίζω, ὑμέτερος, ὑφαίνω, φαίδιμος, φᾶρος, φόνος, φυτόν, χαλκός, ὧδε

2= [170] ἀγλαός, ἀγχίμολον, ἀγχιστῖνος, ᾍδης, αἶα, αἰνός, αἰτέω, ἀίω, ἄκοιτις, ἀκτή, ἅλς, ἄμβροτος, ἀμφιπολεύω, ἀναγκαῖος, ἀναίσσω, ἀναλύω, ἀναπάλλω, ἀντίθεος, ἀντίον, ἀοιδή, ἀπό, ἀποπέμπω, ἀργαλέος, ἀριστεύς, ἄστυ, ἀτάσθαλος, αὐδάω, αὐδή, αὐτοῦ, ἀχεύω, βασιλεύς, βιός, βουκόλος, βοῦς, γάμος, γέρας, γηθέω, γιγνώσκω, γόνυ, γραῦς, δαίμων, δαίς, δαμάζω, δείδω, δέκα, δέος, δολιχόσκιος, δόλος, δύναμαι, δύσμορος, ἐγείρω, εἴβω, εἴδομαι, ἐκτελέω, ἕνεκα, ἐνίσσω, ἑξῆς, ἐπέοικε, ἐπιχειρέω, ἕπομαι, ἐποτρύνω, ἑπτά, ἐρεείνω, ἔρομαι, ἐτεός, εὐφρονέων, ἐχέφρων, ζώω, ἡγεμονεύω, ἠέλιος, ἠμέν, θεά, θεῖος, θεσπέσιος, καθαιρέω, καίω, κασίγνητος, καταισχύνω, κεῖνος, κείρω, κελεύω, κῆπος, κήρ, κλαίω, κλυτός, κλύω, κομέω, κουρίδιος, κοῦρος, κτεατίζω, λαμβάνω, λανθάνω, λέχος, λούω, λύω, λώβη, μακρός, μέγεθος, μείς, μέλλω, μέμαα, μερμηρίζω, μέσος, μεταλλάω, μογέω, μοῖρα, νοέω, νοστέω, νόσφι, νύξ, νῶροψ, ξενία, οἶνος, ὀλοός, ὁμῶς, ὄνομα, ὀπάζω, ὁράω, ὀρίνω, ὅρκιον, ὀστέον, οὐδός, ὄψ, πάμπαν, πάσχω, πένομαι, περικλυτός, περιφύομαι, πέτρα, ποιμήν, πολυμήχανος, πόσις, προπάροιθε, προσεῖπον, πρότερος, πω, ῥαπτός, σάφα, σῆμα, σίδηρος, σῖτος, συκέα, σφός, σχεδόν, τάφος, τάχα, τέμνω, τέσσαρες, τοῖος, τολμάω, τοτέ, τύμβος, τύπτω, ὕπερθεν, ὗς, φαγεῖν, φαίνω, φάσκω, φθίω, φιλέω, φρονέω, χέρσος, χιτών, χλαῖνα, χλωρός, χρή, χρύσεος, χωρίς, ὦκα, ὥρα

1= [598] ἀγακλυτός, ἀγήνωρ, ἀγνοέω, ἀγορά, ἄγχι, ἀγών, ἀδαημονία, ἀδάκρυτος, ἁδινός, ἀέθλιον, ἀείρω, ἀέκητι, ἀέξω, ἀεργία, ἀετός, αἴ, αἴγειος, αἰθαλόεις, αἶθοψ, αἷμα, αἱμασιά, αἰνόμορος, αἴρω, ἀίσσω, αἰχμητής, ἀκάκητα, ἀκηδής, ἀκούω, ἄκρατος, ἀλαλητός, ἄλαστος, ἄλγος, ἀλδαίνω, ἀλεείνω, ἀλέομαι, ἁλιεύς, ἅλις, ἁλίσκομαι, ἀλκή, ἄλλοθεν, ἀλλότριος, ἄλλως, ἀμείνων, ἄμπελος, ἀμύνω, ἀμφίγυος, ἀμφιλαχαίνω, ἀμφίς, ἀμφιφορεύς, ἀναγιγνώσκω, ἀνάγκη, ἀνάγω, ἀναιμωτί, ἀναπνέω, ἀνάρσιος, ἁνδάνω, ἄνεμος, ἄνευ, ἀνθεμόεις, ἀνίημι, ἄνοστος, ἄντα, ἄντην, ἀντιάζω, ἀντιβολέω, ἄντρον, ἀνύω, ἄνωγα, ἀοιδός, ἀπεκλανθάνομαι, ἀπέρχομαι, ἁπλοίς, ἀπόλλυμι, ἀπονίζω, ἀπονίναμαι, ἀπονοστέω, ἀποπίπτω, ἀποτίνω, ἀποφθίνω, ἀποψύχω, ἀραβέω, ἀργυρόπεζα, ἄρειος, ἀριφραδής, ἀρνέομαι, ἀρτίφρων, ἀρτύνω, ἀρχή, ἀσάμινθος, ἆσσον, ἀσφόδελος, ἀτασθαλία, ἄτερ, ἀτιμάζω, αὖθις, αὐτίκα, αὐτόθι, αὔτως, αὐχμέω, αὔω, ἄφαρ, ἀφίημι, ἀφροσύνη, ἄχος, ἄψ, βασιλεύω, βάτος, βέλος, βίοτος, βλωθρός, βλώσκω, βοάω, βόειος, βοή, βολή, βουλεύω, βουλή, βροτός, βρότος, γλαφυρός, γλυκερός, γνωτός, γοάω, γόος, γραπτύς, δακρυόεις, δάμαρ, δάπεδον, δεικανάω, δείκνυμι, δεινός, δεῖπνος, δένδρεον, δεξιός, δέχομαι, δέω, δηλέομαι, δήν, δῆρις, δηρός, διακρίνω, διάκτορος, διαπρό, διατρύγιος, διείρομαι, δίκη, διογενής, δίφρος, δοάσσατο, δόμονδε, δούλειος, δουπέω, δριμύς, δύστηνος, δώδεκα, ἐάω, ἐγγύθεν, ἐγγύθι, ἐγγύς, εἰδάλιμος, εἴδωλον, εἰκοστός, εἴλω, εἰρήνη, εἰσκαταβαίνω, εἴσω, ἑκάς, ἐκβαίνω, ἐκεῖθεν, ἐκκαλέω, ἔκλησις, ἐκχέω, ἐλαία, ἔλαιον, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἕλιξ, ἔλπω, ἕλωρ, ἔμπας, ἔμπεδα, ἐμπνέω, ἔμπορος, ἐναίρω, ἔνδοθι, ἔνδον, ἐνέπω, ἐννέα, ἐντανύω, ἕξ, ἐξαπίνης, ἐξαῦτις, ἐξέρομαι, ἐξέρχομαι, ἔξοχος, ἐπακούω, ἐπείγω, ἐπεντύνω, ἐπιβρίθω, ἐπιγιγνώσκω, ἐπιδευής, ἐπιείκελος, ἐπιπείθομαι, ἐπιπρέπω, ἐπισπαστός, ἐπιστροφάδην, ἐπιτάρροθος, ἐπιχθόνιος, ἐργάζομαι, ἔρδω, ἐρεμνός, ἕρκος, ἔρος, ἐσείδω, ἐσθής, ἐσχατιά, ἐτώσιος, εὕδω, εὐεργής, εὐεργός, εὔξεστος, εὐρύοπα, εὐρύς, εὐρύχορος, εὐρώεις, εὔσελμος, εὖτε, ἐφάλλομαι, ἐφευρίσκω, ἐφίημι, ἐφίστημι, ἐφοπλίζω, ζώννυμι, ζωός, ἡγέομαι, ἠγερέθομαι, ἦδος, ἡδύς, ἠμαθόεις, ἠμάτιος, ἡμέρα, ἥμισυς, ἠνορέη, ἤπειρος, ἦτορ, ἠῶθεν, θάλαμος, θαμβέω, θάμβος, θάπτω, θαρσέω, θαρσύνω, θαυμάζω, θεάομαι, θέλγω, θέμις, θερμός, θέω, θῆλυς, θήρ, θνητός, θρηνέω, θρόνος, θυγάτηρ, θυμαλγής, θύνω, θύρα, θύω, ἰαύω, ἱερεύω, ἱερός, ἱζάνω, ἵζω, ἵκω, ἵνα, ἱππεύς, ἱπποσύνη, ἴφθιμος, ἰχθύς, καθαίρω, καθάπτω, καίνυμαι, κακότης, καλέω, καλύπτω, κάμνω, κάρα, κάρηνον, καρπός, καταβαίνω, κατάγω, κατακτείνω, κατανεύω, καταπαύω, κατέπεφνον, κατερύκω, κατέρχομαι, κατέχω, κατηφής, κατόπισθεν, κεῖσε, κέλευθος, κεραυνός, κεράω, κερδίων, κερτόμιος, κεῦθος, κεύθω, κῆρ, κινέω, κιχάνω, κλαυθμός, κλείω, κλίσιον, κλισμός, κνήμη, κνημίς, κοῖλος, κομίζω, κονία, κόνις, κόρυς, κρατερός, κρατέω, κρατήρ, κρέας, κρείων, κτάομαι, κτῆμα, κύδιστος, κῦμα, κυνέα, κωκύω, λαῖλαψ, λειμών, λεπτός, λευγαλέος, λιαρός, λιγύς, λιλαίομαι, λιστρεύω, μαλακός, μάλιστα, μάρπτω, μάχομαι, μεγάθυμος, μεγαλήτωρ, μεγαλωστί, μειλίχιος, μείρομαι, μέλι, μελίφρων, μέλος, μέλω, μεταμώνιος, μέτειμι, μετόπισθε, μηλέα, μῆλον, μίγδα, μίγνυμι, μνάομαι, μυρίος, μυχμός, μυχός, ναιετάω, νεῖκος, νέκυς, νεμεσάω, νέομαι, νέος, νευρά, νεφέλη, νεφεληγερέτα, νῆμα, νηπιέη, νόστος, νυκτερίς, ξίφος, οβριμοπάτρη, ὁδός, ὀδών, οἴγω, οἰκίον, οἶκόνδε, οἴκτιστος, οἶκτος, οἰκτρός, οἰμάω, οἴομαι, ὄις, ὀιστός, οἰωνός, ὀκτωκαιδέκατος, ὄλεθρος, ὀλοφύρομαι, ὁμηγερής, ὁμῆλιξ, ὁμιλέω, ὄμμα, ὁμοίιος, ὁμοκλέω, ὄνειρος, ὀνομάζω, ὀνομαίνω, ὀπίσσω, ὀπίσω, ὁπλίζω, ὁπότε, ὅπως, ὁρμαθός, ὄρνις, ὀρυμαγδός, ὄρχος, ὅσος, ὅστις, οὐκέτι, οὐλή, οὐλόμενος, οὖλος, οὔλω, οὕνεκα, ὀφείλω, ὄχα, ὀχεύς, παιδνός, παλαιός, πανάργυρος, παντοῖος, παπταίνω, παραπείθω, παρατίθημι, πάσσων, πάτρη, πεζός, πειρητίζω, πέλω, πέμπτος, πέμπω, πεντήκοντα, περαιόω, περάω, περίμετρος, περιστέλλω, περιτέμνω, περίφρων, πετάννυμι, πέτομαι, πῆχυς, πιστός, πίων, πλάζω, πλατύς, πλείων, πλοῦτος, πλύνω, ποθεν, πόθεν, πόθι, ποιέω, πολεμιστής, πολύδωρος, πολύκαρπος, πολυκέρδεια, πόνος, πόρω, πόστος, ποτάομαι, πότνια, ποῦ, πρασιά, πρίν, πρό, προβλώσκω, προγενής, προέχω, πρόμαχος, πρόπας, προπέμπω, προσδέχομαι, πρόσω, προτέρω, προτύπτω, προφαίνω, πρωί, πτολίεθρον, πτολίπορθος, πτωχός, πύλη, πυνθάνομαι, πῦρ, πυρή, πως, πῶυ, ῥάβδος, ῥᾴδιος, ῥέζω, ῥίς, ῥοή, ῥύομαι, ῥυπάω, ῥώομαι, σελήνη, σεύω, σιτέομαι, σκήπτω, σμερδαλέος, σπεῖρον, σπεύδω, σπουδή, σταφυλή, στεναχίζω, στοναχή, στονόεις, στόνος, στρατός, στροφάλιγξ, συμβάλλω, συντίθημι, σῶμα, τάλαντον, τανηλεγής, τανύω, τάπης, ταφήιος, τέθηπα, τείρω, τέκνον, τελευτάω, τελέω, τέλος, τεός, τερπικέραυνος, τεσσαράκοντα, τέτρατος, τέως, τῆλε, τηλεδαπός, τηλεφανής, τίκτω, τιμή, τίνυμαι, τίς, τιτύσκομαι, τίω, τλάω, τοιγάρ, τοκεύς, τολυπεύω, τόφρα, τρεισκαίδεκα, τρέφω, τριέτης, τρόμος, τρωπάω, ὕβρις, ὑβριστής, ὕδωρ, υἱωνός, ὑπάρχω, ὕπατος, ὑπέχω, ὑπνάω, ὕπνος, ὑπόρνυμι, ὕστερος, ὑψιπετήεις, φέρω, φεύγω, φῆμις, φθάνω, φῖλος, φιλότης, φίλτατος, φλόξ, φόβος, φοιτάω, φονεύς, φορέω, φύλοπις, φύω, φωνή, χαίτη, χαλεπός, χαλκοπάρῃος, χαρίεις, χαρίζομαι, χειρίς, χθιζός, χθών, χόλος, χολόω, χρίω, χρόνος, χρυσός, ψολόεις, ὦμος, ὠτειλή