HOMER'S ODYSSEY 22

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:43.136385

96 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἷς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'ὅθεν', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὐδός', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πλείων', 'πόλις', 'πολλάκις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σημαίνω', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τέλος', 'τις', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'χάρις', 'χέω', 'χρή', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥστε']

ἀάατος [1] not to be injured, inviolable

ἄαπτος [2] not to be touched, resistless, invincible

ἀγαθός [1] good

ἀγαπάζω [1] to treat with affection, shew affection to

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγέλλω [2] announce

ἄγε [7] come! come on! well!

ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large

ἀγινέω [1] to lead, bring, carry

ἀγκυλχείλης

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγρα [1] a catching, hunting

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἄγχι [3] near, nigh, close by

ἀγχίμολος [1] coming near

ἀγχιστῖνος [1] close together, crowded, in heaps

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγω [4] lead

ἀείδω [3] / ἀείδω, sing (verb)

ἀεικής [4] unseemly, shameful

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἄζα [1] heat, drought

ἆθλος [2] contest (of war or sports)

ἀθρόος [1] in crowds

αἰγιαλός [1] the sea-shore, beach, strand

αἰγίς [1] the aegis

αἰγυπιός [1] a vulture

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

ἀίδηλος [1] making unseen

αἰθαλόεις [1] smoky, sooty

αἴθουσα [1] the corridor

αἷμα [5] blood

αἱματόεις [1] blood-red

αἰνός [3] dread, dire, grim

αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of

αἴξ [5] a goat

αἰόλος [1] quick-moving

αἰπόλος [4] a goatherd

αἰπύς [3] high and steep, lofty

αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

αἴσιμος [1] fatal

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἶψα [4] quick, with speed, on a sudden

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκοντίζω [6] to hurl a javelin

ἄκος [1] a cure, relief, remedy for

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρος [2] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκωκή [1] a point

ἄλγος [1] pain

ἄλεισον [1] a cup, goblet

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἀλητεύω [1] to wander, roam about

ἁλιεύς [1] one who has to do with the sea

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἀλκή [3] strength

ἄλκιμος [4] strong, stout

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἀλλήλων [3] one another

ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound

ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [1] a lump of salt

ἀλύσκω [5] to flee from, shun, avoid, forsake

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμαρτῆ [1] together, at once

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἀμείνων [3] better, braver, more capable

ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [4] keep off, withstand (verb)

ἀμφί [6] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιβάλλω [1] to throw

ἀμφικύπελλος [1] double

ἀμφίπολος [1] busied about, busy

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀμφιχέω [1] to pour around, to pour

ἀμφότερος [1] each of two, both

ἀμφοτέρωθεν [2] from

ἄμφωτος [1] two-eared, two handled

ἄν [23] modal particle

ἀνά [8] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβαίνω [3] go up, go upland; board, mount

ἀναίδεια [1] shamelessness, impudence, effrontery

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀναίσσω [1] start up

ἀναίτιος [1] not being the cause

ἀνακλίνω [1] to lean

ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)

ἀναχωρέω [1] retreat (verb)

ἀνδρόμεος [1] of man

ἀνέλκω [1] to draw up

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [20] man

ἀνιάζω [1] to grieve, distress

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἄντα [2] over against, face to face

ἀντέχω [1] to hold out against, withstand

ἄντην [1] against, over against

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντίος [2] set against

ἄνωγα [3] to command, order

ἀοιδός [3] a singer, minstrel, bard

ἀολλής [1] copul.

ἁπαλός [1] soft to the touch, tender

ἀπαμείβομαι [4] to reply, answer

ἅπας [2] all, quite all

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀποδίδωμι [2] give back, pay, permit; (mid.) sell

ἀποδύνω [1] strip off

ἀποκινέω [1] to remove

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπονίζω [1] wash off

ἀποπροίημι [2] send away forward

ἀπορούω [1] to dart away

ἀποστρέφω [2] to turn

ἀποτίνω [3] to pay back, repay, return

ἄπτερος [1] without wings, unwinged

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἄρα [41] then, in that case (particle)

ἀράομαι [1] to pray to

ἀραρίσκω [5] to join, join together, fasten

ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀρή [1] bane, ruin

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἄρχω [3] rule, command (+ gen)

ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)

ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively

ἄσπετος [2] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀσπίς [1] shield

ἄστυ [2] town

ἀτάρ [19] but (particle)

ἀτασθαλία [2] presumptuous sin, recklessness, arrogance

ἀτάσθαλος [2] presumptuous, reckless, arrogant

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὐδή [1] the human voice, speech

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐλή [7] courtyard (noun)

αὖλις [1] a place for passing the night in, a tent, roosting-place

αὐλός [1] aulos (wind instrument resembling oboe)

αὖτε [9] again

αὐτίκα [1] immediately

αὐτοδίδακτος [1] self-taught

αὐτοσχεδόν [1] near at hand, hand to hand

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [2] the neck, throat

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness

ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning

ἀχλύς [1] a mist

ἄχος [1] pain, distress

βαίνω [12] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [14] throw; hit (with thrown object)

βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βία [1] bodily strength, force, power, might

βίαιος [1] forcible, violent

βιβρώσκω [1] to eat, eat up

βιός [2] a bow

βοείη [1] an ox-hide, ox-hide shield

βοή [2] shout (noun)

βουκόλος [3] a cowherd, herdsman

βουλή [1] will, council

βοῦς [7] ox, cow

βρόχος [1] a noose

βωμός [2] altar (noun)

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γαμψῶνυξ [1] with crooked talons

γέρων [1] old man

γηθέω [1] to rejoice

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γόνυ [7] the knee

γουνόομαι [2] to clasp by the knees: implore

γραῦς [5] an old woman

γυμνόω [1] to strip naked

γυνή [15] (voc. γύναι), woman; wife

γύψ [1] a vulture

δαίς [1] feast

δαίτη [1] a feast, banquet

δαιτυμών [1] one that is entertained, an invited guest

δαίφρων [4] battle

δάκρυον [1] tear (noun)

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δάος [1] a firebrand, torch

δάπεδον [3] any level surface: the floor of a chamber

δατέομαι [1] to divide among themselves

δείδω [1] to fear

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δειρή [1] the neck, throat

δειροτομέω [1] to cut the throat

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέος [1] fear

δέπας [2] a beaker, goblet, chalice

δέρμα [1] the skin, hide

δεσμός [2] bond (noun)

δεῦρο [2] here, over here (adverb)

δεύτερος [1] second

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηθά [1] for a long time

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δηλέομαι [2] to hurt, do a mischief to

δῆμος [3] the people

δήν [1] long, for a long while

διαθειόω [1] to fumigate thoroughly

διακοσμέω [1] to divide and marshal, muster in array

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπρό [1] right through

διδάσκω [1] teach

δίδωμι [5] give

διέκ [1] through and out of

δίκτυον [1] a casting-net, a net

διογενής [1] sprung from Zeus

δῖος [6] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διοτρεφής [1] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δίχα [1] in two, asunder

δίω [1] to run away, take to flight, flee

δμωή [8] a female slave taken in war

δμώς [1] a slave taken in war

δοάσσατο [1] it seemed

δοκός [2] a bearing-beam

δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;

δόμονδε [1] home, homeward

δόμος [8] a house; a course of stone

δονέω [1] to shake

δόρυ [12] tree, plank, spear

δουλοσύνη [1] slavery, slavish work

δουπέω [1] to sound heavy

δυσηλεγής [1] to lay asleep

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δώδεκα [2] twelve

δῶμα [8] a house

[15] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐαρινός [1] spring-

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἔγχος [6] a spear, lance

ἔδω [2] to eat

ἕζομαι [3] to seat oneself, sit

ἐθέλω [1] be willing, wish

εἶδαρ [2] food

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἶδον [9] to see

εἴκελος [1] like

εἰκοσάβοιος [1] worth twenty oxen

εἴκω [2] give way

εἴλω [1] to roll up, pack

εἷμα [1] a garment

εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come

εἰναετής [1] of nine years

εἰσαφικάνω [2] to come to

εἰσαφικνέομαι [1] to come into

εἰσίημι [1] to send into

εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand

ἐκδέω [1] to bind so as to hang from, to fasten to

ἐκδύω [1] to take off, strip off

ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly

ἐκπίνω [1] to drink out

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἔκτοσθε [1] outside

ἐκφορέω [1] to carry out

ἐκχέω [1] to pour out

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλαύνω [6] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεέω [2] to have pity on, shew mercy upon

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἔμπλεος [1] quite full of

ἐμπλήσσω [1] to strike against, fall upon

ἐμφύω [1] to implant

ἐν [39] in

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἔνδοθι [1] within, at home

ἔνδον [2] inside (adverb)

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἔνθα [3] where

ἐνθάδε [4] here, there

ἔνθεν [2] whence; thence

ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἔντοσθε [2] from within

ἐνώπια [1] the inner wall fronting those who enter

ἕξ [1] six

ἐξάγω [2] lead / bring out (verb)

ἐξαιρέω [3] to take out of

ἐξάπτω [1] to fasten from

ἐξαφαιρέω [1] to take right away

ἑξείης [1] (ἔχεσθαι): in order, one after another, Il. 15.137, Il. 22.240.

ἐξεναρίζω [1] to strip

ἐξερύω [2] to draw out of

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἔξοχος [1] standing out

ἔξω [1] outside (adverb)

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [3] his, her own

ἐπαίσσω [2] to rush at

ἐπεγείρω [1] to awaken, rouse up

ἔπειτα [8] then, thereupon

ἐπεντανύω [1] to make fast

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπήν [3] bend

ἐπιάλλω [1] to send upon, lay upon

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπιβουκόλος [3] an over-herdsman

ἐπιγράφω [1] scratch; (after Homer) inscribe, register

ἐπικερτομέω [1] to mock

ἐπιμειδάω [1] to smile at

ἐπιπείθομαι [2] to be persuaded to

ἐπισεύω [2] to put in motion against, set upon

ἐπισπέρχω [1] to urge on

ἐπιστροφάδην [1] turning this way and that way, right and left

ἐπίσχω [1] to hold

ἐπιτίθημι [3] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly

ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)

ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite

ἔπος [13] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἔραζε [3] to earth, to the ground

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἔρδω [2] to do

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρείπω [1] throw

ἐρευνάω [1] to seek

ἔριον [1] wool

ἑρκεῖος [1] of the front court; epithet of Zeus as protector of household

ἕρκος [3] a fence, hedge, wall

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [6] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [12] come, go

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

ἑταῖρος [1] companion

ἑτεραλκής [1] giving strength to one of two

ἑτέρωθεν [1] from the other side

ἑτέρωσε [1] to the other side

ἐτώσιος [2] fruitless, useless, unprofitable

εὖγμα [1] a boast, vaunt

εὔδμητος [2] well-built

εὐεργεσία [2] well-doing

εὐεργής [1] well-wrought, well-made

εὐερκής [1] well-fenced, well-walled

ἐυκτίμενος [1] well-built

εὐνή [1] a bed

εὔξοος [1] with polished haft

εὐπατέρεια [1] daughter of a noble sire

εὑρίσκω [1] find, discover

εὐρυάγυια [1] with wide streets

εὐρύς [3] wide, broad

εὐσταθής [6] well-based, well-built

εὖτε [1] when, at the time when

εὔτυκτος [1] well-made, well-wrought

εὐχετάομαι [1] to pray

εὔχομαι [1] pray, pray for; profess openly, boast

εὖχος [1] the thing prayed for, object of prayer

ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail

ἐφάπτω [2] to bind on

ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἐφορμή [1] a way of attack

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζάω [1] be alive, live

ζωός [2] alive, living

ζώω [2] g[uglide]iƒì-

[14] or; than (12)

[7] in truth, truly, verily, of a surety

ἡγεμονεύω [1] to be

ἠδέ [12] and

ἤδη [6] already, immediately, actually, now

ἠέ [1] ah!

ἠέλιος [1] ah!

ἦμαρ [1] day

ἠμέν [2] as well . , as also

ἡμέτερος [4] our; (as a substantive) ours

ἡνίκα [1] at which time, when

ἧπαρ [1] the liver

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἦτορ [2] the heart

θάλαμόνδε [2] to the bed-chamber

θάλαμος [8] an inner room

θάλασσα [1] sea

θαλερός [1] blooming, fresh

θάμνος [1] a bush, shrub

θάνατος [4] death

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θέειον [1] (sulphur).

θεειόω [1] (Att. θειόω): fumigatewith sulphur, mid., Od. 23.50.

θείνω [7] to strike, wound

θέω [2] run (verb)

θήιον [1] brimstone

θνήσκω

θόλος [3] a round building with a conical roof, a vaulted chamber

θοός [3] quick, nimble

θρόνος [7] a seat, chair

θρῴσκω [1] to leap, spring

θυγάτηρ [2] daughter

θυμαλγής [1] heart-grieving

θυμός [7] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυοσκόος [2] the sacrificing priest

θύρα [11] door, (freq. pl.) double/folding doors

θύραζε [2] out to the door, out of the door

θύρετρα [1] a door

θύρῃφι [1] outside

θύω [1] sacrifice

θωρήσσω [1] to arm with breastplate

ἰαίνω [1] to heat

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἰάχω [1] to cry, shout, shriek

ἰδέ [1] and

ἰδνόομαι [1] to bend oneself, double oneself up, shrink up

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [5] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύω [1] to go straight, press right on

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱκνέομαι [2] to come

ἱμάς [1] a leathern strap

ἵμερος [1] a longing

ἰός [7] an arrow

ἱπποδάσεια [2] bushy with horse-hair

ἵππουρις [1] horse-tailed, decked with a horse-tail

ἴς [1] sinew, tendon

ἴσκε [1] he said, he spake

ἵστημι [9] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἴσχω [3] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἰχθύς [1] a fish

καθαίρω [2] purify, cleanse (verb)

καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

καθύπερθε [1] from above, down from above

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακός [7] bad, evil

κακουργία [1] the character and conduct of a

καλέω [2] call

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

κάρα [2] the head

καρπός [1] fruit

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταθνήσκω

καταθύμιος [1] in the mind

κατακείρω [1] to shear off

κατακοσμέω [1] to set in order, arrange

κατακτείνω [4] to kill, slay, murder

καταλέγω [3] recite, list (verb)

καταλείπω [1] leave behind, abandon

καταπίπτω [1] to fall

κατατίθημι [2] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κατερύκω [1] to hold back, detain

κατόπισθεν [2] behind, after, in the rear

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [6] lie, be placed, be set

κεῖνος [1] the person there

κείρω [1] to cut

κελεύω [2] order, command

κενεών [1] the hollow below the ribs, the flank

κενός [1] empty

κερδίων [1] more profitable

κεφαλή [3] head

κῆδος [1] care for

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κῆρ [2] the heart

κήρ [5] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κικλήσκω [1] to call, summon

κινέω [1] to set in motion, to move

κίχλη [1] a thrush

κίω [2] to go

κίων [3] a pillar

κλαυθμός [1] a weeping

κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλυτός [1] heard of

κλύω [1] hear (verb)

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοῖτος [1] a place to lie on, bed

κονία [2] dust, a cloud of dust

κόπτω [1] strike, chop, beat

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κοτέω [1] to bear a grudge against

κουρίζω [1] to be a youth

κουρίξ [1] by the hair

κράς [2] the head

κρατήρ [1] a mixing vessel

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρόταφος [1] the side of the forehead

κτείνω [4] kill (verb)

κτῆμα [3] possession (noun)

κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed

κυδάλιμος [2] glorious, renowned, famous

κῦδος [1] glory, renown

κῦμα [1] anything swollen

κυνέη [4] a dog skin; cap, helmet

κυνέω [1] to kiss

κύων [2] dog; shameless creature

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λακτίζω [1] to kick with the heel

λαμβάνω [4] take

λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)

λαός [2] the people

λαοσσόος [1] rousing

λαύρα [2] an alley, lane, passage

λείπω [4] leave, leave behind

λευκώλενος [1] white-armed

λέων [1] lion

λήγω [1] to stay, abate

λίγδην [1] just scraping, grazing

λιγύς [1] clear, whistling

λιλαίομαι [1] to long

λίσσομαι [4] to beg, pray, entreat, beseech

λίστρον [1] a tool for levelling

λόφος [1] the back of the neck

λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap

λύθρον [1] defilement from blood, gore

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

μακρός [5] long, tall

μάλα [11] (adv) very

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μάρναμαι [1] to fight, do battle

μαστός [1] one of the breasts

μάχομαι [3] fight (+ dat)

μέγαρον [34] a large room

μέλαθρον [1] roof beam, roof, house

μέλας [4] black, dark

μελία [2] the ash

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μένω [1] remain, stay

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεσηγύ [4] in the middle, between

μεταμίγνυμι [1] to mix among, confound with

μετεῖπον [2] to speak among

μετόπισθε [2] from behind, backwards, back

μέτωπον [3] the space between the eyes, the brow, forehead

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes

μηρία [1] slices cut from the thighs

μήτηρ [2] mother

μηχανάομαι [1] contrive, devise

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μιν [11] him, her, it

μίνυνθα [1] a little, very little

μνηστήρ [25] a wooer, suitor

μοῖρα [3] fate

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυχόνδε [1] to the far corner

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

ναί [1] yes (particle)

ναιετάω [1] to dwell

ναῦς [1] ship

νεικέω [2] to quarrel

νέκυς [5] a dead body, a corpse, corse

νεμεσητός [2] causing indignation

νέμεσις [1] distribution of what is due;

νεόδαρτος [1] newly stripped off

νέομαι [3] to go

νέος [1] new, young

νεύω [1] to nod

νέφος [1] a cloud, mass

νηλεῖτις [1] guiltless, unoffending

νηλής [1] pitiless, ruthless

νημερτής [1] unerring, infallible

νήπιος [2] not yet speaking

νίκη [1] victory

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόστος [1] a return home

νύξ [1] night

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

νωμάω [1] to deal out, distribute

ξαίνω [1] to comb

ξεινήιον [1] a host's gift

ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξίφος [2] sword

ξύω [1] to scrape, plane, smooth

ὀδάξ [1] by biting with the teeth

ὅδε [9] this

ὁδός [1] road

ὅθι [1] where

οἴγω [1] to open

οἶδα [3] know

οἴκαδε [1] to home

οἶκος [4] house, dwelling place; household

οἴκτιστος [1] most pitiable, lamentable

οἴμη [1] a song, lay

οἶνος [1] wine

οἴομαι [7] think, suppose, believe

οἶος [3] alone, lone, lonely

ὀιστεύω [1] to shoot arrows

ὀιστός [3] an arrow

οἶστρος [1] the gadfly, breese

ὀκτώ [1] eight

ὄλεθρος [5] ruin, destruction, death

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὀλολύζω [2] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀλοφύρομαι [2] to lament, wail, moan, weep

ὁμαδέω [1] to make a noise

ὁμηλικία [1] sameness of age

ὅμιλος [2] any assembled crowd, a throng of people

ὁμοκλέω [1] to call out together

ὄνειδος [1] reproach, censure, blame

ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὅπη [1] by which way

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπόσος [1] however much or many

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπτός [1] roasted, broiled

ὀρίνω [2] to stir, raise, agitate

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρνυμι [3] to stir, stir up

ὄρος [1] mountain, hill

ὀροφή [1] the roof of a house

ὀρσοθύρη [3] a door approached by steps, a side-door

ὅσιος [1] hallowed, pious, pure

ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [1] (conj.), that, because

ὀτρύνω [4] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖδας [2] the surface of the earth, the ground, earth

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖς [1] auris, the ear

οὐτάω [3] to wound, hurt, hit

ὀφθαλμός [1] eye

ὄφρα [9] that, in order that, to the end that

παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass

πάγχυ [2] quite, wholly, entirely, altogether

παῖς [2] or ἡ, child

παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient

παλάσσω [3] to besprinkle, sully, defile

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παμφανόων [1] bright-shining, beaming

παντοῖος [1] of all sorts

πάντοσε [2] every way, in all directions

παπταίνω [4] to look earnestly, gaze

παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραείδω [1] to sing beside

παράκειμαι [1] to lie beside

παραπείθω [1] to persuade gradually, win over, beguile

πάρειμι [1] be by, be present

παρευνάζομαι [1] to lie beside

παρήιον [1] the cheek, jaw

πάσχω [1] suffer, have done to one

πάτηρ

πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παύω [1] make stop, stop

παχύς [2] thick, stout

πεδίον [1] plain

πείθω [2] persuade

πειραίνω [2] to fasten by the two ends, to tie fast

πεῖραρ [2] an end

πειρητίζω [1] to attempt, try, prove

πεῖσμα [1] a ship's cable

πελάζω [2] to approach, come near, draw near

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πέλω [4] to be, become; Hom. be in motion

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πεντήκοντα [1] fifty

πέπνυμαι [3] to have breath

πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow

πέρ [5] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περιβάλλω [2] to throw round

περικαλλής [2] very beautiful

περιρρηδής [1] doubled round

περισθενέω [1] to be exceeding strong

πη [2] [Dor. in some way, somehow]

πήγνυμι [1] to make fast

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίνω [1] drink

πίπτω [9] -, -, fall

πιφαύσκω [2] to make manifest, declare, tell of

πλεκτός [2] plaited, twisted

πλήσσω [1] strike

πνέω [1] to blow

ποθεν [1] from some place

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποθι [1] anywhere

ποιητός [1] made

ποικιλομήτης [3] full of various wiles, wily-minded

πόλεμος [1] war

πολεύω [1] to turn about

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολύμητις [10] of many counsels

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πολύτρητος [2] much-pierced, full of holes, porous

πολύφημος [1] abounding in songs and legends

πολυωπός [1] with many meshes

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πότμος [2] that which befals one, one's lot, destiny

πούς [11] or ἡ, foot

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προπρηνής [1] with the face downwards

προσαίσσω [3] to rush to

προσαυδάω [8] to speak to, address, accost

προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept

προσεῖπον [5] speak to

πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [11] to speak to, address

προσφωνέω [3] to call

προφεύγω [1] to flee forwards, flee away

πρώτιστος [2] the very first, first of the first

πτερόεις [7] feathered, winged

πτοέω [1] to terrify, scare

πτολίπορθος [1] sacking cities

πτώσσω [1] to crouch, cower

πύκα [1] thickly, solidly

πυκάζω [1] to make close, cover

πυκνός [3] close, compact

πω [4] up to this time, yet

πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro

πῶς [1] how?

ῥάκος [2] a ragged garment, a rag

ῥαφή [1] a seam

ῥέζω [5] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥινόν [1] a hide

ῥίς [2] the nose

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥώξ [1] a cleft

σάκος [6] a shield

σανίς [2] a board, plank

σειρά [2] a cord, rope, string, band

σθένος [1] strength, might

σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid

σῖτος [1] grain; bread; food, provisions

σκοπός [3] one that watches, one that looks after

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σός [10] your; (as a substantive) yours

σπάω [1] to draw

σπόγγος [2] a sponge

σταθμός [4] a standing place, weight

στεῖνος [1] a narrow, strait, confined space

στῆθος [4] the breast

στόμα [1] mouth (noun)

στοναχή [1] a groaning, wailing

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συβώτης [7] a swineherd

σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχέτλιος [1] unwearying

σώζω

σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case

τανυήκης [1] with long point

τανυσίπτερος [1] with extended wings, long-winged

ταρφύς [1] thick, close

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [1] quick, swift

τείνω [1] to stretch

τέκνον [3] child (noun)

τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [1] cut

τέσσαρες [3] four

τετευχῆσθαι [1] to be armed

τετραθέλυμνος [1] of four layers

τεῦχος [8] a tool, implement

τεύχω [2] to make ready, make, build, work

τηλοῦ [1] afar, far off

τίθημι [6] put

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμή [1] honor, price

τινάσσω [2] to shake

τίνω [1] to pay a price

τιτύσκομαι [2] to make, make ready, prepare

τίω [3] to pay honour to

τοι [5] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖχος [4] the wall of a house

τοξάζομαι [4] to shoot with a bow

τόξον [2] bow

τόσος [3] so great, so vast

τόφρα [1] up to

τράπεζα [5] table, money-changer's table, bank

τροφός [6] a feeder, rearer, nurse

τρυφάλεια [1] a helmet

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύπτω [4] strike, beat

τῷ [8] therefore, in this wise, thereupon

ὑπερβασία [2] a transgression of law, trespass

ὕπερθεν [2] from above

ὑπερπέτομαι [1] to fly over

ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story

ὕπνος [1] sleep

ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise

ὑπόδρα [3] from under

ὑποκλοπέομαι [1] to lurk in secret places

ὑπομνάομαι [1] to court clandestinely

ὑπότροπος [1] returning

ὑφορβός [2] swineherd (also συφορβός)

ὑψηλός [2] high, lofty

ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

φαέθω [1] to shine

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φαρέτρα [2] a quiver

φάσγανον [5] a sword

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φέβομαι [1] to be put to flight, flee affrighted

φείδομαι [1] to spare

φέρτατος [1] bravest, best

φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant

φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθέγγομαι [1] to utter a sound

φθισίμβροτος [1] destroying men

φιλοκέρτομος [1] fond of jeering

φίλος [18] friend

φόνος [4] murder, killing

φορέω [4] to bear

φόρμιγξ [2] the phorminx

φορύνω [1] to be spoiled, defiled

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [4] the midriff; heart, mind

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυγή [1] running away, flight; exile

φυλάσσω [1] guard

φωνέω [4] speak, utter (verb)

φώς [1] a man

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάλκεος [1] of copper

χαλκήρης [3] fitted with brass, tipped with brass

χαλκοβαρής [2] heavy

χαλκός [9] copper, bronze; weapon made of bronze

χαμᾶζε [3] to the ground, on the ground

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χάρμη [1] the joy of battle, lust of battle

χατίζω [2] to have need of, crave

χείρ [19] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χελιδών [1] the swallow

χθών [3] the earth, ground

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [1] pallium.

χλωρός [1] greenish-yellow

χολόω [3] to make angry, provoke, anger

χολωτός [2] angry, wrathful

χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)

χρύσεος [1] golden, of gold, decked

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χρυσός [1] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

ψάμαθος [1] sand, sea-sand

ὧδε [2] in this way, thus, so very

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὦκα [3] quickly, swiftly, fast

ὤκιστα [2] mostly swiftly

ὠκύμορος [1] quickly-dying, dying early

ὠμός [1] raw, crude

ὦμος [5] shoulder (with the upper arm)

ὥρα [1] [sacrificial victim]

ὤψ [1] the eye, face

FREQUENCE VOCABULARY

250= [1] δέ

111= [1] ὁ

88= [1] καί

67= [1] τε

47= [1] οὐ

42= [1] ὡς

41= [3] ἄρα, ἐγώ, σύ

39= [1] ἐν

36= [1] εἰμί

34= [1] μέγαρον

29= [1] ὅς

28= [1] πᾶς

25= [1] μνηστήρ

24= [1] τις

23= [2] ἄν, κατά

22= [1] δή

21= [1] αὐτός

20= [3] ἀλλά, ἀνήρ, γε

19= [2] ἀτάρ, χείρ

18= [4] εἰς, ἐπί, φημί, φίλος

17= [1] εἶπον

15= [3] ἄλλος, γυνή, ἕ

14= [4] βάλλω, εἰ, ἤ, νῦν

13= [3] ἔπος, ἔχω, μή

12= [6] βαίνω, γάρ, δόρυ, ἔρχομαι, ἠδέ, οὗτος

11= [7] ἐκ, θύρα, μάλα, μιν, πούς, πρόσφημι, φέρω

10= [3] πολύμητις, πολύς, σός

9= [12] αἱρέω, ἀπό, αὖτε, εἶδον, ἵστημι, μέγας, μετά, ὅδε, ὄφρα, πίπτω, χαλκός, ὦ

8= [12] ἀνά, δμωή, δόμος, δῶμα, εἶμι, ἐπεί, ἔπειτα, θάλαμος, πατήρ, προσαυδάω, τεῦχος, τῷ

7= [20] ἄγε, αὐλή, βοῦς, γίγνομαι, γόνυ, ἔργον, ἦ, θείνω, θεός, θρόνος, θυμός, ἰός, κακός, οἴομαι, παρά, πρός, πτερόεις, συβώτης, υἱός, χέω

6= [15] ἀκοντίζω, ἀμφί, δῖος, ἔγχος, ἐλαύνω, ἐρύω, ἔτι, εὐσταθής, ἤδη, κεῖμαι, ὀξύς, οὐδός, σάκος, τίθημι, τροφός

5= [21] αἷμα, αἴξ, ἀλύσκω, ἀραρίσκω, γραῦς, δίδωμι, ἵημι, καλός, κήρ, μακρός, νέκυς, ὄλεθρος, ὅσος, πέρ, προσεῖπον, ῥέζω, τοι, τότε, τράπεζα, φάσγανον, ὦμος

4= [40] ἄγω, ἀεί, ἀεικής, αἰπόλος, αἶψα, ἄλκιμος, ἀμύνω, ἀπαμείβομαι, δαίφρων, ἐμός, ἐνθάδε, εὖ, ἡμέτερος, θάνατος, κατακτείνω, κτείνω, κυνέη, λαμβάνω, λείπω, λίσσομαι, μέλας, μεσηγύ, μῦθος, οἶκος, ὅτε, ὀτρύνω, παπταίνω, πέλω, πρῶτος, πω, σταθμός, στῆθος, τοῖχος, τοξάζομαι, τύπτω, ὑπό, φόνος, φορέω, φρήν, φωνέω

3= [77] ἄγχι, ἀείδω, αἰνός, αἰπύς, ἀλκή, ἀλλήλων, ἄλοχος, ἀμείνων, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἄνθρωπος, ἄνωγα, ἀοιδός, ἀποτίνω, ἄρχω, αὖθις, αὐτοῦ, βουκόλος, δάπεδον, δῆμος, διά, δύω, ἕζομαι, εἷς, ἕκαστος, ἔνθα, ἐξαιρέω, ἑός, ἐπήν, ἐπιβουκόλος, ἐπιτίθημι, ἔραζε, ἕρκος, εὐρύς, θόλος, θοός, ἴσχω, καταλέγω, κεφαλή, κίων, κτῆμα, λύω, μάχομαι, μέτωπον, μοῖρα, νέομαι, οἶδα, οἶος, οἷος, ὀιστός, ὄρνυμι, ὀρσοθύρη, ὅστις, οὐτάω, παλάσσω, πέπνυμαι, περί, ποικιλομήτης, προσαίσσω, πρόσθεν, προσφωνέω, πυκνός, πῦρ, πως, σκοπός, τέκνον, τελέω, τέσσαρες, τίω, τόσος, ὑπόδρα, φεύγω, χαλκήρης, χαμᾶζε, χθών, χολόω, ὦκα

2= [175] ἄαπτος, ἀγγέλλω, ἀγορεύω, ἆθλος, αἰδέομαι, ἀίσσω, αἴτιος, ἀκούω, ἄκρος, ἅλλομαι, ἅμα, ἀμύμων, ἀμφοτέρωθεν, ἀνέχω, ἄντα, ἀντίος, ἅπας, ἀποδίδωμι, ἀποπροίημι, ἀποστρέφω, ἄριστος, ἄσπετος, ἄστυ, ἀτασθαλία, ἀτάσθαλος, αὐχήν, βιός, βοή, βωμός, γιγνώσκω, γλυκύς, γουνόομαι, δαμάζω, δεινός, δέπας, δεσμός, δεῦρο, δηλέομαι, δοκός, δολιχόσκιος, δύο, δώδεκα, ἐάω, ἐγγύς, ἔδω, εἶδαρ, εἴκω, εἰσαφικάνω, εἰσοράω, ἐλεέω, ἔνδον, ἔνθεν, ἔντοσθε, ἐξάγω, ἐξερύω, ἔοικα, ἐπαίσσω, ἐπιπείθομαι, ἐπισεύω, ἔρδω, ἐσθλός, ἕτερος, ἐτώσιος, εὔδμητος, εὐεργεσία, ἐφάπτω, ἐφέπω, ζωός, ζώω, ἠμέν, ἦτορ, θάλαμόνδε, θέω, θυγάτηρ, θυοσκόος, θύραζε, ἱκνέομαι, ἱπποδάσεια, καθαίρω, καλέω, κάρα, κατατίθημι, κατόπισθεν, κελεύω, κῆρ, κίω, κλίνω, κονία, κράς, κρείσσων, κυδάλιμος, κύων, λανθάνω, λαός, λαύρα, μελία, μέλλω, μέμαα, μένος, μέσος, μετεῖπον, μετόπισθε, μήτηρ, μίγνυμι, μιμνήσκω, μόνος, νεικέω, νεμεσητός, νήπιος, νοέω, ξίφος, ὀλολύζω, ὀλοφύρομαι, ὅμιλος, ὄπισθεν, ὅπως, ὀρίνω, οὖδας, οὐδείς, οὐκέτι, οὖν, πάγχυ, παῖς, πάντοσε, πάτηρ, παχύς, πείθω, πειραίνω, πεῖραρ, πελάζω, περιβάλλω, περικαλλής, πη, πιφαύσκω, πλείων, πλεκτός, πολύτρητος, ποτέ, πότμος, πρίν, πρώτιστος, ῥάκος, ῥίς, σανίς, σειρά, σημαίνω, σπόγγος, σύν, σφεῖς, σώζω, τάχα, τεύχω, τινάσσω, τιτύσκομαι, τοιοῦτος, τόξον, ὕδωρ, ὑπέρ, ὑπερβασία, ὕπερθεν, ὕστερος, ὑφορβός, ὑψηλός, φαρέτρα, φόρμιγξ, φράζω, φρονέω, χαίρω, χαλκοβαρής, χατίζω, χολωτός, ψυχή, ὧδε, ὤκιστα, ὥστε

1= [547] ἀάατος, ἀγαθός, ἀγαπάζω, ἀγαυός, ἀγελαῖος, ἀγινέω, ἀγκυλχείλης, ἄγρα, ἄγραυλος, ἀγρός, ἀγχίμολος, ἀγχιστῖνος, ἀγχοῦ, ἀέξω, ἄζα, ἀθρόος, αἰγιαλός, αἰγίς, αἰγυπιός, ἀίδηλος, αἰθαλόεις, αἴθουσα, αἱματόεις, αἴνυμαι, αἰόλος, αἴρω, αἴσιμος, ἀκαχμένος, ἄκος, ἀκωκή, ἄλγος, ἄλεισον, ἀλέομαι, ἀλήθεια, ἀλητεύω, ἁλιεύς, ἁλίσκομαι, ἄλλῃ, ἅλς, ἁμαρτάνω, ἁμαρτῆ, ἀμείβω, ἀμφιβάλλω, ἀμφικύπελλος, ἀμφίπολος, ἀμφίς, ἀμφιχέω, ἀμφότερος, ἄμφωτος, ἀναίδεια, ἀναιρέω, ἀναίσσω, ἀναίτιος, ἀνακλίνω, ἄναξ, ἀναχωρέω, ἀνδρόμεος, ἀνέλκω, ἀνιάζω, ἀνορούω, ἀντέχω, ἄντην, ἀντί, ἀντιάω, ἀντιβολέω, ἀντίθεος, ἀολλής, ἁπαλός, ἀπιθέω, ἀποβαίνω, ἀποδύνω, ἀποκινέω, ἀποκτείνω, ἀπονίζω, ἀπορούω, ἄπτερος, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀράομαι, ἀργαλέος, ἀργυρόηλος, ἀρέσκω, ἀρετή, ἀρή, ἀσπάζομαι, ἀσπαίρω, ἀσπίς, ἀτιμάζω, αὖ, αὐδάω, αὐδή, αὖθι, αὖλις, αὐλός, αὐτίκα, αὐτοδίδακτος, αὐτοσχεδόν, αὔτως, ἀφαιρέω, ἀφραδία, ἀχεύω, ἀχλύς, ἄχος, βασιλεύω, βέλος, βία, βίαιος, βιβρώσκω, βοείη, βουλή, βρόχος, γάμος, γαμψῶνυξ, γέρων, γηθέω, γλαφυρός, γυμνόω, γύψ, δαίς, δαίτη, δαιτυμών, δάκρυον, δάος, δατέομαι, δείδω, δειρή, δειροτομέω, δέμας, δέος, δέρμα, δεύτερος, δέω, δηθά, δηιοτής, δήν, διαθειόω, διακοσμέω, διαμπερές, διαπρό, διδάσκω, διέκ, δίκτυον, διογενής, διοτρεφής, δίχα, δίω, δμώς, δοάσσατο, δόμονδε, δονέω, δουλοσύνη, δουπέω, δυσηλεγής, δυσμενής, ἐαρινός, ἐθέλω, εἴδομαι, εἴκελος, εἰκοσάβοιος, εἴλω, εἷμα, εἰναετής, εἰσαφικνέομαι, εἰσίημι, εἴσω, ἑκάτερθε, ἐκδέω, ἐκδύω, ἐκλανθάνω, ἐκπίνω, ἐκπίπτω, ἐκτελέω, ἔκτοσθε, ἐκφορέω, ἐκχέω, ἑκών, ἕλιξ, ἔμπεδος, ἔμπλεος, ἐμπλήσσω, ἐμφύω, ἐναντίον, ἔνδοθι, ἐνέπω, ἐνίπτω, ἕννυμι, ἐνώπια, ἕξ, ἐξάπτω, ἐξαφαιρέω, ἑξείης, ἐξεναρίζω, ἐξέρχομαι, ἔξοχος, ἔξω, ἐπεγείρω, ἐπεντανύω, ἐπέρχομαι, ἐπεύχομαι, ἐπιάλλω, ἐπιβαίνω, ἐπιγράφω, ἐπικερτομέω, ἐπιμειδάω, ἐπισπέρχω, ἐπιστροφάδην, ἐπίσχω, ἐπιτρέπω, ἐπιχθόνιος, ἕπομαι, ἐπόρνυμι, ἐποτρύνω, ἐργάζομαι, ἐρείδω, ἐρείπω, ἐρευνάω, ἔριον, ἑρκεῖος, ἐρύκω, ἑταῖρος, ἑτεραλκής, ἑτέρωθεν, ἑτέρωσε, εὖγμα, εὐεργής, εὐερκής, ἐυκτίμενος, εὐνή, εὔξοος, εὐπατέρεια, εὑρίσκω, εὐρυάγυια, εὖτε, εὔτυκτος, εὐχετάομαι, εὔχομαι, εὖχος, ἐφάλλομαι, ἐφίημι, ἐφίστημι, ἐφορμάω, ἐφορμή, ἕως, ζάω, ἡγεμονεύω, ἠέ, ἠέλιος, ἦμαρ, ἡνίκα, ἧπαρ, ἠριγένεια, ἥρως, θάλασσα, θαλερός, θάμνος, θαρσέω, θέειον, θεειόω, θήιον, θνήσκω, θρῴσκω, θυμαλγής, θύρετρα, θύρῃφι, θύω, θωρήσσω, ἰαίνω, ἰαύω, ἰάχω, ἰδέ, ἰδνόομαι, ἱερός, ἵζω, ἰθύω, ἱκάνω, ἱμάς, ἵμερος, ἵνα, ἵππουρις, ἴς, ἴσκε, ἴφθιμος, ἰχθύς, καθαρός, καθύπερθε, καίω, κακουργία, κάλη, καρπός, καρτερός, καταθνήσκω, καταθύμιος, κατακείρω, κατακοσμέω, καταλείπω, καταπίπτω, κατερύκω, κεδνός, κεῖνος, κείρω, κενεών, κενός, κερδίων, κῆδος, κήδω, κηρόθι, κῆρυξ, κικλήσκω, κινέω, κίχλη, κλαυθμός, κλυτός, κλύω, κοῖλος, κοῖτος, κόπτω, κόρος, κορύσσω, κοτέω, κουρίζω, κουρίξ, κρατήρ, κρέας, κρόταφος, κυανόπρῳρος, κῦδος, κῦμα, κυνέω, λάθρῃ, λακτίζω, λαοσσόος, λευκώλενος, λέων, λήγω, λίγδην, λιγύς, λιλαίομαι, λίστρον, λόφος, λοχάω, λύθρον, μαλακός, μᾶλλον, μάρναμαι, μαστός, μέλαθρον, μέλω, μενοινάω, μένω, μερμηρίζω, μεταμίγνυμι, μήδομαι, μῆδος, μηρία, μηχανάομαι, μίνυνθα, μυχόνδε, μυχός, ναί, ναιετάω, ναῦς, νέμεσις, νεόδαρτος, νέος, νεύω, νέφος, νηλεῖτις, νηλής, νημερτής, νίκη, νόος, νόστος, νύξ, νωλεμές, νωμάω, ξαίνω, ξεινήιον, ξένος, ξεστός, ξύω, ὀδάξ, ὁδός, ὅθεν, ὅθι, οἴγω, οἴκαδε, οἴκτιστος, οἴμη, οἶνος, ὀιστεύω, οἶστρος, ὀκτώ, ὀλέκω, ὀλοός, ὁμαδέω, ὁμηλικία, ὁμοκλέω, ὄνειδος, ὅπη, ὁπόσος, ὁπότε, ὀπτός, ὄρνις, ὄρος, ὀροφή, ὅσιος, ὅτι, οὐρανός, οὖς, οὕτως, ὀφθαλμός, παγχάλκεος, παλαιγενής, πάμπαν, παμφανόων, παντοῖος, παραείδω, παράκειμαι, παραπείθω, πάρειμι, παρευνάζομαι, παρήιον, πάσχω, πατρώιος, παύω, πεδίον, πειρητίζω, πεῖσμα, πέλεια, πένομαι, πεντήκοντα, πέπων, περιρρηδής, περισθενέω, πήγνυμι, πικρός, πίνω, πλήσσω, πνέω, ποθεν, ποθέω, ποθι, ποιητός, πόλεμος, πολεύω, πολιός, πόλις, πολλάκις, πολυμήχανος, πολύτλας, πολύφημος, πολυωπός, πονέω, πόρω, πού, πρηνής, πρόθυρον, προπρηνής, προσδέχομαι, πρότερος, προφεύγω, πτοέω, πτολίπορθος, πτώσσω, πύκα, πυκάζω, πωλέομαι, πῶς, ῥαφή, ῥινόν, ῥοή, ῥώξ, σθένος, σιγαλόεις, σῖτος, σμερδαλέος, σπάω, στεῖνος, στόμα, στοναχή, στόνος, στυγερός, σχέτλιος, σῶς, τανυήκης, τανυσίπτερος, ταρφύς, ταχύς, τείνω, τέλος, τέμνω, τετευχῆσθαι, τετραθέλυμνος, τηλοῦ, τίκτω, τιμή, τίνω, τοιγάρ, τόφρα, τρυφάλεια, τυγχάνω, ὑπερπέτομαι, ὑπερῷον, ὕπνος, ὑποδέχομαι, ὑποκλοπέομαι, ὑπομνάομαι, ὑπότροπος, ὑψόθεν, ὑψόσε, φαέθω, φαεινός, φαίδιμος, φαίνω, φάσκω, φέβομαι, φείδομαι, φέρτατος, φθάνω, φθέγγομαι, φθισίμβροτος, φιλοκέρτομος, φορύνω, φυγή, φυλάσσω, φώς, χαλεπός, χάλκεος, χαμαί, χάρις, χάρμη, χελιδών, χιτών, χλαῖνα, χλωρός, χράομαι, χρή, χρύσεος, χρυσόθρονος, χρυσός, χρώς, ψάμαθος, ὠθέω, ὠκύμορος, ὠμός, ὥρα, ὤψ