ἀάατος [1] not to be injured, inviolable
ἄαπτος [2] not to be touched, resistless, invincible
ἀγαθός [1] good
ἀγαπάζω [1] to treat with affection, shew affection to
ἀγαυός [1] illustrious, noble
ἀγγέλλω [2] announce
ἄγε [7] come! come on! well!
ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large
ἀγινέω [1] to lead, bring, carry
ἀγκυλχείλης
ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἄγρα [1] a catching, hunting
ἄγραυλος [1] dwelling in the field
ἀγρός [1] field, country(side) (noun)
ἄγχι [3] near, nigh, close by
ἀγχίμολος [1] coming near
ἀγχιστῖνος [1] close together, crowded, in heaps
ἀγχοῦ [1] near, nigh
ἄγω [4] lead
ἀείδω [3] / ἀείδω, sing (verb)
ἀεικής [4] unseemly, shameful
ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἄζα [1] heat, drought
ἆθλος [2] contest (of war or sports)
ἀθρόος [1] in crowds
αἰγιαλός [1] the sea-shore, beach, strand
αἰγίς [1] the aegis
αἰγυπιός [1] a vulture
αἰδέομαι [2] to be ashamed to do
ἀίδηλος [1] making unseen
αἰθαλόεις [1] smoky, sooty
αἴθουσα [1] the corridor
αἷμα [5] blood
αἱματόεις [1] blood-red
αἰνός [3] dread, dire, grim
αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of
αἴξ [5] a goat
αἰόλος [1] quick-moving
αἰπόλος [4] a goatherd
αἰπύς [3] high and steep, lofty
αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw
αἴρω [1] to take up, raise, lift up
αἴσιμος [1] fatal
ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἶψα [4] quick, with speed, on a sudden
ἀκαχμένος [1] sharpened
ἀκοντίζω [6] to hurl a javelin
ἄκος [1] a cure, relief, remedy for
ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρος [2] topmost, outmost, inmost; highest
ἀκωκή [1] a point
ἄλγος [1] pain
ἄλεισον [1] a cup, goblet
ἀλέομαι [1] to avoid, shun
ἀλήθεια [1] truth, reality
ἀλητεύω [1] to wander, roam about
ἁλιεύς [1] one who has to do with the sea
ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized
ἀλκή [3] strength
ἄλκιμος [4] strong, stout
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἀλλήλων [3] one another
ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound
ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [1] a lump of salt
ἀλύσκω [5] to flee from, shun, avoid, forsake
ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἁμαρτῆ [1] together, at once
ἀμείβω [1] change, alternate, respond
ἀμείνων [3] better, braver, more capable
ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent
ἀμύνω [4] keep off, withstand (verb)
ἀμφί [6] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιβάλλω [1] to throw
ἀμφικύπελλος [1] double
ἀμφίπολος [1] busied about, busy
ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder
ἀμφιχέω [1] to pour around, to pour
ἀμφότερος [1] each of two, both
ἀμφοτέρωθεν [2] from
ἄμφωτος [1] two-eared, two handled
ἄν [23] modal particle
ἀνά [8] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβαίνω [3] go up, go upland; board, mount
ἀναίδεια [1] shamelessness, impudence, effrontery
ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἀναίσσω [1] start up
ἀναίτιος [1] not being the cause
ἀνακλίνω [1] to lean
ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)
ἀναχωρέω [1] retreat (verb)
ἀνδρόμεος [1] of man
ἀνέλκω [1] to draw up
ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήρ [20] man
ἀνιάζω [1] to grieve, distress
ἀνορούω [1] to start up, leap up
ἄντα [2] over against, face to face
ἀντέχω [1] to hold out against, withstand
ἄντην [1] against, over against
ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting
ἀντιβολέω [1] to meet by chance
ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike
ἀντίος [2] set against
ἄνωγα [3] to command, order
ἀοιδός [3] a singer, minstrel, bard
ἀολλής [1] copul.
ἁπαλός [1] soft to the touch, tender
ἀπαμείβομαι [4] to reply, answer
ἅπας [2] all, quite all
ἀπιθέω [1] he disobeyed
ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)
ἀποδίδωμι [2] give back, pay, permit; (mid.) sell
ἀποδύνω [1] strip off
ἀποκινέω [1] to remove
ἀποκτείνω [1] kill
ἀπονίζω [1] wash off
ἀποπροίημι [2] send away forward
ἀπορούω [1] to dart away
ἀποστρέφω [2] to turn
ἀποτίνω [3] to pay back, repay, return
ἄπτερος [1] without wings, unwinged
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἀπωθέω [1] to thrust away, push back
ἄρα [41] then, in that case (particle)
ἀράομαι [1] to pray to
ἀραρίσκω [5] to join, join together, fasten
ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous
ἀργυρόηλος [1] silver-studded
ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)
ἀρετή [1] excellence, virtue
ἀρή [1] bane, ruin
ἄριστος [2] best, bravest, excellent
ἄρχω [3] rule, command (+ gen)
ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)
ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively
ἄσπετος [2] unspeakable, unutterable, unspeakably great
ἀσπίς [1] shield
ἄστυ [2] town
ἀτάρ [19] but (particle)
ἀτασθαλία [2] presumptuous sin, recklessness, arrogance
ἀτάσθαλος [2] presumptuous, reckless, arrogant
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὐδή [1] the human voice, speech
αὖθι [1] on the spot, here, there
αὐλή [7] courtyard (noun)
αὖλις [1] a place for passing the night in, a tent, roosting-place
αὐλός [1] aulos (wind instrument resembling oboe)
αὖτε [9] again
αὐτίκα [1] immediately
αὐτοδίδακτος [1] self-taught
αὐτοσχεδόν [1] near at hand, hand to hand
αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is
αὐχήν [2] the neck, throat
ἀφαιρέω [1] to take from, take away from
ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness
ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning
ἀχλύς [1] a mist
ἄχος [1] pain, distress
βαίνω [12] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [14] throw; hit (with thrown object)
βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βία [1] bodily strength, force, power, might
βίαιος [1] forcible, violent
βιβρώσκω [1] to eat, eat up
βιός [2] a bow
βοείη [1] an ox-hide, ox-hide shield
βοή [2] shout (noun)
βουκόλος [3] a cowherd, herdsman
βουλή [1] will, council
βοῦς [7] ox, cow
βρόχος [1] a noose
βωμός [2] altar (noun)
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γαμψῶνυξ [1] with crooked talons
γέρων [1] old man
γηθέω [1] to rejoice
γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful
γόνυ [7] the knee
γουνόομαι [2] to clasp by the knees: implore
γραῦς [5] an old woman
γυμνόω [1] to strip naked
γυνή [15] (voc. γύναι), woman; wife
γύψ [1] a vulture
δαίς [1] feast
δαίτη [1] a feast, banquet
δαιτυμών [1] one that is entertained, an invited guest
δαίφρων [4] battle
δάκρυον [1] tear (noun)
δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue
δάος [1] a firebrand, torch
δάπεδον [3] any level surface: the floor of a chamber
δατέομαι [1] to divide among themselves
δείδω [1] to fear
δεινός [2] fearsome, marvelous, clever
δειρή [1] the neck, throat
δειροτομέω [1] to cut the throat
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δέος [1] fear
δέπας [2] a beaker, goblet, chalice
δέρμα [1] the skin, hide
δεσμός [2] bond (noun)
δεῦρο [2] here, over here (adverb)
δεύτερος [1] second
δέω [1] to bind, tie, fetter
δηθά [1] for a long time
δηιοτής [1] battle-strife, battle, death
δηλέομαι [2] to hurt, do a mischief to
δῆμος [3] the people
δήν [1] long, for a long while
διαθειόω [1] to fumigate thoroughly
διακοσμέω [1] to divide and marshal, muster in array
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
διαπρό [1] right through
διδάσκω [1] teach
δίδωμι [5] give
διέκ [1] through and out of
δίκτυον [1] a casting-net, a net
διογενής [1] sprung from Zeus
δῖος [6] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
διοτρεφής [1] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;
δίχα [1] in two, asunder
δίω [1] to run away, take to flight, flee
δμωή [8] a female slave taken in war
δμώς [1] a slave taken in war
δοάσσατο [1] it seemed
δοκός [2] a bearing-beam
δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;
δόμονδε [1] home, homeward
δόμος [8] a house; a course of stone
δονέω [1] to shake
δόρυ [12] tree, plank, spear
δουλοσύνη [1] slavery, slavish work
δουπέω [1] to sound heavy
δυσηλεγής [1] to lay asleep
δυσμενής [1] full of ill-will, hostile
δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δώδεκα [2] twelve
δῶμα [8] a house
ἕ [15] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐαρινός [1] spring-
ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near
ἔγχος [6] a spear, lance
ἔδω [2] to eat
ἕζομαι [3] to seat oneself, sit
ἐθέλω [1] be willing, wish
εἶδαρ [2] food
εἴδομαι [1] are visible, appear
εἶδον [9] to see
εἴκελος [1] like
εἰκοσάβοιος [1] worth twenty oxen
εἴκω [2] give way
εἴλω [1] to roll up, pack
εἷμα [1] a garment
εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come
εἰναετής [1] of nine years
εἰσαφικάνω [2] to come to
εἰσαφικνέομαι [1] to come into
εἰσίημι [1] to send into
εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold
εἴσω [1] to within, into
ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand
ἐκδέω [1] to bind so as to hang from, to fasten to
ἐκδύω [1] to take off, strip off
ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly
ἐκπίνω [1] to drink out
ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished
ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἔκτοσθε [1] outside
ἐκφορέω [1] to carry out
ἐκχέω [1] to pour out
ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἐλαύνω [6] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλεέω [2] to have pity on, shew mercy upon
ἕλιξ [1] twisted, curved
ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast
ἔμπλεος [1] quite full of
ἐμπλήσσω [1] to strike against, fall upon
ἐμφύω [1] to implant
ἐν [39] in
ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))
ἔνδοθι [1] within, at home
ἔνδον [2] inside (adverb)
ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe
ἔνθα [3] where
ἐνθάδε [4] here, there
ἔνθεν [2] whence; thence
ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid
ἕννυμι [1] to put clothes on
ἔντοσθε [2] from within
ἐνώπια [1] the inner wall fronting those who enter
ἕξ [1] six
ἐξάγω [2] lead / bring out (verb)
ἐξαιρέω [3] to take out of
ἐξάπτω [1] to fasten from
ἐξαφαιρέω [1] to take right away
ἑξείης [1] (ἔχεσθαι): in order, one after another, Il. 15.137, Il. 22.240.
ἐξεναρίζω [1] to strip
ἐξερύω [2] to draw out of
ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)
ἔξοχος [1] standing out
ἔξω [1] outside (adverb)
ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [3] his, her own
ἐπαίσσω [2] to rush at
ἐπεγείρω [1] to awaken, rouse up
ἔπειτα [8] then, thereupon
ἐπεντανύω [1] to make fast
ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)
ἐπεύχομαι [1] to pray
ἐπήν [3] bend
ἐπιάλλω [1] to send upon, lay upon
ἐπιβαίνω [1] to go upon
ἐπιβουκόλος [3] an over-herdsman
ἐπιγράφω [1] scratch; (after Homer) inscribe, register
ἐπικερτομέω [1] to mock
ἐπιμειδάω [1] to smile at
ἐπιπείθομαι [2] to be persuaded to
ἐπισεύω [2] to put in motion against, set upon
ἐπισπέρχω [1] to urge on
ἐπιστροφάδην [1] turning this way and that way, right and left
ἐπίσχω [1] to hold
ἐπιτίθημι [3] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust
ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly
ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)
ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite
ἔπος [13] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on
ἔραζε [3] to earth, to the ground
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἔρδω [2] to do
ἐρείδω [1] cause to lean, prop
ἐρείπω [1] throw
ἐρευνάω [1] to seek
ἔριον [1] wool
ἑρκεῖος [1] of the front court; epithet of Zeus as protector of household
ἕρκος [3] a fence, hedge, wall
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [6] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [12] come, go
ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)
ἑταῖρος [1] companion
ἑτεραλκής [1] giving strength to one of two
ἑτέρωθεν [1] from the other side
ἑτέρωσε [1] to the other side
ἐτώσιος [2] fruitless, useless, unprofitable
εὖγμα [1] a boast, vaunt
εὔδμητος [2] well-built
εὐεργεσία [2] well-doing
εὐεργής [1] well-wrought, well-made
εὐερκής [1] well-fenced, well-walled
ἐυκτίμενος [1] well-built
εὐνή [1] a bed
εὔξοος [1] with polished haft
εὐπατέρεια [1] daughter of a noble sire
εὑρίσκω [1] find, discover
εὐρυάγυια [1] with wide streets
εὐρύς [3] wide, broad
εὐσταθής [6] well-based, well-built
εὖτε [1] when, at the time when
εὔτυκτος [1] well-made, well-wrought
εὐχετάομαι [1] to pray
εὔχομαι [1] pray, pray for; profess openly, boast
εὖχος [1] the thing prayed for, object of prayer
ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail
ἐφάπτω [2] to bind on
ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue
ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)
ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against
ἐφορμή [1] a way of attack
ἕως [1] (conj) as long as, while; until
ζάω [1] be alive, live
ζωός [2] alive, living
ζώω [2] g[uglide]iƒì-
ἤ [14] or; than (12)
ἦ [7] in truth, truly, verily, of a surety
ἡγεμονεύω [1] to be
ἠδέ [12] and
ἤδη [6] already, immediately, actually, now
ἠέ [1] ah!
ἠέλιος [1] ah!
ἦμαρ [1] day
ἠμέν [2] as well . , as also
ἡμέτερος [4] our; (as a substantive) ours
ἡνίκα [1] at which time, when
ἧπαρ [1] the liver
ἠριγένεια [1] early-born, child of morn
ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἦτορ [2] the heart
θάλαμόνδε [2] to the bed-chamber
θάλαμος [8] an inner room
θάλασσα [1] sea
θαλερός [1] blooming, fresh
θάμνος [1] a bush, shrub
θάνατος [4] death
θαρσέω [1] to be of good courage, take courage
θέειον [1] (sulphur).
θεειόω [1] (Att. θειόω): fumigatewith sulphur, mid., Od. 23.50.
θείνω [7] to strike, wound
θέω [2] run (verb)
θήιον [1] brimstone
θνήσκω
θόλος [3] a round building with a conical roof, a vaulted chamber
θοός [3] quick, nimble
θρόνος [7] a seat, chair
θρῴσκω [1] to leap, spring
θυγάτηρ [2] daughter
θυμαλγής [1] heart-grieving
θυμός [7] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θυοσκόος [2] the sacrificing priest
θύρα [11] door, (freq. pl.) double/folding doors
θύραζε [2] out to the door, out of the door
θύρετρα [1] a door
θύρῃφι [1] outside
θύω [1] sacrifice
θωρήσσω [1] to arm with breastplate
ἰαίνω [1] to heat
ἰαύω [1] to sleep, to pass the night
ἰάχω [1] to cry, shout, shriek
ἰδέ [1] and
ἰδνόομαι [1] to bend oneself, double oneself up, shrink up
ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [5] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύω [1] to go straight, press right on
ἱκάνω [1] to come, arrive
ἱκνέομαι [2] to come
ἱμάς [1] a leathern strap
ἵμερος [1] a longing
ἰός [7] an arrow
ἱπποδάσεια [2] bushy with horse-hair
ἵππουρις [1] horse-tailed, decked with a horse-tail
ἴς [1] sinew, tendon
ἴσκε [1] he said, he spake
ἵστημι [9] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἴσχω [3] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart
ἰχθύς [1] a fish
καθαίρω [2] purify, cleanse (verb)
καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled
καθύπερθε [1] from above, down from above
καίω [1] kindle; set on fire, burn
κακός [7] bad, evil
κακουργία [1] the character and conduct of a
καλέω [2] call
κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."
κάρα [2] the head
καρπός [1] fruit
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
καταθνήσκω
καταθύμιος [1] in the mind
κατακείρω [1] to shear off
κατακοσμέω [1] to set in order, arrange
κατακτείνω [4] to kill, slay, murder
καταλέγω [3] recite, list (verb)
καταλείπω [1] leave behind, abandon
καταπίπτω [1] to fall
κατατίθημι [2] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
κατερύκω [1] to hold back, detain
κατόπισθεν [2] behind, after, in the rear
κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty
κεῖμαι [6] lie, be placed, be set
κεῖνος [1] the person there
κείρω [1] to cut
κελεύω [2] order, command
κενεών [1] the hollow below the ribs, the flank
κενός [1] empty
κερδίων [1] more profitable
κεφαλή [3] head
κῆδος [1] care for
κήδω [1] to trouble, distress, vex
κῆρ [2] the heart
κήρ [5] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily
κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κικλήσκω [1] to call, summon
κινέω [1] to set in motion, to move
κίχλη [1] a thrush
κίω [2] to go
κίων [3] a pillar
κλαυθμός [1] a weeping
κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλυτός [1] heard of
κλύω [1] hear (verb)
κοῖλος [1] hollow, hollowed
κοῖτος [1] a place to lie on, bed
κονία [2] dust, a cloud of dust
κόπτω [1] strike, chop, beat
κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit
κορύσσω [1] to furnish with a helmet
κοτέω [1] to bear a grudge against
κουρίζω [1] to be a youth
κουρίξ [1] by the hair
κράς [2] the head
κρατήρ [1] a mixing vessel
κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat
κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρόταφος [1] the side of the forehead
κτείνω [4] kill (verb)
κτῆμα [3] possession (noun)
κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed
κυδάλιμος [2] glorious, renowned, famous
κῦδος [1] glory, renown
κῦμα [1] anything swollen
κυνέη [4] a dog skin; cap, helmet
κυνέω [1] to kiss
κύων [2] dog; shameless creature
λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously
λακτίζω [1] to kick with the heel
λαμβάνω [4] take
λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)
λαός [2] the people
λαοσσόος [1] rousing
λαύρα [2] an alley, lane, passage
λείπω [4] leave, leave behind
λευκώλενος [1] white-armed
λέων [1] lion
λήγω [1] to stay, abate
λίγδην [1] just scraping, grazing
λιγύς [1] clear, whistling
λιλαίομαι [1] to long
λίσσομαι [4] to beg, pray, entreat, beseech
λίστρον [1] a tool for levelling
λόφος [1] the back of the neck
λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap
λύθρον [1] defilement from blood, gore
λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy
μακρός [5] long, tall
μάλα [11] (adv) very
μαλακός [1] a fresh-ploughed
μάρναμαι [1] to fight, do battle
μαστός [1] one of the breasts
μάχομαι [3] fight (+ dat)
μέγαρον [34] a large room
μέλαθρον [1] roof beam, roof, house
μέλας [4] black, dark
μελία [2] the ash
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on
μένος [2] might, force, strength, prowess, courage
μένω [1] remain, stay
μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious
μεσηγύ [4] in the middle, between
μεταμίγνυμι [1] to mix among, confound with
μετεῖπον [2] to speak among
μετόπισθε [2] from behind, backwards, back
μέτωπον [3] the space between the eyes, the brow, forehead
μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve
μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes
μηρία [1] slices cut from the thighs
μήτηρ [2] mother
μηχανάομαι [1] contrive, devise
μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μιν [11] him, her, it
μίνυνθα [1] a little, very little
μνηστήρ [25] a wooer, suitor
μοῖρα [3] fate
μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυχόνδε [1] to the far corner
μυχός [1] the innermost place, inmost nook
ναί [1] yes (particle)
ναιετάω [1] to dwell
ναῦς [1] ship
νεικέω [2] to quarrel
νέκυς [5] a dead body, a corpse, corse
νεμεσητός [2] causing indignation
νέμεσις [1] distribution of what is due;
νεόδαρτος [1] newly stripped off
νέομαι [3] to go
νέος [1] new, young
νεύω [1] to nod
νέφος [1] a cloud, mass
νηλεῖτις [1] guiltless, unoffending
νηλής [1] pitiless, ruthless
νημερτής [1] unerring, infallible
νήπιος [2] not yet speaking
νίκη [1] victory
νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νόστος [1] a return home
νύξ [1] night
νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually
νωμάω [1] to deal out, distribute
ξαίνω [1] to comb
ξεινήιον [1] a host's gift
ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξεστός [1] smoothed, polished, wrought
ξίφος [2] sword
ξύω [1] to scrape, plane, smooth
ὀδάξ [1] by biting with the teeth
ὅδε [9] this
ὁδός [1] road
ὅθι [1] where
οἴγω [1] to open
οἶδα [3] know
οἴκαδε [1] to home
οἶκος [4] house, dwelling place; household
οἴκτιστος [1] most pitiable, lamentable
οἴμη [1] a song, lay
οἶνος [1] wine
οἴομαι [7] think, suppose, believe
οἶος [3] alone, lone, lonely
ὀιστεύω [1] to shoot arrows
ὀιστός [3] an arrow
οἶστρος [1] the gadfly, breese
ὀκτώ [1] eight
ὄλεθρος [5] ruin, destruction, death
ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill
ὀλολύζω [2] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὀλοφύρομαι [2] to lament, wail, moan, weep
ὁμαδέω [1] to make a noise
ὁμηλικία [1] sameness of age
ὅμιλος [2] any assembled crowd, a throng of people
ὁμοκλέω [1] to call out together
ὄνειδος [1] reproach, censure, blame
ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὅπη [1] by which way
ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὁπόσος [1] however much or many
ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὀπτός [1] roasted, broiled
ὀρίνω [2] to stir, raise, agitate
ὄρνις [1] bird; omen
ὄρνυμι [3] to stir, stir up
ὄρος [1] mountain, hill
ὀροφή [1] the roof of a house
ὀρσοθύρη [3] a door approached by steps, a side-door
ὅσιος [1] hallowed, pious, pure
ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [1] (conj.), that, because
ὀτρύνω [4] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὖδας [2] the surface of the earth, the ground, earth
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὖς [1] auris, the ear
οὐτάω [3] to wound, hurt, hit
ὀφθαλμός [1] eye
ὄφρα [9] that, in order that, to the end that
παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass
πάγχυ [2] quite, wholly, entirely, altogether
παῖς [2] or ἡ, child
παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient
παλάσσω [3] to besprinkle, sully, defile
πάμπαν [1] quite, wholly, altogether
παμφανόων [1] bright-shining, beaming
παντοῖος [1] of all sorts
πάντοσε [2] every way, in all directions
παπταίνω [4] to look earnestly, gaze
παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραείδω [1] to sing beside
παράκειμαι [1] to lie beside
παραπείθω [1] to persuade gradually, win over, beguile
πάρειμι [1] be by, be present
παρευνάζομαι [1] to lie beside
παρήιον [1] the cheek, jaw
πάσχω [1] suffer, have done to one
πάτηρ
πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.
παύω [1] make stop, stop
παχύς [2] thick, stout
πεδίον [1] plain
πείθω [2] persuade
πειραίνω [2] to fasten by the two ends, to tie fast
πεῖραρ [2] an end
πειρητίζω [1] to attempt, try, prove
πεῖσμα [1] a ship's cable
πελάζω [2] to approach, come near, draw near
πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove
πέλω [4] to be, become; Hom. be in motion
πένομαι [1] to work for one's daily bread
πεντήκοντα [1] fifty
πέπνυμαι [3] to have breath
πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow
πέρ [5] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περιβάλλω [2] to throw round
περικαλλής [2] very beautiful
περιρρηδής [1] doubled round
περισθενέω [1] to be exceeding strong
πη [2] [Dor. in some way, somehow]
πήγνυμι [1] to make fast
πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίνω [1] drink
πίπτω [9] -, -, fall
πιφαύσκω [2] to make manifest, declare, tell of
πλεκτός [2] plaited, twisted
πλήσσω [1] strike
πνέω [1] to blow
ποθεν [1] from some place
ποθέω [1] to long for, yearn after
ποθι [1] anywhere
ποιητός [1] made
ποικιλομήτης [3] full of various wiles, wily-minded
πόλεμος [1] war
πολεύω [1] to turn about
πολιός [1] gray, grizzled, grisly
πολύμητις [10] of many counsels
πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready
πολύτλας [1] having borne much, much-enduring
πολύτρητος [2] much-pierced, full of holes, porous
πολύφημος [1] abounding in songs and legends
πολυωπός [1] with many meshes
πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πότμος [2] that which befals one, one's lot, destiny
πούς [11] or ἡ, foot
πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost
πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the
προπρηνής [1] with the face downwards
προσαίσσω [3] to rush to
προσαυδάω [8] to speak to, address, accost
προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept
προσεῖπον [5] speak to
πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
πρόσφημι [11] to speak to, address
προσφωνέω [3] to call
προφεύγω [1] to flee forwards, flee away
πρώτιστος [2] the very first, first of the first
πτερόεις [7] feathered, winged
πτοέω [1] to terrify, scare
πτολίπορθος [1] sacking cities
πτώσσω [1] to crouch, cower
πύκα [1] thickly, solidly
πυκάζω [1] to make close, cover
πυκνός [3] close, compact
πω [4] up to this time, yet
πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro
πῶς [1] how?
ῥάκος [2] a ragged garment, a rag
ῥαφή [1] a seam
ῥέζω [5] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥινόν [1] a hide
ῥίς [2] the nose
ῥοή [1] a river, stream, flood
ῥώξ [1] a cleft
σάκος [6] a shield
σανίς [2] a board, plank
σειρά [2] a cord, rope, string, band
σθένος [1] strength, might
σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid
σῖτος [1] grain; bread; food, provisions
σκοπός [3] one that watches, one that looks after
σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σός [10] your; (as a substantive) yours
σπάω [1] to draw
σπόγγος [2] a sponge
σταθμός [4] a standing place, weight
στεῖνος [1] a narrow, strait, confined space
στῆθος [4] the breast
στόμα [1] mouth (noun)
στοναχή [1] a groaning, wailing
στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
συβώτης [7] a swineherd
σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun
σχέτλιος [1] unwearying
σώζω
σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case
τανυήκης [1] with long point
τανυσίπτερος [1] with extended wings, long-winged
ταρφύς [1] thick, close
τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [1] quick, swift
τείνω [1] to stretch
τέκνον [3] child (noun)
τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέμνω [1] cut
τέσσαρες [3] four
τετευχῆσθαι [1] to be armed
τετραθέλυμνος [1] of four layers
τεῦχος [8] a tool, implement
τεύχω [2] to make ready, make, build, work
τηλοῦ [1] afar, far off
τίθημι [6] put
τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμή [1] honor, price
τινάσσω [2] to shake
τίνω [1] to pay a price
τιτύσκομαι [2] to make, make ready, prepare
τίω [3] to pay honour to
τοι [5] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖχος [4] the wall of a house
τοξάζομαι [4] to shoot with a bow
τόξον [2] bow
τόσος [3] so great, so vast
τόφρα [1] up to
τράπεζα [5] table, money-changer's table, bank
τροφός [6] a feeder, rearer, nurse
τρυφάλεια [1] a helmet
τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τύπτω [4] strike, beat
τῷ [8] therefore, in this wise, thereupon
ὑπερβασία [2] a transgression of law, trespass
ὕπερθεν [2] from above
ὑπερπέτομαι [1] to fly over
ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story
ὕπνος [1] sleep
ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise
ὑπόδρα [3] from under
ὑποκλοπέομαι [1] to lurk in secret places
ὑπομνάομαι [1] to court clandestinely
ὑπότροπος [1] returning
ὑφορβός [2] swineherd (also συφορβός)
ὑψηλός [2] high, lofty
ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above
ὑψόσε [1] aloft, on high, up high
φαέθω [1] to shine
φαεινός [1] shining, beaming, radiant
φαίδιμος [1] shining
φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φαρέτρα [2] a quiver
φάσγανον [5] a sword
φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)
φέβομαι [1] to be put to flight, flee affrighted
φείδομαι [1] to spare
φέρτατος [1] bravest, best
φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant
φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)
φθέγγομαι [1] to utter a sound
φθισίμβροτος [1] destroying men
φιλοκέρτομος [1] fond of jeering
φίλος [18] friend
φόνος [4] murder, killing
φορέω [4] to bear
φόρμιγξ [2] the phorminx
φορύνω [1] to be spoiled, defiled
φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [4] the midriff; heart, mind
φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φυγή [1] running away, flight; exile
φυλάσσω [1] guard
φωνέω [4] speak, utter (verb)
φώς [1] a man
χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπός [1] difficult, harsh
χάλκεος [1] of copper
χαλκήρης [3] fitted with brass, tipped with brass
χαλκοβαρής [2] heavy
χαλκός [9] copper, bronze; weapon made of bronze
χαμᾶζε [3] to the ground, on the ground
χαμαί [1] on the earth, on the ground
χάρμη [1] the joy of battle, lust of battle
χατίζω [2] to have need of, crave
χείρ [19] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χελιδών [1] the swallow
χθών [3] the earth, ground
χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [1] pallium.
χλωρός [1] greenish-yellow
χολόω [3] to make angry, provoke, anger
χολωτός [2] angry, wrathful
χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)
χρύσεος [1] golden, of gold, decked
χρυσόθρονος [1] gold-enthroned
χρυσός [1] gold
χρώς [1] flesh, skin (noun)
ψάμαθος [1] sand, sea-sand
ὧδε [2] in this way, thus, so very
ὠθέω [1] push, shove (verb)
ὦκα [3] quickly, swiftly, fast
ὤκιστα [2] mostly swiftly
ὠκύμορος [1] quickly-dying, dying early
ὠμός [1] raw, crude
ὦμος [5] shoulder (with the upper arm)
ὥρα [1] [sacrificial victim]
ὤψ [1] the eye, face
FREQUENCE VOCABULARY
250= [1] δέ
111= [1] ὁ
88= [1] καί
67= [1] τε
47= [1] οὐ
42= [1] ὡς
41= [3] ἄρα, ἐγώ, σύ
39= [1] ἐν
36= [1] εἰμί
34= [1] μέγαρον
29= [1] ὅς
28= [1] πᾶς
25= [1] μνηστήρ
24= [1] τις
23= [2] ἄν, κατά
22= [1] δή
21= [1] αὐτός
20= [3] ἀλλά, ἀνήρ, γε
19= [2] ἀτάρ, χείρ
18= [4] εἰς, ἐπί, φημί, φίλος
17= [1] εἶπον
15= [3] ἄλλος, γυνή, ἕ
14= [4] βάλλω, εἰ, ἤ, νῦν
13= [3] ἔπος, ἔχω, μή
12= [6] βαίνω, γάρ, δόρυ, ἔρχομαι, ἠδέ, οὗτος
11= [7] ἐκ, θύρα, μάλα, μιν, πούς, πρόσφημι, φέρω
10= [3] πολύμητις, πολύς, σός
9= [12] αἱρέω, ἀπό, αὖτε, εἶδον, ἵστημι, μέγας, μετά, ὅδε, ὄφρα, πίπτω, χαλκός, ὦ
8= [12] ἀνά, δμωή, δόμος, δῶμα, εἶμι, ἐπεί, ἔπειτα, θάλαμος, πατήρ, προσαυδάω, τεῦχος, τῷ
7= [20] ἄγε, αὐλή, βοῦς, γίγνομαι, γόνυ, ἔργον, ἦ, θείνω, θεός, θρόνος, θυμός, ἰός, κακός, οἴομαι, παρά, πρός, πτερόεις, συβώτης, υἱός, χέω
6= [15] ἀκοντίζω, ἀμφί, δῖος, ἔγχος, ἐλαύνω, ἐρύω, ἔτι, εὐσταθής, ἤδη, κεῖμαι, ὀξύς, οὐδός, σάκος, τίθημι, τροφός
5= [21] αἷμα, αἴξ, ἀλύσκω, ἀραρίσκω, γραῦς, δίδωμι, ἵημι, καλός, κήρ, μακρός, νέκυς, ὄλεθρος, ὅσος, πέρ, προσεῖπον, ῥέζω, τοι, τότε, τράπεζα, φάσγανον, ὦμος
4= [40] ἄγω, ἀεί, ἀεικής, αἰπόλος, αἶψα, ἄλκιμος, ἀμύνω, ἀπαμείβομαι, δαίφρων, ἐμός, ἐνθάδε, εὖ, ἡμέτερος, θάνατος, κατακτείνω, κτείνω, κυνέη, λαμβάνω, λείπω, λίσσομαι, μέλας, μεσηγύ, μῦθος, οἶκος, ὅτε, ὀτρύνω, παπταίνω, πέλω, πρῶτος, πω, σταθμός, στῆθος, τοῖχος, τοξάζομαι, τύπτω, ὑπό, φόνος, φορέω, φρήν, φωνέω
3= [77] ἄγχι, ἀείδω, αἰνός, αἰπύς, ἀλκή, ἀλλήλων, ἄλοχος, ἀμείνων, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἄνθρωπος, ἄνωγα, ἀοιδός, ἀποτίνω, ἄρχω, αὖθις, αὐτοῦ, βουκόλος, δάπεδον, δῆμος, διά, δύω, ἕζομαι, εἷς, ἕκαστος, ἔνθα, ἐξαιρέω, ἑός, ἐπήν, ἐπιβουκόλος, ἐπιτίθημι, ἔραζε, ἕρκος, εὐρύς, θόλος, θοός, ἴσχω, καταλέγω, κεφαλή, κίων, κτῆμα, λύω, μάχομαι, μέτωπον, μοῖρα, νέομαι, οἶδα, οἶος, οἷος, ὀιστός, ὄρνυμι, ὀρσοθύρη, ὅστις, οὐτάω, παλάσσω, πέπνυμαι, περί, ποικιλομήτης, προσαίσσω, πρόσθεν, προσφωνέω, πυκνός, πῦρ, πως, σκοπός, τέκνον, τελέω, τέσσαρες, τίω, τόσος, ὑπόδρα, φεύγω, χαλκήρης, χαμᾶζε, χθών, χολόω, ὦκα
2= [175] ἄαπτος, ἀγγέλλω, ἀγορεύω, ἆθλος, αἰδέομαι, ἀίσσω, αἴτιος, ἀκούω, ἄκρος, ἅλλομαι, ἅμα, ἀμύμων, ἀμφοτέρωθεν, ἀνέχω, ἄντα, ἀντίος, ἅπας, ἀποδίδωμι, ἀποπροίημι, ἀποστρέφω, ἄριστος, ἄσπετος, ἄστυ, ἀτασθαλία, ἀτάσθαλος, αὐχήν, βιός, βοή, βωμός, γιγνώσκω, γλυκύς, γουνόομαι, δαμάζω, δεινός, δέπας, δεσμός, δεῦρο, δηλέομαι, δοκός, δολιχόσκιος, δύο, δώδεκα, ἐάω, ἐγγύς, ἔδω, εἶδαρ, εἴκω, εἰσαφικάνω, εἰσοράω, ἐλεέω, ἔνδον, ἔνθεν, ἔντοσθε, ἐξάγω, ἐξερύω, ἔοικα, ἐπαίσσω, ἐπιπείθομαι, ἐπισεύω, ἔρδω, ἐσθλός, ἕτερος, ἐτώσιος, εὔδμητος, εὐεργεσία, ἐφάπτω, ἐφέπω, ζωός, ζώω, ἠμέν, ἦτορ, θάλαμόνδε, θέω, θυγάτηρ, θυοσκόος, θύραζε, ἱκνέομαι, ἱπποδάσεια, καθαίρω, καλέω, κάρα, κατατίθημι, κατόπισθεν, κελεύω, κῆρ, κίω, κλίνω, κονία, κράς, κρείσσων, κυδάλιμος, κύων, λανθάνω, λαός, λαύρα, μελία, μέλλω, μέμαα, μένος, μέσος, μετεῖπον, μετόπισθε, μήτηρ, μίγνυμι, μιμνήσκω, μόνος, νεικέω, νεμεσητός, νήπιος, νοέω, ξίφος, ὀλολύζω, ὀλοφύρομαι, ὅμιλος, ὄπισθεν, ὅπως, ὀρίνω, οὖδας, οὐδείς, οὐκέτι, οὖν, πάγχυ, παῖς, πάντοσε, πάτηρ, παχύς, πείθω, πειραίνω, πεῖραρ, πελάζω, περιβάλλω, περικαλλής, πη, πιφαύσκω, πλείων, πλεκτός, πολύτρητος, ποτέ, πότμος, πρίν, πρώτιστος, ῥάκος, ῥίς, σανίς, σειρά, σημαίνω, σπόγγος, σύν, σφεῖς, σώζω, τάχα, τεύχω, τινάσσω, τιτύσκομαι, τοιοῦτος, τόξον, ὕδωρ, ὑπέρ, ὑπερβασία, ὕπερθεν, ὕστερος, ὑφορβός, ὑψηλός, φαρέτρα, φόρμιγξ, φράζω, φρονέω, χαίρω, χαλκοβαρής, χατίζω, χολωτός, ψυχή, ὧδε, ὤκιστα, ὥστε
1= [547] ἀάατος, ἀγαθός, ἀγαπάζω, ἀγαυός, ἀγελαῖος, ἀγινέω, ἀγκυλχείλης, ἄγρα, ἄγραυλος, ἀγρός, ἀγχίμολος, ἀγχιστῖνος, ἀγχοῦ, ἀέξω, ἄζα, ἀθρόος, αἰγιαλός, αἰγίς, αἰγυπιός, ἀίδηλος, αἰθαλόεις, αἴθουσα, αἱματόεις, αἴνυμαι, αἰόλος, αἴρω, αἴσιμος, ἀκαχμένος, ἄκος, ἀκωκή, ἄλγος, ἄλεισον, ἀλέομαι, ἀλήθεια, ἀλητεύω, ἁλιεύς, ἁλίσκομαι, ἄλλῃ, ἅλς, ἁμαρτάνω, ἁμαρτῆ, ἀμείβω, ἀμφιβάλλω, ἀμφικύπελλος, ἀμφίπολος, ἀμφίς, ἀμφιχέω, ἀμφότερος, ἄμφωτος, ἀναίδεια, ἀναιρέω, ἀναίσσω, ἀναίτιος, ἀνακλίνω, ἄναξ, ἀναχωρέω, ἀνδρόμεος, ἀνέλκω, ἀνιάζω, ἀνορούω, ἀντέχω, ἄντην, ἀντί, ἀντιάω, ἀντιβολέω, ἀντίθεος, ἀολλής, ἁπαλός, ἀπιθέω, ἀποβαίνω, ἀποδύνω, ἀποκινέω, ἀποκτείνω, ἀπονίζω, ἀπορούω, ἄπτερος, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀράομαι, ἀργαλέος, ἀργυρόηλος, ἀρέσκω, ἀρετή, ἀρή, ἀσπάζομαι, ἀσπαίρω, ἀσπίς, ἀτιμάζω, αὖ, αὐδάω, αὐδή, αὖθι, αὖλις, αὐλός, αὐτίκα, αὐτοδίδακτος, αὐτοσχεδόν, αὔτως, ἀφαιρέω, ἀφραδία, ἀχεύω, ἀχλύς, ἄχος, βασιλεύω, βέλος, βία, βίαιος, βιβρώσκω, βοείη, βουλή, βρόχος, γάμος, γαμψῶνυξ, γέρων, γηθέω, γλαφυρός, γυμνόω, γύψ, δαίς, δαίτη, δαιτυμών, δάκρυον, δάος, δατέομαι, δείδω, δειρή, δειροτομέω, δέμας, δέος, δέρμα, δεύτερος, δέω, δηθά, δηιοτής, δήν, διαθειόω, διακοσμέω, διαμπερές, διαπρό, διδάσκω, διέκ, δίκτυον, διογενής, διοτρεφής, δίχα, δίω, δμώς, δοάσσατο, δόμονδε, δονέω, δουλοσύνη, δουπέω, δυσηλεγής, δυσμενής, ἐαρινός, ἐθέλω, εἴδομαι, εἴκελος, εἰκοσάβοιος, εἴλω, εἷμα, εἰναετής, εἰσαφικνέομαι, εἰσίημι, εἴσω, ἑκάτερθε, ἐκδέω, ἐκδύω, ἐκλανθάνω, ἐκπίνω, ἐκπίπτω, ἐκτελέω, ἔκτοσθε, ἐκφορέω, ἐκχέω, ἑκών, ἕλιξ, ἔμπεδος, ἔμπλεος, ἐμπλήσσω, ἐμφύω, ἐναντίον, ἔνδοθι, ἐνέπω, ἐνίπτω, ἕννυμι, ἐνώπια, ἕξ, ἐξάπτω, ἐξαφαιρέω, ἑξείης, ἐξεναρίζω, ἐξέρχομαι, ἔξοχος, ἔξω, ἐπεγείρω, ἐπεντανύω, ἐπέρχομαι, ἐπεύχομαι, ἐπιάλλω, ἐπιβαίνω, ἐπιγράφω, ἐπικερτομέω, ἐπιμειδάω, ἐπισπέρχω, ἐπιστροφάδην, ἐπίσχω, ἐπιτρέπω, ἐπιχθόνιος, ἕπομαι, ἐπόρνυμι, ἐποτρύνω, ἐργάζομαι, ἐρείδω, ἐρείπω, ἐρευνάω, ἔριον, ἑρκεῖος, ἐρύκω, ἑταῖρος, ἑτεραλκής, ἑτέρωθεν, ἑτέρωσε, εὖγμα, εὐεργής, εὐερκής, ἐυκτίμενος, εὐνή, εὔξοος, εὐπατέρεια, εὑρίσκω, εὐρυάγυια, εὖτε, εὔτυκτος, εὐχετάομαι, εὔχομαι, εὖχος, ἐφάλλομαι, ἐφίημι, ἐφίστημι, ἐφορμάω, ἐφορμή, ἕως, ζάω, ἡγεμονεύω, ἠέ, ἠέλιος, ἦμαρ, ἡνίκα, ἧπαρ, ἠριγένεια, ἥρως, θάλασσα, θαλερός, θάμνος, θαρσέω, θέειον, θεειόω, θήιον, θνήσκω, θρῴσκω, θυμαλγής, θύρετρα, θύρῃφι, θύω, θωρήσσω, ἰαίνω, ἰαύω, ἰάχω, ἰδέ, ἰδνόομαι, ἱερός, ἵζω, ἰθύω, ἱκάνω, ἱμάς, ἵμερος, ἵνα, ἵππουρις, ἴς, ἴσκε, ἴφθιμος, ἰχθύς, καθαρός, καθύπερθε, καίω, κακουργία, κάλη, καρπός, καρτερός, καταθνήσκω, καταθύμιος, κατακείρω, κατακοσμέω, καταλείπω, καταπίπτω, κατερύκω, κεδνός, κεῖνος, κείρω, κενεών, κενός, κερδίων, κῆδος, κήδω, κηρόθι, κῆρυξ, κικλήσκω, κινέω, κίχλη, κλαυθμός, κλυτός, κλύω, κοῖλος, κοῖτος, κόπτω, κόρος, κορύσσω, κοτέω, κουρίζω, κουρίξ, κρατήρ, κρέας, κρόταφος, κυανόπρῳρος, κῦδος, κῦμα, κυνέω, λάθρῃ, λακτίζω, λαοσσόος, λευκώλενος, λέων, λήγω, λίγδην, λιγύς, λιλαίομαι, λίστρον, λόφος, λοχάω, λύθρον, μαλακός, μᾶλλον, μάρναμαι, μαστός, μέλαθρον, μέλω, μενοινάω, μένω, μερμηρίζω, μεταμίγνυμι, μήδομαι, μῆδος, μηρία, μηχανάομαι, μίνυνθα, μυχόνδε, μυχός, ναί, ναιετάω, ναῦς, νέμεσις, νεόδαρτος, νέος, νεύω, νέφος, νηλεῖτις, νηλής, νημερτής, νίκη, νόος, νόστος, νύξ, νωλεμές, νωμάω, ξαίνω, ξεινήιον, ξένος, ξεστός, ξύω, ὀδάξ, ὁδός, ὅθεν, ὅθι, οἴγω, οἴκαδε, οἴκτιστος, οἴμη, οἶνος, ὀιστεύω, οἶστρος, ὀκτώ, ὀλέκω, ὀλοός, ὁμαδέω, ὁμηλικία, ὁμοκλέω, ὄνειδος, ὅπη, ὁπόσος, ὁπότε, ὀπτός, ὄρνις, ὄρος, ὀροφή, ὅσιος, ὅτι, οὐρανός, οὖς, οὕτως, ὀφθαλμός, παγχάλκεος, παλαιγενής, πάμπαν, παμφανόων, παντοῖος, παραείδω, παράκειμαι, παραπείθω, πάρειμι, παρευνάζομαι, παρήιον, πάσχω, πατρώιος, παύω, πεδίον, πειρητίζω, πεῖσμα, πέλεια, πένομαι, πεντήκοντα, πέπων, περιρρηδής, περισθενέω, πήγνυμι, πικρός, πίνω, πλήσσω, πνέω, ποθεν, ποθέω, ποθι, ποιητός, πόλεμος, πολεύω, πολιός, πόλις, πολλάκις, πολυμήχανος, πολύτλας, πολύφημος, πολυωπός, πονέω, πόρω, πού, πρηνής, πρόθυρον, προπρηνής, προσδέχομαι, πρότερος, προφεύγω, πτοέω, πτολίπορθος, πτώσσω, πύκα, πυκάζω, πωλέομαι, πῶς, ῥαφή, ῥινόν, ῥοή, ῥώξ, σθένος, σιγαλόεις, σῖτος, σμερδαλέος, σπάω, στεῖνος, στόμα, στοναχή, στόνος, στυγερός, σχέτλιος, σῶς, τανυήκης, τανυσίπτερος, ταρφύς, ταχύς, τείνω, τέλος, τέμνω, τετευχῆσθαι, τετραθέλυμνος, τηλοῦ, τίκτω, τιμή, τίνω, τοιγάρ, τόφρα, τρυφάλεια, τυγχάνω, ὑπερπέτομαι, ὑπερῷον, ὕπνος, ὑποδέχομαι, ὑποκλοπέομαι, ὑπομνάομαι, ὑπότροπος, ὑψόθεν, ὑψόσε, φαέθω, φαεινός, φαίδιμος, φαίνω, φάσκω, φέβομαι, φείδομαι, φέρτατος, φθάνω, φθέγγομαι, φθισίμβροτος, φιλοκέρτομος, φορύνω, φυγή, φυλάσσω, φώς, χαλεπός, χάλκεος, χαμαί, χάρις, χάρμη, χελιδών, χιτών, χλαῖνα, χλωρός, χράομαι, χρή, χρύσεος, χρυσόθρονος, χρυσός, χρώς, ψάμαθος, ὠθέω, ὠκύμορος, ὠμός, ὥρα, ὤψ