HOMER'S ODYSSEY 22

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:41.596159

96 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'ὁ', 'καί', 'τε', 'οὐ', 'ὡς', 'ἐγώ', 'σύ', 'εἰμί', 'ὅς', 'πᾶς', 'τις', 'κατά', 'δή', 'αὐτός', 'ἀλλά', 'γε', 'εἰς', 'ἐπί', 'φημί', 'εἶπον', 'ἄλλος', 'εἰ', 'νῦν', 'ἔχω', 'μή', 'γάρ', 'οὗτος', 'ἐκ', 'πολύς', 'ἀπό', 'μέγας', 'μετά', 'ὦ', 'ἐπεί', 'πατήρ', 'γίγνομαι', 'ἔργον', 'θεός', 'πρός', 'υἱός', 'χέω', 'ἔτι', 'οὐδός', 'καλός', 'ὅσος', 'τότε', 'ἀεί', 'ἐμός', 'εὖ', 'ὅτε', 'πρῶτος', 'ὑπό', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'αὖθις', 'αὐτοῦ', 'διά', 'εἷς', 'ἕκαστος', 'οἷος', 'περί', 'πῦρ', 'πως', 'ἅμα', 'δύο', 'ἕτερος', 'μέσος', 'μόνος', 'ὅπως', 'οὐδείς', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'πλείων', 'ποτέ', 'σημαίνω', 'σύν', 'τοιοῦτος', 'ὕδωρ', 'ὑπέρ', 'ὕστερος', 'ψυχή', 'ὥστε', 'ἀντί', 'ἵνα', 'μᾶλλον', 'νόος', 'ὅθεν', 'οὕτως', 'πόλις', 'πολλάκις', 'πού', 'πρότερος', 'τέλος', 'χάρις', 'χρή']

ἄρα [41] then, in that case (particle)

ἐν [39] in

μέγαρον [34] a large room

μνηστήρ [25] a wooer, suitor

ἄν [23] modal particle

ἀνήρ [20] man

ἀτάρ [19] but (particle)

χείρ [19] (dat pl. χερσί[ν]), hand

φίλος [18] friend

γυνή [15] (voc. γύναι), woman; wife

[15] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

βάλλω [14] throw; hit (with thrown object)

[14] or; than (12)

ἔπος [13] word; (pl., sometimes) epic poetry

βαίνω [12] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

δόρυ [12] tree, plank, spear

ἔρχομαι [12] come, go

ἠδέ [12] and

θύρα [11] door, (freq. pl.) double/folding doors

μάλα [11] (adv) very

μιν [11] him, her, it

πούς [11] or ἡ, foot

πρόσφημι [11] to speak to, address

φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

πολύμητις [10] of many counsels

σός [10] your; (as a substantive) yours

αἱρέω [9] take, capture; (mid) throw

αὖτε [9] again

εἶδον [9] to see

ἵστημι [9] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ὅδε [9] this

ὄφρα [9] that, in order that, to the end that

πίπτω [9] -, -, fall

χαλκός [9] copper, bronze; weapon made of bronze

ἀνά [8] up, up along, throughout (+ acc.)

δμωή [8] a female slave taken in war

δόμος [8] a house; a course of stone

δῶμα [8] a house

εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come

ἔπειτα [8] then, thereupon

θάλαμος [8] an inner room

προσαυδάω [8] to speak to, address, accost

τεῦχος [8] a tool, implement

τῷ [8] therefore, in this wise, thereupon

ἄγε [7] come! come on! well!

αὐλή [7] courtyard (noun)

βοῦς [7] ox, cow

γόνυ [7] the knee

[7] in truth, truly, verily, of a surety

θείνω [7] to strike, wound

θρόνος [7] a seat, chair

θυμός [7] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ἰός [7] an arrow

κακός [7] bad, evil

οἴομαι [7] think, suppose, believe

παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πτερόεις [7] feathered, winged

συβώτης [7] a swineherd

ἀκοντίζω [6] to hurl a javelin

ἀμφί [6] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

δῖος [6] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

ἔγχος [6] a spear, lance

ἐλαύνω [6] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐρύω [6] to drag along the ground, drag, draw

εὐσταθής [6] well-based, well-built

ἤδη [6] already, immediately, actually, now

κεῖμαι [6] lie, be placed, be set

ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella

σάκος [6] a shield

τίθημι [6] put

τροφός [6] a feeder, rearer, nurse

αἷμα [5] blood

αἴξ [5] a goat

ἀλύσκω [5] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀραρίσκω [5] to join, join together, fasten

γραῦς [5] an old woman

δίδωμι [5] give

ἵημι [5] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

κήρ [5] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

μακρός [5] long, tall

νέκυς [5] a dead body, a corpse, corse

ὄλεθρος [5] ruin, destruction, death

πέρ [5] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

προσεῖπον [5] speak to

ῥέζω [5] to do, act, deal; (Dor.) dye

τοι [5] let me tell you, surely, verily

τράπεζα [5] table, money-changer's table, bank

φάσγανον [5] a sword

ὦμος [5] shoulder (with the upper arm)

ἄγω [4] lead

ἀεικής [4] unseemly, shameful

αἰπόλος [4] a goatherd

αἶψα [4] quick, with speed, on a sudden

ἄλκιμος [4] strong, stout

ἀμύνω [4] keep off, withstand (verb)

ἀπαμείβομαι [4] to reply, answer

δαίφρων [4] battle

ἐνθάδε [4] here, there

ἡμέτερος [4] our; (as a substantive) ours

θάνατος [4] death

κατακτείνω [4] to kill, slay, murder

κτείνω [4] kill (verb)

κυνέη [4] a dog skin; cap, helmet

λαμβάνω [4] take

λείπω [4] leave, leave behind

λίσσομαι [4] to beg, pray, entreat, beseech

μέλας [4] black, dark

μεσηγύ [4] in the middle, between

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

οἶκος [4] house, dwelling place; household

ὀτρύνω [4] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

παπταίνω [4] to look earnestly, gaze

πέλω [4] to be, become; Hom. be in motion

πω [4] up to this time, yet

σταθμός [4] a standing place, weight

στῆθος [4] the breast

τοῖχος [4] the wall of a house

τοξάζομαι [4] to shoot with a bow

τύπτω [4] strike, beat

φόνος [4] murder, killing

φορέω [4] to bear

φρήν [4] the midriff; heart, mind

φωνέω [4] speak, utter (verb)

ἄγχι [3] near, nigh, close by

ἀείδω [3] / ἀείδω, sing (verb)

αἰνός [3] dread, dire, grim

αἰπύς [3] high and steep, lofty

ἀλκή [3] strength

ἀλλήλων [3] one another

ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife

ἀμείνων [3] better, braver, more capable

ἀναβαίνω [3] go up, go upland; board, mount

ἄνωγα [3] to command, order

ἀοιδός [3] a singer, minstrel, bard

ἀποτίνω [3] to pay back, repay, return

ἄρχω [3] rule, command (+ gen)

βουκόλος [3] a cowherd, herdsman

δάπεδον [3] any level surface: the floor of a chamber

δῆμος [3] the people

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

ἕζομαι [3] to seat oneself, sit

ἔνθα [3] where

ἐξαιρέω [3] to take out of

ἑός [3] his, her own

ἐπήν [3] bend

ἐπιβουκόλος [3] an over-herdsman

ἐπιτίθημι [3] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἔραζε [3] to earth, to the ground

ἕρκος [3] a fence, hedge, wall

εὐρύς [3] wide, broad

θόλος [3] a round building with a conical roof, a vaulted chamber

θοός [3] quick, nimble

ἴσχω [3] to hold, check, curb, keep back, restrain

καταλέγω [3] recite, list (verb)

κεφαλή [3] head

κίων [3] a pillar

κτῆμα [3] possession (noun)

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

μάχομαι [3] fight (+ dat)

μέτωπον [3] the space between the eyes, the brow, forehead

μοῖρα [3] fate

νέομαι [3] to go

οἶδα [3] know

οἶος [3] alone, lone, lonely

ὀιστός [3] an arrow

ὄρνυμι [3] to stir, stir up

ὀρσοθύρη [3] a door approached by steps, a side-door

ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

οὐτάω [3] to wound, hurt, hit

παλάσσω [3] to besprinkle, sully, defile

πέπνυμαι [3] to have breath

ποικιλομήτης [3] full of various wiles, wily-minded

προσαίσσω [3] to rush to

πρόσθεν [3] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσφωνέω [3] to call

πυκνός [3] close, compact

σκοπός [3] one that watches, one that looks after

τέκνον [3] child (noun)

τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέσσαρες [3] four

τίω [3] to pay honour to

τόσος [3] so great, so vast

ὑπόδρα [3] from under

φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant

χαλκήρης [3] fitted with brass, tipped with brass

χαμᾶζε [3] to the ground, on the ground

χθών [3] the earth, ground

χολόω [3] to make angry, provoke, anger

ὦκα [3] quickly, swiftly, fast

ἄαπτος [2] not to be touched, resistless, invincible

ἀγγέλλω [2] announce

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἆθλος [2] contest (of war or sports)

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρος [2] topmost, outmost, inmost; highest

ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound

ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent

ἀμφοτέρωθεν [2] from

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἄντα [2] over against, face to face

ἀντίος [2] set against

ἅπας [2] all, quite all

ἀποδίδωμι [2] give back, pay, permit; (mid.) sell

ἀποπροίημι [2] send away forward

ἀποστρέφω [2] to turn

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἄσπετος [2] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἄστυ [2] town

ἀτασθαλία [2] presumptuous sin, recklessness, arrogance

ἀτάσθαλος [2] presumptuous, reckless, arrogant

αὐχήν [2] the neck, throat

βιός [2] a bow

βοή [2] shout (noun)

βωμός [2] altar (noun)

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γουνόομαι [2] to clasp by the knees: implore

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δέπας [2] a beaker, goblet, chalice

δεσμός [2] bond (noun)

δεῦρο [2] here, over here (adverb)

δηλέομαι [2] to hurt, do a mischief to

δοκός [2] a bearing-beam

δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;

δώδεκα [2] twelve

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἔδω [2] to eat

εἶδαρ [2] food

εἴκω [2] give way

εἰσαφικάνω [2] to come to

εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold

ἐλεέω [2] to have pity on, shew mercy upon

ἔνδον [2] inside (adverb)

ἔνθεν [2] whence; thence

ἔντοσθε [2] from within

ἐξάγω [2] lead / bring out (verb)

ἐξερύω [2] to draw out of

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπαίσσω [2] to rush at

ἐπιπείθομαι [2] to be persuaded to

ἐπισεύω [2] to put in motion against, set upon

ἔρδω [2] to do

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

ἐτώσιος [2] fruitless, useless, unprofitable

εὔδμητος [2] well-built

εὐεργεσία [2] well-doing

ἐφάπτω [2] to bind on

ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue

ζωός [2] alive, living

ζώω [2] g[uglide]iƒì-

ἠμέν [2] as well . , as also

ἦτορ [2] the heart

θάλαμόνδε [2] to the bed-chamber

θέω [2] run (verb)

θυγάτηρ [2] daughter

θυοσκόος [2] the sacrificing priest

θύραζε [2] out to the door, out of the door

ἱκνέομαι [2] to come

ἱπποδάσεια [2] bushy with horse-hair

καθαίρω [2] purify, cleanse (verb)

καλέω [2] call

κάρα [2] the head

κατατίθημι [2] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κατόπισθεν [2] behind, after, in the rear

κελεύω [2] order, command

κῆρ [2] the heart

κίω [2] to go

κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κονία [2] dust, a cloud of dust

κράς [2] the head

κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κυδάλιμος [2] glorious, renowned, famous

κύων [2] dog; shameless creature

λανθάνω [2] escape the notice of (+ acc)

λαός [2] the people

λαύρα [2] an alley, lane, passage

μελία [2] the ash

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μετεῖπον [2] to speak among

μετόπισθε [2] from behind, backwards, back

μήτηρ [2] mother

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

νεικέω [2] to quarrel

νεμεσητός [2] causing indignation

νήπιος [2] not yet speaking

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

ξίφος [2] sword

ὀλολύζω [2] to cry to the gods with a loud voice, cry aloud

ὀλοφύρομαι [2] to lament, wail, moan, weep

ὅμιλος [2] any assembled crowd, a throng of people

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀρίνω [2] to stir, raise, agitate

οὖδας [2] the surface of the earth, the ground, earth

πάγχυ [2] quite, wholly, entirely, altogether

παῖς [2] or ἡ, child

πάντοσε [2] every way, in all directions

πάτηρ

παχύς [2] thick, stout

πείθω [2] persuade

πειραίνω [2] to fasten by the two ends, to tie fast

πεῖραρ [2] an end

πελάζω [2] to approach, come near, draw near

περιβάλλω [2] to throw round

περικαλλής [2] very beautiful

πη [2] [Dor. in some way, somehow]

πιφαύσκω [2] to make manifest, declare, tell of

πλεκτός [2] plaited, twisted

πολύτρητος [2] much-pierced, full of holes, porous

πότμος [2] that which befals one, one's lot, destiny

πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρώτιστος [2] the very first, first of the first

ῥάκος [2] a ragged garment, a rag

ῥίς [2] the nose

σανίς [2] a board, plank

σειρά [2] a cord, rope, string, band

σπόγγος [2] a sponge

σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun

σώζω

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τεύχω [2] to make ready, make, build, work

τινάσσω [2] to shake

τιτύσκομαι [2] to make, make ready, prepare

τόξον [2] bow

ὑπερβασία [2] a transgression of law, trespass

ὕπερθεν [2] from above

ὑφορβός [2] swineherd (also συφορβός)

ὑψηλός [2] high, lofty

φαρέτρα [2] a quiver

φόρμιγξ [2] the phorminx

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλκοβαρής [2] heavy

χατίζω [2] to have need of, crave

χολωτός [2] angry, wrathful

ὧδε [2] in this way, thus, so very

ὤκιστα [2] mostly swiftly

ἀάατος [1] not to be injured, inviolable

ἀγαθός [1] good

ἀγαπάζω [1] to treat with affection, shew affection to

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large

ἀγινέω [1] to lead, bring, carry

ἀγκυλχείλης

ἄγρα [1] a catching, hunting

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγχίμολος [1] coming near

ἀγχιστῖνος [1] close together, crowded, in heaps

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἄζα [1] heat, drought

ἀθρόος [1] in crowds

αἰγιαλός [1] the sea-shore, beach, strand

αἰγίς [1] the aegis

αἰγυπιός [1] a vulture

ἀίδηλος [1] making unseen

αἰθαλόεις [1] smoky, sooty

αἴθουσα [1] the corridor

αἱματόεις [1] blood-red

αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of

αἰόλος [1] quick-moving

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

αἴσιμος [1] fatal

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἄκος [1] a cure, relief, remedy for

ἀκωκή [1] a point

ἄλγος [1] pain

ἄλεισον [1] a cup, goblet

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἀλητεύω [1] to wander, roam about

ἁλιεύς [1] one who has to do with the sea

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἅλς [1] a lump of salt

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἁμαρτῆ [1] together, at once

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἀμφιβάλλω [1] to throw

ἀμφικύπελλος [1] double

ἀμφίπολος [1] busied about, busy

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀμφιχέω [1] to pour around, to pour

ἀμφότερος [1] each of two, both

ἄμφωτος [1] two-eared, two handled

ἀναίδεια [1] shamelessness, impudence, effrontery

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀναίσσω [1] start up

ἀναίτιος [1] not being the cause

ἀνακλίνω [1] to lean

ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)

ἀναχωρέω [1] retreat (verb)

ἀνδρόμεος [1] of man

ἀνέλκω [1] to draw up

ἀνιάζω [1] to grieve, distress

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἀντέχω [1] to hold out against, withstand

ἄντην [1] against, over against

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀολλής [1] copul.

ἁπαλός [1] soft to the touch, tender

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀποδύνω [1] strip off

ἀποκινέω [1] to remove

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπονίζω [1] wash off

ἀπορούω [1] to dart away

ἄπτερος [1] without wings, unwinged

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἀράομαι [1] to pray to

ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀρή [1] bane, ruin

ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)

ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively

ἀσπίς [1] shield

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὐδή [1] the human voice, speech

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὖλις [1] a place for passing the night in, a tent, roosting-place

αὐλός [1] aulos (wind instrument resembling oboe)

αὐτίκα [1] immediately

αὐτοδίδακτος [1] self-taught

αὐτοσχεδόν [1] near at hand, hand to hand

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness

ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning

ἀχλύς [1] a mist

ἄχος [1] pain, distress

βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βία [1] bodily strength, force, power, might

βίαιος [1] forcible, violent

βιβρώσκω [1] to eat, eat up

βοείη [1] an ox-hide, ox-hide shield

βουλή [1] will, council

βρόχος [1] a noose

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γαμψῶνυξ [1] with crooked talons

γέρων [1] old man

γηθέω [1] to rejoice

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γυμνόω [1] to strip naked

γύψ [1] a vulture

δαίς [1] feast

δαίτη [1] a feast, banquet

δαιτυμών [1] one that is entertained, an invited guest

δάκρυον [1] tear (noun)

δάος [1] a firebrand, torch

δατέομαι [1] to divide among themselves

δείδω [1] to fear

δειρή [1] the neck, throat

δειροτομέω [1] to cut the throat

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέος [1] fear

δέρμα [1] the skin, hide

δεύτερος [1] second

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηθά [1] for a long time

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δήν [1] long, for a long while

διαθειόω [1] to fumigate thoroughly

διακοσμέω [1] to divide and marshal, muster in array

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπρό [1] right through

διδάσκω [1] teach

διέκ [1] through and out of

δίκτυον [1] a casting-net, a net

διογενής [1] sprung from Zeus

διοτρεφής [1] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δίχα [1] in two, asunder

δίω [1] to run away, take to flight, flee

δμώς [1] a slave taken in war

δοάσσατο [1] it seemed

δόμονδε [1] home, homeward

δονέω [1] to shake

δουλοσύνη [1] slavery, slavish work

δουπέω [1] to sound heavy

δυσηλεγής [1] to lay asleep

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

ἐαρινός [1] spring-

ἐθέλω [1] be willing, wish

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἴκελος [1] like

εἰκοσάβοιος [1] worth twenty oxen

εἴλω [1] to roll up, pack

εἷμα [1] a garment

εἰναετής [1] of nine years

εἰσαφικνέομαι [1] to come into

εἰσίημι [1] to send into

εἴσω [1] to within, into

ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand

ἐκδέω [1] to bind so as to hang from, to fasten to

ἐκδύω [1] to take off, strip off

ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly

ἐκπίνω [1] to drink out

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἔκτοσθε [1] outside

ἐκφορέω [1] to carry out

ἐκχέω [1] to pour out

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἔμπλεος [1] quite full of

ἐμπλήσσω [1] to strike against, fall upon

ἐμφύω [1] to implant

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἔνδοθι [1] within, at home

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐνώπια [1] the inner wall fronting those who enter

ἕξ [1] six

ἐξάπτω [1] to fasten from

ἐξαφαιρέω [1] to take right away

ἑξείης [1] (ἔχεσθαι): in order, one after another, Il. 15.137, Il. 22.240.

ἐξεναρίζω [1] to strip

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἔξοχος [1] standing out

ἔξω [1] outside (adverb)

ἐπεγείρω [1] to awaken, rouse up

ἐπεντανύω [1] to make fast

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπιάλλω [1] to send upon, lay upon

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπιγράφω [1] scratch; (after Homer) inscribe, register

ἐπικερτομέω [1] to mock

ἐπιμειδάω [1] to smile at

ἐπισπέρχω [1] to urge on

ἐπιστροφάδην [1] turning this way and that way, right and left

ἐπίσχω [1] to hold

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly

ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)

ἐπόρνυμι [1] to stir up, arouse, excite

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρείπω [1] throw

ἐρευνάω [1] to seek

ἔριον [1] wool

ἑρκεῖος [1] of the front court; epithet of Zeus as protector of household

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἑταῖρος [1] companion

ἑτεραλκής [1] giving strength to one of two

ἑτέρωθεν [1] from the other side

ἑτέρωσε [1] to the other side

εὖγμα [1] a boast, vaunt

εὐεργής [1] well-wrought, well-made

εὐερκής [1] well-fenced, well-walled

ἐυκτίμενος [1] well-built

εὐνή [1] a bed

εὔξοος [1] with polished haft

εὐπατέρεια [1] daughter of a noble sire

εὑρίσκω [1] find, discover

εὐρυάγυια [1] with wide streets

εὖτε [1] when, at the time when

εὔτυκτος [1] well-made, well-wrought

εὐχετάομαι [1] to pray

εὔχομαι [1] pray, pray for; profess openly, boast

εὖχος [1] the thing prayed for, object of prayer

ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἐφορμή [1] a way of attack

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζάω [1] be alive, live

ἡγεμονεύω [1] to be

ἠέ [1] ah!

ἠέλιος [1] ah!

ἦμαρ [1] day

ἡνίκα [1] at which time, when

ἧπαρ [1] the liver

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

θάλασσα [1] sea

θαλερός [1] blooming, fresh

θάμνος [1] a bush, shrub

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θέειον [1] (sulphur).

θεειόω [1] (Att. θειόω): fumigatewith sulphur, mid., Od. 23.50.

θήιον [1] brimstone

θνήσκω

θρῴσκω [1] to leap, spring

θυμαλγής [1] heart-grieving

θύρετρα [1] a door

θύρῃφι [1] outside

θύω [1] sacrifice

θωρήσσω [1] to arm with breastplate

ἰαίνω [1] to heat

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἰάχω [1] to cry, shout, shriek

ἰδέ [1] and

ἰδνόομαι [1] to bend oneself, double oneself up, shrink up

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἰθύω [1] to go straight, press right on

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱμάς [1] a leathern strap

ἵμερος [1] a longing

ἵππουρις [1] horse-tailed, decked with a horse-tail

ἴς [1] sinew, tendon

ἴσκε [1] he said, he spake

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἰχθύς [1] a fish

καθαρός [1] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

καθύπερθε [1] from above, down from above

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακουργία [1] the character and conduct of a

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

καρπός [1] fruit

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταθνήσκω

καταθύμιος [1] in the mind

κατακείρω [1] to shear off

κατακοσμέω [1] to set in order, arrange

καταλείπω [1] leave behind, abandon

καταπίπτω [1] to fall

κατερύκω [1] to hold back, detain

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κεῖνος [1] the person there

κείρω [1] to cut

κενεών [1] the hollow below the ribs, the flank

κενός [1] empty

κερδίων [1] more profitable

κῆδος [1] care for

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κικλήσκω [1] to call, summon

κινέω [1] to set in motion, to move

κίχλη [1] a thrush

κλαυθμός [1] a weeping

κλυτός [1] heard of

κλύω [1] hear (verb)

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοῖτος [1] a place to lie on, bed

κόπτω [1] strike, chop, beat

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κοτέω [1] to bear a grudge against

κουρίζω [1] to be a youth

κουρίξ [1] by the hair

κρατήρ [1] a mixing vessel

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κρόταφος [1] the side of the forehead

κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed

κῦδος [1] glory, renown

κῦμα [1] anything swollen

κυνέω [1] to kiss

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λακτίζω [1] to kick with the heel

λαοσσόος [1] rousing

λευκώλενος [1] white-armed

λέων [1] lion

λήγω [1] to stay, abate

λίγδην [1] just scraping, grazing

λιγύς [1] clear, whistling

λιλαίομαι [1] to long

λίστρον [1] a tool for levelling

λόφος [1] the back of the neck

λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap

λύθρον [1] defilement from blood, gore

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μάρναμαι [1] to fight, do battle

μαστός [1] one of the breasts

μέλαθρον [1] roof beam, roof, house

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μένω [1] remain, stay

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεταμίγνυμι [1] to mix among, confound with

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes

μηρία [1] slices cut from the thighs

μηχανάομαι [1] contrive, devise

μίνυνθα [1] a little, very little

μυχόνδε [1] to the far corner

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

ναί [1] yes (particle)

ναιετάω [1] to dwell

ναῦς [1] ship

νέμεσις [1] distribution of what is due;

νεόδαρτος [1] newly stripped off

νέος [1] new, young

νεύω [1] to nod

νέφος [1] a cloud, mass

νηλεῖτις [1] guiltless, unoffending

νηλής [1] pitiless, ruthless

νημερτής [1] unerring, infallible

νίκη [1] victory

νόστος [1] a return home

νύξ [1] night

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

νωμάω [1] to deal out, distribute

ξαίνω [1] to comb

ξεινήιον [1] a host's gift

ξένος [1] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξύω [1] to scrape, plane, smooth

ὀδάξ [1] by biting with the teeth

ὁδός [1] road

ὅθι [1] where

οἴγω [1] to open

οἴκαδε [1] to home

οἴκτιστος [1] most pitiable, lamentable

οἴμη [1] a song, lay

οἶνος [1] wine

ὀιστεύω [1] to shoot arrows

οἶστρος [1] the gadfly, breese

ὀκτώ [1] eight

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὁμαδέω [1] to make a noise

ὁμηλικία [1] sameness of age

ὁμοκλέω [1] to call out together

ὄνειδος [1] reproach, censure, blame

ὅπη [1] by which way

ὁπόσος [1] however much or many

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπτός [1] roasted, broiled

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρος [1] mountain, hill

ὀροφή [1] the roof of a house

ὅσιος [1] hallowed, pious, pure

ὅτι [1] (conj.), that, because

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖς [1] auris, the ear

ὀφθαλμός [1] eye

παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass

παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

παμφανόων [1] bright-shining, beaming

παντοῖος [1] of all sorts

παραείδω [1] to sing beside

παράκειμαι [1] to lie beside

παραπείθω [1] to persuade gradually, win over, beguile

πάρειμι [1] be by, be present

παρευνάζομαι [1] to lie beside

παρήιον [1] the cheek, jaw

πάσχω [1] suffer, have done to one

πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παύω [1] make stop, stop

πεδίον [1] plain

πειρητίζω [1] to attempt, try, prove

πεῖσμα [1] a ship's cable

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πεντήκοντα [1] fifty

πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow

περιρρηδής [1] doubled round

περισθενέω [1] to be exceeding strong

πήγνυμι [1] to make fast

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίνω [1] drink

πλήσσω [1] strike

πνέω [1] to blow

ποθεν [1] from some place

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποθι [1] anywhere

ποιητός [1] made

πόλεμος [1] war

πολεύω [1] to turn about

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πολύφημος [1] abounding in songs and legends

πολυωπός [1] with many meshes

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προπρηνής [1] with the face downwards

προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept

προφεύγω [1] to flee forwards, flee away

πτοέω [1] to terrify, scare

πτολίπορθος [1] sacking cities

πτώσσω [1] to crouch, cower

πύκα [1] thickly, solidly

πυκάζω [1] to make close, cover

πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro

πῶς [1] how?

ῥαφή [1] a seam

ῥινόν [1] a hide

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥώξ [1] a cleft

σθένος [1] strength, might

σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid

σῖτος [1] grain; bread; food, provisions

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σπάω [1] to draw

στεῖνος [1] a narrow, strait, confined space

στόμα [1] mouth (noun)

στοναχή [1] a groaning, wailing

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

σχέτλιος [1] unwearying

σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case

τανυήκης [1] with long point

τανυσίπτερος [1] with extended wings, long-winged

ταρφύς [1] thick, close

ταχύς [1] quick, swift

τείνω [1] to stretch

τέμνω [1] cut

τετευχῆσθαι [1] to be armed

τετραθέλυμνος [1] of four layers

τηλοῦ [1] afar, far off

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμή [1] honor, price

τίνω [1] to pay a price

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τόφρα [1] up to

τρυφάλεια [1] a helmet

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

ὑπερπέτομαι [1] to fly over

ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story

ὕπνος [1] sleep

ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise

ὑποκλοπέομαι [1] to lurk in secret places

ὑπομνάομαι [1] to court clandestinely

ὑπότροπος [1] returning

ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

φαέθω [1] to shine

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φέβομαι [1] to be put to flight, flee affrighted

φείδομαι [1] to spare

φέρτατος [1] bravest, best

φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθέγγομαι [1] to utter a sound

φθισίμβροτος [1] destroying men

φιλοκέρτομος [1] fond of jeering

φορύνω [1] to be spoiled, defiled

φυγή [1] running away, flight; exile

φυλάσσω [1] guard

φώς [1] a man

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάλκεος [1] of copper

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χάρμη [1] the joy of battle, lust of battle

χελιδών [1] the swallow

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [1] pallium.

χλωρός [1] greenish-yellow

χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)

χρύσεος [1] golden, of gold, decked

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χρυσός [1] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

ψάμαθος [1] sand, sea-sand

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὠκύμορος [1] quickly-dying, dying early

ὠμός [1] raw, crude

ὥρα [1] [sacrificial victim]

ὤψ [1] the eye, face

FREQUENCE VOCABULARY

250= [1] δέ

111= [1] ὁ

88= [1] καί

67= [1] τε

47= [1] οὐ

42= [1] ὡς

41= [3] ἄρα, ἐγώ, σύ

39= [1] ἐν

36= [1] εἰμί

34= [1] μέγαρον

29= [1] ὅς

28= [1] πᾶς

25= [1] μνηστήρ

24= [1] τις

23= [2] ἄν, κατά

22= [1] δή

21= [1] αὐτός

20= [3] ἀλλά, ἀνήρ, γε

19= [2] ἀτάρ, χείρ

18= [4] εἰς, ἐπί, φημί, φίλος

17= [1] εἶπον

15= [3] ἄλλος, γυνή, ἕ

14= [4] βάλλω, εἰ, ἤ, νῦν

13= [3] ἔπος, ἔχω, μή

12= [6] βαίνω, γάρ, δόρυ, ἔρχομαι, ἠδέ, οὗτος

11= [7] ἐκ, θύρα, μάλα, μιν, πούς, πρόσφημι, φέρω

10= [3] πολύμητις, πολύς, σός

9= [12] αἱρέω, ἀπό, αὖτε, εἶδον, ἵστημι, μέγας, μετά, ὅδε, ὄφρα, πίπτω, χαλκός, ὦ

8= [12] ἀνά, δμωή, δόμος, δῶμα, εἶμι, ἐπεί, ἔπειτα, θάλαμος, πατήρ, προσαυδάω, τεῦχος, τῷ

7= [20] ἄγε, αὐλή, βοῦς, γίγνομαι, γόνυ, ἔργον, ἦ, θείνω, θεός, θρόνος, θυμός, ἰός, κακός, οἴομαι, παρά, πρός, πτερόεις, συβώτης, υἱός, χέω

6= [15] ἀκοντίζω, ἀμφί, δῖος, ἔγχος, ἐλαύνω, ἐρύω, ἔτι, εὐσταθής, ἤδη, κεῖμαι, ὀξύς, οὐδός, σάκος, τίθημι, τροφός

5= [21] αἷμα, αἴξ, ἀλύσκω, ἀραρίσκω, γραῦς, δίδωμι, ἵημι, καλός, κήρ, μακρός, νέκυς, ὄλεθρος, ὅσος, πέρ, προσεῖπον, ῥέζω, τοι, τότε, τράπεζα, φάσγανον, ὦμος

4= [40] ἄγω, ἀεί, ἀεικής, αἰπόλος, αἶψα, ἄλκιμος, ἀμύνω, ἀπαμείβομαι, δαίφρων, ἐμός, ἐνθάδε, εὖ, ἡμέτερος, θάνατος, κατακτείνω, κτείνω, κυνέη, λαμβάνω, λείπω, λίσσομαι, μέλας, μεσηγύ, μῦθος, οἶκος, ὅτε, ὀτρύνω, παπταίνω, πέλω, πρῶτος, πω, σταθμός, στῆθος, τοῖχος, τοξάζομαι, τύπτω, ὑπό, φόνος, φορέω, φρήν, φωνέω

3= [77] ἄγχι, ἀείδω, αἰνός, αἰπύς, ἀλκή, ἀλλήλων, ἄλοχος, ἀμείνων, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἄνθρωπος, ἄνωγα, ἀοιδός, ἀποτίνω, ἄρχω, αὖθις, αὐτοῦ, βουκόλος, δάπεδον, δῆμος, διά, δύω, ἕζομαι, εἷς, ἕκαστος, ἔνθα, ἐξαιρέω, ἑός, ἐπήν, ἐπιβουκόλος, ἐπιτίθημι, ἔραζε, ἕρκος, εὐρύς, θόλος, θοός, ἴσχω, καταλέγω, κεφαλή, κίων, κτῆμα, λύω, μάχομαι, μέτωπον, μοῖρα, νέομαι, οἶδα, οἶος, οἷος, ὀιστός, ὄρνυμι, ὀρσοθύρη, ὅστις, οὐτάω, παλάσσω, πέπνυμαι, περί, ποικιλομήτης, προσαίσσω, πρόσθεν, προσφωνέω, πυκνός, πῦρ, πως, σκοπός, τέκνον, τελέω, τέσσαρες, τίω, τόσος, ὑπόδρα, φεύγω, χαλκήρης, χαμᾶζε, χθών, χολόω, ὦκα

2= [175] ἄαπτος, ἀγγέλλω, ἀγορεύω, ἆθλος, αἰδέομαι, ἀίσσω, αἴτιος, ἀκούω, ἄκρος, ἅλλομαι, ἅμα, ἀμύμων, ἀμφοτέρωθεν, ἀνέχω, ἄντα, ἀντίος, ἅπας, ἀποδίδωμι, ἀποπροίημι, ἀποστρέφω, ἄριστος, ἄσπετος, ἄστυ, ἀτασθαλία, ἀτάσθαλος, αὐχήν, βιός, βοή, βωμός, γιγνώσκω, γλυκύς, γουνόομαι, δαμάζω, δεινός, δέπας, δεσμός, δεῦρο, δηλέομαι, δοκός, δολιχόσκιος, δύο, δώδεκα, ἐάω, ἐγγύς, ἔδω, εἶδαρ, εἴκω, εἰσαφικάνω, εἰσοράω, ἐλεέω, ἔνδον, ἔνθεν, ἔντοσθε, ἐξάγω, ἐξερύω, ἔοικα, ἐπαίσσω, ἐπιπείθομαι, ἐπισεύω, ἔρδω, ἐσθλός, ἕτερος, ἐτώσιος, εὔδμητος, εὐεργεσία, ἐφάπτω, ἐφέπω, ζωός, ζώω, ἠμέν, ἦτορ, θάλαμόνδε, θέω, θυγάτηρ, θυοσκόος, θύραζε, ἱκνέομαι, ἱπποδάσεια, καθαίρω, καλέω, κάρα, κατατίθημι, κατόπισθεν, κελεύω, κῆρ, κίω, κλίνω, κονία, κράς, κρείσσων, κυδάλιμος, κύων, λανθάνω, λαός, λαύρα, μελία, μέλλω, μέμαα, μένος, μέσος, μετεῖπον, μετόπισθε, μήτηρ, μίγνυμι, μιμνήσκω, μόνος, νεικέω, νεμεσητός, νήπιος, νοέω, ξίφος, ὀλολύζω, ὀλοφύρομαι, ὅμιλος, ὄπισθεν, ὅπως, ὀρίνω, οὖδας, οὐδείς, οὐκέτι, οὖν, πάγχυ, παῖς, πάντοσε, πάτηρ, παχύς, πείθω, πειραίνω, πεῖραρ, πελάζω, περιβάλλω, περικαλλής, πη, πιφαύσκω, πλείων, πλεκτός, πολύτρητος, ποτέ, πότμος, πρίν, πρώτιστος, ῥάκος, ῥίς, σανίς, σειρά, σημαίνω, σπόγγος, σύν, σφεῖς, σώζω, τάχα, τεύχω, τινάσσω, τιτύσκομαι, τοιοῦτος, τόξον, ὕδωρ, ὑπέρ, ὑπερβασία, ὕπερθεν, ὕστερος, ὑφορβός, ὑψηλός, φαρέτρα, φόρμιγξ, φράζω, φρονέω, χαίρω, χαλκοβαρής, χατίζω, χολωτός, ψυχή, ὧδε, ὤκιστα, ὥστε

1= [547] ἀάατος, ἀγαθός, ἀγαπάζω, ἀγαυός, ἀγελαῖος, ἀγινέω, ἀγκυλχείλης, ἄγρα, ἄγραυλος, ἀγρός, ἀγχίμολος, ἀγχιστῖνος, ἀγχοῦ, ἀέξω, ἄζα, ἀθρόος, αἰγιαλός, αἰγίς, αἰγυπιός, ἀίδηλος, αἰθαλόεις, αἴθουσα, αἱματόεις, αἴνυμαι, αἰόλος, αἴρω, αἴσιμος, ἀκαχμένος, ἄκος, ἀκωκή, ἄλγος, ἄλεισον, ἀλέομαι, ἀλήθεια, ἀλητεύω, ἁλιεύς, ἁλίσκομαι, ἄλλῃ, ἅλς, ἁμαρτάνω, ἁμαρτῆ, ἀμείβω, ἀμφιβάλλω, ἀμφικύπελλος, ἀμφίπολος, ἀμφίς, ἀμφιχέω, ἀμφότερος, ἄμφωτος, ἀναίδεια, ἀναιρέω, ἀναίσσω, ἀναίτιος, ἀνακλίνω, ἄναξ, ἀναχωρέω, ἀνδρόμεος, ἀνέλκω, ἀνιάζω, ἀνορούω, ἀντέχω, ἄντην, ἀντί, ἀντιάω, ἀντιβολέω, ἀντίθεος, ἀολλής, ἁπαλός, ἀπιθέω, ἀποβαίνω, ἀποδύνω, ἀποκινέω, ἀποκτείνω, ἀπονίζω, ἀπορούω, ἄπτερος, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀράομαι, ἀργαλέος, ἀργυρόηλος, ἀρέσκω, ἀρετή, ἀρή, ἀσπάζομαι, ἀσπαίρω, ἀσπίς, ἀτιμάζω, αὖ, αὐδάω, αὐδή, αὖθι, αὖλις, αὐλός, αὐτίκα, αὐτοδίδακτος, αὐτοσχεδόν, αὔτως, ἀφαιρέω, ἀφραδία, ἀχεύω, ἀχλύς, ἄχος, βασιλεύω, βέλος, βία, βίαιος, βιβρώσκω, βοείη, βουλή, βρόχος, γάμος, γαμψῶνυξ, γέρων, γηθέω, γλαφυρός, γυμνόω, γύψ, δαίς, δαίτη, δαιτυμών, δάκρυον, δάος, δατέομαι, δείδω, δειρή, δειροτομέω, δέμας, δέος, δέρμα, δεύτερος, δέω, δηθά, δηιοτής, δήν, διαθειόω, διακοσμέω, διαμπερές, διαπρό, διδάσκω, διέκ, δίκτυον, διογενής, διοτρεφής, δίχα, δίω, δμώς, δοάσσατο, δόμονδε, δονέω, δουλοσύνη, δουπέω, δυσηλεγής, δυσμενής, ἐαρινός, ἐθέλω, εἴδομαι, εἴκελος, εἰκοσάβοιος, εἴλω, εἷμα, εἰναετής, εἰσαφικνέομαι, εἰσίημι, εἴσω, ἑκάτερθε, ἐκδέω, ἐκδύω, ἐκλανθάνω, ἐκπίνω, ἐκπίπτω, ἐκτελέω, ἔκτοσθε, ἐκφορέω, ἐκχέω, ἑκών, ἕλιξ, ἔμπεδος, ἔμπλεος, ἐμπλήσσω, ἐμφύω, ἐναντίον, ἔνδοθι, ἐνέπω, ἐνίπτω, ἕννυμι, ἐνώπια, ἕξ, ἐξάπτω, ἐξαφαιρέω, ἑξείης, ἐξεναρίζω, ἐξέρχομαι, ἔξοχος, ἔξω, ἐπεγείρω, ἐπεντανύω, ἐπέρχομαι, ἐπεύχομαι, ἐπιάλλω, ἐπιβαίνω, ἐπιγράφω, ἐπικερτομέω, ἐπιμειδάω, ἐπισπέρχω, ἐπιστροφάδην, ἐπίσχω, ἐπιτρέπω, ἐπιχθόνιος, ἕπομαι, ἐπόρνυμι, ἐποτρύνω, ἐργάζομαι, ἐρείδω, ἐρείπω, ἐρευνάω, ἔριον, ἑρκεῖος, ἐρύκω, ἑταῖρος, ἑτεραλκής, ἑτέρωθεν, ἑτέρωσε, εὖγμα, εὐεργής, εὐερκής, ἐυκτίμενος, εὐνή, εὔξοος, εὐπατέρεια, εὑρίσκω, εὐρυάγυια, εὖτε, εὔτυκτος, εὐχετάομαι, εὔχομαι, εὖχος, ἐφάλλομαι, ἐφίημι, ἐφίστημι, ἐφορμάω, ἐφορμή, ἕως, ζάω, ἡγεμονεύω, ἠέ, ἠέλιος, ἦμαρ, ἡνίκα, ἧπαρ, ἠριγένεια, ἥρως, θάλασσα, θαλερός, θάμνος, θαρσέω, θέειον, θεειόω, θήιον, θνήσκω, θρῴσκω, θυμαλγής, θύρετρα, θύρῃφι, θύω, θωρήσσω, ἰαίνω, ἰαύω, ἰάχω, ἰδέ, ἰδνόομαι, ἱερός, ἵζω, ἰθύω, ἱκάνω, ἱμάς, ἵμερος, ἵνα, ἵππουρις, ἴς, ἴσκε, ἴφθιμος, ἰχθύς, καθαρός, καθύπερθε, καίω, κακουργία, κάλη, καρπός, καρτερός, καταθνήσκω, καταθύμιος, κατακείρω, κατακοσμέω, καταλείπω, καταπίπτω, κατερύκω, κεδνός, κεῖνος, κείρω, κενεών, κενός, κερδίων, κῆδος, κήδω, κηρόθι, κῆρυξ, κικλήσκω, κινέω, κίχλη, κλαυθμός, κλυτός, κλύω, κοῖλος, κοῖτος, κόπτω, κόρος, κορύσσω, κοτέω, κουρίζω, κουρίξ, κρατήρ, κρέας, κρόταφος, κυανόπρῳρος, κῦδος, κῦμα, κυνέω, λάθρῃ, λακτίζω, λαοσσόος, λευκώλενος, λέων, λήγω, λίγδην, λιγύς, λιλαίομαι, λίστρον, λόφος, λοχάω, λύθρον, μαλακός, μᾶλλον, μάρναμαι, μαστός, μέλαθρον, μέλω, μενοινάω, μένω, μερμηρίζω, μεταμίγνυμι, μήδομαι, μῆδος, μηρία, μηχανάομαι, μίνυνθα, μυχόνδε, μυχός, ναί, ναιετάω, ναῦς, νέμεσις, νεόδαρτος, νέος, νεύω, νέφος, νηλεῖτις, νηλής, νημερτής, νίκη, νόος, νόστος, νύξ, νωλεμές, νωμάω, ξαίνω, ξεινήιον, ξένος, ξεστός, ξύω, ὀδάξ, ὁδός, ὅθεν, ὅθι, οἴγω, οἴκαδε, οἴκτιστος, οἴμη, οἶνος, ὀιστεύω, οἶστρος, ὀκτώ, ὀλέκω, ὀλοός, ὁμαδέω, ὁμηλικία, ὁμοκλέω, ὄνειδος, ὅπη, ὁπόσος, ὁπότε, ὀπτός, ὄρνις, ὄρος, ὀροφή, ὅσιος, ὅτι, οὐρανός, οὖς, οὕτως, ὀφθαλμός, παγχάλκεος, παλαιγενής, πάμπαν, παμφανόων, παντοῖος, παραείδω, παράκειμαι, παραπείθω, πάρειμι, παρευνάζομαι, παρήιον, πάσχω, πατρώιος, παύω, πεδίον, πειρητίζω, πεῖσμα, πέλεια, πένομαι, πεντήκοντα, πέπων, περιρρηδής, περισθενέω, πήγνυμι, πικρός, πίνω, πλήσσω, πνέω, ποθεν, ποθέω, ποθι, ποιητός, πόλεμος, πολεύω, πολιός, πόλις, πολλάκις, πολυμήχανος, πολύτλας, πολύφημος, πολυωπός, πονέω, πόρω, πού, πρηνής, πρόθυρον, προπρηνής, προσδέχομαι, πρότερος, προφεύγω, πτοέω, πτολίπορθος, πτώσσω, πύκα, πυκάζω, πωλέομαι, πῶς, ῥαφή, ῥινόν, ῥοή, ῥώξ, σθένος, σιγαλόεις, σῖτος, σμερδαλέος, σπάω, στεῖνος, στόμα, στοναχή, στόνος, στυγερός, σχέτλιος, σῶς, τανυήκης, τανυσίπτερος, ταρφύς, ταχύς, τείνω, τέλος, τέμνω, τετευχῆσθαι, τετραθέλυμνος, τηλοῦ, τίκτω, τιμή, τίνω, τοιγάρ, τόφρα, τρυφάλεια, τυγχάνω, ὑπερπέτομαι, ὑπερῷον, ὕπνος, ὑποδέχομαι, ὑποκλοπέομαι, ὑπομνάομαι, ὑπότροπος, ὑψόθεν, ὑψόσε, φαέθω, φαεινός, φαίδιμος, φαίνω, φάσκω, φέβομαι, φείδομαι, φέρτατος, φθάνω, φθέγγομαι, φθισίμβροτος, φιλοκέρτομος, φορύνω, φυγή, φυλάσσω, φώς, χαλεπός, χάλκεος, χαμαί, χάρις, χάρμη, χελιδών, χιτών, χλαῖνα, χλωρός, χράομαι, χρή, χρύσεος, χρυσόθρονος, χρυσός, χρώς, ψάμαθος, ὠθέω, ὠκύμορος, ὠμός, ὥρα, ὤψ