ἆ [2] ah!
ἀάατος [1] not to be injured, inviolable
ἀάω [3] to hurt, damage
ἀγαθός [1] good
ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous
ἀγακλυτός [1] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.
ἀγαπάζω [1] to treat with affection, shew affection to
ἀγαπάω [1] to treat with affection, to caress, love, be fond of
ἀγαυός [4] illustrious, noble
ἄγε [6] come! come on! well!
ἀγκυλομήτης [1] crooked of counsel, wily
ἀγκύλος [1] crooked, curved
ἁγνός [1] full of religious awe
ἄγνυμι [1] to break, shiver
ἀγρέω [1] to capture, seize
ἀγροιώτης [1] a countryman
ἀγρόνδε [1] to the country
ἄγχι [1] near, nigh, close by
ἄγω [5] lead
ἀέθλιος [1] gaining the prize
ἀείδω [1] / ἀείδω, sing (verb)
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀέκων [1] against one's will, unwilling
ἀεσίφρων [1] damaged in mind, witless, silly
ἀθάνατος [3] undying, immortal
ἄθλιος [1] pathetic, miserable, wretched (adjective)
ἆθλον [2] prize (of a contest)
ἆθλος [4] contest (of war or sports)
αἴ [2] see εἰ
αἰδέομαι [1] to be ashamed to do
αἴθουσα [1] the corridor
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of
αἴξ [3] a goat
αἰπόλιον [1] a herd of goats
αἰπόλος [2] a goatherd
αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw
αἴσιμος [1] fatal
αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before
αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden
ἀκάματος [1] without sense of toil
ἀκήν [2] softly, silently
ἄκικυς [1] powerless, feeble
ἄκοιτις [2] a spouse, wife
ἀκομιστία [1] want of tending
ἀκούω [6] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκων [1] a javelin, dart
ἀλάλημαι [1] to wander
ἄλγος [1] pain
ἄλη [1] ceaseless wandering
ἀλήθεια [1] truth, reality
ἀλήτης [1] a wanderer, stroller, rover, vagabond
ἄλκιμος [1] strong, stout
ἀλκτήρ [1] a protector from
ἀλλήλων [2] one another
ἅλλομαι [1] to spring, leap, bound
ἄλλοτε [1] at another time
ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent
ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife
ἁμαρτάνω [3] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἀμάω [1] reap, mow down
ἀμέγαρτος [1] unenviable
ἀμείβω [1] change, alternate, respond
ἀμέρδω [1] to deprive of, bereave of
ἀμπερές
ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent
ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)
ἀμφήκης [1] two-edged
ἀμφί [3] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφίαλος [1] sea-girt
ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides
ἀμφίπολος [5] busied about, busy
ἀμφιτίθημι [1] to put round
ἀμφότερος [1] each of two, both
ἀμφοτέρωθεν [1] from
ἄμφω [1] both
ἄν [24] modal particle
ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount
ἀναγιγνώσκω [1] read (aloud), recite (from a written document)
ἀνάθημα [1] a votive offering set up
ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἀναίσσω [2] start up
ἀνακαίω [1] to light up
ἀνακόπτω [1] to drive back
ἀνανεύω [1] to throw the head back
ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)
ἀναστρωφάω [1] to keep turning about
ἀνέβραχε [1] clashed
ἀνέλκω [2] to draw up
ἀνήρ [18] man
ἀνίστημι [5] to make to stand up, raise up
ἄντα [3] over against, face to face
ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting
ἀντιβολέω [1] to meet by chance
ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike
ἀντίον [2] [over against >ἀντίος]
ἄνωγα [2] to command, order
ἀοιδή [1] song, a singing
ἁπαλός [1] soft to the touch, tender
ἀπαμύνω [1] to keep off, ward off
ἅπας [1] all, quite all
ἀπειλέω [1] [to force back]
ἀπείργαθον [1] to keep away, keep off from
ἀποθνήσκω [1] die
ἀποίχομαι [2] to be gone away, to be far from
ἀπολύω [1] acquit, release (verb)
ἄπτερος [1] without wings, unwinged
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἄρα [34] then, in that case (particle)
ἆρα [8] introduces a question
ἀραρίσκω [3] to join, join together, fasten
ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous
ἀρετή [1] excellence, virtue
ἀριστεύς [3] the best man
ἄριστος [1] best, bravest, excellent
ἀριφραδής [1] easy to be known, very distinct, manifest
ἀρνέομαι [1] to deny, disown
ἀρχός [1] a leader, chief, commander
ἄρχω [1] rule, command (+ gen)
ἀτάρ [12] but (particle)
ἀτασθαλία [1] presumptuous sin, recklessness, arrogance
ἀτέμβω [1] to maltreat, to afflict, perplex
ἄτερ [1] without
ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly
ἄτριπτος [1] not worn by work
ἄττα [1] form of address: ""father""
αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [2] to utter sounds, speak
αὐδή [1] the human voice, speech
αὖθι [1] on the spot, here, there
αὐλή [3] courtyard (noun)
αὖτε [6] again
αὐτίκα [3] immediately
αὐτόθεν [1] from the very spot
αὐτόθι [1] on the spot
αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφικνέομαι [3] arrive
ἄφρων [2] without sense
ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning
ἄχος [3] pain, distress
ἄψ [2] backwards, back, back again
βαίνω [5] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)
βασίλεια [1] a queen, princess
βαστάζω [1] to lift, lift up, raise
βέλος [3] projectile; arrow, weapon
βία [8] bodily strength, force, power, might
βιάω [1] to constrain
βιός [4] a bow
βίοτος [1] life
βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm
βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids
βόσκω [1] to feed, tend
βουκόλος [3] a cowherd, herdsman
βοῦς [1] ox, cow
βράσσω [1] to shake violently, throw up
βροτός [1] a mortal man
βύβλινος [1] made of byblus
γαῖα [4] a land, country
γαμέω [3] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γέγωνα [1] to call out so as to be heard
γείνομαι [1] to be born; to beget
γελάω [2] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
γέρων [1] old man
γεύω [1] to give a taste of
γηθέω [1] to rejoice
γιγνώσκω [4] perceive, recognize, know
γλαυκῶπις [2] with gleaming eyes, brighteyed
γλυφίς [1] the notched end
γναμπτός [1] curved, bent
γόνυ [1] the knee
γόος [2] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γυμνός [1] naked; unarmed
γυνή [9] (voc. γύναι), woman; wife
γωρυτός [1] a bow-case, quiver
δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [3] to divide
δαίτη [2] a feast, banquet
δαίφρων [3] battle
δάκρυον [1] tear (noun)
δακρύω [1] to weep, shed tears
δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δείδω [2] to fear
δείκνυμι [1] show
δειλός [2] cowardly; miserable, wretched
δεινός [1] fearsome, marvelous, clever
δεξιτερός [1] right, the right
δέπας [2] a beaker, goblet, chalice
δεσμός [1] bond (noun)
δέχομαι [1] receive; welcome
δηλήμων [1] baneful, noxious
δῆμος [4] the people
δήν [1] long, for a long while
δίδωμι [13] give
διέκ [1] through and out of
δίζημαι [2] to seek out, look for
δίκαιος [1] just
διοιστεύω [3] to shoot an arrow through
δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δίφρος [5] the chariot (board); seat
δίω [1] to run away, take to flight, flee
δμῶος [1] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).
δμώς [1] a slave taken in war
δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded
δόμονδε [1] home, homeward
δόμος [4] a house; a course of stone
δόρπος [1] [δόρπος ὁ, =]; foreg., Nic.Al.66, AP9.551 (Antiphil.), Q.S.9.431.
δρύινος [1] oaken
δυοκαίδεκα [1] twelve
δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δώδεκα [1] twelve
δῶμα [8] a house
δῶρον [1] gift, bribe
ἕ [20] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἔγχος [2] a spear, lance
ἕδνον [1] a wedding-gift
ἔδω [2] to eat
ἕζομαι [5] to seat oneself, sit
ἐθέλω [4] be willing, wish
εἶδον [7] to see
εἴκελος [1] like
εἰκοστός [1] the twentieth
εἷμα [2] a garment
εἶμι [9] -, -, -, -, -, go, come
εἰσείδω
εἰσέρχομαι [2] enter (verb)
εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold
εἴσω [1] to within, into
ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand
ἕκηλος [3] at rest, at one's ease
ἐκτελέω [3] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκτός [1] outside
ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλδομαι [1] to wish, long
ἔλδωρ [1] a wish, longing, desire
ἐλεγχείη [1] reproach, disgrace
ἔλεγχος [2] examination, refutation (noun)
ἐλέγχω [1] cross-examine; put to the test; prove; refute
ἕλκω [2] to draw, drag
ἔλπω [4] to make to hope
ἐμμενής [1] abiding in
ἔμπαιος [1] possessed of
ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast
ἔμπλεος [1] quite full of
ἐν [39] in
ἔνδον [5] inside (adverb)
ἐνέζομαι [2] to have one's abode in
ἕνεκα [3] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἔνθα [10] where
ἐνθάδε [2] here, there
ἔνθεν [6] whence; thence
ἐνίπτω [3] to reprove, upbraid
ἕννυμι [1] to put clothes on
ἐντανύω [13] to stretch
ἔντερον [1] an intestine, piece of gut
ἐντίθημι [1] to put in
ἔντοσθε [1] from within
ἐξαπίνης [1] sudden
ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew
ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into
ἐξέρχομαι [2] go out; come out (verb)
ἐξεσία [1] a sending out, mission, embassy
ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row
ἔξοχος [2] standing out
ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑορτή [1] festival
ἑός [6] his, her own
ἐπάρχω [2] to be governor of
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [12] then, thereupon
ἐπέλπομαι [1] to have hopes of, to hope that
ἐπεύχομαι [1] to pray
ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)
ἐπήν [1] bend
ἐπητύς [1] courtesy, kindness
ἐπιβουκόλος [1] an over-herdsman
ἐπιδέξιος [1] towards the right
ἐπιδευής [2] in need
ἐπιδέω [1] to bind on
ἐπιείκελος [2] like, resembling
ἐπιίστωρ [1] privy to
ἐπίκλοπος [1] thievish, wily
ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπισταμένως
ἐπιστέφω [1] to surround with
ἐπισχεσία [1] a thing held out, a pretext
ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command
ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust
ἐπιχρίω [1] to anoint, besmear
ἐποίχομαι [1] to go towards, approach
ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [9] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐριδαίνω [1] to wrangle, quarrel, dispute
ἕρκος [3] a fence, hedge, wall
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [13] come, go
ἐρῶ [2] [I will say]
ἐσθίω [1] eat
ἔσχατος [1] farthest, extreme, utmost, last
ἑταῖρος [3] companion
ἑτέρωθεν [1] from the other side
εὐερκής [1] well-fenced, well-walled
εὐκαμπής [1] well-curved, curved
εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious
εὔκοσμος [1] behaving well, orderly, decorous
εὔξεστος [2] well-planed, well-polished
εὔξοος [5] with polished haft
εὔπεπλος [1] beautifully robed
εὐπηγής [1] well-built, stout
εὑρίσκω [1] find, discover
ἐυστρεφής [1] well-twisted
εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast
εὖχος [1] the thing prayed for, object of prayer
ἐφανδάνω [2] to please, be grateful to
ἐφημέριος [1] on, for
ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey
ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against
ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἑψιάομαι [1] to play with pebbles
ἕωθεν [2] from morn
ζώω [1] g[uglide]iƒì-
ἧ [1] (Cyr.) where
ἤ [11] or; than (12)
ἦ [6] in truth, truly, verily, of a surety
ἠβαιός [1] little, small, poor, slight
ἠδέ [11] and
ἤδη [3] already, immediately, actually, now
ἡδύς [2] pleasant, glad
ἠέ [4] ah!
ἠέλιος [1] ah!
ἠλακάτη [1] a distaff
ἧμαι [2] to be seated, sit
ἦμαρ [1] day
ἡμέτερος [6] our; (as a substantive) ours
ἡμίονος [1] a half-ass
ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἠύτε [1] as, like as
θάλαμόνδε [1] to the bed-chamber
θάλαμος [1] an inner room
θάλπω [3] to heat, soften by heat
θαμβέω [1] to be astounded, amazed
θεά [1] goddess
θείνω [2] to strike, wound
θεῖος [4] divine (adjective)
θεοειδής [2] divine of form
θηητήρ [1] one who gazes at, an admirer
θῆλυς [1] female; soft, delicate
θνήσκω
θοός [2] quick, nimble
θρόνον [2] flowers embroidered on cloth, patterns
θρόνος [1] a seat, chair
θυμός [16] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θυοσκόος [1] the sacrificing priest
θύρα [9] door, (freq. pl.) double/folding doors
θύραζε [6] out to the door, out of the door
θύρετρα [1] a door
θυώδης [1] smelling of incense, sweet-smelling
ἰάλλω [1] to send forth
ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [7] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύνω [2] to make straight, straighten
ἱκάνω [1] to come, arrive
ἱκνέομαι [2] to come
ἱλήκω [1] to be gracious
ἱμάς [1] a leathern strap
ἰοδόκος [2] holding arrows
ἰός [1] an arrow
ἱππόβοτος [1] grazed by horses
ἵππος [2] or ἡ, horse, mare
ἴς [3] sinew, tendon
ἵστημι [8] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστός [1] anything set upright
ἶψ [1] a worm that eats horn and wood
καθάπαξ [1] once for all
κάθημαι [2] be seated (verb)
καίω [2] kindle; set on fire, burn
κακός [7] bad, evil
καλέω [1] call
κάμνω [2] to work
καμπύλος [2] bent, crooked, curved
καρδία [2] the heart
καρτερόθυμος [1] stout-hearted
κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother
κατακτείνω [1] to kill, slay, murder
καταλέγω [1] recite, list (verb)
καταλείπω [1] leave behind, abandon
κατατίθημι [3] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
κατέδω [1] to eat up, devour
κατείβω [1] to let flow down, shed
κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty
κεῖμαι [8] lie, be placed, be set
κειμήλιος [1] treasured up
κεῖνος [1] the person there
κελεύω [5] order, command
κέλομαι [2] to urge on, exhort, command
κέρας [1] the horn of an animal
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κεφαλή [2] head
κῆρ [1] the heart
κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κλαίω [5] weep (verb)
κλαυθμός [1] a weeping
κλείς [4] that which serves for closing
κλείω [5] to shut, close, bar
κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλυτότοξος [1] famous for the bow, renowned archer
κλύω [2] hear (verb)
κοῖλος [1] hollow, hollowed
κοιρανέω [1] to be lord
κολλητός [2] glued together, closely joined, well-framed
κόλλοψ [1] the peg
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κόρη [2] maiden, girl (noun)
κορύσσω [1] to furnish with a helmet
κορώνη [3] sea-crow
κουρίδιος [1] wedded
κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]
κουρότερος [1] younger, more youthful
κραναός [1] rocky, rugged
κρατερῶνυξ [1] strong-hoofed, solid-hoofed
κρατήρ [2] a mixing vessel
κράτος [2] strength, power
κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρήδεμνον [1] a veil
κτῆμα [1] possession (noun)
κτυπέω [1] to crash
κτύπος [2] any loud noise, a crash
κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous
κυνέω [2] to kiss
κύων [2] dog; shameless creature
κῶας [2] a fleece
λαμβάνω [4] take
λειμών [1] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm
λείπω [1] leave, leave behind
λειώδης [1] smooth;
λευκός [1] light, bright, clear
λιγύς [1] clear, whistling
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech
μαίνομαι [1] to rage, be furious
μακρός [1] long, tall
μάλα [5] (adv) very
μεγάθυμος [1] high-minded
μέγαρον [14] a large room
μέγαρόνδε [1] homewards, home
μεθίημι [2] allow, let go (verb)
μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing
μελάνθιος
μέλας [2] black, dark
μελιηδής [1] honey-sweet
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μενεαίνω [1] to desire earnestly
μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on
μένος [1] might, force, strength, prowess, courage
μεταυδάω [1] to speak among
μετάφημι [2] to speak among
μετεῖπον [2] to speak among
μῆλον [1] a sheep
μηρία [1] slices cut from the thighs
μήτηρ [3] mother
μηχανάομαι [1] contrive, devise
μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μιν [10] him, her, it
μνάομαι [2] be mindful of; woo
μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record
μνήμων [1] mindful
μνηστήρ [23] a wooer, suitor
μογέω [1] to toil, suffer
μοῖρα [2] fate
μολπή [1] the song and dance, a chant
μόρσιμος [1] appointed by fate, destined
μυθέομαι [1] to say, speak
μῦθος [8] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυχοίτατος [1] in the farthest corner
ναιετάω [2] to dwell
νάσσω [1] to press
ναῦς [4] ship
νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife
νεμεσάω [3] to feel just resentment, to be wroth at undeserved
νέομαι [1] to go
νέος [5] new, young
νευρά [3] a sinew, bow string
νευρή [1] [νευρή νευρ-ῆφι, νευρ-ῆφιν]; Av. νευρά."
νεύω [1] to nod
νεώτερος [1] younger
νηλής [1] pitiless, ruthless
νημερτής [1] unerring, infallible
νήπιος [2] not yet speaking
νῆσος [1] island
νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νομεύς [1] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship
νοστέω [1] to come
νοσφίζομαι [2] to turn one's back upon
νωμάω [4] to deal out, distribute
ξένος [10] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξενοσύνη [1] hospitality
ξέω [1] to smooth
ξίφος [4] sword
ὄγκιον [1] a case for arrows and other implements
ὅδε [13] this
ὁδός [1] road
ὀδούς [2] tooth
ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for
οἴκαδε [2] to home
οἰκίον [1] house, palace (always plural)
οἴκοθι [1] at home
οἶκόνδε [1] home
οἶκος [8] house, dwelling place; household
οἰνοβαρείων [1] to be heavy
οἶνος [3] wine
οἰνοχοεύω [1] to pour out wine; be a cup bearer
οἰνοχόος [1] a wine-pourer, cupbearer
οἴομαι [4] think, suppose, believe
οἶος [3] alone, lone, lonely
ὄις [1] sheep
ὀιστός [6] an arrow
ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὁμαρτέω [1] to meet
ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with
ὁμοκλέω [2] to call out together
ὄνειρος [1] dream (noun)
ὄνησις [1] use, profit, advantage, good luck
ὀνομάζω [4] to name
ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully
ὀξύς [4] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπάζω [1] to make to follow, send with
ὅπη [1] by which way
ὄπις [1] the vengeance
ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons
ὁπλότερος [1] the younger
ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out
ὀρθός [1] straight, correct
ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate
ὄρνυμι [2] to stir, stir up
ὀρύσσω [1] to dig
ὅστε [1] who, which
ὅτι [2] (conj.), that, because
οὐδέ [1] and not; not even
οὐλή [2] a scar
οὕνεκα [1] on which account, wherefore
οὖς [1] auris, the ear
οὔτι [2] in no wise
ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὄφρα [8] that, in order that, to the end that
ὀφρύς [1] the brow, eyebrow
ὀχεύς [1] anything for holding
ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure
ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit
παιδνός [1] childish
παῖς [5] or ἡ, child
παλάμη [1] the palm of the hand, the hand
παλίντονος [2] back-stretched, back-bending
πάντῃ [2] every way, on every side
παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παράκειμαι [1] to lie beside
παράκοιτις [1] a wife, spouse
παρατίθημι [1] to place beside
παρειά [1] the cheek
παρίστημι [2] to make to stand
πάρος [2] beforetime, formerly, erst
πάσσαλος [1] a peg
πάτηρ
πατρίς [1] fatherland
παύω [2] make stop, stop
παχύς [1] thick, stout
πέδιλον [1] sandals
πείθω [3] persuade
πειράω [7] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πειρητίζω [2] to attempt, try, prove
πείρω [2] to pierce quite through, fix
πέλεκυς [4] an axe
πελεμίζω [1] to shake, to make to quiver
πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion
πέμπω [3] send
πέπνυμαι [2] to have breath
πέρ [10] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περίκειμαι [1] to lie round about
περίφρων [5] very thoughtful, very careful, notable
πετάννυμι [1] to spread out
πη [1] [Dor. in some way, somehow]
πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane
πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)
πινυτός [1] wise, prudent, discreet, understanding
πίνω [4] drink
πιστόω [1] to make trustworthy
πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of
πλαγκτός [1] wandering, roaming
πλεῖστος [1] most, largest
πλησίος [1] near, close to
πλήσσω [1] strike
ποθεν [1] from some place
ποιητός [1] made
ποῖος [2] of what kind?
πόλεμόνδε [1] to the war, into the fight
πολιός [2] gray, grizzled, grisly
πολυδάκρυτος [1] much wept
πολυκλήις [1] with many benches
πολύκμητος [1] much-wrought, wrought with much toil
πολύμητις [2] of many counsels
πολύτλας [1] having borne much, much-enduring
πολύφρων [1] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive
πόποι [3] oh strange! oh shame!
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [1] husband, spouse (noun)
πότνια [1] mistress, queen
πούς [1] or ἡ, foot
πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προβλώσκω [2] to go
πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the
προμνηστῖνοι [1] one by one, one after the other
προσαυδάω [1] to speak to, address, accost
προσβαίνω [2] to step upon
προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept
προσεῖπον [5] speak to
προσκηδής [1] bringing into alliance
προσκλίνω [2] to make to lean against, put against
πρόσφημι [2] to speak to, address
πρόσω [1] forwards, onwards, further
προφερής [1] carried before, placed before, excelling
πτωχός [2] one who crouches
πύκα [1] thickly, solidly
πυκνός [2] close, compact
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πω [2] up to this time, yet
ῥᾴδιος [4] easy
ῥάκος [1] a ragged garment, a rag
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥῆσις [1] a saying, speaking, speech
ῥίς [1] the nose
ῥυτήρ [1] one who draws, strap
σανίς [3] a board, plank
σέλας [1] a bright flame, blaze, light
σῆμα [3] a sign, mark, token
σθένος [1] strength, might
σιγή [1] silence
σίδηρος [7] iron
σκοπός [1] one that watches, one that looks after
σός [1] your; (as a substantive) yours
σπένδω [2] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace
σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will
στάθμη [2] a carpenter's line
σταθμός [2] a standing place, weight
στέαρ [2] stiff fat, tallow, suet
στειλειή [1] the hole for the handle of an axe
στένω [1] to moan, sigh, groan
στῆθος [4] the breast
στοναχή [2] a groaning, wailing
στονόεις [2] causing groans
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
συβώτης [2] a swineherd
συμβάλλω [1] to throw together, dash together
συνάντομαι [1] to fall in with, meet
συφορβός [2] a swineherd
σφεῖς [3] personal and (ind.) reflexive pronoun
σχέτλιος [1] unwearying
σώζω
ταλαεργός [1] enduring labour, drudging
τανύω [9] to stretch, strain, stretch out
ταῦρος [1] a bull
τάφος [1] a burial, funeral
τάφρος [1] a ditch, trench
τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [1] quick, swift
τέγος [1] a roof
τέκτων [1] any worker in wood
τελευτάω [1] finish, die
τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέρας [1] a sign, wonder, marvel
τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέταρτος [1] fourth
τεύκω
τεύχω [3] to make ready, make, build, work
τίθημι [19] put
τιταίνω [1] to stretch
τιτρώσκω [1] to wound
τιτύσκομαι [2] to make, make ready, prepare
τοι [3] let me tell you, surely, verily
τοῖος [2] quality, such, such-like
τόξον [47] bow
τόσος [2] so great, so vast
τοσόσδε [1] so much, so many
τράπεζα [3] table, money-changer's table, bank
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τριακόσιοι [1] three hundred
τρίς [2] thrice
τροφός [1] a feeder, rearer, nurse
τροχός [2] wheel
τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon
ὑπερηνορέων [2] exceedingly manly
ὑπερφίαλος [2] overbearing, overweening, arrogant
ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story
ὕπνος [1] sleep
ὑπότροπος [1] returning
ὗς [2] swine, hog
ὑφορβός [2] swineherd (also συφορβός)
ὑψηλός [3] high, lofty
φαεινός [2] shining, beaming, radiant
φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [2] light, daylight
φαρέτρα [4] a quiver
φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle
φέρτατος [3] bravest, best
φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant
φθέγγομαι [1] to utter a sound
φίλος [8] friend
φοινικόεις [1] dark-red, purple
φόνος [2] murder, killing
φορέω [1] to bear
φόρμιγξ [2] the phorminx
φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [5] the midriff; heart, mind
φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φωνέω [3] speak, utter (verb)
φώς [1] a man
χάζω [2] to cause to retire
χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous
χαλεπός [1] difficult, harsh
χάλκειος [1] of copper
χαλκοβαρής [1] heavy
χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze
χαλκοῦς [2] a copper coin
χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground
χανδόν [1] with mouth wide open, greedily
χείρ [18] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest
χελιδών [1] the swallow
χερμάδιον [1] a large stone, a boulder
χηλός [1] a large chest
χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [2] pallium.
χόλος [1] gall, bile
χορδή [1] gut-string, the string
χράω [1] to fall upon, attack, assail
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρυσός [1] gold
χρώς [1] flesh, skin (noun)
χώρα [1] land, country
χῶρος [1] a piece of ground, ground, place
ὧδε [4] in this way, thus, so very
ὦκα [1] quickly, swiftly, fast
ὠκύς [4] quick, swift, fleet
ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)
ὥρα [1] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
187= [1] δέ
88= [1] καί
85= [1] ὁ
62= [1] τε
47= [1] τόξον
44= [1] οὐ
41= [1] εἰμί
39= [1] ἐν
35= [1] τις
34= [1] ἄρα
29= [1] ὡς
26= [1] ὅς
24= [3] ἄν, ἐπί, πᾶς
23= [2] ἀλλά, μνηστήρ
22= [1] αὐτός
21= [2] γάρ, μέν
20= [2] ἕ, σύ
19= [2] ἄλλος, τίθημι
18= [2] ἀνήρ, χείρ
17= [3] δή, ἐκ, φημί
16= [3] ἐπεί, θυμός, μέγας
14= [1] μέγαρον
13= [6] δίδωμι, εἰ, εἶπον, ἐντανύω, ἔρχομαι, ὅδε
12= [3] ἀτάρ, ἔπειτα, πολύς
11= [5] γε, ἤ, ἠδέ, κατά, φέρω
10= [6] ἔνθα, μετά, μή, μιν, ξένος, πέρ
9= [10] γυνή, δῖος, εἶμι, εἰς, ἔπος, θύρα, καλός, νῦν, οὗτος, τανύω
8= [12] αἱρέω, ἆρα, βία, δῶμα, θεός, ἵστημι, κεῖμαι, μῦθος, οἶκος, ὄφρα, υἱός, φίλος
7= [8] ἀπό, εἶδον, ἵημι, κακός, παρά, πειράω, πρῶτος, σίδηρος
6= [11] ἄγε, ἀκούω, αὖτε, δύναμαι, ἔνθεν, ἑός, ἦ, ἡμέτερος, θύραζε, ὀιστός, ποτέ
5= [26] ἄγω, ἅμα, ἀμφίπολος, ἄναξ, ἀνίστημι, αὐτοῦ, βαίνω, δίφρος, ἕζομαι, ἔνδον, ἔργον, εὖ, εὔξοος, κελεύω, κλαίω, κλείω, μάλα, νέος, οἷος, ὅσος, παῖς, περίφρων, προσεῖπον, τάχα, ὑπό, φρήν
4= [32] ἀγαυός, ἆθλος, αὖθις, βάλλω, βιός, γαῖα, γιγνώσκω, δῆμος, δόμος, ἐθέλω, ἔλπω, ἔτι, ἔχω, ἠέ, θεῖος, κλείς, λαμβάνω, ναῦς, νωμάω, ξίφος, οἴομαι, ὀνομάζω, ὀξύς, ὅτε, πέλεκυς, πίνω, ῥᾴδιος, στῆθος, φαρέτρα, ὦ, ὧδε, ὠκύς
3= [61] ἀάω, ἀεί, ἀθάνατος, αἴξ, ἁμαρτάνω, ἀμφί, ἄντα, ἀραρίσκω, ἀριστεύς, αὖ, αὐλή, αὐτίκα, ἀφικνέομαι, ἄχος, βέλος, βουκόλος, γαμέω, γίγνομαι, δαίνυμι, δαίφρων, διά, διοιστεύω, ἕκηλος, ἐκτελέω, ἕνεκα, ἐνίπτω, ἕπομαι, ἕρκος, ἑταῖρος, ἤδη, θάλπω, ἱερός, ἴς, κατατίθημι, κορώνη, μήτηρ, νεμεσάω, νευρά, οἶνος, οἶος, ὄλλυμι, οὐδός, οὔτε, πείθω, πέμπω, περί, πόποι, πρίν, πῦρ, σανίς, σῆμα, σύν, σφεῖς, τεύχω, τοι, τράπεζα, ὑψηλός, φαίνω, φέρτατος, φωνέω, ὦμος
2= [155] ἆ, ἆθλον, αἴ, αἰπόλος, ἀκήν, ἄκοιτις, ἀλλήλων, ἄλλως, ἀμύμων, ἀμύνω, ἀνά, ἀναίσσω, ἀνέλκω, ἀντίον, ἄνωγα, ἀποίχομαι, ἀρχή, ἀτιμάζω, αὐδάω, αὔτως, ἄφρων, ἀχεύω, ἄψ, γελάω, γλαυκῶπις, γόος, δαίτη, δείδω, δειλός, δέπας, δίζημαι, ἐάν, ἐάω, ἔγχος, ἔδω, εἷμα, εἰσέρχομαι, ἔλεγχος, ἕλκω, ἐμός, ἐνέζομαι, ἐνθάδε, ἐξέρχομαι, ἔξοχος, ἔοικα, ἐπάρχω, ἐπιδευής, ἐπιείκελος, ἐρῶ, εὔξεστος, εὔχομαι, ἐφανδάνω, ἕωθεν, ἡδύς, ἧμαι, ἠμί, θείνω, θεοειδής, θοός, θρόνον, ἰθύνω, ἱκνέομαι, ἰοδόκος, ἵππος, κάθημαι, καίω, κάμνω, καμπύλος, καρδία, κέλομαι, κεφαλή, κλίνω, κλύω, κολλητός, κόρη, κρατήρ, κράτος, κτύπος, κυνέω, κύων, κῶας, μάλιστα, μεθίημι, μέλας, μέλλω, μετάφημι, μετεῖπον, μηδέ, μνάομαι, μοῖρα, ναιετάω, νήπιος, νοσφίζομαι, ὀδούς, ὀδύρομαι, οἴκαδε, ὁμοκλέω, ὁράω, ὄρνυμι, ὅτι, οὐλή, οὖν, οὔτι, παλίντονος, πάντῃ, παρίστημι, πάρος, πατήρ, παύω, πειρητίζω, πείρω, πέλω, πέπνυμαι, ποιέω, ποῖος, πολιός, πολύμητις, ποτός, πού, προβλώσκω, προσβαίνω, προσκλίνω, πρόσφημι, πτωχός, πυκνός, πω, σπένδω, στάθμη, σταθμός, στέαρ, στοναχή, στονόεις, συβώτης, συφορβός, τέρπω, τιτύσκομαι, τοῖος, τόσος, τοσοῦτος, τότε, τρίς, τροχός, ὑπερηνορέων, ὑπερφίαλος, ὗς, ὑφορβός, φαεινός, φάος, φόνος, φόρμιγξ, χάζω, χαλκός, χαλκοῦς, χλαῖνα, ψυχή
1= [487] ἀάατος, ἀγαθός, ἀγακλειτός, ἀγακλυτός, ἀγαπάζω, ἀγαπάω, ἀγκυλομήτης, ἀγκύλος, ἁγνός, ἄγνυμι, ἀγρέω, ἀγροιώτης, ἀγρόνδε, ἄγχι, ἀέθλιος, ἀείδω, ἀείρω, ἀέκων, ἀεσίφρων, ἄθλιος, αἰδέομαι, αἴθουσα, αἶθοψ, αἴνυμαι, αἰπόλιον, αἴσιμος, αἰσχύνω, αἶψα, ἀκάματος, ἄκικυς, ἀκομιστία, ἄκων, ἀλάλημαι, ἄλγος, ἄλη, ἀλήθεια, ἀλήτης, ἄλκιμος, ἀλκτήρ, ἅλλομαι, ἄλλοτε, ἀλοιφή, ἄλοχος, ἀμάω, ἀμέγαρτος, ἀμείβω, ἀμέρδω, ἀμπερές, ἀμφήκης, ἀμφίαλος, ἀμφιέλισσα, ἀμφιτίθημι, ἀμφότερος, ἀμφοτέρωθεν, ἄμφω, ἀναβαίνω, ἀναγιγνώσκω, ἀνάθημα, ἀναιρέω, ἀνακαίω, ἀνακόπτω, ἀνανεύω, ἀναστρωφάω, ἀνέβραχε, ἄνθρωπος, ἀντιάω, ἀντιβολέω, ἀντίθεος, ἀοιδή, ἁπαλός, ἀπαμύνω, ἅπας, ἀπειλέω, ἀπείργαθον, ἀποθνήσκω, ἀπολύω, ἄπτερος, ἅπτω, ἀργαλέος, ἀρετή, ἄριστος, ἀριφραδής, ἀρνέομαι, ἀρχός, ἄρχω, ἀτασθαλία, ἀτέμβω, ἄτερ, ἄτη, ἀτιμάω, ἄτριπτος, ἄττα, αὐδή, αὖθι, αὐτόθεν, αὐτόθι, ἄφαρ, βασίλεια, βασιλεύς, βαστάζω, βιάω, βίοτος, βλάπτω, βλέφαρον, βόσκω, βοῦς, βράσσω, βροτός, βύβλινος, γάμος, γέγωνα, γείνομαι, γένος, γέρων, γεύω, γηθέω, γλυφίς, γναμπτός, γόνυ, γυμνός, γωρυτός, δαίμων, δάκρυον, δακρύω, δαμάζω, δείκνυμι, δεινός, δεξιτερός, δεσμός, δέχομαι, δηλήμων, δήν, διέκ, δίκαιος, δίω, δμῶος, δμώς, δολοφρονέων, δόμονδε, δόρπος, δρύινος, δύναμις, δυοκαίδεκα, δύω, δώδεκα, δῶρον, ἐγγύς, ἕδνον, εἴκελος, εἰκοστός, εἷς, εἰσείδω, εἰσοράω, εἴσω, ἕκαστος, ἑκάτερθε, ἐκτός, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἔλδωρ, ἐλεγχείη, ἐλέγχω, ἐμμενής, ἔμπαιος, ἔμπεδος, ἔμπλεος, ἕννυμι, ἔντερον, ἐντίθημι, ἔντοσθε, ἐξαπίνης, ἐξαῦτις, ἐξερέω, ἐξεσία, ἑξῆς, ἑορτή, ἔπειμι, ἐπέλπομαι, ἐπεύχομαι, ἐπέχω, ἐπήν, ἐπητύς, ἐπιβουκόλος, ἐπιδέξιος, ἐπιδέω, ἐπιίστωρ, ἐπίκλοπος, ἐπίσταμαι, ἐπισταμένως, ἐπιστέφω, ἐπισχεσία, ἐπιτέλλω, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέπω, ἐπιχρίω, ἐποίχομαι, ἐριδαίνω, ἐρύκω, ἐρύω, ἐσθίω, ἔσχατος, ἑτέρωθεν, ἔτος, εὐερκής, εὐκαμπής, εὐκλεής, εὔκοσμος, εὔπεπλος, εὐπηγής, εὑρίσκω, ἐυστρεφής, εὖχος, ἐφημέριος, ἐφοράω, ἐφορμάω, ἐχθρός, ἑψιάομαι, ζώω, ἧ, ἠβαιός, ἠέλιος, ἠλακάτη, ἦμαρ, ἡμίονος, ἥρως, ἠύτε, θάλαμόνδε, θάλαμος, θαμβέω, θεά, θηητήρ, θῆλυς, θνήσκω, θρόνος, θυοσκόος, θύρετρα, θυώδης, ἰάλλω, ἵζω, ἱκάνω, ἱλήκω, ἱμάς, ἰός, ἱππόβοτος, ἱστός, ἶψ, καθάπαξ, καλέω, καρτερόθυμος, κασίγνητος, κατακτείνω, καταλέγω, καταλείπω, κατέδω, κατείβω, κεδνός, κειμήλιος, κεῖνος, κέρας, κεύθω, κῆρ, κῆρυξ, κλαυθμός, κλυτότοξος, κοῖλος, κοιρανέω, κόλλοψ, κομίζω, κορύσσω, κουρίδιος, κοῦρος, κουρότερος, κραναός, κρατερῶνυξ, κρείσσων, κρήδεμνον, κτῆμα, κτυπέω, κυδάλιμος, λειμών, λείπω, λειώδης, λευκός, λιγύς, λιπαρός, λίσσομαι, μαίνομαι, μακρός, μεγάθυμος, μέγαρόνδε, μειλίχιος, μελάνθιος, μελιηδής, μέλος, μέλω, μενεαίνω, μενοινάω, μένος, μεταυδάω, μῆλον, μηρία, μηχανάομαι, μιμνήσκω, μνῆμα, μνήμων, μογέω, μολπή, μόρσιμος, μυθέομαι, μυχοίτατος, νάσσω, νεῖκος, νέομαι, νευρή, νεύω, νεώτερος, νηλής, νημερτής, νῆσος, νοέω, νομεύς, νόος, νοστέω, ξενοσύνη, ξέω, ὄγκιον, ὁδός, ὅθεν, οἰκίον, οἴκοθι, οἶκόνδε, οἰνοβαρείων, οἰνοχοεύω, οἰνοχόος, ὄις, ὁμαρτέω, ὁμιλέω, ὄνειρος, ὄνησις, ὄνομαι, ὀπάζω, ὅπη, ὄπις, ὅπλον, ὁπλότερος, ὅπως, ὀρέγω, ὀρθός, ὀρίνω, ὀρύσσω, ὅστε, οὐδέ, οὕνεκα, οὖς, οὕτως, ὀφέλλω, ὀφρύς, ὀχεύς, ὀχέω, ὀχθέω, παιδνός, παλάμη, πάλιν, παράκειμαι, παράκοιτις, παρατίθημι, παρειά, πάσσαλος, πάτηρ, πατρίς, παχύς, πέδιλον, πελεμίζω, περίκειμαι, πετάννυμι, πη, πῆμα, πῆχυς, πινυτός, πιστόω, πιφαύσκω, πλαγκτός, πλεῖστος, πλησίος, πλήσσω, ποθεν, ποιητός, πόλεμόνδε, πόλις, πολυδάκρυτος, πολυκλήις, πολύκμητος, πολύτλας, πολύφρων, πόρω, πόσις, πότνια, πούς, πρό, πρόθυρον, προμνηστῖνοι, πρός, προσαυδάω, προσδέχομαι, προσκηδής, πρόσω, πρότερος, προφερής, πύκα, πυνθάνομαι, πως, ῥάκος, ῥέζω, ῥῆσις, ῥίς, ῥυτήρ, σέλας, σθένος, σιγή, σκοπός, σός, σπουδή, στειλειή, στένω, στυγερός, συμβάλλω, συνάντομαι, σχέτλιος, σώζω, ταλαεργός, ταῦρος, τάφος, τάφρος, ταχύς, τέγος, τέκτων, τελευτάω, τελέω, τέρας, τέταρτος, τεύκω, τίς, τιταίνω, τιτρώσκω, τοιοῦτος, τοσόσδε, τρέπω, τρέφω, τριακόσιοι, τροφός, τυγχάνω, τῷ, ὕδωρ, ὑπερῷον, ὕπνος, ὑπότροπος, φάτις, φεύγω, φθέγγομαι, φοινικόεις, φορέω, φράζω, φρονέω, φώς, χαλεπαίνω, χαλεπός, χάλκειος, χαλκοβαρής, χαμᾶζε, χανδόν, χείρων, χελιδών, χερμάδιον, χέω, χηλός, χιτών, χόλος, χορδή, χράω, χρέος, χρόνος, χρυσός, χρώς, χώρα, χῶρος, ὦκα, ὥρα