HOMER'S ODYSSEY 21

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:37.582244

96 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'ὁ', 'τε', 'οὐ', 'εἰμί', 'τις', 'ὡς', 'ὅς', 'ἐπί', 'πᾶς', 'ἀλλά', 'αὐτός', 'γάρ', 'μέν', 'σύ', 'ἄλλος', 'δή', 'ἐκ', 'φημί', 'ἐπεί', 'μέγας', 'εἰ', 'εἶπον', 'πολύς', 'γε', 'κατά', 'μετά', 'μή', 'εἰς', 'καλός', 'νῦν', 'οὗτος', 'θεός', 'υἱός', 'ἀπό', 'πρῶτος', 'δύναμαι', 'ποτέ', 'ἅμα', 'αὐτοῦ', 'ἔργον', 'εὖ', 'οἷος', 'ὅσος', 'ὑπό', 'αὖθις', 'ἔτι', 'ἔχω', 'ὅτε', 'ὦ', 'ἀεί', 'γίγνομαι', 'διά', 'οὐδός', 'οὔτε', 'περί', 'πῦρ', 'σύν', 'ἄλλως', 'ἀρχή', 'ἐάν', 'ἐμός', 'ἠμί', 'μάλιστα', 'μηδέ', 'οὖν', 'πατήρ', 'ποιέω', 'ποτός', 'πού', 'τοσοῦτος', 'τότε', 'ψυχή', 'ἄνθρωπος', 'βασιλεύς', 'γένος', 'δύναμις', 'εἷς', 'ἕκαστος', 'ἔτος', 'νόος', 'ὅθεν', 'ὅπως', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πόλις', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πως', 'τίς', 'τοιοῦτος', 'ὕδωρ', 'χέω', 'χρόνος']

τόξον [47] bow

ἐν [39] in

ἄρα [34] then, in that case (particle)

ἄν [24] modal particle

μνηστήρ [23] a wooer, suitor

[20] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

τίθημι [19] put

ἀνήρ [18] man

χείρ [18] (dat pl. χερσί[ν]), hand

θυμός [16] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

μέγαρον [14] a large room

δίδωμι [13] give

ἐντανύω [13] to stretch

ἔρχομαι [13] come, go

ὅδε [13] this

ἀτάρ [12] but (particle)

ἔπειτα [12] then, thereupon

[11] or; than (12)

ἠδέ [11] and

φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

ἔνθα [10] where

μιν [10] him, her, it

ξένος [10] guest-friend, host, stranger, foreigner

πέρ [10] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

γυνή [9] (voc. γύναι), woman; wife

δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

εἶμι [9] -, -, -, -, -, go, come

ἔπος [9] word; (pl., sometimes) epic poetry

θύρα [9] door, (freq. pl.) double/folding doors

τανύω [9] to stretch, strain, stretch out

αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw

ἆρα [8] introduces a question

βία [8] bodily strength, force, power, might

δῶμα [8] a house

ἵστημι [8] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

κεῖμαι [8] lie, be placed, be set

μῦθος [8] anything, delivered by word of mouth, word, speech

οἶκος [8] house, dwelling place; household

ὄφρα [8] that, in order that, to the end that

φίλος [8] friend

εἶδον [7] to see

ἵημι [7] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

κακός [7] bad, evil

παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πειράω [7] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

σίδηρος [7] iron

ἄγε [6] come! come on! well!

ἀκούω [6] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

αὖτε [6] again

ἔνθεν [6] whence; thence

ἑός [6] his, her own

[6] in truth, truly, verily, of a surety

ἡμέτερος [6] our; (as a substantive) ours

θύραζε [6] out to the door, out of the door

ὀιστός [6] an arrow

ἄγω [5] lead

ἀμφίπολος [5] busied about, busy

ἄναξ [5] prince, lord, king (noun)

ἀνίστημι [5] to make to stand up, raise up

βαίνω [5] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

δίφρος [5] the chariot (board); seat

ἕζομαι [5] to seat oneself, sit

ἔνδον [5] inside (adverb)

εὔξοος [5] with polished haft

κελεύω [5] order, command

κλαίω [5] weep (verb)

κλείω [5] to shut, close, bar

μάλα [5] (adv) very

νέος [5] new, young

παῖς [5] or ἡ, child

περίφρων [5] very thoughtful, very careful, notable

προσεῖπον [5] speak to

τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

φρήν [5] the midriff; heart, mind

ἀγαυός [4] illustrious, noble

ἆθλος [4] contest (of war or sports)

βάλλω [4] throw; hit (with thrown object)

βιός [4] a bow

γαῖα [4] a land, country

γιγνώσκω [4] perceive, recognize, know

δῆμος [4] the people

δόμος [4] a house; a course of stone

ἐθέλω [4] be willing, wish

ἔλπω [4] to make to hope

ἠέ [4] ah!

θεῖος [4] divine (adjective)

κλείς [4] that which serves for closing

λαμβάνω [4] take

ναῦς [4] ship

νωμάω [4] to deal out, distribute

ξίφος [4] sword

οἴομαι [4] think, suppose, believe

ὀνομάζω [4] to name

ὀξύς [4] wood sorrel, Oxalis Acetosella

πέλεκυς [4] an axe

πίνω [4] drink

ῥᾴδιος [4] easy

στῆθος [4] the breast

φαρέτρα [4] a quiver

ὧδε [4] in this way, thus, so very

ὠκύς [4] quick, swift, fleet

ἀάω [3] to hurt, damage

ἀθάνατος [3] undying, immortal

αἴξ [3] a goat

ἁμαρτάνω [3] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀμφί [3] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἄντα [3] over against, face to face

ἀραρίσκω [3] to join, join together, fasten

ἀριστεύς [3] the best man

αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐλή [3] courtyard (noun)

αὐτίκα [3] immediately

ἀφικνέομαι [3] arrive

ἄχος [3] pain, distress

βέλος [3] projectile; arrow, weapon

βουκόλος [3] a cowherd, herdsman

γαμέω [3] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

δαίνυμι [3] to divide

δαίφρων [3] battle

διοιστεύω [3] to shoot an arrow through

ἕκηλος [3] at rest, at one's ease

ἐκτελέω [3] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἕνεκα [3] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνίπτω [3] to reprove, upbraid

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἕρκος [3] a fence, hedge, wall

ἑταῖρος [3] companion

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

θάλπω [3] to heat, soften by heat

ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)

ἴς [3] sinew, tendon

κατατίθημι [3] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κορώνη [3] sea-crow

μήτηρ [3] mother

νεμεσάω [3] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νευρά [3] a sinew, bow string

οἶνος [3] wine

οἶος [3] alone, lone, lonely

ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

πείθω [3] persuade

πέμπω [3] send

πόποι [3] oh strange! oh shame!

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

σανίς [3] a board, plank

σῆμα [3] a sign, mark, token

σφεῖς [3] personal and (ind.) reflexive pronoun

τεύχω [3] to make ready, make, build, work

τοι [3] let me tell you, surely, verily

τράπεζα [3] table, money-changer's table, bank

ὑψηλός [3] high, lofty

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φέρτατος [3] bravest, best

φωνέω [3] speak, utter (verb)

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

[2] ah!

ἆθλον [2] prize (of a contest)

αἴ [2] see εἰ

αἰπόλος [2] a goatherd

ἀκήν [2] softly, silently

ἄκοιτις [2] a spouse, wife

ἀλλήλων [2] one another

ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)

ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναίσσω [2] start up

ἀνέλκω [2] to draw up

ἀντίον [2] [over against >ἀντίος]

ἄνωγα [2] to command, order

ἀποίχομαι [2] to be gone away, to be far from

ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

αὐδάω [2] to utter sounds, speak

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

ἄφρων [2] without sense

ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning

ἄψ [2] backwards, back, back again

γελάω [2] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γλαυκῶπις [2] with gleaming eyes, brighteyed

γόος [2] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

δαίτη [2] a feast, banquet

δείδω [2] to fear

δειλός [2] cowardly; miserable, wretched

δέπας [2] a beaker, goblet, chalice

δίζημαι [2] to seek out, look for

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἔγχος [2] a spear, lance

ἔδω [2] to eat

εἷμα [2] a garment

εἰσέρχομαι [2] enter (verb)

ἔλεγχος [2] examination, refutation (noun)

ἕλκω [2] to draw, drag

ἐνέζομαι [2] to have one's abode in

ἐνθάδε [2] here, there

ἐξέρχομαι [2] go out; come out (verb)

ἔξοχος [2] standing out

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπάρχω [2] to be governor of

ἐπιδευής [2] in need

ἐπιείκελος [2] like, resembling

ἐρῶ [2] [I will say]

εὔξεστος [2] well-planed, well-polished

εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφανδάνω [2] to please, be grateful to

ἕωθεν [2] from morn

ἡδύς [2] pleasant, glad

ἧμαι [2] to be seated, sit

θείνω [2] to strike, wound

θεοειδής [2] divine of form

θοός [2] quick, nimble

θρόνον [2] flowers embroidered on cloth, patterns

ἰθύνω [2] to make straight, straighten

ἱκνέομαι [2] to come

ἰοδόκος [2] holding arrows

ἵππος [2] or ἡ, horse, mare

κάθημαι [2] be seated (verb)

καίω [2] kindle; set on fire, burn

κάμνω [2] to work

καμπύλος [2] bent, crooked, curved

καρδία [2] the heart

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κεφαλή [2] head

κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλύω [2] hear (verb)

κολλητός [2] glued together, closely joined, well-framed

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κρατήρ [2] a mixing vessel

κράτος [2] strength, power

κτύπος [2] any loud noise, a crash

κυνέω [2] to kiss

κύων [2] dog; shameless creature

κῶας [2] a fleece

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μέλας [2] black, dark

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μετάφημι [2] to speak among

μετεῖπον [2] to speak among

μνάομαι [2] be mindful of; woo

μοῖρα [2] fate

ναιετάω [2] to dwell

νήπιος [2] not yet speaking

νοσφίζομαι [2] to turn one's back upon

ὀδούς [2] tooth

ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for

οἴκαδε [2] to home

ὁμοκλέω [2] to call out together

ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὄρνυμι [2] to stir, stir up

ὅτι [2] (conj.), that, because

οὐλή [2] a scar

οὔτι [2] in no wise

παλίντονος [2] back-stretched, back-bending

πάντῃ [2] every way, on every side

παρίστημι [2] to make to stand

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

παύω [2] make stop, stop

πειρητίζω [2] to attempt, try, prove

πείρω [2] to pierce quite through, fix

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πέπνυμαι [2] to have breath

ποῖος [2] of what kind?

πολιός [2] gray, grizzled, grisly

πολύμητις [2] of many counsels

προβλώσκω [2] to go

προσβαίνω [2] to step upon

προσκλίνω [2] to make to lean against, put against

πρόσφημι [2] to speak to, address

πτωχός [2] one who crouches

πυκνός [2] close, compact

πω [2] up to this time, yet

σπένδω [2] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

στάθμη [2] a carpenter's line

σταθμός [2] a standing place, weight

στέαρ [2] stiff fat, tallow, suet

στοναχή [2] a groaning, wailing

στονόεις [2] causing groans

συβώτης [2] a swineherd

συφορβός [2] a swineherd

τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer

τιτύσκομαι [2] to make, make ready, prepare

τοῖος [2] quality, such, such-like

τόσος [2] so great, so vast

τρίς [2] thrice

τροχός [2] wheel

ὑπερηνορέων [2] exceedingly manly

ὑπερφίαλος [2] overbearing, overweening, arrogant

ὗς [2] swine, hog

ὑφορβός [2] swineherd (also συφορβός)

φαεινός [2] shining, beaming, radiant

φάος [2] light, daylight

φόνος [2] murder, killing

φόρμιγξ [2] the phorminx

χάζω [2] to cause to retire

χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοῦς [2] a copper coin

χλαῖνα [2] pallium.

ἀάατος [1] not to be injured, inviolable

ἀγαθός [1] good

ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous

ἀγακλυτός [1] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.

ἀγαπάζω [1] to treat with affection, shew affection to

ἀγαπάω [1] to treat with affection, to caress, love, be fond of

ἀγκυλομήτης [1] crooked of counsel, wily

ἀγκύλος [1] crooked, curved

ἁγνός [1] full of religious awe

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἀγρέω [1] to capture, seize

ἀγροιώτης [1] a countryman

ἀγρόνδε [1] to the country

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἀέθλιος [1] gaining the prize

ἀείδω [1] / ἀείδω, sing (verb)

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἀεσίφρων [1] damaged in mind, witless, silly

ἄθλιος [1] pathetic, miserable, wretched (adjective)

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

αἴθουσα [1] the corridor

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of

αἰπόλιον [1] a herd of goats

αἴσιμος [1] fatal

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

ἀκάματος [1] without sense of toil

ἄκικυς [1] powerless, feeble

ἀκομιστία [1] want of tending

ἄκων [1] a javelin, dart

ἀλάλημαι [1] to wander

ἄλγος [1] pain

ἄλη [1] ceaseless wandering

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἀλήτης [1] a wanderer, stroller, rover, vagabond

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλκτήρ [1] a protector from

ἅλλομαι [1] to spring, leap, bound

ἄλλοτε [1] at another time

ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἀμάω [1] reap, mow down

ἀμέγαρτος [1] unenviable

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἀμέρδω [1] to deprive of, bereave of

ἀμπερές

ἀμφήκης [1] two-edged

ἀμφίαλος [1] sea-girt

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφιτίθημι [1] to put round

ἀμφότερος [1] each of two, both

ἀμφοτέρωθεν [1] from

ἄμφω [1] both

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναγιγνώσκω [1] read (aloud), recite (from a written document)

ἀνάθημα [1] a votive offering set up

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀνακαίω [1] to light up

ἀνακόπτω [1] to drive back

ἀνανεύω [1] to throw the head back

ἀναστρωφάω [1] to keep turning about

ἀνέβραχε [1] clashed

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀοιδή [1] song, a singing

ἁπαλός [1] soft to the touch, tender

ἀπαμύνω [1] to keep off, ward off

ἅπας [1] all, quite all

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἀπείργαθον [1] to keep away, keep off from

ἀποθνήσκω [1] die

ἀπολύω [1] acquit, release (verb)

ἄπτερος [1] without wings, unwinged

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἄριστος [1] best, bravest, excellent

ἀριφραδής [1] easy to be known, very distinct, manifest

ἀρνέομαι [1] to deny, disown

ἀρχός [1] a leader, chief, commander

ἄρχω [1] rule, command (+ gen)

ἀτασθαλία [1] presumptuous sin, recklessness, arrogance

ἀτέμβω [1] to maltreat, to afflict, perplex

ἄτερ [1] without

ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

ἄτριπτος [1] not worn by work

ἄττα [1] form of address: ""father""

αὐδή [1] the human voice, speech

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐτόθεν [1] from the very spot

αὐτόθι [1] on the spot

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

βασίλεια [1] a queen, princess

βαστάζω [1] to lift, lift up, raise

βιάω [1] to constrain

βίοτος [1] life

βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βόσκω [1] to feed, tend

βοῦς [1] ox, cow

βράσσω [1] to shake violently, throw up

βροτός [1] a mortal man

βύβλινος [1] made of byblus

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γείνομαι [1] to be born; to beget

γέρων [1] old man

γεύω [1] to give a taste of

γηθέω [1] to rejoice

γλυφίς [1] the notched end

γναμπτός [1] curved, bent

γόνυ [1] the knee

γυμνός [1] naked; unarmed

γωρυτός [1] a bow-case, quiver

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δάκρυον [1] tear (noun)

δακρύω [1] to weep, shed tears

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δείκνυμι [1] show

δεινός [1] fearsome, marvelous, clever

δεξιτερός [1] right, the right

δεσμός [1] bond (noun)

δέχομαι [1] receive; welcome

δηλήμων [1] baneful, noxious

δήν [1] long, for a long while

διέκ [1] through and out of

δίκαιος [1] just

δίω [1] to run away, take to flight, flee

δμῶος [1] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).

δμώς [1] a slave taken in war

δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded

δόμονδε [1] home, homeward

δόρπος [1] [δόρπος ὁ, =]; foreg., Nic.Al.66, AP9.551 (Antiphil.), Q.S.9.431.

δρύινος [1] oaken

δυοκαίδεκα [1] twelve

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δώδεκα [1] twelve

δῶρον [1] gift, bribe

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἕδνον [1] a wedding-gift

εἴκελος [1] like

εἰκοστός [1] the twentieth

εἰσείδω

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand

ἐκτός [1] outside

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἔλδωρ [1] a wish, longing, desire

ἐλεγχείη [1] reproach, disgrace

ἐλέγχω [1] cross-examine; put to the test; prove; refute

ἐμμενής [1] abiding in

ἔμπαιος [1] possessed of

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἔμπλεος [1] quite full of

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἔντερον [1] an intestine, piece of gut

ἐντίθημι [1] to put in

ἔντοσθε [1] from within

ἐξαπίνης [1] sudden

ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew

ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into

ἐξεσία [1] a sending out, mission, embassy

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἑορτή [1] festival

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἐπέλπομαι [1] to have hopes of, to hope that

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)

ἐπήν [1] bend

ἐπητύς [1] courtesy, kindness

ἐπιβουκόλος [1] an over-herdsman

ἐπιδέξιος [1] towards the right

ἐπιδέω [1] to bind on

ἐπιίστωρ [1] privy to

ἐπίκλοπος [1] thievish, wily

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπισταμένως

ἐπιστέφω [1] to surround with

ἐπισχεσία [1] a thing held out, a pretext

ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐπιχρίω [1] to anoint, besmear

ἐποίχομαι [1] to go towards, approach

ἐριδαίνω [1] to wrangle, quarrel, dispute

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἐσθίω [1] eat

ἔσχατος [1] farthest, extreme, utmost, last

ἑτέρωθεν [1] from the other side

εὐερκής [1] well-fenced, well-walled

εὐκαμπής [1] well-curved, curved

εὐκλεής [1] of good report, famous, glorious

εὔκοσμος [1] behaving well, orderly, decorous

εὔπεπλος [1] beautifully robed

εὐπηγής [1] well-built, stout

εὑρίσκω [1] find, discover

ἐυστρεφής [1] well-twisted

εὖχος [1] the thing prayed for, object of prayer

ἐφημέριος [1] on, for

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἑψιάομαι [1] to play with pebbles

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

[1] (Cyr.) where

ἠβαιός [1] little, small, poor, slight

ἠέλιος [1] ah!

ἠλακάτη [1] a distaff

ἦμαρ [1] day

ἡμίονος [1] a half-ass

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἠύτε [1] as, like as

θάλαμόνδε [1] to the bed-chamber

θάλαμος [1] an inner room

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θεά [1] goddess

θηητήρ [1] one who gazes at, an admirer

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θνήσκω

θρόνος [1] a seat, chair

θυοσκόος [1] the sacrificing priest

θύρετρα [1] a door

θυώδης [1] smelling of incense, sweet-smelling

ἰάλλω [1] to send forth

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱλήκω [1] to be gracious

ἱμάς [1] a leathern strap

ἰός [1] an arrow

ἱππόβοτος [1] grazed by horses

ἱστός [1] anything set upright

ἶψ [1] a worm that eats horn and wood

καθάπαξ [1] once for all

καλέω [1] call

καρτερόθυμος [1] stout-hearted

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταλέγω [1] recite, list (verb)

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κατέδω [1] to eat up, devour

κατείβω [1] to let flow down, shed

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κειμήλιος [1] treasured up

κεῖνος [1] the person there

κέρας [1] the horn of an animal

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κῆρ [1] the heart

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κλαυθμός [1] a weeping

κλυτότοξος [1] famous for the bow, renowned archer

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοιρανέω [1] to be lord

κόλλοψ [1] the peg

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κουρίδιος [1] wedded

κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κουρότερος [1] younger, more youthful

κραναός [1] rocky, rugged

κρατερῶνυξ [1] strong-hoofed, solid-hoofed

κρείσσων [1] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρήδεμνον [1] a veil

κτῆμα [1] possession (noun)

κτυπέω [1] to crash

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

λειμών [1] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λείπω [1] leave, leave behind

λειώδης [1] smooth;

λευκός [1] light, bright, clear

λιγύς [1] clear, whistling

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μακρός [1] long, tall

μεγάθυμος [1] high-minded

μέγαρόνδε [1] homewards, home

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μελάνθιος

μελιηδής [1] honey-sweet

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μενεαίνω [1] to desire earnestly

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μεταυδάω [1] to speak among

μῆλον [1] a sheep

μηρία [1] slices cut from the thighs

μηχανάομαι [1] contrive, devise

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record

μνήμων [1] mindful

μογέω [1] to toil, suffer

μολπή [1] the song and dance, a chant

μόρσιμος [1] appointed by fate, destined

μυθέομαι [1] to say, speak

μυχοίτατος [1] in the farthest corner

νάσσω [1] to press

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νέομαι [1] to go

νευρή [1] [νευρή νευρ-ῆφι, νευρ-ῆφιν]; Av. νευρά."

νεύω [1] to nod

νεώτερος [1] younger

νηλής [1] pitiless, ruthless

νημερτής [1] unerring, infallible

νῆσος [1] island

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νομεύς [1] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship

νοστέω [1] to come

ξενοσύνη [1] hospitality

ξέω [1] to smooth

ὄγκιον [1] a case for arrows and other implements

ὁδός [1] road

οἰκίον [1] house, palace (always plural)

οἴκοθι [1] at home

οἶκόνδε [1] home

οἰνοβαρείων [1] to be heavy

οἰνοχοεύω [1] to pour out wine; be a cup bearer

οἰνοχόος [1] a wine-pourer, cupbearer

ὄις [1] sheep

ὁμαρτέω [1] to meet

ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with

ὄνειρος [1] dream (noun)

ὄνησις [1] use, profit, advantage, good luck

ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὅπη [1] by which way

ὄπις [1] the vengeance

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπλότερος [1] the younger

ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out

ὀρθός [1] straight, correct

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὀρύσσω [1] to dig

ὅστε [1] who, which

οὐδέ [1] and not; not even

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὖς [1] auris, the ear

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφρύς [1] the brow, eyebrow

ὀχεύς [1] anything for holding

ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure

ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit

παιδνός [1] childish

παλάμη [1] the palm of the hand, the hand

παράκειμαι [1] to lie beside

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παρατίθημι [1] to place beside

παρειά [1] the cheek

πάσσαλος [1] a peg

πάτηρ

πατρίς [1] fatherland

παχύς [1] thick, stout

πέδιλον [1] sandals

πελεμίζω [1] to shake, to make to quiver

περίκειμαι [1] to lie round about

πετάννυμι [1] to spread out

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)

πινυτός [1] wise, prudent, discreet, understanding

πιστόω [1] to make trustworthy

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πλαγκτός [1] wandering, roaming

πλεῖστος [1] most, largest

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [1] strike

ποθεν [1] from some place

ποιητός [1] made

πόλεμόνδε [1] to the war, into the fight

πολυδάκρυτος [1] much wept

πολυκλήις [1] with many benches

πολύκμητος [1] much-wrought, wrought with much toil

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πολύφρων [1] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [1] husband, spouse (noun)

πότνια [1] mistress, queen

πούς [1] or ἡ, foot

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προμνηστῖνοι [1] one by one, one after the other

προσαυδάω [1] to speak to, address, accost

προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept

προσκηδής [1] bringing into alliance

πρόσω [1] forwards, onwards, further

προφερής [1] carried before, placed before, excelling

πύκα [1] thickly, solidly

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

ῥάκος [1] a ragged garment, a rag

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥῆσις [1] a saying, speaking, speech

ῥίς [1] the nose

ῥυτήρ [1] one who draws, strap

σέλας [1] a bright flame, blaze, light

σθένος [1] strength, might

σιγή [1] silence

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σός [1] your; (as a substantive) yours

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

στειλειή [1] the hole for the handle of an axe

στένω [1] to moan, sigh, groan

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συνάντομαι [1] to fall in with, meet

σχέτλιος [1] unwearying

σώζω

ταλαεργός [1] enduring labour, drudging

ταῦρος [1] a bull

τάφος [1] a burial, funeral

τάφρος [1] a ditch, trench

ταχύς [1] quick, swift

τέγος [1] a roof

τέκτων [1] any worker in wood

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τέταρτος [1] fourth

τεύκω

τιταίνω [1] to stretch

τιτρώσκω [1] to wound

τοσόσδε [1] so much, so many

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τριακόσιοι [1] three hundred

τροφός [1] a feeder, rearer, nurse

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon

ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story

ὕπνος [1] sleep

ὑπότροπος [1] returning

φάτις [1] a voice from heaven, the voice of an oracle, an oracle

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φθέγγομαι [1] to utter a sound

φοινικόεις [1] dark-red, purple

φορέω [1] to bear

φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain

φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φώς [1] a man

χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάλκειος [1] of copper

χαλκοβαρής [1] heavy

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χανδόν [1] with mouth wide open, greedily

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χελιδών [1] the swallow

χερμάδιον [1] a large stone, a boulder

χηλός [1] a large chest

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χόλος [1] gall, bile

χορδή [1] gut-string, the string

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρυσός [1] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χώρα [1] land, country

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὥρα [1] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

187= [1] δέ

88= [1] καί

85= [1] ὁ

62= [1] τε

47= [1] τόξον

44= [1] οὐ

41= [1] εἰμί

39= [1] ἐν

35= [1] τις

34= [1] ἄρα

29= [1] ὡς

26= [1] ὅς

24= [3] ἄν, ἐπί, πᾶς

23= [2] ἀλλά, μνηστήρ

22= [1] αὐτός

21= [2] γάρ, μέν

20= [2] ἕ, σύ

19= [2] ἄλλος, τίθημι

18= [2] ἀνήρ, χείρ

17= [3] δή, ἐκ, φημί

16= [3] ἐπεί, θυμός, μέγας

14= [1] μέγαρον

13= [6] δίδωμι, εἰ, εἶπον, ἐντανύω, ἔρχομαι, ὅδε

12= [3] ἀτάρ, ἔπειτα, πολύς

11= [5] γε, ἤ, ἠδέ, κατά, φέρω

10= [6] ἔνθα, μετά, μή, μιν, ξένος, πέρ

9= [10] γυνή, δῖος, εἶμι, εἰς, ἔπος, θύρα, καλός, νῦν, οὗτος, τανύω

8= [12] αἱρέω, ἆρα, βία, δῶμα, θεός, ἵστημι, κεῖμαι, μῦθος, οἶκος, ὄφρα, υἱός, φίλος

7= [8] ἀπό, εἶδον, ἵημι, κακός, παρά, πειράω, πρῶτος, σίδηρος

6= [11] ἄγε, ἀκούω, αὖτε, δύναμαι, ἔνθεν, ἑός, ἦ, ἡμέτερος, θύραζε, ὀιστός, ποτέ

5= [26] ἄγω, ἅμα, ἀμφίπολος, ἄναξ, ἀνίστημι, αὐτοῦ, βαίνω, δίφρος, ἕζομαι, ἔνδον, ἔργον, εὖ, εὔξοος, κελεύω, κλαίω, κλείω, μάλα, νέος, οἷος, ὅσος, παῖς, περίφρων, προσεῖπον, τάχα, ὑπό, φρήν

4= [32] ἀγαυός, ἆθλος, αὖθις, βάλλω, βιός, γαῖα, γιγνώσκω, δῆμος, δόμος, ἐθέλω, ἔλπω, ἔτι, ἔχω, ἠέ, θεῖος, κλείς, λαμβάνω, ναῦς, νωμάω, ξίφος, οἴομαι, ὀνομάζω, ὀξύς, ὅτε, πέλεκυς, πίνω, ῥᾴδιος, στῆθος, φαρέτρα, ὦ, ὧδε, ὠκύς

3= [61] ἀάω, ἀεί, ἀθάνατος, αἴξ, ἁμαρτάνω, ἀμφί, ἄντα, ἀραρίσκω, ἀριστεύς, αὖ, αὐλή, αὐτίκα, ἀφικνέομαι, ἄχος, βέλος, βουκόλος, γαμέω, γίγνομαι, δαίνυμι, δαίφρων, διά, διοιστεύω, ἕκηλος, ἐκτελέω, ἕνεκα, ἐνίπτω, ἕπομαι, ἕρκος, ἑταῖρος, ἤδη, θάλπω, ἱερός, ἴς, κατατίθημι, κορώνη, μήτηρ, νεμεσάω, νευρά, οἶνος, οἶος, ὄλλυμι, οὐδός, οὔτε, πείθω, πέμπω, περί, πόποι, πρίν, πῦρ, σανίς, σῆμα, σύν, σφεῖς, τεύχω, τοι, τράπεζα, ὑψηλός, φαίνω, φέρτατος, φωνέω, ὦμος

2= [155] ἆ, ἆθλον, αἴ, αἰπόλος, ἀκήν, ἄκοιτις, ἀλλήλων, ἄλλως, ἀμύμων, ἀμύνω, ἀνά, ἀναίσσω, ἀνέλκω, ἀντίον, ἄνωγα, ἀποίχομαι, ἀρχή, ἀτιμάζω, αὐδάω, αὔτως, ἄφρων, ἀχεύω, ἄψ, γελάω, γλαυκῶπις, γόος, δαίτη, δείδω, δειλός, δέπας, δίζημαι, ἐάν, ἐάω, ἔγχος, ἔδω, εἷμα, εἰσέρχομαι, ἔλεγχος, ἕλκω, ἐμός, ἐνέζομαι, ἐνθάδε, ἐξέρχομαι, ἔξοχος, ἔοικα, ἐπάρχω, ἐπιδευής, ἐπιείκελος, ἐρῶ, εὔξεστος, εὔχομαι, ἐφανδάνω, ἕωθεν, ἡδύς, ἧμαι, ἠμί, θείνω, θεοειδής, θοός, θρόνον, ἰθύνω, ἱκνέομαι, ἰοδόκος, ἵππος, κάθημαι, καίω, κάμνω, καμπύλος, καρδία, κέλομαι, κεφαλή, κλίνω, κλύω, κολλητός, κόρη, κρατήρ, κράτος, κτύπος, κυνέω, κύων, κῶας, μάλιστα, μεθίημι, μέλας, μέλλω, μετάφημι, μετεῖπον, μηδέ, μνάομαι, μοῖρα, ναιετάω, νήπιος, νοσφίζομαι, ὀδούς, ὀδύρομαι, οἴκαδε, ὁμοκλέω, ὁράω, ὄρνυμι, ὅτι, οὐλή, οὖν, οὔτι, παλίντονος, πάντῃ, παρίστημι, πάρος, πατήρ, παύω, πειρητίζω, πείρω, πέλω, πέπνυμαι, ποιέω, ποῖος, πολιός, πολύμητις, ποτός, πού, προβλώσκω, προσβαίνω, προσκλίνω, πρόσφημι, πτωχός, πυκνός, πω, σπένδω, στάθμη, σταθμός, στέαρ, στοναχή, στονόεις, συβώτης, συφορβός, τέρπω, τιτύσκομαι, τοῖος, τόσος, τοσοῦτος, τότε, τρίς, τροχός, ὑπερηνορέων, ὑπερφίαλος, ὗς, ὑφορβός, φαεινός, φάος, φόνος, φόρμιγξ, χάζω, χαλκός, χαλκοῦς, χλαῖνα, ψυχή

1= [487] ἀάατος, ἀγαθός, ἀγακλειτός, ἀγακλυτός, ἀγαπάζω, ἀγαπάω, ἀγκυλομήτης, ἀγκύλος, ἁγνός, ἄγνυμι, ἀγρέω, ἀγροιώτης, ἀγρόνδε, ἄγχι, ἀέθλιος, ἀείδω, ἀείρω, ἀέκων, ἀεσίφρων, ἄθλιος, αἰδέομαι, αἴθουσα, αἶθοψ, αἴνυμαι, αἰπόλιον, αἴσιμος, αἰσχύνω, αἶψα, ἀκάματος, ἄκικυς, ἀκομιστία, ἄκων, ἀλάλημαι, ἄλγος, ἄλη, ἀλήθεια, ἀλήτης, ἄλκιμος, ἀλκτήρ, ἅλλομαι, ἄλλοτε, ἀλοιφή, ἄλοχος, ἀμάω, ἀμέγαρτος, ἀμείβω, ἀμέρδω, ἀμπερές, ἀμφήκης, ἀμφίαλος, ἀμφιέλισσα, ἀμφιτίθημι, ἀμφότερος, ἀμφοτέρωθεν, ἄμφω, ἀναβαίνω, ἀναγιγνώσκω, ἀνάθημα, ἀναιρέω, ἀνακαίω, ἀνακόπτω, ἀνανεύω, ἀναστρωφάω, ἀνέβραχε, ἄνθρωπος, ἀντιάω, ἀντιβολέω, ἀντίθεος, ἀοιδή, ἁπαλός, ἀπαμύνω, ἅπας, ἀπειλέω, ἀπείργαθον, ἀποθνήσκω, ἀπολύω, ἄπτερος, ἅπτω, ἀργαλέος, ἀρετή, ἄριστος, ἀριφραδής, ἀρνέομαι, ἀρχός, ἄρχω, ἀτασθαλία, ἀτέμβω, ἄτερ, ἄτη, ἀτιμάω, ἄτριπτος, ἄττα, αὐδή, αὖθι, αὐτόθεν, αὐτόθι, ἄφαρ, βασίλεια, βασιλεύς, βαστάζω, βιάω, βίοτος, βλάπτω, βλέφαρον, βόσκω, βοῦς, βράσσω, βροτός, βύβλινος, γάμος, γέγωνα, γείνομαι, γένος, γέρων, γεύω, γηθέω, γλυφίς, γναμπτός, γόνυ, γυμνός, γωρυτός, δαίμων, δάκρυον, δακρύω, δαμάζω, δείκνυμι, δεινός, δεξιτερός, δεσμός, δέχομαι, δηλήμων, δήν, διέκ, δίκαιος, δίω, δμῶος, δμώς, δολοφρονέων, δόμονδε, δόρπος, δρύινος, δύναμις, δυοκαίδεκα, δύω, δώδεκα, δῶρον, ἐγγύς, ἕδνον, εἴκελος, εἰκοστός, εἷς, εἰσείδω, εἰσοράω, εἴσω, ἕκαστος, ἑκάτερθε, ἐκτός, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἔλδωρ, ἐλεγχείη, ἐλέγχω, ἐμμενής, ἔμπαιος, ἔμπεδος, ἔμπλεος, ἕννυμι, ἔντερον, ἐντίθημι, ἔντοσθε, ἐξαπίνης, ἐξαῦτις, ἐξερέω, ἐξεσία, ἑξῆς, ἑορτή, ἔπειμι, ἐπέλπομαι, ἐπεύχομαι, ἐπέχω, ἐπήν, ἐπητύς, ἐπιβουκόλος, ἐπιδέξιος, ἐπιδέω, ἐπιίστωρ, ἐπίκλοπος, ἐπίσταμαι, ἐπισταμένως, ἐπιστέφω, ἐπισχεσία, ἐπιτέλλω, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέπω, ἐπιχρίω, ἐποίχομαι, ἐριδαίνω, ἐρύκω, ἐρύω, ἐσθίω, ἔσχατος, ἑτέρωθεν, ἔτος, εὐερκής, εὐκαμπής, εὐκλεής, εὔκοσμος, εὔπεπλος, εὐπηγής, εὑρίσκω, ἐυστρεφής, εὖχος, ἐφημέριος, ἐφοράω, ἐφορμάω, ἐχθρός, ἑψιάομαι, ζώω, ἧ, ἠβαιός, ἠέλιος, ἠλακάτη, ἦμαρ, ἡμίονος, ἥρως, ἠύτε, θάλαμόνδε, θάλαμος, θαμβέω, θεά, θηητήρ, θῆλυς, θνήσκω, θρόνος, θυοσκόος, θύρετρα, θυώδης, ἰάλλω, ἵζω, ἱκάνω, ἱλήκω, ἱμάς, ἰός, ἱππόβοτος, ἱστός, ἶψ, καθάπαξ, καλέω, καρτερόθυμος, κασίγνητος, κατακτείνω, καταλέγω, καταλείπω, κατέδω, κατείβω, κεδνός, κειμήλιος, κεῖνος, κέρας, κεύθω, κῆρ, κῆρυξ, κλαυθμός, κλυτότοξος, κοῖλος, κοιρανέω, κόλλοψ, κομίζω, κορύσσω, κουρίδιος, κοῦρος, κουρότερος, κραναός, κρατερῶνυξ, κρείσσων, κρήδεμνον, κτῆμα, κτυπέω, κυδάλιμος, λειμών, λείπω, λειώδης, λευκός, λιγύς, λιπαρός, λίσσομαι, μαίνομαι, μακρός, μεγάθυμος, μέγαρόνδε, μειλίχιος, μελάνθιος, μελιηδής, μέλος, μέλω, μενεαίνω, μενοινάω, μένος, μεταυδάω, μῆλον, μηρία, μηχανάομαι, μιμνήσκω, μνῆμα, μνήμων, μογέω, μολπή, μόρσιμος, μυθέομαι, μυχοίτατος, νάσσω, νεῖκος, νέομαι, νευρή, νεύω, νεώτερος, νηλής, νημερτής, νῆσος, νοέω, νομεύς, νόος, νοστέω, ξενοσύνη, ξέω, ὄγκιον, ὁδός, ὅθεν, οἰκίον, οἴκοθι, οἶκόνδε, οἰνοβαρείων, οἰνοχοεύω, οἰνοχόος, ὄις, ὁμαρτέω, ὁμιλέω, ὄνειρος, ὄνησις, ὄνομαι, ὀπάζω, ὅπη, ὄπις, ὅπλον, ὁπλότερος, ὅπως, ὀρέγω, ὀρθός, ὀρίνω, ὀρύσσω, ὅστε, οὐδέ, οὕνεκα, οὖς, οὕτως, ὀφέλλω, ὀφρύς, ὀχεύς, ὀχέω, ὀχθέω, παιδνός, παλάμη, πάλιν, παράκειμαι, παράκοιτις, παρατίθημι, παρειά, πάσσαλος, πάτηρ, πατρίς, παχύς, πέδιλον, πελεμίζω, περίκειμαι, πετάννυμι, πη, πῆμα, πῆχυς, πινυτός, πιστόω, πιφαύσκω, πλαγκτός, πλεῖστος, πλησίος, πλήσσω, ποθεν, ποιητός, πόλεμόνδε, πόλις, πολυδάκρυτος, πολυκλήις, πολύκμητος, πολύτλας, πολύφρων, πόρω, πόσις, πότνια, πούς, πρό, πρόθυρον, προμνηστῖνοι, πρός, προσαυδάω, προσδέχομαι, προσκηδής, πρόσω, πρότερος, προφερής, πύκα, πυνθάνομαι, πως, ῥάκος, ῥέζω, ῥῆσις, ῥίς, ῥυτήρ, σέλας, σθένος, σιγή, σκοπός, σός, σπουδή, στειλειή, στένω, στυγερός, συμβάλλω, συνάντομαι, σχέτλιος, σώζω, ταλαεργός, ταῦρος, τάφος, τάφρος, ταχύς, τέγος, τέκτων, τελευτάω, τελέω, τέρας, τέταρτος, τεύκω, τίς, τιταίνω, τιτρώσκω, τοιοῦτος, τοσόσδε, τρέπω, τρέφω, τριακόσιοι, τροφός, τυγχάνω, τῷ, ὕδωρ, ὑπερῷον, ὕπνος, ὑπότροπος, φάτις, φεύγω, φθέγγομαι, φοινικόεις, φορέω, φράζω, φρονέω, φώς, χαλεπαίνω, χαλεπός, χάλκειος, χαλκοβαρής, χαμᾶζε, χανδόν, χείρων, χελιδών, χερμάδιον, χέω, χηλός, χιτών, χόλος, χορδή, χράω, χρέος, χρόνος, χρυσός, χρώς, χώρα, χῶρος, ὦκα, ὥρα