HOMER'S ODYSSEY 20

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:35.169863

96 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄλλως', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'δῆλος', 'δύναμις', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἷς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μήτε', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'ὅθεν', 'οἷος', 'ὄνομα', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὐδός', 'οὐκέτι', 'οὗτος', 'πάντως', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'τε', 'τέλος', 'τίς', 'τις', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'τρεῖς', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑμός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'χέω', 'ὦ', 'ὡς']

ἀγαίομαι [1] to be indignant at

ἀγήνωρ [2] manly, courageous, heroic

ἀγινέω [1] to lead, bring, carry

ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of

ἁγνός [1] full of religious awe

ἀγορά [2] marketplace

ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate

ἀγορεύω [5] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγορητής [1] a speaker, orator

ἀγρέω [1] to capture, seize

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἀγχίμολος [1] coming near

ἄγω [4] lead

ἀδέψητος [2] untanned

ᾍδης [1] Hades

ἀεικής [5] unseemly, shameful

ἀεικία [1] unseemly treatment, outrage

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἀετός [1] an eagle

ἀθεμίστιος [1] lawless, godless

ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful

αἴ [1] see εἰ

αἰγλήεις [1] dazzling, radiant, lustrous

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others

αἴθουσα [2] the corridor

αἴθω [1] to light up, kindle

αἷμα [2] blood

αἱμοφόρυκτος [1] defiled with blood

αἴξ [4] a goat

αἰόλλω [1] to shift rapidly to and fro

αἰπόλιον [1] a herd of goats

αἰπόλος [1] a goatherd

αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw

ἀιστόω [1] to make unseen, to annihilate

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰτιάομαι [1] accuse, censure; allege as a cause

αἰτίζω [2] to ask, beg

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

ἀκάματος [1] without sense of toil

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκέων [2] softly, silently

ἀκηδής [1] uncared for, unburied

ἀκήν [1] softly, silently

ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀλάλημαι [2] to wander

ἄλγος [3] pain

ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care

ἀλείατα [1] wheaten flour

ἀλείτης [1] one who flees from punishment, a culprit, a sinner

ἀλέομαι [2] to avoid, shun

ἀλετρίς [1] a female slave who grinds corn

ἀλέω [2] to grind, bruise, pound

ἀλήτης [1] a wanderer, stroller, rover, vagabond

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλλήλων [4] one another

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἄλλοθεν [1] from another place

ἀλλότριος [3] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἄλσος [1] a glade

ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn

ἄλφιτον [2] peeled

ἀμαλός [1] soft, weak, feeble

ἀμμορία [1] not one's fate, portion

ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφικύπελλος [1] double

ἀμφιμαίομαι [1] seek about

ἀμφιπολεύω [1] to be busied about, take care of

ἀμφιπονέομαι [1] to attend to

ἀμφότερος [1] each of two, both

ἄμφω [1] both

ἄν [22] modal particle

ἀνά [1] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)

ἀναιδής [3] shameless

ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill

ἀναίτιος [1] not being the cause

ἀνακαίω [1] to light up

ἄναξ [3] prince, lord, king (noun)

ἀναρπάζω [1] to snatch up

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνεκτός [2] bearable, sufferable, tolerable

ἀνερείπομαι [1] to snatch up and carry off

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [19] man

ἀνία [1] grief, sorrow, distress, trouble

ἀνιάω [1] to grieve, distress

ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up

ἄντηστις [1] a meeting

ἀντίβιος [1] opposing force to force

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]

ἄντρον [1] a cave, grot, cavern

ἄνωγα [4] to command, order

ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)

ἀολλής [1] copul.

ἀπαμείβομαι [3] to reply, answer

ἅπας [2] all, quite all

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἄποτμος [1] unhappy, ill-starred

ἆρα [2] introduces a question

ἄρα [28] then, in that case (particle)

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀριστερός [1] on the left, left; ominous

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare

ἄρχω [1] rule, command (+ gen)

ἄσβεστος [1] unquenchable, inextinguishable

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀστερόεις [1] starred, starry

ἄστυ [1] town

ἄσχετος [1] not to beheld in

ἀτάρ [12] but (particle)

ἀτάσθαλος [2] presumptuous, reckless, arrogant

ἀτέμβω [1] to maltreat, to afflict, perplex

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

αὖ [2] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐλή [1] courtyard (noun)

αὖτε [10] again

αὐτίκα [3] immediately

αὔτως [3] in this very manner, even so, just so, as it is

ἀφαυρός [1] feeble, powerless

ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to

ἀφικνέομαι [2] arrive

ἀφραίνω [1] to be silly, senseless

ἄφρων [1] without sense

ἀχάριστος [1] ungracious, unpleasant, unpleasing

ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning

ἄχθος [1] a weight, burden, load

ἀχλύς [1] a mist

ἄχος [1] pain, distress

ἄψ [1] backwards, back, back again

ἀψόρροος [1] backflowing, refluent

βαίνω [4] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [9] throw; hit (with thrown object)

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βία [1] bodily strength, force, power, might

βλέφαρον [2] mostly in pl. the eyelids

βοείη [3] an ox-hide, ox-hide shield

βουκόλος [1] a cowherd, herdsman

βουλή [1] will, council

βούλομαι [1] want

βοῦς [9] ox, cow

βροντάω [2] to thunder

βροντή [1] thunder

βυσσοδομεύω [1] to build in the deep

γαῖα [2] a land, country

γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γάμος [3] wedding, wedding feast; marriage

γαστήρ [1] the paunch, belly

γείνομαι [1] to be born; to beget

γελάω [4] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γέλως [2] laughter

γενεά [1] race, stock, family

γέρας [1] gift of honor, privilege

γεύω [1] to give a taste of

γηθέω [1] to rejoice

γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γναθμός [1] the jaw

γόνυ [2] the knee

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γυνή [10] (voc. γύναι), woman; wife

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [1] to divide

δαίς [1] feast

δαίτη [3] a feast, banquet

δαίω [2] to light up, make to burn, kindle

δάκρυον [1] tear (noun)

δακρύω [2] to weep, shed tears

δάμαρ [1] a wife, spouse

δαρθάνω [1] to sleep

δατέομαι [2] to divide among themselves

δειδίσκομαι [1] to meet with outstretched hand, to greet, welcome

δειλός [2] cowardly; miserable, wretched

δειπνέω [1] to make a meal

δεῖπνον [2] meal

δέμας [2] the (physical frame, form of the) body

δέμνιον [1] the bedstead

δεξιτερός [1] right, the right

δέπας [2] a beaker, goblet, chalice

δέχομαι [2] receive; welcome

δέω [1] to bind, tie, fetter

δήμιος [1] belonging to the people, public

δῆμος [2] the people

δήν [3] long, for a long while

διάγω [1] to carry over

διακρίνω [1] decide, judge between (verb)

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διατρίβω [1] pass time, waste time (verb)

δίδωμι [5] give

διέκ [1] through and out of

δίεμαι [1] to flee, speed

δίκαιος [2] just

δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίφρος [2] the chariot (board); seat

δμωή [4] a female slave taken in war

δμῶος [2] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).

δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόμονδε [2] home, homeward

δόμος [3] a house; a course of stone

δόρπον [1] the evening meal

δρηστήρ [1] a labourer, working man

δυάω [1] to plunge in misery

δυσμενέων [1] bearing ill-will, hostile

δύσμορος [1] ill-fated, ill-starred

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δώδεκα [1] twelve

δῶμα [16] a house

δῶρον [1] gift, bribe

[6] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [6] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἐγρηγορόων [1] watching, waking

ἐγρήσσω [2] to be awake

ἔγχος [3] a spear, lance

ἔδω [1] to eat

ἐθέλω [5] be willing, wish

εἴδωλον [1] an image, a phantom

εἴθε [1] would that!

εἴκελος [1] like

εἴκοσι [1] twenty

εἰλύω [1] to enfold, enwrap

εἷμα [1] a garment

εἶμι [5] -, -, -, -, -, go, come

εἰσαφικνέομαι [1] to come into

ἐίσκω [1] to make like

εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold

ἑκατηβόλος [1] far-shooting

ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen

ἕκητι [1] by means of, by virtue of, by the aid of

ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)

ἔκτοσθε [1] outside

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἑλίσσω [2] to turn round, to turn

ἔλπω [1] to make to hope

ἐλύω [1] to roll round

ἐμπάζομαι [2] to busy oneself about, take heed of, care for

ἔμπαιος [1] possessed of

ἔμπας [1] alike

ἔμπλεος [1] quite full of

ἐμπλήγδην [1] madly, rashly

ἐν [38] in

ἔνδοθεν [1] from within

ἔνδον [3] inside (adverb)

ἐνεύδω [1] to sleep in

ἔνθα [8] where

ἐνθάδε [4] here, there

ἐνιπή [1] a rebuke, reprof;

ἐνίπτω [2] to reprove, upbraid

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐνταυθοῖ [1] hither, here

ἐντός [1] within, inside

ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)

ἐξαναφανδόν [1] all openly

ἐξαπόλλυμι [1] to destroy utterly

ἔξειμι [2] go out

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at

ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑορτή [1] festival

ἑός [3] his, her own

ἐπεγείρω [1] to awaken, rouse up

ἔπειτα [4] then, thereupon

ἐπέοικε [1] to be like, to suit

ἐπεύχομαι [2] to pray

ἐπήν [1] bend

ἐπιβουκόλος [1] an over-herdsman

ἐπιδινέω [1] to whirl

ἐπικλώθω [1] to spin to

ἐπιλήθω [1] to cause to forget

ἐπίμαστος [1] seeking for help, begging

ἐπινέμω [1] to allot, distribute

ἐπιρρώομαι [1] to flow

ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon

ἐπισταμένως

ἐπίσχω [1] to hold

ἐπιτρέχω [1] to run upon

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [5] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐρατεινός [1] lovely, charming

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἐρεείνω [1] to ask

ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate

ἐρίδουπος [2] resounding

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [16] come, go

ἐρῶ [3] [I will say]

ἐσθίω [2] eat

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

ἔσθω [1] to eat

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place

ἑταῖρος [2] companion

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὔδμητος [1] well-built

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὐνάζω [1] to lay

εὐνή [1] a bed

εὐνῆθεν [1] from

εὐπλόκαμος [1] with goodly locks, fairhaired

εὐποίητος [1] well-made, well-wrought

εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted

εὐσταθής [1] well-based, well-built

εὖτε [2] when, at the time when

εὐφραίνω [1] to cheer, delight, gladden

εὐφροσύνη [1] mirth, merriment

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφανδάνω [1] to please, be grateful to

ἐφίζω [1] to set upon

ἐφίημι [3] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἔχις [1] an adder, viper

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

[11] or; than (12)

[7] in truth, truly, verily, of a surety

ἠδέ [2] and

ἤδη [11] already, immediately, actually, now

ἡδύς [3] pleasant, glad

ἠέλιος [2] ah!

ἠερόεις [1] hazy, murky

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἦμαρ [3] day

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἦρι [1] early

ἦτορ [2] the heart

θαλερός [1] blooming, fresh

θάνατος [2] death

θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θεά [5] goddess

θεῖος [4] divine (adjective)

θεοειδής [2] divine of form

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θνήσκω

θνητός [1] mortal (adjective)

θρόνον [1] flowers embroidered on cloth, patterns

θρόνος [2] a seat, chair

θυγάτηρ [2] daughter

θύελλα [2] a furious storm, hurricane

θυμαλγής [2] heart-grieving

θυμός [14] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύραζε [4] out to the door, out of the door

ἰάλλω [1] to send forth

ἰδίω [1] to sweat

ἰδυῖα [1] knowing, skilful mind

ἱερεύω [4] to slaughter

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [1] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκνέομαι [4] to come

ἵκω [1] to come to

ἰός [1] an arrow

ἰσόθεος [1] equal to the gods, godlike

ἴσος [2] equal, fair; flat

ἵστημι [3] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἴφιος [1] stout, fat, goodly

καθαίρω [1] purify, cleanse (verb)

καθάπτω [2] to fasten, fix

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

καθεύδω [1] sleep (verb)

κάθημαι [2] be seated (verb)

καθιδρύω [1] to make to sit down

κακόξενος [1] unfortunate in guests

κακός [14] bad, evil

κακότης [1] badness

κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

κάματος [1] toil, trouble, labour

κάμμορος [1] subject to destiny

κάνεον [2] a basket of reed

κάρα [2] the head

καρδία [5] the heart

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

κατάγω [1] to lead down

καταδέομαι [2] entreat earnestly

καταθνητός [1] mortal

καταλέγω [1] recite, list (verb)

κατατίθημι [3] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κεάζω [1] to split, cleave

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [3] lie, be placed, be set

κεῖνος [1] the person there

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κελεύω [1] order, command

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κεράω [1] [mix >κεράννυμι]

κερδίων [4] more profitable

κέρδος [1] gain, profit

κερτομία [1] jeering, mockery

κερτόμιος [1] heart-cutting, stinging, reproachful

κεφαλή [4] head

κῆρ [1] the heart

κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κινέω [1] to set in motion, to move

κλαίω [4] weep (verb)

κληδών [1] an omen

κλισμός [1] a couch

κλυτός [1] heard of

κλύω [3] hear (verb)

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κοιμάω [1] to lull

κοιρανέω [1] to be lord

κοῖτος [1] a place to lie on, bed

κομάω [1] to let the hair grow long, wear long hair

κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy

κορέω [1] to sweep, sweep out

κόρη [4] maiden, girl (noun)

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κραδίας [1] curdled with fig-juice

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κρατήρ [2] a mixing vessel

κρέας [2] flesh, meat, a piece of meat

κρήνη [2] well, spring

κρήνηνδε [1] to a well

κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κτείνω [4] kill (verb)

κτῆμα [1] possession (noun)

κύντερος [1] more dog-like

κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup

κύων [2] dog; shameless creature

κῶας [3] a fleece

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λάινος [1] of stone

λαῖφος [1] a tattered garment, rags

λαμβάνω [1] take

λαός [1] the people

λείπω [1] leave, leave behind

λέκτρον [2] a couch, bed

λευγαλέος [1] in sad

λίαν [1] very, exceedingly

λιγύς [1] clear, whistling

λιλαίομαι [1] to long

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λουτροχόος [1] pouring water into the bath, the slave who did this

λόχος [1] an ambush

λυσιμελής [1] limb-relaxing

λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy

λώβη [2] despiteful treatment, outrage, dishonour

μά [1] by … ! (preposition (+ acc.))

μαῖα [1] good mother, dame

μακρός [1] long, tall

μάλα [9] (adv) very

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μέγαρον [12] a large room

μειδάω [1] to smile

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μελάνυδρος [1] with black water

μελέδημα [1] care, anxiety

μέλι [1] honey

μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μενεαίνω [1] to desire earnestly

μενοεικής [1] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μένω [3] remain, stay

μερμηρίζω [5] to be full of cares, to be anxious

μέροψ [2] dividing the voice

μεσόδμη [1] something built between

μεταίσσω [1] rush after

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μεταυδάω [1] to speak among

μετάφημι [1] to speak among

μετεῖπον [3] to speak among

μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes

μηκέτι [1] no longer

μῆκος [1] length; size, greatness

μῆλον [2] a sheep

μήτηρ [4] mother

μητίετα [1] a counsellor

μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft

μηχανάομαι [3] contrive, devise

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μιν [8] him, her, it

μίσγω [1] mix, see μείγνυμι

μνάομαι [1] be mindful of; woo

μνηστήρ [24] a wooer, suitor

μοῖρα [7] fate

μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny

μυελός [1] marrow

μῦθος [11] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μύλη [2] the nether millstone

ναί [1] yes (particle)

ναιετάω [1] to dwell

ναίω [1] to dwell, abide

ναῦς [1] ship

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νέμεσις [1] distribution of what is due;

νέμω [3] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [1] to go

νέος [4] new, young

νέρθε [1] from beneath

νέφος [2] a cloud, mass

νήπιος [1] not yet speaking

νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόημα [2] that which is perceived, a perception, thought

νομεύς [1] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship

νοστέω [3] to come

νόστιμος [1] belonging to a return

νύξ [4] night

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

νωμάω [2] to deal out, distribute

ξένιος [2] belonging to a friend and guest, hospitable

ξένος [14] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξίφος [1] sword

ξύλον [1] wood

ὀδάξ [1] by biting with the teeth

ὅδε [21] this

οἶδα [5] know

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

ὀιζύς [1] oh!

οἴκαδε [1] to home

οἰκίον [1] house, palace (always plural)

οἶκος [7] house, dwelling place; household

οἰμωγή [1] loud wailing, lamentation

οἰνοποτάζω [1] to drink wine

οἶνος [6] wine

οἰνοχοέω [1] to pour out wine; be a cup bearer

οἴομαι [5] think, suppose, believe

ὄις [3] sheep

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὄναρ [1] a dream, vision in sleep

ὄνειαρ [1] anything that profits

ὄνειρος [1] dream (noun)

ὀξυόεις [1] sharp-pointed

ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὄπις [1] the vengeance

ὀπίσω [1] backwards

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπτάω [3] to roast, broil

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὅρκος [1] oath (noun)

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρνυμι [2] to stir, stir up

ὀρφανός [1] an orphan

ὄρχαμος [2] the first of a row, a file-leader

ὄσσα [2] a rumour

ὄσσομαι [1] to see

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)

οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

οὖς [1] auris, the ear

ὀφθαλμός [2] eye

ὄφρα [8] that, in order that, to the end that

ὄψ [1] a voice

ὀψέ [1] after a long time, late

παῖς [3] or ἡ, child

πάλαι [2] long ago

πάμπαν [2] quite, wholly, altogether

πάννυχος [1] lasting all the night

παρά [3] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραδαρθάνω [1] to sleep beside

παρακλίνω [1] to bend

παραπλάζω [1] to make to wander from the right way, to drive

παρέζομαι [1] to sit beside

παρειά [1] the cheek

παρέχω [1] furnish, supply, afford

παρίστημι [3] to make to stand

πάρος [3] beforetime, formerly, erst

πάσχω [2] suffer, have done to one

πάτηρ

πατρίς [1] fatherland

πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παύω [2] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πέδιλον [1] sandals

πείθω [4] persuade

πεινάω [1] to be hungry, suffer hunger, be famished

πεῖσα [1] obedience

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πέμπω [2] send

πεντήκοντα [1] fifty

πέπνυμαι [1] to have breath

πέρ [11] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περιίστημι [1] to place round

περικαλλής [1] very beautiful

περίφρων [2] very thoughtful, very careful, notable

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πίμπλημι [1] to fill full of

πινυτή [2] understanding, wisdom

πινυτός [1] wise, prudent, discreet, understanding

πίνω [3] drink

πίων [2] fat, plump

πλεῖστος [1] most, largest

πλέος [1] full.

πλέως [1] full of

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [1] strike

ποθεν [1] from some place

ποθι [1] anywhere

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποιπνύω [1] to be out of breath

πολυκλήις [1] with many benches

πολύμητις [4] of many counsels

πολύπλαγκτος [1] much-wandering, wide-roaming

πολύφρων [2] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive

πομπεύς [1] one who attends

πονέω [2] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [1] hard work, toil, suffering

πορθμεύς [1] a ferryman

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πότνα [1] mistress, queen

ποῦ [1] where? in what place?

πούς [3] or ἡ, foot

πρίν [1] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόδομος [2] chamber entered from the forecourt

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προίημι [1] send forth

πρόκειμαι [1] to be set before one

προσαυδάω [3] to speak to, address, accost

προσδέρκομαι [1] to look at, behold

προσεῖπον [4] speak to

προσστείχω [1] to go

πρόσφημι [4] to speak to, address

πρόσωπον [1] the face, visage, countenance

προφέρω [1] to bring before

πρόφρων [1] with forward mind

προχοή [1] outpouring

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτερόεις [1] feathered, winged

πυκνός [1] close, compact

πύματος [2] hindmost, last

πυρός [1] wheat

ῥαίνω [2] to sprinkle, besprinkle

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥῆγος [1] a rug, blanket

ῥῖγος [1] frost, cold

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥυστάζω [1] to drag about

σαρδάνιος [1] bitter

σῆμα [1] a sign, mark, token

σίαλος [2] a fat hog

σῖτος [5] grain; bread; food, provisions

σιωπή [1] silence

σκέδασις [1] a scattering

σκιερός [1] shady, giving shade

σκύλαξ [1] a young dog, whelp, puppy

σός [2] your; (as a substantive) yours

σπλάγχνον [2] the inward parts

σπόγγος [1] a sponge

στεῖρα [1] a ship's keel

στῆθος [7] the breast

στορέννυμι [1] to spread

στρατός [1] army, host

στυγερός [2] hated, abominated, loathed

στυφελίζω [2] to strike hard, smite

συβώτης [4] a swineherd

συναιρέω [1] to grasp

συνθέω [1] to run together with

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near

σχέτλιος [1] unwearying

τάπης [1] a carpet, rug

τάφος [1] a burial, funeral

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [1] quick, swift

τέκνον [1] child (noun)

τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέρας [2] a sign, wonder, marvel

τερπικέραυνος [1] delighting in thunder

τεύκω

τεύχω [6] to make ready, make, build, work

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τίθημι [7] put

τιμάω [1] honor

τίνω [2] to pay a price

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τίω [1] to pay honour to

τλάω [4] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [2] let me tell you, surely, verily

τοῖος [2] quality, such, such-like

τοιόσδε [1] such

τοῖχος [2] the wall of a house

τοκεύς [1] one who begets, a father

τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)

τόσος [1] so great, so vast

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τόφρα [2] up to

τράπεζα [3] table, money-changer's table, bank

τραφερός [1] well-fed

τρήρων [1] timorous, shy

τρίτος [1] third

τρομέω [1] to tremble, quake, quiver

τυρός [1] cheese

τυτθός [1] little, small

τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon

ὑβρίζω [2] treat violently, disgracefully (verb)

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὑλακτέω [2] to bark, bay, howl

ὑλάω [1] to howl, bark, bay

ὕπαρ [1] a waking vision

ὑπεκπροφεύγω [1] to flee away secretly, escape and flee

ὑπεκφεύγω [1] to flee away

ὑπερηνορέων [1] exceedingly manly

ὕπερθεν [1] from above

ὑπερμενής [1] exceeding mighty, exceeding strong

ὑπέρτερος [1] over

ὑπερφίαλος [2] overbearing, overweening, arrogant

ὕπνος [5] sleep

ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise

ὑποδύομαι [1] to slip in under, to put on

ὑποσταχύομαι [1] to grow up

ὑποστορέννυμι [1] to spread, lay

ὑπότροπος [1] returning

ὗς [1] swine, hog

ὑψιπέτης [1] high-flying, soaring

ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φέρω [2] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φήμη [2] a voice from heaven, a prophetic voice

φθίω [2] to decay, wane, dwindle

φίλος [7] friend

φόνος [1] murder, killing

φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [4] the midriff; heart, mind

φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυλάσσω [2] guard

φύς [1] a son;

φωνέω [1] speak, utter (verb)

φώς [3] a man

χαίρω [4] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous

χαλεπός [2] difficult, harsh

χαλκοῦς [2] a copper coin

χεῖλος [1] lip

χείρ [11] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρων [2] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χερείων [2] meaner, inferior

χλαῖνα [4] pallium.

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρύσεος [1] golden, of gold, decked

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

ὧδε [1] in this way, thus, so very

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

FREQUENCE VOCABULARY

170= [1] δέ

98= [1] ὁ

90= [1] καί

43= [1] τε

38= [1] ἐν

37= [1] οὐ

35= [1] ἐγώ

33= [1] τις

32= [1] ὡς

30= [1] μέν

28= [3] ἄρα, εἰμί, σύ

24= [1] μνηστήρ

23= [2] κατά, ὅς

22= [1] ἄν

21= [4] ἀλλά, γάρ, ὅδε, φημί

19= [1] ἀνήρ

18= [1] αὐτός

17= [1] δή

16= [6] ἄλλος, δῶμα, ἐπεί, ἐπί, ἔρχομαι, πᾶς

14= [3] θυμός, κακός, ξένος

13= [1] εἰς

12= [4] ἀτάρ, εἰ, μέγαρον, νῦν

11= [7] γε, ἤ, ἤδη, θεός, μῦθος, πέρ, χείρ

10= [2] αὖτε, γυνή

9= [7] βάλλω, βοῦς, δῖος, εἶπον, ἔχω, μάλα, πολύς

8= [7] ἄνθρωπος, ἐκ, ἔνθα, ἔτι, μιν, ὄφρα, πρός

7= [7] ἦ, μοῖρα, οἶκος, στῆθος, σφεῖς, τίθημι, φίλος

6= [6] ἕ, ἐάω, καλός, οἶνος, τεύχω, ὑπό

5= [16] ἀγορεύω, ἀεικής, δίδωμι, ἐθέλω, εἶμι, ἐμός, ἔπος, θεά, καρδία, μερμηρίζω, οἶδα, οἴομαι, οἷος, οὗτος, σῖτος, ὕπνος

4= [44] ἄγω, αἴξ, αἱρέω, ἀλλήλων, ἄνωγα, ἀπό, βαίνω, γελάω, γίγνομαι, δμωή, ἐνθάδε, ἔπειτα, ἔργον, εὖ, θεῖος, θύραζε, ἱερεύω, ἱκνέομαι, κερδίων, κεφαλή, κλαίω, κόρη, κτείνω, μέγας, μετά, μή, μήτηρ, νέος, νύξ, ὅτε, οὐκέτι, πατήρ, πείθω, περί, πολύμητις, προσεῖπον, πρόσφημι, συβώτης, τλάω, υἱός, φρήν, χαίρω, χλαῖνα, ὦ

3= [59] ἀεί, ἄλγος, ἀλλότριος, ἅμα, ἀναιδής, ἄναξ, ἀπαμείβομαι, αὐτίκα, αὔτως, βασιλεύς, βοείη, γάμος, γιγνώσκω, δαίτη, δήν, δόμος, ἔγχος, ἕκαστος, ἔνδον, ἔοικα, ἑός, ἕπομαι, ἐρῶ, εὔχομαι, ἐφίημι, ἡδύς, ἦμαρ, θνήσκω, ἵστημι, κατατίθημι, κεῖμαι, κλύω, κῶας, μένω, μετεῖπον, μηχανάομαι, μιμνήσκω, νέμω, νοέω, νοστέω, ὄις, οἴχομαι, ὁπότε, ὀπτάω, ὁράω, παῖς, παρά, παρίστημι, πάρος, πάτηρ, πίνω, πού, πούς, προσαυδάω, τοιοῦτος, τράπεζα, ὕστερος, φαίνω, φώς

2= [141] ἀγήνωρ, ἀγορά, ἀδέψητος, αἴθουσα, αἷμα, αἰτίζω, ἀκέων, ἀλάλημαι, ἀλέομαι, ἀλέω, ἄλφιτον, ἀμύμων, ἀνεκτός, ἀνίστημι, ἅπας, ἆρα, ἄριστος, ἄρουρα, ἀτάσθαλος, αὖ, ἀφικνέομαι, βλέφαρον, βροντάω, γαῖα, γαμέω, γέλως, γόνυ, δαίω, δακρύω, δατέομαι, δειλός, δεῖπνον, δέμας, δέπας, δέχομαι, δῆμος, δίκαιος, δίφρος, δμῶος, δόμονδε, δύο, ἐγρήσσω, εἷς, εἰσοράω, ἑλίσσω, ἐμπάζομαι, ἐνίπτω, ἔξειμι, ἐπεύχομαι, ἐπισταμένως, ἐρίδουπος, ἐσθίω, ἐσθλός, ἑταῖρος, εὖτε, ἠδέ, ἠέλιος, ἧμαι, ἦτορ, θάνατος, θεοειδής, θρόνος, θυγάτηρ, θύελλα, θυμαλγής, ἴσος, ἴσχω, καθάπτω, κάθημαι, κάνεον, κάρα, καταδέομαι, κέλομαι, κομίζω, κρατήρ, κρέας, κρήνη, κύων, λέκτρον, λώβη, μᾶλλον, μέμαα, μέροψ, μῆλον, μήτε, μίγνυμι, μόνος, μύλη, νέφος, νόημα, νωμάω, ξένιος, ὀξύς, ὅπως, ὄρνυμι, ὄρχαμος, ὄσσα, οὐδός, οὐρανός, ὀφθαλμός, πάλαι, πάμπαν, πάσχω, παύω, πέλω, πέμπω, περίφρων, πινυτή, πίων, πολύφρων, πονέω, πόρω, πρόδομος, πύματος, πῦρ, ῥαίνω, σίαλος, σός, σπλάγχνον, στυγερός, στυφελίζω, τελέω, τέρας, τίνω, τοι, τοῖος, τοῖχος, τόφρα, τῷ, ὑβρίζω, ὑλακτέω, ὑπερφίαλος, φέρω, φήμη, φθίω, φυλάσσω, χαλεπός, χαλκοῦς, χείρων, χερείων, χέω

1= [544] ἀγαίομαι, ἀγινέω, ἀγνοέω, ἁγνός, ἀγοράομαι, ἀγορητής, ἀγρέω, ἄγχι, ἀγχίμολος, ᾍδης, ἀεικία, ἀέκων, ἀετός, ἀθεμίστιος, ἀθέσφατος, αἴ, αἰγλήεις, αἰδέομαι, αἰδώς, αἴθω, αἱμοφόρυκτος, αἰόλλω, αἰπόλιον, αἰπόλος, ἀιστόω, αἰτέω, αἰτιάομαι, αἶψα, ἀκάματος, ἀκαχμένος, ἀκηδής, ἀκήν, ἀκούω, ἀλέγω, ἀλείατα, ἀλείτης, ἀλετρίς, ἀλήτης, ἄλκιμος, ἀλλοδαπός, ἄλλοθεν, ἄλλως, ἄλοχος, ἄλσος, ἀλφάνω, ἀμαλός, ἀμμορία, ἀμφικαλύπτω, ἀμφικύπελλος, ἀμφιμαίομαι, ἀμφιπολεύω, ἀμφιπονέομαι, ἀμφότερος, ἄμφω, ἀνά, ἀναγκαῖος, ἀναιρέω, ἀναίτιος, ἀνακαίω, ἀναρπάζω, ἀνάσσω, ἁνδάνω, ἀνερείπομαι, ἀνέχω, ἀνία, ἀνιάω, ἄντηστις, ἀντί, ἀντίβιος, ἀντίθεος, ἀντίον, ἄντρον, ἄξιος, ἀολλής, ἀπειλέω, ἄπειμι, ἀπέχω, ἀποπέμπω, ἄποτμος, ἀργός, ἀρείων, ἀριστερός, ἀρτύω, ἄρχω, ἄσβεστος, ἄσπετος, ἀστερόεις, ἄστυ, ἄσχετος, ἀτέμβω, ἀτιμάζω, ἀτιμάω, αὐδάω, αὖθι, αὐλή, αὐτοῦ, ἀφαυρός, ἀφικάνω, ἀφραίνω, ἄφρων, ἀχάριστος, ἀχεύω, ἄχθος, ἀχλύς, ἄχος, ἄψ, ἀψόρροος, βέλος, βία, βουκόλος, βουλή, βούλομαι, βροντή, βυσσοδομεύω, γαστήρ, γείνομαι, γενεά, γένος, γέρας, γεύω, γηθέω, γλαυκῶπις, γλυκύς, γναθμός, γόος, δαίμων, δαίνυμι, δαίς, δάκρυον, δάμαρ, δαρθάνω, δειδίσκομαι, δειπνέω, δέμνιον, δεξιτερός, δέω, δῆλος, δήμιος, διάγω, διακρίνω, διαμπερές, διατρίβω, διέκ, δίεμαι, δοκέω, δόρπον, δρηστήρ, δυάω, δύναμις, δυσμενέων, δύσμορος, δύστηνος, δύω, δώδεκα, δῶρον, ἐγείρω, ἐγρηγορόων, ἔδω, εἶδος, εἴδωλον, εἴθε, εἴκελος, εἴκοσι, εἰλύω, εἷμα, εἰσαφικνέομαι, ἐίσκω, ἑκατηβόλος, ἑκατόμβη, ἐκεῖνος, ἕκητι, ἐκπέμπω, ἔκτοσθε, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἐλεαίρω, ἔλπω, ἐλύω, ἔμπαιος, ἔμπας, ἔμπλεος, ἐμπλήγδην, ἔνδοθεν, ἐνεύδω, ἐνιπή, ἕννυμι, ἐνταυθοῖ, ἐντός, ἐξάγω, ἐξαναφανδόν, ἐξαπόλλυμι, ἐξέρχομαι, ἐξικνέομαι, ἑορτή, ἐπεγείρω, ἐπέοικε, ἐπήν, ἐπιβουκόλος, ἐπιδινέω, ἐπικλώθω, ἐπιλήθω, ἐπίμαστος, ἐπινέμω, ἐπιρρώομαι, ἐπισεύω, ἐπίσχω, ἐπιτρέχω, ἐρατεινός, ἐργάζομαι, ἐρεείνω, ἐρεθίζω, ἐρικυδής, ἔρις, ἕρκος, ἔρομαι, ἐρύκω, ἐρύω, ἔσθω, ἑστία, ἐσχάρα, ἕτερος, ἑτοῖμος, εὔδμητος, εὕδω, ἐυκνήμις, εὐνάζω, εὐνή, εὐνῆθεν, εὐπλόκαμος, εὐποίητος, εὐρυμέτωπος, εὐσταθής, εὐφραίνω, εὐφροσύνη, ἐφανδάνω, ἐφίζω, ἐφοράω, ἔχις, ζόφος, ζώω, ἠερόεις, ἦκα, ἡμέτερος, ἤπιος, ἦρι, ἠώς, θαλερός, θαρσαλέος, θαυμάζω, θεσπέσιος, θνητός, θρόνον, ἰάλλω, ἰδίω, ἰδυῖα, ἱερός, ἵζω, ἵημι, ἵκω, ἵνα, ἰός, ἰσόθεος, ἴφθιμος, ἴφιος, καθαίρω, καθέζομαι, καθεύδω, καθιδρύω, κακόξενος, κακότης, κακόω, κάλη, κάματος, κάμμορος, καρτερός, καταβαίνω, κατάγω, καταθνητός, καταλέγω, κεάζω, κεδνός, κεῖνος, κέλευθος, κελεύω, κεράω, κέρδος, κερτομία, κερτόμιος, κῆρ, κῆρυξ, κινέω, κληδών, κλισμός, κλυτός, κνῖσα, κοιμάω, κοιρανέω, κοῖτος, κομάω, κορέννυμι, κορέω, κόσμος, κραδίας, κραίνω, κρήνηνδε, κτάομαι, κτέαρ, κτῆμα, κύντερος, κύπελλον, λαγχάνω, λάινος, λαῖφος, λαμβάνω, λαός, λείπω, λευγαλέος, λίαν, λιγύς, λιλαίομαι, λιπαρός, λουτροχόος, λόχος, λυσιμελής, λύω, μά, μαῖα, μακρός, μαλακός, μαντεύομαι, μάρπτω, μάχομαι, μειδάω, μειλίχιος, μελάνυδρος, μελέδημα, μέλι, μέλλω, μέμονα, μενεαίνω, μενοεικής, μένος, μεσόδμη, μέσος, μεταίσσω, μεταπρέπω, μεταυδάω, μετάφημι, μῆδος, μηκέτι, μῆκος, μητίετα, μῆτις, μίσγω, μνάομαι, μόρος, μυελός, ναί, ναιετάω, ναίω, ναῦς, νεῖκος, νέμεσις, νέομαι, νέρθε, νήπιος, νομεύς, νόος, νόστιμος, νωλεμές, ξίφος, ξύλον, ὀδάξ, ὅθεν, ὀιζυρός, ὀιζύς, οἴκαδε, οἰκίον, οἰμωγή, οἰνοποτάζω, οἰνοχοέω, ὄλβος, ὀλίγος, ὀλοός, ὄμνυμι, ὄναρ, ὄνειαρ, ὄνειρος, ὄνομα, ὀξυόεις, ὀπάζω, ὄπις, ὀπίσω, ὀρίνω, ὅρκος, ὄρνις, ὀρφανός, ὄσσομαι, ὅστις, οὐδείς, οὔπω, οὐρανόθεν, οὖς, ὄψ, ὀψέ, πάννυχος, πάντως, παραδαρθάνω, παρακλίνω, παραπλάζω, παρέζομαι, παρειά, παρέχω, πατρίς, πατρώιος, παχύς, πέδιλον, πεινάω, πεῖσα, πέλεια, πεντήκοντα, πέπνυμαι, περιίστημι, περικαλλής, πῆ, πίμπλημι, πινυτός, πλεῖστος, πλέος, πλέως, πλησίος, πλήσσω, ποθεν, ποθι, ποιμήν, ποιπνύω, πολυκλήις, πολύπλαγκτος, πομπεύς, πόνος, πορθμεύς, πορφύρεος, ποτέ, πότνα, ποῦ, πρίν, πρόθυρον, προίημι, πρόκειμαι, προσδέρκομαι, προσστείχω, πρόσωπον, πρότερος, προφέρω, πρόφρων, προχοή, πρώτιστος, πρῶτος, πτερόεις, πυκνός, πυρός, πως, ῥέζω, ῥῆγος, ῥῖγος, ῥίπτω, ῥυστάζω, σαρδάνιος, σῆμα, σιωπή, σκέδασις, σκιερός, σκύλαξ, σπόγγος, στεῖρα, στορέννυμι, στρατός, συναιρέω, συνθέω, συντίθημι, σφάζω, σχεδόθεν, σχέτλιος, τάπης, τάφος, τάχα, ταχύς, τέκνον, τέλος, τερπικέραυνος, τεύκω, τῆλε, τιμάω, τίπτε, τίς, τίω, τοιόσδε, τοκεύς, τολμάω, τόσος, τότε, τοὔνεκα, τραφερός, τρεῖς, τρήρων, τρίτος, τρομέω, τυρός, τυτθός, ὑγρός, ὕδωρ, ὑλάω, ὑμός, ὕπαρ, ὑπεκπροφεύγω, ὑπεκφεύγω, ὑπέρ, ὑπερηνορέων, ὕπερθεν, ὑπερμενής, ὑπέρτερος, ὑποδέχομαι, ὑποδύομαι, ὑποσταχύομαι, ὑποστορέννυμι, ὑπότροπος, ὗς, ὑψιπέτης, ὑψόθεν, φάος, φεύγω, φόνος, φράζω, φρονέω, φύς, φωνέω, χαλεπαίνω, χεῖλος, χράω, χρύσεος, χρυσόθρονος, ὧδε, ὦκα, ὦμος