ἐν [38] in
ἄρα [28] then, in that case (particle)
μνηστήρ [24] a wooer, suitor
ἄν [22] modal particle
ὅδε [21] this
ἀνήρ [19] man
δῶμα [16] a house
ἔρχομαι [16] come, go
θυμός [14] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
κακός [14] bad, evil
ξένος [14] guest-friend, host, stranger, foreigner
ἀτάρ [12] but (particle)
μέγαρον [12] a large room
ἤ [11] or; than (12)
ἤδη [11] already, immediately, actually, now
μῦθος [11] anything, delivered by word of mouth, word, speech
πέρ [11] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
χείρ [11] (dat pl. χερσί[ν]), hand
αὖτε [10] again
γυνή [10] (voc. γύναι), woman; wife
βάλλω [9] throw; hit (with thrown object)
βοῦς [9] ox, cow
δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
μάλα [9] (adv) very
ἔνθα [8] where
μιν [8] him, her, it
ὄφρα [8] that, in order that, to the end that
ἦ [7] in truth, truly, verily, of a surety
μοῖρα [7] fate
οἶκος [7] house, dwelling place; household
στῆθος [7] the breast
σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun
τίθημι [7] put
φίλος [7] friend
ἕ [6] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [6] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
οἶνος [6] wine
τεύχω [6] to make ready, make, build, work
ἀγορεύω [5] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀεικής [5] unseemly, shameful
δίδωμι [5] give
ἐθέλω [5] be willing, wish
εἶμι [5] -, -, -, -, -, go, come
ἔπος [5] word; (pl., sometimes) epic poetry
θεά [5] goddess
καρδία [5] the heart
μερμηρίζω [5] to be full of cares, to be anxious
οἶδα [5] know
οἴομαι [5] think, suppose, believe
σῖτος [5] grain; bread; food, provisions
ὕπνος [5] sleep
ἄγω [4] lead
αἴξ [4] a goat
αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw
ἀλλήλων [4] one another
ἄνωγα [4] to command, order
βαίνω [4] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
γελάω [4] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
δμωή [4] a female slave taken in war
ἐνθάδε [4] here, there
ἔπειτα [4] then, thereupon
θεῖος [4] divine (adjective)
θύραζε [4] out to the door, out of the door
ἱερεύω [4] to slaughter
ἱκνέομαι [4] to come
κερδίων [4] more profitable
κεφαλή [4] head
κλαίω [4] weep (verb)
κόρη [4] maiden, girl (noun)
κτείνω [4] kill (verb)
μήτηρ [4] mother
νέος [4] new, young
νύξ [4] night
πείθω [4] persuade
πολύμητις [4] of many counsels
προσεῖπον [4] speak to
πρόσφημι [4] to speak to, address
συβώτης [4] a swineherd
τλάω [4] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
φρήν [4] the midriff; heart, mind
χαίρω [4] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χλαῖνα [4] pallium.
ἄλγος [3] pain
ἀλλότριος [3] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἀναιδής [3] shameless
ἄναξ [3] prince, lord, king (noun)
ἀπαμείβομαι [3] to reply, answer
αὐτίκα [3] immediately
αὔτως [3] in this very manner, even so, just so, as it is
βοείη [3] an ox-hide, ox-hide shield
γάμος [3] wedding, wedding feast; marriage
γιγνώσκω [3] perceive, recognize, know
δαίτη [3] a feast, banquet
δήν [3] long, for a long while
δόμος [3] a house; a course of stone
ἔγχος [3] a spear, lance
ἔνδον [3] inside (adverb)
ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [3] his, her own
ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)
ἐρῶ [3] [I will say]
εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast
ἐφίημι [3] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἡδύς [3] pleasant, glad
ἦμαρ [3] day
θνήσκω
ἵστημι [3] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
κατατίθημι [3] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
κεῖμαι [3] lie, be placed, be set
κλύω [3] hear (verb)
κῶας [3] a fleece
μένω [3] remain, stay
μετεῖπον [3] to speak among
μηχανάομαι [3] contrive, devise
μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
νέμω [3] distribute, allot, assign (verb)
νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νοστέω [3] to come
ὄις [3] sheep
οἴχομαι [3] be off, depart (verb)
ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὀπτάω [3] to roast, broil
ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
παῖς [3] or ἡ, child
παρά [3] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παρίστημι [3] to make to stand
πάρος [3] beforetime, formerly, erst
πάτηρ
πίνω [3] drink
πούς [3] or ἡ, foot
προσαυδάω [3] to speak to, address, accost
τράπεζα [3] table, money-changer's table, bank
φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φώς [3] a man
ἀγήνωρ [2] manly, courageous, heroic
ἀγορά [2] marketplace
ἀδέψητος [2] untanned
αἴθουσα [2] the corridor
αἷμα [2] blood
αἰτίζω [2] to ask, beg
ἀκέων [2] softly, silently
ἀλάλημαι [2] to wander
ἀλέομαι [2] to avoid, shun
ἀλέω [2] to grind, bruise, pound
ἄλφιτον [2] peeled
ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent
ἀνεκτός [2] bearable, sufferable, tolerable
ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up
ἅπας [2] all, quite all
ἆρα [2] introduces a question
ἄριστος [2] best, bravest, excellent
ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland
ἀτάσθαλος [2] presumptuous, reckless, arrogant
αὖ [2] (postpositive particle) again, further, in turn
ἀφικνέομαι [2] arrive
βλέφαρον [2] mostly in pl. the eyelids
βροντάω [2] to thunder
γαῖα [2] a land, country
γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γέλως [2] laughter
γόνυ [2] the knee
δαίω [2] to light up, make to burn, kindle
δακρύω [2] to weep, shed tears
δατέομαι [2] to divide among themselves
δειλός [2] cowardly; miserable, wretched
δεῖπνον [2] meal
δέμας [2] the (physical frame, form of the) body
δέπας [2] a beaker, goblet, chalice
δέχομαι [2] receive; welcome
δῆμος [2] the people
δίκαιος [2] just
δίφρος [2] the chariot (board); seat
δμῶος [2] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).
δόμονδε [2] home, homeward
ἐγρήσσω [2] to be awake
εἰσοράω [2] to look into, look upon, view, behold
ἑλίσσω [2] to turn round, to turn
ἐμπάζομαι [2] to busy oneself about, take heed of, care for
ἐνίπτω [2] to reprove, upbraid
ἔξειμι [2] go out
ἐπεύχομαι [2] to pray
ἐπισταμένως
ἐρίδουπος [2] resounding
ἐσθίω [2] eat
ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)
ἑταῖρος [2] companion
εὖτε [2] when, at the time when
ἠδέ [2] and
ἠέλιος [2] ah!
ἧμαι [2] to be seated, sit
ἦτορ [2] the heart
θάνατος [2] death
θεοειδής [2] divine of form
θρόνος [2] a seat, chair
θυγάτηρ [2] daughter
θύελλα [2] a furious storm, hurricane
θυμαλγής [2] heart-grieving
ἴσος [2] equal, fair; flat
ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain
καθάπτω [2] to fasten, fix
κάθημαι [2] be seated (verb)
κάνεον [2] a basket of reed
κάρα [2] the head
καταδέομαι [2] entreat earnestly
κέλομαι [2] to urge on, exhort, command
κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κρατήρ [2] a mixing vessel
κρέας [2] flesh, meat, a piece of meat
κρήνη [2] well, spring
κύων [2] dog; shameless creature
λέκτρον [2] a couch, bed
λώβη [2] despiteful treatment, outrage, dishonour
μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μέροψ [2] dividing the voice
μῆλον [2] a sheep
μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μύλη [2] the nether millstone
νέφος [2] a cloud, mass
νόημα [2] that which is perceived, a perception, thought
νωμάω [2] to deal out, distribute
ξένιος [2] belonging to a friend and guest, hospitable
ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὄρνυμι [2] to stir, stir up
ὄρχαμος [2] the first of a row, a file-leader
ὄσσα [2] a rumour
οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky
ὀφθαλμός [2] eye
πάλαι [2] long ago
πάμπαν [2] quite, wholly, altogether
πάσχω [2] suffer, have done to one
παύω [2] make stop, stop
πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion
πέμπω [2] send
περίφρων [2] very thoughtful, very careful, notable
πινυτή [2] understanding, wisdom
πίων [2] fat, plump
πολύφρων [2] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive
πονέω [2] to work hard, do work, suffer toil
πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πρόδομος [2] chamber entered from the forecourt
πύματος [2] hindmost, last
ῥαίνω [2] to sprinkle, besprinkle
σίαλος [2] a fat hog
σός [2] your; (as a substantive) yours
σπλάγχνον [2] the inward parts
στυγερός [2] hated, abominated, loathed
στυφελίζω [2] to strike hard, smite
τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέρας [2] a sign, wonder, marvel
τίνω [2] to pay a price
τοι [2] let me tell you, surely, verily
τοῖος [2] quality, such, such-like
τοῖχος [2] the wall of a house
τόφρα [2] up to
τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon
ὑβρίζω [2] treat violently, disgracefully (verb)
ὑλακτέω [2] to bark, bay, howl
ὑπερφίαλος [2] overbearing, overweening, arrogant
φέρω [2] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φήμη [2] a voice from heaven, a prophetic voice
φθίω [2] to decay, wane, dwindle
φυλάσσω [2] guard
χαλεπός [2] difficult, harsh
χαλκοῦς [2] a copper coin
χείρων [2] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest
χερείων [2] meaner, inferior
ἀγαίομαι [1] to be indignant at
ἀγινέω [1] to lead, bring, carry
ἀγνοέω [1] not perceive, be ignorant, be unaware of
ἁγνός [1] full of religious awe
ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate
ἀγορητής [1] a speaker, orator
ἀγρέω [1] to capture, seize
ἄγχι [1] near, nigh, close by
ἀγχίμολος [1] coming near
ᾍδης [1] Hades
ἀεικία [1] unseemly treatment, outrage
ἀέκων [1] against one's will, unwilling
ἀετός [1] an eagle
ἀθεμίστιος [1] lawless, godless
ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful
αἴ [1] see εἰ
αἰγλήεις [1] dazzling, radiant, lustrous
αἰδέομαι [1] to be ashamed to do
αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others
αἴθω [1] to light up, kindle
αἱμοφόρυκτος [1] defiled with blood
αἰόλλω [1] to shift rapidly to and fro
αἰπόλιον [1] a herd of goats
αἰπόλος [1] a goatherd
ἀιστόω [1] to make unseen, to annihilate
αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰτιάομαι [1] accuse, censure; allege as a cause
αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden
ἀκάματος [1] without sense of toil
ἀκαχμένος [1] sharpened
ἀκηδής [1] uncared for, unburied
ἀκήν [1] softly, silently
ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care
ἀλείατα [1] wheaten flour
ἀλείτης [1] one who flees from punishment, a culprit, a sinner
ἀλετρίς [1] a female slave who grinds corn
ἀλήτης [1] a wanderer, stroller, rover, vagabond
ἄλκιμος [1] strong, stout
ἀλλοδαπός [1] belonging to another people
ἄλλοθεν [1] from another place
ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife
ἄλσος [1] a glade
ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn
ἀμαλός [1] soft, weak, feeble
ἀμμορία [1] not one's fate, portion
ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold
ἀμφικύπελλος [1] double
ἀμφιμαίομαι [1] seek about
ἀμφιπολεύω [1] to be busied about, take care of
ἀμφιπονέομαι [1] to attend to
ἀμφότερος [1] each of two, both
ἄμφω [1] both
ἀνά [1] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)
ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἀναίτιος [1] not being the cause
ἀνακαίω [1] to light up
ἀναρπάζω [1] to snatch up
ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in
ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify
ἀνερείπομαι [1] to snatch up and carry off
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνία [1] grief, sorrow, distress, trouble
ἀνιάω [1] to grieve, distress
ἄντηστις [1] a meeting
ἀντίβιος [1] opposing force to force
ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike
ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]
ἄντρον [1] a cave, grot, cavern
ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)
ἀολλής [1] copul.
ἀπειλέω [1] [to force back]
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from
ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)
ἄποτμος [1] unhappy, ill-starred
ἀργός [1] shining, bright, glistening
ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἀριστερός [1] on the left, left; ominous
ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare
ἄρχω [1] rule, command (+ gen)
ἄσβεστος [1] unquenchable, inextinguishable
ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great
ἀστερόεις [1] starred, starry
ἄστυ [1] town
ἄσχετος [1] not to beheld in
ἀτέμβω [1] to maltreat, to afflict, perplex
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὖθι [1] on the spot, here, there
αὐλή [1] courtyard (noun)
ἀφαυρός [1] feeble, powerless
ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to
ἀφραίνω [1] to be silly, senseless
ἄφρων [1] without sense
ἀχάριστος [1] ungracious, unpleasant, unpleasing
ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning
ἄχθος [1] a weight, burden, load
ἀχλύς [1] a mist
ἄχος [1] pain, distress
ἄψ [1] backwards, back, back again
ἀψόρροος [1] backflowing, refluent
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βία [1] bodily strength, force, power, might
βουκόλος [1] a cowherd, herdsman
βουλή [1] will, council
βούλομαι [1] want
βροντή [1] thunder
βυσσοδομεύω [1] to build in the deep
γαστήρ [1] the paunch, belly
γείνομαι [1] to be born; to beget
γενεά [1] race, stock, family
γέρας [1] gift of honor, privilege
γεύω [1] to give a taste of
γηθέω [1] to rejoice
γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γναθμός [1] the jaw
γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [1] to divide
δαίς [1] feast
δάκρυον [1] tear (noun)
δάμαρ [1] a wife, spouse
δαρθάνω [1] to sleep
δειδίσκομαι [1] to meet with outstretched hand, to greet, welcome
δειπνέω [1] to make a meal
δέμνιον [1] the bedstead
δεξιτερός [1] right, the right
δέω [1] to bind, tie, fetter
δήμιος [1] belonging to the people, public
διάγω [1] to carry over
διακρίνω [1] decide, judge between (verb)
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
διατρίβω [1] pass time, waste time (verb)
διέκ [1] through and out of
δίεμαι [1] to flee, speed
δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δόρπον [1] the evening meal
δρηστήρ [1] a labourer, working man
δυάω [1] to plunge in misery
δυσμενέων [1] bearing ill-will, hostile
δύσμορος [1] ill-fated, ill-starred
δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δώδεκα [1] twelve
δῶρον [1] gift, bribe
ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse
ἐγρηγορόων [1] watching, waking
ἔδω [1] to eat
εἴδωλον [1] an image, a phantom
εἴθε [1] would that!
εἴκελος [1] like
εἴκοσι [1] twenty
εἰλύω [1] to enfold, enwrap
εἷμα [1] a garment
εἰσαφικνέομαι [1] to come into
ἐίσκω [1] to make like
ἑκατηβόλος [1] far-shooting
ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen
ἕκητι [1] by means of, by virtue of, by the aid of
ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)
ἔκτοσθε [1] outside
ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλδομαι [1] to wish, long
ἐλεαίρω [1] to take pity on
ἔλπω [1] to make to hope
ἐλύω [1] to roll round
ἔμπαιος [1] possessed of
ἔμπας [1] alike
ἔμπλεος [1] quite full of
ἐμπλήγδην [1] madly, rashly
ἔνδοθεν [1] from within
ἐνεύδω [1] to sleep in
ἐνιπή [1] a rebuke, reprof;
ἕννυμι [1] to put clothes on
ἐνταυθοῖ [1] hither, here
ἐντός [1] within, inside
ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)
ἐξαναφανδόν [1] all openly
ἐξαπόλλυμι [1] to destroy utterly
ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)
ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at
ἑορτή [1] festival
ἐπεγείρω [1] to awaken, rouse up
ἐπέοικε [1] to be like, to suit
ἐπήν [1] bend
ἐπιβουκόλος [1] an over-herdsman
ἐπιδινέω [1] to whirl
ἐπικλώθω [1] to spin to
ἐπιλήθω [1] to cause to forget
ἐπίμαστος [1] seeking for help, begging
ἐπινέμω [1] to allot, distribute
ἐπιρρώομαι [1] to flow
ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon
ἐπίσχω [1] to hold
ἐπιτρέχω [1] to run upon
ἐρατεινός [1] lovely, charming
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἐρεείνω [1] to ask
ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate
ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid
ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἔρομαι [1] to ask, enquire
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw
ἔσθω [1] to eat
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place
ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὔδμητος [1] well-built
εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep
ἐυκνήμις [1] well-greaved
εὐνάζω [1] to lay
εὐνή [1] a bed
εὐνῆθεν [1] from
εὐπλόκαμος [1] with goodly locks, fairhaired
εὐποίητος [1] well-made, well-wrought
εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted
εὐσταθής [1] well-based, well-built
εὐφραίνω [1] to cheer, delight, gladden
εὐφροσύνη [1] mirth, merriment
ἐφανδάνω [1] to please, be grateful to
ἐφίζω [1] to set upon
ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey
ἔχις [1] an adder, viper
ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness
ζώω [1] g[uglide]iƒì-
ἠερόεις [1] hazy, murky
ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently
ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours
ἤπιος [1] gentle, mild, kind
ἦρι [1] early
θαλερός [1] blooming, fresh
θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted
θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire
θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet
θνητός [1] mortal (adjective)
θρόνον [1] flowers embroidered on cloth, patterns
ἰάλλω [1] to send forth
ἰδίω [1] to sweat
ἰδυῖα [1] knowing, skilful mind
ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [1] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἵκω [1] to come to
ἰός [1] an arrow
ἰσόθεος [1] equal to the gods, godlike
ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart
ἴφιος [1] stout, fat, goodly
καθαίρω [1] purify, cleanse (verb)
καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat
καθεύδω [1] sleep (verb)
καθιδρύω [1] to make to sit down
κακόξενος [1] unfortunate in guests
κακότης [1] badness
κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress
κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."
κάματος [1] toil, trouble, labour
κάμμορος [1] subject to destiny
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland
κατάγω [1] to lead down
καταθνητός [1] mortal
καταλέγω [1] recite, list (verb)
κεάζω [1] to split, cleave
κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty
κεῖνος [1] the person there
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κελεύω [1] order, command
κεράω [1] [mix >κεράννυμι]
κέρδος [1] gain, profit
κερτομία [1] jeering, mockery
κερτόμιος [1] heart-cutting, stinging, reproachful
κῆρ [1] the heart
κῆρυξ [1] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κινέω [1] to set in motion, to move
κληδών [1] an omen
κλισμός [1] a couch
κλυτός [1] heard of
κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice
κοιμάω [1] to lull
κοιρανέω [1] to be lord
κοῖτος [1] a place to lie on, bed
κομάω [1] to let the hair grow long, wear long hair
κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy
κορέω [1] to sweep, sweep out
κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)
κραδίας [1] curdled with fig-juice
κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass
κρήνηνδε [1] to a well
κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.
κτῆμα [1] possession (noun)
κύντερος [1] more dog-like
κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup
λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λάινος [1] of stone
λαῖφος [1] a tattered garment, rags
λαμβάνω [1] take
λαός [1] the people
λείπω [1] leave, leave behind
λευγαλέος [1] in sad
λίαν [1] very, exceedingly
λιγύς [1] clear, whistling
λιλαίομαι [1] to long
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λουτροχόος [1] pouring water into the bath, the slave who did this
λόχος [1] an ambush
λυσιμελής [1] limb-relaxing
λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy
μά [1] by … ! (preposition (+ acc.))
μαῖα [1] good mother, dame
μακρός [1] long, tall
μαλακός [1] a fresh-ploughed
μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage
μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μειδάω [1] to smile
μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing
μελάνυδρος [1] with black water
μελέδημα [1] care, anxiety
μέλι [1] honey
μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain
μενεαίνω [1] to desire earnestly
μενοεικής [1] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste
μένος [1] might, force, strength, prowess, courage
μεσόδμη [1] something built between
μεταίσσω [1] rush after
μεταπρέπω [1] to distinguish oneself
μεταυδάω [1] to speak among
μετάφημι [1] to speak among
μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes
μηκέτι [1] no longer
μῆκος [1] length; size, greatness
μητίετα [1] a counsellor
μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft
μίσγω [1] mix, see μείγνυμι
μνάομαι [1] be mindful of; woo
μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny
μυελός [1] marrow
ναί [1] yes (particle)
ναιετάω [1] to dwell
ναίω [1] to dwell, abide
ναῦς [1] ship
νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife
νέμεσις [1] distribution of what is due;
νέομαι [1] to go
νέρθε [1] from beneath
νήπιος [1] not yet speaking
νομεύς [1] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship
νόστιμος [1] belonging to a return
νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually
ξίφος [1] sword
ξύλον [1] wood
ὀδάξ [1] by biting with the teeth
ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable
ὀιζύς [1] oh!
οἴκαδε [1] to home
οἰκίον [1] house, palace (always plural)
οἰμωγή [1] loud wailing, lamentation
οἰνοποτάζω [1] to drink wine
οἰνοχοέω [1] to pour out wine; be a cup bearer
ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth
ὀλίγος [1] little; (pl) few
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὄναρ [1] a dream, vision in sleep
ὄνειαρ [1] anything that profits
ὄνειρος [1] dream (noun)
ὀξυόεις [1] sharp-pointed
ὀπάζω [1] to make to follow, send with
ὄπις [1] the vengeance
ὀπίσω [1] backwards
ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate
ὅρκος [1] oath (noun)
ὄρνις [1] bird; omen
ὀρφανός [1] an orphan
ὄσσομαι [1] to see
ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
οὔπω [1] / οὔπω, not yet (adverb)
οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven
οὖς [1] auris, the ear
ὄψ [1] a voice
ὀψέ [1] after a long time, late
πάννυχος [1] lasting all the night
παραδαρθάνω [1] to sleep beside
παρακλίνω [1] to bend
παραπλάζω [1] to make to wander from the right way, to drive
παρέζομαι [1] to sit beside
παρειά [1] the cheek
παρέχω [1] furnish, supply, afford
πατρίς [1] fatherland
πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.
παχύς [1] thick, stout
πέδιλον [1] sandals
πεινάω [1] to be hungry, suffer hunger, be famished
πεῖσα [1] obedience
πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove
πεντήκοντα [1] fifty
πέπνυμαι [1] to have breath
περιίστημι [1] to place round
περικαλλής [1] very beautiful
πῆ [1] [Dor. in what way? how?]
πίμπλημι [1] to fill full of
πινυτός [1] wise, prudent, discreet, understanding
πλεῖστος [1] most, largest
πλέος [1] full.
πλέως [1] full of
πλησίος [1] near, close to
πλήσσω [1] strike
ποθεν [1] from some place
ποθι [1] anywhere
ποιμήν [1] shepherd (noun)
ποιπνύω [1] to be out of breath
πολυκλήις [1] with many benches
πολύπλαγκτος [1] much-wandering, wide-roaming
πομπεύς [1] one who attends
πόνος [1] hard work, toil, suffering
πορθμεύς [1] a ferryman
πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;
πότνα [1] mistress, queen
ποῦ [1] where? in what place?
πρίν [1] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the
προίημι [1] send forth
πρόκειμαι [1] to be set before one
προσδέρκομαι [1] to look at, behold
προσστείχω [1] to go
πρόσωπον [1] the face, visage, countenance
προφέρω [1] to bring before
πρόφρων [1] with forward mind
προχοή [1] outpouring
πρώτιστος [1] the very first, first of the first
πτερόεις [1] feathered, winged
πυκνός [1] close, compact
πυρός [1] wheat
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥῆγος [1] a rug, blanket
ῥῖγος [1] frost, cold
ῥίπτω [1] throw, hurl
ῥυστάζω [1] to drag about
σαρδάνιος [1] bitter
σῆμα [1] a sign, mark, token
σιωπή [1] silence
σκέδασις [1] a scattering
σκιερός [1] shady, giving shade
σκύλαξ [1] a young dog, whelp, puppy
σπόγγος [1] a sponge
στεῖρα [1] a ship's keel
στορέννυμι [1] to spread
στρατός [1] army, host
συναιρέω [1] to grasp
συνθέω [1] to run together with
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
σφάζω [1] to slay, slaughter
σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near
σχέτλιος [1] unwearying
τάπης [1] a carpet, rug
τάφος [1] a burial, funeral
τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [1] quick, swift
τέκνον [1] child (noun)
τερπικέραυνος [1] delighting in thunder
τεύκω
τῆλε [1] at a distance, far off, far away
τιμάω [1] honor
τίπτε [1] why? (τί ποτε)
τίω [1] to pay honour to
τοιόσδε [1] such
τοκεύς [1] one who begets, a father
τολμάω [1] dare, be daring, undertake (verb)
τόσος [1] so great, so vast
τοὔνεκα [1] for that reason, therefore
τραφερός [1] well-fed
τρήρων [1] timorous, shy
τρίτος [1] third
τρομέω [1] to tremble, quake, quiver
τυρός [1] cheese
τυτθός [1] little, small
ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid
ὑλάω [1] to howl, bark, bay
ὕπαρ [1] a waking vision
ὑπεκπροφεύγω [1] to flee away secretly, escape and flee
ὑπεκφεύγω [1] to flee away
ὑπερηνορέων [1] exceedingly manly
ὕπερθεν [1] from above
ὑπερμενής [1] exceeding mighty, exceeding strong
ὑπέρτερος [1] over
ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise
ὑποδύομαι [1] to slip in under, to put on
ὑποσταχύομαι [1] to grow up
ὑποστορέννυμι [1] to spread, lay
ὑπότροπος [1] returning
ὗς [1] swine, hog
ὑψιπέτης [1] high-flying, soaring
ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above
φάος [1] light, daylight
φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant
φόνος [1] murder, killing
φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain
φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φύς [1] a son;
φωνέω [1] speak, utter (verb)
χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous
χεῖλος [1] lip
χράω [1] to fall upon, attack, assail
χρύσεος [1] golden, of gold, decked
χρυσόθρονος [1] gold-enthroned
ὧδε [1] in this way, thus, so very
ὦκα [1] quickly, swiftly, fast
ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)
FREQUENCE VOCABULARY
170= [1] δέ
98= [1] ὁ
90= [1] καί
43= [1] τε
38= [1] ἐν
37= [1] οὐ
35= [1] ἐγώ
33= [1] τις
32= [1] ὡς
30= [1] μέν
28= [3] ἄρα, εἰμί, σύ
24= [1] μνηστήρ
23= [2] κατά, ὅς
22= [1] ἄν
21= [4] ἀλλά, γάρ, ὅδε, φημί
19= [1] ἀνήρ
18= [1] αὐτός
17= [1] δή
16= [6] ἄλλος, δῶμα, ἐπεί, ἐπί, ἔρχομαι, πᾶς
14= [3] θυμός, κακός, ξένος
13= [1] εἰς
12= [4] ἀτάρ, εἰ, μέγαρον, νῦν
11= [7] γε, ἤ, ἤδη, θεός, μῦθος, πέρ, χείρ
10= [2] αὖτε, γυνή
9= [7] βάλλω, βοῦς, δῖος, εἶπον, ἔχω, μάλα, πολύς
8= [7] ἄνθρωπος, ἐκ, ἔνθα, ἔτι, μιν, ὄφρα, πρός
7= [7] ἦ, μοῖρα, οἶκος, στῆθος, σφεῖς, τίθημι, φίλος
6= [6] ἕ, ἐάω, καλός, οἶνος, τεύχω, ὑπό
5= [16] ἀγορεύω, ἀεικής, δίδωμι, ἐθέλω, εἶμι, ἐμός, ἔπος, θεά, καρδία, μερμηρίζω, οἶδα, οἴομαι, οἷος, οὗτος, σῖτος, ὕπνος
4= [44] ἄγω, αἴξ, αἱρέω, ἀλλήλων, ἄνωγα, ἀπό, βαίνω, γελάω, γίγνομαι, δμωή, ἐνθάδε, ἔπειτα, ἔργον, εὖ, θεῖος, θύραζε, ἱερεύω, ἱκνέομαι, κερδίων, κεφαλή, κλαίω, κόρη, κτείνω, μέγας, μετά, μή, μήτηρ, νέος, νύξ, ὅτε, οὐκέτι, πατήρ, πείθω, περί, πολύμητις, προσεῖπον, πρόσφημι, συβώτης, τλάω, υἱός, φρήν, χαίρω, χλαῖνα, ὦ
3= [59] ἀεί, ἄλγος, ἀλλότριος, ἅμα, ἀναιδής, ἄναξ, ἀπαμείβομαι, αὐτίκα, αὔτως, βασιλεύς, βοείη, γάμος, γιγνώσκω, δαίτη, δήν, δόμος, ἔγχος, ἕκαστος, ἔνδον, ἔοικα, ἑός, ἕπομαι, ἐρῶ, εὔχομαι, ἐφίημι, ἡδύς, ἦμαρ, θνήσκω, ἵστημι, κατατίθημι, κεῖμαι, κλύω, κῶας, μένω, μετεῖπον, μηχανάομαι, μιμνήσκω, νέμω, νοέω, νοστέω, ὄις, οἴχομαι, ὁπότε, ὀπτάω, ὁράω, παῖς, παρά, παρίστημι, πάρος, πάτηρ, πίνω, πού, πούς, προσαυδάω, τοιοῦτος, τράπεζα, ὕστερος, φαίνω, φώς
2= [141] ἀγήνωρ, ἀγορά, ἀδέψητος, αἴθουσα, αἷμα, αἰτίζω, ἀκέων, ἀλάλημαι, ἀλέομαι, ἀλέω, ἄλφιτον, ἀμύμων, ἀνεκτός, ἀνίστημι, ἅπας, ἆρα, ἄριστος, ἄρουρα, ἀτάσθαλος, αὖ, ἀφικνέομαι, βλέφαρον, βροντάω, γαῖα, γαμέω, γέλως, γόνυ, δαίω, δακρύω, δατέομαι, δειλός, δεῖπνον, δέμας, δέπας, δέχομαι, δῆμος, δίκαιος, δίφρος, δμῶος, δόμονδε, δύο, ἐγρήσσω, εἷς, εἰσοράω, ἑλίσσω, ἐμπάζομαι, ἐνίπτω, ἔξειμι, ἐπεύχομαι, ἐπισταμένως, ἐρίδουπος, ἐσθίω, ἐσθλός, ἑταῖρος, εὖτε, ἠδέ, ἠέλιος, ἧμαι, ἦτορ, θάνατος, θεοειδής, θρόνος, θυγάτηρ, θύελλα, θυμαλγής, ἴσος, ἴσχω, καθάπτω, κάθημαι, κάνεον, κάρα, καταδέομαι, κέλομαι, κομίζω, κρατήρ, κρέας, κρήνη, κύων, λέκτρον, λώβη, μᾶλλον, μέμαα, μέροψ, μῆλον, μήτε, μίγνυμι, μόνος, μύλη, νέφος, νόημα, νωμάω, ξένιος, ὀξύς, ὅπως, ὄρνυμι, ὄρχαμος, ὄσσα, οὐδός, οὐρανός, ὀφθαλμός, πάλαι, πάμπαν, πάσχω, παύω, πέλω, πέμπω, περίφρων, πινυτή, πίων, πολύφρων, πονέω, πόρω, πρόδομος, πύματος, πῦρ, ῥαίνω, σίαλος, σός, σπλάγχνον, στυγερός, στυφελίζω, τελέω, τέρας, τίνω, τοι, τοῖος, τοῖχος, τόφρα, τῷ, ὑβρίζω, ὑλακτέω, ὑπερφίαλος, φέρω, φήμη, φθίω, φυλάσσω, χαλεπός, χαλκοῦς, χείρων, χερείων, χέω
1= [544] ἀγαίομαι, ἀγινέω, ἀγνοέω, ἁγνός, ἀγοράομαι, ἀγορητής, ἀγρέω, ἄγχι, ἀγχίμολος, ᾍδης, ἀεικία, ἀέκων, ἀετός, ἀθεμίστιος, ἀθέσφατος, αἴ, αἰγλήεις, αἰδέομαι, αἰδώς, αἴθω, αἱμοφόρυκτος, αἰόλλω, αἰπόλιον, αἰπόλος, ἀιστόω, αἰτέω, αἰτιάομαι, αἶψα, ἀκάματος, ἀκαχμένος, ἀκηδής, ἀκήν, ἀκούω, ἀλέγω, ἀλείατα, ἀλείτης, ἀλετρίς, ἀλήτης, ἄλκιμος, ἀλλοδαπός, ἄλλοθεν, ἄλλως, ἄλοχος, ἄλσος, ἀλφάνω, ἀμαλός, ἀμμορία, ἀμφικαλύπτω, ἀμφικύπελλος, ἀμφιμαίομαι, ἀμφιπολεύω, ἀμφιπονέομαι, ἀμφότερος, ἄμφω, ἀνά, ἀναγκαῖος, ἀναιρέω, ἀναίτιος, ἀνακαίω, ἀναρπάζω, ἀνάσσω, ἁνδάνω, ἀνερείπομαι, ἀνέχω, ἀνία, ἀνιάω, ἄντηστις, ἀντί, ἀντίβιος, ἀντίθεος, ἀντίον, ἄντρον, ἄξιος, ἀολλής, ἀπειλέω, ἄπειμι, ἀπέχω, ἀποπέμπω, ἄποτμος, ἀργός, ἀρείων, ἀριστερός, ἀρτύω, ἄρχω, ἄσβεστος, ἄσπετος, ἀστερόεις, ἄστυ, ἄσχετος, ἀτέμβω, ἀτιμάζω, ἀτιμάω, αὐδάω, αὖθι, αὐλή, αὐτοῦ, ἀφαυρός, ἀφικάνω, ἀφραίνω, ἄφρων, ἀχάριστος, ἀχεύω, ἄχθος, ἀχλύς, ἄχος, ἄψ, ἀψόρροος, βέλος, βία, βουκόλος, βουλή, βούλομαι, βροντή, βυσσοδομεύω, γαστήρ, γείνομαι, γενεά, γένος, γέρας, γεύω, γηθέω, γλαυκῶπις, γλυκύς, γναθμός, γόος, δαίμων, δαίνυμι, δαίς, δάκρυον, δάμαρ, δαρθάνω, δειδίσκομαι, δειπνέω, δέμνιον, δεξιτερός, δέω, δῆλος, δήμιος, διάγω, διακρίνω, διαμπερές, διατρίβω, διέκ, δίεμαι, δοκέω, δόρπον, δρηστήρ, δυάω, δύναμις, δυσμενέων, δύσμορος, δύστηνος, δύω, δώδεκα, δῶρον, ἐγείρω, ἐγρηγορόων, ἔδω, εἶδος, εἴδωλον, εἴθε, εἴκελος, εἴκοσι, εἰλύω, εἷμα, εἰσαφικνέομαι, ἐίσκω, ἑκατηβόλος, ἑκατόμβη, ἐκεῖνος, ἕκητι, ἐκπέμπω, ἔκτοσθε, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἐλεαίρω, ἔλπω, ἐλύω, ἔμπαιος, ἔμπας, ἔμπλεος, ἐμπλήγδην, ἔνδοθεν, ἐνεύδω, ἐνιπή, ἕννυμι, ἐνταυθοῖ, ἐντός, ἐξάγω, ἐξαναφανδόν, ἐξαπόλλυμι, ἐξέρχομαι, ἐξικνέομαι, ἑορτή, ἐπεγείρω, ἐπέοικε, ἐπήν, ἐπιβουκόλος, ἐπιδινέω, ἐπικλώθω, ἐπιλήθω, ἐπίμαστος, ἐπινέμω, ἐπιρρώομαι, ἐπισεύω, ἐπίσχω, ἐπιτρέχω, ἐρατεινός, ἐργάζομαι, ἐρεείνω, ἐρεθίζω, ἐρικυδής, ἔρις, ἕρκος, ἔρομαι, ἐρύκω, ἐρύω, ἔσθω, ἑστία, ἐσχάρα, ἕτερος, ἑτοῖμος, εὔδμητος, εὕδω, ἐυκνήμις, εὐνάζω, εὐνή, εὐνῆθεν, εὐπλόκαμος, εὐποίητος, εὐρυμέτωπος, εὐσταθής, εὐφραίνω, εὐφροσύνη, ἐφανδάνω, ἐφίζω, ἐφοράω, ἔχις, ζόφος, ζώω, ἠερόεις, ἦκα, ἡμέτερος, ἤπιος, ἦρι, ἠώς, θαλερός, θαρσαλέος, θαυμάζω, θεσπέσιος, θνητός, θρόνον, ἰάλλω, ἰδίω, ἰδυῖα, ἱερός, ἵζω, ἵημι, ἵκω, ἵνα, ἰός, ἰσόθεος, ἴφθιμος, ἴφιος, καθαίρω, καθέζομαι, καθεύδω, καθιδρύω, κακόξενος, κακότης, κακόω, κάλη, κάματος, κάμμορος, καρτερός, καταβαίνω, κατάγω, καταθνητός, καταλέγω, κεάζω, κεδνός, κεῖνος, κέλευθος, κελεύω, κεράω, κέρδος, κερτομία, κερτόμιος, κῆρ, κῆρυξ, κινέω, κληδών, κλισμός, κλυτός, κνῖσα, κοιμάω, κοιρανέω, κοῖτος, κομάω, κορέννυμι, κορέω, κόσμος, κραδίας, κραίνω, κρήνηνδε, κτάομαι, κτέαρ, κτῆμα, κύντερος, κύπελλον, λαγχάνω, λάινος, λαῖφος, λαμβάνω, λαός, λείπω, λευγαλέος, λίαν, λιγύς, λιλαίομαι, λιπαρός, λουτροχόος, λόχος, λυσιμελής, λύω, μά, μαῖα, μακρός, μαλακός, μαντεύομαι, μάρπτω, μάχομαι, μειδάω, μειλίχιος, μελάνυδρος, μελέδημα, μέλι, μέλλω, μέμονα, μενεαίνω, μενοεικής, μένος, μεσόδμη, μέσος, μεταίσσω, μεταπρέπω, μεταυδάω, μετάφημι, μῆδος, μηκέτι, μῆκος, μητίετα, μῆτις, μίσγω, μνάομαι, μόρος, μυελός, ναί, ναιετάω, ναίω, ναῦς, νεῖκος, νέμεσις, νέομαι, νέρθε, νήπιος, νομεύς, νόος, νόστιμος, νωλεμές, ξίφος, ξύλον, ὀδάξ, ὅθεν, ὀιζυρός, ὀιζύς, οἴκαδε, οἰκίον, οἰμωγή, οἰνοποτάζω, οἰνοχοέω, ὄλβος, ὀλίγος, ὀλοός, ὄμνυμι, ὄναρ, ὄνειαρ, ὄνειρος, ὄνομα, ὀξυόεις, ὀπάζω, ὄπις, ὀπίσω, ὀρίνω, ὅρκος, ὄρνις, ὀρφανός, ὄσσομαι, ὅστις, οὐδείς, οὔπω, οὐρανόθεν, οὖς, ὄψ, ὀψέ, πάννυχος, πάντως, παραδαρθάνω, παρακλίνω, παραπλάζω, παρέζομαι, παρειά, παρέχω, πατρίς, πατρώιος, παχύς, πέδιλον, πεινάω, πεῖσα, πέλεια, πεντήκοντα, πέπνυμαι, περιίστημι, περικαλλής, πῆ, πίμπλημι, πινυτός, πλεῖστος, πλέος, πλέως, πλησίος, πλήσσω, ποθεν, ποθι, ποιμήν, ποιπνύω, πολυκλήις, πολύπλαγκτος, πομπεύς, πόνος, πορθμεύς, πορφύρεος, ποτέ, πότνα, ποῦ, πρίν, πρόθυρον, προίημι, πρόκειμαι, προσδέρκομαι, προσστείχω, πρόσωπον, πρότερος, προφέρω, πρόφρων, προχοή, πρώτιστος, πρῶτος, πτερόεις, πυκνός, πυρός, πως, ῥέζω, ῥῆγος, ῥῖγος, ῥίπτω, ῥυστάζω, σαρδάνιος, σῆμα, σιωπή, σκέδασις, σκιερός, σκύλαξ, σπόγγος, στεῖρα, στορέννυμι, στρατός, συναιρέω, συνθέω, συντίθημι, σφάζω, σχεδόθεν, σχέτλιος, τάπης, τάφος, τάχα, ταχύς, τέκνον, τέλος, τερπικέραυνος, τεύκω, τῆλε, τιμάω, τίπτε, τίς, τίω, τοιόσδε, τοκεύς, τολμάω, τόσος, τότε, τοὔνεκα, τραφερός, τρεῖς, τρήρων, τρίτος, τρομέω, τυρός, τυτθός, ὑγρός, ὕδωρ, ὑλάω, ὑμός, ὕπαρ, ὑπεκπροφεύγω, ὑπεκφεύγω, ὑπέρ, ὑπερηνορέων, ὕπερθεν, ὑπερμενής, ὑπέρτερος, ὑποδέχομαι, ὑποδύομαι, ὑποσταχύομαι, ὑποστορέννυμι, ὑπότροπος, ὗς, ὑψιπέτης, ὑψόθεν, φάος, φεύγω, φόνος, φράζω, φρονέω, φύς, φωνέω, χαλεπαίνω, χεῖλος, χράω, χρύσεος, χρυσόθρονος, ὧδε, ὦκα, ὦμος