ἐν [59] in
ἄν [37] modal particle
ἄρα [35] then, in that case (particle)
ἔρχομαι [27] come, go
μέγαρον [25] a large room
ἕ [22] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ξένος [22] guest-friend, host, stranger, foreigner
ἀτάρ [20] but (particle)
γυνή [20] (voc. γύναι), woman; wife
φίλος [20] friend
μιν [19] him, her, it
ἤ [17] or; than (12)
ἦ [16] in truth, truly, verily, of a surety
θυμός [16] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
οἶκος [16] house, dwelling place; household
ἀνήρ [15] man
μάλα [14] (adv) very
εἶμι [13] -, -, -, -, -, go, come
ἔνθα [13] where
ἔπος [13] word; (pl., sometimes) epic poetry
περίφρων [13] very thoughtful, very careful, notable
πούς [13] or ἡ, foot
δῖος [12] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
ἠδέ [12] and
πέρ [12] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
πολύμητις [12] of many counsels
πρόσφημι [12] to speak to, address
ἀπαμείβομαι [11] to reply, answer
γαῖα [11] a land, country
δίδωμι [11] give
βάλλω [10] throw; hit (with thrown object)
ἵστημι [10] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
μνηστήρ [10] a wooer, suitor
ναῦς [10] ship
οἶδα [10] know
παῖς [10] or ἡ, child
φρήν [10] the midriff; heart, mind
δῶμα [9] a house
ἤδη [9] already, immediately, actually, now
πόσις [9] husband, spouse (noun)
προσεῖπον [9] speak to
σός [9] your; (as a substantive) yours
αἰδοῖος [8] regarded with reverence, august, venerable
αὖτε [8] again
ἐθέλω [8] be willing, wish
ἑταῖρος [8] companion
ἱκνέομαι [8] to come
κατατίθημι [8] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
κύων [8] dog; shameless creature
τοι [8] let me tell you, surely, verily
αἱρέω [7] take, capture; (mid) throw
βροτός [7] a mortal man
γραῦς [7] an old woman
δμωή [7] a female slave taken in war
ἔπειτα [7] then, thereupon
μῦθος [7] anything, delivered by word of mouth, word, speech
ὄλλυμι [7] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὄνειρος [7] dream (noun)
πατρίς [7] fatherland
τελέω [7] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τῷ [7] therefore, in this wise, thereupon
φέρω [7] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
χείρ [7] (dat pl. χερσί[ν]), hand
ἄναξ [6] prince, lord, king (noun)
δάκρυον [6] tear (noun)
δῆμος [6] the people
ἐνθάδε [6] here, there
ἐρῶ [6] [I will say]
ἠέλιος [6] ah!
μήτηρ [6] mother
νίζω [6] to wash the hands
ὀφθαλμός [6] eye
ὕπνος [6] sleep
χρώς [6] flesh, skin (noun)
ἄγε [5] come! come on! well!
ἀγορεύω [5] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀκούω [5] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἀμφίπολος [5] busied about, busy
ἅπας [5] all, quite all
βαίνω [5] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
γιγνώσκω [5] perceive, recognize, know
δαίμων [5] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίς [5] feast
ἐάω [5] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
εἶδον [5] to see
ἑός [5] his, her own
ἕπομαι [5] follow, pursue (+ dat)
ἦμαρ [5] day
ἱκάνω [5] to come, arrive
κακός [5] bad, evil
κτείνω [5] kill (verb)
λέγω [5] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
νύξ [5] night
οἴομαι [5] think, suppose, believe
ὅστις [5] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὄφρα [5] that, in order that, to the end that
πάρος [5] beforetime, formerly, erst
πόρω [5] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πρίν [5] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πυκνός [5] close, compact
τίθημι [5] put
τόσος [5] so great, so vast
φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain
ὧδε [5] in this way, thus, so very
ἄλγος [4] pain
ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)
ἄνεμος [4] wind
ἀποπέμπω [4] send away, divorce (verb)
ἅπτω [4] light; fasten, fix (verb)
αὐτίκα [4] immediately
γοάω [4] to wail, groan, weep
γόος [4] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
δῶρον [4] gift, bribe
ἕννυμι [4] to put clothes on
ἔρομαι [4] to ask, enquire
ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)
θάλαμος [4] an inner room
μεταλλάω [4] to search after other things
μυθέομαι [4] to say, speak
ὀδύρομαι [4] to lament, bewail, mourn for
οἴχομαι [4] be off, depart (verb)
ὄρνυμι [4] to stir, stir up
ὄρος [4] mountain, hill
οὐλή [4] a scar
παρά [4] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
σιγαλόεις [4] glossy, glittering, shining, splendid
σίδηρος [4] iron
τάχα [4] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
τέκνον [4] child (noun)
τέρπω [4] to satisfy, delight, gladden, cheer
τεύχω [4] to make ready, make, build, work
τήκω [4] to melt, melt down
τίκτω [4] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
ὗς [4] swine, hog
φωνέω [4] speak, utter (verb)
φωνή [4] sound, voice
χήν [4] the tame goose
ἀετός [3] an eagle
ἆθλος [3] contest (of war or sports)
ἀμείβω [3] change, alternate, respond
ἀνέχω [3] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἄπειμι [3] be away, be distant, be absent
ἆρα [3] introduces a question
ἄριστος [3] best, bravest, excellent
ἆσσον [3] nearer, very near
βλέφαρον [3] mostly in pl. the eyelids
βοῦς [3] ox, cow
γάμος [3] wedding, wedding feast; marriage
δίφρος [3] the chariot (board); seat
εἷμα [3] a garment
εἴσω [3] to within, into
ἐλαύνω [3] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλέφας [3] the elephant
ἔμπας [3] alike
ἔμπεδα [3] Av. ἔμπεδος."
ἔνδον [3] inside (adverb)
ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
εὐνή [3] a bed
εὐρύς [3] wide, broad
θύραζε [3] out to the door, out of the door
καταλέγω [3] recite, list (verb)
κατατήκω [3] to melt away, to make to fall away
κεῖμαι [3] lie, be placed, be set
κέρας [3] the horn of an animal
κήδω [3] to trouble, distress, vex
κλαίω [3] weep (verb)
κλέος [3] a rumour, report; fame, glory
κόρη [3] maiden, girl (noun)
κτῆμα [3] possession (noun)
κῶας [3] a fleece
λαμβάνω [3] take
λανθάνω [3] escape the notice of (+ acc)
μαῖα [3] good mother, dame
μοῖρα [3] fate
νεμεσάω [3] to feel just resentment, to be wroth at undeserved
νέος [3] new, young
νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νοστέω [3] to come
ὀδών [3] tooth
ὅθι [3] where
ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
πέμπω [3] send
πέπνυμαι [3] to have breath
πίπτω [3] -, -, fall
πίων [3] fat, plump
πόντος [3] the sea
πυρός [3] wheat
πω [3] up to this time, yet
τοῖος [3] quality, such, such-like
τρέφω [3] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τροφός [3] a feeder, rearer, nurse
ὑπερῷον [3] the upper part of the house, the upper story
φάος [3] light, daylight
χαίρω [3] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χλαῖνα [3] pallium.
χρύσεος [3] golden, of gold, decked
ἀγαυός [2] illustrious, noble
ἀγλαός [2] splendid, shining, bright, beautiful
ἄγχι [2] near, nigh, close by
ἄγω [2] lead
ἀεικής [2] unseemly, shameful
ἀθάνατος [2] undying, immortal
αἰνός [2] dread, dire, grim
ἀλλήλων [2] one another
ἀμήχανος [2] without means
ἀμφαδόν [2] publicly, openly, without disguise
ἀμφαφάω [2] to touch
ἀμφίς [2] on both sides; apart, asunder
ἀναβαίνω [2] go up, go upland; board, mount
ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike
ἀντίος [2] set against
ἀπέχω [2] hold off; (intrans.) be away from, be distant from
ἀπηνής [2] ungentle, harsh, rough, hard
ἀράομαι [2] to pray to
ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἀσπαίρω [2] to pant, gasp, struggle convulsively
ἀσχαλάω [2] to be distressed, grieved
ἄυπνος [2] sleepless
ἀυτμή [2] breath
ἀφνειός [2] rich, wealthy
ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning
ἄψ [2] backwards, back, back again
βίοτος [2] life
γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γενεά [2] race, stock, family
γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful
γόνυ [2] the knee
δαίνυμι [2] to divide
δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue
δέκατος [2] tenth
δέμας [2] the (physical frame, form of the) body
δέμνιον [2] the bedstead
δένδρεον [2] a tree
δέχομαι [2] receive; welcome
δέω [2] to bind, tie, fetter
διέκ [2] through and out of
δίκη [2] justice, lawsuit
διοιστεύω [2] to shoot an arrow through
δμώς [2] a slave taken in war
δόλος [2] a bait, trap, cunning
δόρυ [2] tree, plank, spear
δρῦς [2] a tree
ἔγχος [2] a spear, lance
εἰκοστός [2] the twentieth
εἰσαναβαίνω [2] to go up to
ἐκβάλλω [2] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκφεύγω [2] escape (verb)
ἐκχέω [2] to pour out
ἕνεκα [2] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνίπτω [2] to reprove, upbraid
ἐντανύω [2] to stretch
ἐξερεείνω [2] to inquire into
ἐξερέω [2] (Ep.) to inquire into
ἐπακούω [2] to listen
ἐπείγω [2] to press down, weigh down
ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)
ἐπήν [2] bend
ἐπιμαίομαι [2] to strive after, seek to obtain, aim at
ἐπισταμένως
ἔτυμος [2] true, real, actual
εὑρίσκω [2] find, discover
ἐφεψιάομαι [2] to mock
ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφοράω [2] to oversee, observe, survey
ἕως [2] (conj) as long as, while; until
ζωός [2] alive, living
ἡδύς [2] pleasant, glad
ἠέ [2] ah!
ἧμαι [2] to be seated, sit
ἦμος [2] at which time, when
ἦτορ [2] the heart
θάνατος [2] death
θεουδής [2] fearing God
θερμός [2] hot, warm
θέρω [2] to heat, make hot
θνήσκω
θυγάτηρ [2] daughter
ἵζω [2] to make to sit, seat, place
ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱστός [2] anything set upright
καθέζομαι [2] to sit down, take one's seat
καίνυμαι [2] to surpass, excel
καίω [2] kindle; set on fire, burn
καλέω [2] call
καταδύω [2] to go down, sink, set
κατέδω [2] to eat up, devour
κειμήλιον [2] a treasure, heirloom
κεῖνος [2] the person there
κείω [2] to lie down
κεφαλή [2] head
κῆρ [2] the heart
κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κίω [2] to go
κλυτός [2] heard of
κοιμάω [2] to lull
κοῖτος [2] a place to lie on, bed
κορωνίς [2] crook-beaked, curved
κοτέω [2] to bear a grudge against
κουρίδιος [2] wedded
κτῆσις [2] acquisition
λάω [2] (Epic) to behold, look upon
λέβης [2] a kettle
λευκός [2] light, bright, clear
μαλακός [2] a fresh-ploughed
μείς [2] a month
μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μένος [2] might, force, strength, prowess, courage
μένω [2] remain, stay
μερμηρίζω [2] to be full of cares, to be anxious
μηκέτι [2] no longer
μηρία [2] slices cut from the thighs
μῆτις [2] wisdom, counsel, cunning, craft
μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [2] to stay, stand fast
μνάομαι [2] be mindful of; woo
νήπιος [2] not yet speaking
νῆσος [2] island
νόστιμος [2] belonging to a return
νοσφίζομαι [2] to turn one's back upon
ξενίζω [2] to receive
ὀδύσσομαι [2] to be wroth against, to hate
οἴκαδε [2] to home
οἶνος [2] wine
οἶνοψ [2] wine-coloured, wine-dark
οἶος [2] alone, lone, lonely
ὀλοφύρομαι [2] to lament, wail, moan, weep
ὅμοιος [2] like (+ dat)
ὀνομάζω [2] to name
ὀνομαστός [2] named, to be named
ὁποῖος [2] of whatever sort
ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὅτι [2] (conj.), that, because
ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky
οὐτάω [2] to wound, hurt, hit
πάροιθε [2] before, in the presence of
πάσχω [2] suffer, have done to one
πάτρη [2] fatherland
παύω [2] make stop, stop
πέλεκυς [2] an axe
πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion
περόνη [2] anything pointed for piercing
πίμπλημι [2] to fill full of
ποδάνιπτρον [2] water for washing the feet in
ποθέω [2] to long for, yearn after
πολυδάκρυτος [2] much wept
πορφύρεος [2] darkgleaming, dark;
πῶς [2] how?
ῥέω [2] flow
ῥῆγος [2] a rug, blanket
σιγάω [2] be silent; (transitive) keep secret
σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun
τεός [2] 'your'
τηλεδαπός [2] from a far country
τίη [2] why? wherefore?
τοιόσδε [2] such
τοκεύς [2] one who begets, a father
τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τυγχάνω [2] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
ὑποκρίνομαι [2] to reply, make answer, answer
ὑπολείπω [2] to leave remaining
ὑφαίνω [2] to weave
φαεινός [2] shining, beaming, radiant
φαίδιμος [2] shining
φᾶρος [2] a large piece of cloth, a web
φθίω [2] to decay, wane, dwindle
φιλότης [2] friendship, love, affection
φόνος [2] murder, killing
φυλάσσω [2] guard
χαλεπός [2] difficult, harsh
χαμάδις [2] to the ground, on the ground
χθών [2] the earth, ground
χιτών [2] the garment worn next the skin, a frock
ὦμος [2] shoulder (with the upper arm)
ὥρα [2] [sacrificial victim]
ἄγαλμα [1] image, statue (noun)
ἀγείρω [1] to bring together, gather together
ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic
ἀγκυλοχείλης [1] with hooked beak
ἀγλαία [1] splendour
ἄγνυμι [1] to break, shiver
ἀγυρτάζω [1] to collect by begging
ἀγχίθεος [1] near the gods
ἀγχοῦ [1] near, nigh
ἀδεής [1] without fear, fearless; causing no fear
ἀδινός [1] close-packed
ἀείδω [1] / ἀείδω, sing (verb)
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀεκαζόμενος [1] against one's will, unwilling
ἀέκων [1] against one's will, unwilling
ἄελλα [1] a stormy wind, whirlwind, eddy
ἀεργός [1] not-working, idle
ἀηδών [1] the songstress
ἄημι [1] to breathe hard, blow
ἀθρέω [1] to look at, gaze at, observe, perceive
ἀθρόος [1] in crowds
αἴ [1] see εἰ
αἶα [1] land
αἰδέομαι [1] to be ashamed to do
αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἴθω [1] to light up, kindle
αἷμα [1] blood
αἰπύς [1] high and steep, lofty
αἶσα [1] share, portion
αἶσις [1] [αἶσις ἡ]; A= κεῦσις, Hdn.Epim.37. ἀϊσόμενος· φραξάμενος, Hsch. ἀΐσονες· φραγμοί, Id."
ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἶσχος [1] shame, disgrace
αἰτίζω [1] to ask, beg
ἀκαλαρρείτης [1] soft-flowing
ἀκηδής [1] uncared for, unburied
ἀκράαντος [1] unfulfilled, fruitless
ἀκριτόμυθος [1] recklessly
ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly
ἀκροπόλος [1] high-ranging, lofty
ἀκτίς [1] a ray, beam
ἀκωκή [1] a point
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλαπάζω [1] to empty, drain, exhaust
ἀλγίων [1] more painful
ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care
ἀλεείνω [1] to avoid, shun
ἀλείφω [1] to anoint with oil, oil
ἀλήμων [1] a wanderer, rover
ἀλήτης [1] a wanderer, stroller, rover, vagabond
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἀλλοῖος [1] of another sort
ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἄλφιτον [1] peeled
ἀμενηνός [1] powerless, fleeting, feeble
ἀμέρδω [1] to deprive of, bereave of
ἀμετρητος [1] immeasurable
ἀμφινέμομαι [1] to feed around
ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of
ἀμφιπολεύω [1] to be busied about, take care of
ἀμφότερος [1] each of two, both
ἀμφράζομαι [1] v. ἀναφράζω.
ἄμφω [1] both
ἀναβάλλω [1] (to throw up;) strike up (a song); delay
ἀναγιγνώσκω [1] read (aloud), recite (from a written document)
ἀναγκαίη [1] (= ἀνάγκη): necessity, constraint;dat., perforce, Il. 4.300; ἀναγκαίηφι δαμέντες, Il. 20.143.
ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail
ἀναιρέω [1] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἀναίσσω [1] start up
ἀναλύω [1] [cause to wander, unsettle; ἀν-]
ἀναμάσσω [1] to wipe off
ἀναμένω [1] to wait for, await
ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀνέρομαι [1] to enquire of, question
ἀνέρχομαι [1] to go up
ἄνευθε [1] without
ἀνιάζω [1] to grieve, distress
ἀνιάω [1] to grieve, distress
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἀντικρύ [1] over against, right opposite
ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]
ἄνωγα [1] to command, order
ἄορ [1] a hanger, sword
ἀπάγχω [1] to strangle, throttle
ἀπειρέσιος [1] boundless, immense, countless
ἀπείρων [1] without experience, ignorant
ἀπερείσιος [1] countless
ἀπέρχομαι [1] depart, go away (verb)
ἀπήμαντος [1] unharmed, unhurt
ἀποίχομαι [1] to be gone away, to be far from
ἀποκλίνω [1] to turn off
ἀπολήγω [1] to leave off, desist from
ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπονίζω [1] wash off
ἀποσπένδω [1] to pour out wine
ἄπτερος [1] without wings, unwinged
ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous
ἄργυρος [1] silver
ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent
ἀρετάω [1] to be fit
ἀρετή [1] excellence, virtue
ἀρνός [1] wool
ἄρσην [1] male
ἄρτιος [1] complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted
ἀσπάζομαι [1] greet, welcome (verb)
ἀσπαστός [1] welcome
ἀσπίς [1] shield
ἄστυ [1] town
ἄστυδε [1] into, to
ἀτασθάλλω [1] acting presumptuously, in arrogance
ἄτερ [1] without
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιτάλλω [1] to rear up
ἀτρέμας [1] without trembling, without motion
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὐλός [1] aulos (wind instrument resembling oboe)
αὐσταλέος [1] to dry
αὐχήν [1] the neck, throat
ἀφαιρέω [1] to take from, take away from
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to
ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness
ἄχος [1] pain, distress
ἄω [1] to blow
βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming
βαρέω [1] to weigh down, depress
βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king
βῆσσα [1] a wooded comb
βιός [1] a bow
βίος [1] life, means of living
βόσκω [1] to feed, tend
βουλή [1] will, council
βρίθω [1] to be heavy
βρότεος [1] mortal
γαμβρός [1] any one connected by marriage
γένειον [1] the part covered by the beard, the chin
γῆρας [1] old age
γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γλῶσσα [1] tongue, language
γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child
γυρός [1] round
δαίδαλος [1] cunningly
δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δακρυπλώω [1] to swim with tears
δαλός [1] a fire-brand, piece of blazing wood
δατέομαι [1] to divide among themselves
δάω [1] to learn
δείκνυμι [1] show
δεῖπνον [1] meal
δεῖπνος [1] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.
δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δεξιτερός [1] right, the right
δέπας [1] a beaker, goblet, chalice
δέρκομαι [1] to see clearly, see
δέρω [1] to skin, flay
δέσποινα [1] the mistress, lady of the house
δεύτερος [1] second
δημιουργός [1] skilled workman
δημόθεν [1] at the public cost
δήν [1] long, for a long while
δηρός [1] long, too long
διάημι [1] to blow through
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
διαρρίπτω [1] to cast
διαφύσσω [1] to draw off
διαχέω [1] to pour different ways, to disperse
δίδυμος [1] double, twofold, twain
διέρχομαι [1] go through, relate (verb)
δινεύω [1] to whirl
δινωτός [1] turned, rounded
δίπλαξ [1] (adj) double, in double folds; (noun) mantle
διπλόος [1] twofold, double
δίχα [1] in two, asunder
δοιοί [1] two, both
δοκός [1] a bearing-beam
δολιχήρετμος [1] long-oared
δολιχός [1] long
δολιχόσκιος [1] casting a long shadow;
δόμος [1] a house; a course of stone
δόρπον [1] the evening meal
δρηστήρ [1] a labourer, working man
δρύοχοι [1] the props
δυοκαίδεκα [1] twelve
δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δυσώνυμος [1] bearing an ill name, ill-omened
δυώδεκα [1] twelve
δώδεκα [1] twelve
ἔαρ [1] spring
ἐγχέω [1] to pour in
ἕδνον [1] a wedding-gift
ἔδω [1] to eat
ἕζομαι [1] to seat oneself, sit
εἴδω [1] see
εἴκελος [1] like
εἴκοσι [1] twenty
εἴλω [1] to roll up, pack
εἰσάγω [1] introduce (verb)
εἰσδέρκομαι [1] to look at
εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold
εἰσφορέω [1] A= εἰσφέρω, Od.6.91, 19.32, Th.2.75, Diph.60.9, A.R. 4.1145. 2 Med., = εἰσφέρω 11.5, Parth.9.5."
ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen
ἐκεῖθεν [1] from there
ἐκεῖθι [1] there, in that place
ἕκητι [1] by means of, by virtue of, by the aid of
ἔλαιον [1] olive-oil
ἐλάτινος [1] of the fir
ἐλεαίρω [1] to take pity on
ἐλεεινός [1] finding pity, pitied
ἐλεφαίρομαι [1] to cheat with empty hopes
ἕλκω [1] to draw, drag
ἑλλός [1] a young deer, fawn
ἐλπίς [1] hope, expectation
ἐμβάλλω [1] to throw in, put in
ἐμπάζομαι [1] to busy oneself about, take heed of, care for
ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἔμπλεος [1] quite full of
ἐμπνέω [1] to blow
ἐναίρω [1] to slay
ἐναλίγκιος [1] like, resembling
ἑνδέκατος [1] the eleventh
ἔνδοθι [1] within, at home
ἐνδυκέως [1] thoughtfully, carefully, sedulously
ἔνειμι [1] be in (verb)
ἔνθεν [1] whence; thence
ἐννέωρος [1] in the ninth season (ὥρα); at nine years; nine-hour long
ἐννήκοντα [1] ninety, Od. 19.174†.
ἔντεα [1] fighting gear, arms, armour
ἔξαιτος [1] much asked for, much desired, choice, excellent
ἐξαπονίζω [1] to wash thoroughly
ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew
ἐξέρομαι [1] inquire into
ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)
ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row
ἔξοχος [1] standing out
ἐπάγω [1] to bring on
ἐπακτήρ [1] a hunter
ἐπαοιδή [1] (ἐπαείδω): incantation, spell, Od. 19.457†.
ἐπαρτής [1] ready for work, equipt
ἐπαφύσσω [1] to pour over
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)
ἐπιεικτός [1] yielding
ἐπιήρανος [1] pleasing, acceptable
ἐπικεύθω [1] to conceal, hide
ἐπικρατέω [1] to rule over
ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon
ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust
ἐπιφρονέω [1] to be shrewd, prudent;
ἐπιφροσύνη [1] thoughtfulness
ἐπίφρων [1] thoughtful, sage
ἕπω [1] to be about, be busy with
ἐπώνυμος [1] given as a name
ἔρδω [1] to do
ἐρεείνω [1] to ask
ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate
ἐρέθω [1] to stir to anger, provoke, irritate
ἐρέπτομαι [1] to feed on
ἐρευνάω [1] to seek
ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel
ἐρίηρος [1] fitting exactly
ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry
ἔριφος [1] a young goat, kid
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place
ἐτεός [1] true, real, genuine
ἑτέρωσε [1] to the other side
εὐδείελος [1] very clear, distinct, far-seen
εὐδικία [1] righteous dealing
εὐηγεσία [1] good government
εὔθρονος [1] with beautiful throne
εὔξεστος [1] well-planed, well-polished
εὔξοος [1] with polished haft
ἐυπλοκαμίς
εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars
εὐφραδής [1] well-expressed
ἐφέλκω [1] to draw on, drag
ἐφίζω [1] to set upon
ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare
ἐχθαίρω [1] to hate, detest
ἔχθω [1] to hate
ζείδωρος [1] zea-giving
ζώω [1] g[uglide]iƒì-
ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble
ἤλιθα [1] enough, sufficiently
ἠμάτιος [1] by day
ἠμέν [1] as well . , as also
ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours
ἠνεμόεις [1] windy, airy
ἦρι [1] early
ἠριγένεια [1] early-born, child of morn
ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἧχι [1] where
ἠῶθεν [1] from morn
θάλασσα [1] sea
θαλερός [1] blooming, fresh
θαλπιάω [1] to be
θαμά [1] often, oft-times
θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted
θαρσέω [1] to be of good courage, take courage
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire
θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))
θήρα [1] a hunting of wild beasts, the chase
θηρεύω [1] to hunt, go hunting
θνητός [1] mortal (adjective)
θοός [1] quick, nimble
θρῆνυς [1] a footstool
θυμοφθόρος [1] destroying the soul, life-destroying
θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors
ἰαίνω [1] to heat
ἰάομαι [1] to heal, cure
ἰαύω [1] to sleep, to pass the night
ἱερεύω [1] to slaughter
ἱκανόω [1] to make sufficient, qualify
ἴκελος [1] like, resembling
ἱκέτης [1] suppliant (noun)
ἵμερος [1] a longing
ἰνδάλλομαι [1] videor
ἴς [1] sinew, tendon
ἴσκε [1] he said, he spake
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἰσχαλέος [1] thin
ἰσχάνω [1] to check, hinder
ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart
ἰχθύς [1] a fish
ἴχνιον [1] a track, trace, footstep
καθαιρέω [1] to take down
καθέζετο
καθέννυμι [1] to clothe
καθεψιάομαι [1] to mock at
καθίζω [1] sit down (verb)
κακότης [1] badness
καλύπτω [1] to cover with
καναχέω [1] to ring, clash, clang
καρπάλιμος [1] swift
καρπός [1] fruit
καταγηράσκω [1] to grow old
κατάγω [1] to lead down
καταθνητός [1] mortal
καταικίζω [1] to wound severely, to spoil utterly
καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame
κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.
καταλείπω [1] leave behind, abandon
καταπρηνής [1] down-turned
καταράομαι [1] to call down curses upon, imprecate upon
καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."
κατερητύω [1] to hold back
κατερύω [1] to draw
κατέχω [1] to hold fast
κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty
κελαινός [1] black, swart, dark, murky
κέλομαι [1] to urge on, exhort, command
κερδίων [1] more profitable
κέρδος [1] gain, profit
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κῆδος [1] care for
κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κιχάνω [1] to reach, hit
κίων [1] a pillar
κλείω [1] to shut, close, bar
κλεπτοσύνη [1] thievishness, knavery
κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλισία [1] a place for lying down
κλύω [1] hear (verb)
κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight
κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg
κοῖλος [1] hollow, hollowed
κοίτη [1] the marriage-bed
κονία [1] dust, a cloud of dust
κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit
κόρυς [1] a helmet, helm, casque
κοῦρος [1] [Ep. and Ion. boy > κόρος]
κραδάω [1] to shake, brandish
κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass
κριθή [1] barley-corns, barley
κρόμυον [1] an onion
κρυφηδόν [1] secretly, Od. 14.330and Od. 19.299.
κτεατίζω [1] to get, gain, win
κτύπος [1] any loud noise, a crash
κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous
κῦδος [1] glory, renown
κῦμα [1] anything swollen
κυνέω [1] to kiss
κωκύω [1] to shriek, cry, wail
λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant
λαμπτήρ [1] a stand
λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant
λαός [1] the people
λείπω [1] leave, leave behind
λέκτρον [1] a couch, bed
λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle
λευκώλενος [1] white-armed
λίθος [1] stone
λικριφίς [1] crosswise, sideways
λιμήν [1] harbor
λίπα [1] unctuously, richly
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λοπός [1] the shell, husk, peel
λούω [1] to wash
λοφιά [1] the mane
λόχμη [1] a thicket, coppice, copse
λυκάβας [1] the path of light, the sun's course.
λύχνον [1] [λύχνον τό]; A= λύχνος, Hippon. 22 Diehl, BGU338.1, al. (ii/iii A. D.)."
λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour
μακαρίζω [1] to bless, to deem
μαστός [1] one of the breasts
μεγάθυμος [1] high-minded
μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic
μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of
μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing
μέλαθρον [1] roof beam, roof, house
μελανόχρους
μέλας [1] black, dark
μελεδών [1] sufferings
μελιηδής [1] honey-sweet
μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μεσόδμη [1] something built between
μεταμώνιος [1] borne by the wind
μετεῖπον [1] to speak among
μετοίχομαι [1] to have gone after, to have gone in quest of
μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion
μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes
μηκάομαι [1] to bleat
μῆλον [1] a sheep
μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μήποτε [1] never, on no account
μητρῷος [1] of a mother, a mother's, maternal
μινυνθάδιος [1] shortlived
μιστύλλω [1] to cut up
μνηστύς [1] wooing
μογέω [1] to toil, suffer
μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely
μυρίος [1] numberless, countless
μύρω [1] to flow, run, trickle
ναιετάω [1] to dwell
ναίω [1] to dwell, abide
νεβρός [1] the young of the deer, a fawn
νεικέω [1] to quarrel
νευρά [1] a sinew, bow string
νηέω [1] to heap, heap
νηλιτής [1] guiltless, harmless
νῆμα [1] to spin
νημερτής [1] unerring, infallible
νιφόεις [1] snowy, snowclad, snowcapt
νόστος [1] a return home
ξένιος [1] belonging to a friend and guest, hospitable
ξεστός [1] smoothed, polished, wrought
ξύλον [1] wood
ξύλοχος [1] a thicket, copse
ὀαριστής [1] a familiar friend
ὀβελός [1] a spit
ὀδούς [1] tooth
ὀδύνη [1] pain of body
οἴκοθι [1] at home
οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight
οἰνόω [1] to intoxicate
ὀιστός [1] an arrow
ὄλβιος [1] happy, blest
ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death
ὀλιγηπελέων [1] having little power, in feeble case, powerless
ὀλίγος [1] little; (pl) few
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὀλοφυδνός [1] of lamentation, lamenting
ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm
ὁμῆλιξ [1] of the same age
ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμοκλέω [1] to call out together
ὀμφαλόεις [1] having a navel
ὄναρ [1] a dream, vision in sleep
ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist
ὀξυόεις [1] sharp-pointed
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπαδέω [1] to follow, accompany, attend
ὀπάζω [1] to make to follow, send with
ὀπιπτεύω [1] to look around after, gaze curiously
ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσω [1] backwards
ὁπλότερος [1] the younger
ὁπόθεν [1] whence, from what place
ὀπτάω [1] to roast, broil
ὅρκιον [1] an oath
ὅρκος [1] oath (noun)
ὄρνις [1] bird; omen
ὄσσε [1] the two eyes
ὅστε [1] who, which
ὀστέον [1] bone
ὀτραλέος [1] quickly, readily.
οὐλοκάρηνος [1] with crisp, curling hair; with all heads
οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος
πάλαι [1] long ago
παλαιός [1] old, aged, ancient
παλαίφατος [1] spoken long ago
παλάμη [1] the palm of the hand, the hand
πάμπαν [1] quite, wholly, altogether
παμφανόων [1] bright-shining, beaming
παπταίνω [1] to look earnestly, gaze
παραπλάζω [1] to make to wander from the right way, to drive
παρατίθημι [1] to place beside
παράφημι [1] to speak gently to, to advise
παρέχω [1] furnish, supply, afford
παρήιον [1] the cheek, jaw
παρήμαι
πάρημαι [1] to be seated beside
πας
πάτηρ
παῦρος [1] little, small
παχύς [1] thick, stout
πείθω [1] persuade
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πείρω [1] to pierce quite through, fix
πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for
πένθος [1] grief, sadness, sorrow
πενταέτηρος [1] five years old
περάω [1] to drive right through
περίειμι [1] be superior, survive, be left over
περικαλλής [1] very beautiful
περίμετρος [1] excessive
περίρρυτος [1] surrounded with water, sea-girt
περιφραδής [1] very thoughtful, very careful
περιφύομαι [1] to grow round about
πέταλον [1] a leaf
πέτομαι [1] to fly
πέτρα [1] a rock, a ledge
πίειρα [1] fat, rich
πίνω [1] drink
πλήθω [1] to be
πόθεν [1] from where? whence?
πόθι [1] where?
ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
ποῖος [1] of what kind?
πολυάρητος [1] much-desired
πολυβότειρα [1] much
πολυηχής [1] many-toned
πολύκλυστος [1] much-dashing
πολύπυρος [1] rich in corn
πολύστονος [1] much-sighing, mournful
πολύτλας [1] having borne much, much-enduring
πομπή [1] conduct, escort, guidance
ποταμός [1] river
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
πότνια [1] mistress, queen
πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πριστός [1] sawn
προβλώσκω [1] to go
προγενής [1] born before, primaeval
προέχω [1] to hold before; to excel
προίημι [1] send forth
πρόπας [1] all
προσαυδάω [1] to speak to, address, accost
προσβαίνω [1] to step upon
προσβάλλω [1] to strike
προσφυής [1] growing upon
προσφωνέω [1] to call
πρόσωπον [1] the face, visage, countenance
πρόφρων [1] with forward mind
πρώτιστος [1] the very first, first of the first
πτερόεις [1] feathered, winged
πτύξ [1] a fold, leaf, plate
πτύσσω [1] to fold
πτωχεύω [1] to be a beggar, go begging, beg
πτωχός [1] one who crouches
πυέλος [1] an oblong trough
πυκινός [1] [πυκινός πυκνός]; 1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52 πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) P. 4.58 πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) P. 4.73 ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) I. 7.8 ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.
πύλη [1] gate (noun)
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
ῥᾴδιος [1] easy
ῥάκος [1] a ragged garment, a rag
ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered
ῥυπάω [1] to be foul, filthy, dirty
σάρξ [1] flesh
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σῆμα [1] a sign, mark, token
σημάντωρ [1] one who gives a signal, a leader, commander
σιγή [1] silence
σῖτος [1] grain; bread; food, provisions
σκότος [1] darkness, gloom
σπεῖρον [1] a piece of cloth
σπέος [1] a cave, cavern, grotto
σπεύδω [1] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten
στερεός [1] stiff, stark, firm, solid
στονόεις [1] causing groans
στορέννυμι [1] to spread
συναγείρω [1] to gather together, assemble
συνάντομαι [1] to fall in with, meet
συνίημι [1] understand, comprehend
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near
σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case
ταλαπείριος [1] subject to many trials, much-suffering
τάλας [1] wretched, unhappy (adjective)
ταμία [1] a housekeeper, housewife
τανηλεγής [1] laying one out at length
ταφήιος [1] of
τέκος [1] the young
τέκτων [1] any worker in wood
τελέθω [1] to come into being, to be quite
τερμιόεις [1] going even to the end
τερπικέραυνος [1] delighting in thunder
τέτρατος [1] fourth
τῆλε [1] at a distance, far off, far away
τηλεκλειτός [1] far-famed
τηλίκος [1] of such an age, so old
τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land
τιμάω [1] honor
τιτρώσκω [1] to wound
τίω [1] to pay honour to
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοῖχος [1] the wall of a house
τολυπεύω [1] to wind off
τόξον [1] bow
τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank
τριέτης [1] of or for three years, three years old
τρισκαιδέκατος [1] thirteenth
τριχάικες [1] the threefold people
τροίανδε [1] to Troy
τρόπις [1] a ship's keel
τρύχω [1] to wear out, waste, consume
τρωπάω [1] to turn constantly, change
τυτθός [1] little, small
τώς [1] so, in this wise
ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid
ὕλη [1] forest-trees
ὑλήεις [1] woody, wooded
ὑπαλύσκω [1] to avoid, shun, flee from, escape
ὕπαρ [1] a waking vision
ὕπατος [1] supremus, the highest, uppermost
ὑπερμενέων [1] exceeding mighty
ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise
ὑπόδρα [1] from under
ὑπολείβω [1] to pour secret libations
ὑψερεφής [1] high-roofed, high-vaulted
ὑψίκομος [1] with lofty foliage, towering
ὑψόσε [1] aloft, on high, up high
φαέθω [1] to shine
φάρυγξ [1] the throat, gullet
φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)
φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant
φῆμις [1] speech, talk
φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)
φθονέω [1] to bear ill-will
φιλέω [1] love
φίλιος [1] friendly, of friendship; dear, beloved
φορέω [1] to bear
φόως [1] light
φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder
φύλλον [1] a leaf;
φύρω [1] to mix
φώς [1] a man
χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous
χαλίφρων [1] light-minded, thoughtless
χάλκειος [1] of copper
χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze
χαλκοῦς [1] a copper coin
χαρίζομαι [1] to say
χάρμη [1] the joy of battle, lust of battle
χέρσος [1] dry land, land
χιών [1] snow
χλωρηίς [1] pale-green, brown-green
χοῖνιξ [1] a choenix, a dry
χολόω [1] to make angry, provoke, anger
χράομαι [1] use, employ (+ dat.); experience (a condition) (+ dat.)
χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money
χρίω [1] to touch on the surface: to rub
χρυσόθρονος [1] gold-enthroned
χρυσός [1] gold
χύσις [1] a flood, stream
ψεῦδος [1] falsehood, lie
ψυχρός [1] cold, chill
ὠτειλή [1] a wound
FREQUENCE VOCABULARY
226= [1] δέ
142= [1] ὁ
96= [1] τε
86= [1] ἐγώ
64= [1] εἰμί
59= [1] ἐν
56= [1] οὐ
55= [1] σύ
50= [1] ὡς
49= [1] ὅς
46= [1] μέν
45= [1] γάρ
40= [1] τις
37= [1] ἄν
35= [1] ἄρα
33= [1] αὐτός
27= [3] ἀλλά, ἔρχομαι, πολύς
25= [3] ἐπί, μέγαρον, νῦν
24= [1] ἐμός
23= [1] εἰς
22= [3] γε, ἕ, ξένος
20= [5] ἀτάρ, γυνή, δή, ἐκ, φίλος
19= [1] μιν
17= [3] ἤ, πᾶς, φημί
16= [5] ἄλλος, ἦ, θυμός, κατά, οἶκος
15= [2] ἀνήρ, μέγας
14= [2] εἰ, μάλα
13= [7] εἶμι, ἔνθα, ἔπος, ἔτι, ἔχω, περίφρων, πούς
12= [6] δῖος, ἠδέ, μή, πέρ, πολύμητις, πρόσφημι
11= [5] ἀπαμείβομαι, γαῖα, δίδωμι, θεός, ὅτε
10= [11] βάλλω, εἶπον, εὖ, ἵστημι, καλός, μνηστήρ, ναῦς, οἶδα, παῖς, φρήν, ὦ
9= [8] ἄνθρωπος, δῶμα, ἤδη, περί, πόσις, προσεῖπον, σός, υἱός
8= [12] αἰδοῖος, ἅμα, αὖτε, ἐθέλω, ἑταῖρος, ἱκνέομαι, κατατίθημι, κύων, οἷος, ὅσος, ποτέ, τοι
7= [17] αἱρέω, ἀπό, βροτός, γραῦς, δμωή, ἔπειτα, μῦθος, ὄλλυμι, ὄνειρος, πατρίς, πῦρ, τελέω, τότε, τῷ, ὑπό, φέρω, χείρ
6= [18] ἄναξ, γίγνομαι, δάκρυον, δῆμος, διά, ἐνθάδε, ἐρῶ, ἠέλιος, ἠώς, μετά, μήτηρ, νίζω, οὗτος, ὀφθαλμός, πρός, σύν, ὕπνος, χρώς
5= [32] ἄγε, ἀγορεύω, ἀκούω, ἀμφίπολος, ἅπας, βαίνω, γιγνώσκω, δαίμων, δαίς, ἐάω, εἶδον, ἑός, ἕπομαι, ἦμαρ, ἱκάνω, κακός, κτείνω, λέγω, νύξ, οἴομαι, ὄνομα, ὅστις, ὄφρα, πάρος, πόρω, πού, πρίν, πυκνός, τίθημι, τόσος, φράζω, ὧδε
4= [42] ἄλγος, ἀμφί, ἀνά, ἄνεμος, ἀποπέμπω, ἅπτω, αὐτίκα, γοάω, γόος, δῶρον, ἕκαστος, ἐκεῖνος, ἕννυμι, ἔργον, ἔρομαι, ἐσθλός, θάλαμος, μεταλλάω, μυθέομαι, ὀδύρομαι, οἴχομαι, ὄρνυμι, ὄρος, οὐκέτι, οὐλή, οὕτως, παρά, πρότερος, πρῶτος, σιγαλόεις, σίδηρος, τάχα, τέκνον, τέρπω, τεύχω, τήκω, τίκτω, ὗς, φωνέω, φωνή, χέω, χήν
3= [67] ἀεί, ἀετός, ἆθλος, ἀμείβω, ἀνέχω, ἄπειμι, ἆρα, ἄριστος, ἆσσον, αὖθις, βλέφαρον, βοῦς, γάμος, δίφρος, εἷμα, εἴσω, ἐλαύνω, ἐλέφας, ἔμπας, ἔμπεδα, ἔνδον, ἔοικα, ἔτος, εὐνή, εὐρύς, θύραζε, ἵνα, καταλέγω, κατατήκω, κεῖμαι, κέρας, κήδω, κλαίω, κλέος, κόρη, κτῆμα, κῶας, λαμβάνω, λανθάνω, μαῖα, μοῖρα, νεμεσάω, νέος, νοέω, νόος, νοστέω, ὀδών, ὅθι, ὁπότε, πέμπω, πέπνυμαι, πίπτω, πίων, πόλις, πόντος, πυρός, πω, πως, τοῖος, τρέφω, τροφός, ὕδωρ, ὑπερῷον, φάος, χαίρω, χλαῖνα, χρύσεος
2= [190] ἀγαυός, ἀγλαός, ἄγχι, ἄγω, ἀεικής, ἀθάνατος, αἰνός, ἀλλήλων, ἀμήχανος, ἀμφαδόν, ἀμφαφάω, ἀμφίς, ἀναβαίνω, ἀντίθεος, ἀντίος, ἀπέχω, ἀπηνής, ἀράομαι, ἄρουρα, ἄρχω, ἀσπαίρω, ἀσχαλάω, ἄυπνος, ἀυτμή, ἀφνειός, ἀχεύω, ἄψ, βίοτος, γαμέω, γενεά, γένος, γλυκύς, γόνυ, δαίνυμι, δαμάζω, δέκατος, δέμας, δέμνιον, δένδρεον, δέχομαι, δέω, διέκ, δίκη, διοιστεύω, δμώς, δόλος, δόρυ, δρῦς, δύναμαι, ἔγχος, εἰκοστός, εἰσαναβαίνω, ἐκβάλλω, ἐκτελέω, ἐκφεύγω, ἐκχέω, ἕνεκα, ἐνίπτω, ἐντανύω, ἐξερεείνω, ἐξερέω, ἐπακούω, ἐπείγω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιμαίομαι, ἐπισταμένως, ἕτερος, ἔτυμος, εὑρίσκω, ἐφεψιάομαι, ἐφίημι, ἐφοράω, ἕως, ζωός, ἡδύς, ἠέ, ἧμαι, ἦμος, ἦτορ, θάνατος, θεουδής, θερμός, θέρω, θνήσκω, θυγάτηρ, ἵζω, ἵημι, ἱστός, καθέζομαι, καίνυμαι, καίω, καλέω, καταδύω, κατέδω, κειμήλιον, κεῖνος, κείω, κεφαλή, κῆρ, κῆρυξ, κίω, κλυτός, κοιμάω, κοῖτος, κορωνίς, κοτέω, κουρίδιος, κτῆσις, λάω, λέβης, λευκός, μαλακός, μᾶλλον, μείς, μέμαα, μένος, μένω, μερμηρίζω, μηκέτι, μηρία, μῆτις, μίγνυμι, μιμνήσκω, μίμνω, μνάομαι, νήπιος, νῆσος, νόστιμος, νοσφίζομαι, ξενίζω, ὀδύσσομαι, οἴκαδε, οἶνος, οἶνοψ, οἶος, ὀλοφύρομαι, ὅμοιος, ὀνομάζω, ὀνομαστός, ὁποῖος, ὅπως, ὁράω, ὅτι, ὀτρύνω, οὖν, οὐρανός, οὐτάω, πάροιθε, πάσχω, πάτρη, παύω, πέλεκυς, πέλω, περόνη, πίμπλημι, ποδάνιπτρον, ποθέω, ποιέω, πολυδάκρυτος, πορφύρεος, πῶς, ῥέω, ῥῆγος, σιγάω, σφεῖς, τεός, τηλεδαπός, τίη, τοιόσδε, τοκεύς, τρέπω, τυγχάνω, ὑποκρίνομαι, ὑπολείπω, ὑφαίνω, φαεινός, φαίδιμος, φᾶρος, φθίω, φιλότης, φόνος, φυλάσσω, χαλεπός, χαμάδις, χθών, χιτών, χρόνος, ὦμος, ὥρα
1= [697] ἄγαλμα, ἀγείρω, ἀγήνωρ, ἀγκυλοχείλης, ἀγλαία, ἄγνυμι, ἀγυρτάζω, ἀγχίθεος, ἀγχοῦ, ἀδεής, ἀδινός, ἀείδω, ἀείρω, ἀεκαζόμενος, ἀέκων, ἄελλα, ἀεργός, ἀηδών, ἄημι, ἀθρέω, ἀθρόος, αἴ, αἶα, αἰδέομαι, αἰθήρ, αἶθοψ, αἴθω, αἷμα, αἰπύς, αἶσα, αἶσις, ἀίσσω, αἶσχος, αἰτίζω, ἀκαλαρρείτης, ἀκηδής, ἀκράαντος, ἀκριτόμυθος, ἄκριτος, ἀκροπόλος, ἀκτίς, ἀκωκή, ἀλάομαι, ἀλαπάζω, ἀλγίων, ἀλέγω, ἀλεείνω, ἀλείφω, ἀλήμων, ἀλήτης, ἄλλῃ, ἀλλοῖος, ἀλλότριος, ἀλύσκω, ἄλφιτον, ἀμενηνός, ἀμέρδω, ἀμετρητος, ἀμφινέμομαι, ἀμφιπένομαι, ἀμφιπολεύω, ἀμφότερος, ἀμφράζομαι, ἄμφω, ἀναβάλλω, ἀναγιγνώσκω, ἀναγκαίη, ἀνάγκη, ἀνάγω, ἀναιρέω, ἀναίσσω, ἀναλύω, ἀναμάσσω, ἀναμένω, ἀνάσσω, ἀνέρομαι, ἀνέρχομαι, ἄνευθε, ἀνιάζω, ἀνιάω, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀντικρύ, ἀντίον, ἄνωγα, ἄορ, ἀπάγχω, ἀπειρέσιος, ἀπείρων, ἀπερείσιος, ἀπέρχομαι, ἀπήμαντος, ἀποίχομαι, ἀποκλίνω, ἀπολήγω, ἀπόλλυμι, ἀπονίζω, ἀποσπένδω, ἄπτερος, ἀργαλέος, ἄργυρος, ἄρειος, ἀρείων, ἀρετάω, ἀρετή, ἀρνός, ἄρσην, ἄρτιος, ἀσπάζομαι, ἀσπαστός, ἀσπίς, ἄστυ, ἄστυδε, ἀτασθάλλω, ἄτερ, ἀτιμάζω, ἀτιτάλλω, ἀτρέμας, αὐδάω, αὐλός, αὐσταλέος, αὐτοῦ, αὐχήν, ἀφαιρέω, ἄφαρ, ἀφικάνω, ἀφραδία, ἄχος, ἄω, βαθύρροος, βαρέω, βασιλεύω, βῆσσα, βιός, βίος, βόσκω, βουλή, βρίθω, βρότεος, γαμβρός, γένειον, γῆρας, γλαυκῶπις, γλαφυρός, γλῶσσα, γόνος, γυρός, δαίδαλος, δαιμόνιος, δακρυπλώω, δαλός, δατέομαι, δάω, δείκνυμι, δεῖπνον, δεῖπνος, δεξιός, δεξιτερός, δέπας, δέρκομαι, δέρω, δέσποινα, δεύτερος, δημιουργός, δημόθεν, δήν, δηρός, διάημι, διαμπερές, διαρρίπτω, διαφύσσω, διαχέω, δίδυμος, διέρχομαι, δινεύω, δινωτός, δίπλαξ, διπλόος, δίχα, δοιοί, δοκός, δολιχήρετμος, δολιχός, δολιχόσκιος, δόμος, δόρπον, δρηστήρ, δρύοχοι, δυοκαίδεκα, δύστηνος, δυσώνυμος, δυώδεκα, δώδεκα, ἔαρ, ἐγχέω, ἕδνον, ἔδω, ἕζομαι, εἶδος, εἴδω, εἴκελος, εἴκοσι, εἴλω, εἰσάγω, εἰσδέρκομαι, εἰσοράω, εἰσφορέω, ἑκατόμβη, ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι, ἕκητι, ἔλαιον, ἐλάτινος, ἐλεαίρω, ἐλεεινός, ἐλεφαίρομαι, ἕλκω, ἑλλός, ἐλπίς, ἐμβάλλω, ἐμπάζομαι, ἔμπεδος, ἐμπίπλημι, ἔμπλεος, ἐμπνέω, ἐναίρω, ἐναλίγκιος, ἑνδέκατος, ἔνδοθι, ἐνδυκέως, ἔνειμι, ἔνθεν, ἐννέωρος, ἐννήκοντα, ἔντεα, ἐντεῦθεν, ἔξαιτος, ἐξαπονίζω, ἐξαῦτις, ἐξέρομαι, ἐξέρχομαι, ἑξῆς, ἔξοχος, ἐπάγω, ἐπακτήρ, ἐπαοιδή, ἐπαρτής, ἐπαφύσσω, ἔπειμι, ἐπέχω, ἐπιεικτός, ἐπιήρανος, ἐπικεύθω, ἐπικρατέω, ἐπισεύω, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέπω, ἐπιφρονέω, ἐπιφροσύνη, ἐπίφρων, ἕπω, ἐπώνυμος, ἔρδω, ἐρεείνω, ἐρεθίζω, ἐρέθω, ἐρέπτομαι, ἐρευνάω, ἐρίζω, ἐρίηρος, ἔρις, ἔριφος, ἕρκος, ἐρύκω, ἐρύω, ἑστία, ἐσχάρα, ἐτεός, ἑτέρωσε, εὐδείελος, εὐδικία, εὐηγεσία, εὔθρονος, εὔξεστος, εὔξοος, ἐυπλοκαμίς, εὔσελμος, εὐφραδής, ἐφέλκω, ἐφίζω, ἐφοπλίζω, ἐχθαίρω, ἔχθω, ζείδωρος, ζώω, ἡβάω, ἥβη, ἠγερέθομαι, ἤλιθα, ἠμάτιος, ἠμέν, ἡμέτερος, ἠμί, ἠνεμόεις, ἦρι, ἠριγένεια, ἥρως, ἧχι, ἠῶθεν, θάλασσα, θαλερός, θαλπιάω, θαμά, θαρσαλέος, θαρσέω, θαῦμα, θαυμάζω, θεάομαι, θήρα, θηρεύω, θνητός, θοός, θρῆνυς, θυμοφθόρος, θύρα, ἰαίνω, ἰάομαι, ἰαύω, ἱερεύω, ἱκανόω, ἴκελος, ἱκέτης, ἵμερος, ἰνδάλλομαι, ἴς, ἴσκε, ἴσος, ἰσχαλέος, ἰσχάνω, ἴφθιμος, ἰχθύς, ἴχνιον, καθαιρέω, καθέζετο, καθέννυμι, καθεψιάομαι, καθίζω, κακότης, καλύπτω, καναχέω, καρπάλιμος, καρπός, καταγηράσκω, κατάγω, καταθνητός, καταικίζω, καταισχύνω, κατακείω, καταλείπω, καταπρηνής, καταράομαι, καταχεύω, κατερητύω, κατερύω, κατέχω, κεδνός, κελαινός, κέλομαι, κερδίων, κέρδος, κεύθω, κῆδος, κήρ, κιχάνω, κίων, κλείω, κλεπτοσύνη, κλίνω, κλισία, κλύω, κνέφας, κνήμη, κοῖλος, κοίτη, κονία, κόρος, κόρυς, κοῦρος, κραδάω, κραίνω, κριθή, κρόμυον, κρυφηδόν, κτεατίζω, κτύπος, κυδάλιμος, κῦδος, κῦμα, κυνέω, κωκύω, λαμπρός, λαμπτήρ, λάμπω, λαός, λείπω, λέκτρον, λεπτός, λευκώλενος, λίθος, λικριφίς, λιμήν, λίπα, λιπαρός, λοπός, λούω, λοφιά, λόχμη, λυκάβας, λύχνον, λώβη, μακαρίζω, μάλιστα, μαστός, μεγάθυμος, μεγαλήτωρ, μέδομαι, μειλίχιος, μέλαθρον, μελανόχρους, μέλας, μελεδών, μελιηδής, μέλλω, μεσόδμη, μέσος, μεταμώνιος, μετεῖπον, μετοίχομαι, μέτρον, μῆδος, μηκάομαι, μῆλον, μήν, μήποτε, μητρῷος, μινυνθάδιος, μιστύλλω, μνηστύς, μογέω, μόγις, μυρίος, μύρω, ναιετάω, ναίω, νεβρός, νεικέω, νευρά, νηέω, νηλιτής, νῆμα, νημερτής, νιφόεις, νόστος, ξένιος, ξεστός, ξύλον, ξύλοχος, ὀαριστής, ὀβελός, ὀδούς, ὀδύνη, οἴκοθι, οἰκτρός, οἰνόω, ὀιστός, ὄλβιος, ὄλεθρος, ὀλιγηπελέων, ὀλίγος, ὀλοός, ὀλοφυδνός, ὄμβρος, ὁμῆλιξ, ὄμνυμι, ὁμοκλέω, ὀμφαλόεις, ὄναρ, ὀνίνημι, ὀξυόεις, ὀξύς, ὀπαδέω, ὀπάζω, ὀπιπτεύω, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπλότερος, ὁπόθεν, ὀπτάω, ὅρκιον, ὅρκος, ὄρνις, ὄσσε, ὅστε, ὀστέον, ὀτραλέος, οὐδείς, οὐλοκάρηνος, οὖλος, οὔτε, πάλαι, παλαιός, παλαίφατος, παλάμη, πάλιν, πάμπαν, παμφανόων, πάντως, παπταίνω, παραπλάζω, παρατίθημι, παράφημι, παρέχω, παρήιον, παρήμαι, πάρημαι, πας, πάτηρ, παῦρος, παχύς, πείθω, πειράω, πείρω, πενθέω, πένθος, πενταέτηρος, περάω, περίειμι, περικαλλής, περίμετρος, περίρρυτος, περιφραδής, περιφύομαι, πέταλον, πέτομαι, πέτρα, πίειρα, πίνω, πλείων, πλήθω, πόθεν, πόθι, ποικίλος, ποῖος, πολλάκις, πολυάρητος, πολυβότειρα, πολυηχής, πολύκλυστος, πολύπυρος, πολύστονος, πολύτλας, πομπή, ποταμός, πότμος, πότνια, πράσσω, πριστός, πρό, προβλώσκω, προγενής, προέχω, προίημι, πρόπας, προσαυδάω, προσβαίνω, προσβάλλω, προσφυής, προσφωνέω, πρόσωπον, πρόφρων, πρώτιστος, πτερόεις, πτύξ, πτύσσω, πτωχεύω, πτωχός, πυέλος, πυκινός, πύλη, πυνθάνομαι, ῥᾴδιος, ῥάκος, ῥοδοδάκτυλος, ῥυπάω, σάρξ, σεύω, σῆμα, σημάντωρ, σιγή, σῖτος, σκότος, σπεῖρον, σπέος, σπεύδω, στερεός, στονόεις, στορέννυμι, συναγείρω, συνάντομαι, συνίημι, συντίθημι, σχεδόθεν, σῶς, ταλαπείριος, τάλας, ταμία, τανηλεγής, ταφήιος, τέκος, τέκτων, τελέθω, τερμιόεις, τερπικέραυνος, τέτρατος, τῆλε, τηλεκλειτός, τηλίκος, τηλόθεν, τιμάω, τίς, τιτρώσκω, τίω, τλάω, τοιοῦτος, τοῖχος, τολυπεύω, τόξον, τράπεζα, τριέτης, τρισκαιδέκατος, τριχάικες, τροίανδε, τρόπις, τρύχω, τρωπάω, τυτθός, τώς, ὑγρός, ὕλη, ὑλήεις, ὑπαλύσκω, ὕπαρ, ὕπατος, ὑπέρ, ὑπερμενέων, ὑποδέχομαι, ὑπόδρα, ὑπολείβω, ὑψερεφής, ὑψίκομος, ὑψόσε, φαέθω, φάρυγξ, φάσκω, φεύγω, φῆμις, φθάνω, φθονέω, φιλέω, φίλιος, φορέω, φόως, φρίσσω, φύλλον, φύρω, φώς, χαλεπαίνω, χαλίφρων, χάλκειος, χαλκός, χαλκοῦς, χαρίζομαι, χάρμη, χέρσος, χιών, χλωρηίς, χοῖνιξ, χολόω, χράομαι, χρῆμα, χρίω, χρυσόθρονος, χρυσός, χύσις, ψεῦδος, ψυχρός, ὠτειλή