ἆ [1] ah!
ἀγαθός [2] good
ἀγακλειτός [1] highly renowned, famous
ἄγαλμα [1] image, statue (noun)
ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished
ἀγαυός [1] illustrious, noble
ἀγγέλλω [1] announce
ἄγε [2] come! come on! well!
ἀγήνωρ [2] manly, courageous, heroic
ἀγήρωρ
ἀγλαία [1] splendour
ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful
ἁγνός [1] full of religious awe
ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate
ἀγορεύω [10] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀγρός [1] field, country(side) (noun)
ἄγχι [1] near, nigh, close by
ἄγω [3] lead
ἀεικής [1] unseemly, shameful
ἀεικίζω [1] to treat unseemly, injure, abuse
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀεκαζόμενος [1] against one's will, unwilling
ἀζηχής [1] unceasing, excessive
ἀθάνατος [3] undying, immortal
ἀθεεί [1] without the aid of God
ἀθεμίστιος [1] lawless, godless
ἄθυρμα [1] a plaything, toy: a delight, joy
αἶα [1] land
αἰδέομαι [1] to be ashamed to do
αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable
αἴθε [1] would that
αἴθουσα [1] the corridor
αἴθω [1] to light up, kindle
αἴθων [1] fiery, burning, blazing
αἷμα [5] blood
αἱμασιά [1] a wall
αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in
αἰνοπαθής [1] suffering dire ills
αἰνός [2] dread, dire, grim
αἴξ [1] a goat
αἱρέω [2] take, capture; (mid) throw
ἄιρος [1] unhappy Irus
αἶσχος [1] shame, disgrace
αἰσχρός [1] ugly, shameful
αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before
αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden
ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
αἰών [1] life, lifetime, time; spinal marrow
ἀκιδνός [1] weak, feeble, faint
ἄκοιτις [1] a spouse, wife
ἀκοντιστής [1] a darter, javelin-man
ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλαπαδνός [1] exhausted, powerless, feeble
ἀλδαίνω [1] to make to grow
ἀλεγεινός [1] hard
ἀλέξω [1] to ward
ἀληθής [1] true, real
ἀλητεύω [1] to wander, roam about
ἀλήτης [4] a wanderer, stroller, rover, vagabond
ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἀλλήλων [4] one another
ἄλλοθεν [1] from another place
ἄλλοτε [1] at another time
ἀλλότριος [3] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent
ἀλύω [2] to wander in mind
ἀμβρόσιος [1] immortal
ἄμβροτος [1] immortal, divine
ἀμείβω [1] change, alternate, respond
ἀμείνων [1] better, braver, more capable
ἀμοιβηδίς [1] alternately, in succession
ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιάζω [1] to clothe
ἀμφιπολεύω [1] to be busied about, take care of
ἀμφίπολος [4] busied about, busy
ἀμφότερος [2] each of two, both
ἄμφω [3] both
ἄν [32] modal particle
ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount
ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail
ἀναιμωτί [1] without shedding blood
ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn
ἀναιρέω [2] take up, pick up; make away with, destroy, kill
ἀναίσσω [1] start up
ἀνακλίνω [2] to lean
ἄναλτος [2] not to be filled, insatiate
ἄναξ [3] prince, lord, king (noun)
ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀναφαίνω [1] to make to give light, make to blaze up
ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify
ἀνέζομαι
ἀνέχω [3] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήκω [1] to have come up to
ἀνήρ [15] man
ἀνίστημι [3] to make to stand up, raise up
ἄντα [1] over against, face to face
ἀντιάζω [1] to meet face to face
ἀντίβιος [1] opposing force to force
ἀντιβολέω [1] to meet by chance
ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]
ἄνωγα [3] to command, order
ἀοιδή [1] song, a singing
ἀορτήρ [1] a strap to hang
ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)
ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison
ἀπαμείβομαι [2] to reply, answer
ἅπας [2] all, quite all
ἀπαυράω [1] to take away
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἀπερύκω [1] to keep off
ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred
ἀπήμων [1] unharmed, unhurt
ἀπηνής [1] ungentle, harsh, rough, hard
ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)
ἀπολάμπω [1] to shine
ἀπόμνυμι [1] to take an oath away from
ἀπομόργνυμι [1] to wipe off
ἀπονέομαι [1] to go away, depart
ἀπονίζω [2] wash off
ἀπονόσφι [1] far apart
ἀποπαύω [1] to stop
ἄρα [37] then, in that case (particle)
ἆρα [4] introduces a question
ἀράομαι [2] to pray to
ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten
ἀράω [2] to plough
ἀρετή [3] excellence, virtue
ἄριστος [2] best, bravest, excellent
ἄρκιος [1] sufficient, sure, certain
ἄροτρον [1] a plough
ἄρτος [1] a cake
ἄρχω [1] rule, command (+ gen)
ἀρωγός [1] aiding, succouring, propitious, serviceable
ἄστυ [1] town
ἀτάρ [16] but (particle)
ἀτασθάλλω [1] acting presumptuously, in arrogance
ἀτάσθαλος [2] presumptuous, reckless, arrogant
ἀτέλεστος [1] without end
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιτάλλω [1] to rear up
αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [1] to utter sounds, speak
αὖθι [2] on the spot, here, there
αὔλειος [1] of or belonging to the courtyard (αὐλή)
αὐλή [3] courtyard (noun)
αὖος [1] dry
αὔριον [1] to-morrow
αὖτε [5] again
αὐτίκα [4] immediately
αὐχήν [1] the neck, throat
ἀφικνέομαι [1] arrive
ἀφνειός [2] rich, wealthy
ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning
ἄχος [2] pain, distress
ἀχρεῖος [1] useless, unprofitable, good for nothing
ἄχρι [1] until; (also adv. or prep. + gen.) as far as, up to
ἄψ [3] backwards, back, back again
ἅψος [1] a joint
βάζω [3] to speak, say
βαίνω [5] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)
βαρύς [1] heavy
βασιλεία [1] kingdom, dominion; kingship, monarchy
βασίλεια [1] a queen, princess
βία [3] bodily strength, force, power, might
βίος [1] life, means of living
βίοτος [1] life
βομβέω [1] to make a booming, humming noise, to sound deep
βόσκω [1] to feed, tend
βουγάιος [1] a great bully
βούλομαι [1] want
βοῦς [2] ox, cow
βραχίων [1] the arm
βροτός [2] a mortal man
βρῶσις [1] meat
βῶλος [1] a lump of earth, a clod
γαῖα [7] a land, country
γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γαστήρ [6] the paunch, belly
γελάω [4] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
γέλως [2] laughter
γενειάω [2] to grow a beard, get a beard
γενετή [1] the hour of birth
γηθέω [1] to rejoice
γλαυκῶπις [2] with gleaming eyes, brighteyed
γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful
γναθμός [1] the jaw
γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child
γόνυ [3] the knee
γραῦς [2] an old woman
γυῖον [4] a limb
γυνή [7] (voc. γύναι), woman; wife
δαιμόνιος [2] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [2] to divide
δαί̓ς
δαίς [2] feast
δάκρυον [1] tear (noun)
δαμάζω [4] to overpower, tame, conquer, subdue
δατέομαι [1] to divide among themselves
δειδίσκομαι [1] to meet with outstretched hand, to greet, welcome
δείδω [4] to fear
δεικανάω [1] to point out, shew
δειλός [1] cowardly; miserable, wretched
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δένδρεον [1] a tree
δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δεξιτερός [2] right, the right
δέπας [3] a beaker, goblet, chalice
δεύτερος [1] second
δέχομαι [1] receive; welcome
δηλήμων [2] baneful, noxious
δῆμος [2] the people
δήν [1] long, for a long while
δηρός [1] long, too long
διακρίνω [1] decide, judge between (verb)
διαπτοέω [1] to scare away, startle and strike with panic, fear
δίδωμι [8] give
διέκ [3] through and out of
διηνεκής [1] continuous, unbroken
δίκαιος [1] just
δίκη [1] justice, lawsuit
διογενής [1] sprung from Zeus
δῖος [7] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
διώκω [2] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute
δμωή [2] a female slave taken in war
δμῶος [1] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).
δοάσσατο [1] it seemed
δοκέω [4] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded
δόμος [7] a house; a course of stone
δόρπον [1] the evening meal
δόρυ [1] tree, plank, spear
δόσις [1] a giving
δρέπανον [1] a scythe
δρηστήρ [1] a labourer, working man
δυάω [1] to plunge in misery
δύη [2] woe, misery, anguish, pain
δυοκαίδεκα [1] twelve
δῶμα [9] a house
δῶρον [8] gift, bribe
ἕ [12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐαρινός [1] spring-
ἐάω [6] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἔγχος [1] a spear, lance
ἔδω [1] to eat
ἕζομαι [2] to seat oneself, sit
ἐθέλω [10] be willing, wish
εἶδον [12] to see
εἴθε [1] would that!
εἴκω [3] give way
εἷμα [1] a garment
εἶμι [11] -, -, -, -, -, go, come
εἴρω [1] to fasten together in rows, to string
εἰσαναβαίνω [1] to go up to
εἴσειμι [1] to go into
ἔισος [1] alike, equal
εἴσω [2] to within, into
ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand
ἐκγελάω [1] to laugh out, laugh loud
ἐκεῖσε [1] to that place
ἐκθνήσκω
ἐκπατάσσω [1] to strike, afflict
ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)
ἐλαύνω [7] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλδομαι [1] to wish, long
ἐλέφας [1] the elephant
ἕλκω [3] to draw, drag
ἐμβάλλω [1] to throw in, put in
ἔμπας [3] alike
ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἔμπλεος [1] quite full of
ἐν [30] in
ἐναίσιμος [1] ominous, boding, fateful
ἔνδον [1] inside (adverb)
ἔνθα [2] where
ἐνθάδε [3] here, there
ἔνθεν [1] whence; thence
ἐνίπτω [3] to reprove, upbraid
ἐνταυθοῖ [1] hither, here
ἔντοσθε [1] from within
ἐξελαύνω [1] to drive out from
ἐξερύω [1] to draw out of
ἔξοχος [1] standing out
ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [4] his, her own
ἐπαινέω [1] approve, praise
ἐπάρχω [1] to be governor of
ἐπαυρέω [1] to partake of, share
ἔπειτα [2] then, thereupon
ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)
ἐπηετανός [1] sufficient the whole year through
ἐπήν [1] bend
ἐπητής [1] affable, gentle
ἐπιβήτωρ [1] one who mounts
ἐπιγιγνώσκω [1] to look upon, witness, observe
ἐπιγουνίς [1] the part above the knee, the great muscle of the thigh
ἐπικεύθω [1] to conceal, hide
ἐπιλλίζω [1] to make signs to
ἐπισπαστός [1] drawn upon oneself
ἐπισταδόν [1] standing over each in turn
ἐπιτροχάδη [1] trippingly, fluently, glibly
ἐπιφράζω [1] to say besides
ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly
ἐπιχρίω [2] to anoint, besmear
ἐποίχομαι [1] to go towards, approach
ἕπομαι [1] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [13] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἔρδω [1] to do
ἐρέω [1] Epic: ask, enquire
ἐριδαίνω [1] to wrangle, quarrel, dispute
ἐρίζω [2] to strive, wrangle, quarrel
ἔριον [1] wool
ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry
ἑρκίον [1] a fence, inclosure
ἕρμα [1] a prop, support
ἔρος [1] love, desire
ἕρπω [1] to creep, crawl
ἔρχομαι [14] come, go
ἐρῶ [3] [I will say]
ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)
ἕσπερος [2] of or at evening
ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge
ἑταῖρος [1] companion
εὔγναμπτος [1] well-bent
εὕδω [2] to sleep, lie down to sleep
εὔθρονος [1] with beautiful throne
εὐκαμπής [1] well-curved, curved
ἐϋκνήμις [1] well-greaved
εὐρύς [2] wide, broad
ἐύς [1] good, brave, noble
εὐστέφανος [1] well-crowned
εὖτε [1] when, at the time when
ἐφανδάνω [2] to please, be grateful to
ἕωθεν [1] from morn
ζώννυμι [3] to gird
ἤ [10] or; than (12)
ἦ [12] in truth, truly, verily, of a surety
ἠβαιός [1] little, small, poor, slight
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble
ἠδέ [2] and
ἤδη [1] already, immediately, actually, now
ἡδύς [2] pleasant, glad
ἠέλιος [1] ah!
ἦκα [2] slightly, a little, softly, gently
ἠλάκατα [1] the wool on the distaff
ἤλεκτρον [1] electron
ἧλιξ [1] of the same age
ἧμαι [4] to be seated, sit
ἦμαρ [2] day
ἠμέν [1] as well . , as also
ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours
ἤπειρόνδε [2] to the mainland
ἤρα [1] I acceptable gifts, kindnesses, ἦρα φέρειν Hom. II = χάριν, c. gen., on account of, Anth.
ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἡσυχία [1] quiet, rest, calm
ἦτορ [1] the heart
θάνατος [1] death
θάομαι [1] [θάομαι θάομαι, ]; Dep. 1 to wonder at, admire, Od. 2 later, to gaze on, see, 2nd pl. θᾶσθε, Ar.; imperat. θάεο Anth.: Doric fut. part. θασόμενος Theocr.; aor1 imperat. θᾶσαι Ar.; inf. θάσασθαι Theocr.
θαρσαλέος [3] bold, of good courage, ready, daring, undaunted
θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire
θεά [4] goddess
θείνω [1] to strike, wound
θεῖος [1] divine (adjective)
θέλγω [2] to stroke
θεράπων [3] servant (noun)
θητεύω [1] to be a serf
θλάω [1] to crush, bruise
θρίξ [1] the hair of the head
θρόνος [1] a seat, chair
θυγάτηρ [1] daughter
θυμαλγής [1] heart-grieving
θυμός [19] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύρα [3] door, (freq. pl.) double/folding doors
θύραζε [1] out to the door, out of the door
θύρετρα [1] a door
ἰδέ [2] and
ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἱκάνω [3] to come, arrive
ἱκνέομαι [3] to come
ἵκω [1] to come to
ἱμερόεις [2] exciting love
ἰότης [1] will, desire
ἵππος [1] or ἡ, horse, mare
ἴς [3] sinew, tendon
ἴσθμιον [1] anything on the neck, a necklace
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἰσοφόρος [1] bearing
ἵστημι [4] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἶφι [2] strongly, stoutly, mightily >ἴς
ἴφιος [1] stout, fat, goodly
κάγκανος [1] fit for burning, dry
καθαίρω [1] purify, cleanse (verb)
καθάπτω [1] to fasten, fix
καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat
κακοείμων [1] ill-clad
κακός [14] bad, evil
κακοῦργος [1] doing ill, mischievous, knavish, villanous
καλλιπάρηος [1] beautiful-cheeked
κάλλος [2] beauty
καλύπτω [1] to cover with
καμινώ [1] a furnace-woman
κάνεον [1] a basket of reed
κάρα [1] the head
καρδία [2] the heart
καρπός [1] fruit
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
κάρτος [1] strength, vigour, courage
κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother
καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland
κατακείω [2] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.
κατατίθημι [1] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
κεάζω [1] to split, cleave
κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty
κεῖμαι [1] lie, be placed, be set
κεῖνος [4] the person there
κείρω [1] to cut
κείω [1] to lie down
κέλαδος [1] a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour
κελεύω [2] order, command
κέλομαι [1] to urge on, exhort, command
κεράννυμι [1] to mix, mingle
κερδίων [2] more profitable
κέρδος [1] gain, profit
κερτομέω [1] to taunt
κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide
κεφαλή [4] head
κήδω [1] to trouble, distress, vex
κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κῆρ [1] the heart
κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily
κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κικλήσκω [1] to call, summon
κίω [1] to go
κλείς [1] that which serves for closing
κλέος [2] a rumour, report; fame, glory
κληδών [1] an omen
κλιντήρ [1] a couch, sofa
κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλύω [2] hear (verb)
κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight
κνῖσα [2] the savour and steam of burnt sacrifice
κοῖλος [1] hollow, hollowed
κοίρανος [1] a ruler, commander
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κονία [2] dust, a cloud of dust
κόπτω [2] strike, chop, beat
κορέννυμι [1] to sate, satiate, satisfy
κόρη [5] maiden, girl (noun)
κοσμήτωρ [1] one who marshals an army, a commander
κραδίας [1] curdled with fig-juice
κραταιός [1] strong, mighty, resistless
κρατήρ [1] a mixing vessel
κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest
κρήδεμνον [1] a veil
κρίνω [1] separate, decide, judge
κρόταφος [1] the side of the forehead
κτῆμα [1] possession (noun)
κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet
κύων [3] dog; shameless creature
κῶμα [1] deep sleep, slumber
λακτίζω [1] to kick with the heel
λαμβάνω [3] take
λαμπτήρ [2] a stand
λαός [2] the people
λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείπω [3] leave, leave behind
λέσχη [1] a place where people assembled to talk and hear news, a lounge, club-room
λευκός [1] light, bright, clear
λευκώλενος [1] white-armed
λέχος [1] a couch, bed
ληιβοτήρ [1] crop-consuming
λίαν [1] very, exceedingly
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λυγρός [2] sore, baneful, mournful
λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy
λώβη [2] despiteful treatment, outrage, dishonour
μαίνομαι [1] to rage, be furious
μάκαρ [2] blessed, happy
μακρός [3] long, tall
μάλα [8] (adv) very
μαλακός [2] a fresh-ploughed
μανθάνω [1] learn, understand
μάργος [1] raging mad
μάρναμαι [1] to fight, do battle
μαχητής [1] a fighter, warrior
μάχομαι [4] fight (+ dat)
μέγαρον [10] a large room
μέγεθος [2] greatness, magnitude, size, height, stature
μεθύω [1] to be drunken with wine
μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing
μέλαθρον [1] roof beam, roof, house
μέλας [2] black, dark
μελειστί [1] limb from limb
μελιηδής [2] honey-sweet
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [2] a limb; a phrase of song; a song
μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on
μένος [1] might, force, strength, prowess, courage
μένω [1] remain, stay
μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious
μεταδαίνυμαι [1] to share the feast with
μεταμίγνυμι [1] to mix among, confound with
μεταμώνιος [2] borne by the wind
μετατίθημι [1] to place among
μετάφημι [3] to speak among
μεταφωνέω [1] to speak among
μετεῖπον [3] to speak among
μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion
μῆδος [2] counsels, plans, arts, schemes
μηκάομαι [1] to bleat
μηκέτι [1] no longer
μῆλον [1] a sheep
μηρός [1] the thigh
μήτηρ [3] mother
μητίομαι [1] to devise, contrive, plan
μηχανάομαι [1] contrive, devise
μίγνυμι [3] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [1] to stay, stand fast
μιν [13] him, her, it
μισθός [1] hire; pay, wages
μνηστεύω [1] to woo, court, seek in marriage
μνηστήρ [18] a wooer, suitor
μοῖρα [1] fate
μολοβρός [1] a greedy fellow
μορόεις [1] wrought with much pains, skilfully wrought
μυθέομαι [1] to say, speak
μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μῶλος [1] the toil
ναί [1] yes (particle)
ναῦς [2] ship
νεικέω [1] to quarrel
νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife
νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved
νέομαι [2] to go
νέος [2] new, young
νευστάζω [2] to nod
νεύω [1] to nod
νεώτερος [2] younger
νηλής [1] pitiless, ruthless
νήπιος [1] not yet speaking
νήποινος [1] unavenged
νῆστις [1] not eating, fasting
νικάω [6] win, conquer
νοέω [3] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νόημα [2] that which is perceived, a perception, thought
νοστέω [1] to come
νόστος [1] a return home
νύξ [1] night
νωμάω [2] to deal out, distribute
ξενοδόκος [1] one who receives strangers, a host
ξένος [13] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξύλον [1] wood
ὀδάξ [1] by biting with the teeth
ὅδε [9] this
ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for
ὀδών [2] tooth
οἶδα [2] know
οἴκαδε [4] to home
οἰμώζω [1] to wail aloud, lament
οἶνος [4] wine
οἰνοχόος [2] a wine-pourer, cupbearer
οἴομαι [3] think, suppose, believe
οἶος [2] alone, lone, lonely
ὀιστός [1] an arrow
οἴχομαι [1] be off, depart (verb)
ὀκριάομαι [1] to be made rough
ὄλβιος [2] happy, blest
ὄλβος [3] happiness, bliss, weal, wealth
ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὁμαδέω [1] to make a noise
ὁμιλέω [2] to be in company with, consort with
ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?
ὀνείδειος [1] reproachful
ὀνειδίζω [1] to throw a reproach upon
ὀνομάζω [2] to name
ὀπάζω [1] to make to follow, send with
ὅπη [1] by which way
ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσω [2] backwards
ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὁπότερος [1] whichever of two
ὁράω [4] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρθός [1] straight, correct
ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate
ὅρκος [2] oath (noun)
ὁρμαίνω [1] to turn over
ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὅρμος [1] a cord, chain, anchorage
ὄρνυμι [1] to stir, stir up
ὀροθύνω [1] to stir up, rouse, urge on, excite
ὀρχηστύς [1] the dance
ὄσσομαι [1] to see
ὀστέον [1] bone
ὅτι [3] (conj.), that, because
ὀτρύνω [3] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐδέ [1] and not; not even
οὐλόμενος [1] destructive, baneful
οὕνεκα [3] on which account, wherefore
οὖς [2] auris, the ear
ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὄφρα [9] that, in order that, to the end that
παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass
παῖς [7] or ἡ, child
πάλαι [1] long ago
πάμπαν [2] quite, wholly, altogether
πανδήμιος [1] of all people, a public
παντοῖος [1] of all sorts
παρά [6] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παρατίθημι [1] to place beside
παραυδάω [1] to address so as to console
παρειά [3] the cheek
πάρειμι [1] be by, be present
παρέλκω [1] to draw aside, pervert
παρέχω [3] furnish, supply, afford
πάρημαι [1] to be seated beside
παρίστημι [3] to make to stand
πάροιθε [1] before, in the presence of
πάρος [5] beforetime, formerly, erst
πάσσων [1] thicker, stouter
πάσχω [2] suffer, have done to one
πάτηρ
πατρίς [4] fatherland
παῦρος [1] little, small
πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πέκω [1] to comb
πέλω [3] to be, become; Hom. be in motion
πέμπω [1] send
πενθέω [1] to bewail, lament, mourn for
πένθος [1] grief, sadness, sorrow
πέπλος [1] any woven cloth
πέπνυμαι [4] to have breath
πέρ [9] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περίειμι [1] be superior, survive, be left over
περικαλλής [3] very beautiful
περίκηλος [1] exceeding dry
περιτρομέω [1] all
περίφρων [5] very thoughtful, very careful, notable
περόνη [1] anything pointed for piercing
πεσσεύω [1] to play at draughts
πετάννυμι [1] to spread out
πη [1] [Dor. in some way, somehow]
πήρα [1] a leathern pouch, a wallet, scrip
πίνω [4] drink
πίπτω [4] -, -, fall
πίσυνος [1] trusting on, relying
πληγή [1] blow, stroke
πλησίος [2] near, close to
πλήσσω [2] strike
πνέω [1] to blow
πόα [3] grass, herb
ποθεν [1] from some place
ποθέω [1] to long for, yearn after
ποιητός [1] made
ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
ποιμήν [1] shepherd (noun)
πόλεμος [2] war
πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight
πολύμητις [5] of many counsels
πολύτλας [1] having borne much, much-enduring
πόλυτλας [1] much-enduring
πολυτλήμων [1] much-enduring
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [3] husband, spouse (noun)
ποτής [1] a drinking, drink
πότνια [1] mistress, queen
πούς [5] or ἡ, foot
πρέπω [1] to be clearly seen, to resemble, to seem (πρέπει it is fitting)
πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πριστός [1] sawn
προίημι [1] send forth
προκαλίζομαι [1] to call forth
πρόμαχος [1] fighting before
προπάροιθε [1] before, in front of
προσαυδάω [5] to speak to, address, accost
προσεῖπον [2] speak to
πρόσφημι [5] to speak to, address
προσφωνέω [2] to call
πρόσωπον [2] the face, visage, countenance
προτέμνω [1] to cut up beforehand
πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands
πτερόεις [3] feathered, winged
πτολίπορθος [1] sacking cities
πτώσσω [1] to crouch, cower
πτωχεύω [1] to be a beggar, go begging, beg
πτωχός [4] one who crouches
πύκα [1] thickly, solidly
πυκνός [1] close, compact
πω [1] up to this time, yet
πῶς [2] how?
ῥάκος [2] a ragged garment, a rag
ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥίς [1] the nose
ῥυστακτύς [1] a dragging about, maltreatment
ῥυτήρ [1] one who draws, strap
ῥωγαλέος [1] broken, cleft, rent, torn
σάκος [1] a shield
σάρξ [1] flesh
σέλας [1] a bright flame, blaze, light
σήμερον [1] to-day
σθένος [1] strength, might
σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid
σιγή [1] silence
σῖτος [1] grain; bread; food, provisions
σκῆπτρον [1] a staff
σκιόεις [1] shady, shadowy
σός [2] your; (as a substantive) yours
σπένδω [4] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace
σταθμός [1] a standing place, weight
στείνω [1] to straiten
στῆθος [3] the breast
στιβαρός [2] compact, strong, stout, sturdy
στόμα [1] mouth (noun)
στροφαλίζω [1] to turn
στρόφος [1] a twisted band
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
στυφελίζω [1] to strike hard, smite
συνελαύνω [1] to drive together
συνίημι [1] understand, comprehend
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
σφέλας [1] a footstool
σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost
τάλας [1] wretched, unhappy (adjective)
ταλασίφρων [1] patient of mind, stout-hearted
ταμία [1] a housekeeper, housewife
τανύω [1] to stretch, strain, stretch out
ταρβέω [2] to be frightened, alarmed, terrified
ταρβοσύνη [1] fright, alarm, terror
τάχα [7] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [1] quick, swift
τέγος [1] a roof
τέκος [1] the young
τελευτάω [1] finish, die
τελέω [2] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέλλω [2] to make to arise, accomplish
τέμνω [2] cut
τεός [1] 'your'
τέρπω [3] to satisfy, delight, gladden, cheer
τερπωλή [1] enjoyment, delight
τετίημαι [1] to be sorrowful, to sorrow, mourn
τετράγυος [1] containing four measures of land
τεύχω [5] to make ready, make, build, work
τέως [1] so long, meanwhile, the while
τηλέμαχος [1] fighting from afar
τηλίκος [1] of such an age, so old
τίθημι [7] put
τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμήεις [1] honoured, esteemed
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [3] let me tell you, surely, verily
τοῖος [3] quality, such, such-like
τόσος [2] so great, so vast
τοὔνεκα [1] for that reason, therefore
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρίγληνος [1] with three pupils
τρομέω [1] to tremble, quake, quiver
τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering
τῷ [5] therefore, in this wise, thereupon
τώς [1] so, in this wise
ὑβρίζω [1] treat violently, disgracefully (verb)
ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours
ὑπεξάγω [1] to carry out from under
ὑπερφίαλος [2] overbearing, overweening, arrogant
ὑπέρχομαι [1] to go
ὑπερῷον [2] the upper part of the house, the upper story
ὕπνος [2] sleep
ὑπόδημα [1] sandal, shoe
ὑπόδρα [3] from under
ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back
ὕπτιος [1] backwards, on one’s back
ὗς [2] swine, hog
ὑψηλός [1] high, lofty
φαγεῖν [1] to eat, devour
φαίδιμος [1] shining
φαίνω [7] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [1] light, daylight
φέρτατος [1] bravest, best
φέρω [10] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant
φθινύθω [1] to waste, consume
φθόγγος [1] any clear, distinct sound
φθονέω [2] to bear ill-will
φιλέω [1] love
φίλος [12] friend
φοίνιος [1] bloody, blood-stained, murderous
φορύσσω [1] to defile
φρήν [10] the midriff; heart, mind
φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φύρω [2] to mix
φυτεύω [1] to plant
φωνέω [4] speak, utter (verb)
φώς [1] a man
χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous
χαλκήιος [1] of
χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze
χαλκοῦς [1] a copper coin
χαμαί [2] on the earth, on the ground
χανδάνω [1] to take in, hold, comprise, contain
χεῖλος [2] lip
χείρ [14] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest
χερείων [1] meaner, inferior
χολόω [4] to make angry, provoke, anger
χορός [1] dance, chorus
χρίω [1] to touch on the surface: to rub
χρύσεος [3] golden, of gold, decked
χρώς [2] flesh, skin (noun)
ὧδε [4] in this way, thus, so very
ὦκα [1] quickly, swiftly, fast
ὠκύπους [1] swift-footed
ὤλξ
ὠμός [1] raw, crude
ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)
ὥρα [1] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
177= [1] δέ
88= [1] καί
58= [1] τε
46= [1] εἰμί
45= [1] ἐγώ
42= [1] σύ
37= [1] ἄρα
34= [1] ὡς
33= [1] τις
32= [1] ἄν
30= [1] ἐν
27= [1] ὅς
26= [1] μέν
25= [2] πᾶς, φημί
22= [1] γάρ
20= [1] γε
19= [2] ἐπί, θυμός
18= [1] μνηστήρ
17= [4] δή, εἰς, μή, νῦν
16= [1] ἀτάρ
15= [1] ἀνήρ
14= [3] ἔρχομαι, κακός, χείρ
13= [7] ἄλλος, εἰ, ἐκ, ἔπος, κατά, μιν, ξένος
12= [5] ἕ, εἶδον, ἐπεί, ἦ, φίλος
11= [3] εἶμι, ἔχω, θεός
10= [7] ἀγορεύω, ἐθέλω, ἤ, μέγαρον, μέγας, φέρω, φρήν
9= [6] γίγνομαι, δῶμα, εἶπον, ὅδε, ὄφρα, πέρ
8= [8] δίδωμι, δῶρον, ἵνα, μάλα, οἷος, ὅτε, οὗτος, πολύς
7= [12] γαῖα, γυνή, δῖος, δόμος, ἐλαύνω, ἐμός, μᾶλλον, παῖς, πρός, τάχα, τίθημι, φαίνω
6= [8] γαστήρ, ἐάω, ἔργον, ἔτι, μετά, νικάω, παρά, ὦ
5= [20] αἷμα, αὖτε, αὐτός, βαίνω, ἕκαστος, καλός, κόρη, λύω, νόος, πάρος, πατήρ, περίφρων, πολύμητις, πούς, προσαυδάω, πρόσφημι, τεύχω, τῷ, υἱός, ὑπό
4= [40] ἀεί, ἀλήτης, ἀλλήλων, ἀμφί, ἀμφίπολος, ἆρα, αὖ, αὐτίκα, γελάω, γυῖον, δαμάζω, δείδω, δοκέω, δύο, ἑός, ἧμαι, θεά, ἵστημι, κεῖνος, κεφαλή, μάχομαι, μήτε, μῦθος, οἴκαδε, οἶνος, ὁράω, οὐκέτι, οὕτως, πατρίς, πέπνυμαι, περί, πίνω, πίπτω, πού, πτωχός, σπένδω, τοιοῦτος, φωνέω, χολόω, ὧδε
3= [73] ἄγω, ἀθάνατος, ἀλλότριος, ἅμα, ἄμφω, ἄναξ, ἀνέχω, ἄνθρωπος, ἀνίστημι, ἄνωγα, ἀρετή, αὐλή, αὐτοῦ, ἄψ, βάζω, βάλλω, βασιλεύς, βία, γόνυ, δέπας, διά, διέκ, εἶδος, εἴκω, ἕλκω, ἔμπας, ἐνθάδε, ἐνίπτω, ἐρῶ, ἐσθλός, εὖ, ζώννυμι, θαρσαλέος, θεράπων, θύρα, ἱερός, ἱκάνω, ἱκνέομαι, ἴς, κύων, λαμβάνω, λείπω, μακρός, μάλιστα, μετάφημι, μετεῖπον, μήτηρ, μίγνυμι, νοέω, οἴομαι, ὄλβος, ὄλλυμι, ὅτι, ὀτρύνω, οὐδός, οὕνεκα, παρειά, παρέχω, παρίστημι, πέλω, περικαλλής, πόα, πόσις, ποτέ, πτερόεις, στῆθος, τέρπω, τοι, τοῖος, ὑπόδρα, φρονέω, χρύσεος, ὦμος
2= [145] ἀγαθός, ἄγε, ἀγήνωρ, αἰνός, αἱρέω, ἀκούω, ἀλύω, ἀμφότερος, ἀναιρέω, ἀνακλίνω, ἄναλτος, ἀπαμείβομαι, ἅπας, ἀπονίζω, ἀράομαι, ἀραρίσκω, ἀράω, ἄριστος, ἀτάσθαλος, αὖθι, αὖθις, ἀφνειός, ἄχος, βοῦς, βροτός, γαμέω, γέλως, γενειάω, γλαυκῶπις, γλυκύς, γραῦς, δαιμόνιος, δαίμων, δαίνυμι, δαίς, δεξιτερός, δηλήμων, δῆμος, διώκω, δμωή, δύη, δύναμαι, ἕζομαι, εἴσω, ἐκεῖνος, ἔνθα, ἔοικα, ἔπειτα, ἐπιχρίω, ἐρίζω, ἔρις, ἕσπερος, εὕδω, εὐρύς, ἐφανδάνω, ἠδέ, ἡδύς, ἦκα, ἦμαρ, ἡμέτερος, ἠμί, ἤπειρόνδε, θέλγω, ἰδέ, ἱμερόεις, ἶφι, κάλλος, καρδία, κατακείω, κελεύω, κερδίων, κῆρυξ, κλέος, κλύω, κνῖσα, κονία, κόπτω, κρείσσων, λαμπτήρ, λαός, λυγρός, λώβη, μάκαρ, μαλακός, μέγεθος, μέλας, μελιηδής, μέλλω, μέλος, μέλω, μεταμώνιος, μῆδος, ναῦς, νέομαι, νέος, νευστάζω, νεώτερος, νόημα, νωμάω, ὀδών, οἶδα, οἰνοχόος, οἶος, ὄλβιος, ὁμιλέω, ὄμνυμι, ὀνομάζω, ὀπίσω, ὁπότε, ὅρκος, ὅσος, οὖς, πάμπαν, πάσχω, πλείων, πλησίος, πλήσσω, πόλεμος, πρίν, προσεῖπον, προσφωνέω, πρόσωπον, πρῶτος, πῶς, ῥάκος, ῥέζω, σός, στιβαρός, ταρβέω, τελέω, τέλλω, τέμνω, τόσος, τότε, ὑπερφίαλος, ὑπερῷον, ὕπνος, ὗς, φεύγω, φθονέω, φύρω, χαίρω, χαμαί, χεῖλος, χρώς
1= [559] ἆ, ἀγακλειτός, ἄγαλμα, ἄγαμαι, ἀγαυός, ἀγγέλλω, ἀγήρωρ, ἀγλαία, ἀγλαός, ἁγνός, ἀγοράομαι, ἀγρός, ἄγχι, ἀεικής, ἀεικίζω, ἀείρω, ἀεκαζόμενος, ἀζηχής, ἀθεεί, ἀθεμίστιος, ἄθυρμα, αἶα, αἰδέομαι, αἰδοῖος, αἴθε, αἴθουσα, αἴθω, αἴθων, αἱμασιά, αἰνέω, αἰνοπαθής, αἴξ, ἄιρος, αἶσχος, αἰσχρός, αἰσχύνω, αἰτέω, αἶψα, ἀίω, αἰών, ἀκιδνός, ἄκοιτις, ἀκοντιστής, ἄκριτος, ἀλάομαι, ἀλαπαδνός, ἀλδαίνω, ἀλεγεινός, ἀλέξω, ἀληθής, ἀλητεύω, ἁλίσκομαι, ἄλλῃ, ἄλλοθεν, ἄλλοτε, ἀλοιφή, ἀμβρόσιος, ἄμβροτος, ἀμείβω, ἀμείνων, ἀμοιβηδίς, ἀμφιάζω, ἀμφιπολεύω, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἀνάγω, ἀναιμωτί, ἀναίνομαι, ἀναίσσω, ἀνάσσω, ἀναφαίνω, ἁνδάνω, ἀνέζομαι, ἀνήκω, ἄντα, ἀντιάζω, ἀντίβιος, ἀντιβολέω, ἀντίον, ἀοιδή, ἀορτήρ, ἀπαγγέλλω, ἀπάγω, ἀπαυράω, ἄπειμι, ἀπερύκω, ἀπεχθάνομαι, ἀπήμων, ἀπηνής, ἀπό, ἀποβαίνω, ἀπολάμπω, ἀπόμνυμι, ἀπομόργνυμι, ἀπονέομαι, ἀπονόσφι, ἀποπαύω, ἄρκιος, ἄροτρον, ἄρτος, ἄρχω, ἀρωγός, ἄστυ, ἀτασθάλλω, ἀτέλεστος, ἀτιμάζω, ἀτιτάλλω, αὐδάω, αὔλειος, αὖος, αὔριον, αὐχήν, ἀφικνέομαι, ἀχεύω, ἀχρεῖος, ἄχρι, ἅψος, βαρύς, βασιλεία, βασίλεια, βίος, βίοτος, βομβέω, βόσκω, βουγάιος, βούλομαι, βραχίων, βρῶσις, βῶλος, γάμος, γενετή, γηθέω, γναθμός, γόνος, δαί̓ς, δάκρυον, δατέομαι, δειδίσκομαι, δεικανάω, δειλός, δέμας, δένδρεον, δεξιός, δεύτερος, δέχομαι, δήν, δηρός, διακρίνω, διαπτοέω, διηνεκής, δίκαιος, δίκη, διογενής, δμῶος, δοάσσατο, δολοφρονέων, δόρπον, δόρυ, δόσις, δρέπανον, δρηστήρ, δυάω, δυοκαίδεκα, ἐάν, ἐαρινός, ἔγχος, ἔδω, εἴθε, εἷμα, εἴρω, εἰσαναβαίνω, εἴσειμι, ἔισος, ἑκάτερθε, ἐκγελάω, ἐκεῖσε, ἐκθνήσκω, ἐκπατάσσω, ἐκπέμπω, ἔλδομαι, ἐλέφας, ἐμβάλλω, ἔμπεδος, ἐμπίπλημι, ἔμπλεος, ἐναίσιμος, ἔνδον, ἔνθεν, ἐνταυθοῖ, ἔντοσθε, ἐξελαύνω, ἐξερύω, ἔξοχος, ἐπαινέω, ἐπάρχω, ἐπαυρέω, ἐπέρχομαι, ἐπηετανός, ἐπήν, ἐπητής, ἐπιβήτωρ, ἐπιγιγνώσκω, ἐπιγουνίς, ἐπικεύθω, ἐπιλλίζω, ἐπισπαστός, ἐπισταδόν, ἐπιτροχάδη, ἐπιφράζω, ἐπιχθόνιος, ἐποίχομαι, ἕπομαι, ἔρδω, ἐρέω, ἐριδαίνω, ἔριον, ἑρκίον, ἕρμα, ἔρος, ἕρπω, ἐσχατιά, ἑταῖρος, εὔγναμπτος, εὔθρονος, εὐκαμπής, ἐϋκνήμις, ἐύς, εὐστέφανος, εὖτε, ἕωθεν, ἠβαιός, ἥβη, ἠγερέθομαι, ἤδη, ἦδος, ἠέλιος, ἠλάκατα, ἤλεκτρον, ἧλιξ, ἠμέν, ἤρα, ἥρως, ἡσυχία, ἦτορ, ἠώς, θάνατος, θάομαι, θαυμάζω, θείνω, θεῖος, θητεύω, θλάω, θρίξ, θρόνος, θυγάτηρ, θυμαλγής, θύραζε, θύρετρα, ἵζω, ἵκω, ἰότης, ἵππος, ἴσθμιον, ἴσος, ἰσοφόρος, ἴσχω, ἴφιος, κάγκανος, καθαίρω, καθάπτω, καθέζομαι, κακοείμων, κακοῦργος, καλλιπάρηος, καλύπτω, καμινώ, κάνεον, κάρα, καρπός, καρτερός, κάρτος, κασίγνητος, καταβαίνω, κατατίθημι, κεάζω, κεδνός, κεῖμαι, κείρω, κείω, κέλαδος, κέλομαι, κεράννυμι, κέρδος, κερτομέω, κεύθω, κήδω, κήρ, κῆρ, κηρόθι, κικλήσκω, κίω, κλείς, κληδών, κλιντήρ, κλίνω, κνέφας, κοῖλος, κοίρανος, κομίζω, κορέννυμι, κοσμήτωρ, κραδίας, κραταιός, κρατήρ, κρήδεμνον, κρίνω, κρόταφος, κτῆμα, κυνέη, κῶμα, λακτίζω, λέγω, λέσχη, λευκός, λευκώλενος, λέχος, ληιβοτήρ, λίαν, λιπαρός, μαίνομαι, μανθάνω, μάργος, μάρναμαι, μαχητής, μεθύω, μειλίχιος, μέλαθρον, μελειστί, μενοινάω, μένος, μένω, μερμηρίζω, μέσος, μεταδαίνυμαι, μεταμίγνυμι, μετατίθημι, μεταφωνέω, μέτρον, μηκάομαι, μηκέτι, μῆλον, μηρός, μητίομαι, μηχανάομαι, μιμνήσκω, μίμνω, μισθός, μνηστεύω, μοῖρα, μολοβρός, μορόεις, μυθέομαι, μῶλος, ναί, νεικέω, νεῖκος, νεμεσάω, νεύω, νηλής, νήπιος, νήποινος, νῆστις, νοστέω, νόστος, νύξ, ξενοδόκος, ξύλον, ὀδάξ, ὀδύρομαι, οἰμώζω, ὀιστός, οἴχομαι, ὀκριάομαι, ὁμαδέω, ὁμοίιος, ὀνείδειος, ὀνειδίζω, ὀπάζω, ὅπη, ὄπισθεν, ὁπότερος, ὅπως, ὀρθός, ὀρίνω, ὁρμαίνω, ὁρμάω, ὅρμος, ὄρνυμι, ὀροθύνω, ὀρχηστύς, ὄσσομαι, ὀστέον, οὐδέ, οὐδείς, οὐλόμενος, οὖν, ὀφέλλω, παγχάλκεος, πάλαι, πανδήμιος, παντοῖος, παρατίθημι, παραυδάω, πάρειμι, παρέλκω, πάρημαι, πάροιθε, πάσσων, πάτηρ, παῦρος, πεδάω, πειράω, πέκω, πέμπω, πενθέω, πένθος, πέπλος, περίειμι, περίκηλος, περιτρομέω, περόνη, πεσσεύω, πετάννυμι, πη, πήρα, πίσυνος, πληγή, πνέω, ποθεν, ποθέω, ποιητός, ποικίλος, ποιμήν, πολυδαίδαλος, πολύτλας, πόλυτλας, πολυτλήμων, πόποι, πόρω, ποτής, πότνια, πρέπω, πριστός, προίημι, προκαλίζομαι, πρόμαχος, προπάροιθε, προτέμνω, πρόχοος, πτολίπορθος, πτώσσω, πτωχεύω, πύκα, πυκνός, πῦρ, πω, πως, ῥίς, ῥυστακτύς, ῥυτήρ, ῥωγαλέος, σάκος, σάρξ, σέλας, σήμερον, σθένος, σιγαλόεις, σιγή, σῖτος, σκῆπτρον, σκιόεις, σταθμός, στείνω, στόμα, στροφαλίζω, στρόφος, στυγερός, στυφελίζω, σύν, συνελαύνω, συνίημι, συντίθημι, σφέλας, σχεδόν, τάλας, ταλασίφρων, ταμία, τανύω, ταρβοσύνη, ταχύς, τέγος, τέκος, τελευτάω, τεός, τερπωλή, τετίημαι, τετράγυος, τέως, τηλέμαχος, τηλίκος, τίκτω, τιμήεις, τλάω, τοὔνεκα, τρεῖς, τρέπω, τρέφω, τρίγληνος, τρομέω, τρόμος, τώς, ὑβρίζω, ὑμέτερος, ὑπεξάγω, ὑπέρχομαι, ὑπόδημα, ὑποστρέφω, ὕπτιος, ὑψηλός, φαγεῖν, φαίδιμος, φάος, φέρτατος, φθινύθω, φθόγγος, φιλέω, φοίνιος, φορύσσω, φυτεύω, φύω, φώς, χαλεπαίνω, χαλκήιος, χαλκός, χαλκοῦς, χανδάνω, χάρις, χείρων, χερείων, χέω, χορός, χρή, χρίω, ψυχή, ὦκα, ὠκύπους, ὤλξ, ὠμός, ὥρα