ἀγαθός [3] good
ἀγακλειτός [2] highly renowned, famous
ἀγαπάζω [1] to treat with affection, shew affection to
ἀγαυός [1] illustrious, noble
ἄγε [3] come! come on! well!
ἀγείρω [2] to bring together, gather together
ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large
ἀγήνωρ [3] manly, courageous, heroic
ἀγινέω [1] to lead, bring, carry
ἄγκος [1] a bend
ἀγλαία [2] splendour
ἀγορά [1] marketplace
ἀγορεύω [9] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀγορήνδε [1] to the Assembly
ἀγρός [4] field, country(side) (noun)
ἀγρότερος [1] wild
ἄγχι [2] near, nigh, close by
ἀγχίμολος [2] coming near
ἀγχοῦ [3] near, nigh
ἄγω [18] lead
ἀδαήμων [1] unknowing, ignorant of
ἀείδω [5] / ἀείδω, sing (verb)
ἀεικής [5] unseemly, shameful
ἀείρω [2] to lift, heave, raise up
ἀέκητι [1] against one's will
ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread
ἀθάνατος [2] undying, immortal
ἀθέμιστος [1] lawless, without law
ἆθλος [1] contest (of war or sports)
αἴ [3] see εἰ
αἰγανέη [1] a hunting-spear, javelin
αἴγειρος [1] the poplar
αἰδέομαι [2] to be ashamed to do
αἰδοῖος [4] regarded with reverence, august, venerable
αἰδώς [2] awe; sense of shame; respect for others
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἰνός [1] dread, dire, grim
αἴξ [6] a goat
αἰπόλιον [1] a herd of goats
αἰπόλος [2] a goatherd
αἰπύς [1] high and steep, lofty
αἱρέω [13] take, capture; (mid) throw
αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἰτίζω [6] to ask, beg
αἶψα [7] quick, with speed, on a sudden
ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
ἀκέων [2] softly, silently
ἀκηδής [1] uncared for, unburied
ἀκήρατος [1] unmixed, uncontaminated, undefiled
ἀκοή [1] hearing (noun)
ἀκούω [8] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἀλάλημαι [1] to wander
ἀλαπάζω [1] to empty, drain, exhaust
ἀλγίων [1] more painful
ἄλγος [2] pain
ἀλέα [1] an escape; warmth
ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care
ἀλέομαι [1] to avoid, shun
ἀλήθεια [2] truth, reality
ἀληθής [1] true, real
ἀλήμων [1] a wanderer, rover
ἀλητεύω [1] to wander, roam about
ἀλήτης [4] a wanderer, stroller, rover, vagabond
ἅλιος [1] of the sea
ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἀλκή [1] strength
ἄλκιμος [1] strong, stout
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἀλλήλων [3] one another
ἀλλοδαπός [1] belonging to another people
ἄλλοθεν [2] from another place
ἄλλοθι [1] elsewhere, in another place, in a strange
ἀλλότριος [2] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἅλς [1] a lump of salt
ἄλσος [1] a glade
ἀλυσκάζω [1] to shun, shirk, avoid
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn
ἀμέγαρτος [1] unenviable
ἀμείβω [3] change, alternate, respond
ἄμοτον [1] insatiably, incessantly
ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent
ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)
ἀμφί [9] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιβάλλω [1] to throw
ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides
ἀμφίπολος [2] busied about, busy
ἀμφότερος [2] each of two, both
ἀμφουδίς [1] off
ἄμφω [2] both
ἄν [41] modal particle
ἀνά [3] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount
ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)
ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail
ἀναδέχομαι [1] to take up, catch, receive
ἀναιδής [1] shameless
ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble
ἄναλτος [1] not to be filled, insatiate
ἄναξ [11] prince, lord, king (noun)
ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀναχωρέω [2] retreat (verb)
ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify
ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήνοθε [1] gush forth, mount up
ἀνήρ [25] man
ἀνία [1] grief, sorrow, distress, trouble
ἀνιαρός [2] grievous, troublesome, annoying
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up
ἀνοήμων [1] without understanding
ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with
ἀντιάζω [1] to meet face to face
ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike
ἀντίον [8] [over against >ἀντίος]
ἀντίος [1] set against
ἄντιτος [2] paid back, requited, avenged
ἄνωγα [7] to command, order
ἀοιδή [1] song, a singing
ἀοιδός [4] a singer, minstrel, bard
ἄορ [1] a hanger, sword
ἀορτήρ [1] a strap to hang
ἀπαίνυμαι [1] to take away, withdraw
ἀπαλέξω [1] to ward
ἀπαμείβομαι [10] to reply, answer
ἀπάνευθε [1] afar off, far away
ἅπας [3] all, quite all
ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile
ἄπειμι [2] be away, be distant, be absent
ἀπείρων [2] without experience, ignorant
ἀποδιδράσκω [1] to run away
ἀποδρύπτω [1] to tear off the skin, lacerate
ἀπόθεστος [1] despised
ἀποίχομαι [1] to be gone away, to be far from
ἀποκρύπτω [1] to hide from, keep hidden from
ἀποκτείνω [1] kill
ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπολυμαντήρ [2] a destroyer
ἀπομόργνυμι [1] to wipe off
ἀπονίναμαι [1] to have the use
ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)
ἀποπροαιρέω [1] to take away from
ἀπόπροθεν [1] from afar
ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return
ἀποτρίβω [1] to wear out
ἄπτερος [1] without wings, unwinged
ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse
ἆρα [3] introduces a question
ἄρα [41] then, in that case (particle)
ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten
ἀργεννός [1] white
ἀργός [1] shining, bright, glistening
ἀργύρεος [1] silver, of silver
ἀργυρότοξος [1] with silver bow
ἀρετή [1] excellence, virtue
ἀρή [1] bane, ruin
ἀρίγνωτος [2] easy to be known
ἄριστος [1] best, bravest, excellent
ἀρισφαλής [1] very slippery
ἅρμα [1] a chariot
ἀρνός [1] wool
ἄρτος [1] a cake
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἀσάμινθος [2] a bathing-tub
ἆσσον [2] nearer, very near
ἄστυ [3] town
ἄστυδε [1] into, to
ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy
ἄσχετος [1] not to beheld in
ἀτάρ [21] but (particle)
ἀτάσθαλος [1] presumptuous, reckless, arrogant
ἀτελής [1] without end
ἀτραπός [1] a path with no turnings
ἀτρεκής [1] real, genuine
ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful
ἄττα [2] form of address: ""father""
αὖ [6] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [5] to utter sounds, speak
αὖθι [1] on the spot, here, there
αὐλή [1] courtyard (noun)
αὖτε [11] again
ἀυτή [1] to cry
αὐτίκα [4] immediately
αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to
ἀφικνέομαι [1] arrive
ἀφνειός [2] rich, wealthy
ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness
ἄφρων [1] without sense
ἄχος [1] pain, distress
ἀχρημοσύνη [1] want of money
ἄψ [2] backwards, back, back again
βάζω [1] to speak, say
βαθύς [1] deep, high
βαίνω [14] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [20] throw; hit (with thrown object)
βασίλεια [4] a queen, princess
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βέλτερος [1] better, more excellent
βένθος [1] the depth
βία [2] bodily strength, force, power, might
βίοτος [3] life
βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids
βλώσκω [1] to go
βοή [2] shout (noun)
βολή [1] a throw, the stroke
βόσκω [3] to feed, tend
βούλομαι [4] want
βοῦς [4] ox, cow
βροτός [2] a mortal man
βυσσοδομεύω [3] to build in the deep
βωμός [1] altar (noun)
βώτωρ [1] herdsman
γαῖα [5] a land, country
γαλαθηνός [1] sucking, young, tender
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γαστήρ [4] the paunch, belly
γεγωνέω [1] to tell out, proclaim
γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
γέρων [3] old man
γεύω [1] to give a taste of
γιγνώσκω [8] perceive, recognize, know
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γόος [2] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γυνή [6] (voc. γύναι), woman; wife
δαιδάλεος [1] cunningly
δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [1] to divide
δαίς [7] feast
δαίτη [2] a feast, banquet
δαιτρός [1] one that carves
δαιτυμών [1] one that is entertained, an invited guest
δαίω [1] to light up, make to burn, kindle
δακρυόεις [1] tearful, much-weeping
δάκρυον [3] tear (noun)
δακρύω [2] to weep, shed tears
δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue
δάπεδον [1] any level surface: the floor of a chamber
δατέομαι [1] to divide among themselves
δάω [1] to learn
δείδω [2] to fear
δειελιάω [1] to wait till evening
δείελος [1] of or belonging to the evening (δείλη)
δειπνέω [2] to make a meal
δείπνηστος [1] meal-time
δεῖπνον [2] meal
δέμας [2] the (physical frame, form of the) body
δεξιός [2] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δεῦρο [5] here, over here (adverb)
δέχομαι [2] receive; welcome
δέω [1] to bind, tie, fetter
δηθύνω [1] to tarry, be long, delay
δημιουργός [1] skilled workman
δημός [1] fat
δῆμος [3] the people
δήν [1] long, for a long while
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
διανύω [1] to bring quite to an end, accomplish, finish
διασκεδάννυμι [1] to scatter abroad, scatter to the winds, disperse
διαφράζω [1] to speak distinctly, tell plainly
δίδωμι [25] give
διέκ [2] through and out of
διίημι [1] drive
δικλίς [1] double-folding
δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δίσκος [1] discus, quoit , of metal or stone
δίφρος [2] the chariot (board); seat
δίω [1] to run away, take to flight, flee
δμωή [4] a female slave taken in war
δμῶος [1] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).
δμώς [4] a slave taken in war
δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δολιχός [1] long
δόμονδε [1] home, homeward
δόμος [9] a house; a course of stone
δόρυ [1] tree, plank, spear
δούλιος [1] slavish, servile
δουρικλειτός [3] famed for the spear
δυσμενής [1] full of ill-will, hostile
δύω [2] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δῶμα [15] a house
δῶρον [2] gift, bribe
ἕ [21] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγύθεν [1] from nigh at hand
ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near
ἔγχος [3] a spear, lance
ἐδητύς [2] meat, food
ἔδω [2] to eat
ἕζομαι [2] to seat oneself, sit
ἐθέλω [8] be willing, wish
ἔθω [1] to be accustomed
εἶδαρ [1] food
εἶδον [13] to see
εἴθε [1] would that!
εἰκοστός [1] the twentieth
εἴκω [1] give way
εἰλαπινάζω [2] to revel in a large company
εἷμα [7] a garment
εἶμι [16] -, -, -, -, -, go, come
εἰσαναβαίνω [1] to go up to
εἰσάντα [1] right opposite
εἰσέρχομαι [4] enter (verb)
εἴσω [2] to within, into
ἕκαθεν [1] from afar
ἑκάς [1] far, afar, far off
ἑκατόμβη [2] an offering of a hundred oxen
ἐκεῖθεν [1] from there
ἐκεῖθι [1] there, in that place
ἕκηλος [1] at rest, at one's ease
ἔκπαγλος [1] terrible, fearful
ἐκτός [1] outside
ἔκτοσθε [1] outside
ἔλαιον [1] olive-oil
ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλαφος [1] a deer
ἔλδωρ [1] a wish, longing, desire
ἐλεαίρω [1] to take pity on
ἐλεητύς [1] pity, mercy
ἐμπάζομαι [1] to busy oneself about, take heed of, care for
ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἔμπλεος [1] quite full of
ἐν [37] in
ἐναίσιμος [2] ominous, boding, fateful
ἐναλίγκιος [2] like, resembling
ἐναντίβιος [1] set against, hostile
ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))
ἐνδέξιος [1] towards the right hand, from left to right
ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously
ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνέπω [4] to tell, tell of, relate, describe
ἔνθα [9] where
ἐνθάδε [2] here, there
ἔνθεν [2] whence; thence
ἐνθρῴσκω [1] leap in, on
ἐνιαυτός [1] year
ἕννυμι [4] to put clothes on
ἔντοσθε [1] from within
ἐντύνω [2] to equip, deck out, get ready
ἐξαίσιος [1] beyond what is ordained
ἐξερεείνω [1] to inquire into
ἐξέρομαι [1] inquire into
ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row
ἐξόλλυμι [1] to destroy utterly
ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [11] his, her own
ἐπακούω [1] to listen
ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply
ἐπασκέω [1] to labour
ἐπαυρέω [1] to partake of, share
ἐπείγω [1] to press down, weigh down
ἔπειτα [12] then, thereupon
ἐπέρχομαι [4] go against, attack (verb)
ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)
ἐπήρετμος [1] at the oar
ἐπιγουνίς [1] the part above the knee, the great muscle of the thigh
ἐπικεύθω [2] to conceal, hide
ἐπικρατέω [1] to rule over
ἐπιμένω [1] to stay on, tarry
ἐπιπταίρω [1] to sneeze at
ἐπιρρέζω [1] to offer sacrifices at
ἐπισταμένως
ἐπιστάτης [1] one who stands near
ἐπιστρωφάω [1] to visit
ἐπίσχεσις [1] a checking, hindrance, delay, reluctance, lingering
ἐπιτέλλω [3] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command
ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐπιτολμάω [1] to submit
ἐπιχέω [1] to pour water over
ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly
ἐποίχομαι [3] to go towards, approach
ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [16] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on
ἐπουράνιος [1] in heaven, heavenly
ἐργάζομαι [2] work; work at, make; do, perform
ἐρεείνω [1] to ask
ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate
ἐρίηρος [1] fitting exactly
ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry
ἔριφος [2] a young goat, kid
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἔρομαι [4] to ask, enquire
ἔρος [1] love, desire
ἕρπω [1] to creep, crawl
ἐρύκω [3] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [2] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [23] come, go
ἐρῶ [2] [I will say]
ἐρωτάω [1] ask, question
ἐσθίω [2] eat
ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)
ἕσπερος [1] of or at evening
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἑταίρα [1] a companion
ἑταῖρος [5] companion
ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὐερκής [1] well-fenced, well-walled
εὔζυγος [1] well-benched
εὔθρονος [1] with beautiful throne
ἐυκτίμενος [1] well-built
εὐνάω [1] to lay
εὐνή [3] a bed
εὐνομία [1] good order, order
εὔξεστος [2] well-planed, well-polished
ἐύπλειος [1] well filled
εὐρύκλεια
εὐρύοπα [1] the far-seeing
εὐρύς [1] wide, broad
εὔσελμος [2] well-benched, with good banks of oars
εὖτε [3] when, at the time when
εὔφρων [1] cheerful, gladsome, merry
εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast
ἐφέζομαι [1] to sit upon
ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue
ἐφίζω [1] to set upon
ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey
ἐφύπερθε [1] above, atop, above
ἐχέφρων [1] sensible, prudent, discreet
ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἑψιάομαι [1] to play with pebbles
ἕως [2] (conj) as long as, while; until
ζωός [3] alive, living
ζώω [2] g[uglide]iƒì-
ἤ [23] or; than (12)
ἡγεμονεύω [2] to be
ἠγερέθομαι [2] to gather together, assemble
ἡγηλάζω [1] to guide, lead
ἠδέ [12] and
ἤδη [2] already, immediately, actually, now
ἡδύς [1] pleasant, glad
ἠέ [5] ah!
ἠέλιος [2] ah!
ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently
ἠλάκατα [1] the wool on the distaff
ἧμαι [4] to be seated, sit
ἦμαρ [7] day
ἠμέν [1] as well . , as also
ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours
ἡμίονος [1] a half-ass
ἥμισυς [1] half
ἦμος [1] at which time, when
ἠπύω [1] to call to, call on, call
ἠριγένεια [1] early-born, child of morn
ἦτορ [2] the heart
ἠύτε [1] as, like as
ἠῶθεν [1] from morn
θάλαμος [2] an inner room
θάλασσα [1] sea
θαλλός [1] a young shoot, young branch
θαμβέω [1] to be astounded, amazed
θάνατος [4] death
θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θεάομαι [2] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))
θεῖος [4] divine (adjective)
θέλγω [2] to stroke
θεοειδής [3] divine of form
θέρω [1] to heat, make hot
θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet
θέω [1] run (verb)
θνήσκω
θρῆνυς [3] a footstool
θριγκός [1] the topmost course of stones in a wall
θρόνος [3] a seat, chair
θυμαρής [1] suiting the heart
θυμός [9] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύρα [4] door, (freq. pl.) double/folding doors
ἰάλλω [1] to send forth
ἱερεῖον [1] a victim, an animal for sacrifice
ἱερεύω [3] to slaughter
ἵζω [2] to make to sit, seat, place
ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύνω [1] to make straight, straighten
ἰθύς [2] straight, direct
ἱκάνω [2] to come, arrive
ἴκελος [1] like, resembling
ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)
ἱκνέομαι [10] to come
ἵκω [2] to come to
ἱμερόεις [1] exciting love
ἰότης [1] will, desire
ἵππος [2] or ἡ, horse, mare
ἱρός [1] filled with
ἵστημι [10] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἴσχιον [1] hip-joint
ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς
ἴχνος [1] a track, footstep
ἰωή [1] any loud sound: the shout
καθαρός [2] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled
καθέζετο
κάθημαι [2] be seated (verb)
καθίζω [3] sit down (verb)
καίω [1] kindle; set on fire, burn
κακός [24] bad, evil
κακότης [3] badness
καλέω [11] call
κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."
καλλίρους [1] beautiful-flowing
καλύπτω [1] to cover with
κάνεον [2] a basket of reed
κάρα [4] the head
καρδία [1] the heart
καταβάλλω [1] to throw down, overthrow
καταδύω [2] to go down, sink, set
καταθνητός [1] mortal
καταλέγω [3] recite, list (verb)
καταλείπω [1] leave behind, abandon
κατάνομαι [1] to be used up
καταστόρνυμι
κατατίθημι [4] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."
κατέδω [1] to eat up, devour
κάτος [1] following
κεῖμαι [7] lie, be placed, be set
κειμήλιον [1] a treasure, heirloom
κεῖνος [6] the person there
κελεύω [6] order, command
κέλομαι [3] to urge on, exhort, command
κεφαλή [4] head
κῆδος [1] care for
κήδω [1] to trouble, distress, vex
κῆρ [1] the heart
κήρ [3] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily
κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κινέω [2] to set in motion, to move
κιχάνω [2] to reach, hit
κίω [6] to go
κίων [1] a pillar
κλαυθμός [1] a weeping
κλείω [1] to shut, close, bar
κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλισία [1] a place for lying down
κλισμός [4] a couch
κλυτότοξος [1] famous for the bow, renowned archer
κλύω [2] hear (verb)
κνημός [1] the projecting limb
κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice
κνώδαλον [1] any dangerous animal
κοιμάω [1] to lull
κολλητός [1] glued together, closely joined, well-framed
κομέω [2] to take care of, attend to, tend
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κοναβέω [1] to resound, clash, ring, reecho
κοπρίζω [1] to dung, manure
κόπρος [2] dung, ordure, manure
κόρη [2] maiden, girl (noun)
κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit
κοτύλη [1] a cup
κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass
κραιπνός [1] rapid, rushing
κρατερός [3] strong, stout, mighty
κρατερόφρων [1] stout-hearted, dauntless
κρέας [4] flesh, meat, a piece of meat
κρηναῖος [1] of, from a spring
κρήνη [1] well, spring
κρύπτω [1] hide, cover, conceal
κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.
κτείνω [2] kill (verb)
κτῆμα [1] possession (noun)
κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous
κυκλοτερής [1] made round by turning
κῦμα [1] anything swollen
κυνέω [2] to kiss
κυνοραιστής [1] dog-tick, Ricinus communis
κυπαρίσσινος [1] of cypress-wood
κύπρος [1] henna, Lawsonia inermis
κύων [8] dog; shameless creature
κῶας [1] a fleece
λαγῶς [1] a hare
λάθρῃ [2] secretly, covertly, by stealth, treacherously
λάινος [1] of stone
λαμβάνω [1] take
λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)
λάξ [1] with the foot
λαός [2] the people
λέβης [2] a kettle
λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείπω [3] leave, leave behind
λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle
λευγαλέος [2] in sad
λέων [1] lion
λῃστήρ [1] robber
λίαν [1] very, exceedingly
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech
λούω [2] to wash
λυγρός [4] sore, baneful, mournful
λωίων [1] more desirable, more agreeable
μαῖα [1] good mother, dame
μακαρίζω [1] to bless, to deem
μακρός [1] long, tall
μάλα [11] (adv) very
μανθάνω [1] learn, understand
μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage
μάντις [1] one who divines, a seer, prophet
μάχομαι [1] fight (+ dat)
μαψίδιος [2] vain, false
μέγαρον [16] a large room
μέθυ [1] wine, mead
μείς [1] a month
μέλας [3] black, dark
μέλινος [1] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μενεαίνω [2] to desire earnestly
μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on
μένος [2] might, force, strength, prowess, courage
μένω [6] remain, stay
μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious
μεταίσσω [1] rush after
μεταλλάω [1] to search after other things
μεταπρέπω [1] to distinguish oneself
μετεῖπον [2] to speak among
μηκέτι [1] no longer
μῆλον [2] a sheep
μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μηνίω [1] to be wroth with
μηρία [1] slices cut from the thighs
μήτηρ [6] mother
μηχανάομαι [2] contrive, devise
μιν [19] him, her, it
μνηστήρ [26] a wooer, suitor
μογέω [1] to toil, suffer
μοῖρα [4] fate
μολοβρός [1] a greedy fellow
μυθέομαι [3] to say, speak
μῦθος [15] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυρίος [1] numberless, countless
ναιετάω [6] to dwell
ναίω [1] to dwell, abide
ναῦς [9] ship
νεβρός [1] the young of the deer, a fawn
νεηγενής [1] new-born, just born
νεικέω [4] to quarrel
νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved
νέομαι [2] to go
νέος [4] new, young
νεύω [1] to nod
νημερτής [4] unerring, infallible
νήπιος [1] not yet speaking
νῆσος [1] island
νίζω [1] to wash the hands
νοέω [5] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought
νομεύς [2] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship
νόστιμος [2] belonging to a return
νόστος [1] a return home
νόσφι [1] aloof, apart, afar, away
νύμφη [3] a young wife, bride
νύξ [1] night
νῶτον [2] the back
ξένιος [1] belonging to a friend and guest, hospitable
ξένος [23] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξεστός [1] smoothed, polished, wrought
ξέω [1] to smooth
ξύλοχος [1] a thicket, copse
ὅδε [23] this
ὁδίτης [1] a wayfarer, traveller
ὁδός [2] road
ὀδύνη [1] pain of body
ὅθι [3] where
οἶδα [8] know
ὀιζύς [1] oh!
οἰκεύς [1] an inmate of one's house
οἶκος [7] house, dwelling place; household
οἶνος [1] wine
οἴομαι [4] think, suppose, believe
οἶος [2] alone, lone, lonely
ὄις [3] sheep
οἴχομαι [5] be off, depart (verb)
οἰωνός [1] a large bird, bird of prey
ὄλβιος [2] happy, blest
ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death
ὄλλυμι [1] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep
ὀλοφώιος [1] destructive, deadly, pernicious
ὁμαδέω [1] to make a noise
ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with
ὅμιλος [3] any assembled crowd, a throng of people
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὁμοκλή [1] a joint call;
ὁμός [2] one and the same, common, joint
ὄνειαρ [1] anything that profits
ὄνειδος [1] reproach, censure, blame
ὀνομάζω [1] to name
ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσω [1] backwards
ὁπλίζω [1] to make
ὁποῖος [1] of whatever sort
ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὀπτήρ [1] one who looks
ὀπωπή [1] a sight
ὁράω [4] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρέγω [2] to reach, stretch, stretch out
ὀρίνω [3] to stir, raise, agitate
ὄρνυμι [1] to stir, stir up
ὀρός [1] the watery or serous part of milk
ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader
ὀρχηστύς [1] the dance
ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [3] (conj.), that, because
ὀτρύνω [4] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐλόμενος [3] destructive, baneful
οὖλος [2] [whole, entire]>ὅλος
οὐρά [1] the tail
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὖρος [1] a fair wind
οὖς [2] auris, the ear
οὔτι [1] in no wise
ὀφθαλμός [1] eye
ὄφρα [7] that, in order that, to the end that
πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether
παιπαλόεις [1] craggy, rugged
παῖς [2] or ἡ, child
πάλαι [1] long ago
παλαίω [1] to wrestle
παλάμη [2] the palm of the hand, the hand
πάντοθεν [2] from all quarters, from every side
παντοῖος [1] of all sorts
πάντοσε [2] every way, in all directions
παπταίνω [1] to look earnestly, gaze
παρά [8] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραγίγνομαι [1] be present, be with (+ dat)
παρακλιδόν [1] bending sideways, turning aside, swerving
παρατίθημι [2] to place beside
πάρειμι [4] be by, be present
παρέξ [1] outside, before
πάρημαι [2] to be seated beside
παρίστημι [4] to make to stand
πάροιθε [2] before, in the presence of
πάρος [3] beforetime, formerly, erst
πάσχω [5] suffer, have done to one
πάτηρ
πάτρη [1] fatherland
πατρίς [4] fatherland
πατρώιος [3] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.
παύω [2] make stop, stop
πέδιλον [1] sandals
πεδίον [1] plain
πεζός [1] on foot, on land
πείθω [2] persuade
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πέμπω [2] send
πένθος [2] grief, sadness, sorrow
πέπνυμαι [5] to have breath
πέρ [11] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περικαλλής [2] very beautiful
περίοιδα [1] to know well how
περίφρων [9] very thoughtful, very careful, notable
πέτρα [2] a rock, a ledge
πεύθομαι [2] give notice
πῆ [1] [Dor. in what way? how?]
πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane
πήρα [4] a leathern pouch, a wallet, scrip
πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)
πικρόγαμος [1] miserably married
πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean
πίμπλημι [3] to fill full of
πίνω [2] drink
πίων [2] fat, plump
πλευρά [1] a rib
πλέως [1] full of
πληγή [1] blow, stroke
πόθεν [2] from where? whence?
ποθι [3] anywhere
ποιήεις [1] grassy, rich in grass
ποιμήν [1] shepherd (noun)
ποῖος [1] of what kind?
πόλεμος [1] war
πόλινδε [3] into
πολίτης [1] citizen
πολύμητις [4] of many counsels
πολύπλαγκτος [2] much-wandering, wide-roaming
πολύτλας [2] having borne much, much-enduring
πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil
πόντος [1] the sea
πόποι [3] oh strange! oh shame!
πορθέω [1] to destroy, ravage, waste, plunder
πόσις [3] husband, spouse (noun)
ποταμός [1] river
ποτής [1] a drinking, drink
ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."
πότμος [2] that which befals one, one's lot, destiny
πούς [5] or ἡ, foot
πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προβιβάω
προίκτης [2] one who asks a gift, a beggar
προίξ [1] dowry (noun)
πρόκειμαι [1] to be set before one
πρόξ [1] the roe-deer
προπάροιθε [2] before, in front of
προπάροιθεν [2] before
προπέμπω [2] to send before, send on
προπροκυλίνδομαι [1] to keep rolling before
προσάγω [1] to bring to
προσαυδάω [8] to speak to, address, accost
προσδέρκομαι [1] to look at, behold
προσεῖπον [11] speak to
πρόσθεν [2] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
πρόσφημι [10] to speak to, address
πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands
πρυμνός [2] the hindmost, undermost, end-most
πταίρω [1] to sneeze
πτερόεις [7] feathered, winged
πτώσσω [1] to crouch, cower
πτωχεύω [2] to be a beggar, go begging, beg
πτωχός [8] one who crouches
πυκνός [1] close, compact
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πύρνον [2] wheaten bread
πω [1] up to this time, yet
πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro
ῥέζω [3] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥεῖα [3] easily, lightly
ῥέω [1] flow
ῥίγιον [1] more frosty, colder
ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered
ῥόπαλον [2] a club, cudgel
ῥύομαι [1] to draw to oneself
ῥυτήρ [2] one who draws, strap
ῥωγαλέος [1] broken, cleft, rent, torn
σαίνω [1] to wag the tail, fawn
σάφα [4] clearly
σηκοκόρος [1] cleaning a byre
σημάντωρ [1] one who gives a signal, a leader, commander
σήμερον [2] to-day
σίαλος [1] a fat hog
σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret
σιδήρεος [1] made of iron
σῖτος [8] grain; bread; food, provisions
σιωπάω [1] to be silent
σκῆπτρον [1] a staff
σκήπτω [2] to prop, stay
σκηρίπτομαι [1] to support oneself
σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak
σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σός [3] your; (as a substantive) yours
στάθμη [1] a carpenter's line
σταθμός [7] a standing place, weight
στείχω [1] to walk, march, go
στεροπή [1] a flash of lightning
στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise
στῆθος [4] the breast
στίβη [1] stipa
στονόεις [1] causing groans
στρόφος [1] a twisted band
στρωφάω [1] to turn constantly
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
στυφελίζω [1] to strike hard, smite
συβώτης [15] a swineherd
συνάντομαι [1] to fall in with, meet
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
συφορβός [3] a swineherd
σφάλλω [1] to make to fall, throw down, overthrow
σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφέλας [1] a footstool
σφός [1] their, their own, belonging to them
σώζω
ταλαπείριος [1] subject to many trials, much-suffering
ταλασίφρων [4] patient of mind, stout-hearted
ταμία [3] a housekeeper, housewife
τανύω [1] to stretch, strain, stretch out
τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [1] quick, swift
ταχυτής [1] quickness, swiftness
τέκνον [1] child (noun)
τέκτων [2] any worker in wood
τελέθω [1] to come into being, to be quite
τελευτάω [1] finish, die
τελέω [5] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τελήεις [2] perfect, complete
τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain
τέμνω [1] cut
τερπικέραυνος [1] delighting in thunder
τέρπω [4] to satisfy, delight, gladden, cheer
τεύχω [2] to make ready, make, build, work
τῆλε [2] at a distance, far off, far away
τηλέμαχος [1] fighting from afar
τηλίκος [1] of such an age, so old
τηλοῦ [1] afar, far off
τίη [1] why? wherefore?
τίθημι [5] put
τίω [1] to pay honour to
τλάω [3] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [9] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [4] quality, such, such-like
τοιόσδε [1] such
τοῖχος [1] the wall of a house
τολμήεις [1] enduring, steadfast
τόσος [1] so great, so vast
τράπεζα [5] table, money-changer's table, bank
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τροφός [1] a feeder, rearer, nurse
τρύχω [1] to wear out, waste, consume
τυκτός [2] created
τῷ [5] therefore, in this wise, thereupon
ὑβρίζω [2] treat violently, disgracefully (verb)
ὕβρις [5] insolence
ὑδατοτρεφής [1] growing in
ὑδραίνω [2] to water
ὑδρεύω [1] to draw, fetch
ὕλη [1] forest-trees
ὑπερβαίνω [1] to step over, mount, scale
ὑπερηνορέων [2] exceedingly manly
ὑπεροπλίζομαι [1] to vanquish by force of arms
ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant
ὑπερῷον [2] the upper part of the house, the upper story
ὑπηοῖος [1] about dawn, towards morning, early
ὑποδείδω [1] to cower under
ὑπόδρα [1] from under
ὑπολείπω [2] to leave remaining
ὑποφαίνω [1] to bring to light from under
ὗς [3] swine, hog
ὑφορβός [4] swineherd (also συφορβός)
ὑψαγόρας [1] a big talker, boaster, braggart
ὑψηλός [1] high, lofty
ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above
φαγεῖν [1] to eat, devour
φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [2] light, daylight
φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)
φέρω [8] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant
φθείρω [1] destroy; corrupt, bribe; seduce
φθονέω [1] to bear ill-will
φιλέω [3] love
φίλος [9] friend
φιλότης [1] friendship, love, affection
φλιά [1] the doorposts, jambs
φόνος [1] murder, killing
φορέω [2] to bear
φόρμιγξ [2] the phorminx
φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [7] the midriff; heart, mind
φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φύζα [1] headlong flight, rout
φυλάσσω [1] guard
φύρω [1] to mix
φυτεύω [3] to plant
φωνέω [2] speak, utter (verb)
φώς [1] a man
χαίρω [3] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπός [4] difficult, harsh
χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze
χαμαί [1] on the earth, on the ground
χανδάνω [1] to take in, hold, comprise, contain
χαρίζομαι [2] to say
χείρ [6] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χέρνιψ [1] water for washing the hands
χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [5] pallium.
χολόω [1] to make angry, provoke, anger
χράω [2] to fall upon, attack, assail
χρῄζω [2] to need, want, lack, have need of
χρίω [1] to touch on the surface: to rub
χρόνιος [1] after a long time, late
χρύσεος [2] golden, of gold, decked
χρώς [4] flesh, skin (noun)
ψυχρός [1] cold, chill
ὧδε [5] in this way, thus, so very
ὦκα [3] quickly, swiftly, fast
ὠκύμορος [1] quickly-dying, dying early
ὦμος [5] shoulder (with the upper arm)
ὥρα [1] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
247= [1] δέ
111= [1] καί
78= [1] ἐγώ
67= [1] τε
66= [1] οὐ
54= [1] εἰμί
51= [1] σύ
46= [1] ὡς
41= [2] ἄν, ἄρα
40= [1] γάρ
37= [1] ἐν
35= [1] ὅς
34= [1] μέν
33= [1] τις
32= [1] πᾶς
31= [1] γε
30= [1] ἀλλά
28= [1] δή
26= [3] κατά, μνηστήρ, πολύς
25= [3] ἀνήρ, δίδωμι, εἰ
24= [5] αὐτός, ἐπεί, ἐπί, κακός, φημί
23= [4] ἔρχομαι, ἤ, ξένος, ὅδε
22= [1] εἰς
21= [3] ἀτάρ, ἕ, ἐκ
20= [1] βάλλω
19= [1] μιν
18= [1] ἄγω
16= [6] ἄλλος, εἶμι, εἶπον, ἔπος, μέγαρον, πρός
15= [3] δῶμα, μῦθος, συβώτης
14= [1] βαίνω
13= [4] αἱρέω, εἶδον, μή, οὗτος
12= [3] ἔπειτα, ἔχω, ἠδέ
11= [11] ἄναξ, αὖτε, ἑός, θεός, καλέω, καλός, μάλα, νῦν, πέρ, περί, προσεῖπον
10= [5] ἀπαμείβομαι, ἱκνέομαι, ἵστημι, μετά, πρόσφημι
9= [11] ἀγορεύω, ἀμφί, γίγνομαι, δῖος, δόμος, ἔνθα, θυμός, ναῦς, περίφρων, τοι, φίλος
8= [14] ἀκούω, ἀντίον, γιγνώσκω, ἐθέλω, ἐμός, ἔργον, κύων, οἶδα, παρά, προσαυδάω, πτωχός, σῖτος, φέρω, ὦ
7= [19] αἶψα, ἄνωγα, δαίς, εἷμα, εὖ, ἦμαρ, κεῖμαι, οἶκος, ὄφρα, πόλις, ποτέ, πού, πρῶτος, πτερόεις, σταθμός, σφεῖς, τότε, υἱός, φρήν
6= [17] αἴξ, αἰτίζω, ἅμα, ἄνθρωπος, αὖ, αὐτοῦ, γυνή, κεῖνος, κελεύω, κίω, μέγας, μένω, μήτηρ, ναιετάω, οἷος, οὐδός, χείρ
5= [24] ἀεί, ἀείδω, ἀεικής, αὐδάω, γαῖα, δεῦρο, ἑταῖρος, ἠέ, ἵνα, μάλιστα, νοέω, οἴχομαι, πάσχω, πέπνυμαι, πούς, τάχα, τελέω, τίθημι, τράπεζα, τῷ, ὕβρις, χλαῖνα, ὧδε, ὦμος
4= [55] ἀγρός, αἰδοῖος, ἀλήτης, ἀοιδός, αὐτίκα, βασίλεια, βούλομαι, βοῦς, γαστήρ, δμωή, δμώς, εἰσέρχομαι, ἕνεκα, ἐνέπω, ἕννυμι, ἔοικα, ἐπέρχομαι, ἔρομαι, εὔχομαι, ἧμαι, θάνατος, θεῖος, θύρα, κάρα, κατατίθημι, κεφαλή, κλισμός, κρέας, λυγρός, μοῖρα, νεικέω, νέος, νημερτής, οἴομαι, ὁράω, ὅτε, ὀτρύνω, οὖν, πάρειμι, παρίστημι, πατήρ, πατρίς, πῆμα, πήρα, πολύμητις, σάφα, στῆθος, σύν, ταλασίφρων, τέρπω, τοῖος, ὑφορβός, φράζω, χαλεπός, χρώς
3= [79] ἀγαθός, ἄγε, ἀγήνωρ, ἀγχοῦ, αἴ, ἀλλήλων, ἀμείβω, ἀνά, ἅπας, ἆρα, ἄστυ, βίοτος, βόσκω, βυσσοδομεύω, γέρων, δάκρυον, δῆμος, διά, δουρικλειτός, ἔγχος, ἕκαστος, ἐνδυκέως, ἐπιτέλλω, ἐποίχομαι, ἕπομαι, ἐρύκω, ἔτι, εὐνή, εὖτε, ζωός, ἠώς, θεοειδής, θρῆνυς, θρόνος, ἱερεύω, ἵημι, καθίζω, κακότης, καταλέγω, κέλομαι, κήρ, κρατερός, λείπω, μέλας, μυθέομαι, νύμφη, ὅθι, ὄις, ὅμιλος, ὁπότε, ὅπως, ὀρίνω, ὅστις, ὅτι, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὕτως, πάρος, πατρώιος, πίμπλημι, ποθι, πόλινδε, πόποι, πόσις, πρίν, ῥέζω, ῥεῖα, σός, συφορβός, ταμία, τλάω, τρεῖς, ὗς, φιλέω, φρονέω, φυτεύω, χαίρω, χιτών, ὦκα
2= [203] ἀγακλειτός, ἀγείρω, ἀγλαία, ἄγχι, ἀγχίμολος, ἀείρω, ἀθάνατος, αἰδέομαι, αἰδώς, αἰπόλος, ἀκέων, ἄλγος, ἀλήθεια, ἅλις, ἄλλοθεν, ἀλλότριος, ἀμφίπολος, ἀμφότερος, ἄμφω, ἀνάγκη, ἀναχωρέω, ἀνέχω, ἀνιαρός, ἀνίστημι, ἄντιτος, ἄπειμι, ἀπείρων, ἀπό, ἀπόλλυμι, ἀπολυμαντήρ, ἀρίγνωτος, ἄρχω, ἀσάμινθος, ἆσσον, ἄττα, αὖθις, ἀφνειός, ἄψ, βία, βοή, βροτός, γένος, γόος, δαίμων, δαίτη, δακρύω, δαμάζω, δείδω, δειπνέω, δεῖπνον, δέμας, δεξιός, δέχομαι, διέκ, δίφρος, δύναμαι, δύο, δύω, δῶρον, ἐγγύς, ἐδητύς, ἔδω, ἕζομαι, εἶδος, εἰλαπινάζω, εἴσω, ἑκατόμβη, ἐλαύνω, ἐναίσιμος, ἐναλίγκιος, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐντύνω, ἐπικεύθω, ἐργάζομαι, ἔριφος, ἐρύω, ἐρῶ, ἐσθίω, ἐσθλός, ἕτερος, εὔξεστος, εὔσελμος, ἐφίημι, ἕως, ζώω, ἡγεμονεύω, ἠγερέθομαι, ἤδη, ἠέλιος, ἡμέτερος, ἠμί, ἦτορ, θάλαμος, θεάομαι, θέλγω, θνήσκω, ἵζω, ἰθύς, ἱκάνω, ἵκω, ἵππος, καθαρός, κάθημαι, κάνεον, καταδύω, κῆρυξ, κινέω, κιχάνω, κλίνω, κλύω, κομέω, κόπρος, κόρη, κτείνω, κυνέω, λάθρῃ, λαός, λέβης, λευγαλέος, λούω, μαψίδιος, μέλλω, μέλω, μέμαα, μενεαίνω, μένος, μετεῖπον, μῆλον, μήτε, μηχανάομαι, νέομαι, νομεύς, νόστιμος, νῶτον, ὁδός, οἶος, ὄλβιος, ὁμός, ὀρέγω, οὖλος, οὖς, παῖς, παλάμη, πάντοθεν, πάντοσε, παρατίθημι, πάρημαι, πάροιθε, πάτηρ, παύω, πείθω, πέμπω, πένθος, περικαλλής, πέτρα, πεύθομαι, πίνω, πίων, πόθεν, ποιέω, πολύπλαγκτος, πολύτλας, πότμος, προίκτης, προπάροιθε, προπάροιθεν, προπέμπω, πρόσθεν, πρυμνός, πτωχεύω, πῦρ, πύρνον, πως, ῥόπαλον, ῥυτήρ, σήμερον, σκήπτω, τέκτων, τελήεις, τέλος, τεύχω, τῆλε, τοιοῦτος, τυκτός, ὑβρίζω, ὑδραίνω, ὑπέρ, ὑπερηνορέων, ὑπερῷον, ὑπό, ὑπολείπω, φαίνω, φάος, φεύγω, φορέω, φόρμιγξ, φωνέω, χαλκός, χαρίζομαι, χράω, χρῄζω, χρύσεος
1= [586] ἀγαπάζω, ἀγαυός, ἀγελαῖος, ἀγινέω, ἄγκος, ἀγορά, ἀγορήνδε, ἀγρότερος, ἀδαήμων, ἀέκητι, ἀέξω, ἅζομαι, ἀθέμιστος, ἆθλος, αἰγανέη, αἴγειρος, αἶθοψ, αἰνός, αἰπόλιον, αἰπύς, αἰτέω, ἀίω, ἀκηδής, ἀκήρατος, ἀκοή, ἀλάλημαι, ἀλαπάζω, ἀλγίων, ἀλέα, ἀλέγω, ἀλέομαι, ἀληθής, ἀλήμων, ἀλητεύω, ἅλιος, ἀλκή, ἄλκιμος, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἄλλοθι, ἄλλως, ἅλς, ἄλσος, ἀλυσκάζω, ἀλύσκω, ἀλφάνω, ἀμέγαρτος, ἄμοτον, ἀμύμων, ἀμύνω, ἀμφιβάλλω, ἀμφιέλισσα, ἀμφουδίς, ἀναβαίνω, ἀναγκαῖος, ἀνάγω, ἀναδέχομαι, ἀναιδής, ἄναλκις, ἄναλτος, ἀνάσσω, ἁνδάνω, ἀνήνοθε, ἀνία, ἀνίημι, ἀνοήμων, ἀντάω, ἀντιάζω, ἀντίθεος, ἀντίος, ἀοιδή, ἄορ, ἀορτήρ, ἀπαίνυμαι, ἀπαλέξω, ἀπάνευθε, ἀπατάω, ἀποδιδράσκω, ἀποδρύπτω, ἀπόθεστος, ἀποίχομαι, ἀποκρύπτω, ἀποκτείνω, ἀπομόργνυμι, ἀπονίναμαι, ἀποπέμπω, ἀποπροαιρέω, ἀπόπροθεν, ἀποτίνω, ἀποτρίβω, ἄπτερος, ἀρά, ἀραρίσκω, ἀργεννός, ἀργός, ἀργύρεος, ἀργυρότοξος, ἀρετή, ἀρή, ἄριστος, ἀρισφαλής, ἅρμα, ἀρνός, ἄρτος, ἀρχή, ἄστυδε, ἀσφαλής, ἄσχετος, ἀτάσθαλος, ἀτελής, ἀτραπός, ἀτρεκής, ἀτρύγετος, αὖθι, αὐλή, ἀυτή, αὔτως, ἄφαρ, ἀφικάνω, ἀφικνέομαι, ἀφραδία, ἄφρων, ἄχος, ἀχρημοσύνη, βάζω, βαθύς, βασιλεύς, βέλος, βέλτερος, βένθος, βλέφαρον, βλώσκω, βολή, βωμός, βώτωρ, γαλαθηνός, γάμος, γεγωνέω, γελάω, γεύω, γῆ, γλαφυρός, γλυκύς, δαιδάλεος, δαίνυμι, δαιτρός, δαιτυμών, δαίω, δακρυόεις, δάπεδον, δατέομαι, δάω, δειελιάω, δείελος, δείπνηστος, δέω, δηθύνω, δημιουργός, δημός, δήν, διαμπερές, διανύω, διασκεδάννυμι, διαφράζω, διίημι, δικλίς, δίσκος, δίω, δμῶος, δοκέω, δολιχός, δόμονδε, δόρυ, δούλιος, δυσμενής, ἐάω, ἐγγύθεν, ἔθω, εἶδαρ, εἴθε, εἰκοστός, εἴκω, εἰσαναβαίνω, εἰσάντα, ἕκαθεν, ἑκάς, ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι, ἐκεῖνος, ἕκηλος, ἔκπαγλος, ἐκτός, ἔκτοσθε, ἔλαιον, ἔλαφος, ἔλδωρ, ἐλεαίρω, ἐλεητύς, ἐμπάζομαι, ἔμπεδος, ἐμπίπλημι, ἔμπλεος, ἐναντίβιος, ἐναντίον, ἐνδέξιος, ἐνθρῴσκω, ἐνιαυτός, ἔντοσθε, ἐξαίσιος, ἐξερεείνω, ἐξέρομαι, ἑξῆς, ἐξόλλυμι, ἐπακούω, ἐπαρκέω, ἐπασκέω, ἐπαυρέω, ἐπείγω, ἐπέχω, ἐπήρετμος, ἐπιγουνίς, ἐπικρατέω, ἐπιμένω, ἐπιπταίρω, ἐπιρρέζω, ἐπισταμένως, ἐπιστάτης, ἐπιστρωφάω, ἐπίσχεσις, ἐπιτίθημι, ἐπιτολμάω, ἐπιχέω, ἐπιχθόνιος, ἐποτρύνω, ἐπουράνιος, ἐρεείνω, ἐρεθίζω, ἐρίηρος, ἔρις, ἕρκος, ἔρος, ἕρπω, ἐρωτάω, ἕσπερος, ἑστία, ἑταίρα, ἑτοῖμος, εὐερκής, εὔζυγος, εὔθρονος, ἐυκτίμενος, εὐνάω, εὐνομία, ἐύπλειος, εὐρύκλεια, εὐρύοπα, εὐρύς, εὔφρων, ἐφέζομαι, ἐφέπω, ἐφίζω, ἐφοράω, ἐφύπερθε, ἐχέφρων, ἐχθρός, ἑψιάομαι, ἡγηλάζω, ἡδύς, ἦκα, ἠλάκατα, ἠμέν, ἡμίονος, ἥμισυς, ἦμος, ἠπύω, ἠριγένεια, ἠύτε, ἠῶθεν, θάλασσα, θαλλός, θαμβέω, θαρσαλέος, θαῦμα, θέρω, θεσπέσιος, θέω, θριγκός, θυμαρής, ἰάλλω, ἱερεῖον, ἰθύνω, ἴκελος, ἱκετεύω, ἱμερόεις, ἰότης, ἱρός, ἴσχιον, ἴσχω, ἶφι, ἴχνος, ἰωή, καθέζετο, καίω, κάλη, καλλίρους, καλύπτω, καρδία, καταβάλλω, καταθνητός, καταλείπω, κατάνομαι, καταστόρνυμι, καταχεύω, κατέδω, κάτος, κειμήλιον, κῆδος, κήδω, κῆρ, κηρόθι, κίων, κλαυθμός, κλείω, κλισία, κλυτότοξος, κνημός, κνῖσα, κνώδαλον, κοιμάω, κολλητός, κομίζω, κοναβέω, κοπρίζω, κόρος, κοτύλη, κραίνω, κραιπνός, κρατερόφρων, κρηναῖος, κρήνη, κρύπτω, κτέαρ, κτῆμα, κυδάλιμος, κυκλοτερής, κῦμα, κυνοραιστής, κυπαρίσσινος, κύπρος, κῶας, λαγῶς, λάινος, λαμβάνω, λανθάνω, λάξ, λέγω, λεπτός, λέων, λῃστήρ, λίαν, λιπαρός, λίσσομαι, λωίων, μαῖα, μακαρίζω, μακρός, μᾶλλον, μανθάνω, μαντεύομαι, μάντις, μάχομαι, μέθυ, μείς, μέλινος, μενοινάω, μερμηρίζω, μέσος, μεταίσσω, μεταλλάω, μεταπρέπω, μηκέτι, μήν, μηνίω, μηρία, μογέω, μολοβρός, μυρίος, ναίω, νεβρός, νεηγενής, νεμεσάω, νεύω, νήπιος, νῆσος, νίζω, νόημα, νόστος, νόσφι, νύξ, ξένιος, ξεστός, ξέω, ξύλοχος, ὁδίτης, ὀδύνη, ὅθεν, ὀιζύς, οἰκεύς, οἶνος, οἰωνός, ὄλεθρος, ὄλλυμι, ὀλοφύρομαι, ὀλοφώιος, ὁμαδέω, ὁμιλέω, ὅμοιος, ὁμοκλή, ὄνειαρ, ὄνειδος, ὀνομάζω, ὄνομαι, ὀξύς, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπλίζω, ὁποῖος, ὀπτήρ, ὀπωπή, ὄρνυμι, ὀρός, ὄρχαμος, ὀρχηστύς, ὅσος, οὐδείς, οὐρά, οὐρανός, οὖρος, οὔτε, οὔτι, ὀφθαλμός, πάγχυ, παιπαλόεις, πάλαι, παλαίω, παντοῖος, παπταίνω, παραγίγνομαι, παρακλιδόν, παρέξ, πάτρη, πέδιλον, πεδίον, πεζός, πέλω, περίοιδα, πῆ, πῆχυς, πικρόγαμος, πικρός, πλευρά, πλέως, πληγή, ποιήεις, ποιμήν, ποῖος, πόλεμος, πολίτης, πολλάκις, πονέω, πόντος, πορθέω, ποταμός, ποτής, ποτιπτύσσω, πρό, προβιβάω, προίξ, πρόκειμαι, πρόξ, προπροκυλίνδομαι, προσάγω, προσδέρκομαι, πρότερος, πρόχοος, πταίρω, πτώσσω, πυκνός, πυνθάνομαι, πω, πωλέομαι, ῥέω, ῥίγιον, ῥοδοδάκτυλος, ῥύομαι, ῥωγαλέος, σαίνω, σηκοκόρος, σημάντωρ, σίαλος, σιγάω, σιδήρεος, σιωπάω, σκῆπτρον, σκηρίπτομαι, σκοπιά, σμερδαλέος, στάθμη, στείχω, στεροπή, στεῦμαι, στίβη, στονόεις, στρόφος, στρωφάω, στυγερός, στυφελίζω, συνάντομαι, συντίθημι, σφάλλω, σφέλας, σφός, σώζω, ταλαπείριος, τανύω, ταχύς, ταχυτής, τέκνον, τελέθω, τελευτάω, τέμενος, τέμνω, τερπικέραυνος, τηλέμαχος, τηλίκος, τηλοῦ, τίη, τίς, τίω, τοιγάρ, τοιόσδε, τοῖχος, τολμήεις, τόσος, τρέπω, τρέφω, τροφός, τρύχω, ὑδατοτρεφής, ὑδρεύω, ὕδωρ, ὕλη, ὑπερβαίνω, ὑπεροπλίζομαι, ὑπερφίαλος, ὑπηοῖος, ὑποδείδω, ὑπόδρα, ὑποφαίνω, ὑψαγόρας, ὑψηλός, ὑψόθεν, φαγεῖν, φάσκω, φθείρω, φθονέω, φιλότης, φλιά, φόνος, φύζα, φυλάσσω, φύρω, φώς, χαμαί, χανδάνω, χάρις, χέρνιψ, χέω, χολόω, χρή, χρίω, χρόνιος, ψυχρός, ὠκύμορος, ὥρα, ὥστε