HOMER'S ODYSSEY 17

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:18.804491

105 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄλλως', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'ἀρχή', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μήτε', 'νῦν', 'ὅθεν', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὐδός', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολλάκις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τέλος', 'τίς', 'τις', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'τρεῖς', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'χάρις', 'χέω', 'χρή', 'ὦ', 'ὡς', 'ὥστε']

ἀγαθός [3] good

ἀγακλειτός [2] highly renowned, famous

ἀγαπάζω [1] to treat with affection, shew affection to

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἄγε [3] come! come on! well!

ἀγείρω [2] to bring together, gather together

ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large

ἀγήνωρ [3] manly, courageous, heroic

ἀγινέω [1] to lead, bring, carry

ἄγκος [1] a bend

ἀγλαία [2] splendour

ἀγορά [1] marketplace

ἀγορεύω [9] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγορήνδε [1] to the Assembly

ἀγρός [4] field, country(side) (noun)

ἀγρότερος [1] wild

ἄγχι [2] near, nigh, close by

ἀγχίμολος [2] coming near

ἀγχοῦ [3] near, nigh

ἄγω [18] lead

ἀδαήμων [1] unknowing, ignorant of

ἀείδω [5] / ἀείδω, sing (verb)

ἀεικής [5] unseemly, shameful

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀέκητι [1] against one's will

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread

ἀθάνατος [2] undying, immortal

ἀθέμιστος [1] lawless, without law

ἆθλος [1] contest (of war or sports)

αἴ [3] see εἰ

αἰγανέη [1] a hunting-spear, javelin

αἴγειρος [1] the poplar

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

αἰδοῖος [4] regarded with reverence, august, venerable

αἰδώς [2] awe; sense of shame; respect for others

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἴξ [6] a goat

αἰπόλιον [1] a herd of goats

αἰπόλος [2] a goatherd

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἱρέω [13] take, capture; (mid) throw

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἰτίζω [6] to ask, beg

αἶψα [7] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκέων [2] softly, silently

ἀκηδής [1] uncared for, unburied

ἀκήρατος [1] unmixed, uncontaminated, undefiled

ἀκοή [1] hearing (noun)

ἀκούω [8] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀλάλημαι [1] to wander

ἀλαπάζω [1] to empty, drain, exhaust

ἀλγίων [1] more painful

ἄλγος [2] pain

ἀλέα [1] an escape; warmth

ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἀλήθεια [2] truth, reality

ἀληθής [1] true, real

ἀλήμων [1] a wanderer, rover

ἀλητεύω [1] to wander, roam about

ἀλήτης [4] a wanderer, stroller, rover, vagabond

ἅλιος [1] of the sea

ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἀλκή [1] strength

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἀλλήλων [3] one another

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἄλλοθεν [2] from another place

ἄλλοθι [1] elsewhere, in another place, in a strange

ἀλλότριος [2] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἅλς [1] a lump of salt

ἄλσος [1] a glade

ἀλυσκάζω [1] to shun, shirk, avoid

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn

ἀμέγαρτος [1] unenviable

ἀμείβω [3] change, alternate, respond

ἄμοτον [1] insatiably, incessantly

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)

ἀμφί [9] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιβάλλω [1] to throw

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφίπολος [2] busied about, busy

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἀμφουδίς [1] off

ἄμφω [2] both

ἄν [41] modal particle

ἀνά [3] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀναδέχομαι [1] to take up, catch, receive

ἀναιδής [1] shameless

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἄναλτος [1] not to be filled, insatiate

ἄναξ [11] prince, lord, king (noun)

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναχωρέω [2] retreat (verb)

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήνοθε [1] gush forth, mount up

ἀνήρ [25] man

ἀνία [1] grief, sorrow, distress, trouble

ἀνιαρός [2] grievous, troublesome, annoying

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up

ἀνοήμων [1] without understanding

ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντίον [8] [over against >ἀντίος]

ἀντίος [1] set against

ἄντιτος [2] paid back, requited, avenged

ἄνωγα [7] to command, order

ἀοιδή [1] song, a singing

ἀοιδός [4] a singer, minstrel, bard

ἄορ [1] a hanger, sword

ἀορτήρ [1] a strap to hang

ἀπαίνυμαι [1] to take away, withdraw

ἀπαλέξω [1] to ward

ἀπαμείβομαι [10] to reply, answer

ἀπάνευθε [1] afar off, far away

ἅπας [3] all, quite all

ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile

ἄπειμι [2] be away, be distant, be absent

ἀπείρων [2] without experience, ignorant

ἀποδιδράσκω [1] to run away

ἀποδρύπτω [1] to tear off the skin, lacerate

ἀπόθεστος [1] despised

ἀποίχομαι [1] to be gone away, to be far from

ἀποκρύπτω [1] to hide from, keep hidden from

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπολυμαντήρ [2] a destroyer

ἀπομόργνυμι [1] to wipe off

ἀπονίναμαι [1] to have the use

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἀποπροαιρέω [1] to take away from

ἀπόπροθεν [1] from afar

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποτρίβω [1] to wear out

ἄπτερος [1] without wings, unwinged

ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse

ἆρα [3] introduces a question

ἄρα [41] then, in that case (particle)

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργεννός [1] white

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἀργυρότοξος [1] with silver bow

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀρή [1] bane, ruin

ἀρίγνωτος [2] easy to be known

ἄριστος [1] best, bravest, excellent

ἀρισφαλής [1] very slippery

ἅρμα [1] a chariot

ἀρνός [1] wool

ἄρτος [1] a cake

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσάμινθος [2] a bathing-tub

ἆσσον [2] nearer, very near

ἄστυ [3] town

ἄστυδε [1] into, to

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἄσχετος [1] not to beheld in

ἀτάρ [21] but (particle)

ἀτάσθαλος [1] presumptuous, reckless, arrogant

ἀτελής [1] without end

ἀτραπός [1] a path with no turnings

ἀτρεκής [1] real, genuine

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

ἄττα [2] form of address: ""father""

αὖ [6] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [5] to utter sounds, speak

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐλή [1] courtyard (noun)

αὖτε [11] again

ἀυτή [1] to cry

αὐτίκα [4] immediately

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἀφνειός [2] rich, wealthy

ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness

ἄφρων [1] without sense

ἄχος [1] pain, distress

ἀχρημοσύνη [1] want of money

ἄψ [2] backwards, back, back again

βάζω [1] to speak, say

βαθύς [1] deep, high

βαίνω [14] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [20] throw; hit (with thrown object)

βασίλεια [4] a queen, princess

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βέλτερος [1] better, more excellent

βένθος [1] the depth

βία [2] bodily strength, force, power, might

βίοτος [3] life

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βλώσκω [1] to go

βοή [2] shout (noun)

βολή [1] a throw, the stroke

βόσκω [3] to feed, tend

βούλομαι [4] want

βοῦς [4] ox, cow

βροτός [2] a mortal man

βυσσοδομεύω [3] to build in the deep

βωμός [1] altar (noun)

βώτωρ [1] herdsman

γαῖα [5] a land, country

γαλαθηνός [1] sucking, young, tender

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γαστήρ [4] the paunch, belly

γεγωνέω [1] to tell out, proclaim

γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γέρων [3] old man

γεύω [1] to give a taste of

γιγνώσκω [8] perceive, recognize, know

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γόος [2] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γυνή [6] (voc. γύναι), woman; wife

δαιδάλεος [1] cunningly

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [1] to divide

δαίς [7] feast

δαίτη [2] a feast, banquet

δαιτρός [1] one that carves

δαιτυμών [1] one that is entertained, an invited guest

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δακρυόεις [1] tearful, much-weeping

δάκρυον [3] tear (noun)

δακρύω [2] to weep, shed tears

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δάπεδον [1] any level surface: the floor of a chamber

δατέομαι [1] to divide among themselves

δάω [1] to learn

δείδω [2] to fear

δειελιάω [1] to wait till evening

δείελος [1] of or belonging to the evening (δείλη)

δειπνέω [2] to make a meal

δείπνηστος [1] meal-time

δεῖπνον [2] meal

δέμας [2] the (physical frame, form of the) body

δεξιός [2] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δεῦρο [5] here, over here (adverb)

δέχομαι [2] receive; welcome

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηθύνω [1] to tarry, be long, delay

δημιουργός [1] skilled workman

δημός [1] fat

δῆμος [3] the people

δήν [1] long, for a long while

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διανύω [1] to bring quite to an end, accomplish, finish

διασκεδάννυμι [1] to scatter abroad, scatter to the winds, disperse

διαφράζω [1] to speak distinctly, tell plainly

δίδωμι [25] give

διέκ [2] through and out of

διίημι [1] drive

δικλίς [1] double-folding

δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίσκος [1] discus, quoit , of metal or stone

δίφρος [2] the chariot (board); seat

δίω [1] to run away, take to flight, flee

δμωή [4] a female slave taken in war

δμῶος [1] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).

δμώς [4] a slave taken in war

δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολιχός [1] long

δόμονδε [1] home, homeward

δόμος [9] a house; a course of stone

δόρυ [1] tree, plank, spear

δούλιος [1] slavish, servile

δουρικλειτός [3] famed for the spear

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δύω [2] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [15] a house

δῶρον [2] gift, bribe

[21] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἔγχος [3] a spear, lance

ἐδητύς [2] meat, food

ἔδω [2] to eat

ἕζομαι [2] to seat oneself, sit

ἐθέλω [8] be willing, wish

ἔθω [1] to be accustomed

εἶδαρ [1] food

εἶδον [13] to see

εἴθε [1] would that!

εἰκοστός [1] the twentieth

εἴκω [1] give way

εἰλαπινάζω [2] to revel in a large company

εἷμα [7] a garment

εἶμι [16] -, -, -, -, -, go, come

εἰσαναβαίνω [1] to go up to

εἰσάντα [1] right opposite

εἰσέρχομαι [4] enter (verb)

εἴσω [2] to within, into

ἕκαθεν [1] from afar

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἑκατόμβη [2] an offering of a hundred oxen

ἐκεῖθεν [1] from there

ἐκεῖθι [1] there, in that place

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκτός [1] outside

ἔκτοσθε [1] outside

ἔλαιον [1] olive-oil

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλαφος [1] a deer

ἔλδωρ [1] a wish, longing, desire

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλεητύς [1] pity, mercy

ἐμπάζομαι [1] to busy oneself about, take heed of, care for

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἔμπλεος [1] quite full of

ἐν [37] in

ἐναίσιμος [2] ominous, boding, fateful

ἐναλίγκιος [2] like, resembling

ἐναντίβιος [1] set against, hostile

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἐνδέξιος [1] towards the right hand, from left to right

ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously

ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [4] to tell, tell of, relate, describe

ἔνθα [9] where

ἐνθάδε [2] here, there

ἔνθεν [2] whence; thence

ἐνθρῴσκω [1] leap in, on

ἐνιαυτός [1] year

ἕννυμι [4] to put clothes on

ἔντοσθε [1] from within

ἐντύνω [2] to equip, deck out, get ready

ἐξαίσιος [1] beyond what is ordained

ἐξερεείνω [1] to inquire into

ἐξέρομαι [1] inquire into

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἐξόλλυμι [1] to destroy utterly

ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [11] his, her own

ἐπακούω [1] to listen

ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply

ἐπασκέω [1] to labour

ἐπαυρέω [1] to partake of, share

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἔπειτα [12] then, thereupon

ἐπέρχομαι [4] go against, attack (verb)

ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)

ἐπήρετμος [1] at the oar

ἐπιγουνίς [1] the part above the knee, the great muscle of the thigh

ἐπικεύθω [2] to conceal, hide

ἐπικρατέω [1] to rule over

ἐπιμένω [1] to stay on, tarry

ἐπιπταίρω [1] to sneeze at

ἐπιρρέζω [1] to offer sacrifices at

ἐπισταμένως

ἐπιστάτης [1] one who stands near

ἐπιστρωφάω [1] to visit

ἐπίσχεσις [1] a checking, hindrance, delay, reluctance, lingering

ἐπιτέλλω [3] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτολμάω [1] to submit

ἐπιχέω [1] to pour water over

ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly

ἐποίχομαι [3] to go towards, approach

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [16] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἐπουράνιος [1] in heaven, heavenly

ἐργάζομαι [2] work; work at, make; do, perform

ἐρεείνω [1] to ask

ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate

ἐρίηρος [1] fitting exactly

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἔριφος [2] a young goat, kid

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρομαι [4] to ask, enquire

ἔρος [1] love, desire

ἕρπω [1] to creep, crawl

ἐρύκω [3] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [2] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [23] come, go

ἐρῶ [2] [I will say]

ἐρωτάω [1] ask, question

ἐσθίω [2] eat

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

ἕσπερος [1] of or at evening

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἑταίρα [1] a companion

ἑταῖρος [5] companion

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὐερκής [1] well-fenced, well-walled

εὔζυγος [1] well-benched

εὔθρονος [1] with beautiful throne

ἐυκτίμενος [1] well-built

εὐνάω [1] to lay

εὐνή [3] a bed

εὐνομία [1] good order, order

εὔξεστος [2] well-planed, well-polished

ἐύπλειος [1] well filled

εὐρύκλεια

εὐρύοπα [1] the far-seeing

εὐρύς [1] wide, broad

εὔσελμος [2] well-benched, with good banks of oars

εὖτε [3] when, at the time when

εὔφρων [1] cheerful, gladsome, merry

εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφίζω [1] to set upon

ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφύπερθε [1] above, atop, above

ἐχέφρων [1] sensible, prudent, discreet

ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἑψιάομαι [1] to play with pebbles

ἕως [2] (conj) as long as, while; until

ζωός [3] alive, living

ζώω [2] g[uglide]iƒì-

[23] or; than (12)

ἡγεμονεύω [2] to be

ἠγερέθομαι [2] to gather together, assemble

ἡγηλάζω [1] to guide, lead

ἠδέ [12] and

ἤδη [2] already, immediately, actually, now

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠέ [5] ah!

ἠέλιος [2] ah!

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἠλάκατα [1] the wool on the distaff

ἧμαι [4] to be seated, sit

ἦμαρ [7] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἡμίονος [1] a half-ass

ἥμισυς [1] half

ἦμος [1] at which time, when

ἠπύω [1] to call to, call on, call

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἦτορ [2] the heart

ἠύτε [1] as, like as

ἠῶθεν [1] from morn

θάλαμος [2] an inner room

θάλασσα [1] sea

θαλλός [1] a young shoot, young branch

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θάνατος [4] death

θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θεάομαι [2] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θεῖος [4] divine (adjective)

θέλγω [2] to stroke

θεοειδής [3] divine of form

θέρω [1] to heat, make hot

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θέω [1] run (verb)

θνήσκω

θρῆνυς [3] a footstool

θριγκός [1] the topmost course of stones in a wall

θρόνος [3] a seat, chair

θυμαρής [1] suiting the heart

θυμός [9] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύρα [4] door, (freq. pl.) double/folding doors

ἰάλλω [1] to send forth

ἱερεῖον [1] a victim, an animal for sacrifice

ἱερεύω [3] to slaughter

ἵζω [2] to make to sit, seat, place

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύνω [1] to make straight, straighten

ἰθύς [2] straight, direct

ἱκάνω [2] to come, arrive

ἴκελος [1] like, resembling

ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)

ἱκνέομαι [10] to come

ἵκω [2] to come to

ἱμερόεις [1] exciting love

ἰότης [1] will, desire

ἵππος [2] or ἡ, horse, mare

ἱρός [1] filled with

ἵστημι [10] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἴσχιον [1] hip-joint

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

ἴχνος [1] a track, footstep

ἰωή [1] any loud sound: the shout

καθαρός [2] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

καθέζετο

κάθημαι [2] be seated (verb)

καθίζω [3] sit down (verb)

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακός [24] bad, evil

κακότης [3] badness

καλέω [11] call

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

καλλίρους [1] beautiful-flowing

καλύπτω [1] to cover with

κάνεον [2] a basket of reed

κάρα [4] the head

καρδία [1] the heart

καταβάλλω [1] to throw down, overthrow

καταδύω [2] to go down, sink, set

καταθνητός [1] mortal

καταλέγω [3] recite, list (verb)

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κατάνομαι [1] to be used up

καταστόρνυμι

κατατίθημι [4] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατέδω [1] to eat up, devour

κάτος [1] following

κεῖμαι [7] lie, be placed, be set

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κεῖνος [6] the person there

κελεύω [6] order, command

κέλομαι [3] to urge on, exhort, command

κεφαλή [4] head

κῆδος [1] care for

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κῆρ [1] the heart

κήρ [3] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κινέω [2] to set in motion, to move

κιχάνω [2] to reach, hit

κίω [6] to go

κίων [1] a pillar

κλαυθμός [1] a weeping

κλείω [1] to shut, close, bar

κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλισία [1] a place for lying down

κλισμός [4] a couch

κλυτότοξος [1] famous for the bow, renowned archer

κλύω [2] hear (verb)

κνημός [1] the projecting limb

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κνώδαλον [1] any dangerous animal

κοιμάω [1] to lull

κολλητός [1] glued together, closely joined, well-framed

κομέω [2] to take care of, attend to, tend

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κοναβέω [1] to resound, clash, ring, reecho

κοπρίζω [1] to dung, manure

κόπρος [2] dung, ordure, manure

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κοτύλη [1] a cup

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραιπνός [1] rapid, rushing

κρατερός [3] strong, stout, mighty

κρατερόφρων [1] stout-hearted, dauntless

κρέας [4] flesh, meat, a piece of meat

κρηναῖος [1] of, from a spring

κρήνη [1] well, spring

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κτείνω [2] kill (verb)

κτῆμα [1] possession (noun)

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

κυκλοτερής [1] made round by turning

κῦμα [1] anything swollen

κυνέω [2] to kiss

κυνοραιστής [1] dog-tick, Ricinus communis

κυπαρίσσινος [1] of cypress-wood

κύπρος [1] henna, Lawsonia inermis

κύων [8] dog; shameless creature

κῶας [1] a fleece

λαγῶς [1] a hare

λάθρῃ [2] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λάινος [1] of stone

λαμβάνω [1] take

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λάξ [1] with the foot

λαός [2] the people

λέβης [2] a kettle

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [3] leave, leave behind

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευγαλέος [2] in sad

λέων [1] lion

λῃστήρ [1] robber

λίαν [1] very, exceedingly

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λούω [2] to wash

λυγρός [4] sore, baneful, mournful

λωίων [1] more desirable, more agreeable

μαῖα [1] good mother, dame

μακαρίζω [1] to bless, to deem

μακρός [1] long, tall

μάλα [11] (adv) very

μανθάνω [1] learn, understand

μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage

μάντις [1] one who divines, a seer, prophet

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μαψίδιος [2] vain, false

μέγαρον [16] a large room

μέθυ [1] wine, mead

μείς [1] a month

μέλας [3] black, dark

μέλινος [1] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [2] to desire earnestly

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μένω [6] remain, stay

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεταίσσω [1] rush after

μεταλλάω [1] to search after other things

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μετεῖπον [2] to speak among

μηκέτι [1] no longer

μῆλον [2] a sheep

μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μηνίω [1] to be wroth with

μηρία [1] slices cut from the thighs

μήτηρ [6] mother

μηχανάομαι [2] contrive, devise

μιν [19] him, her, it

μνηστήρ [26] a wooer, suitor

μογέω [1] to toil, suffer

μοῖρα [4] fate

μολοβρός [1] a greedy fellow

μυθέομαι [3] to say, speak

μῦθος [15] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυρίος [1] numberless, countless

ναιετάω [6] to dwell

ναίω [1] to dwell, abide

ναῦς [9] ship

νεβρός [1] the young of the deer, a fawn

νεηγενής [1] new-born, just born

νεικέω [4] to quarrel

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέομαι [2] to go

νέος [4] new, young

νεύω [1] to nod

νημερτής [4] unerring, infallible

νήπιος [1] not yet speaking

νῆσος [1] island

νίζω [1] to wash the hands

νοέω [5] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νομεύς [2] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship

νόστιμος [2] belonging to a return

νόστος [1] a return home

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νύμφη [3] a young wife, bride

νύξ [1] night

νῶτον [2] the back

ξένιος [1] belonging to a friend and guest, hospitable

ξένος [23] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξέω [1] to smooth

ξύλοχος [1] a thicket, copse

ὅδε [23] this

ὁδίτης [1] a wayfarer, traveller

ὁδός [2] road

ὀδύνη [1] pain of body

ὅθι [3] where

οἶδα [8] know

ὀιζύς [1] oh!

οἰκεύς [1] an inmate of one's house

οἶκος [7] house, dwelling place; household

οἶνος [1] wine

οἴομαι [4] think, suppose, believe

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὄις [3] sheep

οἴχομαι [5] be off, depart (verb)

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὄλβιος [2] happy, blest

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὄλλυμι [1] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὀλοφώιος [1] destructive, deadly, pernicious

ὁμαδέω [1] to make a noise

ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with

ὅμιλος [3] any assembled crowd, a throng of people

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμοκλή [1] a joint call;

ὁμός [2] one and the same, common, joint

ὄνειαρ [1] anything that profits

ὄνειδος [1] reproach, censure, blame

ὀνομάζω [1] to name

ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [1] backwards

ὁπλίζω [1] to make

ὁποῖος [1] of whatever sort

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπτήρ [1] one who looks

ὀπωπή [1] a sight

ὁράω [4] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρέγω [2] to reach, stretch, stretch out

ὀρίνω [3] to stir, raise, agitate

ὄρνυμι [1] to stir, stir up

ὀρός [1] the watery or serous part of milk

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὀρχηστύς [1] the dance

ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [3] (conj.), that, because

ὀτρύνω [4] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐλόμενος [3] destructive, baneful

οὖλος [2] [whole, entire]>ὅλος

οὐρά [1] the tail

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖρος [1] a fair wind

οὖς [2] auris, the ear

οὔτι [1] in no wise

ὀφθαλμός [1] eye

ὄφρα [7] that, in order that, to the end that

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

παῖς [2] or ἡ, child

πάλαι [1] long ago

παλαίω [1] to wrestle

παλάμη [2] the palm of the hand, the hand

πάντοθεν [2] from all quarters, from every side

παντοῖος [1] of all sorts

πάντοσε [2] every way, in all directions

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παρά [8] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραγίγνομαι [1] be present, be with (+ dat)

παρακλιδόν [1] bending sideways, turning aside, swerving

παρατίθημι [2] to place beside

πάρειμι [4] be by, be present

παρέξ [1] outside, before

πάρημαι [2] to be seated beside

παρίστημι [4] to make to stand

πάροιθε [2] before, in the presence of

πάρος [3] beforetime, formerly, erst

πάσχω [5] suffer, have done to one

πάτηρ

πάτρη [1] fatherland

πατρίς [4] fatherland

πατρώιος [3] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παύω [2] make stop, stop

πέδιλον [1] sandals

πεδίον [1] plain

πεζός [1] on foot, on land

πείθω [2] persuade

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πέμπω [2] send

πένθος [2] grief, sadness, sorrow

πέπνυμαι [5] to have breath

πέρ [11] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περικαλλής [2] very beautiful

περίοιδα [1] to know well how

περίφρων [9] very thoughtful, very careful, notable

πέτρα [2] a rock, a ledge

πεύθομαι [2] give notice

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane

πήρα [4] a leathern pouch, a wallet, scrip

πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)

πικρόγαμος [1] miserably married

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίμπλημι [3] to fill full of

πίνω [2] drink

πίων [2] fat, plump

πλευρά [1] a rib

πλέως [1] full of

πληγή [1] blow, stroke

πόθεν [2] from where? whence?

ποθι [3] anywhere

ποιήεις [1] grassy, rich in grass

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποῖος [1] of what kind?

πόλεμος [1] war

πόλινδε [3] into

πολίτης [1] citizen

πολύμητις [4] of many counsels

πολύπλαγκτος [2] much-wandering, wide-roaming

πολύτλας [2] having borne much, much-enduring

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόντος [1] the sea

πόποι [3] oh strange! oh shame!

πορθέω [1] to destroy, ravage, waste, plunder

πόσις [3] husband, spouse (noun)

ποταμός [1] river

ποτής [1] a drinking, drink

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

πότμος [2] that which befals one, one's lot, destiny

πούς [5] or ἡ, foot

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβιβάω

προίκτης [2] one who asks a gift, a beggar

προίξ [1] dowry (noun)

πρόκειμαι [1] to be set before one

πρόξ [1] the roe-deer

προπάροιθε [2] before, in front of

προπάροιθεν [2] before

προπέμπω [2] to send before, send on

προπροκυλίνδομαι [1] to keep rolling before

προσάγω [1] to bring to

προσαυδάω [8] to speak to, address, accost

προσδέρκομαι [1] to look at, behold

προσεῖπον [11] speak to

πρόσθεν [2] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [10] to speak to, address

πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands

πρυμνός [2] the hindmost, undermost, end-most

πταίρω [1] to sneeze

πτερόεις [7] feathered, winged

πτώσσω [1] to crouch, cower

πτωχεύω [2] to be a beggar, go begging, beg

πτωχός [8] one who crouches

πυκνός [1] close, compact

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πύρνον [2] wheaten bread

πω [1] up to this time, yet

πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro

ῥέζω [3] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [3] easily, lightly

ῥέω [1] flow

ῥίγιον [1] more frosty, colder

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥόπαλον [2] a club, cudgel

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥυτήρ [2] one who draws, strap

ῥωγαλέος [1] broken, cleft, rent, torn

σαίνω [1] to wag the tail, fawn

σάφα [4] clearly

σηκοκόρος [1] cleaning a byre

σημάντωρ [1] one who gives a signal, a leader, commander

σήμερον [2] to-day

σίαλος [1] a fat hog

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σιδήρεος [1] made of iron

σῖτος [8] grain; bread; food, provisions

σιωπάω [1] to be silent

σκῆπτρον [1] a staff

σκήπτω [2] to prop, stay

σκηρίπτομαι [1] to support oneself

σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σός [3] your; (as a substantive) yours

στάθμη [1] a carpenter's line

σταθμός [7] a standing place, weight

στείχω [1] to walk, march, go

στεροπή [1] a flash of lightning

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στῆθος [4] the breast

στίβη [1] stipa

στονόεις [1] causing groans

στρόφος [1] a twisted band

στρωφάω [1] to turn constantly

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

στυφελίζω [1] to strike hard, smite

συβώτης [15] a swineherd

συνάντομαι [1] to fall in with, meet

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

συφορβός [3] a swineherd

σφάλλω [1] to make to fall, throw down, overthrow

σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφέλας [1] a footstool

σφός [1] their, their own, belonging to them

σώζω

ταλαπείριος [1] subject to many trials, much-suffering

ταλασίφρων [4] patient of mind, stout-hearted

ταμία [3] a housekeeper, housewife

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [1] quick, swift

ταχυτής [1] quickness, swiftness

τέκνον [1] child (noun)

τέκτων [2] any worker in wood

τελέθω [1] to come into being, to be quite

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [5] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τελήεις [2] perfect, complete

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέμνω [1] cut

τερπικέραυνος [1] delighting in thunder

τέρπω [4] to satisfy, delight, gladden, cheer

τεύχω [2] to make ready, make, build, work

τῆλε [2] at a distance, far off, far away

τηλέμαχος [1] fighting from afar

τηλίκος [1] of such an age, so old

τηλοῦ [1] afar, far off

τίη [1] why? wherefore?

τίθημι [5] put

τίω [1] to pay honour to

τλάω [3] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [9] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [4] quality, such, such-like

τοιόσδε [1] such

τοῖχος [1] the wall of a house

τολμήεις [1] enduring, steadfast

τόσος [1] so great, so vast

τράπεζα [5] table, money-changer's table, bank

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τροφός [1] a feeder, rearer, nurse

τρύχω [1] to wear out, waste, consume

τυκτός [2] created

τῷ [5] therefore, in this wise, thereupon

ὑβρίζω [2] treat violently, disgracefully (verb)

ὕβρις [5] insolence

ὑδατοτρεφής [1] growing in

ὑδραίνω [2] to water

ὑδρεύω [1] to draw, fetch

ὕλη [1] forest-trees

ὑπερβαίνω [1] to step over, mount, scale

ὑπερηνορέων [2] exceedingly manly

ὑπεροπλίζομαι [1] to vanquish by force of arms

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑπερῷον [2] the upper part of the house, the upper story

ὑπηοῖος [1] about dawn, towards morning, early

ὑποδείδω [1] to cower under

ὑπόδρα [1] from under

ὑπολείπω [2] to leave remaining

ὑποφαίνω [1] to bring to light from under

ὗς [3] swine, hog

ὑφορβός [4] swineherd (also συφορβός)

ὑψαγόρας [1] a big talker, boaster, braggart

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [2] light, daylight

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φέρω [8] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant

φθείρω [1] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθονέω [1] to bear ill-will

φιλέω [3] love

φίλος [9] friend

φιλότης [1] friendship, love, affection

φλιά [1] the doorposts, jambs

φόνος [1] murder, killing

φορέω [2] to bear

φόρμιγξ [2] the phorminx

φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [7] the midriff; heart, mind

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φύζα [1] headlong flight, rout

φυλάσσω [1] guard

φύρω [1] to mix

φυτεύω [3] to plant

φωνέω [2] speak, utter (verb)

φώς [1] a man

χαίρω [3] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [4] difficult, harsh

χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χανδάνω [1] to take in, hold, comprise, contain

χαρίζομαι [2] to say

χείρ [6] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χέρνιψ [1] water for washing the hands

χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [5] pallium.

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χράω [2] to fall upon, attack, assail

χρῄζω [2] to need, want, lack, have need of

χρίω [1] to touch on the surface: to rub

χρόνιος [1] after a long time, late

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

χρώς [4] flesh, skin (noun)

ψυχρός [1] cold, chill

ὧδε [5] in this way, thus, so very

ὦκα [3] quickly, swiftly, fast

ὠκύμορος [1] quickly-dying, dying early

ὦμος [5] shoulder (with the upper arm)

ὥρα [1] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

247= [1] δέ

111= [1] καί

78= [1] ἐγώ

67= [1] τε

66= [1] οὐ

54= [1] εἰμί

51= [1] σύ

46= [1] ὡς

41= [2] ἄν, ἄρα

40= [1] γάρ

37= [1] ἐν

35= [1] ὅς

34= [1] μέν

33= [1] τις

32= [1] πᾶς

31= [1] γε

30= [1] ἀλλά

28= [1] δή

26= [3] κατά, μνηστήρ, πολύς

25= [3] ἀνήρ, δίδωμι, εἰ

24= [5] αὐτός, ἐπεί, ἐπί, κακός, φημί

23= [4] ἔρχομαι, ἤ, ξένος, ὅδε

22= [1] εἰς

21= [3] ἀτάρ, ἕ, ἐκ

20= [1] βάλλω

19= [1] μιν

18= [1] ἄγω

16= [6] ἄλλος, εἶμι, εἶπον, ἔπος, μέγαρον, πρός

15= [3] δῶμα, μῦθος, συβώτης

14= [1] βαίνω

13= [4] αἱρέω, εἶδον, μή, οὗτος

12= [3] ἔπειτα, ἔχω, ἠδέ

11= [11] ἄναξ, αὖτε, ἑός, θεός, καλέω, καλός, μάλα, νῦν, πέρ, περί, προσεῖπον

10= [5] ἀπαμείβομαι, ἱκνέομαι, ἵστημι, μετά, πρόσφημι

9= [11] ἀγορεύω, ἀμφί, γίγνομαι, δῖος, δόμος, ἔνθα, θυμός, ναῦς, περίφρων, τοι, φίλος

8= [14] ἀκούω, ἀντίον, γιγνώσκω, ἐθέλω, ἐμός, ἔργον, κύων, οἶδα, παρά, προσαυδάω, πτωχός, σῖτος, φέρω, ὦ

7= [19] αἶψα, ἄνωγα, δαίς, εἷμα, εὖ, ἦμαρ, κεῖμαι, οἶκος, ὄφρα, πόλις, ποτέ, πού, πρῶτος, πτερόεις, σταθμός, σφεῖς, τότε, υἱός, φρήν

6= [17] αἴξ, αἰτίζω, ἅμα, ἄνθρωπος, αὖ, αὐτοῦ, γυνή, κεῖνος, κελεύω, κίω, μέγας, μένω, μήτηρ, ναιετάω, οἷος, οὐδός, χείρ

5= [24] ἀεί, ἀείδω, ἀεικής, αὐδάω, γαῖα, δεῦρο, ἑταῖρος, ἠέ, ἵνα, μάλιστα, νοέω, οἴχομαι, πάσχω, πέπνυμαι, πούς, τάχα, τελέω, τίθημι, τράπεζα, τῷ, ὕβρις, χλαῖνα, ὧδε, ὦμος

4= [55] ἀγρός, αἰδοῖος, ἀλήτης, ἀοιδός, αὐτίκα, βασίλεια, βούλομαι, βοῦς, γαστήρ, δμωή, δμώς, εἰσέρχομαι, ἕνεκα, ἐνέπω, ἕννυμι, ἔοικα, ἐπέρχομαι, ἔρομαι, εὔχομαι, ἧμαι, θάνατος, θεῖος, θύρα, κάρα, κατατίθημι, κεφαλή, κλισμός, κρέας, λυγρός, μοῖρα, νεικέω, νέος, νημερτής, οἴομαι, ὁράω, ὅτε, ὀτρύνω, οὖν, πάρειμι, παρίστημι, πατήρ, πατρίς, πῆμα, πήρα, πολύμητις, σάφα, στῆθος, σύν, ταλασίφρων, τέρπω, τοῖος, ὑφορβός, φράζω, χαλεπός, χρώς

3= [79] ἀγαθός, ἄγε, ἀγήνωρ, ἀγχοῦ, αἴ, ἀλλήλων, ἀμείβω, ἀνά, ἅπας, ἆρα, ἄστυ, βίοτος, βόσκω, βυσσοδομεύω, γέρων, δάκρυον, δῆμος, διά, δουρικλειτός, ἔγχος, ἕκαστος, ἐνδυκέως, ἐπιτέλλω, ἐποίχομαι, ἕπομαι, ἐρύκω, ἔτι, εὐνή, εὖτε, ζωός, ἠώς, θεοειδής, θρῆνυς, θρόνος, ἱερεύω, ἵημι, καθίζω, κακότης, καταλέγω, κέλομαι, κήρ, κρατερός, λείπω, μέλας, μυθέομαι, νύμφη, ὅθι, ὄις, ὅμιλος, ὁπότε, ὅπως, ὀρίνω, ὅστις, ὅτι, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὕτως, πάρος, πατρώιος, πίμπλημι, ποθι, πόλινδε, πόποι, πόσις, πρίν, ῥέζω, ῥεῖα, σός, συφορβός, ταμία, τλάω, τρεῖς, ὗς, φιλέω, φρονέω, φυτεύω, χαίρω, χιτών, ὦκα

2= [203] ἀγακλειτός, ἀγείρω, ἀγλαία, ἄγχι, ἀγχίμολος, ἀείρω, ἀθάνατος, αἰδέομαι, αἰδώς, αἰπόλος, ἀκέων, ἄλγος, ἀλήθεια, ἅλις, ἄλλοθεν, ἀλλότριος, ἀμφίπολος, ἀμφότερος, ἄμφω, ἀνάγκη, ἀναχωρέω, ἀνέχω, ἀνιαρός, ἀνίστημι, ἄντιτος, ἄπειμι, ἀπείρων, ἀπό, ἀπόλλυμι, ἀπολυμαντήρ, ἀρίγνωτος, ἄρχω, ἀσάμινθος, ἆσσον, ἄττα, αὖθις, ἀφνειός, ἄψ, βία, βοή, βροτός, γένος, γόος, δαίμων, δαίτη, δακρύω, δαμάζω, δείδω, δειπνέω, δεῖπνον, δέμας, δεξιός, δέχομαι, διέκ, δίφρος, δύναμαι, δύο, δύω, δῶρον, ἐγγύς, ἐδητύς, ἔδω, ἕζομαι, εἶδος, εἰλαπινάζω, εἴσω, ἑκατόμβη, ἐλαύνω, ἐναίσιμος, ἐναλίγκιος, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐντύνω, ἐπικεύθω, ἐργάζομαι, ἔριφος, ἐρύω, ἐρῶ, ἐσθίω, ἐσθλός, ἕτερος, εὔξεστος, εὔσελμος, ἐφίημι, ἕως, ζώω, ἡγεμονεύω, ἠγερέθομαι, ἤδη, ἠέλιος, ἡμέτερος, ἠμί, ἦτορ, θάλαμος, θεάομαι, θέλγω, θνήσκω, ἵζω, ἰθύς, ἱκάνω, ἵκω, ἵππος, καθαρός, κάθημαι, κάνεον, καταδύω, κῆρυξ, κινέω, κιχάνω, κλίνω, κλύω, κομέω, κόπρος, κόρη, κτείνω, κυνέω, λάθρῃ, λαός, λέβης, λευγαλέος, λούω, μαψίδιος, μέλλω, μέλω, μέμαα, μενεαίνω, μένος, μετεῖπον, μῆλον, μήτε, μηχανάομαι, νέομαι, νομεύς, νόστιμος, νῶτον, ὁδός, οἶος, ὄλβιος, ὁμός, ὀρέγω, οὖλος, οὖς, παῖς, παλάμη, πάντοθεν, πάντοσε, παρατίθημι, πάρημαι, πάροιθε, πάτηρ, παύω, πείθω, πέμπω, πένθος, περικαλλής, πέτρα, πεύθομαι, πίνω, πίων, πόθεν, ποιέω, πολύπλαγκτος, πολύτλας, πότμος, προίκτης, προπάροιθε, προπάροιθεν, προπέμπω, πρόσθεν, πρυμνός, πτωχεύω, πῦρ, πύρνον, πως, ῥόπαλον, ῥυτήρ, σήμερον, σκήπτω, τέκτων, τελήεις, τέλος, τεύχω, τῆλε, τοιοῦτος, τυκτός, ὑβρίζω, ὑδραίνω, ὑπέρ, ὑπερηνορέων, ὑπερῷον, ὑπό, ὑπολείπω, φαίνω, φάος, φεύγω, φορέω, φόρμιγξ, φωνέω, χαλκός, χαρίζομαι, χράω, χρῄζω, χρύσεος

1= [586] ἀγαπάζω, ἀγαυός, ἀγελαῖος, ἀγινέω, ἄγκος, ἀγορά, ἀγορήνδε, ἀγρότερος, ἀδαήμων, ἀέκητι, ἀέξω, ἅζομαι, ἀθέμιστος, ἆθλος, αἰγανέη, αἴγειρος, αἶθοψ, αἰνός, αἰπόλιον, αἰπύς, αἰτέω, ἀίω, ἀκηδής, ἀκήρατος, ἀκοή, ἀλάλημαι, ἀλαπάζω, ἀλγίων, ἀλέα, ἀλέγω, ἀλέομαι, ἀληθής, ἀλήμων, ἀλητεύω, ἅλιος, ἀλκή, ἄλκιμος, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἄλλοθι, ἄλλως, ἅλς, ἄλσος, ἀλυσκάζω, ἀλύσκω, ἀλφάνω, ἀμέγαρτος, ἄμοτον, ἀμύμων, ἀμύνω, ἀμφιβάλλω, ἀμφιέλισσα, ἀμφουδίς, ἀναβαίνω, ἀναγκαῖος, ἀνάγω, ἀναδέχομαι, ἀναιδής, ἄναλκις, ἄναλτος, ἀνάσσω, ἁνδάνω, ἀνήνοθε, ἀνία, ἀνίημι, ἀνοήμων, ἀντάω, ἀντιάζω, ἀντίθεος, ἀντίος, ἀοιδή, ἄορ, ἀορτήρ, ἀπαίνυμαι, ἀπαλέξω, ἀπάνευθε, ἀπατάω, ἀποδιδράσκω, ἀποδρύπτω, ἀπόθεστος, ἀποίχομαι, ἀποκρύπτω, ἀποκτείνω, ἀπομόργνυμι, ἀπονίναμαι, ἀποπέμπω, ἀποπροαιρέω, ἀπόπροθεν, ἀποτίνω, ἀποτρίβω, ἄπτερος, ἀρά, ἀραρίσκω, ἀργεννός, ἀργός, ἀργύρεος, ἀργυρότοξος, ἀρετή, ἀρή, ἄριστος, ἀρισφαλής, ἅρμα, ἀρνός, ἄρτος, ἀρχή, ἄστυδε, ἀσφαλής, ἄσχετος, ἀτάσθαλος, ἀτελής, ἀτραπός, ἀτρεκής, ἀτρύγετος, αὖθι, αὐλή, ἀυτή, αὔτως, ἄφαρ, ἀφικάνω, ἀφικνέομαι, ἀφραδία, ἄφρων, ἄχος, ἀχρημοσύνη, βάζω, βαθύς, βασιλεύς, βέλος, βέλτερος, βένθος, βλέφαρον, βλώσκω, βολή, βωμός, βώτωρ, γαλαθηνός, γάμος, γεγωνέω, γελάω, γεύω, γῆ, γλαφυρός, γλυκύς, δαιδάλεος, δαίνυμι, δαιτρός, δαιτυμών, δαίω, δακρυόεις, δάπεδον, δατέομαι, δάω, δειελιάω, δείελος, δείπνηστος, δέω, δηθύνω, δημιουργός, δημός, δήν, διαμπερές, διανύω, διασκεδάννυμι, διαφράζω, διίημι, δικλίς, δίσκος, δίω, δμῶος, δοκέω, δολιχός, δόμονδε, δόρυ, δούλιος, δυσμενής, ἐάω, ἐγγύθεν, ἔθω, εἶδαρ, εἴθε, εἰκοστός, εἴκω, εἰσαναβαίνω, εἰσάντα, ἕκαθεν, ἑκάς, ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι, ἐκεῖνος, ἕκηλος, ἔκπαγλος, ἐκτός, ἔκτοσθε, ἔλαιον, ἔλαφος, ἔλδωρ, ἐλεαίρω, ἐλεητύς, ἐμπάζομαι, ἔμπεδος, ἐμπίπλημι, ἔμπλεος, ἐναντίβιος, ἐναντίον, ἐνδέξιος, ἐνθρῴσκω, ἐνιαυτός, ἔντοσθε, ἐξαίσιος, ἐξερεείνω, ἐξέρομαι, ἑξῆς, ἐξόλλυμι, ἐπακούω, ἐπαρκέω, ἐπασκέω, ἐπαυρέω, ἐπείγω, ἐπέχω, ἐπήρετμος, ἐπιγουνίς, ἐπικρατέω, ἐπιμένω, ἐπιπταίρω, ἐπιρρέζω, ἐπισταμένως, ἐπιστάτης, ἐπιστρωφάω, ἐπίσχεσις, ἐπιτίθημι, ἐπιτολμάω, ἐπιχέω, ἐπιχθόνιος, ἐποτρύνω, ἐπουράνιος, ἐρεείνω, ἐρεθίζω, ἐρίηρος, ἔρις, ἕρκος, ἔρος, ἕρπω, ἐρωτάω, ἕσπερος, ἑστία, ἑταίρα, ἑτοῖμος, εὐερκής, εὔζυγος, εὔθρονος, ἐυκτίμενος, εὐνάω, εὐνομία, ἐύπλειος, εὐρύκλεια, εὐρύοπα, εὐρύς, εὔφρων, ἐφέζομαι, ἐφέπω, ἐφίζω, ἐφοράω, ἐφύπερθε, ἐχέφρων, ἐχθρός, ἑψιάομαι, ἡγηλάζω, ἡδύς, ἦκα, ἠλάκατα, ἠμέν, ἡμίονος, ἥμισυς, ἦμος, ἠπύω, ἠριγένεια, ἠύτε, ἠῶθεν, θάλασσα, θαλλός, θαμβέω, θαρσαλέος, θαῦμα, θέρω, θεσπέσιος, θέω, θριγκός, θυμαρής, ἰάλλω, ἱερεῖον, ἰθύνω, ἴκελος, ἱκετεύω, ἱμερόεις, ἰότης, ἱρός, ἴσχιον, ἴσχω, ἶφι, ἴχνος, ἰωή, καθέζετο, καίω, κάλη, καλλίρους, καλύπτω, καρδία, καταβάλλω, καταθνητός, καταλείπω, κατάνομαι, καταστόρνυμι, καταχεύω, κατέδω, κάτος, κειμήλιον, κῆδος, κήδω, κῆρ, κηρόθι, κίων, κλαυθμός, κλείω, κλισία, κλυτότοξος, κνημός, κνῖσα, κνώδαλον, κοιμάω, κολλητός, κομίζω, κοναβέω, κοπρίζω, κόρος, κοτύλη, κραίνω, κραιπνός, κρατερόφρων, κρηναῖος, κρήνη, κρύπτω, κτέαρ, κτῆμα, κυδάλιμος, κυκλοτερής, κῦμα, κυνοραιστής, κυπαρίσσινος, κύπρος, κῶας, λαγῶς, λάινος, λαμβάνω, λανθάνω, λάξ, λέγω, λεπτός, λέων, λῃστήρ, λίαν, λιπαρός, λίσσομαι, λωίων, μαῖα, μακαρίζω, μακρός, μᾶλλον, μανθάνω, μαντεύομαι, μάντις, μάχομαι, μέθυ, μείς, μέλινος, μενοινάω, μερμηρίζω, μέσος, μεταίσσω, μεταλλάω, μεταπρέπω, μηκέτι, μήν, μηνίω, μηρία, μογέω, μολοβρός, μυρίος, ναίω, νεβρός, νεηγενής, νεμεσάω, νεύω, νήπιος, νῆσος, νίζω, νόημα, νόστος, νόσφι, νύξ, ξένιος, ξεστός, ξέω, ξύλοχος, ὁδίτης, ὀδύνη, ὅθεν, ὀιζύς, οἰκεύς, οἶνος, οἰωνός, ὄλεθρος, ὄλλυμι, ὀλοφύρομαι, ὀλοφώιος, ὁμαδέω, ὁμιλέω, ὅμοιος, ὁμοκλή, ὄνειαρ, ὄνειδος, ὀνομάζω, ὄνομαι, ὀξύς, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπλίζω, ὁποῖος, ὀπτήρ, ὀπωπή, ὄρνυμι, ὀρός, ὄρχαμος, ὀρχηστύς, ὅσος, οὐδείς, οὐρά, οὐρανός, οὖρος, οὔτε, οὔτι, ὀφθαλμός, πάγχυ, παιπαλόεις, πάλαι, παλαίω, παντοῖος, παπταίνω, παραγίγνομαι, παρακλιδόν, παρέξ, πάτρη, πέδιλον, πεδίον, πεζός, πέλω, περίοιδα, πῆ, πῆχυς, πικρόγαμος, πικρός, πλευρά, πλέως, πληγή, ποιήεις, ποιμήν, ποῖος, πόλεμος, πολίτης, πολλάκις, πονέω, πόντος, πορθέω, ποταμός, ποτής, ποτιπτύσσω, πρό, προβιβάω, προίξ, πρόκειμαι, πρόξ, προπροκυλίνδομαι, προσάγω, προσδέρκομαι, πρότερος, πρόχοος, πταίρω, πτώσσω, πυκνός, πυνθάνομαι, πω, πωλέομαι, ῥέω, ῥίγιον, ῥοδοδάκτυλος, ῥύομαι, ῥωγαλέος, σαίνω, σηκοκόρος, σημάντωρ, σίαλος, σιγάω, σιδήρεος, σιωπάω, σκῆπτρον, σκηρίπτομαι, σκοπιά, σμερδαλέος, στάθμη, στείχω, στεροπή, στεῦμαι, στίβη, στονόεις, στρόφος, στρωφάω, στυγερός, στυφελίζω, συνάντομαι, συντίθημι, σφάλλω, σφέλας, σφός, σώζω, ταλαπείριος, τανύω, ταχύς, ταχυτής, τέκνον, τελέθω, τελευτάω, τέμενος, τέμνω, τερπικέραυνος, τηλέμαχος, τηλίκος, τηλοῦ, τίη, τίς, τίω, τοιγάρ, τοιόσδε, τοῖχος, τολμήεις, τόσος, τρέπω, τρέφω, τροφός, τρύχω, ὑδατοτρεφής, ὑδρεύω, ὕδωρ, ὕλη, ὑπερβαίνω, ὑπεροπλίζομαι, ὑπερφίαλος, ὑπηοῖος, ὑποδείδω, ὑπόδρα, ὑποφαίνω, ὑψαγόρας, ὑψηλός, ὑψόθεν, φαγεῖν, φάσκω, φθείρω, φθονέω, φιλότης, φλιά, φόνος, φύζα, φυλάσσω, φύρω, φώς, χαμαί, χανδάνω, χάρις, χέρνιψ, χέω, χολόω, χρή, χρίω, χρόνιος, ψυχρός, ὠκύμορος, ὥρα, ὥστε