HOMER'S ODYSSEY 17

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:17.224513

105 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'ἐγώ', 'τε', 'οὐ', 'εἰμί', 'σύ', 'ὡς', 'γάρ', 'ὅς', 'μέν', 'τις', 'πᾶς', 'γε', 'ἀλλά', 'δή', 'κατά', 'πολύς', 'εἰ', 'αὐτός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'φημί', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἄλλος', 'εἶπον', 'πρός', 'μή', 'οὗτος', 'ἔχω', 'θεός', 'καλός', 'νῦν', 'περί', 'μετά', 'γίγνομαι', 'ἐμός', 'ἔργον', 'ὦ', 'εὖ', 'πόλις', 'ποτέ', 'πού', 'πρῶτος', 'τότε', 'υἱός', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'αὐτοῦ', 'μέγας', 'οἷος', 'οὐδός', 'ἀεί', 'ἵνα', 'μάλιστα', 'ὅτε', 'οὖν', 'πατήρ', 'σύν', 'διά', 'ἕκαστος', 'ἔτι', 'ἠώς', 'ὅπως', 'οὐκέτι', 'οὕτως', 'τρεῖς', 'ἀνάγκη', 'ἀπό', 'αὖθις', 'γένος', 'δύναμαι', 'δύο', 'εἶδος', 'ἕτερος', 'ἠμί', 'μήτε', 'ποιέω', 'πῦρ', 'πως', 'τέλος', 'τοιοῦτος', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ἄλλως', 'ἀρχή', 'βασιλεύς', 'γῆ', 'ἐκεῖνος', 'μᾶλλον', 'μέσος', 'ὅθεν', 'ὅσος', 'οὐδείς', 'οὔτε', 'πολλάκις', 'πρό', 'πρότερος', 'τίς', 'ὕδωρ', 'χάρις', 'χέω', 'χρή', 'ὥστε']

ἄν [41] modal particle

ἄρα [41] then, in that case (particle)

ἐν [37] in

μνηστήρ [26] a wooer, suitor

ἀνήρ [25] man

δίδωμι [25] give

κακός [24] bad, evil

ἔρχομαι [23] come, go

[23] or; than (12)

ξένος [23] guest-friend, host, stranger, foreigner

ὅδε [23] this

ἀτάρ [21] but (particle)

[21] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

βάλλω [20] throw; hit (with thrown object)

μιν [19] him, her, it

ἄγω [18] lead

εἶμι [16] -, -, -, -, -, go, come

ἔπος [16] word; (pl., sometimes) epic poetry

μέγαρον [16] a large room

δῶμα [15] a house

μῦθος [15] anything, delivered by word of mouth, word, speech

συβώτης [15] a swineherd

βαίνω [14] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

αἱρέω [13] take, capture; (mid) throw

εἶδον [13] to see

ἔπειτα [12] then, thereupon

ἠδέ [12] and

ἄναξ [11] prince, lord, king (noun)

αὖτε [11] again

ἑός [11] his, her own

καλέω [11] call

μάλα [11] (adv) very

πέρ [11] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

προσεῖπον [11] speak to

ἀπαμείβομαι [10] to reply, answer

ἱκνέομαι [10] to come

ἵστημι [10] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

πρόσφημι [10] to speak to, address

ἀγορεύω [9] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀμφί [9] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

δῖος [9] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δόμος [9] a house; a course of stone

ἔνθα [9] where

θυμός [9] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ναῦς [9] ship

περίφρων [9] very thoughtful, very careful, notable

τοι [9] let me tell you, surely, verily

φίλος [9] friend

ἀκούω [8] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀντίον [8] [over against >ἀντίος]

γιγνώσκω [8] perceive, recognize, know

ἐθέλω [8] be willing, wish

κύων [8] dog; shameless creature

οἶδα [8] know

παρά [8] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

προσαυδάω [8] to speak to, address, accost

πτωχός [8] one who crouches

σῖτος [8] grain; bread; food, provisions

φέρω [8] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

αἶψα [7] quick, with speed, on a sudden

ἄνωγα [7] to command, order

δαίς [7] feast

εἷμα [7] a garment

ἦμαρ [7] day

κεῖμαι [7] lie, be placed, be set

οἶκος [7] house, dwelling place; household

ὄφρα [7] that, in order that, to the end that

πτερόεις [7] feathered, winged

σταθμός [7] a standing place, weight

σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun

φρήν [7] the midriff; heart, mind

αἴξ [6] a goat

αἰτίζω [6] to ask, beg

αὖ [6] (postpositive particle) again, further, in turn

γυνή [6] (voc. γύναι), woman; wife

κεῖνος [6] the person there

κελεύω [6] order, command

κίω [6] to go

μένω [6] remain, stay

μήτηρ [6] mother

ναιετάω [6] to dwell

χείρ [6] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ἀείδω [5] / ἀείδω, sing (verb)

ἀεικής [5] unseemly, shameful

αὐδάω [5] to utter sounds, speak

γαῖα [5] a land, country

δεῦρο [5] here, over here (adverb)

ἑταῖρος [5] companion

ἠέ [5] ah!

νοέω [5] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

οἴχομαι [5] be off, depart (verb)

πάσχω [5] suffer, have done to one

πέπνυμαι [5] to have breath

πούς [5] or ἡ, foot

τάχα [5] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τελέω [5] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τίθημι [5] put

τράπεζα [5] table, money-changer's table, bank

τῷ [5] therefore, in this wise, thereupon

ὕβρις [5] insolence

χλαῖνα [5] pallium.

ὧδε [5] in this way, thus, so very

ὦμος [5] shoulder (with the upper arm)

ἀγρός [4] field, country(side) (noun)

αἰδοῖος [4] regarded with reverence, august, venerable

ἀλήτης [4] a wanderer, stroller, rover, vagabond

ἀοιδός [4] a singer, minstrel, bard

αὐτίκα [4] immediately

βασίλεια [4] a queen, princess

βούλομαι [4] want

βοῦς [4] ox, cow

γαστήρ [4] the paunch, belly

δμωή [4] a female slave taken in war

δμώς [4] a slave taken in war

εἰσέρχομαι [4] enter (verb)

ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [4] to tell, tell of, relate, describe

ἕννυμι [4] to put clothes on

ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπέρχομαι [4] go against, attack (verb)

ἔρομαι [4] to ask, enquire

εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast

ἧμαι [4] to be seated, sit

θάνατος [4] death

θεῖος [4] divine (adjective)

θύρα [4] door, (freq. pl.) double/folding doors

κάρα [4] the head

κατατίθημι [4] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κεφαλή [4] head

κλισμός [4] a couch

κρέας [4] flesh, meat, a piece of meat

λυγρός [4] sore, baneful, mournful

μοῖρα [4] fate

νεικέω [4] to quarrel

νέος [4] new, young

νημερτής [4] unerring, infallible

οἴομαι [4] think, suppose, believe

ὁράω [4] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀτρύνω [4] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

πάρειμι [4] be by, be present

παρίστημι [4] to make to stand

πατρίς [4] fatherland

πῆμα [4] suffering, misery, calamity, woe, bane

πήρα [4] a leathern pouch, a wallet, scrip

πολύμητις [4] of many counsels

σάφα [4] clearly

στῆθος [4] the breast

ταλασίφρων [4] patient of mind, stout-hearted

τέρπω [4] to satisfy, delight, gladden, cheer

τοῖος [4] quality, such, such-like

ὑφορβός [4] swineherd (also συφορβός)

φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain

χαλεπός [4] difficult, harsh

χρώς [4] flesh, skin (noun)

ἀγαθός [3] good

ἄγε [3] come! come on! well!

ἀγήνωρ [3] manly, courageous, heroic

ἀγχοῦ [3] near, nigh

αἴ [3] see εἰ

ἀλλήλων [3] one another

ἀμείβω [3] change, alternate, respond

ἀνά [3] up, up along, throughout (+ acc.)

ἅπας [3] all, quite all

ἆρα [3] introduces a question

ἄστυ [3] town

βίοτος [3] life

βόσκω [3] to feed, tend

βυσσοδομεύω [3] to build in the deep

γέρων [3] old man

δάκρυον [3] tear (noun)

δῆμος [3] the people

δουρικλειτός [3] famed for the spear

ἔγχος [3] a spear, lance

ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously

ἐπιτέλλω [3] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐποίχομαι [3] to go towards, approach

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἐρύκω [3] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

εὐνή [3] a bed

εὖτε [3] when, at the time when

ζωός [3] alive, living

θεοειδής [3] divine of form

θρῆνυς [3] a footstool

θρόνος [3] a seat, chair

ἱερεύω [3] to slaughter

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

καθίζω [3] sit down (verb)

κακότης [3] badness

καταλέγω [3] recite, list (verb)

κέλομαι [3] to urge on, exhort, command

κήρ [3] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κρατερός [3] strong, stout, mighty

λείπω [3] leave, leave behind

μέλας [3] black, dark

μυθέομαι [3] to say, speak

νύμφη [3] a young wife, bride

ὅθι [3] where

ὄις [3] sheep

ὅμιλος [3] any assembled crowd, a throng of people

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀρίνω [3] to stir, raise, agitate

ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [3] (conj.), that, because

οὐλόμενος [3] destructive, baneful

πάρος [3] beforetime, formerly, erst

πατρώιος [3] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

πίμπλημι [3] to fill full of

ποθι [3] anywhere

πόλινδε [3] into

πόποι [3] oh strange! oh shame!

πόσις [3] husband, spouse (noun)

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

ῥέζω [3] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [3] easily, lightly

σός [3] your; (as a substantive) yours

συφορβός [3] a swineherd

ταμία [3] a housekeeper, housewife

τλάω [3] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

ὗς [3] swine, hog

φιλέω [3] love

φρονέω [3] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυτεύω [3] to plant

χαίρω [3] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock

ὦκα [3] quickly, swiftly, fast

ἀγακλειτός [2] highly renowned, famous

ἀγείρω [2] to bring together, gather together

ἀγλαία [2] splendour

ἄγχι [2] near, nigh, close by

ἀγχίμολος [2] coming near

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀθάνατος [2] undying, immortal

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

αἰδώς [2] awe; sense of shame; respect for others

αἰπόλος [2] a goatherd

ἀκέων [2] softly, silently

ἄλγος [2] pain

ἀλήθεια [2] truth, reality

ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἄλλοθεν [2] from another place

ἀλλότριος [2] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἀμφίπολος [2] busied about, busy

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἄμφω [2] both

ἀναχωρέω [2] retreat (verb)

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνιαρός [2] grievous, troublesome, annoying

ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up

ἄντιτος [2] paid back, requited, avenged

ἄπειμι [2] be away, be distant, be absent

ἀπείρων [2] without experience, ignorant

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπολυμαντήρ [2] a destroyer

ἀρίγνωτος [2] easy to be known

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσάμινθος [2] a bathing-tub

ἆσσον [2] nearer, very near

ἄττα [2] form of address: ""father""

ἀφνειός [2] rich, wealthy

ἄψ [2] backwards, back, back again

βία [2] bodily strength, force, power, might

βοή [2] shout (noun)

βροτός [2] a mortal man

γόος [2] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίτη [2] a feast, banquet

δακρύω [2] to weep, shed tears

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δείδω [2] to fear

δειπνέω [2] to make a meal

δεῖπνον [2] meal

δέμας [2] the (physical frame, form of the) body

δεξιός [2] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέχομαι [2] receive; welcome

διέκ [2] through and out of

δίφρος [2] the chariot (board); seat

δύω [2] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶρον [2] gift, bribe

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἐδητύς [2] meat, food

ἔδω [2] to eat

ἕζομαι [2] to seat oneself, sit

εἰλαπινάζω [2] to revel in a large company

εἴσω [2] to within, into

ἑκατόμβη [2] an offering of a hundred oxen

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐναίσιμος [2] ominous, boding, fateful

ἐναλίγκιος [2] like, resembling

ἐνθάδε [2] here, there

ἔνθεν [2] whence; thence

ἐντύνω [2] to equip, deck out, get ready

ἐπικεύθω [2] to conceal, hide

ἐργάζομαι [2] work; work at, make; do, perform

ἔριφος [2] a young goat, kid

ἐρύω [2] to drag along the ground, drag, draw

ἐρῶ [2] [I will say]

ἐσθίω [2] eat

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

εὔξεστος [2] well-planed, well-polished

εὔσελμος [2] well-benched, with good banks of oars

ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἕως [2] (conj) as long as, while; until

ζώω [2] g[uglide]iƒì-

ἡγεμονεύω [2] to be

ἠγερέθομαι [2] to gather together, assemble

ἤδη [2] already, immediately, actually, now

ἠέλιος [2] ah!

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἦτορ [2] the heart

θάλαμος [2] an inner room

θεάομαι [2] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θέλγω [2] to stroke

θνήσκω

ἵζω [2] to make to sit, seat, place

ἰθύς [2] straight, direct

ἱκάνω [2] to come, arrive

ἵκω [2] to come to

ἵππος [2] or ἡ, horse, mare

καθαρός [2] clear of dirt, clean, spotless, unsoiled

κάθημαι [2] be seated (verb)

κάνεον [2] a basket of reed

καταδύω [2] to go down, sink, set

κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κινέω [2] to set in motion, to move

κιχάνω [2] to reach, hit

κλίνω [2] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλύω [2] hear (verb)

κομέω [2] to take care of, attend to, tend

κόπρος [2] dung, ordure, manure

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κτείνω [2] kill (verb)

κυνέω [2] to kiss

λάθρῃ [2] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λαός [2] the people

λέβης [2] a kettle

λευγαλέος [2] in sad

λούω [2] to wash

μαψίδιος [2] vain, false

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [2] to desire earnestly

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μετεῖπον [2] to speak among

μῆλον [2] a sheep

μηχανάομαι [2] contrive, devise

νέομαι [2] to go

νομεύς [2] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship

νόστιμος [2] belonging to a return

νῶτον [2] the back

ὁδός [2] road

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὄλβιος [2] happy, blest

ὁμός [2] one and the same, common, joint

ὀρέγω [2] to reach, stretch, stretch out

οὖλος [2] [whole, entire]>ὅλος

οὖς [2] auris, the ear

παῖς [2] or ἡ, child

παλάμη [2] the palm of the hand, the hand

πάντοθεν [2] from all quarters, from every side

πάντοσε [2] every way, in all directions

παρατίθημι [2] to place beside

πάρημαι [2] to be seated beside

πάροιθε [2] before, in the presence of

πάτηρ

παύω [2] make stop, stop

πείθω [2] persuade

πέμπω [2] send

πένθος [2] grief, sadness, sorrow

περικαλλής [2] very beautiful

πέτρα [2] a rock, a ledge

πεύθομαι [2] give notice

πίνω [2] drink

πίων [2] fat, plump

πόθεν [2] from where? whence?

πολύπλαγκτος [2] much-wandering, wide-roaming

πολύτλας [2] having borne much, much-enduring

πότμος [2] that which befals one, one's lot, destiny

προίκτης [2] one who asks a gift, a beggar

προπάροιθε [2] before, in front of

προπάροιθεν [2] before

προπέμπω [2] to send before, send on

πρόσθεν [2] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρυμνός [2] the hindmost, undermost, end-most

πτωχεύω [2] to be a beggar, go begging, beg

πύρνον [2] wheaten bread

ῥόπαλον [2] a club, cudgel

ῥυτήρ [2] one who draws, strap

σήμερον [2] to-day

σκήπτω [2] to prop, stay

τέκτων [2] any worker in wood

τελήεις [2] perfect, complete

τεύχω [2] to make ready, make, build, work

τῆλε [2] at a distance, far off, far away

τυκτός [2] created

ὑβρίζω [2] treat violently, disgracefully (verb)

ὑδραίνω [2] to water

ὑπερηνορέων [2] exceedingly manly

ὑπερῷον [2] the upper part of the house, the upper story

ὑπολείπω [2] to leave remaining

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [2] light, daylight

φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant

φορέω [2] to bear

φόρμιγξ [2] the phorminx

φωνέω [2] speak, utter (verb)

χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze

χαρίζομαι [2] to say

χράω [2] to fall upon, attack, assail

χρῄζω [2] to need, want, lack, have need of

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

ἀγαπάζω [1] to treat with affection, shew affection to

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large

ἀγινέω [1] to lead, bring, carry

ἄγκος [1] a bend

ἀγορά [1] marketplace

ἀγορήνδε [1] to the Assembly

ἀγρότερος [1] wild

ἀδαήμων [1] unknowing, ignorant of

ἀέκητι [1] against one's will

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread

ἀθέμιστος [1] lawless, without law

ἆθλος [1] contest (of war or sports)

αἰγανέη [1] a hunting-spear, javelin

αἴγειρος [1] the poplar

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἰπόλιον [1] a herd of goats

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκηδής [1] uncared for, unburied

ἀκήρατος [1] unmixed, uncontaminated, undefiled

ἀκοή [1] hearing (noun)

ἀλάλημαι [1] to wander

ἀλαπάζω [1] to empty, drain, exhaust

ἀλγίων [1] more painful

ἀλέα [1] an escape; warmth

ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἀληθής [1] true, real

ἀλήμων [1] a wanderer, rover

ἀλητεύω [1] to wander, roam about

ἅλιος [1] of the sea

ἀλκή [1] strength

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἄλλοθι [1] elsewhere, in another place, in a strange

ἅλς [1] a lump of salt

ἄλσος [1] a glade

ἀλυσκάζω [1] to shun, shirk, avoid

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn

ἀμέγαρτος [1] unenviable

ἄμοτον [1] insatiably, incessantly

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)

ἀμφιβάλλω [1] to throw

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφουδίς [1] off

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναγκαῖος [1] necessary (adjective)

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀναδέχομαι [1] to take up, catch, receive

ἀναιδής [1] shameless

ἄναλκις [1] without strength, impotent, feeble

ἄναλτος [1] not to be filled, insatiate

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνήνοθε [1] gush forth, mount up

ἀνία [1] grief, sorrow, distress, trouble

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνοήμων [1] without understanding

ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντίος [1] set against

ἀοιδή [1] song, a singing

ἄορ [1] a hanger, sword

ἀορτήρ [1] a strap to hang

ἀπαίνυμαι [1] to take away, withdraw

ἀπαλέξω [1] to ward

ἀπάνευθε [1] afar off, far away

ἀπατάω [1] to cheat, trick, outwit, beguile

ἀποδιδράσκω [1] to run away

ἀποδρύπτω [1] to tear off the skin, lacerate

ἀπόθεστος [1] despised

ἀποίχομαι [1] to be gone away, to be far from

ἀποκρύπτω [1] to hide from, keep hidden from

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπομόργνυμι [1] to wipe off

ἀπονίναμαι [1] to have the use

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἀποπροαιρέω [1] to take away from

ἀπόπροθεν [1] from afar

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποτρίβω [1] to wear out

ἄπτερος [1] without wings, unwinged

ἀρά [1] a prayer, imprecation, curse

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργεννός [1] white

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἀργυρότοξος [1] with silver bow

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀρή [1] bane, ruin

ἄριστος [1] best, bravest, excellent

ἀρισφαλής [1] very slippery

ἅρμα [1] a chariot

ἀρνός [1] wool

ἄρτος [1] a cake

ἄστυδε [1] into, to

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἄσχετος [1] not to beheld in

ἀτάσθαλος [1] presumptuous, reckless, arrogant

ἀτελής [1] without end

ἀτραπός [1] a path with no turnings

ἀτρεκής [1] real, genuine

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐλή [1] courtyard (noun)

ἀυτή [1] to cry

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to

ἀφικνέομαι [1] arrive

ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness

ἄφρων [1] without sense

ἄχος [1] pain, distress

ἀχρημοσύνη [1] want of money

βάζω [1] to speak, say

βαθύς [1] deep, high

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βέλτερος [1] better, more excellent

βένθος [1] the depth

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βλώσκω [1] to go

βολή [1] a throw, the stroke

βωμός [1] altar (noun)

βώτωρ [1] herdsman

γαλαθηνός [1] sucking, young, tender

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γεγωνέω [1] to tell out, proclaim

γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γεύω [1] to give a taste of

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

δαιδάλεος [1] cunningly

δαίνυμι [1] to divide

δαιτρός [1] one that carves

δαιτυμών [1] one that is entertained, an invited guest

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δακρυόεις [1] tearful, much-weeping

δάπεδον [1] any level surface: the floor of a chamber

δατέομαι [1] to divide among themselves

δάω [1] to learn

δειελιάω [1] to wait till evening

δείελος [1] of or belonging to the evening (δείλη)

δείπνηστος [1] meal-time

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηθύνω [1] to tarry, be long, delay

δημιουργός [1] skilled workman

δημός [1] fat

δήν [1] long, for a long while

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διανύω [1] to bring quite to an end, accomplish, finish

διασκεδάννυμι [1] to scatter abroad, scatter to the winds, disperse

διαφράζω [1] to speak distinctly, tell plainly

διίημι [1] drive

δικλίς [1] double-folding

δίσκος [1] discus, quoit , of metal or stone

δίω [1] to run away, take to flight, flee

δμῶος [1] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).

δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολιχός [1] long

δόμονδε [1] home, homeward

δόρυ [1] tree, plank, spear

δούλιος [1] slavish, servile

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἔθω [1] to be accustomed

εἶδαρ [1] food

εἴθε [1] would that!

εἰκοστός [1] the twentieth

εἴκω [1] give way

εἰσαναβαίνω [1] to go up to

εἰσάντα [1] right opposite

ἕκαθεν [1] from afar

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκεῖθεν [1] from there

ἐκεῖθι [1] there, in that place

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκτός [1] outside

ἔκτοσθε [1] outside

ἔλαιον [1] olive-oil

ἔλαφος [1] a deer

ἔλδωρ [1] a wish, longing, desire

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλεητύς [1] pity, mercy

ἐμπάζομαι [1] to busy oneself about, take heed of, care for

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἔμπλεος [1] quite full of

ἐναντίβιος [1] set against, hostile

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἐνδέξιος [1] towards the right hand, from left to right

ἐνθρῴσκω [1] leap in, on

ἐνιαυτός [1] year

ἔντοσθε [1] from within

ἐξαίσιος [1] beyond what is ordained

ἐξερεείνω [1] to inquire into

ἐξέρομαι [1] inquire into

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἐξόλλυμι [1] to destroy utterly

ἐπακούω [1] to listen

ἐπαρκέω [1] to ward off; to be sufficient, to prevail; to supply

ἐπασκέω [1] to labour

ἐπαυρέω [1] to partake of, share

ἐπείγω [1] to press down, weigh down

ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)

ἐπήρετμος [1] at the oar

ἐπιγουνίς [1] the part above the knee, the great muscle of the thigh

ἐπικρατέω [1] to rule over

ἐπιμένω [1] to stay on, tarry

ἐπιπταίρω [1] to sneeze at

ἐπιρρέζω [1] to offer sacrifices at

ἐπισταμένως

ἐπιστάτης [1] one who stands near

ἐπιστρωφάω [1] to visit

ἐπίσχεσις [1] a checking, hindrance, delay, reluctance, lingering

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτολμάω [1] to submit

ἐπιχέω [1] to pour water over

ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἐπουράνιος [1] in heaven, heavenly

ἐρεείνω [1] to ask

ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate

ἐρίηρος [1] fitting exactly

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρος [1] love, desire

ἕρπω [1] to creep, crawl

ἐρωτάω [1] ask, question

ἕσπερος [1] of or at evening

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἑταίρα [1] a companion

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὐερκής [1] well-fenced, well-walled

εὔζυγος [1] well-benched

εὔθρονος [1] with beautiful throne

ἐυκτίμενος [1] well-built

εὐνάω [1] to lay

εὐνομία [1] good order, order

ἐύπλειος [1] well filled

εὐρύκλεια

εὐρύοπα [1] the far-seeing

εὐρύς [1] wide, broad

εὔφρων [1] cheerful, gladsome, merry

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφίζω [1] to set upon

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφύπερθε [1] above, atop, above

ἐχέφρων [1] sensible, prudent, discreet

ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἑψιάομαι [1] to play with pebbles

ἡγηλάζω [1] to guide, lead

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἠλάκατα [1] the wool on the distaff

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμίονος [1] a half-ass

ἥμισυς [1] half

ἦμος [1] at which time, when

ἠπύω [1] to call to, call on, call

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἠύτε [1] as, like as

ἠῶθεν [1] from morn

θάλασσα [1] sea

θαλλός [1] a young shoot, young branch

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θαρσαλέος [1] bold, of good courage, ready, daring, undaunted

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θέρω [1] to heat, make hot

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θέω [1] run (verb)

θριγκός [1] the topmost course of stones in a wall

θυμαρής [1] suiting the heart

ἰάλλω [1] to send forth

ἱερεῖον [1] a victim, an animal for sacrifice

ἰθύνω [1] to make straight, straighten

ἴκελος [1] like, resembling

ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)

ἱμερόεις [1] exciting love

ἰότης [1] will, desire

ἱρός [1] filled with

ἴσχιον [1] hip-joint

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

ἴχνος [1] a track, footstep

ἰωή [1] any loud sound: the shout

καθέζετο

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

καλλίρους [1] beautiful-flowing

καλύπτω [1] to cover with

καρδία [1] the heart

καταβάλλω [1] to throw down, overthrow

καταθνητός [1] mortal

καταλείπω [1] leave behind, abandon

κατάνομαι [1] to be used up

καταστόρνυμι

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατέδω [1] to eat up, devour

κάτος [1] following

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κῆδος [1] care for

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κῆρ [1] the heart

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κίων [1] a pillar

κλαυθμός [1] a weeping

κλείω [1] to shut, close, bar

κλισία [1] a place for lying down

κλυτότοξος [1] famous for the bow, renowned archer

κνημός [1] the projecting limb

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κνώδαλον [1] any dangerous animal

κοιμάω [1] to lull

κολλητός [1] glued together, closely joined, well-framed

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κοναβέω [1] to resound, clash, ring, reecho

κοπρίζω [1] to dung, manure

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κοτύλη [1] a cup

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραιπνός [1] rapid, rushing

κρατερόφρων [1] stout-hearted, dauntless

κρηναῖος [1] of, from a spring

κρήνη [1] well, spring

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κτῆμα [1] possession (noun)

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

κυκλοτερής [1] made round by turning

κῦμα [1] anything swollen

κυνοραιστής [1] dog-tick, Ricinus communis

κυπαρίσσινος [1] of cypress-wood

κύπρος [1] henna, Lawsonia inermis

κῶας [1] a fleece

λαγῶς [1] a hare

λάινος [1] of stone

λαμβάνω [1] take

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λάξ [1] with the foot

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λέων [1] lion

λῃστήρ [1] robber

λίαν [1] very, exceedingly

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λωίων [1] more desirable, more agreeable

μαῖα [1] good mother, dame

μακαρίζω [1] to bless, to deem

μακρός [1] long, tall

μανθάνω [1] learn, understand

μαντεύομαι [1] to divine, prophesy, presage

μάντις [1] one who divines, a seer, prophet

μάχομαι [1] fight (+ dat)

μέθυ [1] wine, mead

μείς [1] a month

μέλινος [1] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεταίσσω [1] rush after

μεταλλάω [1] to search after other things

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μηκέτι [1] no longer

μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μηνίω [1] to be wroth with

μηρία [1] slices cut from the thighs

μογέω [1] to toil, suffer

μολοβρός [1] a greedy fellow

μυρίος [1] numberless, countless

ναίω [1] to dwell, abide

νεβρός [1] the young of the deer, a fawn

νεηγενής [1] new-born, just born

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νεύω [1] to nod

νήπιος [1] not yet speaking

νῆσος [1] island

νίζω [1] to wash the hands

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νόστος [1] a return home

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νύξ [1] night

ξένιος [1] belonging to a friend and guest, hospitable

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξέω [1] to smooth

ξύλοχος [1] a thicket, copse

ὁδίτης [1] a wayfarer, traveller

ὀδύνη [1] pain of body

ὀιζύς [1] oh!

οἰκεύς [1] an inmate of one's house

οἶνος [1] wine

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὄλλυμι [1] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep

ὀλοφώιος [1] destructive, deadly, pernicious

ὁμαδέω [1] to make a noise

ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμοκλή [1] a joint call;

ὄνειαρ [1] anything that profits

ὄνειδος [1] reproach, censure, blame

ὀνομάζω [1] to name

ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [1] backwards

ὁπλίζω [1] to make

ὁποῖος [1] of whatever sort

ὀπτήρ [1] one who looks

ὀπωπή [1] a sight

ὄρνυμι [1] to stir, stir up

ὀρός [1] the watery or serous part of milk

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὀρχηστύς [1] the dance

οὐρά [1] the tail

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖρος [1] a fair wind

οὔτι [1] in no wise

ὀφθαλμός [1] eye

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

πάλαι [1] long ago

παλαίω [1] to wrestle

παντοῖος [1] of all sorts

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παραγίγνομαι [1] be present, be with (+ dat)

παρακλιδόν [1] bending sideways, turning aside, swerving

παρέξ [1] outside, before

πάτρη [1] fatherland

πέδιλον [1] sandals

πεδίον [1] plain

πεζός [1] on foot, on land

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

περίοιδα [1] to know well how

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πῆχυς [1] forearm, arm; cubit (a unit of measure equal to average length from elbow to tip of middle finger)

πικρόγαμος [1] miserably married

πικρός [1] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πλευρά [1] a rib

πλέως [1] full of

πληγή [1] blow, stroke

ποιήεις [1] grassy, rich in grass

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποῖος [1] of what kind?

πόλεμος [1] war

πολίτης [1] citizen

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόντος [1] the sea

πορθέω [1] to destroy, ravage, waste, plunder

ποταμός [1] river

ποτής [1] a drinking, drink

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

προβιβάω

προίξ [1] dowry (noun)

πρόκειμαι [1] to be set before one

πρόξ [1] the roe-deer

προπροκυλίνδομαι [1] to keep rolling before

προσάγω [1] to bring to

προσδέρκομαι [1] to look at, behold

πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands

πταίρω [1] to sneeze

πτώσσω [1] to crouch, cower

πυκνός [1] close, compact

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πω [1] up to this time, yet

πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro

ῥέω [1] flow

ῥίγιον [1] more frosty, colder

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥωγαλέος [1] broken, cleft, rent, torn

σαίνω [1] to wag the tail, fawn

σηκοκόρος [1] cleaning a byre

σημάντωρ [1] one who gives a signal, a leader, commander

σίαλος [1] a fat hog

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σιδήρεος [1] made of iron

σιωπάω [1] to be silent

σκῆπτρον [1] a staff

σκηρίπτομαι [1] to support oneself

σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

στάθμη [1] a carpenter's line

στείχω [1] to walk, march, go

στεροπή [1] a flash of lightning

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στίβη [1] stipa

στονόεις [1] causing groans

στρόφος [1] a twisted band

στρωφάω [1] to turn constantly

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

στυφελίζω [1] to strike hard, smite

συνάντομαι [1] to fall in with, meet

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

σφάλλω [1] to make to fall, throw down, overthrow

σφέλας [1] a footstool

σφός [1] their, their own, belonging to them

σώζω

ταλαπείριος [1] subject to many trials, much-suffering

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

ταχύς [1] quick, swift

ταχυτής [1] quickness, swiftness

τέκνον [1] child (noun)

τελέθω [1] to come into being, to be quite

τελευτάω [1] finish, die

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέμνω [1] cut

τερπικέραυνος [1] delighting in thunder

τηλέμαχος [1] fighting from afar

τηλίκος [1] of such an age, so old

τηλοῦ [1] afar, far off

τίη [1] why? wherefore?

τίω [1] to pay honour to

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοιόσδε [1] such

τοῖχος [1] the wall of a house

τολμήεις [1] enduring, steadfast

τόσος [1] so great, so vast

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τροφός [1] a feeder, rearer, nurse

τρύχω [1] to wear out, waste, consume

ὑδατοτρεφής [1] growing in

ὑδρεύω [1] to draw, fetch

ὕλη [1] forest-trees

ὑπερβαίνω [1] to step over, mount, scale

ὑπεροπλίζομαι [1] to vanquish by force of arms

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑπηοῖος [1] about dawn, towards morning, early

ὑποδείδω [1] to cower under

ὑπόδρα [1] from under

ὑποφαίνω [1] to bring to light from under

ὑψαγόρας [1] a big talker, boaster, braggart

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψόθεν [1] from on high, from aloft, from above

φαγεῖν [1] to eat, devour

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φθείρω [1] destroy; corrupt, bribe; seduce

φθονέω [1] to bear ill-will

φιλότης [1] friendship, love, affection

φλιά [1] the doorposts, jambs

φόνος [1] murder, killing

φύζα [1] headlong flight, rout

φυλάσσω [1] guard

φύρω [1] to mix

φώς [1] a man

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χανδάνω [1] to take in, hold, comprise, contain

χέρνιψ [1] water for washing the hands

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χρίω [1] to touch on the surface: to rub

χρόνιος [1] after a long time, late

ψυχρός [1] cold, chill

ὠκύμορος [1] quickly-dying, dying early

ὥρα [1] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

247= [1] δέ

111= [1] καί

78= [1] ἐγώ

67= [1] τε

66= [1] οὐ

54= [1] εἰμί

51= [1] σύ

46= [1] ὡς

41= [2] ἄν, ἄρα

40= [1] γάρ

37= [1] ἐν

35= [1] ὅς

34= [1] μέν

33= [1] τις

32= [1] πᾶς

31= [1] γε

30= [1] ἀλλά

28= [1] δή

26= [3] κατά, μνηστήρ, πολύς

25= [3] ἀνήρ, δίδωμι, εἰ

24= [5] αὐτός, ἐπεί, ἐπί, κακός, φημί

23= [4] ἔρχομαι, ἤ, ξένος, ὅδε

22= [1] εἰς

21= [3] ἀτάρ, ἕ, ἐκ

20= [1] βάλλω

19= [1] μιν

18= [1] ἄγω

16= [6] ἄλλος, εἶμι, εἶπον, ἔπος, μέγαρον, πρός

15= [3] δῶμα, μῦθος, συβώτης

14= [1] βαίνω

13= [4] αἱρέω, εἶδον, μή, οὗτος

12= [3] ἔπειτα, ἔχω, ἠδέ

11= [11] ἄναξ, αὖτε, ἑός, θεός, καλέω, καλός, μάλα, νῦν, πέρ, περί, προσεῖπον

10= [5] ἀπαμείβομαι, ἱκνέομαι, ἵστημι, μετά, πρόσφημι

9= [11] ἀγορεύω, ἀμφί, γίγνομαι, δῖος, δόμος, ἔνθα, θυμός, ναῦς, περίφρων, τοι, φίλος

8= [14] ἀκούω, ἀντίον, γιγνώσκω, ἐθέλω, ἐμός, ἔργον, κύων, οἶδα, παρά, προσαυδάω, πτωχός, σῖτος, φέρω, ὦ

7= [19] αἶψα, ἄνωγα, δαίς, εἷμα, εὖ, ἦμαρ, κεῖμαι, οἶκος, ὄφρα, πόλις, ποτέ, πού, πρῶτος, πτερόεις, σταθμός, σφεῖς, τότε, υἱός, φρήν

6= [17] αἴξ, αἰτίζω, ἅμα, ἄνθρωπος, αὖ, αὐτοῦ, γυνή, κεῖνος, κελεύω, κίω, μέγας, μένω, μήτηρ, ναιετάω, οἷος, οὐδός, χείρ

5= [24] ἀεί, ἀείδω, ἀεικής, αὐδάω, γαῖα, δεῦρο, ἑταῖρος, ἠέ, ἵνα, μάλιστα, νοέω, οἴχομαι, πάσχω, πέπνυμαι, πούς, τάχα, τελέω, τίθημι, τράπεζα, τῷ, ὕβρις, χλαῖνα, ὧδε, ὦμος

4= [55] ἀγρός, αἰδοῖος, ἀλήτης, ἀοιδός, αὐτίκα, βασίλεια, βούλομαι, βοῦς, γαστήρ, δμωή, δμώς, εἰσέρχομαι, ἕνεκα, ἐνέπω, ἕννυμι, ἔοικα, ἐπέρχομαι, ἔρομαι, εὔχομαι, ἧμαι, θάνατος, θεῖος, θύρα, κάρα, κατατίθημι, κεφαλή, κλισμός, κρέας, λυγρός, μοῖρα, νεικέω, νέος, νημερτής, οἴομαι, ὁράω, ὅτε, ὀτρύνω, οὖν, πάρειμι, παρίστημι, πατήρ, πατρίς, πῆμα, πήρα, πολύμητις, σάφα, στῆθος, σύν, ταλασίφρων, τέρπω, τοῖος, ὑφορβός, φράζω, χαλεπός, χρώς

3= [79] ἀγαθός, ἄγε, ἀγήνωρ, ἀγχοῦ, αἴ, ἀλλήλων, ἀμείβω, ἀνά, ἅπας, ἆρα, ἄστυ, βίοτος, βόσκω, βυσσοδομεύω, γέρων, δάκρυον, δῆμος, διά, δουρικλειτός, ἔγχος, ἕκαστος, ἐνδυκέως, ἐπιτέλλω, ἐποίχομαι, ἕπομαι, ἐρύκω, ἔτι, εὐνή, εὖτε, ζωός, ἠώς, θεοειδής, θρῆνυς, θρόνος, ἱερεύω, ἵημι, καθίζω, κακότης, καταλέγω, κέλομαι, κήρ, κρατερός, λείπω, μέλας, μυθέομαι, νύμφη, ὅθι, ὄις, ὅμιλος, ὁπότε, ὅπως, ὀρίνω, ὅστις, ὅτι, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὕτως, πάρος, πατρώιος, πίμπλημι, ποθι, πόλινδε, πόποι, πόσις, πρίν, ῥέζω, ῥεῖα, σός, συφορβός, ταμία, τλάω, τρεῖς, ὗς, φιλέω, φρονέω, φυτεύω, χαίρω, χιτών, ὦκα

2= [203] ἀγακλειτός, ἀγείρω, ἀγλαία, ἄγχι, ἀγχίμολος, ἀείρω, ἀθάνατος, αἰδέομαι, αἰδώς, αἰπόλος, ἀκέων, ἄλγος, ἀλήθεια, ἅλις, ἄλλοθεν, ἀλλότριος, ἀμφίπολος, ἀμφότερος, ἄμφω, ἀνάγκη, ἀναχωρέω, ἀνέχω, ἀνιαρός, ἀνίστημι, ἄντιτος, ἄπειμι, ἀπείρων, ἀπό, ἀπόλλυμι, ἀπολυμαντήρ, ἀρίγνωτος, ἄρχω, ἀσάμινθος, ἆσσον, ἄττα, αὖθις, ἀφνειός, ἄψ, βία, βοή, βροτός, γένος, γόος, δαίμων, δαίτη, δακρύω, δαμάζω, δείδω, δειπνέω, δεῖπνον, δέμας, δεξιός, δέχομαι, διέκ, δίφρος, δύναμαι, δύο, δύω, δῶρον, ἐγγύς, ἐδητύς, ἔδω, ἕζομαι, εἶδος, εἰλαπινάζω, εἴσω, ἑκατόμβη, ἐλαύνω, ἐναίσιμος, ἐναλίγκιος, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐντύνω, ἐπικεύθω, ἐργάζομαι, ἔριφος, ἐρύω, ἐρῶ, ἐσθίω, ἐσθλός, ἕτερος, εὔξεστος, εὔσελμος, ἐφίημι, ἕως, ζώω, ἡγεμονεύω, ἠγερέθομαι, ἤδη, ἠέλιος, ἡμέτερος, ἠμί, ἦτορ, θάλαμος, θεάομαι, θέλγω, θνήσκω, ἵζω, ἰθύς, ἱκάνω, ἵκω, ἵππος, καθαρός, κάθημαι, κάνεον, καταδύω, κῆρυξ, κινέω, κιχάνω, κλίνω, κλύω, κομέω, κόπρος, κόρη, κτείνω, κυνέω, λάθρῃ, λαός, λέβης, λευγαλέος, λούω, μαψίδιος, μέλλω, μέλω, μέμαα, μενεαίνω, μένος, μετεῖπον, μῆλον, μήτε, μηχανάομαι, νέομαι, νομεύς, νόστιμος, νῶτον, ὁδός, οἶος, ὄλβιος, ὁμός, ὀρέγω, οὖλος, οὖς, παῖς, παλάμη, πάντοθεν, πάντοσε, παρατίθημι, πάρημαι, πάροιθε, πάτηρ, παύω, πείθω, πέμπω, πένθος, περικαλλής, πέτρα, πεύθομαι, πίνω, πίων, πόθεν, ποιέω, πολύπλαγκτος, πολύτλας, πότμος, προίκτης, προπάροιθε, προπάροιθεν, προπέμπω, πρόσθεν, πρυμνός, πτωχεύω, πῦρ, πύρνον, πως, ῥόπαλον, ῥυτήρ, σήμερον, σκήπτω, τέκτων, τελήεις, τέλος, τεύχω, τῆλε, τοιοῦτος, τυκτός, ὑβρίζω, ὑδραίνω, ὑπέρ, ὑπερηνορέων, ὑπερῷον, ὑπό, ὑπολείπω, φαίνω, φάος, φεύγω, φορέω, φόρμιγξ, φωνέω, χαλκός, χαρίζομαι, χράω, χρῄζω, χρύσεος

1= [586] ἀγαπάζω, ἀγαυός, ἀγελαῖος, ἀγινέω, ἄγκος, ἀγορά, ἀγορήνδε, ἀγρότερος, ἀδαήμων, ἀέκητι, ἀέξω, ἅζομαι, ἀθέμιστος, ἆθλος, αἰγανέη, αἴγειρος, αἶθοψ, αἰνός, αἰπόλιον, αἰπύς, αἰτέω, ἀίω, ἀκηδής, ἀκήρατος, ἀκοή, ἀλάλημαι, ἀλαπάζω, ἀλγίων, ἀλέα, ἀλέγω, ἀλέομαι, ἀληθής, ἀλήμων, ἀλητεύω, ἅλιος, ἀλκή, ἄλκιμος, ἄλλῃ, ἀλλοδαπός, ἄλλοθι, ἄλλως, ἅλς, ἄλσος, ἀλυσκάζω, ἀλύσκω, ἀλφάνω, ἀμέγαρτος, ἄμοτον, ἀμύμων, ἀμύνω, ἀμφιβάλλω, ἀμφιέλισσα, ἀμφουδίς, ἀναβαίνω, ἀναγκαῖος, ἀνάγω, ἀναδέχομαι, ἀναιδής, ἄναλκις, ἄναλτος, ἀνάσσω, ἁνδάνω, ἀνήνοθε, ἀνία, ἀνίημι, ἀνοήμων, ἀντάω, ἀντιάζω, ἀντίθεος, ἀντίος, ἀοιδή, ἄορ, ἀορτήρ, ἀπαίνυμαι, ἀπαλέξω, ἀπάνευθε, ἀπατάω, ἀποδιδράσκω, ἀποδρύπτω, ἀπόθεστος, ἀποίχομαι, ἀποκρύπτω, ἀποκτείνω, ἀπομόργνυμι, ἀπονίναμαι, ἀποπέμπω, ἀποπροαιρέω, ἀπόπροθεν, ἀποτίνω, ἀποτρίβω, ἄπτερος, ἀρά, ἀραρίσκω, ἀργεννός, ἀργός, ἀργύρεος, ἀργυρότοξος, ἀρετή, ἀρή, ἄριστος, ἀρισφαλής, ἅρμα, ἀρνός, ἄρτος, ἀρχή, ἄστυδε, ἀσφαλής, ἄσχετος, ἀτάσθαλος, ἀτελής, ἀτραπός, ἀτρεκής, ἀτρύγετος, αὖθι, αὐλή, ἀυτή, αὔτως, ἄφαρ, ἀφικάνω, ἀφικνέομαι, ἀφραδία, ἄφρων, ἄχος, ἀχρημοσύνη, βάζω, βαθύς, βασιλεύς, βέλος, βέλτερος, βένθος, βλέφαρον, βλώσκω, βολή, βωμός, βώτωρ, γαλαθηνός, γάμος, γεγωνέω, γελάω, γεύω, γῆ, γλαφυρός, γλυκύς, δαιδάλεος, δαίνυμι, δαιτρός, δαιτυμών, δαίω, δακρυόεις, δάπεδον, δατέομαι, δάω, δειελιάω, δείελος, δείπνηστος, δέω, δηθύνω, δημιουργός, δημός, δήν, διαμπερές, διανύω, διασκεδάννυμι, διαφράζω, διίημι, δικλίς, δίσκος, δίω, δμῶος, δοκέω, δολιχός, δόμονδε, δόρυ, δούλιος, δυσμενής, ἐάω, ἐγγύθεν, ἔθω, εἶδαρ, εἴθε, εἰκοστός, εἴκω, εἰσαναβαίνω, εἰσάντα, ἕκαθεν, ἑκάς, ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι, ἐκεῖνος, ἕκηλος, ἔκπαγλος, ἐκτός, ἔκτοσθε, ἔλαιον, ἔλαφος, ἔλδωρ, ἐλεαίρω, ἐλεητύς, ἐμπάζομαι, ἔμπεδος, ἐμπίπλημι, ἔμπλεος, ἐναντίβιος, ἐναντίον, ἐνδέξιος, ἐνθρῴσκω, ἐνιαυτός, ἔντοσθε, ἐξαίσιος, ἐξερεείνω, ἐξέρομαι, ἑξῆς, ἐξόλλυμι, ἐπακούω, ἐπαρκέω, ἐπασκέω, ἐπαυρέω, ἐπείγω, ἐπέχω, ἐπήρετμος, ἐπιγουνίς, ἐπικρατέω, ἐπιμένω, ἐπιπταίρω, ἐπιρρέζω, ἐπισταμένως, ἐπιστάτης, ἐπιστρωφάω, ἐπίσχεσις, ἐπιτίθημι, ἐπιτολμάω, ἐπιχέω, ἐπιχθόνιος, ἐποτρύνω, ἐπουράνιος, ἐρεείνω, ἐρεθίζω, ἐρίηρος, ἔρις, ἕρκος, ἔρος, ἕρπω, ἐρωτάω, ἕσπερος, ἑστία, ἑταίρα, ἑτοῖμος, εὐερκής, εὔζυγος, εὔθρονος, ἐυκτίμενος, εὐνάω, εὐνομία, ἐύπλειος, εὐρύκλεια, εὐρύοπα, εὐρύς, εὔφρων, ἐφέζομαι, ἐφέπω, ἐφίζω, ἐφοράω, ἐφύπερθε, ἐχέφρων, ἐχθρός, ἑψιάομαι, ἡγηλάζω, ἡδύς, ἦκα, ἠλάκατα, ἠμέν, ἡμίονος, ἥμισυς, ἦμος, ἠπύω, ἠριγένεια, ἠύτε, ἠῶθεν, θάλασσα, θαλλός, θαμβέω, θαρσαλέος, θαῦμα, θέρω, θεσπέσιος, θέω, θριγκός, θυμαρής, ἰάλλω, ἱερεῖον, ἰθύνω, ἴκελος, ἱκετεύω, ἱμερόεις, ἰότης, ἱρός, ἴσχιον, ἴσχω, ἶφι, ἴχνος, ἰωή, καθέζετο, καίω, κάλη, καλλίρους, καλύπτω, καρδία, καταβάλλω, καταθνητός, καταλείπω, κατάνομαι, καταστόρνυμι, καταχεύω, κατέδω, κάτος, κειμήλιον, κῆδος, κήδω, κῆρ, κηρόθι, κίων, κλαυθμός, κλείω, κλισία, κλυτότοξος, κνημός, κνῖσα, κνώδαλον, κοιμάω, κολλητός, κομίζω, κοναβέω, κοπρίζω, κόρος, κοτύλη, κραίνω, κραιπνός, κρατερόφρων, κρηναῖος, κρήνη, κρύπτω, κτέαρ, κτῆμα, κυδάλιμος, κυκλοτερής, κῦμα, κυνοραιστής, κυπαρίσσινος, κύπρος, κῶας, λαγῶς, λάινος, λαμβάνω, λανθάνω, λάξ, λέγω, λεπτός, λέων, λῃστήρ, λίαν, λιπαρός, λίσσομαι, λωίων, μαῖα, μακαρίζω, μακρός, μᾶλλον, μανθάνω, μαντεύομαι, μάντις, μάχομαι, μέθυ, μείς, μέλινος, μενοινάω, μερμηρίζω, μέσος, μεταίσσω, μεταλλάω, μεταπρέπω, μηκέτι, μήν, μηνίω, μηρία, μογέω, μολοβρός, μυρίος, ναίω, νεβρός, νεηγενής, νεμεσάω, νεύω, νήπιος, νῆσος, νίζω, νόημα, νόστος, νόσφι, νύξ, ξένιος, ξεστός, ξέω, ξύλοχος, ὁδίτης, ὀδύνη, ὅθεν, ὀιζύς, οἰκεύς, οἶνος, οἰωνός, ὄλεθρος, ὄλλυμι, ὀλοφύρομαι, ὀλοφώιος, ὁμαδέω, ὁμιλέω, ὅμοιος, ὁμοκλή, ὄνειαρ, ὄνειδος, ὀνομάζω, ὄνομαι, ὀξύς, ὄπισθεν, ὀπίσω, ὁπλίζω, ὁποῖος, ὀπτήρ, ὀπωπή, ὄρνυμι, ὀρός, ὄρχαμος, ὀρχηστύς, ὅσος, οὐδείς, οὐρά, οὐρανός, οὖρος, οὔτε, οὔτι, ὀφθαλμός, πάγχυ, παιπαλόεις, πάλαι, παλαίω, παντοῖος, παπταίνω, παραγίγνομαι, παρακλιδόν, παρέξ, πάτρη, πέδιλον, πεδίον, πεζός, πέλω, περίοιδα, πῆ, πῆχυς, πικρόγαμος, πικρός, πλευρά, πλέως, πληγή, ποιήεις, ποιμήν, ποῖος, πόλεμος, πολίτης, πολλάκις, πονέω, πόντος, πορθέω, ποταμός, ποτής, ποτιπτύσσω, πρό, προβιβάω, προίξ, πρόκειμαι, πρόξ, προπροκυλίνδομαι, προσάγω, προσδέρκομαι, πρότερος, πρόχοος, πταίρω, πτώσσω, πυκνός, πυνθάνομαι, πω, πωλέομαι, ῥέω, ῥίγιον, ῥοδοδάκτυλος, ῥύομαι, ῥωγαλέος, σαίνω, σηκοκόρος, σημάντωρ, σίαλος, σιγάω, σιδήρεος, σιωπάω, σκῆπτρον, σκηρίπτομαι, σκοπιά, σμερδαλέος, στάθμη, στείχω, στεροπή, στεῦμαι, στίβη, στονόεις, στρόφος, στρωφάω, στυγερός, στυφελίζω, συνάντομαι, συντίθημι, σφάλλω, σφέλας, σφός, σώζω, ταλαπείριος, τανύω, ταχύς, ταχυτής, τέκνον, τελέθω, τελευτάω, τέμενος, τέμνω, τερπικέραυνος, τηλέμαχος, τηλίκος, τηλοῦ, τίη, τίς, τίω, τοιγάρ, τοιόσδε, τοῖχος, τολμήεις, τόσος, τρέπω, τρέφω, τροφός, τρύχω, ὑδατοτρεφής, ὑδρεύω, ὕδωρ, ὕλη, ὑπερβαίνω, ὑπεροπλίζομαι, ὑπερφίαλος, ὑπηοῖος, ὑποδείδω, ὑπόδρα, ὑποφαίνω, ὑψαγόρας, ὑψηλός, ὑψόθεν, φαγεῖν, φάσκω, φθείρω, φθονέω, φιλότης, φλιά, φόνος, φύζα, φυλάσσω, φύρω, φώς, χαμαί, χανδάνω, χάρις, χέρνιψ, χέω, χολόω, χρή, χρίω, χρόνιος, ψυχρός, ὠκύμορος, ὥρα, ὥστε