ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished
ἄγγελος [2] messenger
ἄγγος [1] a vessel
ἄγε [5] come! come on! well!
ἀγείρω [3] to bring together, gather together
ἀγελείη [1] driver of spoil, forager
ἄγη [1] wonder, awe, amazement
ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic
ἀγλαός [2] splendid, shining, bright, beautiful
ἀγορά [2] marketplace
ἀγοράομαι [2] to meet in assembly, sit in debate
ἀγορεύω [5] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀγρός [4] field, country(side) (noun)
ἀγρότης [1] a country-man, rustic
ἄγχι [2] near, nigh, close by
ἄγω [5] lead
ἀδινός [1] close-packed
ἀεικής [3] unseemly, shameful
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀέκητι [1] against one's will
ἄεσα [1] to sleep
ἀθάνατος [2] undying, immortal
ἀθρόος [1] in crowds
αἴ [1] see εἰ
αἰγίοχος [1] Aegis-bearing
αἰγυπιός [1] a vulture
αἰδέομαι [1] to be ashamed to do
ἀίδηλος [1] making unseen
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἷμα [2] blood
αἰνέω [2] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in
αἰνός [2] dread, dire, grim
αἰπύς [1] high and steep, lofty
αἱρέω [7] take, capture; (mid) throw
αἴσιμος [1] fatal
αἰχμητής [1] a spearman
αἶψα [4] quick, with speed, on a sudden
ἀκαχίζω [1] to trouble, grieve
ἀκήν [1] softly, silently
ἀκούω [7] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρις [1] a hill-top, mountain peak
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἀλγίων [1] more painful
ἄλγος [2] pain
ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care
ἀλεείνω [1] to avoid, shun
ἀλεόμαι
ἀλήθεια [1] truth, reality
ἀληθής [1] true, real
ἁλιεύς [1] one who has to do with the sea
ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἀλλήλων [3] one another
ἄλλοθεν [1] from another place
ἄλλοθι [1] elsewhere, in another place, in a strange
ἀλλοῖος [1] of another sort
ἄλλοτε [2] at another time
ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἀμείβω [3] change, alternate, respond
ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent
ἀμύντωρ [2] a defender, helper
ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)
ἀμφήκης [1] two-edged
ἀμφί [3] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφίγυος [1] pointed at each end, double-pointed
ἀμφίπολος [2] busied about, busy
ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder
ἀμφιχέω [1] to pour around, to pour
ἀμφότερος [3] each of two, both
ἄμφω [1] both
ἄν [28] modal particle
ἀνά [2] up, up along, throughout (+ acc.)
ἄναξ [2] prince, lord, king (noun)
ἁνδάνω [2] to please, delight, gratify
ἄνευθε [1] without
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήνυστος [1] ineffectual
ἀνήρ [23] man
ἀνίστημι [3] to make to stand up, raise up
ἀνορούω [1] to start up, leap up
ἄντα [1] over against, face to face
ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with
ἀντίθυρος [1] opposite the door
ἀντίον [8] [over against >ἀντίος]
ἀντίος [2] set against
ἀντιφέρω [1] to set against
ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete
ἄνωγα [11] to command, order
ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard
ἀπαγγέλλω [3] announce, report (verb)
ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison
ἀπαμείβομαι [5] to reply, answer
ἀπαμύνω [1] to keep off, ward off
ἅπας [1] all, quite all
ἀπεῖπον [1] to speak out, tell out, declare
ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred
ἄπιος [1] a pear-tree
ἀποδιδράσκω [1] to run away
ἀποκτείνω [1] kill
ἀπομηνίω [1] to be very wroth, to perseverere in wrath
ἀπονέομαι [1] to go away, depart
ἀπονίναμαι [1] to have the use
ἀποπλέω [1] sail away
ἀπορραίω [1] to bereave
ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return
ἀποτρωπάω [1] turn away (freq. of ἀποτρέπω)
ἀποφέρω [2] carry back (verb)
ἆρα [3] introduces a question
ἄρα [31] then, in that case (particle)
ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten
ἀράχνιον [1] a spider's web
ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous
ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)
ἄρθμιος [1] united
ἀριθμέω [1] to number, count
ἀριθμός [1] number
ἄριστον [1] the morning meal, breakfast
ἄριστος [5] best, bravest, excellent
ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient
ἀρνέομαι [1] to deny, disown
ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare
ἄρχω [1] rule, command (+ gen)
ἄστυ [5] town
ἄστυδε [1] into, to
ἀτάρ [14] but (particle)
ἀτάσθαλος [2] presumptuous, reckless, arrogant
ἀτέλεστος [1] without end
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιμάω [2] to dishonour, treat lightly
ἄτιμος [1] without honor; deprived of citizen rights
ἀτρεκής [3] real, genuine
ἄττα [3] form of address: ""father""
αὖ [10] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδάω [7] to utter sounds, speak
αὐλή [2] courtyard (noun)
αὐτάγρετος [1] self-chosen, left to one's choice
αὖτε [12] again
αὐτίκα [3] immediately
ἀυτμή [1] breath
αὔτως [3] in this very manner, even so, just so, as it is
ἀφανδάνω [1] to displease, not to please
ἀφικνέομαι [2] arrive
ἀφροσύνη [1] folly, thoughtlessness, senselessness
ἀχεύω [4] grieving, sorrowing, mourning
ἄχος [1] pain, distress
ἄψ [1] backwards, back, back again
βαίνω [4] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)
βασίλεια [2] a queen, princess
βασίλειος [1] of the king, kingly, royal
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βία [2] bodily strength, force, power, might
βίοτος [1] life
βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids
βοάγριον [1] a shield of wild bull's hide
βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [5] will, council
βούλομαι [2] want
βρίθω [1] to be heavy
βροτός [3] a mortal man
γαῖα [3] a land, country
γαμέω [2] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γενεά [1] race, stock, family
γενειάς [1] a beard
γένειον [1] the part covered by the beard, the chin
γέρων [6] old man
γιγνώσκω [4] perceive, recognize, know
γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γναθμός [1] the jaw
γνώριμος [1] well-known, familiar; the notables (opp. δῆμος)
γόνυ [2] the knee
γόος [2] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γυνή [8] (voc. γύναι), woman; wife
δαήμων [1] knowing, experienced in
δαίμων [3] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [1] to divide
δαίς [3] feast
δαιτροσύνη [1] the art of carving meat, a helping at table
δάκρυον [6] tear (noun)
δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δαρδάπτω [1] they devour
δατέομαι [1] to divide among themselves
δάω [1] to learn
δείδω [2] to fear
δεινός [1] fearsome, marvelous, clever
δεκάς [1] a decad: a company of ten
δέκατος [1] tenth
δέμας [2] the (physical frame, form of the) body
δέρκομαι [1] to see clearly, see
δεῦρο [5] here, over here (adverb)
δέχομαι [1] receive; welcome
δέω [2] to bind, tie, fetter
δηθά [1] for a long time
δῆμος [6] the people
δηρός [1] long, too long
δήω [1] to find, meet with
διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy
διαφύσσω [1] to draw off
δίδωμι [3] give
δίζημαι [2] to seek out, look for
δινεύω [1] to whirl
διογενής [1] sprung from Zeus
δῖος [15] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δίχα [1] in two, asunder
δμωή [2] a female slave taken in war
δμώς [2] a slave taken in war
δοιοί [1] two, both
δοιώ [1] adverb 1 = δοιοί, of which it is properly the dual, = δύο, indecl., Hom.
δόμος [4] a house; a course of stone
δόρπος [1] [δόρπος ὁ, =]; foreg., Nic.Al.66, AP9.551 (Antiphil.), Q.S.9.431.
δόρυ [2] tree, plank, spear
δουλικίον
δουλιχίον
δουλίχιος
δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud
δρηστήρ [1] a labourer, working man
δυοκαίδεκα [1] twelve
δυσμενής [2] full of ill-will, hostile
δύσμορος [1] ill-fated, ill-starred
δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δῶμα [4] a house
δῶρον [4] gift, bribe
ἕ [18] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [4] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγγυαλίζω [1] to put into the palm of the hand, put into one's hand
ἔγχος [2] a spear, lance
ἐδητύς [2] meat, food
ἕδνον [1] a wedding-gift
ἕδρα [2] a sitting-place
ἑδριάω [1] to seat
ἔδω [6] to eat
ἕζομαι [2] to seat oneself, sit
ἐθέλω [7] be willing, wish
εἴβω [2] to drop, let fall in drops
εἶδον [9] to see
εἴκοσι [2] twenty
εἰκοστός [1] the twentieth
εἷμα [5] a garment
εἶμι [7] -, -, -, -, -, go, come
εἰσαναβαίνω [1] to go up to
εἰσαφικνέομαι [1] to come into
εἰσέρχομαι [1] enter (verb)
ἐίσκω [1] to make like
εἰσοράω [4] to look into, look upon, view, behold
ἔισος [1] alike, equal
εἴσω [1] to within, into
ἐκγελάω [1] to laugh out, laugh loud
ἐκεῖσε [1] to that place
ἕκηλος [1] at rest, at one's ease
ἐκπέμπω [1] send out, divorce (verb)
ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished
ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly
ἐλεεινός [1] finding pity, pitied
ἕλκω [1] to draw, drag
ἐμπάζομαι [1] to busy oneself about, take heed of, care for
ἔμπας [1] alike
ἐν [38] in
ἐναλίγκιος [2] like, resembling
ἐναργής [1] visible, palpable, in bodily shape
ἔνδον [6] inside (adverb)
ἕνεκα [3] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνεύναιος [1] on which one sleeps, for sleeping on
ἔνθα [1] where
ἐνθάδε [9] here, there
ἐνιαύσιος [1] of a year, one year old
ἐνιαυτός [1] year
ἐνίπτω [1] to reprove, upbraid
ἔννυμι
ἕννυμι [1] to put clothes on
ἐντός [2] within, inside
ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready
ἕξ [1] six
ἐξαιρέω [1] to take out of
ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew
ἐξελαύνω [1] to drive out from
ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into
ἔοικα [4] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [6] his, her own
ἐπαμύντωρ [1] a helper, defender
ἐπασσύτερος [1] one upon another, one after another
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [12] then, thereupon
ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)
ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)
ἐπιδημεύω [1] to live among the people, live in the throng
ἐπιθύω [1] to sacrifice besides (ἐπι-)
ἐπικεύθω [1] to conceal, hide
ἐπικλώθω [1] to spin to
ἐπικρατέω [1] to rule over
ἐπιμαίομαι [1] to strive after, seek to obtain, aim at
ἐπιμέμφομαι [2] to cast blame upon
ἐπισταδόν [1] standing over each in turn
ἐπιστήμων [1] knowing, wise, prudent
ἐπιφέρω [1] to bring, put
ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)
ἐποπτεύω [1] to look over, overlook, watch
ἔπος [11] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἔρδω [2] to do
ἐρέτης [1] a rower
ἐρετμόν [1] oar
ἐρητύω [1] to keep back, restrain, check
ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἑρμαῖος [1] called after Hermes
ἔρομαι [2] to ask, enquire
ἔρος [2] love, desire
ἐρυθρός [1] red
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [5] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [25] come, go
ἐρῶ [8] [I will say]
ἐρωέω [1] to rush, rush forth
ἐσθής [1] dress, clothing, raiment
ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)
ἔσθω [1] to eat
ἑσπέριος [1] at even, at eventide
ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous
ἑταῖρος [5] companion
ἐτεός [2] true, real, genuine
ἑτέρωθεν [1] from the other side
ἑτέρωσε [2] to the other side
ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep
εὐεργής [1] well-wrought, well-made
εὐνή [2] a bed
ἐυπλυνής [1] well-washed, well-cleansed
εὐρύς [4] wide, broad
εὐφρονέων [1] well-meaning, well-judging
εὐχετάομαι [2] to pray
εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast
ἐφανδάνω [1] to please, be grateful to
ἐφέλκω [1] to draw on, drag
ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue
ἐφημοσύνη [1] command, behest
ἐφίζω [1] to set upon
ἐχέφρων [2] sensible, prudent, discreet
ἐχθαίρω [1] to hate, detest
ζωή [1] a living
ζώω [3] g[uglide]iƒì-
ἦ [16] in truth, truly, verily, of a surety
ἤ [22] or; than (12)
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠδέ [8] and
ἤδη [6] already, immediately, actually, now
ἡδύς [2] pleasant, glad
ἠέ [3] ah!
ἠέλιος [2] ah!
ἧμαι [2] to be seated, sit
ἦμαρ [4] day
ἠμέν [2] as well . , as also
ἡμέτερος [6] our; (as a substantive) ours
ἠνεμόεις [1] windy, airy
ἤπειρος [3] terra-firma, the land
ἤρα [1] I acceptable gifts, kindnesses, ἦρα φέρειν Hom. II = χάριν, c. gen., on account of, Anth.
ἦτορ [2] the heart
θάλαμος [1] an inner room
θάλασσα [1] sea
θαλερός [1] blooming, fresh
θαμά [1] often, oft-times
θαμβέω [1] to be astounded, amazed
θάνατος [4] death
θαρσέω [1] to be of good courage, take courage
θαρσύνω [1] to encourage, cheer
θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire
θεῖος [3] divine (adjective)
θέλγω [2] to stroke
θέμις [2] that which is laid down
θεοειδής [1] divine of form
θεόθεν [1] from the gods, at the hands of the gods
θεράπων [3] servant (noun)
θήν [1] surely now
θίς [1] a heap
θνήσκω
θνητός [2] mortal (adjective)
θοός [4] quick, nimble
θρόνος [1] a seat, chair
θυμαλγής [1] heart-grieving
θυμηδής [1] well-pleasing
θυμός [15] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors
θύραζε [1] out to the door, out of the door
ἰάλλω [1] to send forth
ἱερεύω [1] to slaughter
ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [3] to make to sit, seat, place
ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύς [1] straight, direct
ἱκάνω [1] to come, arrive
ἱκέτης [2] suppliant (noun)
ἱκνέομαι [9] to come
ἵλημι [1] be gracious!
ἵμερος [1] a longing
ἰότης [1] will, desire
ἴς [1] sinew, tendon
ἵστημι [5] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστίον [1] any web, a sail
ἴφθιμος [3] stout, strong, stalwart
καθέζετο
κάθημαι [1] be seated (verb)
καθίζω [1] sit down (verb)
καίω [1] kindle; set on fire, burn
κακομήχανος [1] mischief plotting, mischievous, baneful
κακός [8] bad, evil
κακότης [1] badness
κακόω [1] to treat ill, maltreat, afflict, distress
κάνεον [1] a basket of reed
καπνός [1] smoke
κάρα [1] the head
καρδία [1] the heart
κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother
καταβλώσκω [1] to go down through
κατάγω [1] to lead down
καταδάπτω [1] to rend in pieces, devour
καταδύω [1] to go down, sink, set
καταικίζω [1] to wound severely, to spoil utterly
καταισχύνω [1] to disgrace, dishonour, put to shame
κατακτείνω [2] to kill, slay, murder
καταλέγω [3] recite, list (verb)
καταλείπω [2] leave behind, abandon
κατατίθημι [4] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place
κατατρύχω [1] to wear out, exhaust
κάτειμι [1] go down
κατερύκω [1] to hold back, detain
κατηφέω [1] to be downcast, to be mute
κεῖμαι [4] lie, be placed, be set
κεῖνος [5] the person there
κελαινός [1] black, swart, dark, murky
κελεύω [2] order, command
κέλομαι [1] to urge on, exhort, command
κέρδος [1] gain, profit
κερτομέω [1] to taunt
κεφαλή [2] head
κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κῆρ [1] the heart
κῆρυξ [6] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κιρνάω [2] to mix
κισσύβιον [1] a rustic drinking-cup
κιχάνω [2] to reach, hit
κίω [6] to go
κλαίω [2] weep (verb)
κλέος [2] a rumour, report; fame, glory
κλισία [3] a place for lying down
κνυζηθμός [1] a whining, whimpering
κοιρανέω [1] to be lord
κοῖτος [1] a place to lie on, bed
κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κόρη [1] maiden, girl (noun)
κόρος [2] one's fill, satiety, surfeit
κραναός [1] rocky, rugged
κρατερός [1] strong, stout, mighty
κρατέω [1] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κρέας [2] flesh, meat, a piece of meat
κρήδεμνον [1] a veil
κρίνω [2] separate, decide, judge
κρύβδην [1] secretly
κτείνω [2] kill (verb)
κτῆμα [1] possession (noun)
κτύπος [1] any loud noise, a crash
κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue
κυδαίνω [1] to give
κυνέω [3] to kiss
κύων [4] dog; shameless creature
κῶας [1] a fleece
λάινος [1] of stone
λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)
λαός [2] the people
λείβω [1] to pour, pour forth
λείπω [2] leave, leave behind
λευγαλέος [1] in sad
λῃστήρ [1] robber
λίαν [4] very, exceedingly
λιγύς [1] clear, whistling
λιμήν [3] harbor
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λόφος [1] the back of the neck
λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap
λόχος [1] an ambush
λυγρός [2] sore, baneful, mournful
λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy
μάλα [7] (adv) very
μαλακός [1] a fresh-ploughed
μάργος [1] raging mad
μάρναμαι [2] to fight, do battle
μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"
μάχομαι [2] fight (+ dat)
μάψ [1] I in vain, idly, fruitlessly, Il.; μὰψ ὀμόσαι to swear lightly, i. e. without meaning to perform, Il. II vainly, idly, foolishly, thoughtlessly, μὰψ αὔτως Hom.; μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον Hom.
μεγάλως [1] Adv. of μέγας.
μέγαρον [15] a large room
μέγαρόνδε [1] homewards, home
μεθίημι [1] allow, let go (verb)
μειδάω [1] to smile
μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing
μελαγχροιής [1] black-skinned, swarthy
μέλας [3] black, dark
μελιηδής [1] honey-sweet
μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μενοεικής [1] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste
μένος [1] might, force, strength, prowess, courage
μένω [4] remain, stay
μερμηρίζω [4] to be full of cares, to be anxious
μεταίζω [1] to seat oneself with
μεταλλάω [2] to search after other things
μετάφημι [1] to speak among
μεταφωνέω [1] to speak among
μετεῖπον [2] to speak among
μετέρχομαι [1] to come
μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μήτηρ [6] mother
μητίετα [1] a counsellor
μηχανάομαι [3] contrive, devise
μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [1] to stay, stand fast
μιν [12] him, her, it
μνάομαι [4] be mindful of; woo
μνηστήρ [15] a wooer, suitor
μνηστύς [1] wooing
μογέω [1] to toil, suffer
μοῖρα [1] fate
μονόω [1] to make single
μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny
μόρσιμος [1] appointed by fate, destined
μυθέομαι [1] to say, speak
μῦθος [6] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυρίος [1] numberless, countless
μυχός [1] the innermost place, inmost nook
ναῦς [14] ship
ναυσικλυτός [1] famed for ships, famous by sea
ναύτης [2] sailor
νεῖκος [2] a quarrel, wrangle, strife
νέομαι [2] to go
νέος [8] new, young
νεύω [2] to nod
νέφος [1] a cloud, mass
νηλεῖτις [1] guiltless, unoffending
νῆσος [1] island
νοέω [6] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νομεύς [2] a shepherd, herdsman; pl. ribs of a ship
νόστιμος [1] belonging to a return
νόσφι [1] aloof, apart, afar, away
νύξ [2] night
νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually
ξένος [7] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξεστός [1] smoothed, polished, wrought
ξίφος [1] sword
ὅδε [15] this
ὁδός [3] road
ὀδύρομαι [4] to lament, bewail, mourn for
ὅθι [1] where
οἶδα [8] know
ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable
οἴκαδε [3] to home
οἰκεύς [1] an inmate of one's house
οἰκίον [1] house, palace (always plural)
οἶκόνδε [1] home
οἶκος [6] house, dwelling place; household
οἶνος [4] wine
οἰνόω [1] to intoxicate
οἴομαι [7] think, suppose, believe
οἶος [4] alone, lone, lonely
οἴχομαι [2] be off, depart (verb)
οἰωνός [1] a large bird, bird of prey
ὄλεθρος [3] ruin, destruction, death
ὀλοφύρομαι [1] to lament, wail, moan, weep
ὁμηγυρίζομαι [1] to assemble, call together
ὁμῆλιξ [1] of the same age
ὁμηρέω [1] to meet
ὁμιλέω [1] to be in company with, consort with
ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people
ὄμμα [1] the eye
ὅμοιος [1] like (+ dat)
ὀμφή [1] the voice of a god
ὄνειαρ [1] anything that profits
ὀνομάζω [1] to name
ὅπη [1] by which way
ὀπίσω [1] backwards
ὁπλίζω [1] to make
ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὅπου [1] wherever
ὀπταλέος [1] roasted, broiled
ὀπτός [1] roasted, broiled
ὀπυίω [1] to marry, wed, take to wife
ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὄρνυμι [4] to stir, stir up
ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader
ὁσία [1] divine law, natural law
ὀστέον [1] bone
ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [3] (conj.), that, because
ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐδέ [2] and not; not even
οὕνεκα [3] on which account, wherefore
οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky
ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὀφθαλμός [3] eye
ὄφρα [6] that, in order that, to the end that
ὀφρύς [2] the brow, eyebrow
παῖς [8] or ἡ, child
πάμπαν [1] quite, wholly, altogether
παρά [4] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παρανηνέω [1] to heap
παρατίθημι [1] to place beside
παραυδάω [1] to address so as to console
παράφημι [1] to speak gently to, to advise
παρειά [2] the cheek
παρέξ [2] outside, before
παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)
παρίστημι [3] to make to stand
πάροιθε [2] before, in the presence of
πάρος [2] beforetime, formerly, erst
πάσχω [3] suffer, have done to one
πάτηρ
πατρίς [1] fatherland
πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.
παύω [4] make stop, stop
πέδιλον [2] sandals
πεζός [2] on foot, on land
πείθω [5] persuade
πειράζω [1] to make proof
πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)
πειρητίζω [1] to attempt, try, prove
πέμπω [3] send
πένομαι [1] to work for one's daily bread
πεντήκοντα [1] fifty
πέπνυμαι [6] to have breath
πέρ [6] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περικαλλής [1] very beautiful
περικλυτός [1] heard of all round, famous, renowned, glorious
περισαίνω [2] to wag the tail round, fawn upon
περίφρων [3] very thoughtful, very careful, notable
περιφύομαι [1] to grow round about
περιώσιος [1] immense, countless
πετεινός [1] able to fly, full fledged
πεύθομαι [3] give notice
πίναξ [1] a board, plank
πίνω [2] drink
πίπτω [1] -, -, fall
πλάζω [2] to make to wander
πλεῖστος [2] most, largest
πλέω [1] sail, go by sea
πληθύς [1] fulness, a throng, a crowd
πλήσσω [1] strike
πόθεν [1] from where? whence?
ποθέω [1] to long for, yearn after
ποιήεις [1] grassy, rich in grass
ποιητός [1] made
ποῖος [1] of what kind?
πόλινδε [1] into
πολυβενθής [2] very deep
πολύβουλος [1] much-counselling
πολύμητις [1] of many counsels
πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready
πολύπικρος [1] very keen
πολύπυρος [1] rich in corn
πολύτλας [5] having borne much, much-enduring
πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil
πόνος [1] hard work, toil, suffering
πόντος [2] the sea
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πόρω [3] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [4] husband, spouse (noun)
πούς [5] or ἡ, foot
πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρίν [1] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the
προίημι [1] send forth
πρόκειμαι [1] to be set before one
προπάροιθε [1] before, in front of
προσαυδάω [3] to speak to, address, accost
πρόσειμι [1] be there (in addition)
προσεῖπον [7] speak to
πρόσφημι [4] to speak to, address
προσφωνέω [3] to call
πρόφρων [1] with forward mind
πτερόεις [3] feathered, winged
πτολίπορθος [1] sacking cities
πτωχός [2] one who crouches
πύκα [1] thickly, solidly
πω [6] up to this time, yet
πῶς [2] how?
ῥάβδος [2] a rod, wand, stick, switch
ῥᾴδιος [2] easy
ῥάπτω [3] to sew
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥυστάζω [1] to drag about
ῥώψ [1] a shrub, bush
σαίνω [1] to wag the tail, fawn
σάκος [1] a shield
σάμη
σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid
σίδηρος [1] iron
σῖτος [3] grain; bread; food, provisions
σιωπή [1] silence
σκοπός [1] one that watches, one that looks after
σός [8] your; (as a substantive) yours
σπέος [1] a cave, cavern, grotto
σταθμός [7] a standing place, weight
στέλλω [1] make ready, fit out; send, dispatch
στεναχίζω [2] to sigh, groan, wail
στῆθος [3] the breast
στοναχή [1] a groaning, wailing
στρέφω [1] turn, twist
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
στυφελίζω [1] to strike hard, smite
συβώτης [11] a swineherd
συναντάω [1] to meet face to face
συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
συφορβός [1] a swineherd
σφεῖς [8] personal and (ind.) reflexive pronoun
σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost
σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case
ταμία [1] a housekeeper, housewife
τανύω [1] to stretch, strain, stretch out
ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified
τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [4] quick, swift
τέγος [1] a roof
τέθηπα [1] to be astonished, astounded, amazed
τειχίον [2] a wall
τέκνον [3] child (noun)
τέκος [1] the young
τελευτή [1] accomplishment; end, finish; death
τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέμνω [1] cut
τεός [3] 'your'
τέρας [1] a sign, wonder, marvel
τέρην [1] rubbed smooth
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέσσαρες [1] four
τεῦχος [3] a tool, implement
τεύχω [2] to make ready, make, build, work
τέως [2] so long, meanwhile, the while
τηλύγετος [1] an only child, a darling child
τίη [1] why? wherefore?
τίθημι [6] put
τίκτω [3] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιτρώσκω [1] to wound
τίω [1] to pay honour to
τλάω [2] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [15] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [4] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [3] quality, such, such-like
τοιόσδε [1] such
τόσος [1] so great, so vast
τρομέω [1] to tremble, quake, quiver
τρύχω [1] to wear out, waste, consume
τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon
ὕβρις [3] insolence
ὑλακόμωρος [1] always barking, still howling
ὑλάω [3] to howl, bark, bay
ὑλήεις [1] woody, wooded
ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart
ὑπεκφεύγω [1] to flee away
ὑπερβαίνω [1] to step over, mount, scale
ὑπέρβιος [2] of overwhelming strength
ὕπερθεν [1] from above
ὑπέρθυμος [2] high-spirited, high-minded, daring
ὑπερφίαλος [2] overbearing, overweening, arrogant
ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story
ὕπνος [2] sleep
ὑποδάμναμαι
ὑποδείδω [1] to cower under
ὑποδέχομαι [2] to receive, entertain; to promise
ὑποθημοσύνη [1] a suggestion, hint, warning
ὑπολείπω [1] to leave remaining
ὗς [3] swine, hog
ὑφαντός [1] woven
ὑφορβός [7] swineherd (also συφορβός)
ὑψηλός [1] high, lofty
ὕψι [1] on high, aloft
φαγεῖν [2] to eat, devour
φαίδιμος [2] shining
φαίνω [5] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [3] light, daylight
φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web
φάσγανον [1] a sword
φείδομαι [1] to spare
φειδώ [1] a sparing
φέρτατος [1] bravest, best
φέρω [3] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant
φῆμις [1] speech, talk
φήνη [1] Lammergeier (Dunbar on Ar. Birds 304)
φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)
φθινύθω [2] to waste, consume
φθίω [3] to decay, wane, dwindle
φίλος [16] friend
φίλτατος [1] one's nearest and dearest
φοβέω [1] fear, be afraid
φόνος [2] murder, killing
φράζω [5] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [8] the midriff; heart, mind
φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle
φωνέω [5] speak, utter (verb)
φώς [2] a man
χαλεπαίνω [2] to be severe, sore, grievous
χαλιφροσύνη [1] levity, thoughtlessness
χάλκεος [1] of copper
χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze
χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground
χαρίζομαι [1] to say
χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χῆτος [1] want, need
χθών [1] the earth, ground
χιτών [2] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [1] pallium.
χλωρός [1] greenish-yellow
χολόω [1] to make angry, provoke, anger
χράω [1] to fall upon, attack, assail
χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money
χρύσεος [2] golden, of gold, decked
χρυσός [1] gold
χρώς [4] flesh, skin (noun)
χώρα [1] land, country
ὧδε [2] in this way, thus, so very
ὠκύς [1] quick, swift, fleet
FREQUENCE VOCABULARY
199= [1] δέ
97= [1] καί
87= [1] ὁ
71= [2] ἐγώ, τε
63= [1] οὐ
54= [1] σύ
53= [1] εἰμί
38= [3] ἀλλά, ἐν, τις
34= [1] γάρ
31= [1] ἄρα
29= [1] γε
28= [1] ἄν
25= [3] ἔρχομαι, μέν, ὅς
23= [2] ἀνήρ, ἐκ
22= [2] αὐτός, ἤ
21= [2] ἐπί, ὡς
19= [1] πᾶς
18= [4] ἄλλος, ἕ, ἔχω, μή
16= [2] ἦ, φίλος
15= [9] δῖος, εἰ, εἰς, θεός, θυμός, μέγαρον, μνηστήρ, ὅδε, τοι
14= [3] ἀτάρ, ναῦς, φημί
13= [3] εἶπον, κατά, πατήρ
12= [6] αὖτε, δή, ἔπειτα, μιν, νῦν, πολύς
11= [6] ἄνωγα, ἐπεί, ἔπος, μέγας, συβώτης, υἱός
10= [5] αὖ, ἐμός, ἔργον, ὅτε, χείρ
9= [3] εἶδον, ἐνθάδε, ἱκνέομαι
8= [14] ἀντίον, γυνή, ἐρῶ, ἔτι, ἠδέ, κακός, μετά, νέος, οἶδα, οὗτος, παῖς, σός, σφεῖς, φρήν
7= [13] αἱρέω, ἀκούω, αὐδάω, ἐθέλω, εἶμι, μάλα, ξένος, οἴομαι, πρός, προσεῖπον, σταθμός, ὑφορβός, ὦ
6= [23] ἅμα, γέρων, γίγνομαι, δάκρυον, δῆμος, ἔδω, ἔνδον, ἑός, ἤδη, ἡμέτερος, κῆρυξ, κίω, μήτηρ, μόνος, μῦθος, νοέω, οἶκος, ὅσος, ὄφρα, πέπνυμαι, πέρ, πω, τίθημι
5= [26] ἄγε, ἀγορεύω, ἄγω, ἀεί, ἀπαμείβομαι, ἄριστος, ἄστυ, βάλλω, βουλή, δεῦρο, δύναμαι, δύο, εἷμα, ἐρύω, ἑταῖρος, ἵστημι, καλός, κεῖνος, πείθω, περί, πολύτλας, πούς, ὑπό, φαίνω, φράζω, φωνέω
4= [36] ἀγρός, αἶψα, ἀχεύω, βαίνω, γιγνώσκω, δόμος, δῶμα, δῶρον, ἐάω, εἰσοράω, ἔοικα, εὐρύς, ἦμαρ, θάνατος, θοός, ἵημι, κατατίθημι, κεῖμαι, κύων, λίαν, μένω, μερμηρίζω, μήτε, μνάομαι, ὀδύρομαι, οἶνος, οἶος, ὄρνυμι, παρά, παύω, πόσις, πρόσφημι, πρῶτος, ταχύς, τοιγάρ, χρώς
3= [73] ἀγείρω, ἀεικής, ἀλλήλων, ἀμείβω, ἀμφί, ἀμφότερος, ἀνίστημι, ἀπαγγέλλω, ἀπό, ἆρα, ἀτρεκής, ἄττα, αὐτίκα, αὐτοῦ, αὔτως, βροτός, γαῖα, δαίμων, δαίς, δίδωμι, ἐκεῖνος, ἕνεκα, ζώω, ἠέ, ἤπειρος, ἠώς, θεῖος, θεράπων, ἵζω, ἵνα, ἴφθιμος, καταλέγω, κλισία, κυνέω, λιμήν, μέλας, μηχανάομαι, ὁδός, οἴκαδε, ὄλεθρος, ὅστις, ὅτι, οὐκέτι, οὕνεκα, οὐρανός, ὀφθαλμός, πάλιν, παρίστημι, πάσχω, πέμπω, περίφρων, πεύθομαι, πόρω, προσαυδάω, προσφωνέω, πρότερος, πτερόεις, πως, ῥάπτω, σῖτος, στῆθος, τέκνον, τελέω, τεός, τεῦχος, τίκτω, τοῖος, ὕβρις, ὑλάω, ὗς, φάος, φέρω, φθίω
2= [164] ἄγγελος, ἀγλαός, ἀγορά, ἀγοράομαι, ἄγχι, ἀθάνατος, αἷμα, αἰνέω, αἰνός, ἄλγος, ἅλις, ἄλλοτε, ἀμύμων, ἀμύντωρ, ἀμφίπολος, ἀνά, ἄναξ, ἁνδάνω, ἀντίος, ἀποφέρω, ἀτάσθαλος, ἀτιμάω, αὐλή, ἀφικνέομαι, βασίλεια, βία, βούλομαι, γαμέω, γένος, γόνυ, γόος, δείδω, δέμας, δέω, διά, δίζημαι, δμωή, δμώς, δόρυ, δυσμενής, ἔγχος, ἐδητύς, ἕδρα, ἕζομαι, εἴβω, εἴκοσι, ἕκαστος, ἐναλίγκιος, ἐντός, ἐπέρχομαι, ἐπιμέμφομαι, ἕπομαι, ἔρδω, ἔρομαι, ἔρος, ἐσθλός, ἐτεός, ἑτέρωσε, εὐνή, εὐχετάομαι, εὔχομαι, ἐφέπω, ἐχέφρων, ἡδύς, ἠέλιος, ἧμαι, ἠμέν, ἠμί, ἦτορ, θέλγω, θέμις, θνητός, ἱερός, ἱκέτης, κασίγνητος, κατακτείνω, καταλείπω, κελεύω, κεφαλή, κιρνάω, κιχάνω, κλαίω, κλέος, κομίζω, κόρος, κρέας, κρίνω, κτείνω, λαός, λείπω, λυγρός, μάρναμαι, μάχομαι, μέλω, μεταλλάω, μετεῖπον, μηδέ, ναύτης, νεῖκος, νέομαι, νεύω, νομεύς, νόος, νύξ, οἷος, οἴχομαι, ὁπότε, ὅπως, ὁράω, ὀτρύνω, οὐδέ, οὖν, οὕτως, ὀφρύς, παρειά, παρέξ, πάροιθε, πάρος, πάτηρ, πέδιλον, πεζός, περισαίνω, πίνω, πλάζω, πλεῖστος, ποιέω, πόλις, πολυβενθής, πόντος, ποτέ, πτωχός, πῦρ, πῶς, ῥάβδος, ῥᾴδιος, στεναχίζω, σύν, τάχα, τειχίον, τεύχω, τέως, τλάω, τοιοῦτος, τότε, τῷ, ὑπέρβιος, ὑπέρθυμος, ὑπερφίαλος, ὕπνος, ὑποδέχομαι, ὕστερος, φαγεῖν, φαίδιμος, φεύγω, φθινύθω, φόνος, φρονέω, φώς, χαλεπαίνω, χέω, χιτών, χρῆμα, χρύσεος, ὧδε
1= [501] ἄγαμαι, ἄγγος, ἀγελείη, ἄγη, ἀγήνωρ, ἀγρότης, ἀδινός, ἀείρω, ἀέκητι, ἄεσα, ἀθρόος, αἴ, αἰγίοχος, αἰγυπιός, αἰδέομαι, ἀίδηλος, αἶθοψ, αἰπύς, αἴσιμος, αἰχμητής, ἀκαχίζω, ἀκήν, ἄκρις, ἀλάομαι, ἀλγίων, ἀλέγω, ἀλεείνω, ἀλεόμαι, ἀλήθεια, ἀληθής, ἁλιεύς, ἄλλοθεν, ἄλλοθι, ἀλλοῖος, ἀλλότριος, ἀμύνω, ἀμφήκης, ἀμφίγυος, ἀμφίς, ἀμφιχέω, ἄμφω, ἄνευθε, ἀνέχω, ἀνήνυστος, ἄνθρωπος, ἀνορούω, ἄντα, ἀντάω, ἀντίθυρος, ἀντιφέρω, ἀνύω, ἀοιδός, ἀπάγω, ἀπαμύνω, ἅπας, ἀπεῖπον, ἀπεχθάνομαι, ἄπιος, ἀποδιδράσκω, ἀποκτείνω, ἀπομηνίω, ἀπονέομαι, ἀπονίναμαι, ἀποπλέω, ἀπορραίω, ἀποτίνω, ἀποτρωπάω, ἀραρίσκω, ἀράχνιον, ἀργαλέος, ἄρειος, ἄρθμιος, ἀριθμέω, ἀριθμός, ἄριστον, ἀρκέω, ἀρνέομαι, ἀρτύω, ἄρχω, ἄστυδε, ἀτέλεστος, ἀτιμάζω, ἄτιμος, αὖθις, αὐτάγρετος, ἀυτμή, ἀφανδάνω, ἀφροσύνη, ἄχος, ἄψ, βασίλειος, βασιλεύς, βέλος, βίοτος, βλέφαρον, βοάγριον, βουλεύω, βρίθω, γάμος, γενεά, γενειάς, γένειον, γλαυκῶπις, γλυκύς, γναθμός, γνώριμος, δαήμων, δαίνυμι, δαιτροσύνη, δαμάζω, δαρδάπτω, δατέομαι, δάω, δεινός, δεκάς, δέκατος, δέρκομαι, δέχομαι, δηθά, δηρός, δήω, διαρραίω, διαφύσσω, δινεύω, διογενής, δίχα, δοιοί, δοιώ, δόρπος, δουλικίον, δουλιχίον, δουλίχιος, δοῦπος, δρηστήρ, δυοκαίδεκα, δύσμορος, δύω, ἐάν, ἐγγυαλίζω, ἕδνον, ἑδριάω, εἰκοστός, εἰσαναβαίνω, εἰσαφικνέομαι, εἰσέρχομαι, ἐίσκω, ἔισος, εἴσω, ἐκγελάω, ἐκεῖσε, ἕκηλος, ἐκπέμπω, ἐκπίπτω, ἑκών, ἐλεεινός, ἕλκω, ἐμπάζομαι, ἔμπας, ἐναργής, ἐνεύναιος, ἔνθα, ἐνιαύσιος, ἐνιαυτός, ἐνίπτω, ἔννυμι, ἕννυμι, ἐντύνω, ἕξ, ἐξαιρέω, ἐξαῦτις, ἐξελαύνω, ἐξερέω, ἐπαμύντωρ, ἐπασσύτερος, ἔπειμι, ἐπέχω, ἐπιδημεύω, ἐπιθύω, ἐπικεύθω, ἐπικλώθω, ἐπικρατέω, ἐπιμαίομαι, ἐπισταδόν, ἐπιστήμων, ἐπιφέρω, ἐποπτεύω, ἐρέτης, ἐρετμόν, ἐρητύω, ἔρις, ἕρκος, ἑρμαῖος, ἐρυθρός, ἐρύκω, ἐρωέω, ἐσθής, ἔσθω, ἑσπέριος, ἐσσύμενος, ἑτέρωθεν, ἑτοῖμος, ἔτος, εὕδω, εὐεργής, ἐυπλυνής, εὐφρονέων, ἐφανδάνω, ἐφέλκω, ἐφημοσύνη, ἐφίζω, ἐχθαίρω, ζωή, ἥβη, ἡγέομαι, ἠνεμόεις, ἤρα, θάλαμος, θάλασσα, θαλερός, θαμά, θαμβέω, θαρσέω, θαρσύνω, θαυμάζω, θεοειδής, θεόθεν, θήν, θίς, θνήσκω, θρόνος, θυμαλγής, θυμηδής, θύρα, θύραζε, ἰάλλω, ἱερεύω, ἰθύς, ἱκάνω, ἵλημι, ἵμερος, ἰότης, ἴς, ἱστίον, καθέζετο, κάθημαι, καθίζω, καίω, κακομήχανος, κακότης, κακόω, κάνεον, καπνός, κάρα, καρδία, καταβλώσκω, κατάγω, καταδάπτω, καταδύω, καταικίζω, καταισχύνω, κατατρύχω, κάτειμι, κατερύκω, κατηφέω, κελαινός, κέλομαι, κέρδος, κερτομέω, κήρ, κῆρ, κισσύβιον, κνυζηθμός, κοιρανέω, κοῖτος, κόρη, κραναός, κρατερός, κρατέω, κρήδεμνον, κρύβδην, κτῆμα, κτύπος, κυάνεος, κυδαίνω, κῶας, λάινος, λανθάνω, λείβω, λευγαλέος, λῃστήρ, λιγύς, λιπαρός, λόφος, λοχάω, λόχος, λύω, μαλακός, μάλιστα, μᾶλλον, μάργος, μάρτυρος, μάψ, μεγάλως, μέγαρόνδε, μεθίημι, μειδάω, μειλίχιος, μελαγχροιής, μελιηδής, μέμαα, μενοεικής, μένος, μέσος, μεταίζω, μετάφημι, μεταφωνέω, μετέρχομαι, μήν, μητίετα, μιμνήσκω, μίμνω, μνηστύς, μογέω, μοῖρα, μονόω, μόρος, μόρσιμος, μυθέομαι, μυρίος, μυχός, ναυσικλυτός, νέφος, νηλεῖτις, νῆσος, νόστιμος, νόσφι, νωλεμές, ξεστός, ξίφος, ὅθι, ὀιζυρός, οἰκεύς, οἰκίον, οἶκόνδε, οἰνόω, οἰωνός, ὀλοφύρομαι, ὁμηγυρίζομαι, ὁμῆλιξ, ὁμηρέω, ὁμιλέω, ὅμιλος, ὄμμα, ὅμοιος, ὀμφή, ὄνειαρ, ὀνομάζω, ὅπη, ὀπίσω, ὁπλίζω, ὅπου, ὀπταλέος, ὀπτός, ὀπυίω, ὄρχαμος, ὁσία, ὀστέον, οὐδός, ὀφέλλω, πάμπαν, παρανηνέω, παρατίθημι, παραυδάω, παράφημι, παρέρχομαι, πατρίς, πατρώιος, πειράζω, πειράω, πειρητίζω, πένομαι, πεντήκοντα, περικαλλής, περικλυτός, περιφύομαι, περιώσιος, πετεινός, πίναξ, πίπτω, πλείων, πλέω, πληθύς, πλήσσω, πόθεν, ποθέω, ποιήεις, ποιητός, ποῖος, πόλινδε, πολλάκις, πολύβουλος, πολύμητις, πολυμήχανος, πολύπικρος, πολύπυρος, πονέω, πόνος, πόποι, πού, πράσσω, πρίν, πρόθυρον, προίημι, πρόκειμαι, προπάροιθε, πρόσειμι, πρόφρων, πτολίπορθος, πύκα, ῥέζω, ῥυστάζω, ῥώψ, σαίνω, σάκος, σάμη, σιγαλόεις, σίδηρος, σιωπή, σκοπός, σπέος, στέλλω, στοναχή, στρέφω, στυγερός, στυφελίζω, συναντάω, συντίθημι, συφορβός, σχεδόν, σῶς, ταμία, τανύω, ταρβέω, τέγος, τέθηπα, τέκος, τελευτή, τέμνω, τέρας, τέρην, τέρπω, τέσσαρες, τηλύγετος, τίη, τιτρώσκω, τίω, τοιόσδε, τόσος, τρομέω, τρύχω, ὑλακόμωρος, ὑλήεις, ὑπείκω, ὑπεκφεύγω, ὑπέρ, ὑπερβαίνω, ὕπερθεν, ὑπερῷον, ὑποδάμναμαι, ὑποδείδω, ὑποθημοσύνη, ὑπολείπω, ὑφαντός, ὑψηλός, ὕψι, φᾶρος, φάσγανον, φείδομαι, φειδώ, φέρτατος, φῆμις, φήνη, φθάνω, φίλτατος, φοβέω, φύλοπις, χαλιφροσύνη, χάλκεος, χαλκός, χαμᾶζε, χαρίζομαι, χῆτος, χθών, χλαῖνα, χλωρός, χολόω, χράω, χρόνος, χρυσός, χώρα, ὠκύς