____
ἀγανός [2] mild, gentle, kindly
ἀγγελία [3] a message, tidings, news
ἀγγέλλω [1] announce
ἄγγελος [2] messenger
ἄγε [2] come! come on! well!
ἀγλαία [1] splendour
ἀγλαός [4] splendid, shining, bright, beautiful
ἀγορεύω [4] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀγρόθεν [1] from the country
ἀγρόνδε [2] to the country
ἀγρός [1] field, country(side) (noun)
ἀγυιά
ἀγχίμολος [2] coming near
ἀγχοῦ [1] near, nigh
ἄγω [10] lead
ᾍδης [1] Hades
ἀεικής [1] unseemly, shameful
ἀείρω [2] to lift, heave, raise up
ἀέκητι [1] against one's will
ἀέκων [2] against one's will, unwilling
ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἄεσα [1] to sleep
ἀεσιφροσύνη [1] silliness, folly
ἀετός [1] an eagle
ἀθάνατος [4] undying, immortal
ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful
ἄθυρμα [1] a plaything, toy: a delight, joy
αἰγίοχος [1] Aegis-bearing
αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable
αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky
αἴθουσα [2] the corridor
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἰνός [1] dread, dire, grim
αἰπύς [1] high and steep, lofty
αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw
αἶσα [1] share, portion
αἴσιμος [2] fatal
ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
αἶψα [6] quick, with speed, on a sudden
ἀκαχμένος [1] sharpened
ἀκούω [6] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἀκτή [1] headland, foreland, promontory
ἀλάλημαι [2] to wander
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἄλγος [4] pain
ἄλεισον [2] a cup, goblet
ἄλη [2] ceaseless wandering
ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty
ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized
ἄλκιμος [1] strong, stout
ἀλλήλων [2] one another
ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue
ἁλμυρός [1] salt, briny
ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife
ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn
ἀμβρόσιος [1] immortal
ἀμείβω [5] change, alternate, respond
ἀμείνων [1] better, braver, more capable
ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent
ἀμφαφάω [1] to touch
ἀμφιάζω [1] to clothe
ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides
ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold
ἀμφικύπελλος [2] double
ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of
ἀμφίπολος [1] busied about, busy
ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder
ἀμφότερος [2] each of two, both
ἄμφω [1] both
ἄν [32] modal particle
ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβαίνω [5] go up, go upland; board, mount
ἀνακτόριος [1] belonging to a lord
ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)
ἀναρπάζω [1] to snatch up
ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in
ἄνεμος [1] wind
ἀνέρομαι [2] to enquire of, question
ἄνευ [1] without
ἀνήρ [29] man
ἀνία [1] grief, sorrow, distress, trouble
ἀνιάω [1] to grieve, distress
ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up
ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike
ἀντίον [10] [over against >ἀντίος]
ἄντλος [1] the hold of a ship
ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete
ἄνωγα [4] to command, order
ἀνωθέω [1] to push up, push off from shore
ἄξιος [2] worthy, worth (+ gen)
ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)
ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison
ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer
ἅπας [4] all, quite all
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἀπείρων [1] without experience, ignorant
ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from
ἀπήμων [1] unharmed, unhurt
ἀπιθέω [1] he disobeyed
ἀποβαίνω [2] leave, depart (verb)
ἀπολάμπω [1] to shine
ἀποναίω [1] to remove, to send away
ἀπονέομαι [1] to go away, depart
ἀπονόσφι [1] far apart
ἀποπέμπω [3] send away, divorce (verb)
ἀποπλάζω [1] to lead astray from
ἀποφθίνω [3] to perish utterly, die away
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἀπωθέω [1] to thrust away, push back
ἆρα [2] introduces a question
ἄρα [32] then, in that case (particle)
ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous
ἀργός [1] shining, bright, glistening
ἀργύρεος [4] silver, of silver
ἀργυρότοξος [1] with silver bow
ἀρηίφιλος [1] dear to Ares
ἀριστεύς [1] the best man
ἄριστος [3] best, bravest, excellent
ἅρμα [3] a chariot
ἁρπάζω [2] snatch away, carry off; seize
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἀστήρ [1] star
ἄστυ [5] town
ἄστυδε [1] into, to
ἀτάρ [23] but (particle)
ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse
ἀτιτάλλω [2] to rear up
ἀτρεκής [3] real, genuine
αὖ [12] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐγή [1] the light of the sun, sunlight
αὐδάω [9] to utter sounds, speak
αὖθι [1] on the spot, here, there
αὐλή [2] courtyard (noun)
αὖτε [7] again
αὐτίκα [3] immediately
αὐτόθι [1] on the spot
αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is
ἀφικνέομαι [4] arrive
ἀφνειός [3] rich, wealthy
ἀχεύω [3] grieving, sorrowing, mourning
ἄχθομαι [1] to be loaded; to be annoyed
ἄχος [1] pain, distress
ἄψ [2] backwards, back, back again
ἄω [1] to blow
βαίνω [9] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)
βαρύς [1] heavy
βασίλειος [1] of the king, kingly, royal
βέλος [1] projectile; arrow, weapon
βία [2] bodily strength, force, power, might
βίος [1] life, means of living
βίοτος [3] life
βοεύς [1] a rope of ox-hide
βοή [5] shout (noun)
βοτήρ [1] a herdsman, herd
βούλομαι [2] want
βοῦς [2] ox, cow
βρίθω [1] to be heavy
βροτός [6] a mortal man
βρῶσις [1] meat
γαῖα [6] a land, country
γαμέω [3] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γάμος [2] wedding, wedding feast; marriage
γαστήρ [1] the paunch, belly
γείνομαι [1] to be born; to beget
γενεά [2] race, stock, family
γέρας [1] gift of honor, privilege
γέρων [3] old man
γηθέω [1] to rejoice
γῆρας [3] old age
γηράσκω [1] to grow old, become old
γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know
γλαυκῶπις [2] with gleaming eyes, brighteyed
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γύναιος [1] made to a woman
γυνή [12] (voc. γύναι), woman; wife
δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [1] to divide
δαίτη [1] a feast, banquet
δαιτρεύω [1] to cut up
δαιτυμών [1] one that is entertained, an invited guest
δαίφρων [2] battle
δαίω [1] to light up, make to burn, kindle
δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δανός [1] burnt, dry, parched
δασυπλῆτις
δατέομαι [2] to divide among themselves
δεδίσκομαι [1] to greet
δειλός [1] cowardly; miserable, wretched
δειπνέω [2] to make a meal
δεῖπνον [2] meal
δεῖπνος [2] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.
δεξιός [4] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever
δεξιτερός [1] right, the right
δέπας [4] a beaker, goblet, chalice
δεσμός [2] bond (noun)
δέσποινα [2] the mistress, lady of the house
δεῦρο [2] here, over here (adverb)
δέχομαι [3] receive; welcome
δέω [4] to bind, tie, fetter
δῆμος [5] the people
δήν [1] long, for a long while
διάκτορος [1] the Messenger
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste
δίδωμι [12] give
δίζημαι [1] to seek out, look for
διογενής [1] sprung from Zeus
δῖος [4] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;
δίχα [1] in two, asunder
διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute
δμωή [3] a female slave taken in war
δμώς [2] a slave taken in war
δνοφερός [1] dark, dusk, murky
δοάσσατο [1] it seemed
δόμος [7] a house; a course of stone
δορπέω [2] to take supper
δουρικλειτός [2] famed for the spear
δράω [1] do, act (verb)
δρηστοσύνη [1] service
δυσμενής [1] full of ill-will, hostile
δύω [4] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δῶμα [19] a house
δῶρον [8] gift, bribe
ἕ [22] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἕβδομος [1] seventh
ἐγγύθεν [1] from nigh at hand
ἐγείρω [3] to awaken, wake up, rouse
ἐγκοσμέω [1] to arrange in
ἔγχος [2] a spear, lance
ἐδητύς [3] meat, food
ἕδνον [1] a wedding-gift
ἕζομαι [1] to seat oneself, sit
ἐθέλω [9] be willing, wish
εἶδαρ [1] food
εἶδον [6] to see
εἴθε [1] would that!
εἷμα [2] a garment
εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come
εἴρω [1] to fasten together in rows, to string
εἰσάντα [1] right opposite
εἰσαφικνέομαι [1] to come into
εἰσβαίνω [2] to go into
εἰσέρχομαι [1] enter (verb)
εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold
εἴσω [1] to within, into
ἑκάς [1] far, afar, far off
ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἔκγονος [1] born of, sprung from
ἐκεῖθι [2] there, in that place
ἐκεῖσε [1] to that place
ἕκητι [1] by means of, by virtue of, by the aid of
ἔκπαγλος [1] terrible, fearful
ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)
ἐκφεύγω [1] escape (verb)
ἐλάτινος [1] of the fir
ἐλαύνω [7] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλδομαι [1] to wish, long
ἕλκω [1] to draw, drag
ἐλύω [1] to roll round
ἐμβασιλεύω [1] to be king in
ἔμπας [2] alike
ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)
ἐμπολάω [1] to get by barter
ἔμφυλος [1] of the same tribe
ἐν [49] in
ἐνάλιος [1] in, on, of the sea
ἔνδον [2] inside (adverb)
ἐνδουπέω [1] to fall in with a heavy sound
ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously
ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἔνθα [10] where
ἐνθάδε [4] here, there
ἔνθεν [1] whence; thence
ἐνιαυτός [2] year
ἐνιαύω [1] to sleep among
ἐνίημι [1] to send in
ἕννυμι [2] to put clothes on
ἔντοσθε [1] from within
ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready
ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)
ἐξαίνυμαι [1] to carry off
ἐξεῖπον [1] to speak out, tell out, declare
ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)
ἑξῆμαρ [1] for six days, six days long
ἐξοφέλλω [1] to increase exceedingly
ἔξοχος [3] standing out
ἑός [10] his, her own
ἐπαιγίζω [1] to rush furiously upon
ἐπαλάομαι [2] to wander about
ἐπείγω [3] to press down, weigh down
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [13] then, thereupon
ἐπελαύνω [1] to drive upon
ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)
ἐπήν [2] bend
ἐπίβαθρον [1] a passenger's fare
ἐπιβάλλω [1] to throw
ἐπιδέω [1] to bind on
ἐπιδίφριος [2] on the car
ἐπιείκελος [1] like, resembling
ἐπιέννυμι [1] to put on besides
ἐπικεύθω [1] to conceal, hide
ἐπιμίμνω [1] to continue in
ἐπίουρος [1] an over-keeper, a guardian, watcher, ward
ἐπιπέτομαι [2] to fly to
ἐπιπλέω [1] to sail upon
ἐπιπροίημι [1] to send forth
ἐπιτηδές [1] such as may serve the purpose, enough
ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust
ἐπιφράζω [1] to say besides
ἐπιχέω [1] to pour water over
ἐποίχομαι [1] to go towards, approach
ἕπομαι [8] follow, pursue (+ dat)
ἐπόμνυμι [1] to swear after, swear accordingly
ἔπος [8] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [4] to stir up, excite, urge on
ἔραζε [1] to earth, to the ground
ἔρδω [1] to do
ἐρετμόν [1] oar
ἐρίγδουπος [2] loud-thundering
ἐρίδουπος [2] resounding
ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel
ἐρίμυκος [1] loud-bellowing
ἔρομαι [2] to ask, enquire
ἔρος [3] love, desire
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἔρχομαι [25] come, go
ἐρῶ [4] [I will say]
ἐρωτάω [1] ask, question
ἐσθής [1] dress, clothing, raiment
ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)
ἑσπέριος [1] at even, at eventide
ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous
ἑταῖρος [16] companion
ἔτης [1] clansmen
ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὔβοτος [1] with good pasture
εὕδω [3] to sleep, lie down to sleep
εὐεργής [1] well-wrought, well-made
εὐεργός [1] doing good
εὔθρονος [1] with beautiful throne
ἐυκτίμενος [1] well-built
εὔμαιος
εὔμηλος [1] rich in sheep
εὐνή [4] a bed
εὔξεστος [1] well-planed, well-polished
εὑρίσκω [2] find, discover
εὐρυάγυια [1] with wide streets
εὐρύχορος [1] with broad places, spacious
ἐύς [1] good, brave, noble
εὔστρεπτος [1] well-twisted
εὔχαλκος [1] wrought of fine brass
εὐχετάομαι [1] to pray
εὔχομαι [5] pray, pray for; profess openly, boast
ἐχθαίρω [1] to hate, detest
ἕωθεν [2] from morn
ἕως [2] (conj) as long as, while; until
ζεύγνυμι [3] to yoke, put to
ζυγόν [1] anything which joins two
ζώω [4] g[uglide]iƒì-
ἦ [12] in truth, truly, verily, of a surety
ἤ [16] or; than (12)
ἠ~μος
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἡγεμών [1] leader, guide
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠδέ [14] and
ἤδη [8] already, immediately, actually, now
ἡδύποτος [1] sweet to drink
ἡδύς [1] pleasant, glad
ἠέ [3] ah!
ἠέλιος [5] ah!
ἤλεκτρον [1] electron
ἧμαι [1] to be seated, sit
ἦμαρ [4] day
ἠμέν [1] as well . , as also
ἥμερος [1] tame, tamed, reclaimed
ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours
ἡμίονος [1] a half-ass
ἠπεροπεύω [2] to cheat, cajole, deceive, cozen
ἤπιος [4] gentle, mild, kind
ἠριγένεια [1] early-born, child of morn
ἥρως [5] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἥσσων [1] worse, inferior,weaker, less, fewer
ἦτορ [1] the heart
θᾶκος [1] a seat, chair
θάλαμος [1] an inner room
θάλασσα [3] sea
θαμά [1] often, oft-times
θάνατος [3] death
θεά [1] goddess
θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))
θεῖος [4] divine (adjective)
θεοειδής [2] divine of form
θέω [1] run (verb)
θῆλυς [1] female; soft, delicate
θίς [1] a heap
θνήσκω
θοός [5] quick, nimble
θρόνος [1] a seat, chair
θυγάτηρ [1] daughter
θυμός [16] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύος [1] a sacrifice, offering
θύραζε [3] out to the door, out of the door
θύω [2] sacrifice
ἰαίνω [2] to heat
ἰάλλω [2] to send forth
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [8] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύς [1] straight, direct
ἱκάνω [3] to come, arrive
ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)
ἴκμενος [1] following, favourable
ἱκνέομαι [15] to come
ἴκρια [2] the half-decks
ἵκω [1] to come to
ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows
ἱππόβοτος [2] grazed by horses
ἵππος [9] or ἡ, horse, mare
ἴσος [3] equal, fair; flat
ἵστημι [4] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστίον [2] any web, a sail
ἱστός [3] anything set upright
ἰσχανάω [1] to hold back, check
ἰύζω [1] to shout, yell
ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart
ἰχθύς [1] a fish
καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat
καθίζω [2] sit down (verb)
καθύπερθεν
καίω [1] kindle; set on fire, burn
κακός [8] bad, evil
καλέω [3] call
καλλίθριξ [1] with beautiful manes
κάλλιμος [1] beautiful
καλλιπάρηος [1] beautiful-cheeked
καλλιρέεθρος [1] beautiful-flowing
κάλλος [1] beauty
κάμνω [1] to work
κάρα [1] the head
καρδία [2] the heart
καρπάλιμος [1] swift
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
κασίγνητος [3] a brother; adj of a brother
καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland
καταδαρθάνω [1] to fall asleep
καταδέω [1] to bind on
καταδύω [1] to go down, sink, set
κατακρύπτω [1] to cover over, hide away, conceal
κατακτείνω [3] to kill, slay, murder
καταλέγω [3] recite, list (verb)
καταλείπω [2] leave behind, abandon
κατανεύω [2] to nod assent
κατατρύχω [1] to wear out, exhaust
κατέδω [1] to eat up, devour
κάτειμι [1] go down
κατέπεφνον [1] to kill, slay
κατερύκω [1] to hold back, detain
κατέχω [2] to hold fast
κεάζω [1] to split, cleave
κεῖμαι [4] lie, be placed, be set
κειμήλιον [4] a treasure, heirloom
κεῖνος [1] the person there
κεῖσε [1] thither
κέλευθος [1] a road, way, path, track
κελεύω [9] order, command
κέλομαι [2] to urge on, exhort, command
κενός [1] empty
κεράω [1] [mix >κεράννυμι]
κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning
κερδίων [1] more profitable
κεφαλή [2] head
κῆδος [2] care for
κήξ [1] the tern
κῆρ [1] the heart
κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily
κηώεις [1] [κηώεις εσσα, εν, =]; foreg., Aἐν θαλάμῳ εὐώδεϊ κηώεντι Il.3.382; ἐς θάλαμον κηώεντα 6.288, etc.; μύρον AP7.218.9 (Antip. Sid.); ἄνθεα Nonn.D.12.257: neut. κηῶεν Hsch.; cf. κεῶεν."
κικλήσκω [1] to call, summon
κινέω [1] to set in motion, to move
κίρκος [1] hawk
κιχάνω [3] to reach, hit
κίω [4] to go
κλείς [2] that which serves for closing
κλισία [2] a place for lying down
κλισμός [1] a couch
κλυτός [1] heard of
κλύω [3] hear (verb)
κοῖλος [4] hollow, hollowed
κοιρανέω [1] to be lord
κόλπος [1] bosom; gulf
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κόρη [2] maiden, girl (noun)
κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit
κοτύλη [1] a cup
κουρίδιος [2] wedded
κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass
κραναός [1] rocky, rugged
κραταιός [1] strong, mighty, resistless
κρατερός [2] strong, stout, mighty
κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κρατήρ [3] a mixing vessel
κρέας [4] flesh, meat, a piece of meat
κρήνη [1] well, spring
κτέαρ [2] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.
κτείνω [1] kill (verb)
κτῆμα [3] possession (noun)
κυδάλιμος [3] glorious, renowned, famous
κῦδος [2] glory, renown
κυδρός [1] glorious, illustrious, noble
κύρμα [1] that which one meets with
λάβρος [1] furious, boisterous
λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously
λαμβάνω [3] take
λάξ [1] with the foot
λαός [4] the people
λαοσσόος [1] rousing
λέβης [2] a kettle
λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείβω [1] to pour, pour forth
λείπω [2] leave, leave behind
λευγαλέος [2] in sad
λευκός [1] light, bright, clear
ληίστωρ [1] plundering
λίαν [2] very, exceedingly
λιλαίομαι [2] to long
λιμήν [1] harbor
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech
λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap
λυγρός [1] sore, baneful, mournful
λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy
μάκαρ [1] blessed, happy
μακαρίζω [1] to bless, to deem
μακρός [1] long, tall
μάλα [10] (adv) very
μαλακός [1] a fresh-ploughed
μαντεύομαι [2] to divine, prophesy, presage
μάντις [2] one who divines, a seer, prophet
μαστίζω [1] to whip, flog
μάστις [1] [μάστις ιος, ἡ]; Ion. for foreg., dat. Aμάστῑ Il.23.500; acc. μάστιν Od.15.182, AP6.234 (Eryc.):—also μαστίδες· ἀκίδες ἢ ἀγκύλαι, Hsch."
μεγάθυμος [3] high-minded
μέγαρον [8] a large room
μεθίημι [1] allow, let go (verb)
μείλιχος [1] gentle, kind
μέλας [6] black, dark
μελέδημα [1] care, anxiety
μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious
μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song
μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain
μενέλαος
μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on
μένω [6] remain, stay
μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious
μεσηγύ [1] in the middle, between
μεσόδμη [1] something built between
μεταλλάω [4] to search after other things
μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in
μετεῖπον [2] to speak among
μῆλον [1] a sheep
μήτηρ [10] mother
μίγνυμι [3] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [1] to stay, stand fast
μιν [5] him, her, it
μίνυνθα [1] a little, very little
μνάομαι [1] be mindful of; woo
μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record
μνηστήρ [7] a wooer, suitor
μογέω [1] to toil, suffer
μοῖρα [3] fate
μονόω [1] to make single
μῦθος [10] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυρίος [5] numberless, countless
μῶνυξ [1] with a single
ναιετάω [3] to dwell
ναίω [5] to dwell, abide
ναῦς [27] ship
ναυσικλυτός [1] famed for ships, famous by sea
ναύτης [1] sailor
νέατος [1] the last, uttermost, lowest
νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved
νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)
νέομαι [4] to go
νέος [1] new, young
νεστορίδης
νηέω [1] to heap, heap
νημερτής [1] unerring, infallible
νῆσος [3] island
νίζω [1] to wash the hands
νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought
νοστέω [3] to come
νόστος [3] a return home
νοῦσος [1] sickness
νύξ [7] night
ξανθός [3] yellow
ξεινοδόκος [1] (δέχομαι): guest-receiving, hospitable;as subst., host, Od. 18.64.
ξένιος [3] belonging to a friend and guest, hospitable
ξενοδόκος [1] one who receives strangers, a host
ξένος [10] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξεστός [1] smoothed, polished, wrought
ξύλον [1] wood
ὁδαῖος [1] goods with which a merchant travels
ὅδε [13] this
ὁδοιπόριον [1] provisions for the voyage
ὁδός [5] road
ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for
ὅθι [4] where
οἶδα [6] know
ὀιζύς [1] oh!
οἴκαδε [5] to home
οἴκοι [2] at home, in the house
οἶκος [9] house, dwelling place; household
οἰνοπληθής [1] abounding in wine
οἶνος [5] wine
οἰνοχοέω [2] to pour out wine; be a cup bearer
οἴομαι [4] think, suppose, believe
οἶος [1] alone, lone, lonely
ὄις [1] sheep
οἴχομαι [3] be off, depart (verb)
οἰωνός [1] a large bird, bird of prey
ὄλεθρος [2] ruin, destruction, death
ὀλίγος [1] little; (pl) few
ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὁμῆλιξ [1] of the same age
ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people
ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμοῦ [1] at the same place, together
ὁμοφροσύνη [1] unity of mind and feeling
ὁμῶς [3] equally, likewise, alike
ὄνειαρ [3] anything that profits
ὀνομάζω [2] to name
ὄνυξ [1] talons, claws, nails
ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπάζω [3] to make to follow, send with
ὅπη [2] by which way
ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons
ὁπλότατος [1] youngest
ὀπτάω [2] to roast, broil
ὀπυίω [1] to marry, wed, take to wife
ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out
ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate
ὅρκος [2] oath (noun)
ὁρμαίνω [1] to turn over
ὅρμος [2] a cord, chain, anchorage
ὄρνις [3] bird; omen
ὄρος [1] mountain, hill
ὄρχαμος [5] the first of a row, a file-leader
ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [1] (conj.), that, because
ὀτρύνω [5] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐλόμενος [1] destructive, baneful
οὕνεκα [2] on which account, wherefore
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὖρος [5] a fair wind
ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὀφθαλμός [3] eye
ὄφρα [8] that, in order that, to the end that
ὄχα [1] far
ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit
πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether
παιπαλόεις [1] craggy, rugged
παῖς [6] or ἡ, child
παλλάς
παμποίκιλος [1] all-variegated, of rich and varied work
πανημέριος [1] all day long
παντοῖος [1] of all sorts
παρά [17] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραδράω [1] to be at hand, to serve
παράκοιτις [1] a wife, spouse
παρατίθημι [2] to place beside
παραυδάω [1] to address so as to console
πάρειμι [3] be by, be present
παρέξ [1] outside, before
παρέχω [2] furnish, supply, afford
παρίστημι [3] to make to stand
πάσχω [4] suffer, have done to one
πατρίς [6] fatherland
παύω [1] make stop, stop
πέδιλον [1] sandals
πεδίονδε [1] to the plain
πείθω [3] persuade
πεῖνα [1] hunger, famine
πειρητίζω [1] to attempt, try, prove
πείρινς [1] a wicker-basket
πέλας [1] near; (sometimes + gen.) near
πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove
πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion
πέλωρος [1] monstrous, prodigious, huge, gigantic
πέμπω [4] send
πέπλος [2] any woven cloth
πέπνυμαι [8] to have breath
πέρ [3] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περάω [3] to drive right through
περιβάλλω [1] to throw round
περιπληθής [1] very full of people
περίφρων [2] very thoughtful, very careful, notable
πέτομαι [2] to fly
πῆ [1] [Dor. in what way? how?]
πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane
πίνω [4] drink
πίπτω [1] -, -, fall
πιστός [1] liquid medicines
πιστόω [1] to make trustworthy
πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of
πλαγκτοσύνη [1] roaming
πλάζω [1] to make to wander
πλέω [3] sail, go by sea
πλέως [1] full of
πλύνω [1] to wash, clean
πόθεν [2] from where? whence?
ποθή [2] fond desire for
πόθι [1] where?
ποίκιλμα [1] a broidered stuff, brocade
ποικίλος [2] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled
ποιμήν [1] shepherd (noun)
πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight
πόλινδε [1] into
πολυήρατος [2] much-loved, very lovely
πολύιδρις [1] of much knowledge, wisdom, shrewdness
πολύμητις [1] of many counsels
πολυπαίπαλος [1] exceeding crafty
πολύπυρος [1] rich in corn
πολύτλας [1] having borne much, much-enduring
πολύχαλκος [1] abounding in copper
πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil
ποντοπόρος [1] passing over the sea, seafaring
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πορθμός [1] a ferry
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [6] husband, spouse (noun)
πότνια [2] mistress, queen
πούς [5] or ἡ, foot
πράσσω [2] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare
πρίαμαι [1] to buy
πρίν [5] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προβιβάω
προβλώσκω [1] to go
πρόδομος [2] chamber entered from the forecourt
προερύω [1] to draw on
πρόθυρον [2] the front-door, the door leading from the
προιάλλω [1] send forth
πρόκειμαι [1] to be set before one
προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon
προπάροιθε [2] before, in front of
προσαυδάω [5] to speak to, address, accost
προσεῖπον [6] speak to
πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
πρόσφημι [4] to speak to, address
προσφωνέω [2] to call
πρόσωπον [1] the face, visage, countenance
προτέρω [1] further, forwards
πρότονοι [1] ropes from the masthead to the forepart of a ship, the forestays
πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands
πρύμνα [2] the hindmost part of a ship, the stern, poop
πρυμνήσιος [4] of/for the stern
πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most
πρώτιστος [1] the very first, first of the first
πτερόεις [2] feathered, winged
πτερόν [1] feathers
πτολίεθρον [1] town, city, citadel
πτωχεύω [1] to be a beggar, go begging, beg
πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry
πύρνον [1] wheaten bread
πῶς [1] how?
ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf
ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered
ῥυδόν [1] abundantly
ῥύομαι [1] to draw to oneself
σείω [1] to shake, move to and fro
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid
σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret
σιγή [1] silence
σιδήρεος [1] made of iron
σῖτος [2] grain; bread; food, provisions
σιωπή [1] silence
σκιάω [3] to overshadow
σός [9] your; (as a substantive) yours
σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace
σπέρχω [1] to set in rapid motion
σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will
σταθμός [1] a standing place, weight
στῆθος [1] the breast
στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy
στρέφω [1] turn, twist
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
συβώτης [7] a swineherd
συμβάλλω [1] to throw together, dash together
συμφράζομαι [1] to join in considering, to take counsel with
συνάντομαι [1] to fall in with, meet
συνίημι [1] understand, comprehend
συντίθημι [2] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)
σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun
σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near
σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case
ταμία [1] a housekeeper, housewife
τανύπεπλος [2] with flowing peplos
τανύω [2] to stretch, strain, stretch out
τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [4] quick, swift
τέκνον [2] child (noun)
τελεσφόρος [1] bringing to an end
τελευτάω [2] finish, die
τελέω [5] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέρας [1] a sign, wonder, marvel
τέρπω [4] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέτμον [1] to overtake, reach, come up to, find
τεῦχος [1] a tool, implement
τεύχω [3] to make ready, make, build, work
τέως [2] so long, meanwhile, the while
τῆλε [1] at a distance, far off, far away
τηλεδαπός [1] from a far country
τηλέμαχος [1] fighting from afar
τηύσιος [1] idle, vain, undertaken to no purpose
τίη [1] why? wherefore?
τίθημι [14] put
τίκτω [4] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τίλλω [1] to pluck
τιμάω [1] honor
τιμήεις [1] honoured, esteemed
τίνω [2] to pay a price
τίω [1] to pay honour to
τόθι [1] there, in that place
τοι [12] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [2] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [1] quality, such, such-like
τοιόσδε [1] such
τοκεύς [2] one who begets, a father
τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition
τόσος [1] so great, so vast
τοὔνεκα [1] for that reason, therefore
τόφρα [1] up to
τράπεζα [3] table, money-changer's table, bank
τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρίπους [1] three-footed, of
τροπή [1] a turn, turning
τροχάζω [1] to run like a wheel, to run along, run quickly
τρώκτης [1] a gnawer, nibbler
τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τυτθός [1] little, small
τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon
ὕβρις [1] insolence
ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid
ὑμέτερος [2] your; (as a substantive) yours
ὑπαλεύομαι [1] [ὑπαλεύομαι ἀλεύω = ὑπαλύσκω]; Epic Dep. ὑπαλευάμενος θάνατον Od.; ὑπαλεύεο φήμην (imperat.) Hes.
ὑπέρβιος [1] of overwhelming strength
ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring
ὑπερφίαλος [3] overbearing, overweening, arrogant
ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story
ὑπισχνέομαι [2] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)
ὑπίσχομαι [1] take upon oneself, undertake, promise
ὕπνος [4] sleep
ὑπόδημα [1] sandal, shoe
ὑποδρηστήρ [1] an under-servant, attendant, assistant
ὑποδρώω [1] to serve, be serviceable to
ὑποζεύγνυμι [1] to yoke under, put under the yoke
ὑποκρίνομαι [1] to reply, make answer, answer
ὑπομιμνήσκω [1] to remind
ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest
ὑποφθάνω [1] to haste before, be
ὑποχείριος [1] under the hand, in hand
ὗς [3] swine, hog
ὑφαίνω [1] to weave
ὑφορβός [1] swineherd (also συφορβός)
ὑψερεφής [3] high-roofed, high-vaulted
φαγεῖν [3] to eat, devour
φαεινός [1] shining, beaming, radiant
φαίδιμος [1] shining
φαίνω [6] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web
φέρω [14] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant
φῆμις [1] speech, talk
φθίω [1] to decay, wane, dwindle
φιλέω [8] love
φίλος [14] friend
φιλότης [6] friendship, love, affection
φορέω [1] to bear
φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [8] the midriff; heart, mind
φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φυλάσσω [1] guard
φῦλον [1] a race, tribe, class
φυτεύω [1] to plant
φώκη [1] a seal
φωνέω [3] speak, utter (verb)
φωριαμός [1] a chest, trunk, coffer
φώς [1] a man
χαίρω [3] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χάλκεος [1] of copper
χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze
χαρίζομαι [1] to say
χατέω [1] to crave, long
χεῖλος [1] lip
χείρ [9] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest
χερείων [1] meaner, inferior
χέρνιψ [1] water for washing the hands
χέρσος [1] dry land, land
χήν [2] the tame goose
χιτών [4] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [3] pallium.
χολόω [2] to make angry, provoke, anger
χρεώ [1] want, need;
χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money
χρύσεος [4] golden, of gold, decked
χρυσόθρονος [2] gold-enthroned
χρυσός [3] gold
χρώς [1] flesh, skin (noun)
χῶρος [1] a piece of ground, ground, place
ὧδε [1] in this way, thus, so very
ὦκα [3] quickly, swiftly, fast
ὠκύαλος [1] sea-swift, speeding o'er the sea
ὠμός [1] raw, crude
ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)
ὦνος [5] sales price
ὥρα [2] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
219= [1] δέ
124= [1] ὁ
122= [1] καί
98= [1] τε
78= [1] ἐγώ
59= [1] σύ
49= [1] ἐν
44= [1] εἰμί
40= [1] ὅς
36= [1] οὐ
35= [1] ἀλλά
34= [1] ὡς
32= [4] ἄν, ἄρα, μέν, τις
29= [1] ἀνήρ
27= [2] γάρ, ναῦς
26= [1] ἐκ
25= [1] ἔρχομαι
24= [1] ἐπί
23= [2] ἀτάρ, εἰς
22= [2] αὐτός, ἕ
21= [2] γε, πολύς
19= [1] δῶμα
17= [5] δή, νῦν, παρά, πᾶς, πατήρ
16= [6] ἄλλος, ἐπεί, ἑταῖρος, ἤ, θυμός, υἱός
15= [3] εἶπον, ἱκνέομαι, κατά
14= [4] ἠδέ, τίθημι, φέρω, φίλος
13= [3] ἔπειτα, ὅδε, πρός
12= [6] αὖ, γυνή, δίδωμι, ἔχω, ἦ, τοι
11= [2] εἰ, μή
10= [10] ἄγω, ἀντίον, ἔνθα, ἑός, καλός, μάλα, μήτηρ, μῦθος, ξένος, φημί
9= [10] αὐδάω, βαίνω, ἐθέλω, ἐμός, ἵππος, κελεύω, οἶκος, πόλις, σός, χείρ
8= [14] ἅμα, δῶρον, εἶμι, ἕπομαι, ἔπος, ἤδη, ἵημι, κακός, μέγαρον, οὗτος, ὄφρα, πέπνυμαι, φιλέω, φρήν
7= [10] αὖτε, δόμος, ἐκεῖνος, ἐλαύνω, ἔργον, μέγας, μνηστήρ, νύξ, συβώτης, σφεῖς
6= [19] αἶψα, ἀκούω, ἀνά, βροτός, γαῖα, διά, εἶδον, ἠώς, θεός, μέλας, μένω, οἶδα, ὅτε, παῖς, πατρίς, πόσις, προσεῖπον, φαίνω, φιλότης
5= [33] ἀμείβω, ἀναβαίνω, ἄνθρωπος, ἀπό, ἄστυ, βάλλω, βοή, δῆμος, ἐσθλός, ἔτι, εὖ, εὔχομαι, ἠέλιος, ἥρως, θοός, μιν, μυρίος, ναίω, ὁδός, οἴκαδε, οἶνος, οἷος, ὄρχαμος, ὀτρύνω, οὖρος, οὕτως, πούς, πρίν, προσαυδάω, τελέω, τότε, φεύγω, ὦνος
4= [53] ἀγλαός, ἀγορεύω, ἀγυιά, ἀεί, ἀθάνατος, αἱρέω, ἄλγος, ἄνωγα, ἅπας, ἀργύρεος, ἀφικνέομαι, γίγνομαι, δεξιός, δέπας, δέω, δῖος, δύω, ἕνεκα, ἐνθάδε, ἐποτρύνω, ἐρῶ, εὐνή, ζώω, ἦμαρ, ἤπιος, θεῖος, θνήσκω, ἵστημι, κεῖμαι, κειμήλιον, κίω, κοῖλος, κρέας, λαός, μετά, μεταλλάω, νέομαι, ὅθι, οἴομαι, ὄλλυμι, πάσχω, πέμπω, πίνω, πρόσφημι, πρυμνήσιος, ταχύς, τέρπω, τίκτω, ὕπνος, ὑπό, χιτών, χρύσεος, ὦ
3= [84] ἀγγελία, ἄλοχος, ἀποπέμπω, ἀποφθίνω, ἄριστος, ἅρμα, ἀτρεκής, αὐτίκα, ἀφνειός, ἀχεύω, βίοτος, γαμέω, γέρων, γῆρας, δέχομαι, δμωή, ἐγείρω, ἐδητύς, ἕκαστος, ἐνδυκέως, ἔξοχος, ἐπείγω, ἔρος, εὕδω, ζεύγνυμι, ἠέ, θάλασσα, θάνατος, θύραζε, ἱκάνω, ἵνα, ἴσος, ἱστός, καλέω, κασίγνητος, κατακτείνω, καταλέγω, κιχάνω, κλύω, κρατήρ, κτῆμα, κυδάλιμος, λαμβάνω, λύω, μάλιστα, μεγάθυμος, μίγνυμι, μοῖρα, ναιετάω, νῆσος, νοστέω, νόστος, ξανθός, ξένιος, οἴχομαι, ὁμῶς, ὄνειαρ, ὀπάζω, ὅπως, ὄρνις, ὅστις, ὀφθαλμός, πάρειμι, παρίστημι, πείθω, πέρ, περάω, περί, πλέω, ποτέ, πού, σκιάω, τεύχω, τράπεζα, ὑπερφίαλος, ὗς, ὑψερεφής, φαγεῖν, φωνέω, χαίρω, χλαῖνα, χρόνος, χρυσός, ὦκα
2= [172] ἀγανός, ἄγγελος, ἄγε, ἀγρόνδε, ἀγχίμολος, ἀείρω, ἀέκων, αἰδοῖος, αἰθήρ, αἴθουσα, αἴσιμος, ἀίσσω, ἀλάλημαι, ἄλεισον, ἄλη, ἅλις, ἀλλήλων, ἀμφικύπελλος, ἀμφότερος, ἀνέρομαι, ἀνίστημι, ἀντίθεος, ἄξιος, ἀποβαίνω, ἆρα, ἀργαλέος, ἁρπάζω, ἄρχω, ἀτιτάλλω, αὖθις, αὐλή, αὐτοῦ, ἄψ, βία, βούλομαι, βοῦς, γάμος, γενεά, γένος, γιγνώσκω, γλαυκῶπις, δαίφρων, δατέομαι, δειπνέω, δεῖπνον, δεῖπνος, δεσμός, δέσποινα, δεῦρο, διοτρεφής, δμώς, δορπέω, δουρικλειτός, δύο, ἐάω, ἔγχος, εἷμα, εἷς, εἰσβαίνω, ἐκεῖθι, ἔμπας, ἔνδον, ἐνιαυτός, ἕννυμι, ἐπαλάομαι, ἐπήν, ἐπιδίφριος, ἐπιπέτομαι, ἐρίγδουπος, ἐρίδουπος, ἔρομαι, εὑρίσκω, ἕωθεν, ἕως, ἡμέτερος, ἠμί, ἠπεροπεύω, θεοειδής, θύω, ἰαίνω, ἰάλλω, ἴκρια, ἱππόβοτος, ἱστίον, καθίζω, καρδία, καταλείπω, κατανεύω, κατέχω, κέλομαι, κεφαλή, κῆδος, κήρ, κλείς, κλισία, κόρη, κουρίδιος, κρατερός, κρατέω, κτέαρ, κῦδος, λέβης, λείπω, λευγαλέος, λίαν, λιλαίομαι, μᾶλλον, μαντεύομαι, μάντις, μενέλαος, μετεῖπον, μιμνήσκω, νοέω, οἴκοι, οἰνοχοέω, ὄλεθρος, ὀνομάζω, ὅπη, ὄπισθεν, ὀπτάω, ὁράω, ὅρκος, ὅρμος, ὅσος, οὐδός, οὐκέτι, οὖν, οὕνεκα, παρατίθημι, παρέχω, πέλω, πέπλος, περίφρων, πέτομαι, πόθεν, ποθή, ποικίλος, πολυήρατος, πότνια, πράσσω, πρόδομος, πρόθυρον, προπάροιθε, προσφωνέω, πρύμνα, πρῶτος, πτερόεις, πυνθάνομαι, πῦρ, σῖτος, συντίθημι, τανύπεπλος, τανύω, τάχα, τέκνον, τελευτάω, τέως, τίνω, τοιγάρ, τοκεύς, τρέφω, τῷ, ὕδωρ, ὑμέτερος, ὑπέρ, ὑπισχνέομαι, φράζω, χήν, χολόω, χρή, χρυσόθρονος, ὥρα
1= [563] ἀγγέλλω, ἀγλαία, ἀγρόθεν, ἀγρός, ἀγχοῦ, ᾍδης, ἀεικής, ἀέκητι, ἀέξω, ἄεσα, ἀεσιφροσύνη, ἀετός, ἀθέσφατος, ἄθυρμα, αἰγίοχος, αἶθοψ, αἰνός, αἰπύς, αἶσα, ἀκαχμένος, ἀκτή, ἀλάομαι, ἁλίσκομαι, ἄλκιμος, ἀλλόθροος, ἄλλως, ἁλμυρός, ἀλφάνω, ἀμβρόσιος, ἀμείνων, ἀμύμων, ἀμφαφάω, ἀμφιάζω, ἀμφιέλισσα, ἀμφικαλύπτω, ἀμφιπένομαι, ἀμφίπολος, ἀμφίς, ἄμφω, ἀνάγκη, ἀνακτόριος, ἄναξ, ἀναρπάζω, ἀνάσσω, ἄνεμος, ἄνευ, ἀνία, ἀνιάω, ἄντλος, ἀνύω, ἀνωθέω, ἀπαγγέλλω, ἀπάγω, ἀπαμείβομαι, ἄπειμι, ἀπείρων, ἀπέχω, ἀπήμων, ἀπιθέω, ἀπολάμπω, ἀποναίω, ἀπονέομαι, ἀπονόσφι, ἀποπλάζω, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀργός, ἀργυρότοξος, ἀρηίφιλος, ἀριστεύς, ἀστήρ, ἄστυδε, ἄτη, αὐγή, αὖθι, αὐτόθι, αὔτως, ἄχθομαι, ἄχος, ἄω, βαρύς, βασίλειος, βασιλεύς, βέλος, βίος, βοεύς, βοτήρ, βρίθω, βρῶσις, γαστήρ, γείνομαι, γέρας, γηθέω, γηράσκω, γλαφυρός, γλυκύς, γύναιος, δαίμων, δαίνυμι, δαίτη, δαιτρεύω, δαιτυμών, δαίω, δαμάζω, δανός, δασυπλῆτις, δεδίσκομαι, δειλός, δεξιτερός, δήν, διάκτορος, διαμπερές, διαπέρθω, δίζημαι, διογενής, δίχα, διώκω, δνοφερός, δοάσσατο, δράω, δρηστοσύνη, δυσμενής, ἕβδομος, ἐγγύθεν, ἐγκοσμέω, ἕδνον, ἕζομαι, εἶδαρ, εἴθε, εἴρω, εἰσάντα, εἰσαφικνέομαι, εἰσέρχομαι, εἰσοράω, εἴσω, ἑκάς, ἐκβάλλω, ἔκγονος, ἐκεῖσε, ἕκητι, ἔκπαγλος, ἐκφέρω, ἐκφεύγω, ἐλάτινος, ἔλδομαι, ἕλκω, ἐλύω, ἐμβασιλεύω, ἐμπίπτω, ἐμπολάω, ἔμφυλος, ἐνάλιος, ἐνδουπέω, ἔνθεν, ἐνιαύω, ἐνίημι, ἔντοσθε, ἐντύνω, ἐξάγω, ἐξαίνυμαι, ἐξεῖπον, ἐξέρχομαι, ἑξῆμαρ, ἐξοφέλλω, ἐπαιγίζω, ἔπειμι, ἐπελαύνω, ἐπέρχομαι, ἐπίβαθρον, ἐπιβάλλω, ἐπιδέω, ἐπιείκελος, ἐπιέννυμι, ἐπικεύθω, ἐπιμίμνω, ἐπίουρος, ἐπιπλέω, ἐπιπροίημι, ἐπιτηδές, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέπω, ἐπιφράζω, ἐπιχέω, ἐποίχομαι, ἐπόμνυμι, ἔραζε, ἔρδω, ἐρετμόν, ἐρίζω, ἐρίμυκος, ἐρύκω, ἐρωτάω, ἐσθής, ἑσπέριος, ἐσσύμενος, ἔτης, ἑτοῖμος, εὔβοτος, εὐεργής, εὐεργός, εὔθρονος, ἐυκτίμενος, εὔμαιος, εὔμηλος, εὔξεστος, εὐρυάγυια, εὐρύχορος, ἐύς, εὔστρεπτος, εὔχαλκος, εὐχετάομαι, ἐχθαίρω, ζυγόν, ἠ~μος, ἥβη, ἡγεμών, ἡγέομαι, ἡδύποτος, ἡδύς, ἤλεκτρον, ἧμαι, ἠμέν, ἥμερος, ἡμίονος, ἠριγένεια, ἥσσων, ἦτορ, θᾶκος, θάλαμος, θαμά, θεά, θεάομαι, θέω, θῆλυς, θίς, θρόνος, θυγάτηρ, θύος, ἵζω, ἰθύς, ἱκετεύω, ἴκμενος, ἵκω, ἰοχέαιρα, ἰσχανάω, ἰύζω, ἴφθιμος, ἰχθύς, καθέζομαι, καθύπερθεν, καίω, καλλίθριξ, κάλλιμος, καλλιπάρηος, καλλιρέεθρος, κάλλος, κάμνω, κάρα, καρπάλιμος, καρτερός, καταβαίνω, καταδαρθάνω, καταδέω, καταδύω, κατακρύπτω, κατατρύχω, κατέδω, κάτειμι, κατέπεφνον, κατερύκω, κεάζω, κεῖνος, κεῖσε, κέλευθος, κενός, κεράω, κερδαλέος, κερδίων, κήξ, κῆρ, κηρόθι, κηώεις, κικλήσκω, κινέω, κίρκος, κλισμός, κλυτός, κοιρανέω, κόλπος, κομίζω, κόρος, κοτύλη, κραίνω, κραναός, κραταιός, κρήνη, κτείνω, κυδρός, κύρμα, λάβρος, λάθρῃ, λάξ, λαοσσόος, λέγω, λείβω, λευκός, ληίστωρ, λιμήν, λιπαρός, λίσσομαι, λοχάω, λυγρός, μάκαρ, μακαρίζω, μακρός, μαλακός, μαστίζω, μάστις, μεθίημι, μείλιχος, μελέδημα, μελίφρων, μέλος, μέμαα, μέμονα, μενοινάω, μερμηρίζω, μεσηγύ, μεσόδμη, μέσος, μέτειμι, μῆλον, μίμνω, μίνυνθα, μνάομαι, μνῆμα, μογέω, μονόω, μῶνυξ, ναυσικλυτός, ναύτης, νέατος, νεμεσάω, νέμω, νέος, νεστορίδης, νηέω, νημερτής, νίζω, νόημα, νοῦσος, ξεινοδόκος, ξενοδόκος, ξεστός, ξύλον, ὁδαῖος, ὁδοιπόριον, ὀδύρομαι, ὀιζύς, οἰνοπληθής, οἶος, ὄις, οἰωνός, ὀλίγος, ὁμῆλιξ, ὅμιλος, ὄμνυμι, ὁμοῦ, ὁμοφροσύνη, ὄνομα, ὄνυξ, ὀξύς, ὅπλον, ὁπλότατος, ὀπυίω, ὀρέγω, ὀρίνω, ὁρμαίνω, ὄρος, ὅτι, οὐλόμενος, οὐρανός, ὀφέλλω, ὄχα, ὀχθέω, πάγχυ, παιπαλόεις, πάλιν, παλλάς, παμποίκιλος, πανημέριος, παντοῖος, παραδράω, παράκοιτις, παραυδάω, παρέξ, παύω, πέδιλον, πεδίονδε, πεῖνα, πειρητίζω, πείρινς, πέλας, πέλεια, πέλωρος, περιβάλλω, περιπληθής, πῆ, πῆμα, πίπτω, πιστός, πιστόω, πιφαύσκω, πλαγκτοσύνη, πλάζω, πλέως, πλύνω, πόθι, ποίκιλμα, ποιμήν, πολεμίζω, πόλινδε, πολύιδρις, πολύμητις, πολυπαίπαλος, πολύπυρος, πολύτλας, πολύχαλκος, πονέω, ποντοπόρος, πόποι, πορθμός, πόρω, πρίαμαι, πρό, προβιβάω, προβλώσκω, προερύω, προιάλλω, πρόκειμαι, προλείπω, πρόσθεν, πρόσωπον, πρότερος, προτέρω, πρότονοι, πρόχοος, πρυμνός, πρώτιστος, πτερόν, πτολίεθρον, πτωχεύω, πύρνον, πως, πῶς, ῥηγμίν, ῥοδοδάκτυλος, ῥυδόν, ῥύομαι, σείω, σεύω, σιγαλόεις, σιγάω, σιγή, σιδήρεος, σιωπή, σπένδω, σπέρχω, σπουδή, σταθμός, στῆθος, στιβαρός, στρέφω, στυγερός, συμβάλλω, συμφράζομαι, σύν, συνάντομαι, συνίημι, σχεδόθεν, σῶς, ταμία, τελεσφόρος, τέρας, τέτμον, τεῦχος, τῆλε, τηλεδαπός, τηλέμαχος, τηύσιος, τίη, τίλλω, τιμάω, τιμήεις, τίς, τίω, τόθι, τοῖος, τοιόσδε, τοιοῦτος, τόκος, τόσος, τοὔνεκα, τόφρα, τρεῖς, τρέπω, τρίπους, τροπή, τροχάζω, τρώκτης, τυγχάνω, τυτθός, ὕβρις, ὑγρός, ὑπαλεύομαι, ὑπέρβιος, ὑπέρθυμος, ὑπερῷον, ὑπίσχομαι, ὑπόδημα, ὑποδρηστήρ, ὑποδρώω, ὑποζεύγνυμι, ὑποκρίνομαι, ὑπομιμνήσκω, ὑποτίθημι, ὑποφθάνω, ὑποχείριος, ὑφαίνω, ὑφορβός, φαεινός, φαίδιμος, φᾶρος, φῆμις, φθίω, φορέω, φρονέω, φυλάσσω, φῦλον, φυτεύω, φύω, φώκη, φωριαμός, φώς, χάλκεος, χαλκός, χαρίζομαι, χάρις, χατέω, χεῖλος, χείρων, χερείων, χέρνιψ, χέρσος, χέω, χρεώ, χρῆμα, χρώς, χῶρος, ὧδε, ὠκύαλος, ὠμός, ὦμος
0= [1] ____