HOMER'S ODYSSEY 15

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:10.380097

98 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄλλως', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὄνομα', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδός', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τίς', 'τις', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'τρεῖς', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χάρις', 'χέω', 'χρή', 'χρόνος', 'ὦ', 'ὡς']

____

ἀγανός [2] mild, gentle, kindly

ἀγγελία [3] a message, tidings, news

ἀγγέλλω [1] announce

ἄγγελος [2] messenger

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγλαία [1] splendour

ἀγλαός [4] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορεύω [4] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγρόθεν [1] from the country

ἀγρόνδε [2] to the country

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγυιά

ἀγχίμολος [2] coming near

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγω [10] lead

ᾍδης [1] Hades

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀέκητι [1] against one's will

ἀέκων [2] against one's will, unwilling

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἄεσα [1] to sleep

ἀεσιφροσύνη [1] silliness, folly

ἀετός [1] an eagle

ἀθάνατος [4] undying, immortal

ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful

ἄθυρμα [1] a plaything, toy: a delight, joy

αἰγίοχος [1] Aegis-bearing

αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἴθουσα [2] the corridor

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw

αἶσα [1] share, portion

αἴσιμος [2] fatal

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἶψα [6] quick, with speed, on a sudden

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκούω [6] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀλάλημαι [2] to wander

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἄλγος [4] pain

ἄλεισον [2] a cup, goblet

ἄλη [2] ceaseless wandering

ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλλήλων [2] one another

ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue

ἁλμυρός [1] salt, briny

ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife

ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn

ἀμβρόσιος [1] immortal

ἀμείβω [5] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμφαφάω [1] to touch

ἀμφιάζω [1] to clothe

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφικύπελλος [2] double

ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of

ἀμφίπολος [1] busied about, busy

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἄμφω [1] both

ἄν [32] modal particle

ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβαίνω [5] go up, go upland; board, mount

ἀνακτόριος [1] belonging to a lord

ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)

ἀναρπάζω [1] to snatch up

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἄνεμος [1] wind

ἀνέρομαι [2] to enquire of, question

ἄνευ [1] without

ἀνήρ [29] man

ἀνία [1] grief, sorrow, distress, trouble

ἀνιάω [1] to grieve, distress

ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀντίον [10] [over against >ἀντίος]

ἄντλος [1] the hold of a ship

ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνωγα [4] to command, order

ἀνωθέω [1] to push up, push off from shore

ἄξιος [2] worthy, worth (+ gen)

ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)

ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἅπας [4] all, quite all

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπείρων [1] without experience, ignorant

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀποβαίνω [2] leave, depart (verb)

ἀπολάμπω [1] to shine

ἀποναίω [1] to remove, to send away

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀπονόσφι [1] far apart

ἀποπέμπω [3] send away, divorce (verb)

ἀποπλάζω [1] to lead astray from

ἀποφθίνω [3] to perish utterly, die away

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἆρα [2] introduces a question

ἄρα [32] then, in that case (particle)

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἀργύρεος [4] silver, of silver

ἀργυρότοξος [1] with silver bow

ἀρηίφιλος [1] dear to Ares

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἅρμα [3] a chariot

ἁρπάζω [2] snatch away, carry off; seize

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀστήρ [1] star

ἄστυ [5] town

ἄστυδε [1] into, to

ἀτάρ [23] but (particle)

ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτιτάλλω [2] to rear up

ἀτρεκής [3] real, genuine

αὖ [12] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγή [1] the light of the sun, sunlight

αὐδάω [9] to utter sounds, speak

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐλή [2] courtyard (noun)

αὖτε [7] again

αὐτίκα [3] immediately

αὐτόθι [1] on the spot

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

ἀφικνέομαι [4] arrive

ἀφνειός [3] rich, wealthy

ἀχεύω [3] grieving, sorrowing, mourning

ἄχθομαι [1] to be loaded; to be annoyed

ἄχος [1] pain, distress

ἄψ [2] backwards, back, back again

ἄω [1] to blow

βαίνω [9] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)

βαρύς [1] heavy

βασίλειος [1] of the king, kingly, royal

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βία [2] bodily strength, force, power, might

βίος [1] life, means of living

βίοτος [3] life

βοεύς [1] a rope of ox-hide

βοή [5] shout (noun)

βοτήρ [1] a herdsman, herd

βούλομαι [2] want

βοῦς [2] ox, cow

βρίθω [1] to be heavy

βροτός [6] a mortal man

βρῶσις [1] meat

γαῖα [6] a land, country

γαμέω [3] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γάμος [2] wedding, wedding feast; marriage

γαστήρ [1] the paunch, belly

γείνομαι [1] to be born; to beget

γενεά [2] race, stock, family

γέρας [1] gift of honor, privilege

γέρων [3] old man

γηθέω [1] to rejoice

γῆρας [3] old age

γηράσκω [1] to grow old, become old

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [2] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γύναιος [1] made to a woman

γυνή [12] (voc. γύναι), woman; wife

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [1] to divide

δαίτη [1] a feast, banquet

δαιτρεύω [1] to cut up

δαιτυμών [1] one that is entertained, an invited guest

δαίφρων [2] battle

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δανός [1] burnt, dry, parched

δασυπλῆτις

δατέομαι [2] to divide among themselves

δεδίσκομαι [1] to greet

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δειπνέω [2] to make a meal

δεῖπνον [2] meal

δεῖπνος [2] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.

δεξιός [4] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δεξιτερός [1] right, the right

δέπας [4] a beaker, goblet, chalice

δεσμός [2] bond (noun)

δέσποινα [2] the mistress, lady of the house

δεῦρο [2] here, over here (adverb)

δέχομαι [3] receive; welcome

δέω [4] to bind, tie, fetter

δῆμος [5] the people

δήν [1] long, for a long while

διάκτορος [1] the Messenger

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste

δίδωμι [12] give

δίζημαι [1] to seek out, look for

διογενής [1] sprung from Zeus

δῖος [4] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δίχα [1] in two, asunder

διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δμωή [3] a female slave taken in war

δμώς [2] a slave taken in war

δνοφερός [1] dark, dusk, murky

δοάσσατο [1] it seemed

δόμος [7] a house; a course of stone

δορπέω [2] to take supper

δουρικλειτός [2] famed for the spear

δράω [1] do, act (verb)

δρηστοσύνη [1] service

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δύω [4] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [19] a house

δῶρον [8] gift, bribe

[22] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἕβδομος [1] seventh

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγείρω [3] to awaken, wake up, rouse

ἐγκοσμέω [1] to arrange in

ἔγχος [2] a spear, lance

ἐδητύς [3] meat, food

ἕδνον [1] a wedding-gift

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

ἐθέλω [9] be willing, wish

εἶδαρ [1] food

εἶδον [6] to see

εἴθε [1] would that!

εἷμα [2] a garment

εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come

εἴρω [1] to fasten together in rows, to string

εἰσάντα [1] right opposite

εἰσαφικνέομαι [1] to come into

εἰσβαίνω [2] to go into

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἔκγονος [1] born of, sprung from

ἐκεῖθι [2] there, in that place

ἐκεῖσε [1] to that place

ἕκητι [1] by means of, by virtue of, by the aid of

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐλάτινος [1] of the fir

ἐλαύνω [7] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἕλκω [1] to draw, drag

ἐλύω [1] to roll round

ἐμβασιλεύω [1] to be king in

ἔμπας [2] alike

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἐμπολάω [1] to get by barter

ἔμφυλος [1] of the same tribe

ἐν [49] in

ἐνάλιος [1] in, on, of the sea

ἔνδον [2] inside (adverb)

ἐνδουπέω [1] to fall in with a heavy sound

ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously

ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔνθα [10] where

ἐνθάδε [4] here, there

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνιαυτός [2] year

ἐνιαύω [1] to sleep among

ἐνίημι [1] to send in

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἔντοσθε [1] from within

ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready

ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)

ἐξαίνυμαι [1] to carry off

ἐξεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἑξῆμαρ [1] for six days, six days long

ἐξοφέλλω [1] to increase exceedingly

ἔξοχος [3] standing out

ἑός [10] his, her own

ἐπαιγίζω [1] to rush furiously upon

ἐπαλάομαι [2] to wander about

ἐπείγω [3] to press down, weigh down

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [13] then, thereupon

ἐπελαύνω [1] to drive upon

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπήν [2] bend

ἐπίβαθρον [1] a passenger's fare

ἐπιβάλλω [1] to throw

ἐπιδέω [1] to bind on

ἐπιδίφριος [2] on the car

ἐπιείκελος [1] like, resembling

ἐπιέννυμι [1] to put on besides

ἐπικεύθω [1] to conceal, hide

ἐπιμίμνω [1] to continue in

ἐπίουρος [1] an over-keeper, a guardian, watcher, ward

ἐπιπέτομαι [2] to fly to

ἐπιπλέω [1] to sail upon

ἐπιπροίημι [1] to send forth

ἐπιτηδές [1] such as may serve the purpose, enough

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐπιφράζω [1] to say besides

ἐπιχέω [1] to pour water over

ἐποίχομαι [1] to go towards, approach

ἕπομαι [8] follow, pursue (+ dat)

ἐπόμνυμι [1] to swear after, swear accordingly

ἔπος [8] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [4] to stir up, excite, urge on

ἔραζε [1] to earth, to the ground

ἔρδω [1] to do

ἐρετμόν [1] oar

ἐρίγδουπος [2] loud-thundering

ἐρίδουπος [2] resounding

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐρίμυκος [1] loud-bellowing

ἔρομαι [2] to ask, enquire

ἔρος [3] love, desire

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἔρχομαι [25] come, go

ἐρῶ [4] [I will say]

ἐρωτάω [1] ask, question

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)

ἑσπέριος [1] at even, at eventide

ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous

ἑταῖρος [16] companion

ἔτης [1] clansmen

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὔβοτος [1] with good pasture

εὕδω [3] to sleep, lie down to sleep

εὐεργής [1] well-wrought, well-made

εὐεργός [1] doing good

εὔθρονος [1] with beautiful throne

ἐυκτίμενος [1] well-built

εὔμαιος

εὔμηλος [1] rich in sheep

εὐνή [4] a bed

εὔξεστος [1] well-planed, well-polished

εὑρίσκω [2] find, discover

εὐρυάγυια [1] with wide streets

εὐρύχορος [1] with broad places, spacious

ἐύς [1] good, brave, noble

εὔστρεπτος [1] well-twisted

εὔχαλκος [1] wrought of fine brass

εὐχετάομαι [1] to pray

εὔχομαι [5] pray, pray for; profess openly, boast

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἕωθεν [2] from morn

ἕως [2] (conj) as long as, while; until

ζεύγνυμι [3] to yoke, put to

ζυγόν [1] anything which joins two

ζώω [4] g[uglide]iƒì-

[12] in truth, truly, verily, of a surety

[16] or; than (12)

ἠ~μος

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἡγεμών [1] leader, guide

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠδέ [14] and

ἤδη [8] already, immediately, actually, now

ἡδύποτος [1] sweet to drink

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠέ [3] ah!

ἠέλιος [5] ah!

ἤλεκτρον [1] electron

ἧμαι [1] to be seated, sit

ἦμαρ [4] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἥμερος [1] tame, tamed, reclaimed

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἡμίονος [1] a half-ass

ἠπεροπεύω [2] to cheat, cajole, deceive, cozen

ἤπιος [4] gentle, mild, kind

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἥρως [5] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἥσσων [1] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἦτορ [1] the heart

θᾶκος [1] a seat, chair

θάλαμος [1] an inner room

θάλασσα [3] sea

θαμά [1] often, oft-times

θάνατος [3] death

θεά [1] goddess

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θεῖος [4] divine (adjective)

θεοειδής [2] divine of form

θέω [1] run (verb)

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θίς [1] a heap

θνήσκω

θοός [5] quick, nimble

θρόνος [1] a seat, chair

θυγάτηρ [1] daughter

θυμός [16] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύος [1] a sacrifice, offering

θύραζε [3] out to the door, out of the door

θύω [2] sacrifice

ἰαίνω [2] to heat

ἰάλλω [2] to send forth

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [8] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύς [1] straight, direct

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)

ἴκμενος [1] following, favourable

ἱκνέομαι [15] to come

ἴκρια [2] the half-decks

ἵκω [1] to come to

ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows

ἱππόβοτος [2] grazed by horses

ἵππος [9] or ἡ, horse, mare

ἴσος [3] equal, fair; flat

ἵστημι [4] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστίον [2] any web, a sail

ἱστός [3] anything set upright

ἰσχανάω [1] to hold back, check

ἰύζω [1] to shout, yell

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἰχθύς [1] a fish

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

καθίζω [2] sit down (verb)

καθύπερθεν

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακός [8] bad, evil

καλέω [3] call

καλλίθριξ [1] with beautiful manes

κάλλιμος [1] beautiful

καλλιπάρηος [1] beautiful-cheeked

καλλιρέεθρος [1] beautiful-flowing

κάλλος [1] beauty

κάμνω [1] to work

κάρα [1] the head

καρδία [2] the heart

καρπάλιμος [1] swift

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

κασίγνητος [3] a brother; adj of a brother

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταδαρθάνω [1] to fall asleep

καταδέω [1] to bind on

καταδύω [1] to go down, sink, set

κατακρύπτω [1] to cover over, hide away, conceal

κατακτείνω [3] to kill, slay, murder

καταλέγω [3] recite, list (verb)

καταλείπω [2] leave behind, abandon

κατανεύω [2] to nod assent

κατατρύχω [1] to wear out, exhaust

κατέδω [1] to eat up, devour

κάτειμι [1] go down

κατέπεφνον [1] to kill, slay

κατερύκω [1] to hold back, detain

κατέχω [2] to hold fast

κεάζω [1] to split, cleave

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κειμήλιον [4] a treasure, heirloom

κεῖνος [1] the person there

κεῖσε [1] thither

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κελεύω [9] order, command

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κενός [1] empty

κεράω [1] [mix >κεράννυμι]

κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning

κερδίων [1] more profitable

κεφαλή [2] head

κῆδος [2] care for

κήξ [1] the tern

κῆρ [1] the heart

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κηώεις [1] [κηώεις εσσα, εν, =]; foreg., Aἐν θαλάμῳ εὐώδεϊ κηώεντι Il.3.382; ἐς θάλαμον κηώεντα 6.288, etc.; μύρον AP7.218.9 (Antip. Sid.); ἄνθεα Nonn.D.12.257: neut. κηῶεν Hsch.; cf. κεῶεν."

κικλήσκω [1] to call, summon

κινέω [1] to set in motion, to move

κίρκος [1] hawk

κιχάνω [3] to reach, hit

κίω [4] to go

κλείς [2] that which serves for closing

κλισία [2] a place for lying down

κλισμός [1] a couch

κλυτός [1] heard of

κλύω [3] hear (verb)

κοῖλος [4] hollow, hollowed

κοιρανέω [1] to be lord

κόλπος [1] bosom; gulf

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κοτύλη [1] a cup

κουρίδιος [2] wedded

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραναός [1] rocky, rugged

κραταιός [1] strong, mighty, resistless

κρατερός [2] strong, stout, mighty

κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κρατήρ [3] a mixing vessel

κρέας [4] flesh, meat, a piece of meat

κρήνη [1] well, spring

κτέαρ [2] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κτείνω [1] kill (verb)

κτῆμα [3] possession (noun)

κυδάλιμος [3] glorious, renowned, famous

κῦδος [2] glory, renown

κυδρός [1] glorious, illustrious, noble

κύρμα [1] that which one meets with

λάβρος [1] furious, boisterous

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λαμβάνω [3] take

λάξ [1] with the foot

λαός [4] the people

λαοσσόος [1] rousing

λέβης [2] a kettle

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [1] to pour, pour forth

λείπω [2] leave, leave behind

λευγαλέος [2] in sad

λευκός [1] light, bright, clear

ληίστωρ [1] plundering

λίαν [2] very, exceedingly

λιλαίομαι [2] to long

λιμήν [1] harbor

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap

λυγρός [1] sore, baneful, mournful

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

μάκαρ [1] blessed, happy

μακαρίζω [1] to bless, to deem

μακρός [1] long, tall

μάλα [10] (adv) very

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μαντεύομαι [2] to divine, prophesy, presage

μάντις [2] one who divines, a seer, prophet

μαστίζω [1] to whip, flog

μάστις [1] [μάστις ιος, ἡ]; Ion. for foreg., dat. Aμάστῑ Il.23.500; acc. μάστιν Od.15.182, AP6.234 (Eryc.):—also μαστίδες· ἀκίδες ἢ ἀγκύλαι, Hsch."

μεγάθυμος [3] high-minded

μέγαρον [8] a large room

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μείλιχος [1] gentle, kind

μέλας [6] black, dark

μελέδημα [1] care, anxiety

μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μενέλαος

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μένω [6] remain, stay

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεσηγύ [1] in the middle, between

μεσόδμη [1] something built between

μεταλλάω [4] to search after other things

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετεῖπον [2] to speak among

μῆλον [1] a sheep

μήτηρ [10] mother

μίγνυμι [3] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [1] to stay, stand fast

μιν [5] him, her, it

μίνυνθα [1] a little, very little

μνάομαι [1] be mindful of; woo

μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record

μνηστήρ [7] a wooer, suitor

μογέω [1] to toil, suffer

μοῖρα [3] fate

μονόω [1] to make single

μῦθος [10] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυρίος [5] numberless, countless

μῶνυξ [1] with a single

ναιετάω [3] to dwell

ναίω [5] to dwell, abide

ναῦς [27] ship

ναυσικλυτός [1] famed for ships, famous by sea

ναύτης [1] sailor

νέατος [1] the last, uttermost, lowest

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [4] to go

νέος [1] new, young

νεστορίδης

νηέω [1] to heap, heap

νημερτής [1] unerring, infallible

νῆσος [3] island

νίζω [1] to wash the hands

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νοστέω [3] to come

νόστος [3] a return home

νοῦσος [1] sickness

νύξ [7] night

ξανθός [3] yellow

ξεινοδόκος [1] (δέχομαι): guest-receiving, hospitable;as subst., host, Od. 18.64.

ξένιος [3] belonging to a friend and guest, hospitable

ξενοδόκος [1] one who receives strangers, a host

ξένος [10] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξύλον [1] wood

ὁδαῖος [1] goods with which a merchant travels

ὅδε [13] this

ὁδοιπόριον [1] provisions for the voyage

ὁδός [5] road

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὅθι [4] where

οἶδα [6] know

ὀιζύς [1] oh!

οἴκαδε [5] to home

οἴκοι [2] at home, in the house

οἶκος [9] house, dwelling place; household

οἰνοπληθής [1] abounding in wine

οἶνος [5] wine

οἰνοχοέω [2] to pour out wine; be a cup bearer

οἴομαι [4] think, suppose, believe

οἶος [1] alone, lone, lonely

ὄις [1] sheep

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὄλεθρος [2] ruin, destruction, death

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὁμῆλιξ [1] of the same age

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὁμοφροσύνη [1] unity of mind and feeling

ὁμῶς [3] equally, likewise, alike

ὄνειαρ [3] anything that profits

ὀνομάζω [2] to name

ὄνυξ [1] talons, claws, nails

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [3] to make to follow, send with

ὅπη [2] by which way

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπλότατος [1] youngest

ὀπτάω [2] to roast, broil

ὀπυίω [1] to marry, wed, take to wife

ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὅρκος [2] oath (noun)

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὅρμος [2] a cord, chain, anchorage

ὄρνις [3] bird; omen

ὄρος [1] mountain, hill

ὄρχαμος [5] the first of a row, a file-leader

ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [1] (conj.), that, because

ὀτρύνω [5] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὖρος [5] a fair wind

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [3] eye

ὄφρα [8] that, in order that, to the end that

ὄχα [1] far

ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

παῖς [6] or ἡ, child

παλλάς

παμποίκιλος [1] all-variegated, of rich and varied work

πανημέριος [1] all day long

παντοῖος [1] of all sorts

παρά [17] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραδράω [1] to be at hand, to serve

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παρατίθημι [2] to place beside

παραυδάω [1] to address so as to console

πάρειμι [3] be by, be present

παρέξ [1] outside, before

παρέχω [2] furnish, supply, afford

παρίστημι [3] to make to stand

πάσχω [4] suffer, have done to one

πατρίς [6] fatherland

παύω [1] make stop, stop

πέδιλον [1] sandals

πεδίονδε [1] to the plain

πείθω [3] persuade

πεῖνα [1] hunger, famine

πειρητίζω [1] to attempt, try, prove

πείρινς [1] a wicker-basket

πέλας [1] near; (sometimes + gen.) near

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πέλωρος [1] monstrous, prodigious, huge, gigantic

πέμπω [4] send

πέπλος [2] any woven cloth

πέπνυμαι [8] to have breath

πέρ [3] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περάω [3] to drive right through

περιβάλλω [1] to throw round

περιπληθής [1] very full of people

περίφρων [2] very thoughtful, very careful, notable

πέτομαι [2] to fly

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίνω [4] drink

πίπτω [1] -, -, fall

πιστός [1] liquid medicines

πιστόω [1] to make trustworthy

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πλαγκτοσύνη [1] roaming

πλάζω [1] to make to wander

πλέω [3] sail, go by sea

πλέως [1] full of

πλύνω [1] to wash, clean

πόθεν [2] from where? whence?

ποθή [2] fond desire for

πόθι [1] where?

ποίκιλμα [1] a broidered stuff, brocade

ποικίλος [2] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμήν [1] shepherd (noun)

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πόλινδε [1] into

πολυήρατος [2] much-loved, very lovely

πολύιδρις [1] of much knowledge, wisdom, shrewdness

πολύμητις [1] of many counsels

πολυπαίπαλος [1] exceeding crafty

πολύπυρος [1] rich in corn

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πολύχαλκος [1] abounding in copper

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

ποντοπόρος [1] passing over the sea, seafaring

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πορθμός [1] a ferry

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [6] husband, spouse (noun)

πότνια [2] mistress, queen

πούς [5] or ἡ, foot

πράσσω [2] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρίαμαι [1] to buy

πρίν [5] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβιβάω

προβλώσκω [1] to go

πρόδομος [2] chamber entered from the forecourt

προερύω [1] to draw on

πρόθυρον [2] the front-door, the door leading from the

προιάλλω [1] send forth

πρόκειμαι [1] to be set before one

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

προπάροιθε [2] before, in front of

προσαυδάω [5] to speak to, address, accost

προσεῖπον [6] speak to

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [4] to speak to, address

προσφωνέω [2] to call

πρόσωπον [1] the face, visage, countenance

προτέρω [1] further, forwards

πρότονοι [1] ropes from the masthead to the forepart of a ship, the forestays

πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands

πρύμνα [2] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πρυμνήσιος [4] of/for the stern

πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτερόεις [2] feathered, winged

πτερόν [1] feathers

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πτωχεύω [1] to be a beggar, go begging, beg

πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry

πύρνον [1] wheaten bread

πῶς [1] how?

ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥυδόν [1] abundantly

ῥύομαι [1] to draw to oneself

σείω [1] to shake, move to and fro

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [1] silence

σιδήρεος [1] made of iron

σῖτος [2] grain; bread; food, provisions

σιωπή [1] silence

σκιάω [3] to overshadow

σός [9] your; (as a substantive) yours

σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σπέρχω [1] to set in rapid motion

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

σταθμός [1] a standing place, weight

στῆθος [1] the breast

στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy

στρέφω [1] turn, twist

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συβώτης [7] a swineherd

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συμφράζομαι [1] to join in considering, to take counsel with

συνάντομαι [1] to fall in with, meet

συνίημι [1] understand, comprehend

συντίθημι [2] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near

σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case

ταμία [1] a housekeeper, housewife

τανύπεπλος [2] with flowing peplos

τανύω [2] to stretch, strain, stretch out

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [4] quick, swift

τέκνον [2] child (noun)

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τελευτάω [2] finish, die

τελέω [5] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τέρπω [4] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέτμον [1] to overtake, reach, come up to, find

τεῦχος [1] a tool, implement

τεύχω [3] to make ready, make, build, work

τέως [2] so long, meanwhile, the while

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τηλεδαπός [1] from a far country

τηλέμαχος [1] fighting from afar

τηύσιος [1] idle, vain, undertaken to no purpose

τίη [1] why? wherefore?

τίθημι [14] put

τίκτω [4] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίλλω [1] to pluck

τιμάω [1] honor

τιμήεις [1] honoured, esteemed

τίνω [2] to pay a price

τίω [1] to pay honour to

τόθι [1] there, in that place

τοι [12] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [2] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [1] such

τοκεύς [2] one who begets, a father

τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition

τόσος [1] so great, so vast

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τόφρα [1] up to

τράπεζα [3] table, money-changer's table, bank

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρίπους [1] three-footed, of

τροπή [1] a turn, turning

τροχάζω [1] to run like a wheel, to run along, run quickly

τρώκτης [1] a gnawer, nibbler

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τυτθός [1] little, small

τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon

ὕβρις [1] insolence

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὑμέτερος [2] your; (as a substantive) yours

ὑπαλεύομαι [1] [ὑπαλεύομαι ἀλεύω = ὑπαλύσκω]; Epic Dep. ὑπαλευάμενος θάνατον Od.; ὑπαλεύεο φήμην (imperat.) Hes.

ὑπέρβιος [1] of overwhelming strength

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερφίαλος [3] overbearing, overweening, arrogant

ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story

ὑπισχνέομαι [2] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὑπίσχομαι [1] take upon oneself, undertake, promise

ὕπνος [4] sleep

ὑπόδημα [1] sandal, shoe

ὑποδρηστήρ [1] an under-servant, attendant, assistant

ὑποδρώω [1] to serve, be serviceable to

ὑποζεύγνυμι [1] to yoke under, put under the yoke

ὑποκρίνομαι [1] to reply, make answer, answer

ὑπομιμνήσκω [1] to remind

ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest

ὑποφθάνω [1] to haste before, be

ὑποχείριος [1] under the hand, in hand

ὗς [3] swine, hog

ὑφαίνω [1] to weave

ὑφορβός [1] swineherd (also συφορβός)

ὑψερεφής [3] high-roofed, high-vaulted

φαγεῖν [3] to eat, devour

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [6] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φέρω [14] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant

φῆμις [1] speech, talk

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φιλέω [8] love

φίλος [14] friend

φιλότης [6] friendship, love, affection

φορέω [1] to bear

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [8] the midriff; heart, mind

φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυλάσσω [1] guard

φῦλον [1] a race, tribe, class

φυτεύω [1] to plant

φώκη [1] a seal

φωνέω [3] speak, utter (verb)

φωριαμός [1] a chest, trunk, coffer

φώς [1] a man

χαίρω [3] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χάλκεος [1] of copper

χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze

χαρίζομαι [1] to say

χατέω [1] to crave, long

χεῖλος [1] lip

χείρ [9] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χερείων [1] meaner, inferior

χέρνιψ [1] water for washing the hands

χέρσος [1] dry land, land

χήν [2] the tame goose

χιτών [4] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [3] pallium.

χολόω [2] to make angry, provoke, anger

χρεώ [1] want, need;

χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money

χρύσεος [4] golden, of gold, decked

χρυσόθρονος [2] gold-enthroned

χρυσός [3] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ὧδε [1] in this way, thus, so very

ὦκα [3] quickly, swiftly, fast

ὠκύαλος [1] sea-swift, speeding o'er the sea

ὠμός [1] raw, crude

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

ὦνος [5] sales price

ὥρα [2] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

219= [1] δέ

124= [1] ὁ

122= [1] καί

98= [1] τε

78= [1] ἐγώ

59= [1] σύ

49= [1] ἐν

44= [1] εἰμί

40= [1] ὅς

36= [1] οὐ

35= [1] ἀλλά

34= [1] ὡς

32= [4] ἄν, ἄρα, μέν, τις

29= [1] ἀνήρ

27= [2] γάρ, ναῦς

26= [1] ἐκ

25= [1] ἔρχομαι

24= [1] ἐπί

23= [2] ἀτάρ, εἰς

22= [2] αὐτός, ἕ

21= [2] γε, πολύς

19= [1] δῶμα

17= [5] δή, νῦν, παρά, πᾶς, πατήρ

16= [6] ἄλλος, ἐπεί, ἑταῖρος, ἤ, θυμός, υἱός

15= [3] εἶπον, ἱκνέομαι, κατά

14= [4] ἠδέ, τίθημι, φέρω, φίλος

13= [3] ἔπειτα, ὅδε, πρός

12= [6] αὖ, γυνή, δίδωμι, ἔχω, ἦ, τοι

11= [2] εἰ, μή

10= [10] ἄγω, ἀντίον, ἔνθα, ἑός, καλός, μάλα, μήτηρ, μῦθος, ξένος, φημί

9= [10] αὐδάω, βαίνω, ἐθέλω, ἐμός, ἵππος, κελεύω, οἶκος, πόλις, σός, χείρ

8= [14] ἅμα, δῶρον, εἶμι, ἕπομαι, ἔπος, ἤδη, ἵημι, κακός, μέγαρον, οὗτος, ὄφρα, πέπνυμαι, φιλέω, φρήν

7= [10] αὖτε, δόμος, ἐκεῖνος, ἐλαύνω, ἔργον, μέγας, μνηστήρ, νύξ, συβώτης, σφεῖς

6= [19] αἶψα, ἀκούω, ἀνά, βροτός, γαῖα, διά, εἶδον, ἠώς, θεός, μέλας, μένω, οἶδα, ὅτε, παῖς, πατρίς, πόσις, προσεῖπον, φαίνω, φιλότης

5= [33] ἀμείβω, ἀναβαίνω, ἄνθρωπος, ἀπό, ἄστυ, βάλλω, βοή, δῆμος, ἐσθλός, ἔτι, εὖ, εὔχομαι, ἠέλιος, ἥρως, θοός, μιν, μυρίος, ναίω, ὁδός, οἴκαδε, οἶνος, οἷος, ὄρχαμος, ὀτρύνω, οὖρος, οὕτως, πούς, πρίν, προσαυδάω, τελέω, τότε, φεύγω, ὦνος

4= [53] ἀγλαός, ἀγορεύω, ἀγυιά, ἀεί, ἀθάνατος, αἱρέω, ἄλγος, ἄνωγα, ἅπας, ἀργύρεος, ἀφικνέομαι, γίγνομαι, δεξιός, δέπας, δέω, δῖος, δύω, ἕνεκα, ἐνθάδε, ἐποτρύνω, ἐρῶ, εὐνή, ζώω, ἦμαρ, ἤπιος, θεῖος, θνήσκω, ἵστημι, κεῖμαι, κειμήλιον, κίω, κοῖλος, κρέας, λαός, μετά, μεταλλάω, νέομαι, ὅθι, οἴομαι, ὄλλυμι, πάσχω, πέμπω, πίνω, πρόσφημι, πρυμνήσιος, ταχύς, τέρπω, τίκτω, ὕπνος, ὑπό, χιτών, χρύσεος, ὦ

3= [84] ἀγγελία, ἄλοχος, ἀποπέμπω, ἀποφθίνω, ἄριστος, ἅρμα, ἀτρεκής, αὐτίκα, ἀφνειός, ἀχεύω, βίοτος, γαμέω, γέρων, γῆρας, δέχομαι, δμωή, ἐγείρω, ἐδητύς, ἕκαστος, ἐνδυκέως, ἔξοχος, ἐπείγω, ἔρος, εὕδω, ζεύγνυμι, ἠέ, θάλασσα, θάνατος, θύραζε, ἱκάνω, ἵνα, ἴσος, ἱστός, καλέω, κασίγνητος, κατακτείνω, καταλέγω, κιχάνω, κλύω, κρατήρ, κτῆμα, κυδάλιμος, λαμβάνω, λύω, μάλιστα, μεγάθυμος, μίγνυμι, μοῖρα, ναιετάω, νῆσος, νοστέω, νόστος, ξανθός, ξένιος, οἴχομαι, ὁμῶς, ὄνειαρ, ὀπάζω, ὅπως, ὄρνις, ὅστις, ὀφθαλμός, πάρειμι, παρίστημι, πείθω, πέρ, περάω, περί, πλέω, ποτέ, πού, σκιάω, τεύχω, τράπεζα, ὑπερφίαλος, ὗς, ὑψερεφής, φαγεῖν, φωνέω, χαίρω, χλαῖνα, χρόνος, χρυσός, ὦκα

2= [172] ἀγανός, ἄγγελος, ἄγε, ἀγρόνδε, ἀγχίμολος, ἀείρω, ἀέκων, αἰδοῖος, αἰθήρ, αἴθουσα, αἴσιμος, ἀίσσω, ἀλάλημαι, ἄλεισον, ἄλη, ἅλις, ἀλλήλων, ἀμφικύπελλος, ἀμφότερος, ἀνέρομαι, ἀνίστημι, ἀντίθεος, ἄξιος, ἀποβαίνω, ἆρα, ἀργαλέος, ἁρπάζω, ἄρχω, ἀτιτάλλω, αὖθις, αὐλή, αὐτοῦ, ἄψ, βία, βούλομαι, βοῦς, γάμος, γενεά, γένος, γιγνώσκω, γλαυκῶπις, δαίφρων, δατέομαι, δειπνέω, δεῖπνον, δεῖπνος, δεσμός, δέσποινα, δεῦρο, διοτρεφής, δμώς, δορπέω, δουρικλειτός, δύο, ἐάω, ἔγχος, εἷμα, εἷς, εἰσβαίνω, ἐκεῖθι, ἔμπας, ἔνδον, ἐνιαυτός, ἕννυμι, ἐπαλάομαι, ἐπήν, ἐπιδίφριος, ἐπιπέτομαι, ἐρίγδουπος, ἐρίδουπος, ἔρομαι, εὑρίσκω, ἕωθεν, ἕως, ἡμέτερος, ἠμί, ἠπεροπεύω, θεοειδής, θύω, ἰαίνω, ἰάλλω, ἴκρια, ἱππόβοτος, ἱστίον, καθίζω, καρδία, καταλείπω, κατανεύω, κατέχω, κέλομαι, κεφαλή, κῆδος, κήρ, κλείς, κλισία, κόρη, κουρίδιος, κρατερός, κρατέω, κτέαρ, κῦδος, λέβης, λείπω, λευγαλέος, λίαν, λιλαίομαι, μᾶλλον, μαντεύομαι, μάντις, μενέλαος, μετεῖπον, μιμνήσκω, νοέω, οἴκοι, οἰνοχοέω, ὄλεθρος, ὀνομάζω, ὅπη, ὄπισθεν, ὀπτάω, ὁράω, ὅρκος, ὅρμος, ὅσος, οὐδός, οὐκέτι, οὖν, οὕνεκα, παρατίθημι, παρέχω, πέλω, πέπλος, περίφρων, πέτομαι, πόθεν, ποθή, ποικίλος, πολυήρατος, πότνια, πράσσω, πρόδομος, πρόθυρον, προπάροιθε, προσφωνέω, πρύμνα, πρῶτος, πτερόεις, πυνθάνομαι, πῦρ, σῖτος, συντίθημι, τανύπεπλος, τανύω, τάχα, τέκνον, τελευτάω, τέως, τίνω, τοιγάρ, τοκεύς, τρέφω, τῷ, ὕδωρ, ὑμέτερος, ὑπέρ, ὑπισχνέομαι, φράζω, χήν, χολόω, χρή, χρυσόθρονος, ὥρα

1= [563] ἀγγέλλω, ἀγλαία, ἀγρόθεν, ἀγρός, ἀγχοῦ, ᾍδης, ἀεικής, ἀέκητι, ἀέξω, ἄεσα, ἀεσιφροσύνη, ἀετός, ἀθέσφατος, ἄθυρμα, αἰγίοχος, αἶθοψ, αἰνός, αἰπύς, αἶσα, ἀκαχμένος, ἀκτή, ἀλάομαι, ἁλίσκομαι, ἄλκιμος, ἀλλόθροος, ἄλλως, ἁλμυρός, ἀλφάνω, ἀμβρόσιος, ἀμείνων, ἀμύμων, ἀμφαφάω, ἀμφιάζω, ἀμφιέλισσα, ἀμφικαλύπτω, ἀμφιπένομαι, ἀμφίπολος, ἀμφίς, ἄμφω, ἀνάγκη, ἀνακτόριος, ἄναξ, ἀναρπάζω, ἀνάσσω, ἄνεμος, ἄνευ, ἀνία, ἀνιάω, ἄντλος, ἀνύω, ἀνωθέω, ἀπαγγέλλω, ἀπάγω, ἀπαμείβομαι, ἄπειμι, ἀπείρων, ἀπέχω, ἀπήμων, ἀπιθέω, ἀπολάμπω, ἀποναίω, ἀπονέομαι, ἀπονόσφι, ἀποπλάζω, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀργός, ἀργυρότοξος, ἀρηίφιλος, ἀριστεύς, ἀστήρ, ἄστυδε, ἄτη, αὐγή, αὖθι, αὐτόθι, αὔτως, ἄχθομαι, ἄχος, ἄω, βαρύς, βασίλειος, βασιλεύς, βέλος, βίος, βοεύς, βοτήρ, βρίθω, βρῶσις, γαστήρ, γείνομαι, γέρας, γηθέω, γηράσκω, γλαφυρός, γλυκύς, γύναιος, δαίμων, δαίνυμι, δαίτη, δαιτρεύω, δαιτυμών, δαίω, δαμάζω, δανός, δασυπλῆτις, δεδίσκομαι, δειλός, δεξιτερός, δήν, διάκτορος, διαμπερές, διαπέρθω, δίζημαι, διογενής, δίχα, διώκω, δνοφερός, δοάσσατο, δράω, δρηστοσύνη, δυσμενής, ἕβδομος, ἐγγύθεν, ἐγκοσμέω, ἕδνον, ἕζομαι, εἶδαρ, εἴθε, εἴρω, εἰσάντα, εἰσαφικνέομαι, εἰσέρχομαι, εἰσοράω, εἴσω, ἑκάς, ἐκβάλλω, ἔκγονος, ἐκεῖσε, ἕκητι, ἔκπαγλος, ἐκφέρω, ἐκφεύγω, ἐλάτινος, ἔλδομαι, ἕλκω, ἐλύω, ἐμβασιλεύω, ἐμπίπτω, ἐμπολάω, ἔμφυλος, ἐνάλιος, ἐνδουπέω, ἔνθεν, ἐνιαύω, ἐνίημι, ἔντοσθε, ἐντύνω, ἐξάγω, ἐξαίνυμαι, ἐξεῖπον, ἐξέρχομαι, ἑξῆμαρ, ἐξοφέλλω, ἐπαιγίζω, ἔπειμι, ἐπελαύνω, ἐπέρχομαι, ἐπίβαθρον, ἐπιβάλλω, ἐπιδέω, ἐπιείκελος, ἐπιέννυμι, ἐπικεύθω, ἐπιμίμνω, ἐπίουρος, ἐπιπλέω, ἐπιπροίημι, ἐπιτηδές, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέπω, ἐπιφράζω, ἐπιχέω, ἐποίχομαι, ἐπόμνυμι, ἔραζε, ἔρδω, ἐρετμόν, ἐρίζω, ἐρίμυκος, ἐρύκω, ἐρωτάω, ἐσθής, ἑσπέριος, ἐσσύμενος, ἔτης, ἑτοῖμος, εὔβοτος, εὐεργής, εὐεργός, εὔθρονος, ἐυκτίμενος, εὔμαιος, εὔμηλος, εὔξεστος, εὐρυάγυια, εὐρύχορος, ἐύς, εὔστρεπτος, εὔχαλκος, εὐχετάομαι, ἐχθαίρω, ζυγόν, ἠ~μος, ἥβη, ἡγεμών, ἡγέομαι, ἡδύποτος, ἡδύς, ἤλεκτρον, ἧμαι, ἠμέν, ἥμερος, ἡμίονος, ἠριγένεια, ἥσσων, ἦτορ, θᾶκος, θάλαμος, θαμά, θεά, θεάομαι, θέω, θῆλυς, θίς, θρόνος, θυγάτηρ, θύος, ἵζω, ἰθύς, ἱκετεύω, ἴκμενος, ἵκω, ἰοχέαιρα, ἰσχανάω, ἰύζω, ἴφθιμος, ἰχθύς, καθέζομαι, καθύπερθεν, καίω, καλλίθριξ, κάλλιμος, καλλιπάρηος, καλλιρέεθρος, κάλλος, κάμνω, κάρα, καρπάλιμος, καρτερός, καταβαίνω, καταδαρθάνω, καταδέω, καταδύω, κατακρύπτω, κατατρύχω, κατέδω, κάτειμι, κατέπεφνον, κατερύκω, κεάζω, κεῖνος, κεῖσε, κέλευθος, κενός, κεράω, κερδαλέος, κερδίων, κήξ, κῆρ, κηρόθι, κηώεις, κικλήσκω, κινέω, κίρκος, κλισμός, κλυτός, κοιρανέω, κόλπος, κομίζω, κόρος, κοτύλη, κραίνω, κραναός, κραταιός, κρήνη, κτείνω, κυδρός, κύρμα, λάβρος, λάθρῃ, λάξ, λαοσσόος, λέγω, λείβω, λευκός, ληίστωρ, λιμήν, λιπαρός, λίσσομαι, λοχάω, λυγρός, μάκαρ, μακαρίζω, μακρός, μαλακός, μαστίζω, μάστις, μεθίημι, μείλιχος, μελέδημα, μελίφρων, μέλος, μέμαα, μέμονα, μενοινάω, μερμηρίζω, μεσηγύ, μεσόδμη, μέσος, μέτειμι, μῆλον, μίμνω, μίνυνθα, μνάομαι, μνῆμα, μογέω, μονόω, μῶνυξ, ναυσικλυτός, ναύτης, νέατος, νεμεσάω, νέμω, νέος, νεστορίδης, νηέω, νημερτής, νίζω, νόημα, νοῦσος, ξεινοδόκος, ξενοδόκος, ξεστός, ξύλον, ὁδαῖος, ὁδοιπόριον, ὀδύρομαι, ὀιζύς, οἰνοπληθής, οἶος, ὄις, οἰωνός, ὀλίγος, ὁμῆλιξ, ὅμιλος, ὄμνυμι, ὁμοῦ, ὁμοφροσύνη, ὄνομα, ὄνυξ, ὀξύς, ὅπλον, ὁπλότατος, ὀπυίω, ὀρέγω, ὀρίνω, ὁρμαίνω, ὄρος, ὅτι, οὐλόμενος, οὐρανός, ὀφέλλω, ὄχα, ὀχθέω, πάγχυ, παιπαλόεις, πάλιν, παλλάς, παμποίκιλος, πανημέριος, παντοῖος, παραδράω, παράκοιτις, παραυδάω, παρέξ, παύω, πέδιλον, πεδίονδε, πεῖνα, πειρητίζω, πείρινς, πέλας, πέλεια, πέλωρος, περιβάλλω, περιπληθής, πῆ, πῆμα, πίπτω, πιστός, πιστόω, πιφαύσκω, πλαγκτοσύνη, πλάζω, πλέως, πλύνω, πόθι, ποίκιλμα, ποιμήν, πολεμίζω, πόλινδε, πολύιδρις, πολύμητις, πολυπαίπαλος, πολύπυρος, πολύτλας, πολύχαλκος, πονέω, ποντοπόρος, πόποι, πορθμός, πόρω, πρίαμαι, πρό, προβιβάω, προβλώσκω, προερύω, προιάλλω, πρόκειμαι, προλείπω, πρόσθεν, πρόσωπον, πρότερος, προτέρω, πρότονοι, πρόχοος, πρυμνός, πρώτιστος, πτερόν, πτολίεθρον, πτωχεύω, πύρνον, πως, πῶς, ῥηγμίν, ῥοδοδάκτυλος, ῥυδόν, ῥύομαι, σείω, σεύω, σιγαλόεις, σιγάω, σιγή, σιδήρεος, σιωπή, σπένδω, σπέρχω, σπουδή, σταθμός, στῆθος, στιβαρός, στρέφω, στυγερός, συμβάλλω, συμφράζομαι, σύν, συνάντομαι, συνίημι, σχεδόθεν, σῶς, ταμία, τελεσφόρος, τέρας, τέτμον, τεῦχος, τῆλε, τηλεδαπός, τηλέμαχος, τηύσιος, τίη, τίλλω, τιμάω, τιμήεις, τίς, τίω, τόθι, τοῖος, τοιόσδε, τοιοῦτος, τόκος, τόσος, τοὔνεκα, τόφρα, τρεῖς, τρέπω, τρίπους, τροπή, τροχάζω, τρώκτης, τυγχάνω, τυτθός, ὕβρις, ὑγρός, ὑπαλεύομαι, ὑπέρβιος, ὑπέρθυμος, ὑπερῷον, ὑπίσχομαι, ὑπόδημα, ὑποδρηστήρ, ὑποδρώω, ὑποζεύγνυμι, ὑποκρίνομαι, ὑπομιμνήσκω, ὑποτίθημι, ὑποφθάνω, ὑποχείριος, ὑφαίνω, ὑφορβός, φαεινός, φαίδιμος, φᾶρος, φῆμις, φθίω, φορέω, φρονέω, φυλάσσω, φῦλον, φυτεύω, φύω, φώκη, φωριαμός, φώς, χάλκεος, χαλκός, χαρίζομαι, χάρις, χατέω, χεῖλος, χείρων, χερείων, χέρνιψ, χέρσος, χέω, χρεώ, χρῆμα, χρώς, χῶρος, ὧδε, ὠκύαλος, ὠμός, ὦμος

0= [1] ____