HOMER'S ODYSSEY 15

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:08.866764

98 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'ὁ', 'καί', 'τε', 'ἐγώ', 'σύ', 'εἰμί', 'ὅς', 'οὐ', 'ἀλλά', 'ὡς', 'μέν', 'τις', 'γάρ', 'ἐκ', 'ἐπί', 'εἰς', 'αὐτός', 'γε', 'πολύς', 'δή', 'νῦν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'ἄλλος', 'ἐπεί', 'υἱός', 'εἶπον', 'κατά', 'πρός', 'ἔχω', 'εἰ', 'μή', 'καλός', 'φημί', 'ἐμός', 'πόλις', 'ἅμα', 'οὗτος', 'ἐκεῖνος', 'ἔργον', 'μέγας', 'διά', 'ἠώς', 'θεός', 'ὅτε', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'ἔτι', 'εὖ', 'οἷος', 'οὕτως', 'τότε', 'ἀεί', 'γίγνομαι', 'μετά', 'ὑπό', 'ὦ', 'ἕκαστος', 'ἵνα', 'μάλιστα', 'ὅπως', 'περί', 'ποτέ', 'πού', 'χρόνος', 'αὖθις', 'αὐτοῦ', 'γένος', 'δύο', 'εἷς', 'ἠμί', 'μᾶλλον', 'ὅσος', 'οὐδός', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'ὕδωρ', 'ὑπέρ', 'χρή', 'ἄλλως', 'ἀνάγκη', 'βασιλεύς', 'μέσος', 'ὄνομα', 'πάλιν', 'πρό', 'πρότερος', 'πως', 'σύν', 'τίς', 'τοιοῦτος', 'τρεῖς', 'φύω', 'χάρις', 'χέω']

ἐν [49] in

ἄν [32] modal particle

ἄρα [32] then, in that case (particle)

ἀνήρ [29] man

ναῦς [27] ship

ἔρχομαι [25] come, go

ἀτάρ [23] but (particle)

[22] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

δῶμα [19] a house

παρά [17] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

ἑταῖρος [16] companion

[16] or; than (12)

θυμός [16] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ἱκνέομαι [15] to come

ἠδέ [14] and

τίθημι [14] put

φέρω [14] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φίλος [14] friend

ἔπειτα [13] then, thereupon

ὅδε [13] this

αὖ [12] (postpositive particle) again, further, in turn

γυνή [12] (voc. γύναι), woman; wife

δίδωμι [12] give

[12] in truth, truly, verily, of a surety

τοι [12] let me tell you, surely, verily

ἄγω [10] lead

ἀντίον [10] [over against >ἀντίος]

ἔνθα [10] where

ἑός [10] his, her own

μάλα [10] (adv) very

μήτηρ [10] mother

μῦθος [10] anything, delivered by word of mouth, word, speech

ξένος [10] guest-friend, host, stranger, foreigner

αὐδάω [9] to utter sounds, speak

βαίνω [9] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

ἐθέλω [9] be willing, wish

ἵππος [9] or ἡ, horse, mare

κελεύω [9] order, command

οἶκος [9] house, dwelling place; household

σός [9] your; (as a substantive) yours

χείρ [9] (dat pl. χερσί[ν]), hand

δῶρον [8] gift, bribe

εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come

ἕπομαι [8] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [8] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἤδη [8] already, immediately, actually, now

ἵημι [8] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

κακός [8] bad, evil

μέγαρον [8] a large room

ὄφρα [8] that, in order that, to the end that

πέπνυμαι [8] to have breath

φιλέω [8] love

φρήν [8] the midriff; heart, mind

αὖτε [7] again

δόμος [7] a house; a course of stone

ἐλαύνω [7] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

μνηστήρ [7] a wooer, suitor

νύξ [7] night

συβώτης [7] a swineherd

σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun

αἶψα [6] quick, with speed, on a sudden

ἀκούω [6] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)

βροτός [6] a mortal man

γαῖα [6] a land, country

εἶδον [6] to see

μέλας [6] black, dark

μένω [6] remain, stay

οἶδα [6] know

παῖς [6] or ἡ, child

πατρίς [6] fatherland

πόσις [6] husband, spouse (noun)

προσεῖπον [6] speak to

φαίνω [6] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φιλότης [6] friendship, love, affection

ἀμείβω [5] change, alternate, respond

ἀναβαίνω [5] go up, go upland; board, mount

ἄστυ [5] town

βάλλω [5] throw; hit (with thrown object)

βοή [5] shout (noun)

δῆμος [5] the people

ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)

εὔχομαι [5] pray, pray for; profess openly, boast

ἠέλιος [5] ah!

ἥρως [5] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

θοός [5] quick, nimble

μιν [5] him, her, it

μυρίος [5] numberless, countless

ναίω [5] to dwell, abide

ὁδός [5] road

οἴκαδε [5] to home

οἶνος [5] wine

ὄρχαμος [5] the first of a row, a file-leader

ὀτρύνω [5] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖρος [5] a fair wind

πούς [5] or ἡ, foot

πρίν [5] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προσαυδάω [5] to speak to, address, accost

τελέω [5] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

φεύγω [5] flee; be in exile; be a defendant

ὦνος [5] sales price

ἀγλαός [4] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορεύω [4] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγυιά

ἀθάνατος [4] undying, immortal

αἱρέω [4] take, capture; (mid) throw

ἄλγος [4] pain

ἄνωγα [4] to command, order

ἅπας [4] all, quite all

ἀργύρεος [4] silver, of silver

ἀφικνέομαι [4] arrive

δεξιός [4] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δέπας [4] a beaker, goblet, chalice

δέω [4] to bind, tie, fetter

δῖος [4] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δύω [4] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνθάδε [4] here, there

ἐποτρύνω [4] to stir up, excite, urge on

ἐρῶ [4] [I will say]

εὐνή [4] a bed

ζώω [4] g[uglide]iƒì-

ἦμαρ [4] day

ἤπιος [4] gentle, mild, kind

θεῖος [4] divine (adjective)

θνήσκω

ἵστημι [4] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κειμήλιον [4] a treasure, heirloom

κίω [4] to go

κοῖλος [4] hollow, hollowed

κρέας [4] flesh, meat, a piece of meat

λαός [4] the people

μεταλλάω [4] to search after other things

νέομαι [4] to go

ὅθι [4] where

οἴομαι [4] think, suppose, believe

ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

πάσχω [4] suffer, have done to one

πέμπω [4] send

πίνω [4] drink

πρόσφημι [4] to speak to, address

πρυμνήσιος [4] of/for the stern

ταχύς [4] quick, swift

τέρπω [4] to satisfy, delight, gladden, cheer

τίκτω [4] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

ὕπνος [4] sleep

χιτών [4] the garment worn next the skin, a frock

χρύσεος [4] golden, of gold, decked

ἀγγελία [3] a message, tidings, news

ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife

ἀποπέμπω [3] send away, divorce (verb)

ἀποφθίνω [3] to perish utterly, die away

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἅρμα [3] a chariot

ἀτρεκής [3] real, genuine

αὐτίκα [3] immediately

ἀφνειός [3] rich, wealthy

ἀχεύω [3] grieving, sorrowing, mourning

βίοτος [3] life

γαμέω [3] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γέρων [3] old man

γῆρας [3] old age

δέχομαι [3] receive; welcome

δμωή [3] a female slave taken in war

ἐγείρω [3] to awaken, wake up, rouse

ἐδητύς [3] meat, food

ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously

ἔξοχος [3] standing out

ἐπείγω [3] to press down, weigh down

ἔρος [3] love, desire

εὕδω [3] to sleep, lie down to sleep

ζεύγνυμι [3] to yoke, put to

ἠέ [3] ah!

θάλασσα [3] sea

θάνατος [3] death

θύραζε [3] out to the door, out of the door

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἴσος [3] equal, fair; flat

ἱστός [3] anything set upright

καλέω [3] call

κασίγνητος [3] a brother; adj of a brother

κατακτείνω [3] to kill, slay, murder

καταλέγω [3] recite, list (verb)

κιχάνω [3] to reach, hit

κλύω [3] hear (verb)

κρατήρ [3] a mixing vessel

κτῆμα [3] possession (noun)

κυδάλιμος [3] glorious, renowned, famous

λαμβάνω [3] take

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

μεγάθυμος [3] high-minded

μίγνυμι [3] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μοῖρα [3] fate

ναιετάω [3] to dwell

νῆσος [3] island

νοστέω [3] to come

νόστος [3] a return home

ξανθός [3] yellow

ξένιος [3] belonging to a friend and guest, hospitable

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

ὁμῶς [3] equally, likewise, alike

ὄνειαρ [3] anything that profits

ὀπάζω [3] to make to follow, send with

ὄρνις [3] bird; omen

ὅστις [3] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὀφθαλμός [3] eye

πάρειμι [3] be by, be present

παρίστημι [3] to make to stand

πείθω [3] persuade

πέρ [3] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περάω [3] to drive right through

πλέω [3] sail, go by sea

σκιάω [3] to overshadow

τεύχω [3] to make ready, make, build, work

τράπεζα [3] table, money-changer's table, bank

ὑπερφίαλος [3] overbearing, overweening, arrogant

ὗς [3] swine, hog

ὑψερεφής [3] high-roofed, high-vaulted

φαγεῖν [3] to eat, devour

φωνέω [3] speak, utter (verb)

χαίρω [3] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χλαῖνα [3] pallium.

χρυσός [3] gold

ὦκα [3] quickly, swiftly, fast

ἀγανός [2] mild, gentle, kindly

ἄγγελος [2] messenger

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγρόνδε [2] to the country

ἀγχίμολος [2] coming near

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

ἀέκων [2] against one's will, unwilling

αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable

αἰθήρ [2] ether, the brighter purer air, the sky

αἴθουσα [2] the corridor

αἴσιμος [2] fatal

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἀλάλημαι [2] to wander

ἄλεισον [2] a cup, goblet

ἄλη [2] ceaseless wandering

ἅλις [2] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἀλλήλων [2] one another

ἀμφικύπελλος [2] double

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἀνέρομαι [2] to enquire of, question

ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἄξιος [2] worthy, worth (+ gen)

ἀποβαίνω [2] leave, depart (verb)

ἆρα [2] introduces a question

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἁρπάζω [2] snatch away, carry off; seize

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀτιτάλλω [2] to rear up

αὐλή [2] courtyard (noun)

ἄψ [2] backwards, back, back again

βία [2] bodily strength, force, power, might

βούλομαι [2] want

βοῦς [2] ox, cow

γάμος [2] wedding, wedding feast; marriage

γενεά [2] race, stock, family

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [2] with gleaming eyes, brighteyed

δαίφρων [2] battle

δατέομαι [2] to divide among themselves

δειπνέω [2] to make a meal

δεῖπνον [2] meal

δεῖπνος [2] [δεῖπνος ὁ]; late form of δεῖπνον, v.l. in D.S.4.3, Sch.Ar.Pax564.

δεσμός [2] bond (noun)

δέσποινα [2] the mistress, lady of the house

δεῦρο [2] here, over here (adverb)

διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δμώς [2] a slave taken in war

δορπέω [2] to take supper

δουρικλειτός [2] famed for the spear

ἐάω [2] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἔγχος [2] a spear, lance

εἷμα [2] a garment

εἰσβαίνω [2] to go into

ἐκεῖθι [2] there, in that place

ἔμπας [2] alike

ἔνδον [2] inside (adverb)

ἐνιαυτός [2] year

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἐπαλάομαι [2] to wander about

ἐπήν [2] bend

ἐπιδίφριος [2] on the car

ἐπιπέτομαι [2] to fly to

ἐρίγδουπος [2] loud-thundering

ἐρίδουπος [2] resounding

ἔρομαι [2] to ask, enquire

εὑρίσκω [2] find, discover

ἕωθεν [2] from morn

ἕως [2] (conj) as long as, while; until

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἠπεροπεύω [2] to cheat, cajole, deceive, cozen

θεοειδής [2] divine of form

θύω [2] sacrifice

ἰαίνω [2] to heat

ἰάλλω [2] to send forth

ἴκρια [2] the half-decks

ἱππόβοτος [2] grazed by horses

ἱστίον [2] any web, a sail

καθίζω [2] sit down (verb)

καρδία [2] the heart

καταλείπω [2] leave behind, abandon

κατανεύω [2] to nod assent

κατέχω [2] to hold fast

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κεφαλή [2] head

κῆδος [2] care for

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κλείς [2] that which serves for closing

κλισία [2] a place for lying down

κόρη [2] maiden, girl (noun)

κουρίδιος [2] wedded

κρατερός [2] strong, stout, mighty

κρατέω [2] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κτέαρ [2] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κῦδος [2] glory, renown

λέβης [2] a kettle

λείπω [2] leave, leave behind

λευγαλέος [2] in sad

λίαν [2] very, exceedingly

λιλαίομαι [2] to long

μαντεύομαι [2] to divine, prophesy, presage

μάντις [2] one who divines, a seer, prophet

μενέλαος

μετεῖπον [2] to speak among

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

οἴκοι [2] at home, in the house

οἰνοχοέω [2] to pour out wine; be a cup bearer

ὄλεθρος [2] ruin, destruction, death

ὀνομάζω [2] to name

ὅπη [2] by which way

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπτάω [2] to roast, broil

ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὅρκος [2] oath (noun)

ὅρμος [2] a cord, chain, anchorage

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

παρατίθημι [2] to place beside

παρέχω [2] furnish, supply, afford

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πέπλος [2] any woven cloth

περίφρων [2] very thoughtful, very careful, notable

πέτομαι [2] to fly

πόθεν [2] from where? whence?

ποθή [2] fond desire for

ποικίλος [2] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

πολυήρατος [2] much-loved, very lovely

πότνια [2] mistress, queen

πράσσω [2] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρόδομος [2] chamber entered from the forecourt

πρόθυρον [2] the front-door, the door leading from the

προπάροιθε [2] before, in front of

προσφωνέω [2] to call

πρύμνα [2] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πτερόεις [2] feathered, winged

πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry

σῖτος [2] grain; bread; food, provisions

συντίθημι [2] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

τανύπεπλος [2] with flowing peplos

τανύω [2] to stretch, strain, stretch out

τάχα [2] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τέκνον [2] child (noun)

τελευτάω [2] finish, die

τέως [2] so long, meanwhile, the while

τίνω [2] to pay a price

τοιγάρ [2] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοκεύς [2] one who begets, a father

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon

ὑμέτερος [2] your; (as a substantive) yours

ὑπισχνέομαι [2] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

χήν [2] the tame goose

χολόω [2] to make angry, provoke, anger

χρυσόθρονος [2] gold-enthroned

ὥρα [2] [sacrificial victim]

ἀγγέλλω [1] announce

ἀγλαία [1] splendour

ἀγρόθεν [1] from the country

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ᾍδης [1] Hades

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀέκητι [1] against one's will

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἄεσα [1] to sleep

ἀεσιφροσύνη [1] silliness, folly

ἀετός [1] an eagle

ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful

ἄθυρμα [1] a plaything, toy: a delight, joy

αἰγίοχος [1] Aegis-bearing

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἶσα [1] share, portion

ἀκαχμένος [1] sharpened

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue

ἁλμυρός [1] salt, briny

ἀλφάνω [1] to bring in, yield, earn

ἀμβρόσιος [1] immortal

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμφαφάω [1] to touch

ἀμφιάζω [1] to clothe

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of

ἀμφίπολος [1] busied about, busy

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἄμφω [1] both

ἀνακτόριος [1] belonging to a lord

ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)

ἀναρπάζω [1] to snatch up

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἄνεμος [1] wind

ἄνευ [1] without

ἀνία [1] grief, sorrow, distress, trouble

ἀνιάω [1] to grieve, distress

ἄντλος [1] the hold of a ship

ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete

ἀνωθέω [1] to push up, push off from shore

ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)

ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπείρων [1] without experience, ignorant

ἀπέχω [1] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀπολάμπω [1] to shine

ἀποναίω [1] to remove, to send away

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀπονόσφι [1] far apart

ἀποπλάζω [1] to lead astray from

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἀργός [1] shining, bright, glistening

ἀργυρότοξος [1] with silver bow

ἀρηίφιλος [1] dear to Ares

ἀριστεύς [1] the best man

ἀστήρ [1] star

ἄστυδε [1] into, to

ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse

αὐγή [1] the light of the sun, sunlight

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐτόθι [1] on the spot

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

ἄχθομαι [1] to be loaded; to be annoyed

ἄχος [1] pain, distress

ἄω [1] to blow

βαρύς [1] heavy

βασίλειος [1] of the king, kingly, royal

βέλος [1] projectile; arrow, weapon

βίος [1] life, means of living

βοεύς [1] a rope of ox-hide

βοτήρ [1] a herdsman, herd

βρίθω [1] to be heavy

βρῶσις [1] meat

γαστήρ [1] the paunch, belly

γείνομαι [1] to be born; to beget

γέρας [1] gift of honor, privilege

γηθέω [1] to rejoice

γηράσκω [1] to grow old, become old

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γύναιος [1] made to a woman

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [1] to divide

δαίτη [1] a feast, banquet

δαιτρεύω [1] to cut up

δαιτυμών [1] one that is entertained, an invited guest

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δανός [1] burnt, dry, parched

δασυπλῆτις

δεδίσκομαι [1] to greet

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δεξιτερός [1] right, the right

δήν [1] long, for a long while

διάκτορος [1] the Messenger

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste

δίζημαι [1] to seek out, look for

διογενής [1] sprung from Zeus

δίχα [1] in two, asunder

διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δνοφερός [1] dark, dusk, murky

δοάσσατο [1] it seemed

δράω [1] do, act (verb)

δρηστοσύνη [1] service

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

ἕβδομος [1] seventh

ἐγγύθεν [1] from nigh at hand

ἐγκοσμέω [1] to arrange in

ἕδνον [1] a wedding-gift

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

εἶδαρ [1] food

εἴθε [1] would that!

εἴρω [1] to fasten together in rows, to string

εἰσάντα [1] right opposite

εἰσαφικνέομαι [1] to come into

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἔκγονος [1] born of, sprung from

ἐκεῖσε [1] to that place

ἕκητι [1] by means of, by virtue of, by the aid of

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκφέρω [1] carry out (often: for burial) (verb)

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐλάτινος [1] of the fir

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἕλκω [1] to draw, drag

ἐλύω [1] to roll round

ἐμβασιλεύω [1] to be king in

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἐμπολάω [1] to get by barter

ἔμφυλος [1] of the same tribe

ἐνάλιος [1] in, on, of the sea

ἐνδουπέω [1] to fall in with a heavy sound

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνιαύω [1] to sleep among

ἐνίημι [1] to send in

ἔντοσθε [1] from within

ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready

ἐξάγω [1] lead / bring out (verb)

ἐξαίνυμαι [1] to carry off

ἐξεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἐξέρχομαι [1] go out; come out (verb)

ἑξῆμαρ [1] for six days, six days long

ἐξοφέλλω [1] to increase exceedingly

ἐπαιγίζω [1] to rush furiously upon

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἐπελαύνω [1] to drive upon

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπίβαθρον [1] a passenger's fare

ἐπιβάλλω [1] to throw

ἐπιδέω [1] to bind on

ἐπιείκελος [1] like, resembling

ἐπιέννυμι [1] to put on besides

ἐπικεύθω [1] to conceal, hide

ἐπιμίμνω [1] to continue in

ἐπίουρος [1] an over-keeper, a guardian, watcher, ward

ἐπιπλέω [1] to sail upon

ἐπιπροίημι [1] to send forth

ἐπιτηδές [1] such as may serve the purpose, enough

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτρέπω [1] turn over to, entrust

ἐπιφράζω [1] to say besides

ἐπιχέω [1] to pour water over

ἐποίχομαι [1] to go towards, approach

ἐπόμνυμι [1] to swear after, swear accordingly

ἔραζε [1] to earth, to the ground

ἔρδω [1] to do

ἐρετμόν [1] oar

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐρίμυκος [1] loud-bellowing

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρωτάω [1] ask, question

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἑσπέριος [1] at even, at eventide

ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous

ἔτης [1] clansmen

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὔβοτος [1] with good pasture

εὐεργής [1] well-wrought, well-made

εὐεργός [1] doing good

εὔθρονος [1] with beautiful throne

ἐυκτίμενος [1] well-built

εὔμαιος

εὔμηλος [1] rich in sheep

εὔξεστος [1] well-planed, well-polished

εὐρυάγυια [1] with wide streets

εὐρύχορος [1] with broad places, spacious

ἐύς [1] good, brave, noble

εὔστρεπτος [1] well-twisted

εὔχαλκος [1] wrought of fine brass

εὐχετάομαι [1] to pray

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ζυγόν [1] anything which joins two

ἠ~μος

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἡγεμών [1] leader, guide

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἡδύποτος [1] sweet to drink

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἤλεκτρον [1] electron

ἧμαι [1] to be seated, sit

ἠμέν [1] as well . , as also

ἥμερος [1] tame, tamed, reclaimed

ἡμίονος [1] a half-ass

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἥσσων [1] worse, inferior,weaker, less, fewer

ἦτορ [1] the heart

θᾶκος [1] a seat, chair

θάλαμος [1] an inner room

θαμά [1] often, oft-times

θεά [1] goddess

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θέω [1] run (verb)

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θίς [1] a heap

θρόνος [1] a seat, chair

θυγάτηρ [1] daughter

θύος [1] a sacrifice, offering

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἰθύς [1] straight, direct

ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)

ἴκμενος [1] following, favourable

ἵκω [1] to come to

ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows

ἰσχανάω [1] to hold back, check

ἰύζω [1] to shout, yell

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἰχθύς [1] a fish

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

καθύπερθεν

καίω [1] kindle; set on fire, burn

καλλίθριξ [1] with beautiful manes

κάλλιμος [1] beautiful

καλλιπάρηος [1] beautiful-cheeked

καλλιρέεθρος [1] beautiful-flowing

κάλλος [1] beauty

κάμνω [1] to work

κάρα [1] the head

καρπάλιμος [1] swift

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταδαρθάνω [1] to fall asleep

καταδέω [1] to bind on

καταδύω [1] to go down, sink, set

κατακρύπτω [1] to cover over, hide away, conceal

κατατρύχω [1] to wear out, exhaust

κατέδω [1] to eat up, devour

κάτειμι [1] go down

κατέπεφνον [1] to kill, slay

κατερύκω [1] to hold back, detain

κεάζω [1] to split, cleave

κεῖνος [1] the person there

κεῖσε [1] thither

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κενός [1] empty

κεράω [1] [mix >κεράννυμι]

κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning

κερδίων [1] more profitable

κήξ [1] the tern

κῆρ [1] the heart

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κηώεις [1] [κηώεις εσσα, εν, =]; foreg., Aἐν θαλάμῳ εὐώδεϊ κηώεντι Il.3.382; ἐς θάλαμον κηώεντα 6.288, etc.; μύρον AP7.218.9 (Antip. Sid.); ἄνθεα Nonn.D.12.257: neut. κηῶεν Hsch.; cf. κεῶεν."

κικλήσκω [1] to call, summon

κινέω [1] to set in motion, to move

κίρκος [1] hawk

κλισμός [1] a couch

κλυτός [1] heard of

κοιρανέω [1] to be lord

κόλπος [1] bosom; gulf

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κοτύλη [1] a cup

κραίνω [1] to accomplish, fulfil, bring to pass

κραναός [1] rocky, rugged

κραταιός [1] strong, mighty, resistless

κρήνη [1] well, spring

κτείνω [1] kill (verb)

κυδρός [1] glorious, illustrious, noble

κύρμα [1] that which one meets with

λάβρος [1] furious, boisterous

λάθρῃ [1] secretly, covertly, by stealth, treacherously

λάξ [1] with the foot

λαοσσόος [1] rousing

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [1] to pour, pour forth

λευκός [1] light, bright, clear

ληίστωρ [1] plundering

λιμήν [1] harbor

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap

λυγρός [1] sore, baneful, mournful

μάκαρ [1] blessed, happy

μακαρίζω [1] to bless, to deem

μακρός [1] long, tall

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μαστίζω [1] to whip, flog

μάστις [1] [μάστις ιος, ἡ]; Ion. for foreg., dat. Aμάστῑ Il.23.500; acc. μάστιν Od.15.182, AP6.234 (Eryc.):—also μαστίδες· ἀκίδες ἢ ἀγκύλαι, Hsch."

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μείλιχος [1] gentle, kind

μελέδημα [1] care, anxiety

μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεσηγύ [1] in the middle, between

μεσόδμη [1] something built between

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μῆλον [1] a sheep

μίμνω [1] to stay, stand fast

μίνυνθα [1] a little, very little

μνάομαι [1] be mindful of; woo

μνῆμα [1] a memorial, remembrance, record

μογέω [1] to toil, suffer

μονόω [1] to make single

μῶνυξ [1] with a single

ναυσικλυτός [1] famed for ships, famous by sea

ναύτης [1] sailor

νέατος [1] the last, uttermost, lowest

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέος [1] new, young

νεστορίδης

νηέω [1] to heap, heap

νημερτής [1] unerring, infallible

νίζω [1] to wash the hands

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νοῦσος [1] sickness

ξεινοδόκος [1] (δέχομαι): guest-receiving, hospitable;as subst., host, Od. 18.64.

ξενοδόκος [1] one who receives strangers, a host

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξύλον [1] wood

ὁδαῖος [1] goods with which a merchant travels

ὁδοιπόριον [1] provisions for the voyage

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὀιζύς [1] oh!

οἰνοπληθής [1] abounding in wine

οἶος [1] alone, lone, lonely

ὄις [1] sheep

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὁμῆλιξ [1] of the same age

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὁμοφροσύνη [1] unity of mind and feeling

ὄνυξ [1] talons, claws, nails

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπλότατος [1] youngest

ὀπυίω [1] to marry, wed, take to wife

ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὁρμαίνω [1] to turn over

ὄρος [1] mountain, hill

ὅτι [1] (conj.), that, because

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὄχα [1] far

ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

παλλάς

παμποίκιλος [1] all-variegated, of rich and varied work

πανημέριος [1] all day long

παντοῖος [1] of all sorts

παραδράω [1] to be at hand, to serve

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παραυδάω [1] to address so as to console

παρέξ [1] outside, before

παύω [1] make stop, stop

πέδιλον [1] sandals

πεδίονδε [1] to the plain

πεῖνα [1] hunger, famine

πειρητίζω [1] to attempt, try, prove

πείρινς [1] a wicker-basket

πέλας [1] near; (sometimes + gen.) near

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πέλωρος [1] monstrous, prodigious, huge, gigantic

περιβάλλω [1] to throw round

περιπληθής [1] very full of people

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίπτω [1] -, -, fall

πιστός [1] liquid medicines

πιστόω [1] to make trustworthy

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πλαγκτοσύνη [1] roaming

πλάζω [1] to make to wander

πλέως [1] full of

πλύνω [1] to wash, clean

πόθι [1] where?

ποίκιλμα [1] a broidered stuff, brocade

ποιμήν [1] shepherd (noun)

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πόλινδε [1] into

πολύιδρις [1] of much knowledge, wisdom, shrewdness

πολύμητις [1] of many counsels

πολυπαίπαλος [1] exceeding crafty

πολύπυρος [1] rich in corn

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πολύχαλκος [1] abounding in copper

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

ποντοπόρος [1] passing over the sea, seafaring

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πορθμός [1] a ferry

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πρίαμαι [1] to buy

προβιβάω

προβλώσκω [1] to go

προερύω [1] to draw on

προιάλλω [1] send forth

πρόκειμαι [1] to be set before one

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσωπον [1] the face, visage, countenance

προτέρω [1] further, forwards

πρότονοι [1] ropes from the masthead to the forepart of a ship, the forestays

πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands

πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτερόν [1] feathers

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πτωχεύω [1] to be a beggar, go begging, beg

πύρνον [1] wheaten bread

πῶς [1] how?

ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥυδόν [1] abundantly

ῥύομαι [1] to draw to oneself

σείω [1] to shake, move to and fro

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σιγή [1] silence

σιδήρεος [1] made of iron

σιωπή [1] silence

σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σπέρχω [1] to set in rapid motion

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

σταθμός [1] a standing place, weight

στῆθος [1] the breast

στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy

στρέφω [1] turn, twist

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συμφράζομαι [1] to join in considering, to take counsel with

συνάντομαι [1] to fall in with, meet

συνίημι [1] understand, comprehend

σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near

σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case

ταμία [1] a housekeeper, housewife

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τέτμον [1] to overtake, reach, come up to, find

τεῦχος [1] a tool, implement

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τηλεδαπός [1] from a far country

τηλέμαχος [1] fighting from afar

τηύσιος [1] idle, vain, undertaken to no purpose

τίη [1] why? wherefore?

τίλλω [1] to pluck

τιμάω [1] honor

τιμήεις [1] honoured, esteemed

τίω [1] to pay honour to

τόθι [1] there, in that place

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [1] such

τόκος [1] a bringing forth, childbirth, parturition

τόσος [1] so great, so vast

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τόφρα [1] up to

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρίπους [1] three-footed, of

τροπή [1] a turn, turning

τροχάζω [1] to run like a wheel, to run along, run quickly

τρώκτης [1] a gnawer, nibbler

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τυτθός [1] little, small

ὕβρις [1] insolence

ὑγρός [1] wet, moist, running, fluid

ὑπαλεύομαι [1] [ὑπαλεύομαι ἀλεύω = ὑπαλύσκω]; Epic Dep. ὑπαλευάμενος θάνατον Od.; ὑπαλεύεο φήμην (imperat.) Hes.

ὑπέρβιος [1] of overwhelming strength

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερῷον [1] the upper part of the house, the upper story

ὑπίσχομαι [1] take upon oneself, undertake, promise

ὑπόδημα [1] sandal, shoe

ὑποδρηστήρ [1] an under-servant, attendant, assistant

ὑποδρώω [1] to serve, be serviceable to

ὑποζεύγνυμι [1] to yoke under, put under the yoke

ὑποκρίνομαι [1] to reply, make answer, answer

ὑπομιμνήσκω [1] to remind

ὑποτίθημι [1] to place under, to suggest

ὑποφθάνω [1] to haste before, be

ὑποχείριος [1] under the hand, in hand

ὑφαίνω [1] to weave

ὑφορβός [1] swineherd (also συφορβός)

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [1] shining

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φῆμις [1] speech, talk

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φορέω [1] to bear

φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυλάσσω [1] guard

φῦλον [1] a race, tribe, class

φυτεύω [1] to plant

φώκη [1] a seal

φωριαμός [1] a chest, trunk, coffer

φώς [1] a man

χάλκεος [1] of copper

χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze

χαρίζομαι [1] to say

χατέω [1] to crave, long

χεῖλος [1] lip

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χερείων [1] meaner, inferior

χέρνιψ [1] water for washing the hands

χέρσος [1] dry land, land

χρεώ [1] want, need;

χρῆμα [1] thing, (pl.) goods, property, money

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ὧδε [1] in this way, thus, so very

ὠκύαλος [1] sea-swift, speeding o'er the sea

ὠμός [1] raw, crude

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

____

FREQUENCE VOCABULARY

219= [1] δέ

124= [1] ὁ

122= [1] καί

98= [1] τε

78= [1] ἐγώ

59= [1] σύ

49= [1] ἐν

44= [1] εἰμί

40= [1] ὅς

36= [1] οὐ

35= [1] ἀλλά

34= [1] ὡς

32= [4] ἄν, ἄρα, μέν, τις

29= [1] ἀνήρ

27= [2] γάρ, ναῦς

26= [1] ἐκ

25= [1] ἔρχομαι

24= [1] ἐπί

23= [2] ἀτάρ, εἰς

22= [2] αὐτός, ἕ

21= [2] γε, πολύς

19= [1] δῶμα

17= [5] δή, νῦν, παρά, πᾶς, πατήρ

16= [6] ἄλλος, ἐπεί, ἑταῖρος, ἤ, θυμός, υἱός

15= [3] εἶπον, ἱκνέομαι, κατά

14= [4] ἠδέ, τίθημι, φέρω, φίλος

13= [3] ἔπειτα, ὅδε, πρός

12= [6] αὖ, γυνή, δίδωμι, ἔχω, ἦ, τοι

11= [2] εἰ, μή

10= [10] ἄγω, ἀντίον, ἔνθα, ἑός, καλός, μάλα, μήτηρ, μῦθος, ξένος, φημί

9= [10] αὐδάω, βαίνω, ἐθέλω, ἐμός, ἵππος, κελεύω, οἶκος, πόλις, σός, χείρ

8= [14] ἅμα, δῶρον, εἶμι, ἕπομαι, ἔπος, ἤδη, ἵημι, κακός, μέγαρον, οὗτος, ὄφρα, πέπνυμαι, φιλέω, φρήν

7= [10] αὖτε, δόμος, ἐκεῖνος, ἐλαύνω, ἔργον, μέγας, μνηστήρ, νύξ, συβώτης, σφεῖς

6= [19] αἶψα, ἀκούω, ἀνά, βροτός, γαῖα, διά, εἶδον, ἠώς, θεός, μέλας, μένω, οἶδα, ὅτε, παῖς, πατρίς, πόσις, προσεῖπον, φαίνω, φιλότης

5= [33] ἀμείβω, ἀναβαίνω, ἄνθρωπος, ἀπό, ἄστυ, βάλλω, βοή, δῆμος, ἐσθλός, ἔτι, εὖ, εὔχομαι, ἠέλιος, ἥρως, θοός, μιν, μυρίος, ναίω, ὁδός, οἴκαδε, οἶνος, οἷος, ὄρχαμος, ὀτρύνω, οὖρος, οὕτως, πούς, πρίν, προσαυδάω, τελέω, τότε, φεύγω, ὦνος

4= [53] ἀγλαός, ἀγορεύω, ἀγυιά, ἀεί, ἀθάνατος, αἱρέω, ἄλγος, ἄνωγα, ἅπας, ἀργύρεος, ἀφικνέομαι, γίγνομαι, δεξιός, δέπας, δέω, δῖος, δύω, ἕνεκα, ἐνθάδε, ἐποτρύνω, ἐρῶ, εὐνή, ζώω, ἦμαρ, ἤπιος, θεῖος, θνήσκω, ἵστημι, κεῖμαι, κειμήλιον, κίω, κοῖλος, κρέας, λαός, μετά, μεταλλάω, νέομαι, ὅθι, οἴομαι, ὄλλυμι, πάσχω, πέμπω, πίνω, πρόσφημι, πρυμνήσιος, ταχύς, τέρπω, τίκτω, ὕπνος, ὑπό, χιτών, χρύσεος, ὦ

3= [84] ἀγγελία, ἄλοχος, ἀποπέμπω, ἀποφθίνω, ἄριστος, ἅρμα, ἀτρεκής, αὐτίκα, ἀφνειός, ἀχεύω, βίοτος, γαμέω, γέρων, γῆρας, δέχομαι, δμωή, ἐγείρω, ἐδητύς, ἕκαστος, ἐνδυκέως, ἔξοχος, ἐπείγω, ἔρος, εὕδω, ζεύγνυμι, ἠέ, θάλασσα, θάνατος, θύραζε, ἱκάνω, ἵνα, ἴσος, ἱστός, καλέω, κασίγνητος, κατακτείνω, καταλέγω, κιχάνω, κλύω, κρατήρ, κτῆμα, κυδάλιμος, λαμβάνω, λύω, μάλιστα, μεγάθυμος, μίγνυμι, μοῖρα, ναιετάω, νῆσος, νοστέω, νόστος, ξανθός, ξένιος, οἴχομαι, ὁμῶς, ὄνειαρ, ὀπάζω, ὅπως, ὄρνις, ὅστις, ὀφθαλμός, πάρειμι, παρίστημι, πείθω, πέρ, περάω, περί, πλέω, ποτέ, πού, σκιάω, τεύχω, τράπεζα, ὑπερφίαλος, ὗς, ὑψερεφής, φαγεῖν, φωνέω, χαίρω, χλαῖνα, χρόνος, χρυσός, ὦκα

2= [172] ἀγανός, ἄγγελος, ἄγε, ἀγρόνδε, ἀγχίμολος, ἀείρω, ἀέκων, αἰδοῖος, αἰθήρ, αἴθουσα, αἴσιμος, ἀίσσω, ἀλάλημαι, ἄλεισον, ἄλη, ἅλις, ἀλλήλων, ἀμφικύπελλος, ἀμφότερος, ἀνέρομαι, ἀνίστημι, ἀντίθεος, ἄξιος, ἀποβαίνω, ἆρα, ἀργαλέος, ἁρπάζω, ἄρχω, ἀτιτάλλω, αὖθις, αὐλή, αὐτοῦ, ἄψ, βία, βούλομαι, βοῦς, γάμος, γενεά, γένος, γιγνώσκω, γλαυκῶπις, δαίφρων, δατέομαι, δειπνέω, δεῖπνον, δεῖπνος, δεσμός, δέσποινα, δεῦρο, διοτρεφής, δμώς, δορπέω, δουρικλειτός, δύο, ἐάω, ἔγχος, εἷμα, εἷς, εἰσβαίνω, ἐκεῖθι, ἔμπας, ἔνδον, ἐνιαυτός, ἕννυμι, ἐπαλάομαι, ἐπήν, ἐπιδίφριος, ἐπιπέτομαι, ἐρίγδουπος, ἐρίδουπος, ἔρομαι, εὑρίσκω, ἕωθεν, ἕως, ἡμέτερος, ἠμί, ἠπεροπεύω, θεοειδής, θύω, ἰαίνω, ἰάλλω, ἴκρια, ἱππόβοτος, ἱστίον, καθίζω, καρδία, καταλείπω, κατανεύω, κατέχω, κέλομαι, κεφαλή, κῆδος, κήρ, κλείς, κλισία, κόρη, κουρίδιος, κρατερός, κρατέω, κτέαρ, κῦδος, λέβης, λείπω, λευγαλέος, λίαν, λιλαίομαι, μᾶλλον, μαντεύομαι, μάντις, μενέλαος, μετεῖπον, μιμνήσκω, νοέω, οἴκοι, οἰνοχοέω, ὄλεθρος, ὀνομάζω, ὅπη, ὄπισθεν, ὀπτάω, ὁράω, ὅρκος, ὅρμος, ὅσος, οὐδός, οὐκέτι, οὖν, οὕνεκα, παρατίθημι, παρέχω, πέλω, πέπλος, περίφρων, πέτομαι, πόθεν, ποθή, ποικίλος, πολυήρατος, πότνια, πράσσω, πρόδομος, πρόθυρον, προπάροιθε, προσφωνέω, πρύμνα, πρῶτος, πτερόεις, πυνθάνομαι, πῦρ, σῖτος, συντίθημι, τανύπεπλος, τανύω, τάχα, τέκνον, τελευτάω, τέως, τίνω, τοιγάρ, τοκεύς, τρέφω, τῷ, ὕδωρ, ὑμέτερος, ὑπέρ, ὑπισχνέομαι, φράζω, χήν, χολόω, χρή, χρυσόθρονος, ὥρα

1= [563] ἀγγέλλω, ἀγλαία, ἀγρόθεν, ἀγρός, ἀγχοῦ, ᾍδης, ἀεικής, ἀέκητι, ἀέξω, ἄεσα, ἀεσιφροσύνη, ἀετός, ἀθέσφατος, ἄθυρμα, αἰγίοχος, αἶθοψ, αἰνός, αἰπύς, αἶσα, ἀκαχμένος, ἀκτή, ἀλάομαι, ἁλίσκομαι, ἄλκιμος, ἀλλόθροος, ἄλλως, ἁλμυρός, ἀλφάνω, ἀμβρόσιος, ἀμείνων, ἀμύμων, ἀμφαφάω, ἀμφιάζω, ἀμφιέλισσα, ἀμφικαλύπτω, ἀμφιπένομαι, ἀμφίπολος, ἀμφίς, ἄμφω, ἀνάγκη, ἀνακτόριος, ἄναξ, ἀναρπάζω, ἀνάσσω, ἄνεμος, ἄνευ, ἀνία, ἀνιάω, ἄντλος, ἀνύω, ἀνωθέω, ἀπαγγέλλω, ἀπάγω, ἀπαμείβομαι, ἄπειμι, ἀπείρων, ἀπέχω, ἀπήμων, ἀπιθέω, ἀπολάμπω, ἀποναίω, ἀπονέομαι, ἀπονόσφι, ἀποπλάζω, ἅπτω, ἀπωθέω, ἀργός, ἀργυρότοξος, ἀρηίφιλος, ἀριστεύς, ἀστήρ, ἄστυδε, ἄτη, αὐγή, αὖθι, αὐτόθι, αὔτως, ἄχθομαι, ἄχος, ἄω, βαρύς, βασίλειος, βασιλεύς, βέλος, βίος, βοεύς, βοτήρ, βρίθω, βρῶσις, γαστήρ, γείνομαι, γέρας, γηθέω, γηράσκω, γλαφυρός, γλυκύς, γύναιος, δαίμων, δαίνυμι, δαίτη, δαιτρεύω, δαιτυμών, δαίω, δαμάζω, δανός, δασυπλῆτις, δεδίσκομαι, δειλός, δεξιτερός, δήν, διάκτορος, διαμπερές, διαπέρθω, δίζημαι, διογενής, δίχα, διώκω, δνοφερός, δοάσσατο, δράω, δρηστοσύνη, δυσμενής, ἕβδομος, ἐγγύθεν, ἐγκοσμέω, ἕδνον, ἕζομαι, εἶδαρ, εἴθε, εἴρω, εἰσάντα, εἰσαφικνέομαι, εἰσέρχομαι, εἰσοράω, εἴσω, ἑκάς, ἐκβάλλω, ἔκγονος, ἐκεῖσε, ἕκητι, ἔκπαγλος, ἐκφέρω, ἐκφεύγω, ἐλάτινος, ἔλδομαι, ἕλκω, ἐλύω, ἐμβασιλεύω, ἐμπίπτω, ἐμπολάω, ἔμφυλος, ἐνάλιος, ἐνδουπέω, ἔνθεν, ἐνιαύω, ἐνίημι, ἔντοσθε, ἐντύνω, ἐξάγω, ἐξαίνυμαι, ἐξεῖπον, ἐξέρχομαι, ἑξῆμαρ, ἐξοφέλλω, ἐπαιγίζω, ἔπειμι, ἐπελαύνω, ἐπέρχομαι, ἐπίβαθρον, ἐπιβάλλω, ἐπιδέω, ἐπιείκελος, ἐπιέννυμι, ἐπικεύθω, ἐπιμίμνω, ἐπίουρος, ἐπιπλέω, ἐπιπροίημι, ἐπιτηδές, ἐπιτίθημι, ἐπιτρέπω, ἐπιφράζω, ἐπιχέω, ἐποίχομαι, ἐπόμνυμι, ἔραζε, ἔρδω, ἐρετμόν, ἐρίζω, ἐρίμυκος, ἐρύκω, ἐρωτάω, ἐσθής, ἑσπέριος, ἐσσύμενος, ἔτης, ἑτοῖμος, εὔβοτος, εὐεργής, εὐεργός, εὔθρονος, ἐυκτίμενος, εὔμαιος, εὔμηλος, εὔξεστος, εὐρυάγυια, εὐρύχορος, ἐύς, εὔστρεπτος, εὔχαλκος, εὐχετάομαι, ἐχθαίρω, ζυγόν, ἠ~μος, ἥβη, ἡγεμών, ἡγέομαι, ἡδύποτος, ἡδύς, ἤλεκτρον, ἧμαι, ἠμέν, ἥμερος, ἡμίονος, ἠριγένεια, ἥσσων, ἦτορ, θᾶκος, θάλαμος, θαμά, θεά, θεάομαι, θέω, θῆλυς, θίς, θρόνος, θυγάτηρ, θύος, ἵζω, ἰθύς, ἱκετεύω, ἴκμενος, ἵκω, ἰοχέαιρα, ἰσχανάω, ἰύζω, ἴφθιμος, ἰχθύς, καθέζομαι, καθύπερθεν, καίω, καλλίθριξ, κάλλιμος, καλλιπάρηος, καλλιρέεθρος, κάλλος, κάμνω, κάρα, καρπάλιμος, καρτερός, καταβαίνω, καταδαρθάνω, καταδέω, καταδύω, κατακρύπτω, κατατρύχω, κατέδω, κάτειμι, κατέπεφνον, κατερύκω, κεάζω, κεῖνος, κεῖσε, κέλευθος, κενός, κεράω, κερδαλέος, κερδίων, κήξ, κῆρ, κηρόθι, κηώεις, κικλήσκω, κινέω, κίρκος, κλισμός, κλυτός, κοιρανέω, κόλπος, κομίζω, κόρος, κοτύλη, κραίνω, κραναός, κραταιός, κρήνη, κτείνω, κυδρός, κύρμα, λάβρος, λάθρῃ, λάξ, λαοσσόος, λέγω, λείβω, λευκός, ληίστωρ, λιμήν, λιπαρός, λίσσομαι, λοχάω, λυγρός, μάκαρ, μακαρίζω, μακρός, μαλακός, μαστίζω, μάστις, μεθίημι, μείλιχος, μελέδημα, μελίφρων, μέλος, μέμαα, μέμονα, μενοινάω, μερμηρίζω, μεσηγύ, μεσόδμη, μέσος, μέτειμι, μῆλον, μίμνω, μίνυνθα, μνάομαι, μνῆμα, μογέω, μονόω, μῶνυξ, ναυσικλυτός, ναύτης, νέατος, νεμεσάω, νέμω, νέος, νεστορίδης, νηέω, νημερτής, νίζω, νόημα, νοῦσος, ξεινοδόκος, ξενοδόκος, ξεστός, ξύλον, ὁδαῖος, ὁδοιπόριον, ὀδύρομαι, ὀιζύς, οἰνοπληθής, οἶος, ὄις, οἰωνός, ὀλίγος, ὁμῆλιξ, ὅμιλος, ὄμνυμι, ὁμοῦ, ὁμοφροσύνη, ὄνομα, ὄνυξ, ὀξύς, ὅπλον, ὁπλότατος, ὀπυίω, ὀρέγω, ὀρίνω, ὁρμαίνω, ὄρος, ὅτι, οὐλόμενος, οὐρανός, ὀφέλλω, ὄχα, ὀχθέω, πάγχυ, παιπαλόεις, πάλιν, παλλάς, παμποίκιλος, πανημέριος, παντοῖος, παραδράω, παράκοιτις, παραυδάω, παρέξ, παύω, πέδιλον, πεδίονδε, πεῖνα, πειρητίζω, πείρινς, πέλας, πέλεια, πέλωρος, περιβάλλω, περιπληθής, πῆ, πῆμα, πίπτω, πιστός, πιστόω, πιφαύσκω, πλαγκτοσύνη, πλάζω, πλέως, πλύνω, πόθι, ποίκιλμα, ποιμήν, πολεμίζω, πόλινδε, πολύιδρις, πολύμητις, πολυπαίπαλος, πολύπυρος, πολύτλας, πολύχαλκος, πονέω, ποντοπόρος, πόποι, πορθμός, πόρω, πρίαμαι, πρό, προβιβάω, προβλώσκω, προερύω, προιάλλω, πρόκειμαι, προλείπω, πρόσθεν, πρόσωπον, πρότερος, προτέρω, πρότονοι, πρόχοος, πρυμνός, πρώτιστος, πτερόν, πτολίεθρον, πτωχεύω, πύρνον, πως, πῶς, ῥηγμίν, ῥοδοδάκτυλος, ῥυδόν, ῥύομαι, σείω, σεύω, σιγαλόεις, σιγάω, σιγή, σιδήρεος, σιωπή, σπένδω, σπέρχω, σπουδή, σταθμός, στῆθος, στιβαρός, στρέφω, στυγερός, συμβάλλω, συμφράζομαι, σύν, συνάντομαι, συνίημι, σχεδόθεν, σῶς, ταμία, τελεσφόρος, τέρας, τέτμον, τεῦχος, τῆλε, τηλεδαπός, τηλέμαχος, τηύσιος, τίη, τίλλω, τιμάω, τιμήεις, τίς, τίω, τόθι, τοῖος, τοιόσδε, τοιοῦτος, τόκος, τόσος, τοὔνεκα, τόφρα, τρεῖς, τρέπω, τρίπους, τροπή, τροχάζω, τρώκτης, τυγχάνω, τυτθός, ὕβρις, ὑγρός, ὑπαλεύομαι, ὑπέρβιος, ὑπέρθυμος, ὑπερῷον, ὑπίσχομαι, ὑπόδημα, ὑποδρηστήρ, ὑποδρώω, ὑποζεύγνυμι, ὑποκρίνομαι, ὑπομιμνήσκω, ὑποτίθημι, ὑποφθάνω, ὑποχείριος, ὑφαίνω, ὑφορβός, φαεινός, φαίδιμος, φᾶρος, φῆμις, φθίω, φορέω, φρονέω, φυλάσσω, φῦλον, φυτεύω, φύω, φώκη, φωριαμός, φώς, χάλκεος, χαλκός, χαρίζομαι, χάρις, χατέω, χεῖλος, χείρων, χερείων, χέρνιψ, χέρσος, χέω, χρεώ, χρῆμα, χρώς, χῶρος, ὧδε, ὠκύαλος, ὠμός, ὦμος

0= [1] ____