ἀγακλυτός [1] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.
ἀγγελία [1] a message, tidings, news
ἀγγέλλω [2] announce
ἄγε [2] come! come on! well!
ἀγείρω [2] to bring together, gather together
ἀγέλη [1] a herd
ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic
ἀγητός [1] admirable, wondrous
ἀγινέω [1] to lead, bring, carry
ἀγκών [2] the bend of the arm, the elbow
ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful
ἀγορεύω [6] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἄγριος [1] living in the fields
ἀγρός [1] field, country(side) (noun)
ἀγχίμολος [1] coming near
ἄγω [14] lead
ᾍδης [2] Hades
ἀείδω [1] / ἀείδω, sing (verb)
ἀεικής [1] unseemly, shameful
ἄελλα [1] a stormy wind, whirlwind, eddy
ἀέξω [2] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἄημι [1] to breathe hard, blow
ἀθάνατος [4] undying, immortal
αἴγυπτος
αἰδέομαι [2] to be ashamed to do
αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable
αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others
αἰειγενέτης [1] everlasting
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἶθρος [1] the clear chill air
αἶνος [1] a tale, story
αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of
αἴξ [6] a goat
αἰπόλιον [2] a herd of goats
αἰπύς [1] high and steep, lofty
αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw
αἴρω [1] to take up, raise, lift up
αἶσα [1] share, portion
αἴσιμος [2] fatal
αἶψα [4] quick, with speed, on a sudden
ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
ἀκέομαι [1] to heal, cure
ἀκέων [2] softly, silently
ἀκλεής [1] without fame, inglorious, unsung
ἀκουή [1] hearing;μετὰ πατρὸς ἀκουήν, ‘to hear tidings’ of father; ἕκαθεν δέ τε γίγνετʼ ἀκουή, ‘can be heard’ afar, Il. 16.634.
ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἀκραής [2] blowing strongly, fresh-blowing
ἄκρις [1] a hill-top, mountain peak
ἀκτή [1] headland, foreland, promontory
ἄκων [2] a javelin, dart
ἀλάλημαι [1] to wander
ἀλάομαι [3] to wander, stray
ἄλαστος [1] not to be forgotten, insufferable, unceasing
ἄλγος [3] pain
ἀλεξάνεμος [1] keeping off the wind
ἀλέομαι [1] to avoid, shun
ἀληθής [1] true, real
ἀλητεύω [1] to wander, roam about
ἀλήτης [1] a wanderer, stroller, rover, vagabond
ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized
ἀλκτήρ [1] a protector from
ἀλλήλων [2] one another
ἀλλοδαπός [1] belonging to another people
ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue
ἄλλοτε [1] at another time
ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἄλλυδις [2] elsewhither
ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife
ἄλφιτον [2] peeled
ἀμαιμάκετος [1] irresistible
ἀμείβω [1] change, alternate, respond
ἀμείνων [1] better, braver, more capable
ἀμοιβάς [1] for a change of raiment
ἄμυδις [1] together, at the same time
ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent
ἀμφαγαπάζω [1] to embrace warmly, treat kindly, greet warmly
ἀμφαδόν [1] publicly, openly, without disguise
ἀμφί [8] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold
ἀμφικεάζω [1] to cleave asunder
ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder
ἀμφότερος [4] each of two, both
ἄν [24] modal particle
ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβαίνω [2] go up, go upland; board, mount
ἀναγνάμπτω [1] to bend back
ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail
ἀναίνομαι [2] to reject with contempt, turn one's back on, spurn
ἀνακράζω [1] to cry out, lift up the voice
ἄναξ [15] prince, lord, king (noun)
ἀνάρσιος [1] not fitting, incongruous
ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure
ἁνδάνω [2] to please, delight, gratify
ἄνεμος [4] wind
ἀνερείπομαι [1] to snatch up and carry off
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήρ [28] man
ἀνίημι [1] to send up; let go, abate
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἀνορούω [1] to start up, leap up
ἄνοσος [1] without sickness, healthy, sound
ἀντιάζω [1] to meet face to face
ἀντίθεος [5] equal to the gods, godlike
ἀντίος [1] set against
ἄνωγα [5] to command, order
ἀολλής [1] copul.
ἀπαίνυμαι [1] to take away, withdraw
ἁπαλός [1] soft to the touch, tender
ἀπαμείβομαι [8] to reply, answer
ἀπάρχω [1] lead the way
ἅπας [6] all, quite all
ἀπατήλιος [3] guileful, wily
ἀπαφίσκω [1] palpare
ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent
ἄπιστος [2] not to be trusted
ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)
ἀποίχομαι [2] to be gone away, to be far from
ἀποκτείνω [1] kill
ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀποπέμπω [2] send away, divorce (verb)
ἀποπλέω [1] sail away
ἀποπροίημι [1] send away forward
ἀποσπένδω [1] to pour out wine
ἀπότροπος [1] turned away, banished
ἀποφώλιος [1] empty, vain, idle, useless, fruitless
ἀπριάτην [1] without purchase-money
ἄρα [23] then, in that case (particle)
ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten
ἀργιόδους [4] white-toothed, white-tusked
ἄργμα [1] the firstlings
ἀρετή [2] excellence, virtue
ἀριστεύς [1] the best man
ἄριστος [4] best, bravest, excellent
ἁρπαλέος [1] greedy
ἄρρητος [1] unspoken, unsaid
ἄρσην [1] male
ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise
ἄρχω [3] rule, command (+ gen)
ἀσκηθής [1] unhurt, unharmed, unscathed
ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed
ἄσπετος [3] unspeakable, unutterable, unspeakably great
ἄστρον [1] the stars
ἄστυ [1] town
ἀτάρ [25] but (particle)
ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly
ἀτιτάλλω [1] to rear up
ἀτραπός [1] a path with no turnings
ἀτρεκής [1] real, genuine
αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn
αὐδή [1] the human voice, speech
αὐλή [2] courtyard (noun)
αὐλίζομαι [1] to lie in the court-yard
αὖτε [1] again
ἀυτή [1] to cry
αὐτίκα [4] immediately
αὐτόθι [3] on the spot
αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is
ἀφαιρέω [1] to take from, take away from
ἄφενος [1] riches, wealth, plenty
ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to
ἀφικνέομαι [2] arrive
ἀφνειός [2] rich, wealthy
ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness
ἄχερδος [1] a wild prickly shrub, a wild pear
ἀχεύω [3] grieving, sorrowing, mourning
ἀχλύω [1] to be
ἄψ [1] backwards, back, back again
βάζω [2] to speak, say
βαίνω [12] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [10] throw; hit (with thrown object)
βία [2] bodily strength, force, power, might
βίοτος [3] life
βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm
βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids
βόειος [1] of an ox
βοή [1] shout (noun)
βόσκω [3] to feed, tend
βουλεύω [2] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [2] will, council
βροντάω [1] to thunder
βώτωρ [1] herdsman
γαῖα [8] a land, country
γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)
γενεά [1] race, stock, family
γεραιός [2] old
γεραίρω [2] to honour
γέρων [9] old man
γηράσκω [1] to grow old, become old
γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know
γλαφυρός [3] hollow, hollowed
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γνήσιος [1] legitimate, genuine (adjective)
γόνυ [3] the knee
γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife
δαίζω [1] cleave asunder
δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being
δαίνυμι [2] to divide
δαίς [1] feast
δαιτρεύω [1] to cut up
δάκρυον [2] tear (noun)
δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue
δάμνημι [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δαρδάπτω [1] they devour
δασύς [2] thick with hair, hairy, shaggy, rough
δείδω [2] to fear
δείκνυμι [1] show
δειλός [2] cowardly; miserable, wretched
δεινός [1] fearsome, marvelous, clever
δειπνέω [1] to make a meal
δέκατος [3] tenth
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δέμω [2] to build
δέος [1] fear
δέρμα [3] the skin, hide
δεσμός [1] bond (noun)
δέσποινα [3] the mistress, lady of the house
δεύω [1] to wet, drench
δέχομαι [3] receive; welcome
δέω [1] to bind, tie, fetter
δημός [1] fat
δῆμος [5] the people
δήν [3] long, for a long while
διαδηλέομαι [1] to do great harm to, tear to pieces
διαμοιράω [1] to divide, rend asunder
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
διαπράσσω [1] to pass over
διαχέω [1] to pour different ways, to disperse
δίδωμι [13] give
διερέσσω [1] to row about
διηνεκής [1] continuous, unbroken
δίκαιος [1] just
δίκη [2] justice, lawsuit
διογενής [1] sprung from Zeus
δῖος [6] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
δίφρος [1] the chariot (board); seat
δμῶος [1] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).
δμώς [2] a slave taken in war
δνοπαλίζω [1] to shake violently, fling down
δόμονδε [1] home, homeward
δόμος [2] a house; a course of stone
δόναξ [1] shaken by the wind
δόρπον [3] the evening meal
δόρυ [1] tree, plank, spear
δόσις [1] a giving
δούλιος [1] slavish, servile
δρίος [1] a copse, wood, thicket
δρῦς [3] a tree
δύη [2] woe, misery, anguish, pain
δυοκαίδεκα [1] twelve
δυσμενής [3] full of ill-will, hostile
δύω [2] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δώδεκα [1] twelve
δῶμα [4] a house
ἕ [19] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [3] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἑβδόματος [1] the seventh
ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near
ἔγχος [1] a spear, lance
ἐδητύς [1] meat, food
ἔδω [5] to eat
ἐδωδή [3] food, meat, victuals
ἕζομαι [3] to seat oneself, sit
ἐθέλω [5] be willing, wish
ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men
εἶδον [4] to see
εἴθε [2] would that!
εἴκω [3] give way
εἰλύω [2] to enfold, enwrap
εἷμα [8] a garment
εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come
εἰναετής [1] of nine years
εἰσαγείρω [1] to collect into
εἰσάγω [2] introduce (verb)
εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold
ἔισος [1] alike, equal
ἑκάς [1] far, afar, far off
ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))
ἐκδύω [1] to take off, strip off
ἐκεῖθι [1] there, in that place
ἕκηλος [2] at rest, at one's ease
ἔκπαγλος [1] terrible, fearful
ἐκπίπτω [2] be driven out, be banished
ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκτός [2] outside
ἔκτοσε [1] outwards
ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλδομαι [1] to wish, long
ἐλεαίρω [1] to take pity on
ἐλεγχείη [1] reproach, disgrace
ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon
ἐλεητύς [1] pity, mercy
ἐλελίζω [1] to whirl round
ἐλεός [1] a kitchen-table, a board on which meat was cut up, a dresser
ἕλος [1] low ground by rivers, a marsh-meadow
ἐμβάλλω [1] to throw in, put in
ἐμμαπέως [1] quickly, readily, hastily
ἔμπας [2] alike
ἔμπεδος [2] in the ground, firm-set, steadfast
ἔμπλεος [1] quite full of
ἐμφορέω [1] to be borne about in
ἐν [37] in
ἐνάκις [1] nine times
ἐναντίβιος [1] set against, hostile
ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))
ἕνδεκα [1] eleven; the Eleven, police commissioners at Athens
ἔνδον [2] inside (adverb)
ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously
ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe
ἐνεύναιος [1] on which one sleeps, for sleeping on
ἔνθα [18] where
ἐνθάδε [5] here, there
ἔνθεν [1] whence; thence
ἐνιαυτός [2] year
ἐννέα [1] nine
ἐννῆμαρ [1] for nine days
ἕννυμι [5] to put clothes on
ἔντοσθε [1] from within
ἔντοσθεν
ἐνύπνιος [1] in dreams appearing
ἐξαιρέω [1] to take out of
ἐξαπαφίσκω [1] to deceive
ἐξαπίνης [2] sudden
ἐξαφύω [1] to draw forth
ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into
ἑξήκοντα [1] sixty
ἑξῆμαρ [1] for six days, six days long
ἔξω [1] outside (adverb)
ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [12] his, her own
ἐπάγω [1] to bring on
ἐπαίσσω [1] to rush at
ἐπακούω [1] to listen
ἐπαρτής [1] ready for work, equipt
ἔπειτα [10] then, thereupon
ἐπελαύνω [2] to drive upon
ἐπέοικε [1] to be like, to suit
ἐπέρχομαι [5] go against, attack (verb)
ἐπεύχομαι [2] to pray
ἐπημοιβός [1] alternating, crossing
ἐπήν [2] bend
ἐπήρετμος [1] at the oar
ἐπιβαίνω [1] to go upon
ἐπικεύθω [1] to conceal, hide
ἐπικρατέω [1] to rule over
ἐπιμίμνω [1] to continue in
ἐπιπέλομαι [1] to come to
ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon
ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know
ἐπιτέρπομαι [1] to rejoice
ἐπιτρέχω [1] to run upon
ἕπομαι [4] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [6] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [3] to stir up, excite, urge on
ἑπταετής [1] seven years old
ἕπταχα [1] in seven parts
ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform
ἔργνυμι [1] to confine
ἔργω [1] to bar one's way
ἔρδω [1] to do
ἐρίηρος [2] fitting exactly
ἔρνος [1] a young sprout, shoot, scion
ἔρομαι [1] to ask, enquire
ἔρος [1] love, desire
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [4] to drag along the ground, drag, draw
ἐρχατάομαι [1] to be kept
ἔρχομαι [22] come, go
ἐρῶ [1] [I will say]
ἐσθής [1] dress, clothing, raiment
ἐσθίω [3] eat
ἐσθλός [1] noble, fine, good (adjective)
ἑσπέριος [1] at even, at eventide
ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous
ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family
ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place
ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge
ἑταῖρος [11] companion
ἐτήτυμος [1] true
ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)
εὐαγγέλιον [2] the reward of good tidings
εὐδείελος [1] very clear, distinct, far-seen
εὕδω [2] to sleep, lie down to sleep
εὔθυμος [1] bountiful, generous
εὔκηλος [1] free from care, at one's ease
εὔκλεια [1] good repute, glory
εὔμαιος
εὐνή [2] a bed
εὔξεστος [1] well-planed, well-polished
εὔπωλος [1] abounding in foals
εὑρίσκω [1] find, discover
ἐυρρείτης
εὐρύοπα [1] the far-seeing
εὐρύς [2] wide, broad
ἐύς [1] good, brave, noble
εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars
ἐυστρεφής [1] well-twisted
εὐτρεφής [1] well-fed
εὔτυκτος [1] well-made, well-wrought
εὐχετάομαι [1] to pray
εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast
εὐχροής [1] [εὐχροής εὐ-χροής, ές]; Epic for εὔχροος δέρμα βόειον ἐϋχροές Od.
εὕω [2] to singe
ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail
ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue
ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)
ἐφόλκαιον [1] a rudder
ἔφυδρος [1] wet, moist, rainy
ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy
ἔχθω [1] to hate
ζατρεφής [2] well-fed, fat, goodly
ζέφυρος [1] (ζόφος): the west wind, rough and violent, Od. 5.295, Od. 12.289, 408; and the swiftest of the winds, Il. 19.415; bringing snow and rain, Od. 19.202, Od. 14.458; only in fable-land soft and balmy, Od. 7.119, Od. 4.567; personified, Il. 16.150, Il. 23.200.
ζωή [2] a living
ζῶμα [1] that which is girded, a girded frock
ζωός [2] alive, living
ζωστήρ [1] a girdle
ζώω [1] g[uglide]iƒì-
ᾗ [1] which way, where, whither, in
ἦ [14] in truth, truly, verily, of a surety
ἤ [9] or; than (12)
ἡβάω [2] to be at man's estate, to be in the prime of youth
ἠγάθεος [1] very divine, most holy
ἡγέομαι [3] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠδέ [11] and
ἤδη [3] already, immediately, actually, now
ἠέ [1] ah!
ἠέλιος [1] ah!
ἠθεῖος [1] trusty, honoured
ἦθος [1] custom, character
ἠλεός [1] astray, distraught, crazed
ἤλιθα [1] enough, sufficiently
ἧμαι [1] to be seated, sit
ἦμαρ [2] day
ἠμέν [3] as well . , as also
ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours
ἤπειρος [3] terra-firma, the land
ἠπεροπεύω [1] to cheat, cajole, deceive, cozen
ἤπιος [1] gentle, mild, kind
ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἠύτε [1] as, like as
ἠῶθεν [1] from morn
θάλασσα [3] sea
θαμέες [1] crowded, close-set, thick
θάνατος [2] death
θάρσος [1] courage, boldness
θεῖον [1] brimstone
θεῖος [1] divine (adjective)
θέλγω [1] to stroke
θέμις [2] that which is laid down
θεοειδής [1] divine of form
θερμός [1] hot, warm
θέρος [1] summer; summer harvest
θέω [2] run (verb)
θῆλυς [1] female; soft, delicate
θήρ [1] a wild beast, beast of prey
θίς [1] a heap
θνήσκω
θοός [2] quick, nimble
θριγκόω [1] to surround with a coping
θρίξ [1] the hair of the head
θυμός [19] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύραθεν [1] from outside the door, from without
θύω [1] sacrifice
ἰάλλω [1] to send forth
ἰαύω [2] to sleep, to pass the night
ἱερεῖον [2] a victim, an animal for sacrifice
ἱερεύω [4] to slaughter
ἵζω [4] to make to sit, seat, place
ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθαγενής [1] born in lawful wedlock, legitimate
ἰθύνω [1] to make straight, straighten
ἴκελος [1] like, resembling
ἱκέτης [1] suppliant (noun)
ἱκνέομαι [9] to come
ἰονθάς [1] shaggy
ἰότης [1] will, desire
ἵππος [2] or ἡ, horse, mare
ἴσος [2] equal, fair; flat
ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστός [1] anything set upright
ἰχθύς [1] a fish
ἰωγή [1] shelter
κάθημαι [2] be seated (verb)
κακός [13] bad, evil
καλάμη [1] the stalk
καλέω [1] call
κάματος [2] toil, trouble, labour
κάμνω [1] to work
καρδία [1] the heart
καρπάλιμος [1] swift
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland
καταδέω [1] to bind on
καταλέγω [3] recite, list (verb)
καταριγηλός [1] making
καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."
κατερύω [1] to draw
κεάζω [1] to split, cleave
κεδάννυμι [1] to break asunder, break up, scatter
κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty
κεῖμαι [6] lie, be placed, be set
κειμήλιον [1] a treasure, heirloom
κεῖνος [5] the person there
κείω [2] to lie down
κελεύω [1] order, command
κέλομαι [2] to urge on, exhort, command
κεραυνός [2] a thunderbolt
κερδίων [1] more profitable
κερδοσύνη [1] cunning, craft
κεφαλή [3] head
κῆδος [4] care for
κήδω [3] to trouble, distress, vex
κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κιρνάω [1] to mix
κισσύβιον [1] a rustic drinking-cup
κιχάνω [1] to reach, hit
κλαγγή [1] any sharp sound
κλάζω [1] to make a sharp piercing sound
κλέος [1] a rumour, report; fame, glory
κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment
κλισία [3] a place for lying down
κλισίηνδε [2] into
κλύω [3] hear (verb)
κοιμάω [4] to lull
κοῖτος [2] a place to lie on, bed
κομιδή [1] attendance, care
κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κόπτω [1] strike, chop, beat
κορέννυμι [3] to sate, satiate, satisfy
κορώνη [1] sea-crow
κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)
κουρίδιος [1] wedded
κραιπνός [1] rapid, rushing
κράς [1] the head
κρατερός [1] strong, stout, mighty
κρέας [3] flesh, meat, a piece of meat
κρίνω [2] separate, decide, judge
κρύπτω [1] hide, cover, conceal
κρύσταλλος [1] clear ice, ice
κρυφηδόν [1] secretly, Od. 14.330and Od. 19.299.
κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have
κτέαρ [2] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.
κτείνω [4] kill (verb)
κτέομαι [1] procure for oneself
κτῆμα [4] possession (noun)
κτῆσις [1] acquisition
κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue
κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed
κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot
κυδαίνω [1] to give
κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous
κυλίνδω [1] to roll, roll along
κῦμα [2] anything swollen
κυνέα [1] [κυνέα ἡ]; A= λινόζωστις ἀγρία ἄρρην, Ps.-Dsc.4.190."
κυνέω [1] to kiss
κύων [6] dog; shameless creature
λᾶας [1] stone
λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)
λαός [2] the people
λαρός [1] pleasant to the taste, dainty, sweet
λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λείπω [6] leave, leave behind
λευκός [1] light, bright, clear
ληίς [1] booty
λίαν [3] very, exceedingly
λιθάς [1] a shower of stones
λιμήν [1] harbor
λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech
λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap
λόχονδε [1] to ambush, for an ambuscade
λόχος [1] an ambush
λυγρός [2] sore, baneful, mournful
λυκάβας [1] the path of light, the sun's course.
λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy
μαίομαι [1] to seek
μάκαρ [1] blessed, happy
μάλα [14] (adv) very
μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"
μάχομαι [2] fight (+ dat)
μαψίδιος [1] vain, false
μέγαρον [2] a large room
μεθέπω [1] to follow after, follow closely
μέθυ [1] wine, mead
μείς [3] a month
μέλας [4] black, dark
μελία [1] the ash
μελιηδής [1] honey-sweet
μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song
μενοεικής [1] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste
μένος [1] might, force, strength, prowess, courage
μένω [5] remain, stay
μεταλλάω [2] to search after other things
μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in
μετεῖπον [1] to speak among
μετέπειτα [1] afterwards, thereafter
μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve
μῆλον [1] a sheep
μῆνις [1] wrath, anger
μήτηρ [2] mother
μητίετα [1] a counsellor
μῆχος [1] a means, expedient, remedy
μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μιν [14] him, her, it
μινύθω [1] to make smaller
μιστύλλω [2] to cut up
μνάομαι [1] be mindful of; woo
μνηστήρ [5] a wooer, suitor
μογέω [1] to toil, suffer
μοῖρα [2] fate
μυθέομαι [2] to say, speak
μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech
νάκος [1] a fleece
ναός [1] temple; inner shrine of a temple
ναῦς [26] ship
ναύτης [1] sailor
ναυτίλλομαι [1] to sail, go by sea
νέα [1] fallow land (LSJ νειός)
νεανίης [1] a young man, youth
νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved
νέμω [3] distribute, allot, assign (verb)
νέομαι [5] to go
νέος [1] new, young
νεφέλη [1] a cloud
νηκερδής [1] unprofitable
νηλής [1] pitiless, ruthless
νήπιος [1] not yet speaking
νήποινος [2] unavenged
νήχω [1] to swim
νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought
νοστέω [4] to come
νόστος [3] a return home
νόσφι [4] aloof, apart, afar, away
νύμφη [1] a young wife, bride
νύξ [5] night
νύσσω [1] to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce
νώνυμος [1] nameless, unknown, inglorious
νῶτον [1] the back
ξενίζω [1] to receive
ξένιος [4] belonging to a friend and guest, hospitable
ξένος [11] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξεστός [1] smoothed, polished, wrought
ξίφος [1] sword
ξύλον [1] wood
ξυνεείκοσι [1] twenty together
ὀβελός [3] a spit
ὄγδοος [1] eighth
ὅδε [10] this
ὁδός [1] road
ὀδύρομαι [4] to lament, bewail, mourn for
ὅθι [6] where
οἶδα [7] know
ὀιζύς [1] oh!
οἴκαδε [4] to home
οἰκεύς [2] an inmate of one's house
οἰκίον [1] house, palace (always plural)
οἶκόνδε [1] home
οἶκος [6] house, dwelling place; household
οἰκωφελία [1] profit to a house, housewifery
οἶνος [7] wine
οἴομαι [4] think, suppose, believe
οἶος [5] alone, lone, lonely
οἰοχίτων [1] with only a tunic on, lightly clad
ὄις [2] sheep
ὀιστός [1] an arrow
οἴχομαι [3] be off, depart (verb)
οἰωνός [1] a large bird, bird of prey
ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth
ὄλεθρος [2] ruin, destruction, death
ὀλίγος [3] little; (pl) few
ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμοκλέω [1] to call out together
ὁμῶς [1] equally, likewise, alike
ὄνειαρ [1] anything that profits
ὄνειρος [1] dream (noun)
ὀνίνημι [2] to profit, benefit, help, assist
ὀνομάζω [2] to name
ὀξύς [3] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπάζω [1] to make to follow, send with
ὅπη [1] by which way
ὀπίζομαι [1] to regard with awe and dread
ὄπις [2] the vengeance
ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσω [3] backwards
ὁπλίζω [1] to make
ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons
ὁπόθεν [1] whence, from what place
ὁποῖος [1] of whatever sort
ὁπόσε [1] Ep. ὁππόσε, poet. for ὅποι, Od.14.139, but f.l. in h.Ap.209.
ὁπόσος [1] however much or many
ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὀπτάω [2] to roast, broil
ὀπτήρ [1] one who looks
ὀπώρα [1] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus
ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate
ὅρκος [2] oath (noun)
ὄρνυμι [2] to stir, stir up
ὄρομαι [2] to watch, keep watch and ward
ὄρχαμος [2] the first of a row, a file-leader
ὀρχέομαι [1] to dance in a row
ὀστέον [2] bone
ὅτι [10] (conj.), that, because
ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐδέ [2] and not; not even
οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky
οὔτι [1] in no wise
ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφέλλω [2] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω
ὀφθαλμός [2] eye
ὄφρα [8] that, in order that, to the end that
ὄψ [1] a voice
πάγχυ [2] quite, wholly, entirely, altogether
παῖς [4] or ἡ, child
παλλακίς [1] a concubine, mistress
παλύνω [2] to strew
πάμπαν [1] quite, wholly, altogether
πάννυχος [1] lasting all the night
πάντοθεν [1] from all quarters, from every side
παρά [13] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παράκειμαι [1] to lie beside
παραπείθω [1] to persuade gradually, win over, beguile
παρατεκταίνομαι [1] to work into another form;
παρατίθημι [1] to place beside
πάρειμι [3] be by, be present
παρέξ [1] outside, before
παρέχω [1] furnish, supply, afford
πάρημαι [1] to be seated beside
πάσχω [3] suffer, have done to one
πατρίς [3] fatherland
παῦρος [2] little, small
πάχνη [1] hoar-frost, rime
πέδιλον [1] sandals
πεδίον [1] plain
πεζός [2] on foot, on land
πείθω [3] persuade
πειρητίζω [1] to attempt, try, prove
πείρω [2] to pierce quite through, fix
πελάζω [1] to approach, come near, draw near
πέλω [4] to be, become; Hom. be in motion
πεμπταῖος [1] on the fifth day
πέμπω [4] send
πενία [1] poverty, need
πένομαι [1] to work for one's daily bread
πενταέτηρος [1] five years old
πεντήκοντα [1] fifty
πέρ [10] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περάω [1] to drive right through
πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy
περίδρομος [1] running round
περικαλλής [1] very beautiful
περικήδομαι [1] to be very anxious about
περιμηχανάομαι [1] to prepare very craftily, contrive cunningly
περιπλέκω [1] to twine
περίσκεπτος [1] to be seen on all sides, far-seen, conspicuous
περιτέλλομαι [1] to go
περιτρέφομαι [1] forms curds
περιφραδής [1] very thoughtful, very careful
περίφρων [1] very thoughtful, very careful, notable
πέτρα [2] a rock, a ledge
πηγυλίς [1] frozen, icy-cold
πῆμα [3] suffering, misery, calamity, woe, bane
πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo
πίμπλημι [4] to fill full of
πίνω [3] drink
πίπτω [6] -, -, fall
πίων [3] fat, plump
πλάζω [1] to make to wander
πλατύς [2] wide, broad
πλέω [1] sail, go by sea
πλησίον
πλήσσω [1] strike
πλοῦτος [1] wealth, riches
ποθεν [1] from some place
πόθεν [1] from where? whence?
πόθι [1] where?
ποθι [2] anywhere
πόθος [1] a longing, yearning, fond desire
ποιμήν [1] shepherd (noun)
πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight
πόλεμος [3] war
πόλινδε [2] into
πολυανθής [1] much-blossoming, blooming
πολύκληρος [1] of a large lot, with a large portion
πολύκμητος [1] much-wrought, wrought with much toil
πολυμενθης
πολύμητις [2] of many counsels
πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready
πολυμνήστη [1] much courted
πολύπυρος [1] rich in corn
πολύτλας [1] having borne much, much-enduring
πολύφρων [2] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive
ποντοπόρος [1] passing over the sea, seafaring
ποντόπορος [1] seafaring
πόντος [2] the sea
πορθέω [1] to destroy, ravage, waste, plunder
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [2] husband, spouse (noun)
ποταμός [1] river
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
πούς [3] or ἡ, foot
πρίαμαι [2] to buy
πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
πρόδομος [1] chamber entered from the forecourt
πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the
προιάλλω [1] send forth
προίημι [1] send forth
πρόκειμαι [1] to be set before one
προσαυδάω [3] to speak to, address, accost
προσβαίνω [1] to step upon
προσεῖπον [2] speak to
πρόσφημι [8] to speak to, address
προσφωνέω [1] to call
προτέρω [1] further, forwards
προτιόσσομαι [1] to look at
πρόφρων [2] with forward mind
πρόχνυ [1] with the knees forward
πρώτιστος [1] the very first, first of the first
πρῶτον
πτερόεις [1] feathered, winged
πτολίπορθος [1] sacking cities
πτωχός [2] one who crouches
πυκνός [5] close, compact
πύλη [1] gate (noun)
πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry
πω [1] up to this time, yet
πῶς [1] how?
πῶυ [1] a flock
ῥᾴδιος [4] easy
ῥάκος [3] a ragged garment, a rag
ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥηξηνορία [1] might to break through armed ranks
ῥήτρα [1] a verbal agreement, bargain, covenant
ῥιγόω [1] to be cold, shiver from cold
ῥινόν [1] a hide
ῥόος [1] a stream, flow, current
ῥύομαι [1] to draw to oneself
ῥυτός [1] quarried
ῥωγαλέος [1] broken, cleft, rent, torn
ῥωπήιον [1] brushes, brushwood
ῥώψ [1] a shrub, bush
σάκος [4] a shield
σεύω [3] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σιάλος
σίαλος [2] a fat hog
σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret
σίδηρος [1] iron
σῖτος [4] grain; bread; food, provisions
σκῆπτρον [1] a staff
σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak
σκοτομήνιος [1] dark and moonless
σκῦτος [1] a skin, hide
σκύφος [1] a cup, can
σός [2] your; (as a substantive) yours
σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace
σταθμόν [1] weight
σταθμός [2] a standing place, weight
σταυρός [1] an upright pale
στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch
στενάχω [1] to sigh, groan, wail
στερεός [1] stiff, stark, firm, solid
στεροπή [1] a flash of lightning
στῆθος [3] the breast
στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy
στοναχή [1] a groaning, wailing
στόρνυμι [1] spread
στυγερός [1] hated, abominated, loathed
συβόσιον [1] a herd of swine
συβώτης [16] a swineherd
σύμπας [1] all together
συναγείρω [1] to gather together, assemble
συνάγνυμι [1] to break together, break to pieces, shiver, shatter
συνέργω [1] to shut up
συφεός [2] a hog-sty
συφορβός [1] a swineherd
σφάζω [1] to slay, slaughter
σφεῖς [8] personal and (ind.) reflexive pronoun
σφέτερος [1] their own, their
σφός [1] their, their own, belonging to them
σχέτλιος [1] unwearying
σχίζα [1] a piece of wood cleft off, a lath, splinter
ταλαπείριος [1] subject to many trials, much-suffering
τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps
ταχύς [2] quick, swift
τεῖχος [1] city wall
τέκνον [2] child (noun)
τέκος [1] the young
τελεσφόρος [1] bringing to an end
τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέμνω [1] cut
τεός [2] 'your'
τερπικέραυνος [1] delighting in thunder
τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέσσαρες [1] four
τέταρτος [1] fourth
τεῦχος [1] a tool, implement
τεύχω [3] to make ready, make, build, work
τηλεδαπός [1] from a far country
τίθημι [7] put
τίκτω [2] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμάω [1] honor
τιμή [2] honor, price
τίνω [2] to pay a price
τίω [2] to pay honour to
τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [6] let me tell you, surely, verily
τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly
τοῖος [3] quality, such, such-like
τοκάς [1] of or for breeding, prolific, having just given birth
τοκεύς [1] one who begets, a father
τολυπεύω [1] to wind off
τόσος [6] so great, so vast
τοὔνεκα [1] for that reason, therefore
τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank
τραχύς [1] rugged, rough
τρέφω [5] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τριακόσιοι [1] three hundred
τρίτος [1] third
τρίχα [1] threefold, in three parts
τρώκτης [1] a gnawer, nibbler
τυγχάνω [2] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow
τῷ [3] therefore, in this wise, thereupon
ὕβρις [1] insolence
ὑλακόμωρος [1] always barking, still howling
ὕλη [1] forest-trees
ὑλήεις [1] woody, wooded
ὑπακούω [1] heed, obey (+ gen or dat)
ὑπέρβιος [2] of overwhelming strength
ὑπερέχω [1] to hold
ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring
ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant
ὑποδέχομαι [3] to receive, entertain; to promise
ὑποχέω [1] to pour
ὗς [20] swine, hog
ὑφορβός [5] swineherd (also συφορβός)
ὑψηλός [1] high, lofty
ὑψίκομος [1] with lofty foliage, towering
ὕω [1] to send rain, to rain
φαγεῖν [1] to eat, devour
φαεινός [1] shining, beaming, radiant
φαίδιμος [1] shining
φαίνω [4] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [1] light, daylight
φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)
φάω [1] to give light, shine
φειδώ [1] a sparing
φέρω [5] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant
φῆμις [1] speech, talk
φθέγγομαι [1] to utter a sound
φθινύθω [1] to waste, consume
φθίω [2] to decay, wane, dwindle
φιλέω [6] love
φίλος [18] friend
φιλότης [1] friendship, love, affection
φοινικόεις [1] dark-red, purple
φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk
φόρτος [1] a load, a ship's freight
φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [9] the midriff; heart, mind
φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φυγοπτόλεμος [1] shunning war, cowardly
φύζα [1] headlong flight, rout
φυκτός [1] to be shunned
φυλάσσω [1] guard
φῦλον [2] a race, tribe, class
φυτεύω [2] to plant
φωνέω [3] speak, utter (verb)
φώς [3] a man
χαίρω [4] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπός [1] difficult, harsh
χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze
χαλκοῦς [2] a copper coin
χαμαιεύνης [1] lying, sleeping on the ground
χαρίζομαι [1] to say
χεῖμα [1] winter-weather, cold, frost
χειμών [1] winter; storm, stormy weather
χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χερείων [1] meaner, inferior
χιτών [10] the garment worn next the skin, a frock
χιών [1] snow
χλαῖνα [15] pallium.
χοίρειος [1] of a swine
χοῖρος [1] a young pig, porker
χολόω [1] to make angry, provoke, anger
χράω [3] to fall upon, attack, assail
χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money
χρυσόθρονος [1] gold-enthroned
χρυσός [1] gold
χρώς [1] flesh, skin (noun)
χῶρος [2] a piece of ground, ground, place
ψάμαθος [1] sand, sea-sand
ψεῦδος [2] falsehood, lie
ψεύδω [2] to cheat by lies, beguile
ψυχρός [1] cold, chill
ὧδε [3] in this way, thus, so very
ὦκα [2] quickly, swiftly, fast
ὠκύπορος [1] quick-going
ὠμοθετέω [1] to place the raw slices
ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)
ὠνητός [1] bought, mercenary, buy-able
ὦνος [1] sales price
ὥρα [2] [sacrificial victim]
FREQUENCE VOCABULARY
202= [1] δέ
121= [1] καί
106= [1] ὁ
99= [2] ἐγώ, τε
53= [1] οὐ
43= [1] μέν
42= [2] ἀλλά, εἰμί
38= [1] γάρ
37= [1] ἐν
36= [1] ὅς
34= [1] τις
32= [1] αὐτός
28= [1] ἀνήρ
27= [1] σύ
26= [3] εἰς, ἐπί, ναῦς
25= [2] ἄλλος, ἀτάρ
24= [2] ἄν, ὡς
23= [2] ἄρα, θεός
22= [1] ἔρχομαι
21= [1] πολύς
20= [1] ὗς
19= [2] ἕ, θυμός
18= [4] δή, ἔνθα, νῦν, φίλος
16= [2] γε, συβώτης
15= [2] ἄναξ, χλαῖνα
14= [6] ἄγω, ἐπεί, ἦ, μάλα, μιν, πᾶς
13= [4] δίδωμι, εἰ, κακός, παρά
12= [3] βαίνω, ἐκ, ἑός
11= [5] ἑταῖρος, ἔτι, ἔχω, ἠδέ, ξένος
10= [11] ἀπό, βάλλω, εἶπον, ἔπειτα, ὅδε, ὅτι, πέρ, υἱός, φημί, χείρ, χιτών
9= [10] γέρων, ἐκεῖνος, ἐμός, ἔργον, ἤ, ἱκνέομαι, κατά, μέγας, ὅτε, φρήν
8= [10] αἱρέω, ἀμφί, ἀπαμείβομαι, γαῖα, εἷμα, εἶμι, ὄφρα, πρόσφημι, σφεῖς, ὦ
7= [8] ἀεί, γίγνομαι, ἕκαστος, οἶδα, οἶνος, πρός, τίθημι, ὑπό
6= [17] ἀγορεύω, αἴξ, ἀνά, ἅπας, δῖος, ἔπος, ἵστημι, κεῖμαι, κύων, λείπω, ὅθι, οἶκος, περί, πίπτω, τοι, τόσος, φιλέω
5= [27] ἄνθρωπος, ἀντίθεος, ἄνωγα, γυνή, δῆμος, ἔδω, ἐθέλω, ἐνθάδε, ἕννυμι, ἐπέρχομαι, εὖ, κεῖνος, μένω, μνηστήρ, νέομαι, νύξ, οἶος, ὅσος, πατήρ, πόλις, πού, πυκνός, σύν, τότε, τρέφω, ὑφορβός, φέρω
4= [45] ἀθάνατος, αἶψα, ἅμα, ἀμφότερος, ἄνεμος, ἀργιόδους, ἄριστος, αὐτίκα, δῶμα, εἶδον, ἕνεκα, ἕπομαι, ἐρύω, ἱερεύω, ἵζω, ἵνα, καλός, κῆδος, κοιμάω, κτείνω, κτῆμα, μάλιστα, μέλας, μετά, μή, νοστέω, νόσφι, ξένιος, ὀδύρομαι, οἴκαδε, οἴομαι, οἷος, ὄλλυμι, ὅπως, οὗτος, παῖς, πέλω, πέμπω, πίμπλημι, ποιέω, ῥᾴδιος, σάκος, σῖτος, φαίνω, χαίρω
3= [80] ἀλάομαι, ἄλγος, ἄλοχος, ἀνάγκη, ἀπατήλιος, ἄρχω, ἄσπετος, αὖθις, αὐτόθι, ἀχεύω, βασιλεύς, βίοτος, βόσκω, γλαφυρός, γόνυ, δέκατος, δέρμα, δέσποινα, δέχομαι, δήν, δόρπον, δρῦς, δυσμενής, ἐάω, ἐδωδή, ἕζομαι, εἴκω, εἷς, ἐνδυκέως, ἐποτρύνω, ἐσθίω, εὔχομαι, ἡγέομαι, ἤδη, ἠμέν, ἤπειρος, θάλασσα, ἵημι, καταλέγω, κεφαλή, κήδω, κλισία, κλύω, κορέννυμι, κρέας, λίαν, μείς, μιμνήσκω, μῦθος, νέμω, νόστος, ὀβελός, οἴχομαι, ὀλίγος, ὀξύς, ὀπίσω, πάρειμι, πάσχω, πατρίς, πείθω, πῆμα, πίνω, πίων, πόλεμος, πούς, πρίν, προσαυδάω, πῦρ, ῥάκος, σεύω, στῆθος, τεύχω, τοῖος, τῷ, ὑποδέχομαι, φωνέω, φώς, χράω, ὧδε, ὦμος
2= [187] ἀγγέλλω, ἄγε, ἀγείρω, ἀγκών, ᾍδης, ἀέξω, αἰδέομαι, αἰπόλιον, αἴσιμος, ἀκέων, ἀκραής, ἄκων, ἀλλήλων, ἄλλυδις, ἄλφιτον, ἀμύμων, ἀναβαίνω, ἀναίνομαι, ἁνδάνω, ἄπιστος, ἀποίχομαι, ἀποπέμπω, ἀραρίσκω, ἀρετή, ἀτιμάζω, αὐλή, αὐτοῦ, ἀφικνέομαι, ἀφνειός, βάζω, βία, βουλεύω, βουλή, γένος, γεραιός, γεραίρω, γιγνώσκω, δαίμων, δαίνυμι, δάκρυον, δαμάζω, δασύς, δείδω, δειλός, δέμω, δίκη, δμώς, δόμος, δύη, δύο, δύω, εἴθε, εἰλύω, εἰσάγω, ἕκηλος, ἐκπίπτω, ἐκτός, ἔμπας, ἔμπεδος, ἔνδον, ἐνιαυτός, ἐξαπίνης, ἐπελαύνω, ἐπεύχομαι, ἐπήν, ἐρίηρος, ἔτος, εὐαγγέλιον, εὕδω, εὐνή, εὐρύς, εὕω, ἐφέπω, ζατρεφής, ζωή, ζωός, ἡβάω, ἦμαρ, ἡμέρα, ἡμέτερος, ἠμί, ἥρως, ἠώς, θάνατος, θέμις, θέω, θοός, ἰαύω, ἱερεῖον, ἵππος, ἴσος, κάθημαι, κάματος, κείω, κέλομαι, κεραυνός, κλῆρος, κλισίηνδε, κοῖτος, κρίνω, κτέαρ, κῦμα, λαός, λέγω, λυγρός, λύω, μάχομαι, μέγαρον, μεταλλάω, μήδομαι, μήτε, μήτηρ, μιστύλλω, μοῖρα, μυθέομαι, νήποινος, οἰκεύς, ὄις, ὄλεθρος, ὄμνυμι, ὀνίνημι, ὀνομάζω, ὄπις, ὁπότε, ὀπτάω, ὁράω, ὅρκος, ὄρνυμι, ὄρομαι, ὄρχαμος, ὀστέον, ὀτρύνω, οὐδέ, οὖν, οὕτως, ὀφέλλω, ὀφθαλμός, πάγχυ, παλύνω, παῦρος, πεζός, πείρω, πέτρα, πλατύς, ποθι, πόλινδε, πολύμητις, πολύφρων, πόντος, πόσις, πρίαμαι, προσεῖπον, πρόφρων, πρῶτος, πτωχός, σίαλος, σός, σταθμός, στέλλω, συφεός, ταχύς, τέκνον, τεός, τέρπω, τίκτω, τιμή, τίνω, τίς, τίω, τοιοῦτος, τυγχάνω, ὑπέρ, ὑπέρβιος, φεύγω, φθίω, φράζω, φῦλον, φυτεύω, χαλκός, χαλκοῦς, χρῆμα, χῶρος, ψεῦδος, ψεύδω, ψυχή, ὦκα, ὥρα
1= [661] ἀγακλυτός, ἀγγελία, ἀγέλη, ἀγήνωρ, ἀγητός, ἀγινέω, ἀγλαός, ἄγριος, ἀγρός, ἀγχίμολος, ἀείδω, ἀεικής, ἄελλα, ἄημι, αἴγυπτος, αἰδοῖος, αἰδώς, αἰειγενέτης, αἶθοψ, αἶθρος, αἶνος, αἴνυμαι, αἰπύς, αἴρω, αἶσα, ἀίω, ἀκέομαι, ἀκλεής, ἀκουή, ἀκούω, ἄκρις, ἀκτή, ἀλάλημαι, ἄλαστος, ἀλεξάνεμος, ἀλέομαι, ἀληθής, ἀλητεύω, ἀλήτης, ἁλίσκομαι, ἀλκτήρ, ἀλλοδαπός, ἀλλόθροος, ἄλλοτε, ἀλλότριος, ἄλλως, ἀμαιμάκετος, ἀμείβω, ἀμείνων, ἀμοιβάς, ἄμυδις, ἀμφαγαπάζω, ἀμφαδόν, ἀμφικαλύπτω, ἀμφικεάζω, ἀμφίς, ἀναγνάμπτω, ἀνάγω, ἀνακράζω, ἀνάρσιος, ἀνατλῆναι, ἀνερείπομαι, ἀνέχω, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀνορούω, ἄνοσος, ἀντιάζω, ἀντίος, ἀολλής, ἀπαίνυμαι, ἁπαλός, ἀπάρχω, ἀπαφίσκω, ἄπειμι, ἀποβαίνω, ἀποκτείνω, ἀπόλλυμι, ἀποπλέω, ἀποπροίημι, ἀποσπένδω, ἀπότροπος, ἀποφώλιος, ἀπριάτην, ἄργμα, ἀριστεύς, ἁρπαλέος, ἄρρητος, ἄρσην, ἀρτύνω, ἀσκηθής, ἀσπάσιος, ἄστρον, ἄστυ, ἀτιμάω, ἀτιτάλλω, ἀτραπός, ἀτρεκής, αὖ, αὐδή, αὐλίζομαι, αὖτε, ἀυτή, αὔτως, ἀφαιρέω, ἄφενος, ἀφικάνω, ἀφραδία, ἄχερδος, ἀχλύω, ἄψ, βιόω, βλάπτω, βλέφαρον, βόειος, βοή, βροντάω, βώτωρ, γελάω, γενεά, γηράσκω, γλυκύς, γνήσιος, δαίζω, δαιμόνιος, δαίς, δαιτρεύω, δάμνημι, δαρδάπτω, δείκνυμι, δεινός, δειπνέω, δέμας, δέος, δεσμός, δεύω, δέω, δημός, διά, διαδηλέομαι, διαμοιράω, διαμπερές, διαπράσσω, διαχέω, διερέσσω, διηνεκής, δίκαιος, διογενής, δίφρος, δμῶος, δνοπαλίζω, δόμονδε, δόναξ, δόρυ, δόσις, δούλιος, δρίος, δύναμαι, δυοκαίδεκα, δώδεκα, ἑβδόματος, ἐγγύς, ἔγχος, ἐδητύς, ἔθνος, εἶδος, εἰναετής, εἰσαγείρω, εἰσοράω, ἔισος, ἑκάς, ἐκβάλλω, ἐκδύω, ἐκεῖθι, ἔκπαγλος, ἐκτελέω, ἔκτοσε, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἐλεαίρω, ἐλεγχείη, ἐλεέω, ἐλεητύς, ἐλελίζω, ἐλεός, ἕλος, ἐμβάλλω, ἐμμαπέως, ἔμπλεος, ἐμφορέω, ἐνάκις, ἐναντίβιος, ἐναντίον, ἕνδεκα, ἐνέπω, ἐνεύναιος, ἔνθεν, ἐννέα, ἐννῆμαρ, ἔντοσθε, ἔντοσθεν, ἐνύπνιος, ἐξαιρέω, ἐξαπαφίσκω, ἐξαφύω, ἐξερέω, ἑξήκοντα, ἑξῆμαρ, ἔξω, ἔοικα, ἐπάγω, ἐπαίσσω, ἐπακούω, ἐπαρτής, ἐπέοικε, ἐπημοιβός, ἐπήρετμος, ἐπιβαίνω, ἐπικεύθω, ἐπικρατέω, ἐπιμίμνω, ἐπιπέλομαι, ἐπισεύω, ἐπίσταμαι, ἐπιτέρπομαι, ἐπιτρέχω, ἑπταετής, ἕπταχα, ἐργάζομαι, ἔργνυμι, ἔργω, ἔρδω, ἔρνος, ἔρομαι, ἔρος, ἐρύκω, ἐρχατάομαι, ἐρῶ, ἐσθής, ἐσθλός, ἑσπέριος, ἐσσύμενος, ἑστία, ἐσχάρα, ἐσχατιά, ἕτερος, ἐτήτυμος, ἑτοῖμος, εὐδείελος, εὔθυμος, εὔκηλος, εὔκλεια, εὔμαιος, εὔξεστος, εὔπωλος, εὑρίσκω, ἐυρρείτης, εὐρύοπα, ἐύς, εὔσελμος, ἐυστρεφής, εὐτρεφής, εὔτυκτος, εὐχετάομαι, εὐχροής, ἐφάλλομαι, ἐφίημι, ἐφόλκαιον, ἔφυδρος, ἐχθρός, ἔχθω, ζέφυρος, ζῶμα, ζωστήρ, ζώω, ᾗ, ἠγάθεος, ἠέ, ἠέλιος, ἠθεῖος, ἦθος, ἠλεός, ἤλιθα, ἧμαι, ἠπεροπεύω, ἤπιος, ἠύτε, ἠῶθεν, θαμέες, θάρσος, θεῖον, θεῖος, θέλγω, θεοειδής, θερμός, θέρος, θῆλυς, θήρ, θίς, θνήσκω, θριγκόω, θρίξ, θύραθεν, θύω, ἰάλλω, ἰθαγενής, ἰθύνω, ἴκελος, ἱκέτης, ἰονθάς, ἰότης, ἱστός, ἰχθύς, ἰωγή, καλάμη, καλέω, κάμνω, καρδία, καρπάλιμος, καρτερός, καταβαίνω, καταδέω, καταριγηλός, καταχεύω, κατερύω, κεάζω, κεδάννυμι, κεδνός, κειμήλιον, κελεύω, κερδίων, κερδοσύνη, κήρ, κιρνάω, κισσύβιον, κιχάνω, κλαγγή, κλάζω, κλέος, κομιδή, κομίζω, κόπτω, κορώνη, κόσμος, κουρίδιος, κραιπνός, κράς, κρατερός, κρύπτω, κρύσταλλος, κρυφηδόν, κτάομαι, κτέομαι, κτῆσις, κυάνεος, κυανόπρῳρος, κυβερνήτης, κυδαίνω, κυδάλιμος, κυλίνδω, κυνέα, κυνέω, λᾶας, λαγχάνω, λανθάνω, λαρός, λευκός, ληίς, λιθάς, λιμήν, λίσσομαι, λοχάω, λόχονδε, λόχος, λυκάβας, μαίομαι, μάκαρ, μάρτυρος, μαψίδιος, μεθέπω, μέθυ, μελία, μελιηδής, μέλλω, μέλος, μενοεικής, μένος, μέσος, μέτειμι, μετεῖπον, μετέπειτα, μῆλον, μῆνις, μητίετα, μῆχος, μινύθω, μνάομαι, μογέω, νάκος, ναός, ναύτης, ναυτίλλομαι, νέα, νεανίης, νεμεσάω, νέος, νεφέλη, νηκερδής, νηλής, νήπιος, νήχω, νόημα, νόος, νύμφη, νύσσω, νώνυμος, νῶτον, ξενίζω, ξεστός, ξίφος, ξύλον, ξυνεείκοσι, ὄγδοος, ὁδός, ὀιζύς, οἰκίον, οἶκόνδε, οἰκωφελία, οἰοχίτων, ὀιστός, οἰωνός, ὄλβος, ὀλοός, ὁμοκλέω, ὁμῶς, ὄνειαρ, ὄνειρος, ὀπάζω, ὅπη, ὀπίζομαι, ὄπισθεν, ὁπλίζω, ὅπλον, ὁπόθεν, ὁποῖος, ὁπόσε, ὁπόσος, ὀπτήρ, ὀπώρα, ὀρίνω, ὀρχέομαι, οὐκέτι, οὐρανός, οὔτε, οὔτι, ὀφείλω, ὄψ, πάλιν, παλλακίς, πάμπαν, πάννυχος, πάντοθεν, παράκειμαι, παραπείθω, παρατεκταίνομαι, παρατίθημι, παρέξ, παρέχω, πάρημαι, πάχνη, πέδιλον, πεδίον, πειρητίζω, πελάζω, πεμπταῖος, πενία, πένομαι, πενταέτηρος, πεντήκοντα, περάω, πέρθω, περίδρομος, περικαλλής, περικήδομαι, περιμηχανάομαι, περιπλέκω, περίσκεπτος, περιτέλλομαι, περιτρέφομαι, περιφραδής, περίφρων, πηγυλίς, πημαίνω, πλάζω, πλείων, πλέω, πλησίον, πλήσσω, πλοῦτος, ποθεν, πόθεν, πόθι, πόθος, ποιμήν, πολεμίζω, πολυανθής, πολύκληρος, πολύκμητος, πολυμενθης, πολυμήχανος, πολυμνήστη, πολύπυρος, πολύτλας, ποντοπόρος, ποντόπορος, πορθέω, πόρω, ποταμός, ποτέ, πότμος, πρόδομος, πρόθυρον, προιάλλω, προίημι, πρόκειμαι, προσβαίνω, προσφωνέω, πρότερος, προτέρω, προτιόσσομαι, πρόχνυ, πρώτιστος, πρῶτον, πτερόεις, πτολίπορθος, πύλη, πυνθάνομαι, πω, πως, πῶς, πῶυ, ῥέζω, ῥηξηνορία, ῥήτρα, ῥιγόω, ῥινόν, ῥόος, ῥύομαι, ῥυτός, ῥωγαλέος, ῥωπήιον, ῥώψ, σιάλος, σιγάω, σίδηρος, σκῆπτρον, σκοπιά, σκοτομήνιος, σκῦτος, σκύφος, σπένδω, σταθμόν, σταυρός, στενάχω, στερεός, στεροπή, στιβαρός, στοναχή, στόρνυμι, στυγερός, συβόσιον, σύμπας, συναγείρω, συνάγνυμι, συνέργω, συφορβός, σφάζω, σφέτερος, σφός, σχέτλιος, σχίζα, ταλαπείριος, τάχα, τεῖχος, τέκος, τελεσφόρος, τελέω, τέμνω, τερπικέραυνος, τέσσαρες, τέταρτος, τεῦχος, τηλεδαπός, τιμάω, τλάω, τοιγάρ, τοκάς, τοκεύς, τολυπεύω, τοὔνεκα, τράπεζα, τραχύς, τρεῖς, τριακόσιοι, τρίτος, τρίχα, τρώκτης, τύμβος, ὕβρις, ὑλακόμωρος, ὕλη, ὑλήεις, ὑπακούω, ὑπερέχω, ὑπέρθυμος, ὑπερφίαλος, ὑποχέω, ὑψηλός, ὑψίκομος, ὕω, φαγεῖν, φαεινός, φαίδιμος, φάος, φάσκω, φάω, φειδώ, φῆμις, φθέγγομαι, φθινύθω, φιλότης, φοινικόεις, φοιτάω, φόρτος, φρονέω, φυγοπτόλεμος, φύζα, φυκτός, φυλάσσω, χαλεπός, χαμαιεύνης, χαρίζομαι, χεῖμα, χειμών, χερείων, χέω, χιών, χοίρειος, χοῖρος, χολόω, χρή, χρόνος, χρυσόθρονος, χρυσός, χρώς, ψάμαθος, ψυχρός, ὠκύπορος, ὠμοθετέω, ὠνητός, ὦνος