HOMER'S ODYSSEY 14

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:06.386615

103 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄλλως', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'βιόω', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἷς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'ἔτος', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἡμέρα', 'ἠμί', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μάλιστα', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μήτε', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πλείων', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τίς', 'τις', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'τρεῖς', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'χέω', 'χρή', 'χρόνος', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς']

ἀγακλυτός [1] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἀγγέλλω [2] announce

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγείρω [2] to bring together, gather together

ἀγέλη [1] a herd

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἀγητός [1] admirable, wondrous

ἀγινέω [1] to lead, bring, carry

ἀγκών [2] the bend of the arm, the elbow

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορεύω [6] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγχίμολος [1] coming near

ἄγω [14] lead

ᾍδης [2] Hades

ἀείδω [1] / ἀείδω, sing (verb)

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἄελλα [1] a stormy wind, whirlwind, eddy

ἀέξω [2] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἄημι [1] to breathe hard, blow

ἀθάνατος [4] undying, immortal

αἴγυπτος

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

αἰδώς [1] awe; sense of shame; respect for others

αἰειγενέτης [1] everlasting

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἶθρος [1] the clear chill air

αἶνος [1] a tale, story

αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of

αἴξ [6] a goat

αἰπόλιον [2] a herd of goats

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

αἶσα [1] share, portion

αἴσιμος [2] fatal

αἶψα [4] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκέομαι [1] to heal, cure

ἀκέων [2] softly, silently

ἀκλεής [1] without fame, inglorious, unsung

ἀκουή [1] hearing;μετὰ πατρὸς ἀκουήν, ‘to hear tidings’ of father; ἕκαθεν δέ τε γίγνετʼ ἀκουή, ‘can be heard’ afar, Il. 16.634.

ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀκραής [2] blowing strongly, fresh-blowing

ἄκρις [1] a hill-top, mountain peak

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἄκων [2] a javelin, dart

ἀλάλημαι [1] to wander

ἀλάομαι [3] to wander, stray

ἄλαστος [1] not to be forgotten, insufferable, unceasing

ἄλγος [3] pain

ἀλεξάνεμος [1] keeping off the wind

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἀληθής [1] true, real

ἀλητεύω [1] to wander, roam about

ἀλήτης [1] a wanderer, stroller, rover, vagabond

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἀλκτήρ [1] a protector from

ἀλλήλων [2] one another

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἀλλόθροος [1] speaking a strange tongue

ἄλλοτε [1] at another time

ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἄλλυδις [2] elsewhither

ἄλοχος [3] a bedfellow, spouse, wife

ἄλφιτον [2] peeled

ἀμαιμάκετος [1] irresistible

ἀμείβω [1] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμοιβάς [1] for a change of raiment

ἄμυδις [1] together, at the same time

ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent

ἀμφαγαπάζω [1] to embrace warmly, treat kindly, greet warmly

ἀμφαδόν [1] publicly, openly, without disguise

ἀμφί [8] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφικεάζω [1] to cleave asunder

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀμφότερος [4] each of two, both

ἄν [24] modal particle

ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβαίνω [2] go up, go upland; board, mount

ἀναγνάμπτω [1] to bend back

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀναίνομαι [2] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀνακράζω [1] to cry out, lift up the voice

ἄναξ [15] prince, lord, king (noun)

ἀνάρσιος [1] not fitting, incongruous

ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure

ἁνδάνω [2] to please, delight, gratify

ἄνεμος [4] wind

ἀνερείπομαι [1] to snatch up and carry off

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [28] man

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἄνοσος [1] without sickness, healthy, sound

ἀντιάζω [1] to meet face to face

ἀντίθεος [5] equal to the gods, godlike

ἀντίος [1] set against

ἄνωγα [5] to command, order

ἀολλής [1] copul.

ἀπαίνυμαι [1] to take away, withdraw

ἁπαλός [1] soft to the touch, tender

ἀπαμείβομαι [8] to reply, answer

ἀπάρχω [1] lead the way

ἅπας [6] all, quite all

ἀπατήλιος [3] guileful, wily

ἀπαφίσκω [1] palpare

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἄπιστος [2] not to be trusted

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀποίχομαι [2] to be gone away, to be far from

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀποπέμπω [2] send away, divorce (verb)

ἀποπλέω [1] sail away

ἀποπροίημι [1] send away forward

ἀποσπένδω [1] to pour out wine

ἀπότροπος [1] turned away, banished

ἀποφώλιος [1] empty, vain, idle, useless, fruitless

ἀπριάτην [1] without purchase-money

ἄρα [23] then, in that case (particle)

ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten

ἀργιόδους [4] white-toothed, white-tusked

ἄργμα [1] the firstlings

ἀρετή [2] excellence, virtue

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστος [4] best, bravest, excellent

ἁρπαλέος [1] greedy

ἄρρητος [1] unspoken, unsaid

ἄρσην [1] male

ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise

ἄρχω [3] rule, command (+ gen)

ἀσκηθής [1] unhurt, unharmed, unscathed

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἄσπετος [3] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἄστρον [1] the stars

ἄστυ [1] town

ἀτάρ [25] but (particle)

ἀτιμάζω [2] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

ἀτιτάλλω [1] to rear up

ἀτραπός [1] a path with no turnings

ἀτρεκής [1] real, genuine

αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδή [1] the human voice, speech

αὐλή [2] courtyard (noun)

αὐλίζομαι [1] to lie in the court-yard

αὖτε [1] again

ἀυτή [1] to cry

αὐτίκα [4] immediately

αὐτόθι [3] on the spot

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἄφενος [1] riches, wealth, plenty

ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to

ἀφικνέομαι [2] arrive

ἀφνειός [2] rich, wealthy

ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness

ἄχερδος [1] a wild prickly shrub, a wild pear

ἀχεύω [3] grieving, sorrowing, mourning

ἀχλύω [1] to be

ἄψ [1] backwards, back, back again

βάζω [2] to speak, say

βαίνω [12] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [10] throw; hit (with thrown object)

βία [2] bodily strength, force, power, might

βίοτος [3] life

βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βόειος [1] of an ox

βοή [1] shout (noun)

βόσκω [3] to feed, tend

βουλεύω [2] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [2] will, council

βροντάω [1] to thunder

βώτωρ [1] herdsman

γαῖα [8] a land, country

γελάω [1] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γενεά [1] race, stock, family

γεραιός [2] old

γεραίρω [2] to honour

γέρων [9] old man

γηράσκω [1] to grow old, become old

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλαφυρός [3] hollow, hollowed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γνήσιος [1] legitimate, genuine (adjective)

γόνυ [3] the knee

γυνή [5] (voc. γύναι), woman; wife

δαίζω [1] cleave asunder

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [2] to divide

δαίς [1] feast

δαιτρεύω [1] to cut up

δάκρυον [2] tear (noun)

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμνημι [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δαρδάπτω [1] they devour

δασύς [2] thick with hair, hairy, shaggy, rough

δείδω [2] to fear

δείκνυμι [1] show

δειλός [2] cowardly; miserable, wretched

δεινός [1] fearsome, marvelous, clever

δειπνέω [1] to make a meal

δέκατος [3] tenth

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέμω [2] to build

δέος [1] fear

δέρμα [3] the skin, hide

δεσμός [1] bond (noun)

δέσποινα [3] the mistress, lady of the house

δεύω [1] to wet, drench

δέχομαι [3] receive; welcome

δέω [1] to bind, tie, fetter

δημός [1] fat

δῆμος [5] the people

δήν [3] long, for a long while

διαδηλέομαι [1] to do great harm to, tear to pieces

διαμοιράω [1] to divide, rend asunder

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπράσσω [1] to pass over

διαχέω [1] to pour different ways, to disperse

δίδωμι [13] give

διερέσσω [1] to row about

διηνεκής [1] continuous, unbroken

δίκαιος [1] just

δίκη [2] justice, lawsuit

διογενής [1] sprung from Zeus

δῖος [6] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίφρος [1] the chariot (board); seat

δμῶος [1] [δμῶος ὁ, =]; sq., Hes.Op.430, Leucon ap.Sch.Il.Oxy.1087.55, Call. Hec.1.4.15 (pl.).

δμώς [2] a slave taken in war

δνοπαλίζω [1] to shake violently, fling down

δόμονδε [1] home, homeward

δόμος [2] a house; a course of stone

δόναξ [1] shaken by the wind

δόρπον [3] the evening meal

δόρυ [1] tree, plank, spear

δόσις [1] a giving

δούλιος [1] slavish, servile

δρίος [1] a copse, wood, thicket

δρῦς [3] a tree

δύη [2] woe, misery, anguish, pain

δυοκαίδεκα [1] twelve

δυσμενής [3] full of ill-will, hostile

δύω [2] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δώδεκα [1] twelve

δῶμα [4] a house

[19] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [3] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἑβδόματος [1] the seventh

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἔγχος [1] a spear, lance

ἐδητύς [1] meat, food

ἔδω [5] to eat

ἐδωδή [3] food, meat, victuals

ἕζομαι [3] to seat oneself, sit

ἐθέλω [5] be willing, wish

ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἶδον [4] to see

εἴθε [2] would that!

εἴκω [3] give way

εἰλύω [2] to enfold, enwrap

εἷμα [8] a garment

εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come

εἰναετής [1] of nine years

εἰσαγείρω [1] to collect into

εἰσάγω [2] introduce (verb)

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

ἔισος [1] alike, equal

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκβάλλω [1] break open; throw out (verb); ἐκβάλλω, throw out (verb) (6a); ἐκβάλλω, throw out; divorce (verb) (13a (6a))

ἐκδύω [1] to take off, strip off

ἐκεῖθι [1] there, in that place

ἕκηλος [2] at rest, at one's ease

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπίπτω [2] be driven out, be banished

ἐκτελέω [1] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκτός [2] outside

ἔκτοσε [1] outwards

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλεγχείη [1] reproach, disgrace

ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon

ἐλεητύς [1] pity, mercy

ἐλελίζω [1] to whirl round

ἐλεός [1] a kitchen-table, a board on which meat was cut up, a dresser

ἕλος [1] low ground by rivers, a marsh-meadow

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἐμμαπέως [1] quickly, readily, hastily

ἔμπας [2] alike

ἔμπεδος [2] in the ground, firm-set, steadfast

ἔμπλεος [1] quite full of

ἐμφορέω [1] to be borne about in

ἐν [37] in

ἐνάκις [1] nine times

ἐναντίβιος [1] set against, hostile

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἕνδεκα [1] eleven; the Eleven, police commissioners at Athens

ἔνδον [2] inside (adverb)

ἐνδυκέως [3] thoughtfully, carefully, sedulously

ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἐνεύναιος [1] on which one sleeps, for sleeping on

ἔνθα [18] where

ἐνθάδε [5] here, there

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνιαυτός [2] year

ἐννέα [1] nine

ἐννῆμαρ [1] for nine days

ἕννυμι [5] to put clothes on

ἔντοσθε [1] from within

ἔντοσθεν

ἐνύπνιος [1] in dreams appearing

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξαπαφίσκω [1] to deceive

ἐξαπίνης [2] sudden

ἐξαφύω [1] to draw forth

ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into

ἑξήκοντα [1] sixty

ἑξῆμαρ [1] for six days, six days long

ἔξω [1] outside (adverb)

ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [12] his, her own

ἐπάγω [1] to bring on

ἐπαίσσω [1] to rush at

ἐπακούω [1] to listen

ἐπαρτής [1] ready for work, equipt

ἔπειτα [10] then, thereupon

ἐπελαύνω [2] to drive upon

ἐπέοικε [1] to be like, to suit

ἐπέρχομαι [5] go against, attack (verb)

ἐπεύχομαι [2] to pray

ἐπημοιβός [1] alternating, crossing

ἐπήν [2] bend

ἐπήρετμος [1] at the oar

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπικεύθω [1] to conceal, hide

ἐπικρατέω [1] to rule over

ἐπιμίμνω [1] to continue in

ἐπιπέλομαι [1] to come to

ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιτέρπομαι [1] to rejoice

ἐπιτρέχω [1] to run upon

ἕπομαι [4] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [6] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [3] to stir up, excite, urge on

ἑπταετής [1] seven years old

ἕπταχα [1] in seven parts

ἐργάζομαι [1] work; work at, make; do, perform

ἔργνυμι [1] to confine

ἔργω [1] to bar one's way

ἔρδω [1] to do

ἐρίηρος [2] fitting exactly

ἔρνος [1] a young sprout, shoot, scion

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἔρος [1] love, desire

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [4] to drag along the ground, drag, draw

ἐρχατάομαι [1] to be kept

ἔρχομαι [22] come, go

ἐρῶ [1] [I will say]

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἐσθίω [3] eat

ἐσθλός [1] noble, fine, good (adjective)

ἑσπέριος [1] at even, at eventide

ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous

ἑστία [1] the hearth of a house, fireside; family

ἐσχάρα [1] the hearth, fire-place

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἑταῖρος [11] companion

ἐτήτυμος [1] true

ἑτοῖμος [1] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὐαγγέλιον [2] the reward of good tidings

εὐδείελος [1] very clear, distinct, far-seen

εὕδω [2] to sleep, lie down to sleep

εὔθυμος [1] bountiful, generous

εὔκηλος [1] free from care, at one's ease

εὔκλεια [1] good repute, glory

εὔμαιος

εὐνή [2] a bed

εὔξεστος [1] well-planed, well-polished

εὔπωλος [1] abounding in foals

εὑρίσκω [1] find, discover

ἐυρρείτης

εὐρύοπα [1] the far-seeing

εὐρύς [2] wide, broad

ἐύς [1] good, brave, noble

εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars

ἐυστρεφής [1] well-twisted

εὐτρεφής [1] well-fed

εὔτυκτος [1] well-made, well-wrought

εὐχετάομαι [1] to pray

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

εὐχροής [1] [εὐχροής εὐ-χροής, ές]; Epic for εὔχροος δέρμα βόειον ἐϋχροές Od.

εὕω [2] to singe

ἐφάλλομαι [1] to spring upon, assail

ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφόλκαιον [1] a rudder

ἔφυδρος [1] wet, moist, rainy

ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἔχθω [1] to hate

ζατρεφής [2] well-fed, fat, goodly

ζέφυρος [1] (ζόφος): the west wind, rough and violent, Od. 5.295, Od. 12.289, 408; and the swiftest of the winds, Il. 19.415; bringing snow and rain, Od. 19.202, Od. 14.458; only in fable-land soft and balmy, Od. 7.119, Od. 4.567; personified, Il. 16.150, Il. 23.200.

ζωή [2] a living

ζῶμα [1] that which is girded, a girded frock

ζωός [2] alive, living

ζωστήρ [1] a girdle

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

[1] which way, where, whither, in

[14] in truth, truly, verily, of a surety

[9] or; than (12)

ἡβάω [2] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἠγάθεος [1] very divine, most holy

ἡγέομαι [3] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠδέ [11] and

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἠέ [1] ah!

ἠέλιος [1] ah!

ἠθεῖος [1] trusty, honoured

ἦθος [1] custom, character

ἠλεός [1] astray, distraught, crazed

ἤλιθα [1] enough, sufficiently

ἧμαι [1] to be seated, sit

ἦμαρ [2] day

ἠμέν [3] as well . , as also

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἤπειρος [3] terra-firma, the land

ἠπεροπεύω [1] to cheat, cajole, deceive, cozen

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἠύτε [1] as, like as

ἠῶθεν [1] from morn

θάλασσα [3] sea

θαμέες [1] crowded, close-set, thick

θάνατος [2] death

θάρσος [1] courage, boldness

θεῖον [1] brimstone

θεῖος [1] divine (adjective)

θέλγω [1] to stroke

θέμις [2] that which is laid down

θεοειδής [1] divine of form

θερμός [1] hot, warm

θέρος [1] summer; summer harvest

θέω [2] run (verb)

θῆλυς [1] female; soft, delicate

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θίς [1] a heap

θνήσκω

θοός [2] quick, nimble

θριγκόω [1] to surround with a coping

θρίξ [1] the hair of the head

θυμός [19] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύραθεν [1] from outside the door, from without

θύω [1] sacrifice

ἰάλλω [1] to send forth

ἰαύω [2] to sleep, to pass the night

ἱερεῖον [2] a victim, an animal for sacrifice

ἱερεύω [4] to slaughter

ἵζω [4] to make to sit, seat, place

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθαγενής [1] born in lawful wedlock, legitimate

ἰθύνω [1] to make straight, straighten

ἴκελος [1] like, resembling

ἱκέτης [1] suppliant (noun)

ἱκνέομαι [9] to come

ἰονθάς [1] shaggy

ἰότης [1] will, desire

ἵππος [2] or ἡ, horse, mare

ἴσος [2] equal, fair; flat

ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστός [1] anything set upright

ἰχθύς [1] a fish

ἰωγή [1] shelter

κάθημαι [2] be seated (verb)

κακός [13] bad, evil

καλάμη [1] the stalk

καλέω [1] call

κάματος [2] toil, trouble, labour

κάμνω [1] to work

καρδία [1] the heart

καρπάλιμος [1] swift

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταδέω [1] to bind on

καταλέγω [3] recite, list (verb)

καταριγηλός [1] making

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατερύω [1] to draw

κεάζω [1] to split, cleave

κεδάννυμι [1] to break asunder, break up, scatter

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [6] lie, be placed, be set

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κεῖνος [5] the person there

κείω [2] to lie down

κελεύω [1] order, command

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κεραυνός [2] a thunderbolt

κερδίων [1] more profitable

κερδοσύνη [1] cunning, craft

κεφαλή [3] head

κῆδος [4] care for

κήδω [3] to trouble, distress, vex

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κιρνάω [1] to mix

κισσύβιον [1] a rustic drinking-cup

κιχάνω [1] to reach, hit

κλαγγή [1] any sharp sound

κλάζω [1] to make a sharp piercing sound

κλέος [1] a rumour, report; fame, glory

κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment

κλισία [3] a place for lying down

κλισίηνδε [2] into

κλύω [3] hear (verb)

κοιμάω [4] to lull

κοῖτος [2] a place to lie on, bed

κομιδή [1] attendance, care

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόπτω [1] strike, chop, beat

κορέννυμι [3] to sate, satiate, satisfy

κορώνη [1] sea-crow

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κουρίδιος [1] wedded

κραιπνός [1] rapid, rushing

κράς [1] the head

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κρέας [3] flesh, meat, a piece of meat

κρίνω [2] separate, decide, judge

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κρύσταλλος [1] clear ice, ice

κρυφηδόν [1] secretly, Od. 14.330and Od. 19.299.

κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτέαρ [2] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κτείνω [4] kill (verb)

κτέομαι [1] procure for oneself

κτῆμα [4] possession (noun)

κτῆσις [1] acquisition

κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue

κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed

κυβερνήτης [1] a steersman, helmsman, pilot

κυδαίνω [1] to give

κυδάλιμος [1] glorious, renowned, famous

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κῦμα [2] anything swollen

κυνέα [1] [κυνέα ἡ]; A= λινόζωστις ἀγρία ἄρρην, Ps.-Dsc.4.190."

κυνέω [1] to kiss

κύων [6] dog; shameless creature

λᾶας [1] stone

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λαός [2] the people

λαρός [1] pleasant to the taste, dainty, sweet

λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [6] leave, leave behind

λευκός [1] light, bright, clear

ληίς [1] booty

λίαν [3] very, exceedingly

λιθάς [1] a shower of stones

λιμήν [1] harbor

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λοχάω [1] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap

λόχονδε [1] to ambush, for an ambuscade

λόχος [1] an ambush

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

λυκάβας [1] the path of light, the sun's course.

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

μαίομαι [1] to seek

μάκαρ [1] blessed, happy

μάλα [14] (adv) very

μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"

μάχομαι [2] fight (+ dat)

μαψίδιος [1] vain, false

μέγαρον [2] a large room

μεθέπω [1] to follow after, follow closely

μέθυ [1] wine, mead

μείς [3] a month

μέλας [4] black, dark

μελία [1] the ash

μελιηδής [1] honey-sweet

μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μενοεικής [1] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μένω [5] remain, stay

μεταλλάω [2] to search after other things

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετεῖπον [1] to speak among

μετέπειτα [1] afterwards, thereafter

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μῆλον [1] a sheep

μῆνις [1] wrath, anger

μήτηρ [2] mother

μητίετα [1] a counsellor

μῆχος [1] a means, expedient, remedy

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μιν [14] him, her, it

μινύθω [1] to make smaller

μιστύλλω [2] to cut up

μνάομαι [1] be mindful of; woo

μνηστήρ [5] a wooer, suitor

μογέω [1] to toil, suffer

μοῖρα [2] fate

μυθέομαι [2] to say, speak

μῦθος [3] anything, delivered by word of mouth, word, speech

νάκος [1] a fleece

ναός [1] temple; inner shrine of a temple

ναῦς [26] ship

ναύτης [1] sailor

ναυτίλλομαι [1] to sail, go by sea

νέα [1] fallow land (LSJ νειός)

νεανίης [1] a young man, youth

νεμεσάω [1] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέμω [3] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [5] to go

νέος [1] new, young

νεφέλη [1] a cloud

νηκερδής [1] unprofitable

νηλής [1] pitiless, ruthless

νήπιος [1] not yet speaking

νήποινος [2] unavenged

νήχω [1] to swim

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νοστέω [4] to come

νόστος [3] a return home

νόσφι [4] aloof, apart, afar, away

νύμφη [1] a young wife, bride

νύξ [5] night

νύσσω [1] to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce

νώνυμος [1] nameless, unknown, inglorious

νῶτον [1] the back

ξενίζω [1] to receive

ξένιος [4] belonging to a friend and guest, hospitable

ξένος [11] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ξίφος [1] sword

ξύλον [1] wood

ξυνεείκοσι [1] twenty together

ὀβελός [3] a spit

ὄγδοος [1] eighth

ὅδε [10] this

ὁδός [1] road

ὀδύρομαι [4] to lament, bewail, mourn for

ὅθι [6] where

οἶδα [7] know

ὀιζύς [1] oh!

οἴκαδε [4] to home

οἰκεύς [2] an inmate of one's house

οἰκίον [1] house, palace (always plural)

οἶκόνδε [1] home

οἶκος [6] house, dwelling place; household

οἰκωφελία [1] profit to a house, housewifery

οἶνος [7] wine

οἴομαι [4] think, suppose, believe

οἶος [5] alone, lone, lonely

οἰοχίτων [1] with only a tunic on, lightly clad

ὄις [2] sheep

ὀιστός [1] an arrow

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὄλβος [1] happiness, bliss, weal, wealth

ὄλεθρος [2] ruin, destruction, death

ὀλίγος [3] little; (pl) few

ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοκλέω [1] to call out together

ὁμῶς [1] equally, likewise, alike

ὄνειαρ [1] anything that profits

ὄνειρος [1] dream (noun)

ὀνίνημι [2] to profit, benefit, help, assist

ὀνομάζω [2] to name

ὀξύς [3] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὅπη [1] by which way

ὀπίζομαι [1] to regard with awe and dread

ὄπις [2] the vengeance

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [3] backwards

ὁπλίζω [1] to make

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπόθεν [1] whence, from what place

ὁποῖος [1] of whatever sort

ὁπόσε [1] Ep. ὁππόσε, poet. for ὅποι, Od.14.139, but f.l. in h.Ap.209.

ὁπόσος [1] however much or many

ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπτάω [2] to roast, broil

ὀπτήρ [1] one who looks

ὀπώρα [1] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus

ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὅρκος [2] oath (noun)

ὄρνυμι [2] to stir, stir up

ὄρομαι [2] to watch, keep watch and ward

ὄρχαμος [2] the first of a row, a file-leader

ὀρχέομαι [1] to dance in a row

ὀστέον [2] bone

ὅτι [10] (conj.), that, because

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [2] and not; not even

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὔτι [1] in no wise

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [2] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [2] eye

ὄφρα [8] that, in order that, to the end that

ὄψ [1] a voice

πάγχυ [2] quite, wholly, entirely, altogether

παῖς [4] or ἡ, child

παλλακίς [1] a concubine, mistress

παλύνω [2] to strew

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

πάννυχος [1] lasting all the night

πάντοθεν [1] from all quarters, from every side

παρά [13] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παράκειμαι [1] to lie beside

παραπείθω [1] to persuade gradually, win over, beguile

παρατεκταίνομαι [1] to work into another form;

παρατίθημι [1] to place beside

πάρειμι [3] be by, be present

παρέξ [1] outside, before

παρέχω [1] furnish, supply, afford

πάρημαι [1] to be seated beside

πάσχω [3] suffer, have done to one

πατρίς [3] fatherland

παῦρος [2] little, small

πάχνη [1] hoar-frost, rime

πέδιλον [1] sandals

πεδίον [1] plain

πεζός [2] on foot, on land

πείθω [3] persuade

πειρητίζω [1] to attempt, try, prove

πείρω [2] to pierce quite through, fix

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλω [4] to be, become; Hom. be in motion

πεμπταῖος [1] on the fifth day

πέμπω [4] send

πενία [1] poverty, need

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πενταέτηρος [1] five years old

πεντήκοντα [1] fifty

πέρ [10] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περάω [1] to drive right through

πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy

περίδρομος [1] running round

περικαλλής [1] very beautiful

περικήδομαι [1] to be very anxious about

περιμηχανάομαι [1] to prepare very craftily, contrive cunningly

περιπλέκω [1] to twine

περίσκεπτος [1] to be seen on all sides, far-seen, conspicuous

περιτέλλομαι [1] to go

περιτρέφομαι [1] forms curds

περιφραδής [1] very thoughtful, very careful

περίφρων [1] very thoughtful, very careful, notable

πέτρα [2] a rock, a ledge

πηγυλίς [1] frozen, icy-cold

πῆμα [3] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πίμπλημι [4] to fill full of

πίνω [3] drink

πίπτω [6] -, -, fall

πίων [3] fat, plump

πλάζω [1] to make to wander

πλατύς [2] wide, broad

πλέω [1] sail, go by sea

πλησίον

πλήσσω [1] strike

πλοῦτος [1] wealth, riches

ποθεν [1] from some place

πόθεν [1] from where? whence?

πόθι [1] where?

ποθι [2] anywhere

πόθος [1] a longing, yearning, fond desire

ποιμήν [1] shepherd (noun)

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πόλεμος [3] war

πόλινδε [2] into

πολυανθής [1] much-blossoming, blooming

πολύκληρος [1] of a large lot, with a large portion

πολύκμητος [1] much-wrought, wrought with much toil

πολυμενθης

πολύμητις [2] of many counsels

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολυμνήστη [1] much courted

πολύπυρος [1] rich in corn

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πολύφρων [2] much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive

ποντοπόρος [1] passing over the sea, seafaring

ποντόπορος [1] seafaring

πόντος [2] the sea

πορθέω [1] to destroy, ravage, waste, plunder

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [2] husband, spouse (noun)

ποταμός [1] river

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πούς [3] or ἡ, foot

πρίαμαι [2] to buy

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόδομος [1] chamber entered from the forecourt

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προιάλλω [1] send forth

προίημι [1] send forth

πρόκειμαι [1] to be set before one

προσαυδάω [3] to speak to, address, accost

προσβαίνω [1] to step upon

προσεῖπον [2] speak to

πρόσφημι [8] to speak to, address

προσφωνέω [1] to call

προτέρω [1] further, forwards

προτιόσσομαι [1] to look at

πρόφρων [2] with forward mind

πρόχνυ [1] with the knees forward

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πρῶτον

πτερόεις [1] feathered, winged

πτολίπορθος [1] sacking cities

πτωχός [2] one who crouches

πυκνός [5] close, compact

πύλη [1] gate (noun)

πυνθάνομαι [1] inquire, learn by inquiry

πω [1] up to this time, yet

πῶς [1] how?

πῶυ [1] a flock

ῥᾴδιος [4] easy

ῥάκος [3] a ragged garment, a rag

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥηξηνορία [1] might to break through armed ranks

ῥήτρα [1] a verbal agreement, bargain, covenant

ῥιγόω [1] to be cold, shiver from cold

ῥινόν [1] a hide

ῥόος [1] a stream, flow, current

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥυτός [1] quarried

ῥωγαλέος [1] broken, cleft, rent, torn

ῥωπήιον [1] brushes, brushwood

ῥώψ [1] a shrub, bush

σάκος [4] a shield

σεύω [3] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σιάλος

σίαλος [2] a fat hog

σιγάω [1] be silent; (transitive) keep secret

σίδηρος [1] iron

σῖτος [4] grain; bread; food, provisions

σκῆπτρον [1] a staff

σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak

σκοτομήνιος [1] dark and moonless

σκῦτος [1] a skin, hide

σκύφος [1] a cup, can

σός [2] your; (as a substantive) yours

σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σταθμόν [1] weight

σταθμός [2] a standing place, weight

σταυρός [1] an upright pale

στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch

στενάχω [1] to sigh, groan, wail

στερεός [1] stiff, stark, firm, solid

στεροπή [1] a flash of lightning

στῆθος [3] the breast

στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy

στοναχή [1] a groaning, wailing

στόρνυμι [1] spread

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συβόσιον [1] a herd of swine

συβώτης [16] a swineherd

σύμπας [1] all together

συναγείρω [1] to gather together, assemble

συνάγνυμι [1] to break together, break to pieces, shiver, shatter

συνέργω [1] to shut up

συφεός [2] a hog-sty

συφορβός [1] a swineherd

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [8] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφέτερος [1] their own, their

σφός [1] their, their own, belonging to them

σχέτλιος [1] unwearying

σχίζα [1] a piece of wood cleft off, a lath, splinter

ταλαπείριος [1] subject to many trials, much-suffering

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [2] quick, swift

τεῖχος [1] city wall

τέκνον [2] child (noun)

τέκος [1] the young

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τελέω [1] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [1] cut

τεός [2] 'your'

τερπικέραυνος [1] delighting in thunder

τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέσσαρες [1] four

τέταρτος [1] fourth

τεῦχος [1] a tool, implement

τεύχω [3] to make ready, make, build, work

τηλεδαπός [1] from a far country

τίθημι [7] put

τίκτω [2] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμάω [1] honor

τιμή [2] honor, price

τίνω [2] to pay a price

τίω [2] to pay honour to

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [6] let me tell you, surely, verily

τοιγάρ [1] so then, wherefore, therefore, accordingly

τοῖος [3] quality, such, such-like

τοκάς [1] of or for breeding, prolific, having just given birth

τοκεύς [1] one who begets, a father

τολυπεύω [1] to wind off

τόσος [6] so great, so vast

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank

τραχύς [1] rugged, rough

τρέφω [5] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τριακόσιοι [1] three hundred

τρίτος [1] third

τρίχα [1] threefold, in three parts

τρώκτης [1] a gnawer, nibbler

τυγχάνω [2] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow

τῷ [3] therefore, in this wise, thereupon

ὕβρις [1] insolence

ὑλακόμωρος [1] always barking, still howling

ὕλη [1] forest-trees

ὑλήεις [1] woody, wooded

ὑπακούω [1] heed, obey (+ gen or dat)

ὑπέρβιος [2] of overwhelming strength

ὑπερέχω [1] to hold

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑποδέχομαι [3] to receive, entertain; to promise

ὑποχέω [1] to pour

ὗς [20] swine, hog

ὑφορβός [5] swineherd (also συφορβός)

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψίκομος [1] with lofty foliage, towering

ὕω [1] to send rain, to rain

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [4] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φάω [1] to give light, shine

φειδώ [1] a sparing

φέρω [5] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [2] flee; be in exile; be a defendant

φῆμις [1] speech, talk

φθέγγομαι [1] to utter a sound

φθινύθω [1] to waste, consume

φθίω [2] to decay, wane, dwindle

φιλέω [6] love

φίλος [18] friend

φιλότης [1] friendship, love, affection

φοινικόεις [1] dark-red, purple

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φόρτος [1] a load, a ship's freight

φράζω [2] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [9] the midriff; heart, mind

φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυγοπτόλεμος [1] shunning war, cowardly

φύζα [1] headlong flight, rout

φυκτός [1] to be shunned

φυλάσσω [1] guard

φῦλον [2] a race, tribe, class

φυτεύω [2] to plant

φωνέω [3] speak, utter (verb)

φώς [3] a man

χαίρω [4] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοῦς [2] a copper coin

χαμαιεύνης [1] lying, sleeping on the ground

χαρίζομαι [1] to say

χεῖμα [1] winter-weather, cold, frost

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χερείων [1] meaner, inferior

χιτών [10] the garment worn next the skin, a frock

χιών [1] snow

χλαῖνα [15] pallium.

χοίρειος [1] of a swine

χοῖρος [1] a young pig, porker

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χράω [3] to fall upon, attack, assail

χρῆμα [2] thing, (pl.) goods, property, money

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χρυσός [1] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χῶρος [2] a piece of ground, ground, place

ψάμαθος [1] sand, sea-sand

ψεῦδος [2] falsehood, lie

ψεύδω [2] to cheat by lies, beguile

ψυχρός [1] cold, chill

ὧδε [3] in this way, thus, so very

ὦκα [2] quickly, swiftly, fast

ὠκύπορος [1] quick-going

ὠμοθετέω [1] to place the raw slices

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ὠνητός [1] bought, mercenary, buy-able

ὦνος [1] sales price

ὥρα [2] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

202= [1] δέ

121= [1] καί

106= [1] ὁ

99= [2] ἐγώ, τε

53= [1] οὐ

43= [1] μέν

42= [2] ἀλλά, εἰμί

38= [1] γάρ

37= [1] ἐν

36= [1] ὅς

34= [1] τις

32= [1] αὐτός

28= [1] ἀνήρ

27= [1] σύ

26= [3] εἰς, ἐπί, ναῦς

25= [2] ἄλλος, ἀτάρ

24= [2] ἄν, ὡς

23= [2] ἄρα, θεός

22= [1] ἔρχομαι

21= [1] πολύς

20= [1] ὗς

19= [2] ἕ, θυμός

18= [4] δή, ἔνθα, νῦν, φίλος

16= [2] γε, συβώτης

15= [2] ἄναξ, χλαῖνα

14= [6] ἄγω, ἐπεί, ἦ, μάλα, μιν, πᾶς

13= [4] δίδωμι, εἰ, κακός, παρά

12= [3] βαίνω, ἐκ, ἑός

11= [5] ἑταῖρος, ἔτι, ἔχω, ἠδέ, ξένος

10= [11] ἀπό, βάλλω, εἶπον, ἔπειτα, ὅδε, ὅτι, πέρ, υἱός, φημί, χείρ, χιτών

9= [10] γέρων, ἐκεῖνος, ἐμός, ἔργον, ἤ, ἱκνέομαι, κατά, μέγας, ὅτε, φρήν

8= [10] αἱρέω, ἀμφί, ἀπαμείβομαι, γαῖα, εἷμα, εἶμι, ὄφρα, πρόσφημι, σφεῖς, ὦ

7= [8] ἀεί, γίγνομαι, ἕκαστος, οἶδα, οἶνος, πρός, τίθημι, ὑπό

6= [17] ἀγορεύω, αἴξ, ἀνά, ἅπας, δῖος, ἔπος, ἵστημι, κεῖμαι, κύων, λείπω, ὅθι, οἶκος, περί, πίπτω, τοι, τόσος, φιλέω

5= [27] ἄνθρωπος, ἀντίθεος, ἄνωγα, γυνή, δῆμος, ἔδω, ἐθέλω, ἐνθάδε, ἕννυμι, ἐπέρχομαι, εὖ, κεῖνος, μένω, μνηστήρ, νέομαι, νύξ, οἶος, ὅσος, πατήρ, πόλις, πού, πυκνός, σύν, τότε, τρέφω, ὑφορβός, φέρω

4= [45] ἀθάνατος, αἶψα, ἅμα, ἀμφότερος, ἄνεμος, ἀργιόδους, ἄριστος, αὐτίκα, δῶμα, εἶδον, ἕνεκα, ἕπομαι, ἐρύω, ἱερεύω, ἵζω, ἵνα, καλός, κῆδος, κοιμάω, κτείνω, κτῆμα, μάλιστα, μέλας, μετά, μή, νοστέω, νόσφι, ξένιος, ὀδύρομαι, οἴκαδε, οἴομαι, οἷος, ὄλλυμι, ὅπως, οὗτος, παῖς, πέλω, πέμπω, πίμπλημι, ποιέω, ῥᾴδιος, σάκος, σῖτος, φαίνω, χαίρω

3= [80] ἀλάομαι, ἄλγος, ἄλοχος, ἀνάγκη, ἀπατήλιος, ἄρχω, ἄσπετος, αὖθις, αὐτόθι, ἀχεύω, βασιλεύς, βίοτος, βόσκω, γλαφυρός, γόνυ, δέκατος, δέρμα, δέσποινα, δέχομαι, δήν, δόρπον, δρῦς, δυσμενής, ἐάω, ἐδωδή, ἕζομαι, εἴκω, εἷς, ἐνδυκέως, ἐποτρύνω, ἐσθίω, εὔχομαι, ἡγέομαι, ἤδη, ἠμέν, ἤπειρος, θάλασσα, ἵημι, καταλέγω, κεφαλή, κήδω, κλισία, κλύω, κορέννυμι, κρέας, λίαν, μείς, μιμνήσκω, μῦθος, νέμω, νόστος, ὀβελός, οἴχομαι, ὀλίγος, ὀξύς, ὀπίσω, πάρειμι, πάσχω, πατρίς, πείθω, πῆμα, πίνω, πίων, πόλεμος, πούς, πρίν, προσαυδάω, πῦρ, ῥάκος, σεύω, στῆθος, τεύχω, τοῖος, τῷ, ὑποδέχομαι, φωνέω, φώς, χράω, ὧδε, ὦμος

2= [187] ἀγγέλλω, ἄγε, ἀγείρω, ἀγκών, ᾍδης, ἀέξω, αἰδέομαι, αἰπόλιον, αἴσιμος, ἀκέων, ἀκραής, ἄκων, ἀλλήλων, ἄλλυδις, ἄλφιτον, ἀμύμων, ἀναβαίνω, ἀναίνομαι, ἁνδάνω, ἄπιστος, ἀποίχομαι, ἀποπέμπω, ἀραρίσκω, ἀρετή, ἀτιμάζω, αὐλή, αὐτοῦ, ἀφικνέομαι, ἀφνειός, βάζω, βία, βουλεύω, βουλή, γένος, γεραιός, γεραίρω, γιγνώσκω, δαίμων, δαίνυμι, δάκρυον, δαμάζω, δασύς, δείδω, δειλός, δέμω, δίκη, δμώς, δόμος, δύη, δύο, δύω, εἴθε, εἰλύω, εἰσάγω, ἕκηλος, ἐκπίπτω, ἐκτός, ἔμπας, ἔμπεδος, ἔνδον, ἐνιαυτός, ἐξαπίνης, ἐπελαύνω, ἐπεύχομαι, ἐπήν, ἐρίηρος, ἔτος, εὐαγγέλιον, εὕδω, εὐνή, εὐρύς, εὕω, ἐφέπω, ζατρεφής, ζωή, ζωός, ἡβάω, ἦμαρ, ἡμέρα, ἡμέτερος, ἠμί, ἥρως, ἠώς, θάνατος, θέμις, θέω, θοός, ἰαύω, ἱερεῖον, ἵππος, ἴσος, κάθημαι, κάματος, κείω, κέλομαι, κεραυνός, κλῆρος, κλισίηνδε, κοῖτος, κρίνω, κτέαρ, κῦμα, λαός, λέγω, λυγρός, λύω, μάχομαι, μέγαρον, μεταλλάω, μήδομαι, μήτε, μήτηρ, μιστύλλω, μοῖρα, μυθέομαι, νήποινος, οἰκεύς, ὄις, ὄλεθρος, ὄμνυμι, ὀνίνημι, ὀνομάζω, ὄπις, ὁπότε, ὀπτάω, ὁράω, ὅρκος, ὄρνυμι, ὄρομαι, ὄρχαμος, ὀστέον, ὀτρύνω, οὐδέ, οὖν, οὕτως, ὀφέλλω, ὀφθαλμός, πάγχυ, παλύνω, παῦρος, πεζός, πείρω, πέτρα, πλατύς, ποθι, πόλινδε, πολύμητις, πολύφρων, πόντος, πόσις, πρίαμαι, προσεῖπον, πρόφρων, πρῶτος, πτωχός, σίαλος, σός, σταθμός, στέλλω, συφεός, ταχύς, τέκνον, τεός, τέρπω, τίκτω, τιμή, τίνω, τίς, τίω, τοιοῦτος, τυγχάνω, ὑπέρ, ὑπέρβιος, φεύγω, φθίω, φράζω, φῦλον, φυτεύω, χαλκός, χαλκοῦς, χρῆμα, χῶρος, ψεῦδος, ψεύδω, ψυχή, ὦκα, ὥρα

1= [661] ἀγακλυτός, ἀγγελία, ἀγέλη, ἀγήνωρ, ἀγητός, ἀγινέω, ἀγλαός, ἄγριος, ἀγρός, ἀγχίμολος, ἀείδω, ἀεικής, ἄελλα, ἄημι, αἴγυπτος, αἰδοῖος, αἰδώς, αἰειγενέτης, αἶθοψ, αἶθρος, αἶνος, αἴνυμαι, αἰπύς, αἴρω, αἶσα, ἀίω, ἀκέομαι, ἀκλεής, ἀκουή, ἀκούω, ἄκρις, ἀκτή, ἀλάλημαι, ἄλαστος, ἀλεξάνεμος, ἀλέομαι, ἀληθής, ἀλητεύω, ἀλήτης, ἁλίσκομαι, ἀλκτήρ, ἀλλοδαπός, ἀλλόθροος, ἄλλοτε, ἀλλότριος, ἄλλως, ἀμαιμάκετος, ἀμείβω, ἀμείνων, ἀμοιβάς, ἄμυδις, ἀμφαγαπάζω, ἀμφαδόν, ἀμφικαλύπτω, ἀμφικεάζω, ἀμφίς, ἀναγνάμπτω, ἀνάγω, ἀνακράζω, ἀνάρσιος, ἀνατλῆναι, ἀνερείπομαι, ἀνέχω, ἀνίημι, ἀνίστημι, ἀνορούω, ἄνοσος, ἀντιάζω, ἀντίος, ἀολλής, ἀπαίνυμαι, ἁπαλός, ἀπάρχω, ἀπαφίσκω, ἄπειμι, ἀποβαίνω, ἀποκτείνω, ἀπόλλυμι, ἀποπλέω, ἀποπροίημι, ἀποσπένδω, ἀπότροπος, ἀποφώλιος, ἀπριάτην, ἄργμα, ἀριστεύς, ἁρπαλέος, ἄρρητος, ἄρσην, ἀρτύνω, ἀσκηθής, ἀσπάσιος, ἄστρον, ἄστυ, ἀτιμάω, ἀτιτάλλω, ἀτραπός, ἀτρεκής, αὖ, αὐδή, αὐλίζομαι, αὖτε, ἀυτή, αὔτως, ἀφαιρέω, ἄφενος, ἀφικάνω, ἀφραδία, ἄχερδος, ἀχλύω, ἄψ, βιόω, βλάπτω, βλέφαρον, βόειος, βοή, βροντάω, βώτωρ, γελάω, γενεά, γηράσκω, γλυκύς, γνήσιος, δαίζω, δαιμόνιος, δαίς, δαιτρεύω, δάμνημι, δαρδάπτω, δείκνυμι, δεινός, δειπνέω, δέμας, δέος, δεσμός, δεύω, δέω, δημός, διά, διαδηλέομαι, διαμοιράω, διαμπερές, διαπράσσω, διαχέω, διερέσσω, διηνεκής, δίκαιος, διογενής, δίφρος, δμῶος, δνοπαλίζω, δόμονδε, δόναξ, δόρυ, δόσις, δούλιος, δρίος, δύναμαι, δυοκαίδεκα, δώδεκα, ἑβδόματος, ἐγγύς, ἔγχος, ἐδητύς, ἔθνος, εἶδος, εἰναετής, εἰσαγείρω, εἰσοράω, ἔισος, ἑκάς, ἐκβάλλω, ἐκδύω, ἐκεῖθι, ἔκπαγλος, ἐκτελέω, ἔκτοσε, ἐλαύνω, ἔλδομαι, ἐλεαίρω, ἐλεγχείη, ἐλεέω, ἐλεητύς, ἐλελίζω, ἐλεός, ἕλος, ἐμβάλλω, ἐμμαπέως, ἔμπλεος, ἐμφορέω, ἐνάκις, ἐναντίβιος, ἐναντίον, ἕνδεκα, ἐνέπω, ἐνεύναιος, ἔνθεν, ἐννέα, ἐννῆμαρ, ἔντοσθε, ἔντοσθεν, ἐνύπνιος, ἐξαιρέω, ἐξαπαφίσκω, ἐξαφύω, ἐξερέω, ἑξήκοντα, ἑξῆμαρ, ἔξω, ἔοικα, ἐπάγω, ἐπαίσσω, ἐπακούω, ἐπαρτής, ἐπέοικε, ἐπημοιβός, ἐπήρετμος, ἐπιβαίνω, ἐπικεύθω, ἐπικρατέω, ἐπιμίμνω, ἐπιπέλομαι, ἐπισεύω, ἐπίσταμαι, ἐπιτέρπομαι, ἐπιτρέχω, ἑπταετής, ἕπταχα, ἐργάζομαι, ἔργνυμι, ἔργω, ἔρδω, ἔρνος, ἔρομαι, ἔρος, ἐρύκω, ἐρχατάομαι, ἐρῶ, ἐσθής, ἐσθλός, ἑσπέριος, ἐσσύμενος, ἑστία, ἐσχάρα, ἐσχατιά, ἕτερος, ἐτήτυμος, ἑτοῖμος, εὐδείελος, εὔθυμος, εὔκηλος, εὔκλεια, εὔμαιος, εὔξεστος, εὔπωλος, εὑρίσκω, ἐυρρείτης, εὐρύοπα, ἐύς, εὔσελμος, ἐυστρεφής, εὐτρεφής, εὔτυκτος, εὐχετάομαι, εὐχροής, ἐφάλλομαι, ἐφίημι, ἐφόλκαιον, ἔφυδρος, ἐχθρός, ἔχθω, ζέφυρος, ζῶμα, ζωστήρ, ζώω, ᾗ, ἠγάθεος, ἠέ, ἠέλιος, ἠθεῖος, ἦθος, ἠλεός, ἤλιθα, ἧμαι, ἠπεροπεύω, ἤπιος, ἠύτε, ἠῶθεν, θαμέες, θάρσος, θεῖον, θεῖος, θέλγω, θεοειδής, θερμός, θέρος, θῆλυς, θήρ, θίς, θνήσκω, θριγκόω, θρίξ, θύραθεν, θύω, ἰάλλω, ἰθαγενής, ἰθύνω, ἴκελος, ἱκέτης, ἰονθάς, ἰότης, ἱστός, ἰχθύς, ἰωγή, καλάμη, καλέω, κάμνω, καρδία, καρπάλιμος, καρτερός, καταβαίνω, καταδέω, καταριγηλός, καταχεύω, κατερύω, κεάζω, κεδάννυμι, κεδνός, κειμήλιον, κελεύω, κερδίων, κερδοσύνη, κήρ, κιρνάω, κισσύβιον, κιχάνω, κλαγγή, κλάζω, κλέος, κομιδή, κομίζω, κόπτω, κορώνη, κόσμος, κουρίδιος, κραιπνός, κράς, κρατερός, κρύπτω, κρύσταλλος, κρυφηδόν, κτάομαι, κτέομαι, κτῆσις, κυάνεος, κυανόπρῳρος, κυβερνήτης, κυδαίνω, κυδάλιμος, κυλίνδω, κυνέα, κυνέω, λᾶας, λαγχάνω, λανθάνω, λαρός, λευκός, ληίς, λιθάς, λιμήν, λίσσομαι, λοχάω, λόχονδε, λόχος, λυκάβας, μαίομαι, μάκαρ, μάρτυρος, μαψίδιος, μεθέπω, μέθυ, μελία, μελιηδής, μέλλω, μέλος, μενοεικής, μένος, μέσος, μέτειμι, μετεῖπον, μετέπειτα, μῆλον, μῆνις, μητίετα, μῆχος, μινύθω, μνάομαι, μογέω, νάκος, ναός, ναύτης, ναυτίλλομαι, νέα, νεανίης, νεμεσάω, νέος, νεφέλη, νηκερδής, νηλής, νήπιος, νήχω, νόημα, νόος, νύμφη, νύσσω, νώνυμος, νῶτον, ξενίζω, ξεστός, ξίφος, ξύλον, ξυνεείκοσι, ὄγδοος, ὁδός, ὀιζύς, οἰκίον, οἶκόνδε, οἰκωφελία, οἰοχίτων, ὀιστός, οἰωνός, ὄλβος, ὀλοός, ὁμοκλέω, ὁμῶς, ὄνειαρ, ὄνειρος, ὀπάζω, ὅπη, ὀπίζομαι, ὄπισθεν, ὁπλίζω, ὅπλον, ὁπόθεν, ὁποῖος, ὁπόσε, ὁπόσος, ὀπτήρ, ὀπώρα, ὀρίνω, ὀρχέομαι, οὐκέτι, οὐρανός, οὔτε, οὔτι, ὀφείλω, ὄψ, πάλιν, παλλακίς, πάμπαν, πάννυχος, πάντοθεν, παράκειμαι, παραπείθω, παρατεκταίνομαι, παρατίθημι, παρέξ, παρέχω, πάρημαι, πάχνη, πέδιλον, πεδίον, πειρητίζω, πελάζω, πεμπταῖος, πενία, πένομαι, πενταέτηρος, πεντήκοντα, περάω, πέρθω, περίδρομος, περικαλλής, περικήδομαι, περιμηχανάομαι, περιπλέκω, περίσκεπτος, περιτέλλομαι, περιτρέφομαι, περιφραδής, περίφρων, πηγυλίς, πημαίνω, πλάζω, πλείων, πλέω, πλησίον, πλήσσω, πλοῦτος, ποθεν, πόθεν, πόθι, πόθος, ποιμήν, πολεμίζω, πολυανθής, πολύκληρος, πολύκμητος, πολυμενθης, πολυμήχανος, πολυμνήστη, πολύπυρος, πολύτλας, ποντοπόρος, ποντόπορος, πορθέω, πόρω, ποταμός, ποτέ, πότμος, πρόδομος, πρόθυρον, προιάλλω, προίημι, πρόκειμαι, προσβαίνω, προσφωνέω, πρότερος, προτέρω, προτιόσσομαι, πρόχνυ, πρώτιστος, πρῶτον, πτερόεις, πτολίπορθος, πύλη, πυνθάνομαι, πω, πως, πῶς, πῶυ, ῥέζω, ῥηξηνορία, ῥήτρα, ῥιγόω, ῥινόν, ῥόος, ῥύομαι, ῥυτός, ῥωγαλέος, ῥωπήιον, ῥώψ, σιάλος, σιγάω, σίδηρος, σκῆπτρον, σκοπιά, σκοτομήνιος, σκῦτος, σκύφος, σπένδω, σταθμόν, σταυρός, στενάχω, στερεός, στεροπή, στιβαρός, στοναχή, στόρνυμι, στυγερός, συβόσιον, σύμπας, συναγείρω, συνάγνυμι, συνέργω, συφορβός, σφάζω, σφέτερος, σφός, σχέτλιος, σχίζα, ταλαπείριος, τάχα, τεῖχος, τέκος, τελεσφόρος, τελέω, τέμνω, τερπικέραυνος, τέσσαρες, τέταρτος, τεῦχος, τηλεδαπός, τιμάω, τλάω, τοιγάρ, τοκάς, τοκεύς, τολυπεύω, τοὔνεκα, τράπεζα, τραχύς, τρεῖς, τριακόσιοι, τρίτος, τρίχα, τρώκτης, τύμβος, ὕβρις, ὑλακόμωρος, ὕλη, ὑλήεις, ὑπακούω, ὑπερέχω, ὑπέρθυμος, ὑπερφίαλος, ὑποχέω, ὑψηλός, ὑψίκομος, ὕω, φαγεῖν, φαεινός, φαίδιμος, φάος, φάσκω, φάω, φειδώ, φῆμις, φθέγγομαι, φθινύθω, φιλότης, φοινικόεις, φοιτάω, φόρτος, φρονέω, φυγοπτόλεμος, φύζα, φυκτός, φυλάσσω, χαλεπός, χαμαιεύνης, χαρίζομαι, χεῖμα, χειμών, χερείων, χέω, χιών, χοίρειος, χοῖρος, χολόω, χρή, χρόνος, χρυσόθρονος, χρυσός, χρώς, ψάμαθος, ψυχρός, ὠκύπορος, ὠμοθετέω, ὠνητός, ὦνος