HOMER'S ODYSSEY 13

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:15:00.624137

90 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'ὁ', 'τε', 'ἐγώ', 'σύ', 'οὐ', 'εἰμί', 'τις', 'πᾶς', 'μέν', 'ὡς', 'ὅς', 'γε', 'ἀλλά', 'αὐτός', 'εἰς', 'δή', 'ἐπί', 'εἶπον', 'φημί', 'ἄλλος', 'θεός', 'μή', 'γάρ', 'ἔχω', 'πολύς', 'ὦ', 'ἀεί', 'εἰ', 'ἐκ', 'ἐπεί', 'ἐμός', 'κατά', 'νῦν', 'ὅσος', 'οὗτος', 'πρός', 'ἄνθρωπος', 'ἵνα', 'μέγας', 'πόλις', 'σύν', 'ἕκαστος', 'γίγνομαι', 'εὖ', 'μετά', 'νόος', 'ὅπως', 'ὅτε', 'ποτέ', 'υἱός', 'ἅμα', 'ἀπό', 'καλός', 'πατήρ', 'ἐκεῖνος', 'ἔτι', 'ἠώς', 'οἷος', 'πού', 'ὑπό', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'διά', 'δύο', 'μάλιστα', 'μήτε', 'πάλιν', 'περί', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'τότε', 'ὕδωρ', 'ὑπέρ', 'χέω', 'ἀνάγκη', 'γῆ', 'δύναμαι', 'εἷς', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ὄνομα', 'οὐδός', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὕτως', 'ποιέω', 'πως', 'τοσοῦτος']

ἐν [44] in

ναῦς [23] ship

ἄρα [22] then, in that case (particle)

ἄν [21] modal particle

ἀνήρ [20] man

[18] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

μιν [15] him, her, it

φίλος [15] friend

γαῖα [14] a land, country

ἔρχομαι [14] come, go

ἀτάρ [13] but (particle)

θεά [12] goddess

ἠδέ [11] and

ἔπειτα [10] then, thereupon

θυμός [10] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

μάλα [10] (adv) very

οἶδα [10] know

ὅδε [9] this

πέρ [9] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

πρίν [9] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

βαίνω [8] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

γλαυκῶπις [8] with gleaming eyes, brighteyed

ἔνθα [8] where

μέγαρον [8] a large room

παρά [8] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

σός [8] your; (as a substantive) yours

τίθημι [8] put

τοι [8] let me tell you, surely, verily

χείρ [8] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ἄγε [7] come! come on! well!

δίδωμι [7] give

εἶδον [7] to see

ἑός [7] his, her own

ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry

[7] in truth, truly, verily, of a surety

λιμήν [7] harbor

παῖς [7] or ἡ, child

πάσχω [7] suffer, have done to one

σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun

ἀπαμείβομαι [6] to reply, answer

αὖτε [6] again

βροτός [6] a mortal man

δῆμος [6] the people

δῖος [6] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

ἐθέλω [6] be willing, wish

[6] or; than (12)

κακός [6] bad, evil

κόρη [6] maiden, girl (noun)

μνηστήρ [6] a wooer, suitor

μῦθος [6] anything, delivered by word of mouth, word, speech

νύμφη [6] a young wife, bride

πόντος [6] the sea

πρόσφημι [6] to speak to, address

χαίρω [6] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χρῆμα [6] thing, (pl.) goods, property, money

ἀγορεύω [5] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄλγος [5] pain

ἄλοχος [5] a bedfellow, spouse, wife

ἀμφί [5] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀνά [5] up, up along, throughout (+ acc.)

ἅπας [5] all, quite all

ἆρα [5] introduces a question

εἶμι [5] -, -, -, -, -, go, come

ἠεροειδής [5] of dark and cloudy look, cloud-streaked

θάλασσα [5] sea

ἱερός [5] holy, sacred to (+ gen)

ἱκάνω [5] to come, arrive

ἱκνέομαι [5] to come

κατατίθημι [5] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κεῖμαι [5] lie, be placed, be set

κῦμα [5] anything swollen

μένος [5] might, force, strength, prowess, courage

μένω [5] remain, stay

ξένος [5] guest-friend, host, stranger, foreigner

οἴομαι [5] think, suppose, believe

ὄρος [5] mountain, hill

οὕνεκα [5] on which account, wherefore

ὄφρα [5] that, in order that, to the end that

πατρίς [5] fatherland

πέμπω [5] send

περικαλλής [5] very beautiful

πομπή [5] conduct, escort, guidance

πτερόεις [5] feathered, winged

φέρω [5] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φωνέω [5] speak, utter (verb)

ἄγω [4] lead

ἀείρω [4] to lift, heave, raise up

ἀμείβω [4] change, alternate, respond

ἀμφικαλύπτω [4] to cover all round, enwrap, enfold

γέρων [4] old man

γιγνώσκω [4] perceive, recognize, know

γλαφυρός [4] hollow, hollowed

γυνή [4] (voc. γύναι), woman; wife

δῶρον [4] gift, bribe

ἐλαία [4] the olive-tree

ἐλαύνω [4] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἑταῖρος [4] companion

εὕδω [4] to sleep, lie down to sleep

εὐρύς [4] wide, broad

ἠέλιος [4] ah!

θοός [4] quick, nimble

ἵστημι [4] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

λαός [4] the people

λίαν [4] very, exceedingly

οἴκαδε [4] to home

οἶνος [4] wine

ὀπάζω [4] to make to follow, send with

ὅτι [4] (conj.), that, because

πάρος [4] beforetime, formerly, erst

πόποι [4] oh strange! oh shame!

προσαυδάω [4] to speak to, address, accost

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

φρήν [4] the midriff; heart, mind

χαλκός [4] copper, bronze; weapon made of bronze

χρυσός [4] gold

αἶψα [3] quick, with speed, on a sudden

ἀλάομαι [3] to wander, stray

ἄναξ [3] prince, lord, king (noun)

ἄντρον [3] a cave, grot, cavern

ἀπήμων [3] unharmed, unhurt

ἄσπετος [3] unspeakable, unutterable, unspeakably great

αὖ [3] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐτίκα [3] immediately

βίοτος [3] life

βουλή [3] will, council

γηθέω [3] to rejoice

δόρπον [3] the evening meal

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

εἷμα [3] a garment

ἔρδω [3] to do

εὐδείελος [3] very clear, distinct, far-seen

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

θέω [3] run (verb)

καλέω [3] call

κεφαλή [3] head

κίω [3] to go

λανθάνω [3] escape the notice of (+ acc)

λείπω [3] leave, leave behind

ληίς [3] booty

λίθος [3] stone

μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song

μῆτις [3] wisdom, counsel, cunning, craft

νέομαι [3] to go

νύξ [3] night

ὁδός [3] road

οἴχομαι [3] be off, depart (verb)

ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

πολύμητις [3] of many counsels

πούς [3] or ἡ, foot

πυνθάνομαι [3] inquire, learn by inquiry

ῥίμφα [3] lightly, swiftly, fleetly

σπέος [3] a cave, cavern, grotto

τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τίω [3] to pay honour to

ὕπνος [3] sleep

ὗς [3] swine, hog

ὑφαίνω [3] to weave

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [3] light, daylight

φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain

ἄγνωστος [2] unknown

ἀγχόθι [2] near

ἀεικής [2] unseemly, shameful

ἀήρ [2] the lower air, the air

ἀθάνατος [2] undying, immortal

αἰγίοχος [2] Aegis-bearing

αἱρέω [2] take, capture; (mid) throw

ἀκτή [2] headland, foreland, promontory

ἀλεγεινός [2] hard

ἅλιος [2] of the sea

ἅλς [2] a lump of salt

ἄνειμι [2] go up, reach

ἄνεμος [2] wind

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀντιάζω [2] to meet face to face

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀοιδός [2] a singer, minstrel, bard

ἀπαυράω [2] to take away

ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἀριθμέω [2] to number, count

ἄριστον [2] the morning meal, breakfast

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσπάσιος [2] welcome, gladly welcomed

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

βάλλω [2] throw; hit (with thrown object)

βία [2] bodily strength, force, power, might

βλάπτω [2] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βοῦς [2] ox, cow

γναμπτός [2] curved, bent

γόνυ [2] the knee

δέμας [2] the (physical frame, form of the) body

δέρμα [2] the skin, hide

δίκαιος [2] just

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δόμος [2] a house; a course of stone

ἐκεῖθεν [2] from there

ἐνθάδε [2] here, there

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἐξέρομαι [2] inquire into

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπείγω [2] to press down, weigh down

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπήρατος [2] lovely, charming

ἐπίσταμαι [2] -, -, -, ἠπιστήθην, know

εὖτε [2] when, at the time when

ἐφίημι [2] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐχέφρων [2] sensible, prudent, discreet

ἕως [2] (conj) as long as, while; until

ἡγήτωρ [2] a leader, commander, chief

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἤπειρος [2] terra-firma, the land

ἤπιος [2] gentle, mild, kind

ἠριγένεια [2] early-born, child of morn

ἦτορ [2] the heart

θάλλω [2] to bloom, abound, to be luxuriant

θάνατος [2] death

θίς [2] a heap

θρίξ [2] the hair of the head

θύρα [2] door, (freq. pl.) double/folding doors

ἱερεύω [2] to slaughter

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

κάρφω [2] to dry up, wither

κατακτείνω [2] to kill, slay, murder

καταπρηνής [2] down-turned

κατέδω [2] to eat up, devour

κατέχω [2] to hold fast

κελαινεφής [2] black with clouds

κελεύω [2] order, command

κέρδος [2] gain, profit

κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κλέος [2] a rumour, report; fame, glory

κνυζόω [2] to disfigure

κράς [2] the head

κρατήρ [2] a mixing vessel

λάζομαι [2] to take, seize, grasp

λέβης [2] a kettle

λιπαρός [2] oily, shiny with oil

λοχάω [2] to lie in wait for, to watch, waylay, entrap

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

μάχομαι [2] fight (+ dat)

μέδων [2] a guardian, lord

μέλας [2] black, dark

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μενοεικής [2] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste

μοῖρα [2] fate

ναίω [2] to dwell, abide

νέμω [2] distribute, allot, assign (verb)

νέος [2] new, young

νεφεληγερέτα [2] cloud-gatherer, cloud-compeller

νήγρετος [2] unwaking

νῆσος [2] island

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νοστέω [2] to come

νόστος [2] a return home

νωμάω [2] to deal out, distribute

ξανθός [2] yellow

ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for

ὅθι [2] where

οἶκόνδε [2] home

ὀλοφύρομαι [2] to lament, wail, moan, weep

ὄσσα [2] a rumour

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

ὄχα [2] far

παντοῖος [2] of all sorts

πάρειμι [2] be by, be present

παρίστημι [2] to make to stand

πατρώιος [2] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

πείθω [2] persuade

πείρω [2] to pierce quite through, fix

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

περιμήκης [2] very tall

πέτρα [2] a rock, a ledge

πῆ [2] [Dor. in what way? how?]

πίνω [2] drink

πλάζω [2] to make to wander

πόλεμος [2] war

πολύφλοισβος [2] loud-roaring

πόνος [2] hard work, toil, suffering

ποντοπόρος [2] passing over the sea, seafaring

προίημι [2] send forth

προσεῖπον [2] speak to

πυθμήν [2] the hollow bottom

πυκνός [2] close, compact

ῥαίω [2] to break, shiver, shatter, wreck

ῥῆγος [2] a rug, blanket

ῥωγαλέος [2] broken, cleft, rent, torn

σῖτος [2] grain; bread; food, provisions

σιωπή [2] silence

σπένδω [2] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σπέρχω [2] to set in rapid motion

στῆθος [2] the breast

σχεδόν [2] roughly speaking, about, almost

σώζω

τανύφυλλος [2] with long-pointed leaves

ταῦρος [2] a bull

ταχύς [2] quick, swift

τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer

τηλοῦ [2] afar, far off

τίνω [2] to pay a price

τρίπους [2] three-footed, of

τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon

ὕλη [2] forest-trees

ὑπισχνέομαι [2] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὑφαντός [2] woven

φᾶρος [2] a large piece of cloth, a web

φθίω [2] to decay, wane, dwindle

φιλέω [2] love

χαρίζομαι [2] to say

χηλός [2] a large chest

χιτών [2] the garment worn next the skin, a frock

χρώς [2] flesh, skin (noun)

ψάμαθος [2] sand, sea-sand

ἀγαθός [1] good

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἀγγέλλω [1] announce

ἀγείρω [1] to bring together, gather together

ἀγελείη [1] driver of spoil, forager

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγρόθεν [1] from the country

ἀγχίνοος [1] ready of wit, sagacious, shrewd

ἄγχιστος [1] nearest

ἀεκαζόμενος [1] against one's will, unwilling

ἀέναος [1] ever-flowing

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful

ἀθρόος [1] in crowds

αἴ [1] see εἰ

αἶα [1] land

αἰγίβοτος [1] browsed by goats

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἷμα [1] blood

αἰπός [1] high, lofty

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

αἶσα [1] share, portion

ἀκήν [1] softly, silently

ἄκοιτις [1] a spouse, wife

ἀκουάζομαι [1] to hearken

ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκων [1] a javelin, dart

ἀλάλημαι [1] to wander

ἄλαλκε [1] to ward

ἀλεγύνω [1] to care for, furnish

ἀλεείνω [1] to avoid, shun

ἀληθής [1] true, real

ἁλιπόρφυρος [1] of sea-purple, of true purple dye

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἀλλήλων [1] one another

ἀλλοειδής [1] of strange appearance

ἀλοιφή [1] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent

ἀλφηστής [1] working for one's daily bread, laborious, enterprising

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμφικύπελλος [1] double

ἀμφιφορεύς [1] a large jar with two handles

ἄμφω [1] both

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναιδής [1] shameless

ἀναίσσω [1] start up

ἀνακλίνω [1] to lean

ἀναρρίπτω [1] to throw up

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναστρέφω [1] to turn upside down, upset

ἀνδρακάς [1] man by man

ἀνέρομαι [1] to enquire of, question

ἄνευ [1] without

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀορτήρ [1] a strap to hang

ἀπάγω [1] lead away; arrest, carry off to prison

ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit

ἀπειλή [1] boasts, threats

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπιστέω [1] to disbelieve, distrust; to disobey

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀπολήγω [1] to leave off, desist from

ἀπονοστέω [1] to return, come home

ἀπορρῶξ

ἀπωθέω [1] to thrust away, push back

ἀράομαι [1] to pray to

ἀρδμός [1] a watering-place

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀριδείκετος [1] much shewn

ἄροτρον [1] a plough

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἄρσην [1] male

ἀρτεμής [1] safe and sound

ἀσπαστός [1] welcome

ἆσσον [1] nearer, very near

ἀστήρ [1] star

ἀστός [1] a townsman, citizen

ἄστυ [1] town

ἀσφαλής [1] steadfast; safe, secure; trustworthy

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτιμία [1] dishonour, disgrace

ἀτραπός [1] a path with no turnings

ἀτρέμας [1] without trembling, without motion

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐτόθεν [1] from the very spot

ἀχεύω [1] grieving, sorrowing, mourning

ἄψ [1] backwards, back, back again

βάλανος [1] an acorn

βασίλεια [1] a queen, princess

βλέφαρον [1] mostly in pl. the eyelids

βούβοτος [1] grazed by cattle

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουληφόρος [1] counselling, advising

βρῶσις [1] meat

βωμός [1] altar (noun)

γενέθλη [1] race, stock, family

γερούσιος [1] for

γῆρας [1] old age

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γουνάζομαι [1] to clasp by the knees: implore

δαίζω [1] cleave asunder

δαίνυμι [1] to divide

δαίτη [1] a feast, banquet

δάκρυον [1] tear (noun)

δαμάζω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάω [1] to learn

δείδω [1] to fear

δείκνυμι [1] show

δένδρεον [1] a tree

δέπας [1] a beaker, goblet, chalice

δεσμός [1] bond (noun)

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δέχομαι [1] receive; welcome

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δήν [1] long, for a long while

δήω [1] to find, meet with

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste

διατμήγω [1] to cut in twain

διηνεκής [1] continuous, unbroken

διογενής [1] sprung from Zeus

δίπτυχος [1] double-folded, doubled

διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δμωή [1] a female slave taken in war

δνοφερός [1] dark, dusk, murky

δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολιχήρετμος [1] long-oared

δόρυ [1] tree, plank, spear

δυσαής [1] ill-blowing, stormy

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δώδεκα [1] twelve

δῶμα [1] a house

ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγίγνομαι [1] to be born or bred in; be innate, be native

ἐγγύθι [1] hard by, near

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἐγκέφαλος [1] that which is within the head, the brain

ἔγρω [1] later form of ἐγείρω, imper. ἐγρέτω cj. in Sopat.10; Aἔγρει Call.Hec.1.4.13:—Pass., ἔγρεσθε E.Rh.532; ἔγρεται Opp.H.5.241: ἔγρονται E.Fr.773.29 (lyr.); ἔγρετο Opp.C.3.421."

ἕδνον [1] a wedding-gift

ἕδος [1] a sitting-place

ἕδρα [1] a sitting-place

ἔδω [1] to eat

εἴδω [1] see

εἴθε [1] would that!

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἴκω [1] give way

εἴρω [1] to fasten together in rows, to string

εἰσαφικνέομαι [1] to come into

εἰσελαύνω [1] to drive in

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

ἐίσκω [1] to make like

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen

ἐκεῖσε [1] to that place

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἔκτοθεν [1] from without, outside

ἐκτός [1] outside

ἔκφημι [1] to speak out

ἔλαφος [1] a deer

ἐλαφρός [1] lightly, buoyantly

ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon

ἕλκω [1] to draw, drag

ἔλπω [1] to make to hope

ἐλύω [1] to roll round

ἕλωρ [1] booty, spoil, prey

ἔμπεδον [1] constantly

ἐναλίγκιος [1] like, resembling

ἐναντίος [1] opposite, opposing

ἕνεκα [1] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔνερθε [1] from beneath, up from below

ἐνθύμιος [1] taken to heart

ἐνίημι [1] to send in

ἐντίθημι [1] to put in

ἔντοσθε [1] from within

ἐξαίρω [1] lift up, lift off the earth

ἐξαλαόω [1] to blind utterly

ἐξαπατάω [1] deceive, trick

ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at

ἐξοπίσω [1] backwards, back again

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαπειλέω [1] to hold out as a threat to

ἐπαρήγω [1] to come to aid, help

ἐπηετανός [1] sufficient the whole year through

ἐπητής [1] affable, gentle

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπιβώτωρ [1] an over-shepherd

ἐπικέλλω [1] to bring to shore

ἐπίκλοπος [1] thievish, wily

ἐπιμαίομαι [1] to strive after, seek to obtain, aim at

ἐπίουρος [1] an over-keeper, a guardian, watcher, ward

ἐπισταδόν [1] standing over each in turn

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐποίχομαι [1] to go towards, approach

ἐρέτης [1] a rower

ἐρετμόν [1] oar

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἑρπύζω [1] to creep, crawl

ἔρσα [1] dew

ἐρυθρός [1] red

ἐσθής [1] dress, clothing, raiment

ἐσθλός [1] noble, fine, good (adjective)

ἔσθω [1] to eat

ἐτεός [1] true, real, genuine

ἐτήτυμος [1] true

ἑτοιμάζω [1] to make

εὐεργής [1] well-wrought, well-made

εὔζυγος [1] well-benched

εὐήνωρ [1] man-exalting, glorious

εὔξεστος [1] well-planed, well-polished

ἐυπλυνής [1] well-washed, well-cleansed

εὐποίητος [1] well-made, well-wrought

εὑρίσκω [1] find, discover

εὐρυσθενης

εὐρύχορος [1] with broad places, spacious

εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars

εὐφραίνω [1] to cheer, delight, gladden

εὐχωλή [1] a prayer, vow

ἐφανδάνω [1] to please, be grateful to

ἐφίζω [1] to set upon

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ζείδωρος [1] zea-giving

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζυγόν [1] anything which joins two

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠερόεις [1] hazy, murky

ἥκω [1] have come, be present

ἠλίβατος [1] high, steep, precipitous

ἦμαρ [1] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἥμισυς [1] half

ἦμος [1] at which time, when

ἤπειρόνδε [1] to the mainland

ἠπεροπεύω [1] to cheat, cajole, deceive, cozen

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θαυμάζω [1] wonder at, marvel at; admire

θεῖος [1] divine (adjective)

θεουδής [1] fearing God

θεραπεύω [1] look after, tend (verb)

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θέσφατος [1] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θεώτερος [1] more divine

θυγάτηρ [1] daughter

θύω [1] sacrifice

ἰάλλω [1] to send forth

ἱέραξ [1] a hawk, falcon

ἴκελος [1] like, resembling

ἱκετήσιος [1] tutelary god of suppliants

ἴκρια [1] the half-decks

ἵκω [1] to come to

ἱμάσθλη [1] the thong

ἱππήλατος [1] fit for horsemanship

ἵππος [1] or ἡ, horse, mare

ἴς [1] sinew, tendon

ἱστός [1] anything set upright

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

καθέννυμι [1] to clothe

καθίζω [1] sit down (verb)

καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καίω [1] kindle; set on fire, burn

κακότης [1] badness

κάμνω [1] to work

καπνός [1] smoke

κάρτος [1] strength, vigour, courage

καταδύω [1] to go down, sink, set

καταιβατός [1] by which

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

καταλέγω [1] recite, list (verb)

καταλείβω [1] to pour down;

κατανεύω [1] to nod assent

καταρρέζω [1] to pat with the hand, to stroke, caress

κάτειμι [1] go down

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κατηρεφής [1] covered over, vaulted, overhanging

κεδάννυμι [1] to break asunder, break up, scatter

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κεράννυμι [1] to mix, mingle

κερδαλέος [1] having an eye to gain, wily, crafty, cunning

κερτομέω [1] to taunt

κευθμών [1] a hiding place, hole, corner

κῆδος [1] care for

κηληθμός [1] enchantment, fascination

κίρκος [1] hawk

κιρνάω [1] to mix

κιχάνω [1] to reach, hit

κλείς [1] that which serves for closing

κλέω [1] make famous

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλόπιος [1] thievish, artful

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοιρανέω [1] to be lord

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόραξ [1] carrion-crow

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κότος [1] a grudge, rancour, wrath

κουρίδιος [1] wedded

κρατέω [1] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κρείων [1] a ruler, lord, master

κρήδεμνον [1] a veil

κρήνη [1] well, spring

κρίνω [1] separate, decide, judge

κρύπτω [1] hide, cover, conceal

κτείνω [1] kill (verb)

κτῆμα [1] possession (noun)

κυνέω [1] to kiss

λᾶας [1] stone

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λάινος [1] of stone

λαῖφος [1] a tattered garment, rags

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λήγω [1] to stay, abate

λίθεος [1] of stone

λιλαίομαι [1] to long

λίνον [1] anything made of flax; cord, line, net, sail-cloth

λίνος [1] usu. λίνον; anything made of flax; (pl.) the Bands, a constellation

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λυπρός [1] wretched, poor, sorry

λώπη [1] a covering, robe, mantle

μαίομαι [1] to seek

μάκαρ [1] blessed, happy

μεγάθυμος [1] high-minded

μέθυ [1] wine, mead

μειδάω [1] to smile

μέλισσα [1] a bee

μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious

μέλπω [1] celebrate with song and dance

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [1] to desire earnestly

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μεταδήμιος [1] in the midst of

μεταυδάω [1] to speak among

μετεῖπον [1] to speak among

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μῆδος [1] counsels, plans, arts, schemes

μηκέτι [1] no longer

μῆλον [1] a sheep

μῆρα [1] [μῆρα τά]; old pl. of Aμηρός 2 , = μηρία, Il.1.464, al., B.Fr.3.4, Ar.Pax 1088; Ποσειδάωνι πόλλʼ ἐπὶ μῆρʼ ἔθεμεν Od.3.179."

μηρός [1] the thigh

μίμνω [1] to stay, stand fast

μνάομαι [1] be mindful of; woo

μνῆστις [1] remembrance, heed

μορύσσω [1] to soil, stain, defile

μυθέομαι [1] to say, speak

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

ναυσικλυτός [1] famed for ships, famous by sea

νειός [1] fallow land

νήδυμος [1] sweet, delightful;

νήπιος [1] not yet speaking

νικάω [1] win, conquer

νόημα [1] that which is perceived, a perception, thought

νοήμων [1] thoughtful, intelligent

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νώνυμος [1] nameless, unknown, inglorious

ὁδίτης [1] a wayfarer, traveller

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

οἴκοι [1] at home, in the house

οἶκος [1] house, dwelling place; household

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἶνοψ [1] wine-coloured, wine-dark

οἶτος [1] fate, doom

ὄλβιος [1] happy, blest

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὁμαρτέω [1] to meet

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὁμῶς [1] equally, likewise, alike

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπίζομαι [1] to regard with awe and dread

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁράω [1] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὁρμέω [1] to be moored, lie at anchor

ὅρμος [1] a cord, chain, anchorage

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐδέ [1] and not; not even

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

παλαιός [1] old, aged, ancient

παλαίφατος [1] spoken long ago

παλάσσω [1] to besprinkle, sully, defile

παλιμπλάζομαι [1] to wander back

παμφανόων [1] bright-shining, beaming

πανάπαλος [1] all-tender, all-delicate

πανῆμαρ [1] all day, the livelong day

πάνορμος [1] always fit for landing in

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

πάρημαι [1] to be seated beside

πατηρ

πατροκασίγνητος [1] a father's brother

παύω [1] make stop, stop

πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πέδιλον [1] sandals

πεδίον [1] plain

πεδόθεν [1] from the ground

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πεῖσμα [1] a ship's cable

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow

πεσσεύω [1] to play at draughts

πετεινός [1] able to fly, full fledged

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηδόν [1] blade of an oar

πηκτός [1] stuck in, fixed

πήρα [1] a leathern pouch, a wallet, scrip

πίπτω [1] -, -, fall

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πίων [1] fat, plump

πληγή [1] blow, stroke

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [1] strike

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποιητός [1] made

ποικιλομήτης [1] full of various wiles, wily-minded

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight

πολυθαρσής [1] much-confident

πολυκερδής [1] very crafty

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πομπεύς [1] one who attends

πομπεύω [1] to conduct, escort

πομπός [1] a conductor, escort, guide

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πόσις [1] husband, spouse (noun)

πότνα [1] mistress, queen

πράσσω [1] (trans.) or πέπρᾱγα (intrans.), πέπρᾱγμαι, ἐπράχθην, do, fare

πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

προβλής [1] forestretching, jutting

προεῖδον [1] to see beforehand, catch sight of

προερέσσω [1] to row forwards

προίξ [1] dowry (noun)

προλείπω [1] to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon

προσπίλναμαι [1] to approach quickly

προσπίπτω [1] to fall upon, strike against

προφαίνω [1] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

πρόφρασσα [1] kindly, gracious

πρόφρων [1] with forward mind

πρύμνα [1] the hindmost part of a ship, the stern, poop

πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πυλόνδε

πω [1] up to this time, yet

πῶς [1] how?

ῥάβδος [1] a rod, wand, stick, switch

ῥάκος [1] a ragged garment, a rag

ῥιζόω [1] to make to strike root

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥυπάω [1] to be foul, filthy, dirty

σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid

σιγή [1] silence

σκεδάννυμι [1] to scatter, disperse

σκεπάω [1] to cover, shelter

σκῆπτρον [1] a staff

σκιόεις [1] shady, shadowy

σπουδή [1] haste, speed; trouble, effort; regard, esteem, good will

στερέω [1] deprive of (+ gen.) (verb)

στόρνυμι [1] spread

στρόφος [1] a twisted band

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

συβώτης [1] a swineherd

σχεδόθεν [1] from nigh at hand, nigh at hand, near

σχέτλιος [1] unwearying

σῶς [1] safe and sound, alive and well, in good case

τέκνον [1] child (noun)

τελήεις [1] perfect, complete

τέμνω [1] cut

τεός [1] 'your'

τετράορος [1] yoked four together

τηλεθάω [1] luxuriant-growing, blooming, flourishing

τηλόθεν [1] from afar, from a foreign land

τῆμος [1] then, thereupon

τιθαιβώσσω [1] to store up honey

τιμήεις [1] honoured, esteemed

τίνυμαι [1] to punish, chastise

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τίσις [1] payment by way of return

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοῖον

τοιοῦτον

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τραχύς [1] rugged, rough

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρητός [1] perforated, with a hole in it

τριακόσιοι [1] three hundred

τριέτης [1] of or for three years, three years old

ὑβριστής [1] a violent, overbearing person, a wanton, insolent man

ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass

ὑπερέχω [1] to hold

ὑπερμενής [1] exceeding mighty, exceeding strong

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise

ὑψερεφής [1] high-roofed, high-vaulted

ὑψόσε [1] aloft, on high, up high

φαάντατος [1] brightest

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φιλήρετμος [1] loving the oar

φιλόξενος [1] loving strangers, hospitable

φορέω [1] to bear

φυλάσσω [1] guard

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκοβατής [1] standing on brass, with brasen base

χατέω [1] to crave, long

χθών [1] the earth, ground

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ψιλός [1] bare, stripped; (soldier) without heavy armor, light troops

ὧδε [1] in this way, thus, so very

ὠκύς [1] quick, swift, fleet

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

FREQUENCE VOCABULARY

178= [1] δέ

84= [1] καί

80= [1] ὁ

71= [1] τε

54= [1] ἐγώ

47= [1] σύ

44= [1] ἐν

42= [1] οὐ

37= [1] εἰμί

35= [1] τις

31= [1] πᾶς

30= [1] μέν

29= [1] ὡς

28= [1] ὅς

25= [1] γε

23= [1] ναῦς

22= [1] ἄρα

21= [2] ἀλλά, ἄν

20= [2] ἀνήρ, αὐτός

18= [2] ἕ, εἰς

17= [1] δή

16= [1] ἐπί

15= [3] εἶπον, μιν, φίλος

14= [3] γαῖα, ἔρχομαι, φημί

13= [2] ἄλλος, ἀτάρ

12= [3] θεά, θεός, μή

11= [5] γάρ, ἔχω, ἠδέ, πολύς, ὦ

10= [8] ἀεί, εἰ, ἐκ, ἐπεί, ἔπειτα, θυμός, μάλα, οἶδα

9= [9] ἐμός, κατά, νῦν, ὅδε, ὅσος, οὗτος, πέρ, πρίν, πρός

8= [12] ἄνθρωπος, βαίνω, γλαυκῶπις, ἔνθα, ἵνα, μέγαρον, μέγας, παρά, σός, τίθημι, τοι, χείρ

7= [12] ἄγε, δίδωμι, εἶδον, ἑός, ἔπος, ἦ, λιμήν, παῖς, πάσχω, πόλις, σύν, σφεῖς

6= [17] ἀπαμείβομαι, αὖτε, βροτός, δῆμος, δῖος, ἐθέλω, ἕκαστος, ἤ, κακός, κόρη, μνηστήρ, μῦθος, νύμφη, πόντος, πρόσφημι, χαίρω, χρῆμα

5= [38] ἀγορεύω, ἄλγος, ἄλοχος, ἀμφί, ἀνά, ἅπας, ἆρα, γίγνομαι, εἶμι, εὖ, ἠεροειδής, θάλασσα, ἱερός, ἱκάνω, ἱκνέομαι, κατατίθημι, κεῖμαι, κῦμα, μένος, μένω, μετά, νόος, ξένος, οἴομαι, ὅπως, ὄρος, ὅτε, οὕνεκα, ὄφρα, πατρίς, πέμπω, περικαλλής, πομπή, ποτέ, πτερόεις, υἱός, φέρω, φωνέω

4= [34] ἄγω, ἀείρω, ἅμα, ἀμείβω, ἀμφικαλύπτω, ἀπό, γέρων, γιγνώσκω, γλαφυρός, γυνή, δῶρον, ἐλαία, ἐλαύνω, ἑταῖρος, εὕδω, εὐρύς, ἠέλιος, θοός, ἵστημι, καλός, λαός, λίαν, οἴκαδε, οἶνος, ὀπάζω, ὅτι, πάρος, πατήρ, πόποι, προσαυδάω, τεύχω, φρήν, χαλκός, χρυσός

3= [53] αἶψα, ἀλάομαι, ἄναξ, ἄντρον, ἀπήμων, ἄσπετος, αὖ, αὐτίκα, βίοτος, βουλή, γηθέω, δόρπον, δύω, εἷμα, ἐκεῖνος, ἔρδω, ἔτι, εὐδείελος, εὔχομαι, ἤδη, ἠώς, θέω, καλέω, κεφαλή, κίω, λανθάνω, λείπω, ληίς, λίθος, μέλος, μῆτις, νέομαι, νύξ, ὁδός, οἷος, οἴχομαι, ὄλλυμι, ὁπότε, πολύμητις, πού, πούς, πυνθάνομαι, ῥίμφα, σπέος, τελέω, τίω, ὕπνος, ὑπό, ὗς, ὑφαίνω, φαίνω, φάος, φράζω

2= [168] ἄγνωστος, ἀγχόθι, ἀεικής, ἀήρ, ἀθάνατος, αἰγίοχος, αἱρέω, ἀκτή, ἀλεγεινός, ἅλιος, ἅλς, ἄνειμι, ἄνεμος, ἀνέχω, ἀντιάζω, ἀντίθεος, ἀοιδός, ἀπαυράω, ἀποτίνω, ἀργαλέος, ἀριθμέω, ἄριστον, ἄριστος, ἄρχω, ἀσπάσιος, αὐτοῦ, αὔτως, βάλλω, βασιλεύς, βία, βλάπτω, βοῦς, γναμπτός, γόνυ, δέμας, δέρμα, διά, δίκαιος, δόλος, δόμος, δύο, ἐκεῖθεν, ἐνθάδε, ἕννυμι, ἐξέρομαι, ἔοικα, ἐπείγω, ἐπέρχομαι, ἐπήρατος, ἐπίσταμαι, εὖτε, ἐφίημι, ἐχέφρων, ἕως, ἡγήτωρ, ἧμαι, ἤπειρος, ἤπιος, ἠριγένεια, ἦτορ, θάλλω, θάνατος, θίς, θρίξ, θύρα, ἱερεύω, ἵημι, κάρφω, κατακτείνω, καταπρηνής, κατέδω, κατέχω, κελαινεφής, κελεύω, κέρδος, κῆρυξ, κλέος, κνυζόω, κράς, κρατήρ, λάζομαι, λέβης, λιπαρός, λοχάω, λύω, μάλιστα, μάχομαι, μέδων, μέλας, μέλλω, μενοεικής, μήτε, μοῖρα, ναίω, νέμω, νέος, νεφεληγερέτα, νήγρετος, νῆσος, νοέω, νοστέω, νόστος, νωμάω, ξανθός, ὀδύρομαι, ὅθι, οἶκόνδε, ὀλοφύρομαι, ὄσσα, οὐρανός, ὄχα, πάλιν, παντοῖος, πάρειμι, παρίστημι, πατρώιος, πείθω, πείρω, πέλω, περί, περιμήκης, πέτρα, πῆ, πίνω, πλάζω, πόλεμος, πολύφλοισβος, πόνος, ποντοπόρος, προίημι, προσεῖπον, πρότερος, πρῶτος, πυθμήν, πυκνός, ῥαίω, ῥῆγος, ῥωγαλέος, σῖτος, σιωπή, σπένδω, σπέρχω, στῆθος, σχεδόν, σώζω, τανύφυλλος, ταῦρος, ταχύς, τέρπω, τηλοῦ, τίνω, τότε, τρίπους, τῷ, ὕδωρ, ὕλη, ὑπέρ, ὑπισχνέομαι, ὑφαντός, φᾶρος, φθίω, φιλέω, χαρίζομαι, χέω, χηλός, χιτών, χρώς, ψάμαθος

1= [537] ἀγαθός, ἀγγελία, ἀγγέλλω, ἀγείρω, ἀγελείη, ἀγλαός, ἀγοράομαι, ἄγριος, ἀγρόθεν, ἀγχίνοος, ἄγχιστος, ἀεκαζόμενος, ἀέναος, ἀέξω, ἀθέσφατος, ἀθρόος, αἴ, αἶα, αἰγίβοτος, αἶθοψ, αἷμα, αἰπός, αἴρω, αἶσα, ἀκήν, ἄκοιτις, ἀκουάζομαι, ἀκούω, ἄκων, ἀλάλημαι, ἄλαλκε, ἀλεγύνω, ἀλεείνω, ἀληθής, ἁλιπόρφυρος, ἅλις, ἀλλήλων, ἀλλοειδής, ἀλοιφή, ἀλφηστής, ἁμαρτάνω, ἀμύμων, ἀμφικύπελλος, ἀμφιφορεύς, ἄμφω, ἀναβαίνω, ἀνάγκη, ἀναιδής, ἀναίσσω, ἀνακλίνω, ἀναρρίπτω, ἀνάσσω, ἀναστρέφω, ἀνδρακάς, ἀνέρομαι, ἄνευ, ἀντιβολέω, ἀορτήρ, ἀπάγω, ἀπάτη, ἀπειλή, ἄπειμι, ἀπιστέω, ἀποβαίνω, ἀπολήγω, ἀπονοστέω, ἀπορρῶξ, ἀπωθέω, ἀράομαι, ἀρδμός, ἀρετή, ἀριδείκετος, ἄροτρον, ἄρουρα, ἄρσην, ἀρτεμής, ἀσπαστός, ἆσσον, ἀστήρ, ἀστός, ἄστυ, ἀσφαλής, ἀτειρής, ἀτιμάζω, ἀτιμία, ἀτραπός, ἀτρέμας, ἀτρύγετος, αὐδάω, αὖθι, αὐτόθεν, ἀχεύω, ἄψ, βάλανος, βασίλεια, βλέφαρον, βούβοτος, βουλεύω, βουληφόρος, βρῶσις, βωμός, γενέθλη, γερούσιος, γῆ, γῆρας, γλυκύς, γουνάζομαι, δαίζω, δαίνυμι, δαίτη, δάκρυον, δαμάζω, δάω, δείδω, δείκνυμι, δένδρεον, δέπας, δεσμός, δεῦρο, δέχομαι, δηλέομαι, δήν, δήω, διαμπερές, διαπέρθω, διατμήγω, διηνεκής, διογενής, δίπτυχος, διώκω, δμωή, δνοφερός, δοκέω, δολιχήρετμος, δόρυ, δύναμαι, δυσαής, δύστηνος, δώδεκα, δῶμα, ἐάω, ἐγγίγνομαι, ἐγγύθι, ἐγγύς, ἐγείρω, ἐγκέφαλος, ἔγρω, ἕδνον, ἕδος, ἕδρα, ἔδω, εἴδω, εἴθε, εἰκός, εἴκω, εἴρω, εἷς, εἰσαφικνέομαι, εἰσελαύνω, εἰσέρχομαι, ἐίσκω, εἰσοράω, ἑκατόμβη, ἐκεῖσε, ἕκηλος, ἔκτοθεν, ἐκτός, ἔκφημι, ἔλαφος, ἐλαφρός, ἐλεέω, ἕλκω, ἔλπω, ἐλύω, ἕλωρ, ἔμπεδον, ἐναλίγκιος, ἐναντίος, ἕνεκα, ἔνερθε, ἐνθύμιος, ἐνίημι, ἐντίθημι, ἔντοσθε, ἐξαίρω, ἐξαλαόω, ἐξαπατάω, ἐξικνέομαι, ἐξοπίσω, ἐπαινέω, ἐπαπειλέω, ἐπαρήγω, ἐπηετανός, ἐπητής, ἐπιβαίνω, ἐπιβώτωρ, ἐπικέλλω, ἐπίκλοπος, ἐπιμαίομαι, ἐπίουρος, ἐπισταδόν, ἐπιτίθημι, ἐποίχομαι, ἔργον, ἐρέτης, ἐρετμόν, ἐριβῶλαξ, ἐρικυδής, ἑρπύζω, ἔρσα, ἐρυθρός, ἐσθής, ἐσθλός, ἔσθω, ἐτεός, ἕτερος, ἐτήτυμος, ἑτοιμάζω, εὐεργής, εὔζυγος, εὐήνωρ, εὔξεστος, ἐυπλυνής, εὐποίητος, εὑρίσκω, εὐρυσθενης, εὐρύχορος, εὔσελμος, εὐφραίνω, εὐχωλή, ἐφανδάνω, ἐφίζω, ἐφοράω, ζείδωρος, ζόφος, ζυγόν, ζώω, ἡγέομαι, ἡδύς, ἠερόεις, ἥκω, ἠλίβατος, ἦμαρ, ἠμέν, ἡμέτερος, ἥμισυς, ἦμος, ἤπειρόνδε, ἠπεροπεύω, θαρσέω, θαρσύνω, θαῦμα, θαυμάζω, θεῖος, θεουδής, θεραπεύω, θεσπέσιος, θέσφατος, θεώτερος, θυγάτηρ, θύω, ἰάλλω, ἱέραξ, ἴκελος, ἱκετήσιος, ἴκρια, ἵκω, ἱμάσθλη, ἱππήλατος, ἵππος, ἴς, ἱστός, καθέζομαι, καθέννυμι, καθίζω, καθίστημι, καίω, κακότης, κάμνω, καπνός, κάρτος, καταδύω, καταιβατός, κατακείω, καταλέγω, καταλείβω, κατανεύω, καταρρέζω, κάτειμι, κατέρχομαι, κατηρεφής, κεδάννυμι, κέλευθος, κεράννυμι, κερδαλέος, κερτομέω, κευθμών, κῆδος, κηληθμός, κίρκος, κιρνάω, κιχάνω, κλείς, κλέω, κλίνω, κλόπιος, κοῖλος, κοιρανέω, κομίζω, κόραξ, κόσμος, κότος, κουρίδιος, κρατέω, κρείων, κρήδεμνον, κρήνη, κρίνω, κρύπτω, κτείνω, κτῆμα, κυνέω, λᾶας, λαγχάνω, λάινος, λαῖφος, λέγω, λήγω, λίθεος, λιλαίομαι, λίνον, λίνος, λίσσομαι, λυπρός, λώπη, μαίομαι, μάκαρ, μεγάθυμος, μέθυ, μειδάω, μέλισσα, μελίφρων, μέλπω, μέλω, μέμαα, μενεαίνω, μενοινάω, μεταδήμιος, μεταυδάω, μετεῖπον, μετόπισθε, μέτρον, μῆδος, μηκέτι, μῆλον, μῆρα, μηρός, μίμνω, μνάομαι, μνῆστις, μορύσσω, μυθέομαι, μυχός, ναυσικλυτός, νειός, νήδυμος, νήπιος, νικάω, νόημα, νοήμων, νόσφι, νώνυμος, ὁδίτης, ὀιζυρός, οἴκοι, οἶκος, οἰμώζω, οἶνοψ, οἶτος, ὄλβιος, ὄλεθρος, ὁμαρτέω, ὄμβρος, ὁμῶς, ὄνομα, ὀξύς, ὀπίζομαι, ὄπισθεν, ὁράω, ὁρμέω, ὅρμος, οὖδας, οὐδέ, οὐδός, οὐκέτι, οὖν, οὕτως, ὀφείλω, πάγχυ, παλαιός, παλαίφατος, παλάσσω, παλιμπλάζομαι, παμφανόων, πανάπαλος, πανῆμαρ, πάνορμος, παρέρχομαι, πάρημαι, πατηρ, πατροκασίγνητος, παύω, πεδάω, πέδιλον, πεδίον, πεδόθεν, πειράω, πεῖσμα, πένομαι, πέπων, πεσσεύω, πετεινός, πη, πηδόν, πηκτός, πήρα, πίπτω, πιφαύσκω, πίων, πληγή, πλησίος, πλήσσω, ποθέω, ποιέω, ποιητός, ποικιλομήτης, πολεμίζω, πολυδαίδαλος, πολυθαρσής, πολυκερδής, πολυμήχανος, πολύτλας, πομπεύς, πομπεύω, πομπός, πορφύρεος, πόσις, πότνα, πράσσω, πρέσβυς, προβλής, προεῖδον, προερέσσω, προίξ, προλείπω, προσπίλναμαι, προσπίπτω, προφαίνω, πρόφρασσα, πρόφρων, πρύμνα, πρυμνός, πρώτιστος, πυλόνδε, πω, πως, πῶς, ῥάβδος, ῥάκος, ῥιζόω, ῥοδοδάκτυλος, ῥυπάω, σιγαλόεις, σιγή, σκεδάννυμι, σκεπάω, σκῆπτρον, σκιόεις, σπουδή, στερέω, στόρνυμι, στρόφος, στυγέω, συβώτης, σχεδόθεν, σχέτλιος, σῶς, τέκνον, τελήεις, τέμνω, τεός, τετράορος, τηλεθάω, τηλόθεν, τῆμος, τιθαιβώσσω, τιμήεις, τίνυμαι, τίπτε, τίσις, τλάω, τοῖον, τοιοῦτον, τοσοῦτος, τοὔνεκα, τραχύς, τρέπω, τρέφω, τρητός, τριακόσιοι, τριέτης, ὑβριστής, ὑπερβασία, ὑπερέχω, ὑπερμενής, ὑπερφίαλος, ὑποδέχομαι, ὑψερεφής, ὑψόσε, φαάντατος, φάσκω, φεύγω, φιλήρετμος, φιλόξενος, φορέω, φυλάσσω, χαλεπός, χαλκήρης, χαλκοβατής, χατέω, χθών, χώομαι, χῶρος, ψιλός, ὧδε, ὠκύς, ὦμος