HOMER'S ODYSSEY 12

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:14:58.142562

89 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐάν', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'ἔχω', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐκέτι', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πλείων', 'ποιέω', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρός', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σημαίνω', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τῇ', 'τις', 'τότε', 'ὕδωρ', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'χέω', 'χρή', 'χρόνος', 'ὦ', 'ὡς']

ἄγαλμα [1] image, statue (noun)

ἀγάστονος [1] much groaning, howling

ἄγγελος [1] messenger

ἄγε [5] come! come on! well!

ἀγέλη [2] a herd

ἀγήνωρ [3] manly, courageous, heroic

ἄγκιστρον [1] a fish-hook

ἀγορά [1] marketplace

ἀγορεύω [1] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγορῆθεν [1] from the Assembly

ἄγρα [1] a catching, hunting

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἄγριος [1] living in the fields

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἄγω [1] lead

ἀδαήμων [1] unknowing, ignorant of

ᾍδης [3] Hades

ἀείρω [3] to lift, heave, raise up

ἀέκητι [1] against one's will

ἄημι [1] to breathe hard, blow

ἀθάνατος [7] undying, immortal

ἀθρέω [1] to look at, gaze at, observe, perceive

ἀιδρείη [1] want of knowledge

αἰζηός [2] strong, lusty, vigorous

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἴθρη [1] clear sky, fair weather

αἴθω [1] to light up, kindle

αἰνέω [2] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἰπύς [2] high and steep, lofty

αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw

αἶψα [7] quick, with speed, on a sudden

ἀκήριος [1] unharmed, harmless

ἀκούω [14] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρος [3] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτή [1] headland, foreland, promontory

ἀλάλημαι [1] to wander

ἀλαός [1] blind

ἀλγέω [1] to feel bodily pain, suffer

ἄλγος [1] pain

ἀλεγεινός [2] hard

ἀλείφω [3] to anoint with oil, oil

ἀλέομαι [4] to avoid, shun

ἀλητεύω [1] to wander, roam about

ἁλιεύς [1] one who has to do with the sea

ἄλληκτος [1] unceasing, ceaseless

ἀλλήλων [1] one another

ἄλλοθεν [1] from another place

ἁλμυρός [3] salt, briny

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [6] a lump of salt

ἀλύσκω [3] to flee from, shun, avoid, forsake

ἀμβροσίη [1] ambrosia

ἀμείβω [3] change, alternate, respond

ἀμοιβή [1] a requital, recompense, compensation, return, payment

ἄμυδις [2] together, at the same time

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [1] keep off, withstand (verb)

ἀμφέρχομαι [1] to come round one, surround

ἀμφί [4] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιβαίνω [1] to go about

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφίπολος [1] busied about, busy

ἀμφίρυτος [1] flowed around, sea-girt

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἀμφοτέρωθεν [1] from

ἄμφω [1] both

ἄν [26] modal particle

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβαίνω [4] go up, go upland; board, mount

ἀναβρόχω [1] gulp back

ἀναλύω [1] [cause to wander, unsettle; ἀν-]

ἀναμετρέω [1] to re-measure the road

ἀναμορμύρω [1] to roar loudly, boil up

ἄναξ [2] prince, lord, king (noun)

ἀναπλέω [1] to sail up, to go up stream

ἀνάπτω [3] to make fast on

ἀναρροιβδέω [4] to suck down again

ἀνατολή [1] a rising, rise

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἄνειμι [1] go up, reach

ἄνεμος [10] wind

ἀνήρ [7] man

ἀνθεμόεις [1] flowery

ἀνία [1] grief, sorrow, distress, trouble

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἀνίστημι [3] to make to stand up, raise up

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἄντλος [1] the hold of a ship

ἄνωγα [4] to command, order

ἀοιδή [3] song, a singing

ἀπαίνυμαι [1] to take away, withdraw

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἅπαξ [2] once

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπέχω [2] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἀπήωρος [1] high in air

ἀποθνήσκω [1] die

ἀποικίζω [1] to send away from home

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπολήγω [1] to leave off, desist from

ἀπόμνυμι [1] to take an oath away from

ἀπονόσφι [1] far apart

ἀποπαύω [1] to stop

ἀποπλάζω [1] to lead astray from

ἀποστείχω [2] to go away, to go home

ἄπρακτος [1] doing nothing, ineffectual, unprofitable

ἄρα [14] then, in that case (particle)

ἀράομαι [1] to pray to

ἀράσσω [2] to strike hard, smite

ἀργαλέος [2] painful, troublous, grievous

ἀργής [1] bright, glancing

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀρίζηλος [1] conspicuous, very distinct

ἄριστος [3] best, bravest, excellent

ἀρνευτήρ [1] a diver, tumbler

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀσινής [1] unhurt, unharmed

ἀσπαίρω [2] to pant, gasp, struggle convulsively

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀστερόεις [1] starred, starry

ἄστρον [1] the stars

ἀτάρ [22] but (particle)

ἀτασθαλία [1] presumptuous sin, recklessness, arrogance

ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse

αὖ [2] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγή [1] the light of the sun, sunlight

αὐδήεις [2] speaking with human voice

αὖθι [1] on the spot, here, there

αὐλίζομαι [1] to lie in the court-yard

αὐτίκα [12] immediately

ἀυτμή [1] breath

αὐτόθι [1] on the spot

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

ἀφαιρέω [1] to take from, take away from

ἀφικνέομαι [3] arrive

ἀχεύω [4] grieving, sorrowing, mourning

ἀχλύω [1] to be

ἄχνη [1] anything that comes off the surface

ἄψ [1] backwards, back, back again

ἄωρος [1] untimely, unseasonable

βαθύς [1] deep, high

βαίνω [4] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [6] throw; hit (with thrown object)

βάραθρον [1] a gulf, pit

βία [2] bodily strength, force, power, might

βιάζω [1] to constrain

βίοτος [1] life

βλέφαρον [2] mostly in pl. the eyelids

βληχή [1] a bleating

βοάω [3] shout (for) (verb)

βομβέω [1] to make a booming, humming noise, to sound deep

βόσκω [3] to feed, tend

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [2] will, council

βούλομαι [1] want

βοῦς [20] ox, cow

βροντάω [1] to thunder

βροτός [4] a mortal man

βρυχάομαι [1] to roar, bellow

βρώμη [2] food

βρῶσις [1] meat

βωστρέω [1] to call on

γαῖα [6] a land, country

γαλήνη [1] stillness of the sea, calm

γάνυμαι [1] to brighten up

γαστήρ [1] the paunch, belly

γέγωνα [1] to call out so as to be heard

γεγωνέω [1] to tell out, proclaim

γηθέω [1] to rejoice

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γλαφυρός [9] hollow, hollowed

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γναμπτός [1] curved, bent

γοάω [1] to wail, groan, weep

γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child

γυῖον [1] a limb

γυνή [1] (voc. γύναι), woman; wife

δαίμων [2] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [2] to divide

δάκρυον [1] tear (noun)

δείδω [4] to fear

δείκνυμι [1] show

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δεινός [11] fearsome, marvelous, clever

δειρή [1] the neck, throat

δεκάτη [1] a tenth part; tithe

δελφίς [1] the dolphin

δέος [1] fear

δέρω [1] to skin, flay

δεσμός [5] bond (noun)

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δέχομαι [1] receive; welcome

δέψω [1] to work

δέω [4] to bind, tie, fetter

δηθά [1] for a long time

δηθύνω [1] to tarry, be long, delay

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δήλημα [1] a mischief, bane

διάκτορος [1] the Messenger

διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy

διατμήγω [1] to cut in twain

δίδημι [1] to bind, fetter

δίδωμι [1] give

διεῖπον [1] to say through, tell fully

διερέσσω [1] to row about

διηνεκής [1] continuous, unbroken

δικάζω [1] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

διοιστεύω [1] to shoot an arrow through

δῖος [8] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίπτυχος [1] double-folded, doubled

δισθανής [1] twice dead

διώκω [1] pursue, chase, drive; (law) sue, prosecute

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δόρπον [3] the evening meal

δόρπος [1] [δόρπος ὁ, =]; foreg., Nic.Al.66, AP9.551 (Antiphil.), Q.S.9.431.

δόρυ [3] tree, plank, spear

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δρέπω [1] to pluck, cull

δρῦς [1] a tree

δυσαής [1] ill-blowing, stormy

δύω [2] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δυώδεκα [1] twelve

δῶμα [2] a house

[5] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [3] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἕβδομος [1] seventh

ἐγγύθεν [2] from nigh at hand

ἔγκατα [1] the inwards, entrails, bowels

ἐδητύς [1] meat, food

ἕζομαι [5] to seat oneself, sit

ἐθέλω [3] be willing, wish

εἶδαρ [1] food

εἶδον [4] to see

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἴκοσι [1] twenty

εἴλω [1] to roll up, pack

εἶμι [5] -, -, -, -, -, go, come

εἰρεσία [1] rowing

εἰσαφικνέομαι [2] to come into

εἰσβαίνω [1] to go into

εἰσείδω

εἰσερύω [1] to draw into

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἐκεῖθι [1] there, in that place

ἐκεῖσε [1] to that place

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἐκσεύομαι [1] to rush out

ἐκτείνω [1] to stretch out

ἐκτέμνω [2] to cut out

ἐκτός [1] outside

ἐκφαίνω [1] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐκφθίνω [1] had

ἐλάτη [1] the silver fir, pinus picea

ἐλαύνω [7] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλδομαι [1] to wish, long

ἐλελίζω [1] to whirl round

ἕλιξ [2] twisted, curved

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἔμπεδος [2] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἐμφορέω [1] to be borne about in

ἐν [40] in

ἐναρίθμιος [1] in the number, to make up the number

ἐνδουπέω [1] to fall in with a heavy sound

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἔνθα [12] where

ἔνθεν [5] whence; thence

ἐνίημι [3] to send in

ἐννῆμαρ [1] for nine days

ἐντός [1] within, inside

ἔντοσθε [1] from within

ἐντύνω [2] to equip, deck out, get ready

ἕξ [3] six

ἐξαπίνης [1] sudden

ἐξαποβαίνω [1] to step out of

ἐξαρπάζω [1] to snatch away from

ἐξάρχω [1] to begin with, make a beginning of

ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew

ἐξεμέω [2] to vomit forth, disgorge

ἐξερεείνω [2] to inquire into

ἑξῆμαρ [1] for six days, six days long

ἑξῆς [2] one after another, in order, in a row

ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at

ἐξίσχω [1] to put forth

ἐξονομακλήδην [1] by name, calling by name

ἐξορμάω [1] to send forth, send to war

ἔξω [1] outside (adverb)

ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπακούω [1] to listen

ἐπείγω [2] to press down, weigh down

ἔπειτα [14] then, thereupon

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπήν [1] bend

ἐπηρεφής [1] overhanging, beetling

ἐπιβαίνω [3] to go upon

ἐπιεικής [1] fair, reasonable, moderate (adjective)

ἐπιμαίομαι [1] to strive after, seek to obtain, aim at

ἐπιποιμήν [1] a chief shepherd

ἐπισταδόν [1] standing over each in turn

ἐπισταμένως

ἐπιτέλλω [3] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπίτονος [1] on the stretch, strained

ἕπομαι [2] follow, pursue (+ dat)

ἐποπτάω [1] to roast besides

ἔπος [5] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἑπτά [1] seven

ἔργω [1] to bar one's way

ἐρέσσω [1] to row

ἐρετμόν [6] oar

ἐρῆμος [1] empty, deserted; devoid of (adjective)

ἐρίηρος [2] fitting exactly

ἐρινεός [2] the wild fig-tree

ἔρος [1] love, desire

ἕρπω [1] to creep, crawl

ἐρυθρός [2] red

ἐρύω [2] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [11] come, go

ἐρῶ [4] [I will say]

ἐρωέω [1] to rush, rush forth

ἐσθίω [2] eat

ἐσθλός [2] noble, fine, good (adjective)

ἑταῖρος [36] companion

ἑτέρωθι [1] on the other side

εὐεργής [2] well-wrought, well-made

εὐήρης [1] well-fitted

εὔκομος [1] fair-haired

εὐπλόκαμος [3] with goodly locks, fairhaired

εὑρίσκω [2] find, discover

εὐρυμέτωπος [2] broad-fronted

εὐρύπορος [1] with broad ways

εὐρύς [5] wide, broad

εὔσελμος [1] well-benched, with good banks of oars

εὐχετάομαι [2] to pray

εὔχομαι [2] pray, pray for; profess openly, boast

ἐφέπω [2] to go after, follow, pursue

ἔφημαι [1] to be set

ἐφημοσύνη [1] command, behest

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἐχθρός [1] hated, hostile, (as substantive) enemy

ἕωθεν [1] from morn

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζαής [1] strong-blowing, stormy

ζείδωρος [1] zea-giving

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

[1] which way, where, whither, in

[12] in truth, truly, verily, of a surety

[13] or; than (12)

ἠδέ [10] and

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἡδύς [2] pleasant, glad

ἠέλιος [16] ah!

ἠεροειδής [3] of dark and cloudy look, cloud-streaked

ἤια [1] provisions for a journey

ἧμαι [3] to be seated, sit

ἦμαρ [3] day

ἦμος [5] at which time, when

ἠριγένεια [3] early-born, child of morn

ἦτορ [1] the heart

θᾶκος [1] a seat, chair

θάλασσα [8] sea

θαλερός [1] blooming, fresh

θάλλω [1] to bloom, abound, to be luxuriant

θαμέες [1] crowded, close-set, thick

θάνατος [3] death

θάπτω [1] bury

θεά [6] goddess

θεῖον [1] brimstone

θέλγω [2] to stroke

θέρος [1] summer; summer harvest

θεσπέσιος [2] divinely sounding, divinely sweet

θέσφατος [1] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θέω [1] run (verb)

θίς [2] a heap

θνήσκω

θνητός [2] mortal (adjective)

θοός [7] quick, nimble

θύελλα [3] a furious storm, hurricane

θυμός [8] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύρα [1] door, (freq. pl.) double/folding doors

θύραζε [1] out to the door, out of the door

θύω [3] sacrifice

θωρήσσω [1] to arm with breastplate

ἰαίνω [1] to heat

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύνω [2] to make straight, straighten

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἴκελος [1] like, resembling

ἴκμενος [1] following, favourable

ἱκνέομαι [5] to come

ἴκρια [2] the half-decks

ἰότης [1] will, desire

ἴς [1] sinew, tendon

ἵστημι [3] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστίον [2] any web, a sail

ἱστοπέδη [3] a hole

ἱστός [6] anything set upright

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἴφιος [3] stout, fat, goodly

ἰχθυάω [1] to fish, angle

ἰχθύς [2] a fish

καθίζω [1] sit down (verb)

καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καθύπερθε [1] from above, down from above

καίω [2] kindle; set on fire, burn

κακορραφία [1] contrivance of ill, mischievousness

κακός [14] bad, evil

καλέω [2] call

κάλλιμος [1] beautiful

καλύπτω [2] to cover with

κάματος [1] toil, trouble, labour

κάμνω [2] to work

καπνός [2] smoke

κάρη [1] head

καρπάλιμος [1] swift

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταδύω [3] to go down, sink, set

κατακλάω [1] [ > κλαίω bewail]

καταλέγω [1] recite, list (verb)

καταπίπτω [1] to fall

κατασκιάω [1] overshadow, ipf., Od. 12.436†.

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κατεσθίω [1] to eat up, devour

κατόπισθεν [1] behind, after, in the rear

κεάζω [1] to split, cleave

κελεύω [4] order, command

κέλλω [1] to drive on

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κέρας [1] the horn of an animal

κεραυνός [3] a thunderbolt

κεφαλή [5] head

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [5] the heart

κηρός [4] bees-wax

κῆτος [1] any sea-monster

κιχάνω [1] to reach, hit

κίω [2] to go

κλάζω [2] to make a sharp piercing sound

κλαίω [2] weep (verb)

κλείς [2] that which serves for closing

κλύδων [1] a wave, billow

κλυτός [1] heard of

κλύω [2] hear (verb)

κνέφας [1] darkness, evening dusk, twilight

κνῖσα [2] the savour and steam of burnt sacrifice

κοῖλος [3] hollow, hollowed

κοιμάω [3] to lull

κομέω [1] to take care of, attend to, tend

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κορυφή [2] the head, top, highest point;

κορώνη [1] sea-crow

κρατερός [1] strong, stout, mighty

κράτιστος [1] strongest, mightiest

κρέας [3] flesh, meat, a piece of meat

κρῖ [1] barley

κρίνω [1] separate, decide, judge

κυάνεος [3] dark-blue, glossy-blue

κυανόπρῳρος [3] with dark-blue prow, dark-prowed

κυανῶπις [1] dark-looking

κυβερνήτης [3] a steersman, helmsman, pilot

κῦδος [1] glory, renown

κυκάω [2] to stir up

κῦμα [9] anything swollen

κύων [1] dog; shameless creature

κώπη [1] the handle of an oar

λαῖλαψ [4] a tempest, furious storm, hurricane

λαμβάνω [1] take

λανθάνω [4] escape the notice of (+ acc)

λαρός [1] pleasant to the taste, dainty, sweet

λάσκω [1] to ring, rattle, crash

λέβης [1] a kettle

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείβω [1] to pour, pour forth

λειμών [2] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λείπω [4] leave, leave behind

λευκαίνω [1] to make white, whiten

λευκός [2] light, bright, clear

λιγυρός [2] clear, whistling

λιλαίομαι [1] to long

λιμήν [1] harbor

λιμός [2] hunger, famine

λίς [2] (Ep.) a lion

λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech

λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy

μάκαρ [3] blessed, happy

μακρός [3] long, tall

μάλα [8] (adv) very

μαντεῖον [1] an oracle

μάντις [1] one who divines, a seer, prophet

μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μέθυ [2] wine, mead

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μείς [1] a month

μέλας [7] black, dark

μελίγηρυς [1] sweet-voiced, melodious

μελιηδής [1] honey-sweet

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μεταυδάω [4] to speak among

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μῆλον [5] a sheep

μῆρα [1] [μῆρα τά]; old pl. of Aμηρός 2 , = μηρία, Il.1.464, al., B.Fr.3.4, Ar.Pax 1088; Ποσειδάωνι πόλλʼ ἐπὶ μῆρʼ ἔθεμεν Od.3.179."

μηρός [1] the thigh

μηρύομαι [1] to draw up, furl

μήτηρ [2] mother

μητίομαι [1] to devise, contrive, plan

μῆχος [1] a means, expedient, remedy

μιμνήσκω [3] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [1] to stay, stand fast

μιν [7] him, her, it

μινύθω [1] to make smaller

μιστύλλω [1] to cut up

μογέω [2] to toil, suffer

μοῖρα [1] fate

μυθέομαι [3] to say, speak

μυθολογεύω [2] to tell word for word

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυκάομαι [1] to low, bellow, roar

μυκηθμός [1] a lowing, bellowing

μυρίος [1] numberless, countless

ναίω [3] to dwell, abide

ναός [1] temple; inner shrine of a temple

ναῦς [55] ship

ναύτης [1] sailor

νεικέω [1] to quarrel

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νεκρός [3] corpse (noun)

νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse

νεογιλός [1] new-born, young

νέομαι [3] to go

νευστάζω [1] to nod

νεφέλη [2] a cloud

νεφεληγερέτα [2] cloud-gatherer, cloud-compeller

νέφος [1] a cloud, mass

νήδυμος [2] sweet, delightful;

νηλής [1] pitiless, ruthless

νημερτής [1] unerring, infallible

νηνέμιος

νήπιος [1] not yet speaking

νῆσος [17] island

νίζω [1] to wash the hands

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νοστέω [1] to come

νόστος [2] a return home

νυκτερίς [1] a bat

νύμφη [2] a young wife, bride

νύξ [6] night

νωίτερος [1] of

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

νωμάω [1] to deal out, distribute

ξεστός [1] smoothed, polished, wrought

ὀβελός [2] a spit

ὅδε [5] this

ὁδός [3] road

ὀδών [1] tooth

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [2] where

οἶδα [5] know

οἴη [1] abest definitio

οἰήιον [1] a rudder, helm

οἴκαδε [1] to home

οἰκίον [1] house, palace (always plural)

οἶκος [1] house, dwelling place; household

οἴκτιστος [2] most pitiable, lamentable

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἶνος [3] wine

οἶνοψ [1] wine-coloured, wine-dark

οἴομαι [1] think, suppose, believe

οἶος [3] alone, lone, lonely

ὄις [2] sheep

ὀιστεύω [1] to shoot arrows

ὄλεθρος [5] ruin, destruction, death

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [3] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [4] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοῦ [4] at the same place, together

ὀξύς [2] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπίσω [2] backwards

ὁπλίζω [1] to make

ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons

ὁπότε [1] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁπότερος [1] whichever of two

ὀπταλέος [1] roasted, broiled

ὀπώρα [1] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus

ὁράω [1] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out

ὀρθόκραιρος [1] with straight horns

ὀρθός [3] straight, correct

ὅρκος [2] oath (noun)

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμίζω [1] to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρνυμι [3] to stir, stir up

ὄσσα [1] a rumour

ὀστέον [3] bone

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [4] (conj.), that, because

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐρανόθεν [2] from heaven, down from heaven

οὐρανός [4] heaven, the heavens, sky

οὖρος [2] a fair wind

οὖς [3] auris, the ear

ὀφθαλμός [1] eye

ὄφρα [7] that, in order that, to the end that

ὀφρύς [1] the brow, eyebrow

ὄψ [5] a voice

ὀψέ [1] after a long time, late

ὄψε

πανημέριος [1] all day long

παννύχιος [1] all night long

πάντῃ [1] every way, on every side

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παρά [5] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραπέμπω [1] to send past, convey past

παραπλέω [1] to sail by

παρασταδόν [1] at one's side

παραφεύγω [1] to flee close past

παρελαύνω [2] to drive by

παρέξ [4] outside, before

παρεξελαύνω [1] to drive out past, to pass

παρέρχομαι [1] come forward, pass by, go by (verb)

παρίστημι [1] to make to stand

πάσσω [1] to sprinkle

πάσχω [5] suffer, have done to one

πάτηρ

πατρίς [1] fatherland

πατρώιος [1] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

παύω [3] make stop, stop

πείθω [3] persuade

πεῖραρ [3] an end

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πελάζω [3] to approach, come near, draw near

πέλεια [1] the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πέλωρ [1] a portent, prodigy, monster

πεντήκοντα [1] fifty

πέρ [5] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περιίστημι [1] to place round

περιμαιμάω [1] to gaze

περιμήκης [3] very tall

περιξεστός [1] polished round about

πέτομαι [1] to fly

πέτρα [9] a rock, a ledge

πετραῖος [1] of a rock

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πη [2] [Dor. in some way, somehow]

πήγνυμι [1] to make fast

πῆμα [3] suffering, misery, calamity, woe, bane

πιέζω [3] to press, squeeze, press tight

πίμπλημι [1] to fill full of

πίναξ [1] a board, plank

πίνω [1] drink

πίπτω [3] -, -, fall

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πίων [1] fat, plump

πλέω [2] sail, go by sea

πλέως [1] full of

πλησίος [1] near, close to

πλησίστιος [1] filling the sails

πλήσσω [2] strike

ποθέω [1] to long for, yearn after

ποθι [2] anywhere

πολεμήιος [1] warlike

πολιός [2] gray, grizzled, grisly

πολύαινος [1] much-praised

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [1] hard work, toil, suffering

ποντοπόρος [1] passing over the sea, seafaring

πόντος [8] the sea

πόρος [1] a means of passing/providing, provision

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [2] husband, spouse (noun)

ποταμός [1] river

ποτητός [1] flying, winged

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [2] mistress, queen

πουλυβότειρα [1] [πουλυβότειρα ἡ]; metri gr. for πολυβότειρα, Hom. and Hes.; so all other compds. with πολύ may be lengthd. in hexameter verse to πουλυ-, metri gr., Av. πολυ-:—Hom. however uses the licence only in this word, in the gen. sg. of πουλύπους, and in the pr. n. Πουλυδάμας."

πούς [7] or ἡ, foot

πρίν [1] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πρόβολος [1] outcrop, bulwark

προέχω [1] to hold before; to excel

προήκης [1] pointed in front

προίημι [2] send forth

πρόπας [1] all

προπίπτω [1] to fall

προσαυδάω [2] to speak to, address, accost

προσεῖπον [1] speak to

προσλέγω [1] say in addition

πρόσφημι [1] to speak to, address

προσφύω [1] to make to grow to

πρότονοι [1] ropes from the masthead to the forepart of a ship, the forestays

προτρέπω [1] urge on, impel (verb)

προφαίνω [1] to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display

πρυμνήσιος [2] of/for the stern

πρυμνός [1] the hindmost, undermost, end-most

πρῷρα [1] the forepart of a ship, a ship's head, prow, bow

πτερόεις [1] feathered, winged

πύθω [1] to make rot, to rot

πυκάζω [1] to make close, cover

πυκνός [1] close, compact

πω [4] up to this time, yet

πῶς [1] how?

πῶυ [2] a flock

ῥάβδος [1] a rod, wand, stick, switch

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf

ῥηγμίς

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥίζα [1] a root

ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly

ῥινός [3] the skin

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοιβδέω [1] to swallow with a noise, suck down

ῥόος [2] a stream, flow, current

ῥοχθέω [1] to dash with a roaring sound

ῥύομαι [1] to draw to oneself

σιδήρεος [1] made of iron

σίνομαι [2] to do

σῖτος [2] grain; bread; food, provisions

σκέπας [1] a covering, shelter

σκέπτομαι [1] to look about, look carefully

σκόπελος [8] a look-out place, a peak, headland

σκύλαξ [1] a young dog, whelp, puppy

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

σπέος [5] a cave, cavern, grotto

σπλάγχνον [1] the inward parts

στάζω [1] to drop, let fall

στενωπός [1] narrow, strait, confined; (subst) mountain pass, strait

στήλη [1] a block of stone

στηρίζω [1] to make fast, prop, fix, set

στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy

στόμα [1] mouth (noun)

στρεύγομαι [1] to be squeezed out in drops

στυγερός [2] hated, abominated, loathed

συνέργω [1] to shut up

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [3] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφοδρός [1] vehement, violent, excessive

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

σχέτλιος [3] unwearying

τανύπεπλος [1] with flowing peplos

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

τείρω [1] to rub hard

τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark

τέκνον [1] child (noun)

τελευτάω [1] finish, die

τέμνω [1] cut

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τέρην [1] rubbed smooth

τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer

τερψίμβροτος [2] gladdening the heart of man

τεῦχος [2] a tool, implement

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τῇδε [1] here, thus

τῆλε [1] at a distance, far off, far away

τηλόθι [1] afar

τῆμος [1] then, thereupon

τίθημι [4] put

τίκτω [3] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίνω [2] to pay a price

τοι [10] let me tell you, surely, verily

τοῖχος [1] the wall of a house

τόξον [1] bow

τόσος [4] so great, so vast

τόφρα [3] up to

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρήρων [1] timorous, shy

τρίς [2] thrice

τρίστοιχος [1] in three rows

τρίχα [1] threefold, in three parts

τρόπις [4] a ship's keel

τροχός [1] wheel

τυγχάνω [2] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τύμβος [2] a sepulchral mound, cairn, barrow

τύπτω [3] strike, beat

τυτθός [2] little, small

ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart

ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from

ὑπεκπροφεύγω [1] to flee away secretly, escape and flee

ὑπεκφεύγω [3] to flee away

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπέρβιος [1] of overwhelming strength

ὕπερθεν [1] from above

ὑπέρχομαι [1] to go

ὕπνος [5] sleep

ὕστερον [1] the afterbirth

ὑψίκομος [1] with lofty foliage, towering

ὑψόσε [3] aloft, on high, up high

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαίδιμος [1] shining

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φέρτατος [2] bravest, best

φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant

φθέγγομαι [1] to utter a sound

φθινύθω [1] to waste, consume

φθογγή [1] voice

φθόγγος [2] any clear, distinct sound

φιλέω [1] love

φίλος [8] friend

φιτρός [1] a block of wood, log

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φορέω [1] to bear

φυλάσσω [1] guard

φύλλον [2] a leaf;

φωνέω [1] speak, utter (verb)

φωνή [2] sound, voice

φώς [3] a man

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [1] difficult, harsh

χαλκός [1] copper, bronze; weapon made of bronze

χάσκω [1] yawn, gape

χείρ [15] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χθαμαλός [1] near the ground, on the ground, flat

χθιζός [1] of yesterday

χθών [1] the earth, ground

χλωρός [1] greenish-yellow

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χορός [2] dance, chorus

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

ψάμαθος [1] sand, sea-sand

ψάμμος [1] sand

ψιλός [1] bare, stripped; (soldier) without heavy armor, light troops

ὧδε [1] in this way, thus, so very

ὦκα [5] quickly, swiftly, fast

ὠκύαλος [1] sea-swift, speeding o'er the sea

ὠκύς [1] quick, swift, fleet

ὠμοθετέω [1] to place the raw slices

ὠμός [1] raw, crude

FREQUENCE VOCABULARY

201= [1] δέ

85= [1] τε

80= [1] ὁ

77= [1] καί

69= [1] ἐγώ

55= [1] ναῦς

49= [1] οὐ

40= [1] ἐν

39= [1] μέν

36= [1] ἑταῖρος

35= [1] ἐπί

33= [1] ἀλλά

30= [2] δή, εἰμί

27= [1] σύ

26= [2] ἄν, πᾶς

24= [2] ὅς, τις

22= [1] ἀτάρ

21= [1] θεός

20= [4] αὐτός, βοῦς, γάρ, ὡς

18= [3] εἰ, εἰς, τότε

17= [1] νῆσος

16= [1] ἠέλιος

15= [3] ἐκ, ἐπεί, χείρ

14= [6] ἀκούω, ἄρα, γε, ἔπειτα, κακός, μέγας

13= [1] ἤ

12= [5] ἄλλος, αὐτίκα, ἔνθα, ἦ, φημί

11= [6] δεινός, ἔρχομαι, ἔχω, ὅτε, πολύς, φέρω

10= [3] ἄνεμος, ἠδέ, τοι

9= [6] γλαφυρός, ἕκαστος, κῦμα, μή, πέτρα, πρός

8= [10] αἱρέω, δῖος, ἐμός, θάλασσα, θυμός, κατά, μάλα, πόντος, σκόπελος, φίλος

7= [10] ἀθάνατος, αἶψα, ἀνήρ, ἐλαύνω, θοός, μέλας, μιν, ὄφρα, πούς, ὕδωρ

6= [8] ἅλς, βάλλω, γαῖα, γίγνομαι, ἐρετμόν, θεά, ἱστός, νύξ

5= [30] ἄγε, ἅμα, δεσμός, ἕ, ἕζομαι, εἶμι, ἔνθεν, ἔπος, ἔτι, εὐρύς, ἦμος, ἠώς, ἱκνέομαι, κεφαλή, κῆρ, λύω, μέσος, μῆλον, νῦν, ὅδε, οἶδα, ὄλεθρος, ὅσος, ὄψ, παρά, πάσχω, πέρ, σπέος, ὕπνος, ὦκα

4= [42] ἀλέομαι, ἀμφί, ἀνά, ἀναβαίνω, ἀναρροιβδέω, ἄνωγα, ἀχεύω, βαίνω, βροτός, δείδω, δέω, διά, ἐάν, εἶδον, ἐρῶ, θνήσκω, ἵημι, καλός, κελεύω, κηρός, λαῖλαψ, λανθάνω, λείπω, μετά, μεταυδάω, μῦθος, ὀλοός, ὁμοῦ, ὅτι, οὐκέτι, οὐρανός, οὗτος, παρέξ, πλείων, ποτέ, πω, σύν, τεύχω, τίθημι, τόσος, τρόπις, φεύγω

3= [86] ἀγήνωρ, ᾍδης, ἀεί, ἀείρω, ἄκρος, ἀλείφω, ἁλμυρός, ἀλύσκω, ἀμείβω, ἀνάπτω, ἀνίστημι, ἀοιδή, ἄριστος, αὐτοῦ, ἀφικνέομαι, βοάω, βόσκω, δόρπον, δόρυ, δύο, ἐάω, ἐθέλω, εἶπον, ἐκεῖνος, ἐνίημι, ἕξ, ἐπιβαίνω, ἐπιτέλλω, εὐπλόκαμος, ἤδη, ἠεροειδής, ἧμαι, ἦμαρ, ἠριγένεια, θάνατος, θύελλα, θύω, ἵνα, ἵστημι, ἱστοπέδη, ἴφιος, καταδύω, κεραυνός, κοῖλος, κοιμάω, κρέας, κυάνεος, κυανόπρῳρος, κυβερνήτης, μάκαρ, μακρός, μιμνήσκω, μυθέομαι, ναίω, νεκρός, νέομαι, ὁδός, οἶνος, οἶος, ὄλλυμι, ὀρθός, ὄρνυμι, ὀστέον, οὖς, πατήρ, παύω, πείθω, πεῖραρ, πελάζω, περί, περιμήκης, πῆμα, πιέζω, πίπτω, πρῶτος, ῥινός, σφεῖς, σχέτλιος, τίκτω, τόφρα, τύπτω, ὑπεκφεύγω, ὑψόσε, φώς, χέω, ὦ

2= [137] ἀγέλη, αἰζηός, αἰνέω, αἰνός, αἰπύς, ἀλεγεινός, ἄμυδις, ἀμφότερος, ἄναξ, ἄνθρωπος, ἅπαξ, ἀπέχω, ἀποστείχω, ἀράσσω, ἀργαλέος, ἀσπαίρω, αὖ, αὐδήεις, αὖθις, βία, βλέφαρον, βουλή, βρώμη, γλυκύς, δαίμων, δαίνυμι, δύναμαι, δύω, δῶμα, ἐγγύθεν, εἰσαφικνέομαι, ἐκτέμνω, ἕλιξ, ἔμπεδος, ἐντύνω, ἐξεμέω, ἐξερεείνω, ἑξῆς, ἐπείγω, ἕπομαι, ἔργον, ἐρίηρος, ἐρινεός, ἐρυθρός, ἐρύω, ἐσθίω, ἐσθλός, εὐεργής, εὑρίσκω, εὐρυμέτωπος, εὐχετάομαι, εὔχομαι, ἐφέπω, ἡδύς, θέλγω, θεσπέσιος, θίς, θνητός, ἰθύνω, ἴκρια, ἱστίον, ἰχθύς, καίω, καλέω, καλύπτω, κάμνω, καπνός, κίω, κλάζω, κλαίω, κλείς, κλύω, κνῖσα, κορυφή, κυκάω, λειμών, λευκός, λιγυρός, λιμός, λίς, λίσσομαι, μέθυ, μέλω, μήτηρ, μογέω, μυθολογεύω, νεφέλη, νεφεληγερέτα, νήδυμος, νόστος, νύμφη, ὀβελός, ὅθι, οἴκτιστος, ὄις, ὄμνυμι, ὀξύς, ὀπίσω, ὅπλον, ὅρκος, ὀτρύνω, οὐρανόθεν, οὖρος, παρελαύνω, πάτηρ, πη, πλέω, πλήσσω, ποθι, πολιός, πόσις, πότνια, πού, προίημι, προσαυδάω, πρυμνήσιος, πῦρ, πως, πῶυ, ῥόος, σίνομαι, σῖτος, στυγερός, τέρπω, τερψίμβροτος, τεῦχος, τίνω, τρίς, τυγχάνω, τύμβος, τυτθός, ὑπό, φέρτατος, φθόγγος, φύλλον, φωνή, χορός

1= [547] ἄγαλμα, ἀγάστονος, ἄγγελος, ἄγκιστρον, ἀγορά, ἀγορεύω, ἀγορῆθεν, ἄγρα, ἄγραυλος, ἄγριος, ἄγχι, ἄγω, ἀδαήμων, ἀέκητι, ἄημι, ἀθρέω, ἀιδρείη, αἶθοψ, αἴθρη, αἴθω, ἀκήριος, ἀκτή, ἀλάλημαι, ἀλαός, ἀλγέω, ἄλγος, ἀλητεύω, ἁλιεύς, ἄλληκτος, ἀλλήλων, ἄλλοθεν, ἄλοχος, ἀμβροσίη, ἀμοιβή, ἀμύμων, ἀμύνω, ἀμφέρχομαι, ἀμφιβαίνω, ἀμφιέλισσα, ἀμφίπολος, ἀμφίρυτος, ἀμφοτέρωθεν, ἄμφω, ἀναβρόχω, ἀνάγκη, ἀναλύω, ἀναμετρέω, ἀναμορμύρω, ἀναπλέω, ἀνατολή, ἁνδάνω, ἄνειμι, ἀνθεμόεις, ἀνία, ἀνίημι, ἀντιάω, ἄντλος, ἀπαίνυμαι, ἀπαμείβομαι, ἄπειμι, ἀπήμων, ἀπήωρος, ἀποθνήσκω, ἀποικίζω, ἀποκτείνω, ἀπολήγω, ἀπόμνυμι, ἀπονόσφι, ἀποπαύω, ἀποπλάζω, ἄπρακτος, ἀράομαι, ἀργής, ἀρετή, ἀρίζηλος, ἀρνευτήρ, ἄρουρα, ἀσινής, ἄσπετος, ἀστερόεις, ἄστρον, ἀτασθαλία, ἄτη, αὐγή, αὖθι, αὐλίζομαι, ἀυτμή, αὐτόθι, αὔτως, ἀφαιρέω, ἀχλύω, ἄχνη, ἄψ, ἄωρος, βαθύς, βάραθρον, βιάζω, βίοτος, βληχή, βομβέω, βουλεύω, βούλομαι, βροντάω, βρυχάομαι, βρῶσις, βωστρέω, γαλήνη, γάνυμαι, γαστήρ, γέγωνα, γεγωνέω, γῆ, γηθέω, γιγνώσκω, γναμπτός, γοάω, γόνος, γυῖον, γυνή, δάκρυον, δείκνυμι, δειλός, δειρή, δεκάτη, δελφίς, δέος, δέρω, δεῦρο, δέχομαι, δέψω, δηθά, δηθύνω, δηιοτής, δήλημα, διάκτορος, διαρραίω, διατμήγω, δίδημι, δίδωμι, διεῖπον, διερέσσω, διηνεκής, δικάζω, διοιστεύω, δίπτυχος, δισθανής, διώκω, δόλος, δόρπος, δοῦπος, δρέπω, δρῦς, δυσαής, δυώδεκα, ἕβδομος, ἔγκατα, ἐδητύς, εἶδαρ, εἰκός, εἴκοσι, εἴλω, εἰρεσία, εἷς, εἰσβαίνω, εἰσείδω, εἰσερύω, ἑκάς, ἐκεῖθι, ἐκεῖσε, ἕκηλος, ἐκσεύομαι, ἐκτείνω, ἐκτός, ἐκφαίνω, ἐκφεύγω, ἐκφθίνω, ἐλάτη, ἔλδομαι, ἐλελίζω, ἐμβάλλω, ἐμπίπτω, ἐμφορέω, ἐναρίθμιος, ἐνδουπέω, ἐνέπω, ἐννῆμαρ, ἐντός, ἔντοσθε, ἐξαπίνης, ἐξαποβαίνω, ἐξαρπάζω, ἐξάρχω, ἐξαῦτις, ἑξῆμαρ, ἐξικνέομαι, ἐξίσχω, ἐξονομακλήδην, ἐξορμάω, ἔξω, ἔοικα, ἐπακούω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπηρεφής, ἐπιεικής, ἐπιμαίομαι, ἐπιποιμήν, ἐπισταδόν, ἐπισταμένως, ἐπίτονος, ἐποπτάω, ἑπτά, ἔργω, ἐρέσσω, ἐρῆμος, ἔρος, ἕρπω, ἐρωέω, ἕτερος, ἑτέρωθι, εὐήρης, εὔκομος, εὐρύπορος, εὔσελμος, ἔφημαι, ἐφημοσύνη, ἐφοράω, ἐφορμάω, ἐχθρός, ἕωθεν, ἕως, ζαής, ζείδωρος, ζόφος, ζώω, ᾗ, ἤια, ἦτορ, θᾶκος, θαλερός, θάλλω, θαμέες, θάπτω, θεῖον, θέρος, θέσφατος, θέω, θύρα, θύραζε, θωρήσσω, ἰαίνω, ἱερός, ἵζω, ἱκάνω, ἴκελος, ἴκμενος, ἰότης, ἴς, ἴφθιμος, ἰχθυάω, καθίζω, καθίστημι, καθύπερθε, κακορραφία, κάλλιμος, κάματος, κάρη, καρπάλιμος, καρτερός, κατακλάω, καταλέγω, καταπίπτω, κατασκιάω, καταχεύω, κατέρχομαι, κατεσθίω, κατόπισθεν, κεάζω, κέλλω, κέλομαι, κέρας, κήρ, κῆτος, κιχάνω, κλύδων, κλυτός, κνέφας, κομέω, κορύσσω, κορώνη, κρατερός, κράτιστος, κρῖ, κρίνω, κυανῶπις, κῦδος, κύων, κώπη, λαμβάνω, λαρός, λάσκω, λέβης, λέγω, λείβω, λευκαίνω, λιλαίομαι, λιμήν, μάλιστα, μᾶλλον, μαντεῖον, μάντις, μέδομαι, μειλίχιος, μείς, μελίγηρυς, μελιηδής, μένος, μήδομαι, μῆρα, μηρός, μηρύομαι, μητίομαι, μῆχος, μίμνω, μινύθω, μιστύλλω, μοῖρα, μόνος, μυκάομαι, μυκηθμός, μυρίος, ναός, ναύτης, νεικέω, νεῖκος, νέκυς, νεογιλός, νευστάζω, νέφος, νηλής, νημερτής, νηνέμιος, νήπιος, νίζω, νοέω, νόος, νοστέω, νυκτερίς, νωίτερος, νωλεμές, νωμάω, ξεστός, ὀδών, ὄζος, οἴη, οἰήιον, οἴκαδε, οἰκίον, οἶκος, οἰμώζω, οἶνοψ, οἴομαι, ὀιστεύω, ὀλίγος, ὁπλίζω, ὁπότε, ὁπότερος, ὀπταλέος, ὀπώρα, ὁράω, ὀρέγω, ὀρθόκραιρος, ὁρμάω, ὁρμίζω, ὄρνις, ὄσσα, ὅστις, οὕτως, ὀφθαλμός, ὀφρύς, ὀψέ, ὄψε, πανημέριος, παννύχιος, πάντῃ, παπταίνω, παραπέμπω, παραπλέω, παρασταδόν, παραφεύγω, παρεξελαύνω, παρέρχομαι, παρίστημι, πάσσω, πατρίς, πατρώιος, πειράω, πείρω, πέλεια, πέλω, πέλωρ, πεντήκοντα, περιίστημι, περιμαιμάω, περιξεστός, πέτομαι, πετραῖος, πῆ, πήγνυμι, πίμπλημι, πίναξ, πίνω, πιφαύσκω, πίων, πλέως, πλησίος, πλησίστιος, ποθέω, ποιέω, πολεμήιος, πολύαινος, πονέω, πόνος, ποντοπόρος, πόρος, πόρω, ποταμός, ποτητός, πότμος, πουλυβότειρα, πρίν, πρόβολος, προέχω, προήκης, πρόπας, προπίπτω, προσεῖπον, προσλέγω, πρόσφημι, προσφύω, πρότονοι, προτρέπω, προφαίνω, πρυμνός, πρῷρα, πτερόεις, πύθω, πυκάζω, πυκνός, πῶς, ῥάβδος, ῥέζω, ῥηγμίν, ῥηγμίς, ῥήγνυμι, ῥίζα, ῥίμφα, ῥίπτω, ῥοιβδέω, ῥοχθέω, ῥύομαι, σημαίνω, σιδήρεος, σκέπας, σκέπτομαι, σκύλαξ, σμερδαλέος, σπένδω, σπλάγχνον, στάζω, στενωπός, στήλη, στηρίζω, στιβαρός, στόμα, στρεύγομαι, συνέργω, σφάζω, σφοδρός, σχεδόν, σῶμα, τανύπεπλος, τάχα, τείρω, τεκμαίρομαι, τέκνον, τελευτάω, τέμνω, τέρας, τέρην, τῇ, τῇδε, τῆλε, τηλόθι, τῆμος, τοῖχος, τόξον, τρέπω, τρέφω, τρήρων, τρίστοιχος, τρίχα, τροχός, ὑπείκω, ὑπέκ, ὑπεκπροφεύγω, ὑπένερθε, ὑπέρ, ὑπέρβιος, ὕπερθεν, ὑπέρχομαι, ὕστερον, ὕστερος, ὑψίκομος, φαγεῖν, φαίδιμος, φάσκω, φθέγγομαι, φθινύθω, φθογγή, φιλέω, φιτρός, φοιτάω, φορέω, φυλάσσω, φωνέω, χαίρω, χαλεπός, χαλκός, χάσκω, χθαμαλός, χθιζός, χθών, χλωρός, χολόω, χρή, χρόνος, χρυσόθρονος, χώομαι, ψάμαθος, ψάμμος, ψιλός, ὧδε, ὠκύαλος, ὠκύς, ὠμοθετέω, ὠμός