ἆ [1] ah!
ἀαγής [1] unbroken, not to be broken, hard, strong
ἄαπτος [1] not to be touched, resistless, invincible
ἀάω [1] to hurt, damage
ἀβληχρός [1] weak, feeble
ἀγαθός [1] good
ἀγανός [2] mild, gentle, kindly
ἀγανοφροσύνη [1] gentleness, kindliness
ἀγαυός [4] illustrious, noble
ἄγε [6] come! come on! well!
ἀγείρω [3] to bring together, gather together
ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly
ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic
ἀγκοίνη [2] the bent arm
ἀγλαόκαρπος [1] bearing beautiful
ἀγλαός [4] splendid, shining, bright, beautiful
ἁγνός [1] full of religious awe
ἄγνυμι [1] to break, shiver
ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἀγριοώτης
ἀγρός [1] field, country(side) (noun)
ἀγρότερος [1] wild
ἀγυιά
ἄγχι [1] near, nigh, close by
ἄγω [4] lead
ᾍδης [8] Hades
ἀεικής [1] unseemly, shameful
ἀείρω [1] to lift, heave, raise up
ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἀήρ [1] the lower air, the air
ἀθάνατος [4] undying, immortal
ἄθαπτος [2] unburied
ἀθέσφατος [2] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful
ἀθηρηλοιγός [1] consumer of ears of corn
ἆθλος [3] contest (of war or sports)
αἶα [1] land
αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable
ἀιδρείη [1] want of knowledge
αἴθω [1] to light up, kindle
αἷμα [13] blood
αἰνός [2] dread, dire, grim
αἰπός [1] high, lofty
αἰπύς [1] high and steep, lofty
αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw
αἶσχος [1] shame, disgrace
αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)
αἰχμητής [1] a spearman
αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden
ἀκαχίζω [1] to trouble, grieve
ἀκέων [1] softly, silently
ἀκήν [1] softly, silently
ἄκλαυστος [2] unlamented
ἄκληρος [1] without lot
ἄκοιτις [2] a spouse, wife
ἀκούω [4] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρον [1] the highest
ἀκτίς [1] a ray, beam
ἀλάλημαι [1] to wander
ἀλάομαι [1] to wander, stray
ἄλγος [4] pain
ἀλεγύνω [1] to care for, furnish
ἀλήθεια [1] truth, reality
ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere
ἄλλοθεν [1] from another place
ἄλλοτε [2] at another time
ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed
ἄλλυδις [1] elsewhither
ἄλοχος [6] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [3] a lump of salt
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἄλφιτον [1] peeled
ἀλωή [1] a threshing-floor
ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong
ἄμβροτος [1] immortal, divine
ἀμέγαρτος [2] unenviable
ἀμείβω [18] change, alternate, respond
ἀμενηνός [2] powerless, fleeting, feeble
ἁμός [2] our, my > ἐμός
ἀμύμων [9] blameless, noble, excellent
ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)
ἀμφαδόν [1] publicly, openly, without disguise
ἀμφί [12] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφίρυτος [1] flowed around, sea-girt
ἀμφότερος [4] each of two, both
ἄμφω [1] both
ἄν [37] modal particle
ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount
ἀναβατός [1] to be mounted
ἀναβρόχω [1] gulp back
ἀναγιγνώσκω [1] read (aloud), recite (from a written document)
ἀναιδής [1] shameless
ἀνακλίνω [1] to lean
ἄναξ [7] prince, lord, king (noun)
ἀνάπυστος [1] ascertained, notorious
ἀνάρσιος [2] not fitting, incongruous
ἀνάσσω [4] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀναφανδά [1] visibly, openly
ἀναφέρω [1] to bring up, bring back
ἀναχάζω [1] to make to recoil, force back
ἀνδροκτασία [1] slaughter of men
ἄνεμος [4] wind
ἀνεμώλιος [1] windy
ἄνευθε [1] without
ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)
ἀνήρ [24] man
ἀνθέω [1] to blossom, bloom
ἀντιβολέω [1] to meet by chance
ἀντίθεος [4] equal to the gods, godlike
ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish
ἄνωγα [2] to command, order
ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard
ἀολλής [1] copul.
ἄορ [2] a hanger, sword
ἀορτήρ [1] a strap to hang
ἀπαμείβομαι [4] to reply, answer
ἀπαμύνω [1] to keep off, ward off
ἀπάνευθε [1] afar off, far away
ἅπας [3] all, quite all
ἀπαυράω [1] to take away
ἀπαφίσκω [1] palpare
ἀπειλέω [1] [to force back]
ἀπειρέσιος [1] boundless, immense, countless
ἀπίσχω [1] to keep off, hold off
ἀποδειροτομέω [1] to slaughter by cutting off the head
ἀποθνήσκω [1] die
ἀπόλλυμι [4] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπονίναμαι [1] to have the use
ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)
ἀποπέτομαι [1] to fly off
ἀποσκεδάννυμι [1] to scatter abroad, disperse
ἀποστείχω [1] to go away, to go home
ἀποστρέφω [1] to turn
ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return
ἀποφώλιος [1] empty, vain, idle, useless, fruitless
ἀποχάζομαι [1] to withdraw from
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἀπύργωτος [1] not girt with towers
ἄρα [22] then, in that case (particle)
ἀράω [1] to plough
ἀργαλέος [5] painful, troublous, grievous
ἀργιόδους [1] white-toothed, white-tusked
ἀργυρόηλος [1] silver-studded
ἀρείφατος [1] slain by Ares
ἀριδείκετος [3] much shewn
ἀριθμός [1] number
ἀριστεύς [1] the best man
ἄριστος [6] best, bravest, excellent
ἀριφραδής [1] easy to be known, very distinct, manifest
ἄρκτος [1] a bear
ἀρνειός [1] ram, wether (3-year old ram)
ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland
ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise
ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare
ἄρχω [1] rule, command (+ gen)
ἀσινής [1] unhurt, unharmed
ἀσκηθής [1] unhurt, unharmed, unscathed
ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed
ἆσσον [3] nearer, very near
ἀστερόεις [1] starred, starry
ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae
ἀσφόδελος [2] asphodel, king's-spear
ἀταλός [1] tender, delicate
ἀτάρ [25] but (particle)
ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible
ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy
ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight
ἀτιτάλλω [1] to rear up
ἀτρεκής [4] real, genuine
ἀτύζω [1] to be distraught from fear, mazed, bewildered
αὐγή [2] the light of the sun, sunlight
αὐδήεις [1] speaking with human voice
αὔριον [1] to-morrow
αὖτε [9] again
ἀυτή [1] to cry
αὐτίκα [8] immediately
ἀυτμή [2] breath
αὐτόθι [2] on the spot
αὐτοσχέδιος [1] hand to hand
αὐχήν [1] the neck, throat
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφικνέομαι [2] arrive
ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt
ἀφνειός [1] rich, wealthy
ἀφραδής [1] insensate, reckless
ἀχεύω [6] grieving, sorrowing, mourning
ἄχος [2] pain, distress
ἄψ [3] backwards, back, back again
ἄψορρος [1] going back, backwards
βάζω [2] to speak, say
βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming
βαίνω [7] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλλω [7] throw; hit (with thrown object)
βασίλεια [2] a queen, princess
βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king
βαστάζω [1] to lift, lift up, raise
βέλος [2] projectile; arrow, weapon
βία [4] bodily strength, force, power, might
βιάω [1] to constrain
βιβάω [1] to stride
βίοτος [2] life
βόθρος [4] any hole
βόσκω [2] to feed, tend
βουκόλος [1] a cowherd, herdsman
βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [7] will, council
βούλομαι [2] want
βοῦς [5] ox, cow
βροτόομαι [1] to be stained with gore
βροτός [4] a mortal man
βρόχος [1] a noose
γαῖα [8] a land, country
γαιήοχος [1] earth-upholding
γαμέω [4] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man
γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage
γείνομαι [2] to be born; to beget
γένειον [1] the part covered by the beard, the chin
γένυς [1] the under jaw
γέρας [3] gift of honor, privilege
γέρων [4] old man
γηθόσυνος [1] joyful, glad at
γῆρας [3] old age
γιγνώσκω [5] perceive, recognize, know
γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed
γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful
γναμπτός [1] curved, bent
γόνος [2] that which is begotten, offspring, a child
γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γουνάζομαι [1] to clasp by the knees: implore
γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore
γουνός [2] a hill
γυῖον [1] a limb
γυμνός [1] naked; unarmed
γυναικεῖος [1] of or belonging to women
γύναιος [1] made to a woman
γυνή [15] (voc. γύναι), woman; wife
γύψ [1] a vulture
δαίνυμι [1] to divide
δαῖς
δάκρυον [6] tear (noun)
δακρύω [3] to weep, shed tears
δαμάζω [6] to overpower, tame, conquer, subdue
δαμνάω [1] to overpower, tame, conquer, subdue
δάπεδον [2] any level surface: the floor of a chamber
δειλός [2] cowardly; miserable, wretched
δεινός [4] fearsome, marvelous, clever
δειπνίζω [1] to entertain at dinner
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δέμνιον [1] the bedstead
δένδρον [1] tree (noun)
δέος [2] fear
δέρτρον [1] the membrane which contains the bowels
δέρω [1] to skin, flay
δεσμός [1] bond (noun)
δεῦρο [1] here, over here (adverb)
δέχομαι [1] receive; welcome
δηιοτής [1] battle-strife, battle, death
δηλέομαι [2] to hurt, do a mischief to
δῆμος [2] the people
δήω [1] to find, meet with
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste
δίδωμι [3] give
διείρομαι [1] to question closely
δίζημαι [1] to seek out, look for
δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit
δικασπόλος [1] one who administers law, a judge
δίκη [2] justice, lawsuit
δινήεις [1] whirling, eddying
διογενής [5] sprung from Zeus
δῖος [5] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
διψάω [1] to thirst
δμώς [2] a slave taken in war
δολιχός [1] long
δολομήτης [1] crafty of counsel, wily
δόλος [2] a bait, trap, cunning
δόμος [3] a house; a course of stone
δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory
δόρυ [1] tree, plank, spear
δύστηνος [3] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)
δῶμα [3] a house
δῶρον [3] gift, bribe
δωτίνη [1] a gift, present
ἕ [12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [7] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἐγκαταπήγνυμι [1] to thrust firmly in
ἐγκατατίθεμαι [1] put
ἐγχείη [1] a spear, lance
ἕδνον [2] a wedding-gift
ἕδος [1] a sitting-place
ἔδω [1] to eat
ἐθέλω [4] be willing, wish
ἔθνος [2] a number of people accustomed to live together, a company, body of men
εἴβω [1] to drop, let fall in drops
εἶδαρ [1] food
εἴδομαι [1] are visible, appear
εἶδον [26] to see
εἴδωλον [4] an image, a phantom
εἴκελος [1] like
εἴκω [1] give way
εἰλαπίνη [1] a feast
εἴλω [1] to roll up, pack
εἷμα [1] a garment
εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come
εἰνοσίφυλλος [1] with quivering foliage
εἰρεσία [1] rowing
εἴρω [1] to fasten together in rows, to string
εἰσάντα [1] right opposite
εἰσβαίνω [1] to go into
εἰσείδω
ἐίσκω [1] to make like
εἰσνοέω [2] to perceive, remark
εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold
ἔισος [3] alike, equal
εἴσω [2] to within, into
ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand
ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen
ἔκγονος [1] born of, sprung from
ἕκηλος [1] at rest, at one's ease
ἔκπαγλος [2] terrible, fearful
ἐκτελέω [3] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full
ἐλαία [1] the olive-tree
ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἐλεέω [3] to have pity on, shew mercy upon
ἕλιξ [1] twisted, curved
ἑλκέω [1] to drag about, tear asunder
ἔμπας [1] alike
ἔμπεδος [4] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπίπλημι [2] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἐν [53] in
ἔνδον [1] inside (adverb)
ἕνεκα [5] (prep.) + preceding gen., for the sake of
ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe
ἔνερθε [1] from beneath, up from below
ἔνθα [12] where
ἐνθάδε [3] here, there
ἐνθένδε [1] hence, from this quarter
ἐνιαυτός [2] year
ἐννέα [1] nine
ἐννεάπηχυς [1] nine cubits broad
ἐννεόργυιος [1] nine fathoms long
ἐννέωρος [1] in the ninth season (ὥρα); at nine years; nine-hour long
ἕννυμι [1] to put clothes on
ἐντίθημι [1] to put in
ἐξαγορεύω [1] to tell out, make known, declare
ἐξαιρέω [1] to take out of
ἐξαλαόω [1] to blind utterly
ἐξελαύνω [1] to drive out from
ἐξεναρίζω [1] to strip
ἔξεστι [1] it is allowed, it is possible
ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row
ἔξοχος [1] standing out
ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [10] his, her own
ἐπαινός [1] awesome (of Hecate, Persephone)
ἐπακούω [1] to listen
ἐπάρουρος [1] attached to the soil
ἐπαρωγός [1] a helper, aider
ἐπείγω [2] to press down, weigh down
ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)
ἔπειτα [5] then, thereupon
ἐπέοικε [1] to be like, to suit
ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)
ἐπεύχομαι [1] to pray
ἐπήν [2] bend
ἐπιβαίνω [2] to go upon
ἐπιβήτωρ [1] one who mounts
ἐπίκλοπος [1] thievish, wily
ἐπικλώθω [1] to spin to
ἐπιμαίομαι [1] to strive after, seek to obtain, aim at
ἐπιμένω [1] to stay on, tarry
ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele
ἐπισταμένως
ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command
ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐποίχομαι [2] to go towards, approach
ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [17] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on
ἑπτάπυλος [1] with seven gates
ἔραμαι [1] to love, to be in love with
ἔρανος [1] a meal to which each contributed his share
ἔργω [1] to bar one's way
ἔρδω [2] to do
ἐρεείνω [1] to ask
ἐρείδω [1] cause to lean, prop
ἐρεμνός [1] black, swart, dark
ἐρέσσω [1] to row
ἐρετμόν [4] oar
ἐρικυδής [2] very famous, glorious, splendid
ἔρομαι [2] to ask, enquire
ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain
ἐρύω [3] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [28] come, go
ἐρῶ [4] [I will say]
ἐσείδω
ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)
ἔσω [1] to the interior
ἑταῖρος [15] companion
ἑτερήμερος [1] on alternate days, day and day about
ἑτέρωθεν [1] from the other side
εὐανθής [1] blooming, budding
εὕδω [3] to sleep, lie down to sleep
εὐεργής [3] well-wrought, well-made
εὐεργός [1] doing good
εὐήρης [3] well-fitted
ἐυκνήμις [1] well-greaved
εὔκομος [1] fair-haired
εὐνή [3] a bed
εὐπατέρεια [1] daughter of a noble sire
εὐπλόκαμος [1] with goodly locks, fairhaired
εὔπωλος [1] abounding in foals
εὑρίσκω [1] find, discover
εὖρος [1] breadth, width
εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted
εὐρυόδεια [1] with broad, open ways
εὐρύοπα [1] the far-seeing
εὐρυπυλής [1] with broad gates
εὐρύς [3] wide, broad
εὐρύχορος [2] with broad places, spacious
εὔσκοπος [1] sharp-seeing, keen-sighted, watchful
εὔχομαι [1] pray, pray for; profess openly, boast
εὐχωλή [1] a prayer, vow
ἐφέπω [3] to go after, follow, pursue
ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey
ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against
ἐχθαίρω [2] to hate, detest
ζείδωρος [1] zea-giving
ζόφος [2] the gloom of the world below, nether darkness
ζωή [1] a living
ζώνη [1] a belt, girdle
ζωός [6] alive, living
ζώω [3] g[uglide]iƒì-
ἦ [13] in truth, truly, verily, of a surety
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble
ἡγηλάζω [1] to guide, lead
ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief
ἠδέ [9] and
ἤδη [3] already, immediately, actually, now
ἡδύς [1] pleasant, glad
ἠέλιος [5] ah!
ἠερόεις [2] hazy, murky
ἠίθεος [1] (unmarried) youth
ἠμαθόεις [2] sandy
ἧμαι [6] to be seated, sit
ἦμαρ [1] day
ἠμέν [1] as well . , as also
ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours
ἧπαρ [1] the liver
ἠπεροπεύς [1] a cheat, deceiver, cozener
ἤπιος [1] gentle, mild, kind
ἥρως [4] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἠύτε [1] as, like as
ἠχέω [1] to sound, ring, peal
ἠχή [1] a sound
θάλασσα [3] sea
θαλερός [3] blooming, fresh
θαλία [1] abundance, plenty, good cheer
θάλλω [2] to bloom, abound, to be luxuriant
θάνατος [6] death
θάπτω [1] bury
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θείνω [5] to strike, wound
θεῖος [1] divine (adjective)
θέμις [1] that which is laid down
θεμιστεύω [1] to declare law and right
θεράπων [1] servant (noun)
θέρος [1] summer; summer harvest
θέσκελος [2] marvellous, wondrous
θεσπέσιος [2] divinely sounding, divinely sweet
θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θῆλυς [2] female; soft, delicate
θήρ [1] a wild beast, beast of prey
θητεύω [1] to be a serf
θίς [1] a heap
θνήσκω
θνητός [1] mortal (adjective)
θοός [1] quick, nimble
θρασυμέμνων [1] bravely steadfast
θυγάτηρ [7] daughter
θυμαλέων
θυμός [15] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θύω [1] sacrifice
ἰαύω [1] to sleep, to pass the night
ἰαχή [1] a cry, shout, wail, shriek
ἰδέ [3] and
ἱδρώς [1] sweat
ἱερεῖον [1] a victim, an animal for sacrifice
ἱερεύω [1] to slaughter
ἱερόν [1] shrine
ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [1] to make to sit, seat, place
ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἰθύνω [1] to make straight, straighten
ἰθύω [1] to go straight, press right on
ἱκάνω [3] to come, arrive
ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)
ἴκμενος [1] following, favourable
ἱκνέομαι [5] to come
ἰοειδής [1] like the violet, purple
ἰότης [2] will, desire
ἴουλος [1] the young hair at the side of the face, the whiskers
ἰοχέαιρα [2] arrow-pourer, shooter of arrows
ἱππιοχάρμης [1] one who fights from a chariot
ἱππόδαμος [1] tamer of horses
ἱππόθεν [1] forth from the horse
ἵππος [1] or ἡ, horse, mare
ἱρός [1] filled with
ἴς [2] sinew, tendon
ἴσος [4] equal, fair; flat
ἵστημι [5] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστίον [2] any web, a sail
ἱστός [1] anything set upright
ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἴφθιμος [2] stout, strong, stalwart
ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς
ἴφιος [1] stout, fat, goodly
καθίζω [1] sit down (verb)
κακός [10] bad, evil
καλέω [2] call
κάλλιμος [2] beautiful
καλλίσφυρος [1] beautiful-ankled
καλλίχορος [1] with beautiful places
κάλλος [1] beauty
καλύπτω [1] to cover with
κάμμορος [1] subject to destiny
κάμνω [2] to work
κάπρος [1] the boar, wild boar
κάρηνον [2] the head
καρπός [1] fruit
καταβαίνω [2] step down; dismount; go down to the sea from inland
κατάγω [1] to lead down
καταδέρκομαι [1] to look down upon
καταζαίνω [1] to make quite dry, parch quite up
καταθνήσκω
κατακαίω [2] to burn down, burn completely
κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.
κατακτείνω [1] to kill, slay, murder
καταλέγω [6] recite, list (verb)
καταλείπω [6] leave behind, abandon
καταντικρύ [1] right opposite (adv or prep)
καταφθίω [1] ruin, destroy
κατέδω [1] to eat up, devour
κατεναίρομαι [1] to kill, slay, murder
κατέπεφνον [3] to kill, slay
κατέρχομαι [4] to go down from; return from exile
κατέχω [2] to hold fast
κατίσχω [1] to hold back
κατόπισθεν [1] behind, after, in the rear
κεῖμαι [5] lie, be placed, be set
κείρω [1] to cut
κελαινεφής [2] black with clouds
κελαινός [4] black, swart, dark, murky
κελεύω [3] order, command
κέλλω [1] to drive on
κέλομαι [1] to urge on, exhort, command
κερδίων [1] more profitable
κεφαλή [3] head
κῆδος [4] care for
κηληθμός [1] enchantment, fascination
κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)
κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily
κῖκυς [1] strength, vigour
κίω [2] to go
κλαγγή [1] any sharp sound
κλαίω [1] weep (verb)
κλείς [1] that which serves for closing
κλῖμαξ [1] a ladder
κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline
κλυτός [1] heard of
κοῖλος [1] hollow, hollowed
κολεόν [1] a sheath, scabbard
κολούω [1] to cut short, dock, curtail
κομέω [1] to take care of, attend to, tend
κονία [1] dust, a cloud of dust
κόνις [1] ashes
κόρη [3] maiden, girl (noun)
κότος [1] a grudge, rancour, wrath
κουρίδιος [1] wedded
κράς [2] the head
κραταιίς [1] mighty force
κρατερός [8] strong, stout, mighty
κρατερόφρων [1] stout-hearted, dauntless
κρατέω [1] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)
κρατήρ [1] a mixing vessel
κράτος [1] strength, power
κρείων [2] a ruler, lord, master
κρόταφος [1] the side of the forehead
κρύβδην [1] secretly
κρυερός [1] icy, chilling
κρύπτω [2] hide, cover, conceal
κτείνω [7] kill (verb)
κτῆμα [1] possession (noun)
κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed
κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest
κυδρός [1] glorious, illustrious, noble
κυλίνδω [1] to roll, roll along
κῦμα [2] anything swollen
κυμαίνω [1] to rise in waves
κύντερος [1] more dog-like
κυνώπης [1] the dog-eyed
κύπτω [1] to bend forward, stoop down
κυρτόω [1] to curve
κύων [1] dog; shameless creature
κώπη [1] the handle of an oar
λᾶας [3] stone
λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)
λαμβάνω [3] take
λανθάνω [3] escape the notice of (+ acc)
λαός [5] the people
λάχνη [1] soft hair, down
λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λειμών [2] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm
λείπω [3] leave, leave behind
λευκός [2] light, bright, clear
λευκώλενος [1] white-armed
λέων [1] lion
λίαν [2] very, exceedingly
λιγύς [1] clear, whistling
λιλαίομαι [2] to long
λίμνη [1] a pool of standing water; a lake
λιπαρός [1] oily, shiny with oil
λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech
λιτή [1] a prayer, entreaty
λόφος [1] the back of the neck
λόχος [1] an ambush
λυγρός [2] sore, baneful, mournful
λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy
μαίνομαι [1] to rage, be furious
μάκαρ [1] blessed, happy
μακρός [3] long, tall
μάλα [9] (adv) very
μάντις [2] one who divines, a seer, prophet
μάρναμαι [1] to fight, do battle
μαρτυρία [1] evidence, witness (noun)
μάσσω [1] to handle, touch
μαστός [1] one of the breasts
μάχη [1] battle
μάχομαι [2] fight (+ dat)
μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic
μέγαρον [13] a large room
μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature
μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of
μέδων [1] a guardian, lord
μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing
μείρομαι [1] to receive as one's portion
μείς [1] a month
μέλαθρον [1] roof beam, roof, house
μέλας [4] black, dark
μελιηδής [2] honey-sweet
μελίκρητον [1] a drink of honey and milk
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song
μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire
μενεαίνω [2] to desire earnestly
μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on
μένος [5] might, force, strength, prowess, courage
μένω [5] remain, stay
μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious
μεταπρέπω [1] to distinguish oneself
μετεῖπον [1] to speak among
μετέπειτα [2] afterwards, thereafter
μετόπισθε [2] from behind, backwards, back
μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion
μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve
μῆδος [2] counsels, plans, arts, schemes
μήκιστος [1] tallest
μῆκος [1] length; size, greatness
μηλέα [1] an apple-tree
μῆλον [6] a sheep
μήν [3] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely
μήνιμα [1] a cause of wrath
μηρός [3] the thigh
μήτηρ [11] mother
μίγνυμι [3] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [3] to stay, stand fast
μιν [21] him, her, it
μίνυνθα [1] a little, very little
μινυνθάδιος [1] shortlived
μνάομαι [2] be mindful of; woo
μνηστήρ [1] a wooer, suitor
μνηστός [1] wooed and won, wedded
μοῖρα [3] fate
μόρος [2] man's appointed doom, fate, destiny
μορφή [1] form, shape
μουνάξ [1] singly, in single combat
μυθέομαι [5] to say, speak
μῦθος [8] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυρίος [2] numberless, countless
ναίω [3] to dwell, abide
ναῦς [23] ship
νεκρός [3] corpse (noun)
νέκυς [12] a dead body, a corpse, corse
νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)
νέομαι [2] to go
νεοπενθής [1] fresh-mourning
νέος [1] new, young
νευρή [1] [νευρή νευρ-ῆφι, νευρ-ῆφιν]; Av. νευρά."
νεφέλη [1] a cloud
νέφος [1] a cloud, mass
νηλής [1] pitiless, ruthless
νημερτής [3] unerring, infallible
νήπιος [1] not yet speaking
νῆσος [2] island
νικάω [3] win, conquer
νίκη [1] victory
νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νοστέω [1] to come
νόστος [5] a return home
νόσφι [1] aloof, apart, afar, away
νοσφίζομαι [2] to turn one's back upon
νοῦσος [2] sickness
νύμφη [2] a young wife, bride
νύξ [5] night
νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually
ξένος [2] guest-friend, host, stranger, foreigner
ξίφος [3] sword
ὄγχνη [1] a pear-tree
ὅδε [12] this
ὁδίτης [1] a wayfarer, traveller
ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for
ὅθι [1] where
οἶδα [8] know
ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable
ὀιζύς [2] oh!
οἴκαδε [2] to home
οἶκόνδε [1] home
οἶκος [3] house, dwelling place; household
οἴκτιστος [1] most pitiable, lamentable
οἰκτρός [2] pitiable, in piteous plight
οἰμώζω [1] to wail aloud, lament
οἰνόπεδος [1] with soil fit to produce wine, wine-producing
οἶνος [2] wine
οἴομαι [1] think, suppose, believe
οἰοπόλος [1] traversed by sheep
οἶος [4] alone, lone, lonely
ὄις [2] sheep
ὀιστός [1] an arrow
οἰωνός [1] a large bird, bird of prey
ὄλβιος [2] happy, blest
ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death
ὄλλυμι [5] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous
ὀλοόφρων [1] meaning mischief, baleful
ὀλοφύρομαι [4] to lament, wail, moan, weep
ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people
ὀμόργνυμι [2] to wipe
ὁμοῦ [1] at the same place, together
ὅμως [1] nevertheless
ὄνειρος [2] dream (noun)
ὀνομάζω [1] to name
ὀνομαίνω [3] to name
ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὀπίσω [4] backwards
ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons
ὁπλότατος [1] youngest
ὁπότε [4] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὀπώρα [1] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus
ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out
ὄρνυμι [3] to stir, stir up
ὄρος [2] mountain, hill
ὀρύσσω [1] to dig
ὁσάκις [1] as many times as, as often as
ὀστέον [2] bone
ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [4] (conj.), that, because
ὀτρύνω [3] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὐδέ [1] and not; not even
οὐλόμενος [2] destructive, baneful
οὕνεκα [1] on which account, wherefore
οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven
οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky
οὖρος [2] a fair wind
οὐτάζω [1] to wound
οὐτάω [1] to wound, hurt, hit
ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)
ὀφθαλμός [4] eye
ὄφρα [6] that, in order that, to the end that
ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure
ὄψ [1] a voice
ὀψέ [1] after a long time, late
παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass
παιπαλόεις [1] craggy, rugged
παῖς [13] or ἡ, child
παλύνω [1] to strew
παμμέλας [1] all-black
πάμπαν [1] quite, wholly, altogether
πάμπρωτος [1] first of all, the very first
πανημέριος [1] all day long
πάντῃ [1] every way, on every side
πάντοσε [1] every way, in all directions
παπταίνω [1] to look earnestly, gaze
παρά [9] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παράκοιτις [3] a wife, spouse
παραλέγω [1] to lay beside
παραυδάω [1] to address so as to console
παρειά [1] the cheek
πάρειμι [1] be by, be present
πάρημαι [1] to be seated beside
παρθενική [1] [παρθενική ἡ]; poet. for παρθένος, Il.18.567, Od.11.39, Hes.Op.699, Alcm.26, Alc.Supp.11.5, Sapph.Supp.20a. 15, Pi.P.9.99, B.16.11, E.El.174 (lyr.); Aπαρθενικὴ νεῆνις Od.7.20; π. κόρη E.Epigr.2."
παρθένιος [1] of a maiden
πάρος [3] beforetime, formerly, erst
πάσχω [3] suffer, have done to one
πατρίς [2] fatherland
παχύς [1] thick, stout
πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast
πεδίον [1] plain
πέδονδε [1] to the ground, earthwards
πεζός [2] on foot, on land
πείθω [1] persuade
πεῖραρ [1] an end
πελάζω [1] to approach, come near, draw near
πέλεθρον [1] a measure of land
πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion
πελώριος [2] gigantic
πέλωρον [1] a monster, prodigy
πέμπω [3] send
πένθος [1] grief, sadness, sorrow
πέρ [13] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περάω [1] to drive right through
περιίστημι [1] to place round
περικαλλής [1] very beautiful
περικτίονες [1] dwellers around, neighbours
περιπέλομαι [1] to move round, be round about
περιτέλλομαι [1] to go
περιτέμνω [1] to cut
περίφρων [2] very thoughtful, very careful, notable
πέτομαι [1] to fly
πήγνυμι [2] to make fast
πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane
πινυτός [1] wise, prudent, discreet, understanding
πίνω [7] drink
πίπτω [1] -, -, fall
πιστός [1] liquid medicines
πίτνημι [1] to spread out
πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of
πλέως [1] full of
πληθύς [1] fulness, a throng, a crowd
πλήθω [1] to be
πλησίστιος [1] filling the sails
ποδώκης [2] swiftfooted
ποθέω [1] to long for, yearn after
πόθος [1] a longing, yearning, fond desire
πόλεμόνδε [1] to the war, into the fight
πόλεμος [3] war
πόλινδε [1] into
πολιός [1] gray, grizzled, grisly
πολυάιξ [1] much-rushing, impetuous, furious
πολυήρατος [1] much-loved, very lovely
πολύμητις [2] of many counsels
πολυμήχανος [5] full of resources, inventive, ever-ready
πολύρρηνος [1] rich in sheep
πολυσπερής [1] wide-spread
πολύτλητος [1] having borne much, miserable
πομπή [3] conduct, escort, guidance
πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil
πόνος [1] hard work, toil, suffering
ποντοπορέω [1] to pass the sea
πόντος [2] the sea
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;
πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσις [1] husband, spouse (noun)
ποταμός [5] river
ποτάομαι [1] to fly about
ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."
πότμος [3] that which befals one, one's lot, destiny
πότνια [3] mistress, queen
πούς [3] or ἡ, foot
πρίν [6] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προγενής [1] born before, primaeval
προθέω [1] to run before
προμνηστῖνοι [1] one by one, one after the other
πρόμος [1] the foremost man
προπάροιθε [1] before, in front of
προσαυδάω [8] to speak to, address, accost
προσεῖπον [12] speak to
πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly
προσμυθέομαι [1] to address, accost
προσπλάζω [1] to come near, approach
πρόσφημι [3] to speak to, address
προτρέπω [1] urge on, impel (verb)
προφεύγω [1] to flee forwards, flee away
προχοή [1] outpouring
πρυμνήσιος [1] of/for the stern
πρώτιστος [1] the very first, first of the first
πτερόεις [6] feathered, winged
πτερόν [1] feathers
πυγούσιος [1] of the length of a
πυκάζω [1] to make close, cover
πυκνός [2] close, compact
πυλάρτης [1] gate-fastener, he that keeps the gates of hell
πυνθάνομαι [5] inquire, learn by inquiry
πύξ [1] with the fist
πύργος [1] tower (noun)
πυργόω [1] to provide with towers: to protect, to raise to lofty heights
πυρή [1] any place where fire is kindled
πω [9] up to this time, yet
πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro
πῶς [5] how?
πῶυ [1] a flock
ῥᾴδιος [1] easy
ῥέζω [3] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥεῖθρον [2] that which flows, a river, stream
ῥέω [2] flow
ῥῆγος [1] a rug, blanket
ῥίπτω [1] throw, hurl
ῥοιά [1] mulberry
ῥόος [2] a stream, flow, current
ῥόπαλον [1] a club, cudgel
σάρξ [1] flesh
σῆμα [2] a sign, mark, token
σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid
σίνομαι [1] to do
σιωπή [1] silence
σκῆπτρον [2] a staff
σκηρίπτομαι [1] to support oneself
σκιά [1] a shadow
σκιάω [1] to overshadow
σκιόεις [2] shady, shadowy
σκοπός [1] one that watches, one that looks after
σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σός [11] your; (as a substantive) yours
σπάω [1] to draw
στεῖρα [1] a ship's keel
στείχω [1] to walk, march, go
στεναχίζω [1] to sigh, groan, wail
στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise
στῆθος [2] the breast
στόμα [1] mouth (noun)
στονόεις [1] causing groans
στρατός [1] army, host
στυγερός [4] hated, abominated, loathed
στυγέω [1] to hate, abominate, abhor
συκῆ [1] the fig-tree
συμβάλλω [1] to throw together, dash together
σφάζω [1] to slay, slaughter
σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun
σχεδόν [3] roughly speaking, about, almost
σχέτλιος [1] unwearying
τανηλεγής [2] laying one out at length
τανυήκης [1] with long point
ταῦρος [1] a bull
ταχύς [1] quick, swift
τέγος [1] a roof
τείνω [2] to stretch
τειρεσίης
τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark
τέκνον [5] child (noun)
τελαμών [2] a broad strap for bearing
τελευτάω [1] finish, die
τελέω [4] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τέλλω [1] to make to arise, accomplish
τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain
τεός [2] 'your'
τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer
τεῦχος [4] a tool, implement
τεύχω [4] to make ready, make, build, work
τεχνάομαι [2] to make by art, to execute skilfully
τέχνη [1] art, skill, craft
τηκεδών [1] a melting away: a wasting away, consumption, decline
τηλεθάω [1] luxuriant-growing, blooming, flourishing
τηλεκλειτός [1] far-famed
τηλόθι [1] afar
τίθημι [8] put
τίκτω [8] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τιμή [5] honor, price
τιμήεις [1] honoured, esteemed
τίπτε [2] why? (τί ποτε)
τιταίνω [1] to stretch
τίω [1] to pay honour to
τλάω [6] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [9] let me tell you, surely, verily
τοῖος [4] quality, such, such-like
τοιόσδε [2] such
τόξον [1] bow
τοσάκις [1] so many times, so often
τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank
τρέμω [1] to tremble
τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρίς [2] thrice
τρίτος [1] third
τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow
τυτθός [1] little, small
τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon
ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from
ὑπεκφεύγω [1] to flee away
ὑπερβάλλω [1] to throw over
ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring
ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant
ὑπέχω [1] to hold
ὕπνος [2] sleep
ὑποκύομαι [1] to conceive, become pregnant
ὗς [3] swine, hog
ὑσμίνη [2] a fight, battle, combat
ὑψηλός [1] high, lofty
ὑψιπέτηλος [1] with high foliage, towering
φαέθω [1] to shine
φαίδιμος [4] shining
φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [1] light, daylight
φάσγανον [3] a sword
φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)
φάτνη [1] a manger, crib, feeding-trough
φέρτατος [1] bravest, best
φέρω [1] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)
φθίω [3] to decay, wane, dwindle
φθονέω [1] to bear ill-will
φιλήρετμος [1] loving the oar
φίλος [9] friend
φιλότης [1] friendship, love, affection
φιλοτήσιος [1] of friendship
φίλτερος [1] [φίλτερος α, ον]; irreg. Comp. of φίλος, Il.11.162, Od.11.360, Hes. Op.309, Pi.I.1.5, E.El.243, Alc.432, Hipp.185 (anap.) (not in A. or S.): in later Prose, D.C.64.14, Jul.Or.2.89a.
φοινικοπάρῃος [1] red-cheeked
φοιτάω [2] to go to and fro, up and down, to stalk
φόνος [4] murder, killing
φόωσδε [1] to the light, to the light of day
φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [9] the midriff; heart, mind
φυλάσσω [1] guard
φύλλον [1] a leaf;
φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle
φυσίζους [1] life-producing
φωνέω [5] speak, utter (verb)
φώς [2] a man
χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαλεπός [4] difficult, harsh
χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass
χαλκοβαρής [1] heavy
χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze
χαροπός [1] glad-eyed, bright-eyed
χατίζω [1] to have need of, crave
χεῖμα [1] winter-weather, cold, frost
χείρ [13] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest
χέρσος [2] dry land, land
χθαμαλός [1] near the ground, on the ground, flat
χθών [2] the earth, ground
χλαῖνα [1] pallium.
χλωρός [2] greenish-yellow
χοή [1] a drink-offering
χόλος [1] gall, bile
χολόω [2] to make angry, provoke, anger
χράω [1] to fall upon, attack, assail
χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt
χρεώ [1] want, need;
χρῄζω [1] to need, want, lack, have need of
χρόνιος [1] after a long time, late
χρύσεος [3] golden, of gold, decked
χρυσοπέδιλος [1] gold-sandalled
χρυσός [1] gold
χρώς [2] flesh, skin (noun)
χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant
χῶρος [2] a piece of ground, ground, place
ψεῦδος [1] falsehood, lie
ὠθέω [2] push, shove (verb)
ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)
ὥρα [5] [sacrificial victim]
ὠχράω [1] to turn pale
FREQUENCE VOCABULARY
233= [1] δέ
126= [1] ὁ
119= [1] καί
72= [1] οὐ
53= [2] ἐν, ὅς
48= [1] σύ
45= [1] εἰμί
38= [2] ἀλλά, ἐπί
37= [2] ἄν, ὡς
31= [1] τις
30= [1] εἰς
29= [2] γε, ἔχω
28= [3] γάρ, ἔρχομαι, φημί
26= [1] εἶδον
25= [2] ἀτάρ, πᾶς
24= [1] ἀνήρ
23= [2] δή, ναῦς
22= [2] ἄρα, πολύς
21= [1] μιν
20= [1] κατά
19= [2] ἄλλος, ψυχή
18= [3] ἀμείβω, αὐτός, θεός
17= [3] ἐκ, ἔπος, μή
16= [1] μετά
15= [3] γυνή, ἑταῖρος, θυμός
14= [3] εἰ, εἶπον, ἐπεί
13= [8] αἷμα, ἐμός, ἔτι, ἦ, μέγαρον, παῖς, πέρ, χείρ
12= [7] ἀμφί, ἕ, ἐκεῖνος, ἔνθα, νέκυς, ὅδε, προσεῖπον
11= [4] μήτηρ, νῦν, σός, υἱός
10= [6] εἶμι, ἑός, κακός, μέγας, περί, ὑπό
9= [12] ἀμύμων, αὖτε, ἔργον, ἠδέ, καλός, μάλα, παρά, πρῶτος, πω, τοι, φίλος, φρήν
8= [15] ᾍδης, αἱρέω, αὐτίκα, γαῖα, θνήσκω, καταθνήσκω, κρατερός, μῦθος, οἶδα, ποτέ, πρός, προσαυδάω, τίθημι, τίκτω, χέω
7= [15] ἀεί, ἄναξ, βαίνω, βάλλω, βουλή, γίγνομαι, ἐάω, θυγάτηρ, κτείνω, ὅσος, ὅτε, οὗτος, πατήρ, πίνω, ὦ
6= [21] ἄγε, ἄλοχος, ἀπό, ἄριστος, ἀχεύω, δάκρυον, δαμάζω, ἕκαστος, ζωός, ἧμαι, θάνατος, καταλέγω, καταλείπω, μῆλον, οἷος, ὀξύς, ὄφρα, πρίν, πτερόεις, τλάω, τότε
5= [30] ἀργαλέος, βοῦς, γιγνώσκω, διογενής, δῖος, ἕνεκα, ἔπειτα, ἠέλιος, θείνω, ἱκνέομαι, ἵνα, ἵστημι, κεῖμαι, λαός, μένος, μένω, μυθέομαι, νόστος, νύξ, ὄλλυμι, πολυμήχανος, ποταμός, πού, πυνθάνομαι, πῶς, τέκνον, τιμή, φωνέω, χαλκός, ὥρα
4= [51] ἀγαυός, ἀγλαός, ἄγω, ἀθάνατος, ἀκούω, ἄλγος, ἅμα, ἀμφότερος, ἀνά, ἀνάσσω, ἄνεμος, ἀντίθεος, ἀπαμείβομαι, ἀπόλλυμι, ἀτρεκής, αὐτοῦ, βία, βόθρος, βροτός, γαμέω, γέρων, δεινός, διά, ἐθέλω, εἴδωλον, ἔμπεδος, ἐρετμόν, ἐρῶ, ἐσθλός, ἥρως, ἴσος, κατέρχομαι, κελαινός, κῆδος, μέλας, οἶος, ὀλοφύρομαι, ὀπίσω, ὁπότε, ὅτι, ὀφθαλμός, πόλις, στυγερός, τελέω, τεῦχος, τεύχω, τοῖος, τῷ, φαίδιμος, φόνος, χαλεπός
3= [83] ἀγείρω, ἆθλος, ἅλς, ἅπας, ἀριδείκετος, ἆσσον, ἄψ, γέρας, γῆ, γῆρας, δακρύω, δίδωμι, δόμος, δύστηνος, δύω, δῶμα, δῶρον, εἶδος, ἔισος, ἐκτελέω, ἐλεέω, ἐνθάδε, ἕπομαι, ἐρύω, εὕδω, εὐεργής, εὐήρης, εὐνή, εὐρύς, ἐφέπω, ζώω, ἤδη, θάλασσα, θαλερός, ἰδέ, ἱκάνω, κατέπεφνον, κελεύω, κεφαλή, κόρη, λᾶας, λαμβάνω, λανθάνω, λείπω, λύω, μακρός, μάλιστα, μέλος, μήν, μηρός, μίγνυμι, μίμνω, μοῖρα, ναίω, νεκρός, νημερτής, νικάω, ξίφος, οἶκος, ὀνομαίνω, ὁράω, ὄρνυμι, ὀτρύνω, οὐρανός, οὕτως, παράκοιτις, πάρος, πάσχω, πέμπω, πόλεμος, πομπή, πότμος, πότνια, πούς, πρόσφημι, ῥέζω, σχεδόν, ὗς, φαίνω, φάσγανον, φθίω, φράζω, χρύσεος
2= [186] ἀγανός, ἀγκοίνη, ἀγορεύω, ἄθαπτος, ἀθέσφατος, αἰνός, αἶψα, ἄκλαυστος, ἄκοιτις, ἄλλοτε, ἀμέγαρτος, ἀμενηνός, ἁμός, ἀμύνω, ἀνάρσιος, ἄνθρωπος, ἄνωγα, ἄορ, ἀσφόδελος, αὐγή, αὖθις, ἀυτμή, αὐτόθι, ἀφικνέομαι, ἄχος, βάζω, βασίλεια, βέλος, βίοτος, βόσκω, βούλομαι, γείνομαι, γόνος, γουνός, δάπεδον, δειλός, δέος, δηλέομαι, δῆμος, δικάζω, δίκη, δμώς, δόλος, δύναμαι, δύο, ἕδνον, ἔθνος, εἰσνοέω, εἴσω, ἔκπαγλος, ἐμπίπλημι, ἐνέπω, ἐνιαυτός, ἔοικα, ἐπείγω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιβαίνω, ἐποίχομαι, ἔρδω, ἐρικυδής, ἔρομαι, ἐσείδω, εὖ, εὐρύχορος, ἐχθαίρω, ζόφος, ἠερόεις, ἠμαθόεις, ἡμέτερος, θάλλω, θέσκελος, θεσπέσιος, θέσφατος, θῆλυς, ἱερός, ἵημι, ἰότης, ἰοχέαιρα, ἴς, ἱστίον, ἴσχω, ἴφθιμος, καλέω, κάλλιμος, κάμνω, κάρηνον, καταβαίνω, κατακαίω, κατέχω, κελαινεφής, κήρ, κίω, κράς, κρείων, κρύπτω, κῦμα, λέγω, λειμών, λευκός, λίαν, λιλαίομαι, λυγρός, μᾶλλον, μάντις, μάχομαι, μελιηδής, μέλλω, μέλω, μέμαα, μενεαίνω, μετέπειτα, μετόπισθε, μήδομαι, μῆδος, μνάομαι, μόρος, μυρίος, νέομαι, νῆσος, νόος, νοσφίζομαι, νοῦσος, νύμφη, ξένος, ὀιζύς, οἴκαδε, οἰκτρός, οἶνος, ὄις, ὄλβιος, ὀλοός, ὀμόργνυμι, ὄνειρος, ὄπισθεν, ὅπως, ὄρος, ὀστέον, οὐδείς, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὖν, οὖρος, οὔτε, πατρίς, πεζός, πελώριος, περίφρων, πήγνυμι, πῆμα, ποδώκης, πολύμητις, πόντος, πρότερος, πυκνός, πῦρ, ῥεῖθρον, ῥέω, ῥόος, σῆμα, σκῆπτρον, σκιόεις, στῆθος, σφεῖς, τανηλεγής, τείνω, τελαμών, τεός, τέρπω, τεχνάομαι, τίπτε, τοιόσδε, τρέφω, τρίς, ὕδωρ, ὕπνος, ὑσμίνη, φοιτάω, φώς, χέρσος, χθών, χλωρός, χολόω, χρώς, χῶρος, ὠθέω
1= [680] ἆ, ἀαγής, ἄαπτος, ἀάω, ἀβληχρός, ἀγαθός, ἀγανοφροσύνη, ἀγέρωχος, ἀγήνωρ, ἀγλαόκαρπος, ἁγνός, ἄγνυμι, ἀγριοώτης, ἀγρός, ἀγρότερος, ἀγυιά, ἄγχι, ἀεικής, ἀείρω, ἀέξω, ἀήρ, ἀθηρηλοιγός, αἶα, αἰδοῖος, ἀιδρείη, αἴθω, αἰπός, αἰπύς, αἶσχος, αἴτιος, αἰχμητής, ἀκαχίζω, ἀκέων, ἀκήν, ἄκληρος, ἄκρον, ἀκτίς, ἀλάλημαι, ἀλάομαι, ἀλεγύνω, ἀλήθεια, ἄλλῃ, ἄλλοθεν, ἀλλότριος, ἄλλυδις, ἀλύσκω, ἄλφιτον, ἀλωή, ἁμαρτάνω, ἄμβροτος, ἀμφαδόν, ἀμφίρυτος, ἄμφω, ἀναβαίνω, ἀναβατός, ἀναβρόχω, ἀναγιγνώσκω, ἀναιδής, ἀνακλίνω, ἀνάπυστος, ἀναφανδά, ἀναφέρω, ἀναχάζω, ἀνδροκτασία, ἀνεμώλιος, ἄνευθε, ἀνέχω, ἀνθέω, ἀντιβολέω, ἄνω, ἀοιδός, ἀολλής, ἀορτήρ, ἀπαμύνω, ἀπάνευθε, ἀπαυράω, ἀπαφίσκω, ἀπειλέω, ἀπειρέσιος, ἀπίσχω, ἀποδειροτομέω, ἀποθνήσκω, ἀπονίναμαι, ἀποπέμπω, ἀποπέτομαι, ἀποσκεδάννυμι, ἀποστείχω, ἀποστρέφω, ἀποτίνω, ἀποφώλιος, ἀποχάζομαι, ἅπτω, ἀπύργωτος, ἀράω, ἀργιόδους, ἀργυρόηλος, ἀρείφατος, ἀριθμός, ἀριστεύς, ἀριφραδής, ἄρκτος, ἀρνειός, ἄρουρα, ἀρτύνω, ἀρτύω, ἀρχή, ἄρχω, ἀσινής, ἀσκηθής, ἀσπάσιος, ἀστερόεις, ἀστράγαλος, ἀταλός, ἀτειρής, ἀτερπής, ἀτιμάζω, ἀτιτάλλω, ἀτύζω, αὐδήεις, αὔριον, ἀυτή, αὐτοσχέδιος, αὐχήν, ἄφαρ, ἀφίστημι, ἀφνειός, ἀφραδής, ἄψορρος, βαθύρροος, βασιλεύω, βαστάζω, βιάω, βιβάω, βουκόλος, βουλεύω, βροτόομαι, βρόχος, γαιήοχος, γάμος, γένειον, γένυς, γηθόσυνος, γλαυκῶπις, γλυκύς, γναμπτός, γόος, γουνάζομαι, γουνόομαι, γυῖον, γυμνός, γυναικεῖος, γύναιος, γύψ, δαίνυμι, δαῖς, δαμνάω, δειπνίζω, δέμας, δέμνιον, δένδρον, δέρτρον, δέρω, δεσμός, δεῦρο, δέχομαι, δηιοτής, δήω, διαμπερές, διαπέρθω, διείρομαι, δίζημαι, δικασπόλος, δινήεις, διψάω, δολιχός, δολομήτης, δόξα, δόρυ, δωτίνη, ἐάν, ἐγκαταπήγνυμι, ἐγκατατίθεμαι, ἐγχείη, ἕδος, ἔδω, εἴβω, εἶδαρ, εἴδομαι, εἴκελος, εἴκω, εἰλαπίνη, εἴλω, εἷμα, εἰνοσίφυλλος, εἰρεσία, εἴρω, εἰσάντα, εἰσβαίνω, εἰσείδω, ἐίσκω, εἰσοράω, ἑκάτερθε, ἑκατόμβη, ἔκγονος, ἕκηλος, ἐκτίνω, ἐλαία, ἐλαύνω, ἕλιξ, ἑλκέω, ἔμπας, ἔνδον, ἔνερθε, ἐνθένδε, ἐννέα, ἐννεάπηχυς, ἐννεόργυιος, ἐννέωρος, ἕννυμι, ἐντίθημι, ἐξαγορεύω, ἐξαιρέω, ἐξαλαόω, ἐξελαύνω, ἐξεναρίζω, ἔξεστι, ἑξῆς, ἔξοχος, ἐπαινός, ἐπακούω, ἐπάρουρος, ἐπαρωγός, ἔπειμι, ἐπέοικε, ἐπεύχομαι, ἐπιβήτωρ, ἐπίκλοπος, ἐπικλώθω, ἐπιμαίομαι, ἐπιμένω, ἐπιμίξ, ἐπισταμένως, ἐπιτέλλω, ἐπιτίθημι, ἐποτρύνω, ἑπτάπυλος, ἔραμαι, ἔρανος, ἔργω, ἐρεείνω, ἐρείδω, ἐρεμνός, ἐρέσσω, ἐρύκω, ἔσω, ἑτερήμερος, ἕτερος, ἑτέρωθεν, ἔτος, εὐανθής, εὐεργός, ἐυκνήμις, εὔκομος, εὐπατέρεια, εὐπλόκαμος, εὔπωλος, εὑρίσκω, εὖρος, εὐρυμέτωπος, εὐρυόδεια, εὐρύοπα, εὐρυπυλής, εὔσκοπος, εὔχομαι, εὐχωλή, ἐφοράω, ἐφορμάω, ζείδωρος, ζωή, ζώνη, ἥβη, ἠγερέθομαι, ἡγηλάζω, ἡγήτωρ, ἡδύς, ἠίθεος, ἦμαρ, ἠμέν, ἡμέρα, ἧπαρ, ἠπεροπεύς, ἤπιος, ἠύτε, ἠχέω, ἠχή, ἠώς, θαλία, θάπτω, θαῦμα, θεῖος, θέμις, θεμιστεύω, θεράπων, θέρος, θήρ, θητεύω, θίς, θνητός, θοός, θρασυμέμνων, θυμαλέων, θύω, ἰαύω, ἰαχή, ἱδρώς, ἱερεῖον, ἱερεύω, ἱερόν, ἵζω, ἰθύνω, ἰθύω, ἱκετεύω, ἴκμενος, ἰοειδής, ἴουλος, ἱππιοχάρμης, ἱππόδαμος, ἱππόθεν, ἵππος, ἱρός, ἱστός, ἶφι, ἴφιος, καθίζω, καλλίσφυρος, καλλίχορος, κάλλος, καλύπτω, κάμμορος, κάπρος, καρπός, κατάγω, καταδέρκομαι, καταζαίνω, κατακείω, κατακτείνω, καταντικρύ, καταφθίω, κατέδω, κατεναίρομαι, κατίσχω, κατόπισθεν, κείρω, κέλλω, κέλομαι, κερδίων, κηληθμός, κηρόθι, κῖκυς, κλαγγή, κλαίω, κλείς, κλῖμαξ, κλίνω, κλυτός, κοῖλος, κολεόν, κολούω, κομέω, κονία, κόνις, κότος, κουρίδιος, κραταιίς, κρατερόφρων, κρατέω, κρατήρ, κράτος, κρόταφος, κρύβδην, κρυερός, κτῆμα, κυανόπρῳρος, κύδιστος, κυδρός, κυλίνδω, κυμαίνω, κύντερος, κυνώπης, κύπτω, κυρτόω, κύων, κώπη, λαγχάνω, λάχνη, λευκώλενος, λέων, λιγύς, λίμνη, λιπαρός, λίσσομαι, λιτή, λόφος, λόχος, μαίνομαι, μάκαρ, μάρναμαι, μαρτυρία, μάσσω, μαστός, μάχη, μεγαλήτωρ, μέγεθος, μέδομαι, μέδων, μειλίχιος, μείρομαι, μείς, μέλαθρον, μελίκρητον, μενοινάω, μερμηρίζω, μέσος, μεταπρέπω, μετεῖπον, μέτρον, μήκιστος, μῆκος, μηλέα, μήνιμα, μιμνήσκω, μίνυνθα, μινυνθάδιος, μνηστήρ, μνηστός, μόνος, μορφή, μουνάξ, νέμω, νεοπενθής, νέος, νευρή, νεφέλη, νέφος, νηλής, νήπιος, νίκη, νοέω, νοστέω, νόσφι, νωλεμές, ὄγχνη, ὁδίτης, ὀδύρομαι, ὅθεν, ὅθι, ὀιζυρός, οἶκόνδε, οἴκτιστος, οἰμώζω, οἰνόπεδος, οἴομαι, οἰοπόλος, ὀιστός, οἰωνός, ὄλεθρος, ὀλοόφρων, ὅμιλος, ὁμοῦ, ὅμως, ὀνομάζω, ὅπλον, ὁπλότατος, ὀπώρα, ὀρέγω, ὀρύσσω, ὁσάκις, ὅστις, οὐδέ, οὕνεκα, οὐρανόθεν, οὐτάζω, οὐτάω, ὀφείλω, ὀχέω, ὄψ, ὀψέ, παγχάλκεος, παιπαλόεις, παλύνω, παμμέλας, πάμπαν, πάμπρωτος, πανημέριος, πάντῃ, πάντοσε, παπταίνω, παραλέγω, παραυδάω, παρειά, πάρειμι, πάρημαι, παρθενική, παρθένιος, παχύς, πεδάω, πεδίον, πέδονδε, πείθω, πεῖραρ, πελάζω, πέλεθρον, πέλω, πέλωρον, πένθος, περάω, περιίστημι, περικαλλής, περικτίονες, περιπέλομαι, περιτέλλομαι, περιτέμνω, πέτομαι, πινυτός, πίπτω, πιστός, πίτνημι, πιφαύσκω, πλέως, πληθύς, πλήθω, πλησίστιος, ποθέω, πόθος, πόλεμόνδε, πόλινδε, πολιός, πολυάιξ, πολυήρατος, πολύρρηνος, πολυσπερής, πολύτλητος, πονέω, πόνος, ποντοπορέω, πόποι, πορφύρεος, πόρω, πόσις, ποτάομαι, ποτιπτύσσω, προγενής, προθέω, προμνηστῖνοι, πρόμος, προπάροιθε, πρόσθεν, προσμυθέομαι, προσπλάζω, προτρέπω, προφεύγω, προχοή, πρυμνήσιος, πρώτιστος, πτερόν, πυγούσιος, πυκάζω, πυλάρτης, πύξ, πύργος, πυργόω, πυρή, πωλέομαι, πως, πῶυ, ῥᾴδιος, ῥῆγος, ῥίπτω, ῥοιά, ῥόπαλον, σάρξ, σιγαλόεις, σίνομαι, σιωπή, σκηρίπτομαι, σκιά, σκιάω, σκοπός, σμερδαλέος, σπάω, στεῖρα, στείχω, στεναχίζω, στεῦμαι, στόμα, στονόεις, στρατός, στυγέω, συκῆ, συμβάλλω, σφάζω, σχέτλιος, σῶμα, τανυήκης, ταῦρος, ταχύς, τέγος, τειρεσίης, τεκμαίρομαι, τελευτάω, τέλλω, τέμενος, τέχνη, τηκεδών, τηλεθάω, τηλεκλειτός, τηλόθι, τιμήεις, τίς, τιταίνω, τίω, τοιοῦτος, τόξον, τοσάκις, τράπεζα, τρέμω, τρίτος, τύμβος, τυτθός, ὑπέκ, ὑπεκφεύγω, ὑπερβάλλω, ὑπέρθυμος, ὑπερφίαλος, ὑπέχω, ὑποκύομαι, ὑψηλός, ὑψιπέτηλος, φαέθω, φάος, φάσκω, φάτνη, φέρτατος, φέρω, φθάνω, φθονέω, φιλήρετμος, φιλότης, φιλοτήσιος, φίλτερος, φοινικοπάρῃος, φόωσδε, φυλάσσω, φύλλον, φύλοπις, φυσίζους, φύω, χαίρω, χαλκήρης, χαλκοβαρής, χαροπός, χατίζω, χεῖμα, χείρων, χθαμαλός, χλαῖνα, χοή, χόλος, χράω, χρέος, χρεώ, χρῄζω, χρόνιος, χρόνος, χρυσοπέδιλος, χρυσός, χώομαι, ψεῦδος, ὦμος, ὠχράω