HOMER'S ODYSSEY 11

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:14:53.944208

95 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'ἀρχή', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'γάρ', 'γε', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐάν', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'ἔτος', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἡμέρα', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'ὅθεν', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδείς', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'σῶμα', 'τίς', 'τις', 'τοιοῦτος', 'τότε', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χέω', 'χρόνος', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς']

[1] ah!

ἀαγής [1] unbroken, not to be broken, hard, strong

ἄαπτος [1] not to be touched, resistless, invincible

ἀάω [1] to hurt, damage

ἀβληχρός [1] weak, feeble

ἀγαθός [1] good

ἀγανός [2] mild, gentle, kindly

ἀγανοφροσύνη [1] gentleness, kindliness

ἀγαυός [4] illustrious, noble

ἄγε [6] come! come on! well!

ἀγείρω [3] to bring together, gather together

ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἀγκοίνη [2] the bent arm

ἀγλαόκαρπος [1] bearing beautiful

ἀγλαός [4] splendid, shining, bright, beautiful

ἁγνός [1] full of religious awe

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγριοώτης

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγρότερος [1] wild

ἀγυιά

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἄγω [4] lead

ᾍδης [8] Hades

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀήρ [1] the lower air, the air

ἀθάνατος [4] undying, immortal

ἄθαπτος [2] unburied

ἀθέσφατος [2] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful

ἀθηρηλοιγός [1] consumer of ears of corn

ἆθλος [3] contest (of war or sports)

αἶα [1] land

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

ἀιδρείη [1] want of knowledge

αἴθω [1] to light up, kindle

αἷμα [13] blood

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἰπός [1] high, lofty

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw

αἶσχος [1] shame, disgrace

αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰχμητής [1] a spearman

αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden

ἀκαχίζω [1] to trouble, grieve

ἀκέων [1] softly, silently

ἀκήν [1] softly, silently

ἄκλαυστος [2] unlamented

ἄκληρος [1] without lot

ἄκοιτις [2] a spouse, wife

ἀκούω [4] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρον [1] the highest

ἀκτίς [1] a ray, beam

ἀλάλημαι [1] to wander

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἄλγος [4] pain

ἀλεγύνω [1] to care for, furnish

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἄλλοθεν [1] from another place

ἄλλοτε [2] at another time

ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἄλλυδις [1] elsewhither

ἄλοχος [6] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [3] a lump of salt

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἄλφιτον [1] peeled

ἀλωή [1] a threshing-floor

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμέγαρτος [2] unenviable

ἀμείβω [18] change, alternate, respond

ἀμενηνός [2] powerless, fleeting, feeble

ἁμός [2] our, my > ἐμός

ἀμύμων [9] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)

ἀμφαδόν [1] publicly, openly, without disguise

ἀμφί [12] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφίρυτος [1] flowed around, sea-girt

ἀμφότερος [4] each of two, both

ἄμφω [1] both

ἄν [37] modal particle

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναβατός [1] to be mounted

ἀναβρόχω [1] gulp back

ἀναγιγνώσκω [1] read (aloud), recite (from a written document)

ἀναιδής [1] shameless

ἀνακλίνω [1] to lean

ἄναξ [7] prince, lord, king (noun)

ἀνάπυστος [1] ascertained, notorious

ἀνάρσιος [2] not fitting, incongruous

ἀνάσσω [4] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναφανδά [1] visibly, openly

ἀναφέρω [1] to bring up, bring back

ἀναχάζω [1] to make to recoil, force back

ἀνδροκτασία [1] slaughter of men

ἄνεμος [4] wind

ἀνεμώλιος [1] windy

ἄνευθε [1] without

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [24] man

ἀνθέω [1] to blossom, bloom

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντίθεος [4] equal to the gods, godlike

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἄνωγα [2] to command, order

ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard

ἀολλής [1] copul.

ἄορ [2] a hanger, sword

ἀορτήρ [1] a strap to hang

ἀπαμείβομαι [4] to reply, answer

ἀπαμύνω [1] to keep off, ward off

ἀπάνευθε [1] afar off, far away

ἅπας [3] all, quite all

ἀπαυράω [1] to take away

ἀπαφίσκω [1] palpare

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἀπειρέσιος [1] boundless, immense, countless

ἀπίσχω [1] to keep off, hold off

ἀποδειροτομέω [1] to slaughter by cutting off the head

ἀποθνήσκω [1] die

ἀπόλλυμι [4] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπονίναμαι [1] to have the use

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἀποπέτομαι [1] to fly off

ἀποσκεδάννυμι [1] to scatter abroad, disperse

ἀποστείχω [1] to go away, to go home

ἀποστρέφω [1] to turn

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποφώλιος [1] empty, vain, idle, useless, fruitless

ἀποχάζομαι [1] to withdraw from

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπύργωτος [1] not girt with towers

ἄρα [22] then, in that case (particle)

ἀράω [1] to plough

ἀργαλέος [5] painful, troublous, grievous

ἀργιόδους [1] white-toothed, white-tusked

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἀρείφατος [1] slain by Ares

ἀριδείκετος [3] much shewn

ἀριθμός [1] number

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστος [6] best, bravest, excellent

ἀριφραδής [1] easy to be known, very distinct, manifest

ἄρκτος [1] a bear

ἀρνειός [1] ram, wether (3-year old ram)

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise

ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare

ἄρχω [1] rule, command (+ gen)

ἀσινής [1] unhurt, unharmed

ἀσκηθής [1] unhurt, unharmed, unscathed

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἆσσον [3] nearer, very near

ἀστερόεις [1] starred, starry

ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae

ἀσφόδελος [2] asphodel, king's-spear

ἀταλός [1] tender, delicate

ἀτάρ [25] but (particle)

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτιτάλλω [1] to rear up

ἀτρεκής [4] real, genuine

ἀτύζω [1] to be distraught from fear, mazed, bewildered

αὐγή [2] the light of the sun, sunlight

αὐδήεις [1] speaking with human voice

αὔριον [1] to-morrow

αὖτε [9] again

ἀυτή [1] to cry

αὐτίκα [8] immediately

ἀυτμή [2] breath

αὐτόθι [2] on the spot

αὐτοσχέδιος [1] hand to hand

αὐχήν [1] the neck, throat

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφικνέομαι [2] arrive

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφνειός [1] rich, wealthy

ἀφραδής [1] insensate, reckless

ἀχεύω [6] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [2] pain, distress

ἄψ [3] backwards, back, back again

ἄψορρος [1] going back, backwards

βάζω [2] to speak, say

βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming

βαίνω [7] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [7] throw; hit (with thrown object)

βασίλεια [2] a queen, princess

βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king

βαστάζω [1] to lift, lift up, raise

βέλος [2] projectile; arrow, weapon

βία [4] bodily strength, force, power, might

βιάω [1] to constrain

βιβάω [1] to stride

βίοτος [2] life

βόθρος [4] any hole

βόσκω [2] to feed, tend

βουκόλος [1] a cowherd, herdsman

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [7] will, council

βούλομαι [2] want

βοῦς [5] ox, cow

βροτόομαι [1] to be stained with gore

βροτός [4] a mortal man

βρόχος [1] a noose

γαῖα [8] a land, country

γαιήοχος [1] earth-upholding

γαμέω [4] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γείνομαι [2] to be born; to beget

γένειον [1] the part covered by the beard, the chin

γένυς [1] the under jaw

γέρας [3] gift of honor, privilege

γέρων [4] old man

γηθόσυνος [1] joyful, glad at

γῆρας [3] old age

γιγνώσκω [5] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γναμπτός [1] curved, bent

γόνος [2] that which is begotten, offspring, a child

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γουνάζομαι [1] to clasp by the knees: implore

γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore

γουνός [2] a hill

γυῖον [1] a limb

γυμνός [1] naked; unarmed

γυναικεῖος [1] of or belonging to women

γύναιος [1] made to a woman

γυνή [15] (voc. γύναι), woman; wife

γύψ [1] a vulture

δαίνυμι [1] to divide

δαῖς

δάκρυον [6] tear (noun)

δακρύω [3] to weep, shed tears

δαμάζω [6] to overpower, tame, conquer, subdue

δαμνάω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δάπεδον [2] any level surface: the floor of a chamber

δειλός [2] cowardly; miserable, wretched

δεινός [4] fearsome, marvelous, clever

δειπνίζω [1] to entertain at dinner

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέμνιον [1] the bedstead

δένδρον [1] tree (noun)

δέος [2] fear

δέρτρον [1] the membrane which contains the bowels

δέρω [1] to skin, flay

δεσμός [1] bond (noun)

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δέχομαι [1] receive; welcome

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δηλέομαι [2] to hurt, do a mischief to

δῆμος [2] the people

δήω [1] to find, meet with

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste

δίδωμι [3] give

διείρομαι [1] to question closely

δίζημαι [1] to seek out, look for

δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

δικασπόλος [1] one who administers law, a judge

δίκη [2] justice, lawsuit

δινήεις [1] whirling, eddying

διογενής [5] sprung from Zeus

δῖος [5] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διψάω [1] to thirst

δμώς [2] a slave taken in war

δολιχός [1] long

δολομήτης [1] crafty of counsel, wily

δόλος [2] a bait, trap, cunning

δόμος [3] a house; a course of stone

δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory

δόρυ [1] tree, plank, spear

δύστηνος [3] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [3] a house

δῶρον [3] gift, bribe

δωτίνη [1] a gift, present

[12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [7] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγκαταπήγνυμι [1] to thrust firmly in

ἐγκατατίθεμαι [1] put

ἐγχείη [1] a spear, lance

ἕδνον [2] a wedding-gift

ἕδος [1] a sitting-place

ἔδω [1] to eat

ἐθέλω [4] be willing, wish

ἔθνος [2] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἴβω [1] to drop, let fall in drops

εἶδαρ [1] food

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἶδον [26] to see

εἴδωλον [4] an image, a phantom

εἴκελος [1] like

εἴκω [1] give way

εἰλαπίνη [1] a feast

εἴλω [1] to roll up, pack

εἷμα [1] a garment

εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come

εἰνοσίφυλλος [1] with quivering foliage

εἰρεσία [1] rowing

εἴρω [1] to fasten together in rows, to string

εἰσάντα [1] right opposite

εἰσβαίνω [1] to go into

εἰσείδω

ἐίσκω [1] to make like

εἰσνοέω [2] to perceive, remark

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

ἔισος [3] alike, equal

εἴσω [2] to within, into

ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand

ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen

ἔκγονος [1] born of, sprung from

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἔκπαγλος [2] terrible, fearful

ἐκτελέω [3] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full

ἐλαία [1] the olive-tree

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεέω [3] to have pity on, shew mercy upon

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἑλκέω [1] to drag about, tear asunder

ἔμπας [1] alike

ἔμπεδος [4] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπλημι [2] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐν [53] in

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἕνεκα [5] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe

ἔνερθε [1] from beneath, up from below

ἔνθα [12] where

ἐνθάδε [3] here, there

ἐνθένδε [1] hence, from this quarter

ἐνιαυτός [2] year

ἐννέα [1] nine

ἐννεάπηχυς [1] nine cubits broad

ἐννεόργυιος [1] nine fathoms long

ἐννέωρος [1] in the ninth season (ὥρα); at nine years; nine-hour long

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐντίθημι [1] to put in

ἐξαγορεύω [1] to tell out, make known, declare

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξαλαόω [1] to blind utterly

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἐξεναρίζω [1] to strip

ἔξεστι [1] it is allowed, it is possible

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἔξοχος [1] standing out

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [10] his, her own

ἐπαινός [1] awesome (of Hecate, Persephone)

ἐπακούω [1] to listen

ἐπάρουρος [1] attached to the soil

ἐπαρωγός [1] a helper, aider

ἐπείγω [2] to press down, weigh down

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἔπειτα [5] then, thereupon

ἐπέοικε [1] to be like, to suit

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπήν [2] bend

ἐπιβαίνω [2] to go upon

ἐπιβήτωρ [1] one who mounts

ἐπίκλοπος [1] thievish, wily

ἐπικλώθω [1] to spin to

ἐπιμαίομαι [1] to strive after, seek to obtain, aim at

ἐπιμένω [1] to stay on, tarry

ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele

ἐπισταμένως

ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐποίχομαι [2] to go towards, approach

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [17] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἑπτάπυλος [1] with seven gates

ἔραμαι [1] to love, to be in love with

ἔρανος [1] a meal to which each contributed his share

ἔργω [1] to bar one's way

ἔρδω [2] to do

ἐρεείνω [1] to ask

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρεμνός [1] black, swart, dark

ἐρέσσω [1] to row

ἐρετμόν [4] oar

ἐρικυδής [2] very famous, glorious, splendid

ἔρομαι [2] to ask, enquire

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [3] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [28] come, go

ἐρῶ [4] [I will say]

ἐσείδω

ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)

ἔσω [1] to the interior

ἑταῖρος [15] companion

ἑτερήμερος [1] on alternate days, day and day about

ἑτέρωθεν [1] from the other side

εὐανθής [1] blooming, budding

εὕδω [3] to sleep, lie down to sleep

εὐεργής [3] well-wrought, well-made

εὐεργός [1] doing good

εὐήρης [3] well-fitted

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὔκομος [1] fair-haired

εὐνή [3] a bed

εὐπατέρεια [1] daughter of a noble sire

εὐπλόκαμος [1] with goodly locks, fairhaired

εὔπωλος [1] abounding in foals

εὑρίσκω [1] find, discover

εὖρος [1] breadth, width

εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted

εὐρυόδεια [1] with broad, open ways

εὐρύοπα [1] the far-seeing

εὐρυπυλής [1] with broad gates

εὐρύς [3] wide, broad

εὐρύχορος [2] with broad places, spacious

εὔσκοπος [1] sharp-seeing, keen-sighted, watchful

εὔχομαι [1] pray, pray for; profess openly, boast

εὐχωλή [1] a prayer, vow

ἐφέπω [3] to go after, follow, pursue

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἐχθαίρω [2] to hate, detest

ζείδωρος [1] zea-giving

ζόφος [2] the gloom of the world below, nether darkness

ζωή [1] a living

ζώνη [1] a belt, girdle

ζωός [6] alive, living

ζώω [3] g[uglide]iƒì-

[13] in truth, truly, verily, of a surety

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡγηλάζω [1] to guide, lead

ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief

ἠδέ [9] and

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠέλιος [5] ah!

ἠερόεις [2] hazy, murky

ἠίθεος [1] (unmarried) youth

ἠμαθόεις [2] sandy

ἧμαι [6] to be seated, sit

ἦμαρ [1] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἧπαρ [1] the liver

ἠπεροπεύς [1] a cheat, deceiver, cozener

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἥρως [4] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἠύτε [1] as, like as

ἠχέω [1] to sound, ring, peal

ἠχή [1] a sound

θάλασσα [3] sea

θαλερός [3] blooming, fresh

θαλία [1] abundance, plenty, good cheer

θάλλω [2] to bloom, abound, to be luxuriant

θάνατος [6] death

θάπτω [1] bury

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θείνω [5] to strike, wound

θεῖος [1] divine (adjective)

θέμις [1] that which is laid down

θεμιστεύω [1] to declare law and right

θεράπων [1] servant (noun)

θέρος [1] summer; summer harvest

θέσκελος [2] marvellous, wondrous

θεσπέσιος [2] divinely sounding, divinely sweet

θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θῆλυς [2] female; soft, delicate

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θητεύω [1] to be a serf

θίς [1] a heap

θνήσκω

θνητός [1] mortal (adjective)

θοός [1] quick, nimble

θρασυμέμνων [1] bravely steadfast

θυγάτηρ [7] daughter

θυμαλέων

θυμός [15] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύω [1] sacrifice

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἰαχή [1] a cry, shout, wail, shriek

ἰδέ [3] and

ἱδρώς [1] sweat

ἱερεῖον [1] a victim, an animal for sacrifice

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερόν [1] shrine

ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύνω [1] to make straight, straighten

ἰθύω [1] to go straight, press right on

ἱκάνω [3] to come, arrive

ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)

ἴκμενος [1] following, favourable

ἱκνέομαι [5] to come

ἰοειδής [1] like the violet, purple

ἰότης [2] will, desire

ἴουλος [1] the young hair at the side of the face, the whiskers

ἰοχέαιρα [2] arrow-pourer, shooter of arrows

ἱππιοχάρμης [1] one who fights from a chariot

ἱππόδαμος [1] tamer of horses

ἱππόθεν [1] forth from the horse

ἵππος [1] or ἡ, horse, mare

ἱρός [1] filled with

ἴς [2] sinew, tendon

ἴσος [4] equal, fair; flat

ἵστημι [5] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστίον [2] any web, a sail

ἱστός [1] anything set upright

ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφθιμος [2] stout, strong, stalwart

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

ἴφιος [1] stout, fat, goodly

καθίζω [1] sit down (verb)

κακός [10] bad, evil

καλέω [2] call

κάλλιμος [2] beautiful

καλλίσφυρος [1] beautiful-ankled

καλλίχορος [1] with beautiful places

κάλλος [1] beauty

καλύπτω [1] to cover with

κάμμορος [1] subject to destiny

κάμνω [2] to work

κάπρος [1] the boar, wild boar

κάρηνον [2] the head

καρπός [1] fruit

καταβαίνω [2] step down; dismount; go down to the sea from inland

κατάγω [1] to lead down

καταδέρκομαι [1] to look down upon

καταζαίνω [1] to make quite dry, parch quite up

καταθνήσκω

κατακαίω [2] to burn down, burn completely

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταλέγω [6] recite, list (verb)

καταλείπω [6] leave behind, abandon

καταντικρύ [1] right opposite (adv or prep)

καταφθίω [1] ruin, destroy

κατέδω [1] to eat up, devour

κατεναίρομαι [1] to kill, slay, murder

κατέπεφνον [3] to kill, slay

κατέρχομαι [4] to go down from; return from exile

κατέχω [2] to hold fast

κατίσχω [1] to hold back

κατόπισθεν [1] behind, after, in the rear

κεῖμαι [5] lie, be placed, be set

κείρω [1] to cut

κελαινεφής [2] black with clouds

κελαινός [4] black, swart, dark, murky

κελεύω [3] order, command

κέλλω [1] to drive on

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κερδίων [1] more profitable

κεφαλή [3] head

κῆδος [4] care for

κηληθμός [1] enchantment, fascination

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κῖκυς [1] strength, vigour

κίω [2] to go

κλαγγή [1] any sharp sound

κλαίω [1] weep (verb)

κλείς [1] that which serves for closing

κλῖμαξ [1] a ladder

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλυτός [1] heard of

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κολούω [1] to cut short, dock, curtail

κομέω [1] to take care of, attend to, tend

κονία [1] dust, a cloud of dust

κόνις [1] ashes

κόρη [3] maiden, girl (noun)

κότος [1] a grudge, rancour, wrath

κουρίδιος [1] wedded

κράς [2] the head

κραταιίς [1] mighty force

κρατερός [8] strong, stout, mighty

κρατερόφρων [1] stout-hearted, dauntless

κρατέω [1] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κρατήρ [1] a mixing vessel

κράτος [1] strength, power

κρείων [2] a ruler, lord, master

κρόταφος [1] the side of the forehead

κρύβδην [1] secretly

κρυερός [1] icy, chilling

κρύπτω [2] hide, cover, conceal

κτείνω [7] kill (verb)

κτῆμα [1] possession (noun)

κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed

κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest

κυδρός [1] glorious, illustrious, noble

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κῦμα [2] anything swollen

κυμαίνω [1] to rise in waves

κύντερος [1] more dog-like

κυνώπης [1] the dog-eyed

κύπτω [1] to bend forward, stoop down

κυρτόω [1] to curve

κύων [1] dog; shameless creature

κώπη [1] the handle of an oar

λᾶας [3] stone

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λαμβάνω [3] take

λανθάνω [3] escape the notice of (+ acc)

λαός [5] the people

λάχνη [1] soft hair, down

λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λειμών [2] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λείπω [3] leave, leave behind

λευκός [2] light, bright, clear

λευκώλενος [1] white-armed

λέων [1] lion

λίαν [2] very, exceedingly

λιγύς [1] clear, whistling

λιλαίομαι [2] to long

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λιτή [1] a prayer, entreaty

λόφος [1] the back of the neck

λόχος [1] an ambush

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μάκαρ [1] blessed, happy

μακρός [3] long, tall

μάλα [9] (adv) very

μάντις [2] one who divines, a seer, prophet

μάρναμαι [1] to fight, do battle

μαρτυρία [1] evidence, witness (noun)

μάσσω [1] to handle, touch

μαστός [1] one of the breasts

μάχη [1] battle

μάχομαι [2] fight (+ dat)

μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic

μέγαρον [13] a large room

μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature

μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μέδων [1] a guardian, lord

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μείρομαι [1] to receive as one's portion

μείς [1] a month

μέλαθρον [1] roof beam, roof, house

μέλας [4] black, dark

μελιηδής [2] honey-sweet

μελίκρητον [1] a drink of honey and milk

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [2] to desire earnestly

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μένος [5] might, force, strength, prowess, courage

μένω [5] remain, stay

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μετεῖπον [1] to speak among

μετέπειτα [2] afterwards, thereafter

μετόπισθε [2] from behind, backwards, back

μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μῆδος [2] counsels, plans, arts, schemes

μήκιστος [1] tallest

μῆκος [1] length; size, greatness

μηλέα [1] an apple-tree

μῆλον [6] a sheep

μήν [3] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μήνιμα [1] a cause of wrath

μηρός [3] the thigh

μήτηρ [11] mother

μίγνυμι [3] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [3] to stay, stand fast

μιν [21] him, her, it

μίνυνθα [1] a little, very little

μινυνθάδιος [1] shortlived

μνάομαι [2] be mindful of; woo

μνηστήρ [1] a wooer, suitor

μνηστός [1] wooed and won, wedded

μοῖρα [3] fate

μόρος [2] man's appointed doom, fate, destiny

μορφή [1] form, shape

μουνάξ [1] singly, in single combat

μυθέομαι [5] to say, speak

μῦθος [8] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυρίος [2] numberless, countless

ναίω [3] to dwell, abide

ναῦς [23] ship

νεκρός [3] corpse (noun)

νέκυς [12] a dead body, a corpse, corse

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [2] to go

νεοπενθής [1] fresh-mourning

νέος [1] new, young

νευρή [1] [νευρή νευρ-ῆφι, νευρ-ῆφιν]; Av. νευρά."

νεφέλη [1] a cloud

νέφος [1] a cloud, mass

νηλής [1] pitiless, ruthless

νημερτής [3] unerring, infallible

νήπιος [1] not yet speaking

νῆσος [2] island

νικάω [3] win, conquer

νίκη [1] victory

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νοστέω [1] to come

νόστος [5] a return home

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νοσφίζομαι [2] to turn one's back upon

νοῦσος [2] sickness

νύμφη [2] a young wife, bride

νύξ [5] night

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

ξένος [2] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξίφος [3] sword

ὄγχνη [1] a pear-tree

ὅδε [12] this

ὁδίτης [1] a wayfarer, traveller

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὅθι [1] where

οἶδα [8] know

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

ὀιζύς [2] oh!

οἴκαδε [2] to home

οἶκόνδε [1] home

οἶκος [3] house, dwelling place; household

οἴκτιστος [1] most pitiable, lamentable

οἰκτρός [2] pitiable, in piteous plight

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἰνόπεδος [1] with soil fit to produce wine, wine-producing

οἶνος [2] wine

οἴομαι [1] think, suppose, believe

οἰοπόλος [1] traversed by sheep

οἶος [4] alone, lone, lonely

ὄις [2] sheep

ὀιστός [1] an arrow

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὄλβιος [2] happy, blest

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὄλλυμι [5] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀλοόφρων [1] meaning mischief, baleful

ὀλοφύρομαι [4] to lament, wail, moan, weep

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὀμόργνυμι [2] to wipe

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὅμως [1] nevertheless

ὄνειρος [2] dream (noun)

ὀνομάζω [1] to name

ὀνομαίνω [3] to name

ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [4] backwards

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπλότατος [1] youngest

ὁπότε [4] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπώρα [1] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out

ὄρνυμι [3] to stir, stir up

ὄρος [2] mountain, hill

ὀρύσσω [1] to dig

ὁσάκις [1] as many times as, as often as

ὀστέον [2] bone

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [4] (conj.), that, because

ὀτρύνω [3] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [1] and not; not even

οὐλόμενος [2] destructive, baneful

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven

οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky

οὖρος [2] a fair wind

οὐτάζω [1] to wound

οὐτάω [1] to wound, hurt, hit

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [4] eye

ὄφρα [6] that, in order that, to the end that

ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure

ὄψ [1] a voice

ὀψέ [1] after a long time, late

παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

παῖς [13] or ἡ, child

παλύνω [1] to strew

παμμέλας [1] all-black

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

πάμπρωτος [1] first of all, the very first

πανημέριος [1] all day long

πάντῃ [1] every way, on every side

πάντοσε [1] every way, in all directions

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παρά [9] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παράκοιτις [3] a wife, spouse

παραλέγω [1] to lay beside

παραυδάω [1] to address so as to console

παρειά [1] the cheek

πάρειμι [1] be by, be present

πάρημαι [1] to be seated beside

παρθενική [1] [παρθενική ἡ]; poet. for παρθένος, Il.18.567, Od.11.39, Hes.Op.699, Alcm.26, Alc.Supp.11.5, Sapph.Supp.20a. 15, Pi.P.9.99, B.16.11, E.El.174 (lyr.); Aπαρθενικὴ νεῆνις Od.7.20; π. κόρη E.Epigr.2."

παρθένιος [1] of a maiden

πάρος [3] beforetime, formerly, erst

πάσχω [3] suffer, have done to one

πατρίς [2] fatherland

παχύς [1] thick, stout

πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πεδίον [1] plain

πέδονδε [1] to the ground, earthwards

πεζός [2] on foot, on land

πείθω [1] persuade

πεῖραρ [1] an end

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλεθρον [1] a measure of land

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πελώριος [2] gigantic

πέλωρον [1] a monster, prodigy

πέμπω [3] send

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

πέρ [13] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περάω [1] to drive right through

περιίστημι [1] to place round

περικαλλής [1] very beautiful

περικτίονες [1] dwellers around, neighbours

περιπέλομαι [1] to move round, be round about

περιτέλλομαι [1] to go

περιτέμνω [1] to cut

περίφρων [2] very thoughtful, very careful, notable

πέτομαι [1] to fly

πήγνυμι [2] to make fast

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πινυτός [1] wise, prudent, discreet, understanding

πίνω [7] drink

πίπτω [1] -, -, fall

πιστός [1] liquid medicines

πίτνημι [1] to spread out

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πλέως [1] full of

πληθύς [1] fulness, a throng, a crowd

πλήθω [1] to be

πλησίστιος [1] filling the sails

ποδώκης [2] swiftfooted

ποθέω [1] to long for, yearn after

πόθος [1] a longing, yearning, fond desire

πόλεμόνδε [1] to the war, into the fight

πόλεμος [3] war

πόλινδε [1] into

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολυάιξ [1] much-rushing, impetuous, furious

πολυήρατος [1] much-loved, very lovely

πολύμητις [2] of many counsels

πολυμήχανος [5] full of resources, inventive, ever-ready

πολύρρηνος [1] rich in sheep

πολυσπερής [1] wide-spread

πολύτλητος [1] having borne much, miserable

πομπή [3] conduct, escort, guidance

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [1] hard work, toil, suffering

ποντοπορέω [1] to pass the sea

πόντος [2] the sea

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [1] husband, spouse (noun)

ποταμός [5] river

ποτάομαι [1] to fly about

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

πότμος [3] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [3] mistress, queen

πούς [3] or ἡ, foot

πρίν [6] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προγενής [1] born before, primaeval

προθέω [1] to run before

προμνηστῖνοι [1] one by one, one after the other

πρόμος [1] the foremost man

προπάροιθε [1] before, in front of

προσαυδάω [8] to speak to, address, accost

προσεῖπον [12] speak to

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσμυθέομαι [1] to address, accost

προσπλάζω [1] to come near, approach

πρόσφημι [3] to speak to, address

προτρέπω [1] urge on, impel (verb)

προφεύγω [1] to flee forwards, flee away

προχοή [1] outpouring

πρυμνήσιος [1] of/for the stern

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτερόεις [6] feathered, winged

πτερόν [1] feathers

πυγούσιος [1] of the length of a

πυκάζω [1] to make close, cover

πυκνός [2] close, compact

πυλάρτης [1] gate-fastener, he that keeps the gates of hell

πυνθάνομαι [5] inquire, learn by inquiry

πύξ [1] with the fist

πύργος [1] tower (noun)

πυργόω [1] to provide with towers: to protect, to raise to lofty heights

πυρή [1] any place where fire is kindled

πω [9] up to this time, yet

πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro

πῶς [5] how?

πῶυ [1] a flock

ῥᾴδιος [1] easy

ῥέζω [3] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖθρον [2] that which flows, a river, stream

ῥέω [2] flow

ῥῆγος [1] a rug, blanket

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοιά [1] mulberry

ῥόος [2] a stream, flow, current

ῥόπαλον [1] a club, cudgel

σάρξ [1] flesh

σῆμα [2] a sign, mark, token

σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid

σίνομαι [1] to do

σιωπή [1] silence

σκῆπτρον [2] a staff

σκηρίπτομαι [1] to support oneself

σκιά [1] a shadow

σκιάω [1] to overshadow

σκιόεις [2] shady, shadowy

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σός [11] your; (as a substantive) yours

σπάω [1] to draw

στεῖρα [1] a ship's keel

στείχω [1] to walk, march, go

στεναχίζω [1] to sigh, groan, wail

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στῆθος [2] the breast

στόμα [1] mouth (noun)

στονόεις [1] causing groans

στρατός [1] army, host

στυγερός [4] hated, abominated, loathed

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

συκῆ [1] the fig-tree

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχεδόν [3] roughly speaking, about, almost

σχέτλιος [1] unwearying

τανηλεγής [2] laying one out at length

τανυήκης [1] with long point

ταῦρος [1] a bull

ταχύς [1] quick, swift

τέγος [1] a roof

τείνω [2] to stretch

τειρεσίης

τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark

τέκνον [5] child (noun)

τελαμών [2] a broad strap for bearing

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [4] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέλλω [1] to make to arise, accomplish

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τεός [2] 'your'

τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer

τεῦχος [4] a tool, implement

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τεχνάομαι [2] to make by art, to execute skilfully

τέχνη [1] art, skill, craft

τηκεδών [1] a melting away: a wasting away, consumption, decline

τηλεθάω [1] luxuriant-growing, blooming, flourishing

τηλεκλειτός [1] far-famed

τηλόθι [1] afar

τίθημι [8] put

τίκτω [8] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμή [5] honor, price

τιμήεις [1] honoured, esteemed

τίπτε [2] why? (τί ποτε)

τιταίνω [1] to stretch

τίω [1] to pay honour to

τλάω [6] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [9] let me tell you, surely, verily

τοῖος [4] quality, such, such-like

τοιόσδε [2] such

τόξον [1] bow

τοσάκις [1] so many times, so often

τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank

τρέμω [1] to tremble

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρίς [2] thrice

τρίτος [1] third

τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow

τυτθός [1] little, small

τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon

ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from

ὑπεκφεύγω [1] to flee away

ὑπερβάλλω [1] to throw over

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑπέχω [1] to hold

ὕπνος [2] sleep

ὑποκύομαι [1] to conceive, become pregnant

ὗς [3] swine, hog

ὑσμίνη [2] a fight, battle, combat

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψιπέτηλος [1] with high foliage, towering

φαέθω [1] to shine

φαίδιμος [4] shining

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φάσγανον [3] a sword

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φάτνη [1] a manger, crib, feeding-trough

φέρτατος [1] bravest, best

φέρω [1] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθίω [3] to decay, wane, dwindle

φθονέω [1] to bear ill-will

φιλήρετμος [1] loving the oar

φίλος [9] friend

φιλότης [1] friendship, love, affection

φιλοτήσιος [1] of friendship

φίλτερος [1] [φίλτερος α, ον]; irreg. Comp. of φίλος, Il.11.162, Od.11.360, Hes. Op.309, Pi.I.1.5, E.El.243, Alc.432, Hipp.185 (anap.) (not in A. or S.): in later Prose, D.C.64.14, Jul.Or.2.89a.

φοινικοπάρῃος [1] red-cheeked

φοιτάω [2] to go to and fro, up and down, to stalk

φόνος [4] murder, killing

φόωσδε [1] to the light, to the light of day

φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [9] the midriff; heart, mind

φυλάσσω [1] guard

φύλλον [1] a leaf;

φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle

φυσίζους [1] life-producing

φωνέω [5] speak, utter (verb)

φώς [2] a man

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [4] difficult, harsh

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκοβαρής [1] heavy

χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze

χαροπός [1] glad-eyed, bright-eyed

χατίζω [1] to have need of, crave

χεῖμα [1] winter-weather, cold, frost

χείρ [13] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χέρσος [2] dry land, land

χθαμαλός [1] near the ground, on the ground, flat

χθών [2] the earth, ground

χλαῖνα [1] pallium.

χλωρός [2] greenish-yellow

χοή [1] a drink-offering

χόλος [1] gall, bile

χολόω [2] to make angry, provoke, anger

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρεώ [1] want, need;

χρῄζω [1] to need, want, lack, have need of

χρόνιος [1] after a long time, late

χρύσεος [3] golden, of gold, decked

χρυσοπέδιλος [1] gold-sandalled

χρυσός [1] gold

χρώς [2] flesh, skin (noun)

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

χῶρος [2] a piece of ground, ground, place

ψεῦδος [1] falsehood, lie

ὠθέω [2] push, shove (verb)

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

ὥρα [5] [sacrificial victim]

ὠχράω [1] to turn pale

FREQUENCE VOCABULARY

233= [1] δέ

126= [1] ὁ

119= [1] καί

72= [1] οὐ

53= [2] ἐν, ὅς

48= [1] σύ

45= [1] εἰμί

38= [2] ἀλλά, ἐπί

37= [2] ἄν, ὡς

31= [1] τις

30= [1] εἰς

29= [2] γε, ἔχω

28= [3] γάρ, ἔρχομαι, φημί

26= [1] εἶδον

25= [2] ἀτάρ, πᾶς

24= [1] ἀνήρ

23= [2] δή, ναῦς

22= [2] ἄρα, πολύς

21= [1] μιν

20= [1] κατά

19= [2] ἄλλος, ψυχή

18= [3] ἀμείβω, αὐτός, θεός

17= [3] ἐκ, ἔπος, μή

16= [1] μετά

15= [3] γυνή, ἑταῖρος, θυμός

14= [3] εἰ, εἶπον, ἐπεί

13= [8] αἷμα, ἐμός, ἔτι, ἦ, μέγαρον, παῖς, πέρ, χείρ

12= [7] ἀμφί, ἕ, ἐκεῖνος, ἔνθα, νέκυς, ὅδε, προσεῖπον

11= [4] μήτηρ, νῦν, σός, υἱός

10= [6] εἶμι, ἑός, κακός, μέγας, περί, ὑπό

9= [12] ἀμύμων, αὖτε, ἔργον, ἠδέ, καλός, μάλα, παρά, πρῶτος, πω, τοι, φίλος, φρήν

8= [15] ᾍδης, αἱρέω, αὐτίκα, γαῖα, θνήσκω, καταθνήσκω, κρατερός, μῦθος, οἶδα, ποτέ, πρός, προσαυδάω, τίθημι, τίκτω, χέω

7= [15] ἀεί, ἄναξ, βαίνω, βάλλω, βουλή, γίγνομαι, ἐάω, θυγάτηρ, κτείνω, ὅσος, ὅτε, οὗτος, πατήρ, πίνω, ὦ

6= [21] ἄγε, ἄλοχος, ἀπό, ἄριστος, ἀχεύω, δάκρυον, δαμάζω, ἕκαστος, ζωός, ἧμαι, θάνατος, καταλέγω, καταλείπω, μῆλον, οἷος, ὀξύς, ὄφρα, πρίν, πτερόεις, τλάω, τότε

5= [30] ἀργαλέος, βοῦς, γιγνώσκω, διογενής, δῖος, ἕνεκα, ἔπειτα, ἠέλιος, θείνω, ἱκνέομαι, ἵνα, ἵστημι, κεῖμαι, λαός, μένος, μένω, μυθέομαι, νόστος, νύξ, ὄλλυμι, πολυμήχανος, ποταμός, πού, πυνθάνομαι, πῶς, τέκνον, τιμή, φωνέω, χαλκός, ὥρα

4= [51] ἀγαυός, ἀγλαός, ἄγω, ἀθάνατος, ἀκούω, ἄλγος, ἅμα, ἀμφότερος, ἀνά, ἀνάσσω, ἄνεμος, ἀντίθεος, ἀπαμείβομαι, ἀπόλλυμι, ἀτρεκής, αὐτοῦ, βία, βόθρος, βροτός, γαμέω, γέρων, δεινός, διά, ἐθέλω, εἴδωλον, ἔμπεδος, ἐρετμόν, ἐρῶ, ἐσθλός, ἥρως, ἴσος, κατέρχομαι, κελαινός, κῆδος, μέλας, οἶος, ὀλοφύρομαι, ὀπίσω, ὁπότε, ὅτι, ὀφθαλμός, πόλις, στυγερός, τελέω, τεῦχος, τεύχω, τοῖος, τῷ, φαίδιμος, φόνος, χαλεπός

3= [83] ἀγείρω, ἆθλος, ἅλς, ἅπας, ἀριδείκετος, ἆσσον, ἄψ, γέρας, γῆ, γῆρας, δακρύω, δίδωμι, δόμος, δύστηνος, δύω, δῶμα, δῶρον, εἶδος, ἔισος, ἐκτελέω, ἐλεέω, ἐνθάδε, ἕπομαι, ἐρύω, εὕδω, εὐεργής, εὐήρης, εὐνή, εὐρύς, ἐφέπω, ζώω, ἤδη, θάλασσα, θαλερός, ἰδέ, ἱκάνω, κατέπεφνον, κελεύω, κεφαλή, κόρη, λᾶας, λαμβάνω, λανθάνω, λείπω, λύω, μακρός, μάλιστα, μέλος, μήν, μηρός, μίγνυμι, μίμνω, μοῖρα, ναίω, νεκρός, νημερτής, νικάω, ξίφος, οἶκος, ὀνομαίνω, ὁράω, ὄρνυμι, ὀτρύνω, οὐρανός, οὕτως, παράκοιτις, πάρος, πάσχω, πέμπω, πόλεμος, πομπή, πότμος, πότνια, πούς, πρόσφημι, ῥέζω, σχεδόν, ὗς, φαίνω, φάσγανον, φθίω, φράζω, χρύσεος

2= [186] ἀγανός, ἀγκοίνη, ἀγορεύω, ἄθαπτος, ἀθέσφατος, αἰνός, αἶψα, ἄκλαυστος, ἄκοιτις, ἄλλοτε, ἀμέγαρτος, ἀμενηνός, ἁμός, ἀμύνω, ἀνάρσιος, ἄνθρωπος, ἄνωγα, ἄορ, ἀσφόδελος, αὐγή, αὖθις, ἀυτμή, αὐτόθι, ἀφικνέομαι, ἄχος, βάζω, βασίλεια, βέλος, βίοτος, βόσκω, βούλομαι, γείνομαι, γόνος, γουνός, δάπεδον, δειλός, δέος, δηλέομαι, δῆμος, δικάζω, δίκη, δμώς, δόλος, δύναμαι, δύο, ἕδνον, ἔθνος, εἰσνοέω, εἴσω, ἔκπαγλος, ἐμπίπλημι, ἐνέπω, ἐνιαυτός, ἔοικα, ἐπείγω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιβαίνω, ἐποίχομαι, ἔρδω, ἐρικυδής, ἔρομαι, ἐσείδω, εὖ, εὐρύχορος, ἐχθαίρω, ζόφος, ἠερόεις, ἠμαθόεις, ἡμέτερος, θάλλω, θέσκελος, θεσπέσιος, θέσφατος, θῆλυς, ἱερός, ἵημι, ἰότης, ἰοχέαιρα, ἴς, ἱστίον, ἴσχω, ἴφθιμος, καλέω, κάλλιμος, κάμνω, κάρηνον, καταβαίνω, κατακαίω, κατέχω, κελαινεφής, κήρ, κίω, κράς, κρείων, κρύπτω, κῦμα, λέγω, λειμών, λευκός, λίαν, λιλαίομαι, λυγρός, μᾶλλον, μάντις, μάχομαι, μελιηδής, μέλλω, μέλω, μέμαα, μενεαίνω, μετέπειτα, μετόπισθε, μήδομαι, μῆδος, μνάομαι, μόρος, μυρίος, νέομαι, νῆσος, νόος, νοσφίζομαι, νοῦσος, νύμφη, ξένος, ὀιζύς, οἴκαδε, οἰκτρός, οἶνος, ὄις, ὄλβιος, ὀλοός, ὀμόργνυμι, ὄνειρος, ὄπισθεν, ὅπως, ὄρος, ὀστέον, οὐδείς, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὖν, οὖρος, οὔτε, πατρίς, πεζός, πελώριος, περίφρων, πήγνυμι, πῆμα, ποδώκης, πολύμητις, πόντος, πρότερος, πυκνός, πῦρ, ῥεῖθρον, ῥέω, ῥόος, σῆμα, σκῆπτρον, σκιόεις, στῆθος, σφεῖς, τανηλεγής, τείνω, τελαμών, τεός, τέρπω, τεχνάομαι, τίπτε, τοιόσδε, τρέφω, τρίς, ὕδωρ, ὕπνος, ὑσμίνη, φοιτάω, φώς, χέρσος, χθών, χλωρός, χολόω, χρώς, χῶρος, ὠθέω

1= [680] ἆ, ἀαγής, ἄαπτος, ἀάω, ἀβληχρός, ἀγαθός, ἀγανοφροσύνη, ἀγέρωχος, ἀγήνωρ, ἀγλαόκαρπος, ἁγνός, ἄγνυμι, ἀγριοώτης, ἀγρός, ἀγρότερος, ἀγυιά, ἄγχι, ἀεικής, ἀείρω, ἀέξω, ἀήρ, ἀθηρηλοιγός, αἶα, αἰδοῖος, ἀιδρείη, αἴθω, αἰπός, αἰπύς, αἶσχος, αἴτιος, αἰχμητής, ἀκαχίζω, ἀκέων, ἀκήν, ἄκληρος, ἄκρον, ἀκτίς, ἀλάλημαι, ἀλάομαι, ἀλεγύνω, ἀλήθεια, ἄλλῃ, ἄλλοθεν, ἀλλότριος, ἄλλυδις, ἀλύσκω, ἄλφιτον, ἀλωή, ἁμαρτάνω, ἄμβροτος, ἀμφαδόν, ἀμφίρυτος, ἄμφω, ἀναβαίνω, ἀναβατός, ἀναβρόχω, ἀναγιγνώσκω, ἀναιδής, ἀνακλίνω, ἀνάπυστος, ἀναφανδά, ἀναφέρω, ἀναχάζω, ἀνδροκτασία, ἀνεμώλιος, ἄνευθε, ἀνέχω, ἀνθέω, ἀντιβολέω, ἄνω, ἀοιδός, ἀολλής, ἀορτήρ, ἀπαμύνω, ἀπάνευθε, ἀπαυράω, ἀπαφίσκω, ἀπειλέω, ἀπειρέσιος, ἀπίσχω, ἀποδειροτομέω, ἀποθνήσκω, ἀπονίναμαι, ἀποπέμπω, ἀποπέτομαι, ἀποσκεδάννυμι, ἀποστείχω, ἀποστρέφω, ἀποτίνω, ἀποφώλιος, ἀποχάζομαι, ἅπτω, ἀπύργωτος, ἀράω, ἀργιόδους, ἀργυρόηλος, ἀρείφατος, ἀριθμός, ἀριστεύς, ἀριφραδής, ἄρκτος, ἀρνειός, ἄρουρα, ἀρτύνω, ἀρτύω, ἀρχή, ἄρχω, ἀσινής, ἀσκηθής, ἀσπάσιος, ἀστερόεις, ἀστράγαλος, ἀταλός, ἀτειρής, ἀτερπής, ἀτιμάζω, ἀτιτάλλω, ἀτύζω, αὐδήεις, αὔριον, ἀυτή, αὐτοσχέδιος, αὐχήν, ἄφαρ, ἀφίστημι, ἀφνειός, ἀφραδής, ἄψορρος, βαθύρροος, βασιλεύω, βαστάζω, βιάω, βιβάω, βουκόλος, βουλεύω, βροτόομαι, βρόχος, γαιήοχος, γάμος, γένειον, γένυς, γηθόσυνος, γλαυκῶπις, γλυκύς, γναμπτός, γόος, γουνάζομαι, γουνόομαι, γυῖον, γυμνός, γυναικεῖος, γύναιος, γύψ, δαίνυμι, δαῖς, δαμνάω, δειπνίζω, δέμας, δέμνιον, δένδρον, δέρτρον, δέρω, δεσμός, δεῦρο, δέχομαι, δηιοτής, δήω, διαμπερές, διαπέρθω, διείρομαι, δίζημαι, δικασπόλος, δινήεις, διψάω, δολιχός, δολομήτης, δόξα, δόρυ, δωτίνη, ἐάν, ἐγκαταπήγνυμι, ἐγκατατίθεμαι, ἐγχείη, ἕδος, ἔδω, εἴβω, εἶδαρ, εἴδομαι, εἴκελος, εἴκω, εἰλαπίνη, εἴλω, εἷμα, εἰνοσίφυλλος, εἰρεσία, εἴρω, εἰσάντα, εἰσβαίνω, εἰσείδω, ἐίσκω, εἰσοράω, ἑκάτερθε, ἑκατόμβη, ἔκγονος, ἕκηλος, ἐκτίνω, ἐλαία, ἐλαύνω, ἕλιξ, ἑλκέω, ἔμπας, ἔνδον, ἔνερθε, ἐνθένδε, ἐννέα, ἐννεάπηχυς, ἐννεόργυιος, ἐννέωρος, ἕννυμι, ἐντίθημι, ἐξαγορεύω, ἐξαιρέω, ἐξαλαόω, ἐξελαύνω, ἐξεναρίζω, ἔξεστι, ἑξῆς, ἔξοχος, ἐπαινός, ἐπακούω, ἐπάρουρος, ἐπαρωγός, ἔπειμι, ἐπέοικε, ἐπεύχομαι, ἐπιβήτωρ, ἐπίκλοπος, ἐπικλώθω, ἐπιμαίομαι, ἐπιμένω, ἐπιμίξ, ἐπισταμένως, ἐπιτέλλω, ἐπιτίθημι, ἐποτρύνω, ἑπτάπυλος, ἔραμαι, ἔρανος, ἔργω, ἐρεείνω, ἐρείδω, ἐρεμνός, ἐρέσσω, ἐρύκω, ἔσω, ἑτερήμερος, ἕτερος, ἑτέρωθεν, ἔτος, εὐανθής, εὐεργός, ἐυκνήμις, εὔκομος, εὐπατέρεια, εὐπλόκαμος, εὔπωλος, εὑρίσκω, εὖρος, εὐρυμέτωπος, εὐρυόδεια, εὐρύοπα, εὐρυπυλής, εὔσκοπος, εὔχομαι, εὐχωλή, ἐφοράω, ἐφορμάω, ζείδωρος, ζωή, ζώνη, ἥβη, ἠγερέθομαι, ἡγηλάζω, ἡγήτωρ, ἡδύς, ἠίθεος, ἦμαρ, ἠμέν, ἡμέρα, ἧπαρ, ἠπεροπεύς, ἤπιος, ἠύτε, ἠχέω, ἠχή, ἠώς, θαλία, θάπτω, θαῦμα, θεῖος, θέμις, θεμιστεύω, θεράπων, θέρος, θήρ, θητεύω, θίς, θνητός, θοός, θρασυμέμνων, θυμαλέων, θύω, ἰαύω, ἰαχή, ἱδρώς, ἱερεῖον, ἱερεύω, ἱερόν, ἵζω, ἰθύνω, ἰθύω, ἱκετεύω, ἴκμενος, ἰοειδής, ἴουλος, ἱππιοχάρμης, ἱππόδαμος, ἱππόθεν, ἵππος, ἱρός, ἱστός, ἶφι, ἴφιος, καθίζω, καλλίσφυρος, καλλίχορος, κάλλος, καλύπτω, κάμμορος, κάπρος, καρπός, κατάγω, καταδέρκομαι, καταζαίνω, κατακείω, κατακτείνω, καταντικρύ, καταφθίω, κατέδω, κατεναίρομαι, κατίσχω, κατόπισθεν, κείρω, κέλλω, κέλομαι, κερδίων, κηληθμός, κηρόθι, κῖκυς, κλαγγή, κλαίω, κλείς, κλῖμαξ, κλίνω, κλυτός, κοῖλος, κολεόν, κολούω, κομέω, κονία, κόνις, κότος, κουρίδιος, κραταιίς, κρατερόφρων, κρατέω, κρατήρ, κράτος, κρόταφος, κρύβδην, κρυερός, κτῆμα, κυανόπρῳρος, κύδιστος, κυδρός, κυλίνδω, κυμαίνω, κύντερος, κυνώπης, κύπτω, κυρτόω, κύων, κώπη, λαγχάνω, λάχνη, λευκώλενος, λέων, λιγύς, λίμνη, λιπαρός, λίσσομαι, λιτή, λόφος, λόχος, μαίνομαι, μάκαρ, μάρναμαι, μαρτυρία, μάσσω, μαστός, μάχη, μεγαλήτωρ, μέγεθος, μέδομαι, μέδων, μειλίχιος, μείρομαι, μείς, μέλαθρον, μελίκρητον, μενοινάω, μερμηρίζω, μέσος, μεταπρέπω, μετεῖπον, μέτρον, μήκιστος, μῆκος, μηλέα, μήνιμα, μιμνήσκω, μίνυνθα, μινυνθάδιος, μνηστήρ, μνηστός, μόνος, μορφή, μουνάξ, νέμω, νεοπενθής, νέος, νευρή, νεφέλη, νέφος, νηλής, νήπιος, νίκη, νοέω, νοστέω, νόσφι, νωλεμές, ὄγχνη, ὁδίτης, ὀδύρομαι, ὅθεν, ὅθι, ὀιζυρός, οἶκόνδε, οἴκτιστος, οἰμώζω, οἰνόπεδος, οἴομαι, οἰοπόλος, ὀιστός, οἰωνός, ὄλεθρος, ὀλοόφρων, ὅμιλος, ὁμοῦ, ὅμως, ὀνομάζω, ὅπλον, ὁπλότατος, ὀπώρα, ὀρέγω, ὀρύσσω, ὁσάκις, ὅστις, οὐδέ, οὕνεκα, οὐρανόθεν, οὐτάζω, οὐτάω, ὀφείλω, ὀχέω, ὄψ, ὀψέ, παγχάλκεος, παιπαλόεις, παλύνω, παμμέλας, πάμπαν, πάμπρωτος, πανημέριος, πάντῃ, πάντοσε, παπταίνω, παραλέγω, παραυδάω, παρειά, πάρειμι, πάρημαι, παρθενική, παρθένιος, παχύς, πεδάω, πεδίον, πέδονδε, πείθω, πεῖραρ, πελάζω, πέλεθρον, πέλω, πέλωρον, πένθος, περάω, περιίστημι, περικαλλής, περικτίονες, περιπέλομαι, περιτέλλομαι, περιτέμνω, πέτομαι, πινυτός, πίπτω, πιστός, πίτνημι, πιφαύσκω, πλέως, πληθύς, πλήθω, πλησίστιος, ποθέω, πόθος, πόλεμόνδε, πόλινδε, πολιός, πολυάιξ, πολυήρατος, πολύρρηνος, πολυσπερής, πολύτλητος, πονέω, πόνος, ποντοπορέω, πόποι, πορφύρεος, πόρω, πόσις, ποτάομαι, ποτιπτύσσω, προγενής, προθέω, προμνηστῖνοι, πρόμος, προπάροιθε, πρόσθεν, προσμυθέομαι, προσπλάζω, προτρέπω, προφεύγω, προχοή, πρυμνήσιος, πρώτιστος, πτερόν, πυγούσιος, πυκάζω, πυλάρτης, πύξ, πύργος, πυργόω, πυρή, πωλέομαι, πως, πῶυ, ῥᾴδιος, ῥῆγος, ῥίπτω, ῥοιά, ῥόπαλον, σάρξ, σιγαλόεις, σίνομαι, σιωπή, σκηρίπτομαι, σκιά, σκιάω, σκοπός, σμερδαλέος, σπάω, στεῖρα, στείχω, στεναχίζω, στεῦμαι, στόμα, στονόεις, στρατός, στυγέω, συκῆ, συμβάλλω, σφάζω, σχέτλιος, σῶμα, τανυήκης, ταῦρος, ταχύς, τέγος, τειρεσίης, τεκμαίρομαι, τελευτάω, τέλλω, τέμενος, τέχνη, τηκεδών, τηλεθάω, τηλεκλειτός, τηλόθι, τιμήεις, τίς, τιταίνω, τίω, τοιοῦτος, τόξον, τοσάκις, τράπεζα, τρέμω, τρίτος, τύμβος, τυτθός, ὑπέκ, ὑπεκφεύγω, ὑπερβάλλω, ὑπέρθυμος, ὑπερφίαλος, ὑπέχω, ὑποκύομαι, ὑψηλός, ὑψιπέτηλος, φαέθω, φάος, φάσκω, φάτνη, φέρτατος, φέρω, φθάνω, φθονέω, φιλήρετμος, φιλότης, φιλοτήσιος, φίλτερος, φοινικοπάρῃος, φόωσδε, φυλάσσω, φύλλον, φύλοπις, φυσίζους, φύω, χαίρω, χαλκήρης, χαλκοβαρής, χαροπός, χατίζω, χεῖμα, χείρων, χθαμαλός, χλαῖνα, χοή, χόλος, χράω, χρέος, χρεώ, χρῄζω, χρόνιος, χρόνος, χρυσοπέδιλος, χρυσός, χώομαι, ψεῦδος, ὦμος, ὠχράω