HOMER'S ODYSSEY 11

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:14:52.357955

95 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'ὁ', 'καί', 'οὐ', 'ὅς', 'σύ', 'εἰμί', 'ἀλλά', 'ἐπί', 'ὡς', 'τις', 'εἰς', 'γε', 'ἔχω', 'γάρ', 'φημί', 'πᾶς', 'δή', 'πολύς', 'κατά', 'ἄλλος', 'ψυχή', 'αὐτός', 'θεός', 'ἐκ', 'μή', 'μετά', 'εἰ', 'εἶπον', 'ἐπεί', 'ἐμός', 'ἔτι', 'ἐκεῖνος', 'νῦν', 'υἱός', 'μέγας', 'περί', 'ὑπό', 'ἔργον', 'καλός', 'πρῶτος', 'ποτέ', 'πρός', 'χέω', 'ἀεί', 'γίγνομαι', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὗτος', 'πατήρ', 'ὦ', 'ἀπό', 'ἕκαστος', 'οἷος', 'τότε', 'ἵνα', 'πού', 'ἅμα', 'αὐτοῦ', 'διά', 'πόλις', 'γῆ', 'εἶδος', 'μάλιστα', 'οὕτως', 'ἄνθρωπος', 'αὖθις', 'δύναμαι', 'δύο', 'εὖ', 'μᾶλλον', 'νόος', 'ὅπως', 'οὐδείς', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'πρότερος', 'πῦρ', 'ὕδωρ', 'ἀρχή', 'ἐάν', 'ἕτερος', 'ἔτος', 'ἡμέρα', 'ἠώς', 'μέσος', 'μόνος', 'ὅθεν', 'πως', 'σῶμα', 'τίς', 'τοιοῦτος', 'φύω', 'χρόνος']

ἐν [53] in

ἄν [37] modal particle

ἔρχομαι [28] come, go

εἶδον [26] to see

ἀτάρ [25] but (particle)

ἀνήρ [24] man

ναῦς [23] ship

ἄρα [22] then, in that case (particle)

μιν [21] him, her, it

ἀμείβω [18] change, alternate, respond

ἔπος [17] word; (pl., sometimes) epic poetry

γυνή [15] (voc. γύναι), woman; wife

ἑταῖρος [15] companion

θυμός [15] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

αἷμα [13] blood

[13] in truth, truly, verily, of a surety

μέγαρον [13] a large room

παῖς [13] or ἡ, child

πέρ [13] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

χείρ [13] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ἀμφί [12] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

[12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἔνθα [12] where

νέκυς [12] a dead body, a corpse, corse

ὅδε [12] this

προσεῖπον [12] speak to

μήτηρ [11] mother

σός [11] your; (as a substantive) yours

εἶμι [10] -, -, -, -, -, go, come

ἑός [10] his, her own

κακός [10] bad, evil

ἀμύμων [9] blameless, noble, excellent

αὖτε [9] again

ἠδέ [9] and

μάλα [9] (adv) very

παρά [9] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

πω [9] up to this time, yet

τοι [9] let me tell you, surely, verily

φίλος [9] friend

φρήν [9] the midriff; heart, mind

ᾍδης [8] Hades

αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw

αὐτίκα [8] immediately

γαῖα [8] a land, country

θνήσκω

καταθνήσκω

κρατερός [8] strong, stout, mighty

μῦθος [8] anything, delivered by word of mouth, word, speech

οἶδα [8] know

προσαυδάω [8] to speak to, address, accost

τίθημι [8] put

τίκτω [8] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

ἄναξ [7] prince, lord, king (noun)

βαίνω [7] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [7] throw; hit (with thrown object)

βουλή [7] will, council

ἐάω [7] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

θυγάτηρ [7] daughter

κτείνω [7] kill (verb)

πίνω [7] drink

ἄγε [6] come! come on! well!

ἄλοχος [6] a bedfellow, spouse, wife

ἄριστος [6] best, bravest, excellent

ἀχεύω [6] grieving, sorrowing, mourning

δάκρυον [6] tear (noun)

δαμάζω [6] to overpower, tame, conquer, subdue

ζωός [6] alive, living

ἧμαι [6] to be seated, sit

θάνατος [6] death

καταλέγω [6] recite, list (verb)

καταλείπω [6] leave behind, abandon

μῆλον [6] a sheep

ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὄφρα [6] that, in order that, to the end that

πρίν [6] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πτερόεις [6] feathered, winged

τλάω [6] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

ἀργαλέος [5] painful, troublous, grievous

βοῦς [5] ox, cow

γιγνώσκω [5] perceive, recognize, know

διογενής [5] sprung from Zeus

δῖος [5] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

ἕνεκα [5] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔπειτα [5] then, thereupon

ἠέλιος [5] ah!

θείνω [5] to strike, wound

ἱκνέομαι [5] to come

ἵστημι [5] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

κεῖμαι [5] lie, be placed, be set

λαός [5] the people

μένος [5] might, force, strength, prowess, courage

μένω [5] remain, stay

μυθέομαι [5] to say, speak

νόστος [5] a return home

νύξ [5] night

ὄλλυμι [5] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

πολυμήχανος [5] full of resources, inventive, ever-ready

ποταμός [5] river

πυνθάνομαι [5] inquire, learn by inquiry

πῶς [5] how?

τέκνον [5] child (noun)

τιμή [5] honor, price

φωνέω [5] speak, utter (verb)

χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze

ὥρα [5] [sacrificial victim]

ἀγαυός [4] illustrious, noble

ἀγλαός [4] splendid, shining, bright, beautiful

ἄγω [4] lead

ἀθάνατος [4] undying, immortal

ἀκούω [4] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄλγος [4] pain

ἀμφότερος [4] each of two, both

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀνάσσω [4] to be lord, master, owner, to rule, in

ἄνεμος [4] wind

ἀντίθεος [4] equal to the gods, godlike

ἀπαμείβομαι [4] to reply, answer

ἀπόλλυμι [4] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀτρεκής [4] real, genuine

βία [4] bodily strength, force, power, might

βόθρος [4] any hole

βροτός [4] a mortal man

γαμέω [4] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γέρων [4] old man

δεινός [4] fearsome, marvelous, clever

ἐθέλω [4] be willing, wish

εἴδωλον [4] an image, a phantom

ἔμπεδος [4] in the ground, firm-set, steadfast

ἐρετμόν [4] oar

ἐρῶ [4] [I will say]

ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)

ἥρως [4] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἴσος [4] equal, fair; flat

κατέρχομαι [4] to go down from; return from exile

κελαινός [4] black, swart, dark, murky

κῆδος [4] care for

μέλας [4] black, dark

οἶος [4] alone, lone, lonely

ὀλοφύρομαι [4] to lament, wail, moan, weep

ὀπίσω [4] backwards

ὁπότε [4] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὅτι [4] (conj.), that, because

ὀφθαλμός [4] eye

στυγερός [4] hated, abominated, loathed

τελέω [4] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τεῦχος [4] a tool, implement

τεύχω [4] to make ready, make, build, work

τοῖος [4] quality, such, such-like

τῷ [4] therefore, in this wise, thereupon

φαίδιμος [4] shining

φόνος [4] murder, killing

χαλεπός [4] difficult, harsh

ἀγείρω [3] to bring together, gather together

ἆθλος [3] contest (of war or sports)

ἅλς [3] a lump of salt

ἅπας [3] all, quite all

ἀριδείκετος [3] much shewn

ἆσσον [3] nearer, very near

ἄψ [3] backwards, back, back again

γέρας [3] gift of honor, privilege

γῆρας [3] old age

δακρύω [3] to weep, shed tears

δίδωμι [3] give

δόμος [3] a house; a course of stone

δύστηνος [3] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δύω [3] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [3] a house

δῶρον [3] gift, bribe

ἔισος [3] alike, equal

ἐκτελέω [3] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐλεέω [3] to have pity on, shew mercy upon

ἐνθάδε [3] here, there

ἕπομαι [3] follow, pursue (+ dat)

ἐρύω [3] to drag along the ground, drag, draw

εὕδω [3] to sleep, lie down to sleep

εὐεργής [3] well-wrought, well-made

εὐήρης [3] well-fitted

εὐνή [3] a bed

εὐρύς [3] wide, broad

ἐφέπω [3] to go after, follow, pursue

ζώω [3] g[uglide]iƒì-

ἤδη [3] already, immediately, actually, now

θάλασσα [3] sea

θαλερός [3] blooming, fresh

ἰδέ [3] and

ἱκάνω [3] to come, arrive

κατέπεφνον [3] to kill, slay

κελεύω [3] order, command

κεφαλή [3] head

κόρη [3] maiden, girl (noun)

λᾶας [3] stone

λαμβάνω [3] take

λανθάνω [3] escape the notice of (+ acc)

λείπω [3] leave, leave behind

λύω [3] unbind, free, release, dissolve, destroy

μακρός [3] long, tall

μέλος [3] a limb; a phrase of song; a song

μήν [3] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μηρός [3] the thigh

μίγνυμι [3] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μίμνω [3] to stay, stand fast

μοῖρα [3] fate

ναίω [3] to dwell, abide

νεκρός [3] corpse (noun)

νημερτής [3] unerring, infallible

νικάω [3] win, conquer

ξίφος [3] sword

οἶκος [3] house, dwelling place; household

ὀνομαίνω [3] to name

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὄρνυμι [3] to stir, stir up

ὀτρύνω [3] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐρανός [3] heaven, the heavens, sky

παράκοιτις [3] a wife, spouse

πάρος [3] beforetime, formerly, erst

πάσχω [3] suffer, have done to one

πέμπω [3] send

πόλεμος [3] war

πομπή [3] conduct, escort, guidance

πότμος [3] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [3] mistress, queen

πούς [3] or ἡ, foot

πρόσφημι [3] to speak to, address

ῥέζω [3] to do, act, deal; (Dor.) dye

σχεδόν [3] roughly speaking, about, almost

ὗς [3] swine, hog

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάσγανον [3] a sword

φθίω [3] to decay, wane, dwindle

φράζω [3] point out, show; tell, declare, explain

χρύσεος [3] golden, of gold, decked

ἀγανός [2] mild, gentle, kindly

ἀγκοίνη [2] the bent arm

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄθαπτος [2] unburied

ἀθέσφατος [2] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden

ἄκλαυστος [2] unlamented

ἄκοιτις [2] a spouse, wife

ἄλλοτε [2] at another time

ἀμέγαρτος [2] unenviable

ἀμενηνός [2] powerless, fleeting, feeble

ἁμός [2] our, my > ἐμός

ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)

ἀνάρσιος [2] not fitting, incongruous

ἄνωγα [2] to command, order

ἄορ [2] a hanger, sword

ἀσφόδελος [2] asphodel, king's-spear

αὐγή [2] the light of the sun, sunlight

ἀυτμή [2] breath

αὐτόθι [2] on the spot

ἀφικνέομαι [2] arrive

ἄχος [2] pain, distress

βάζω [2] to speak, say

βασίλεια [2] a queen, princess

βέλος [2] projectile; arrow, weapon

βίοτος [2] life

βόσκω [2] to feed, tend

βούλομαι [2] want

γείνομαι [2] to be born; to beget

γόνος [2] that which is begotten, offspring, a child

γουνός [2] a hill

δάπεδον [2] any level surface: the floor of a chamber

δειλός [2] cowardly; miserable, wretched

δέος [2] fear

δηλέομαι [2] to hurt, do a mischief to

δῆμος [2] the people

δικάζω [2] judge, serve as judge or juror; (mid.) plead a case, participate in a suit

δίκη [2] justice, lawsuit

δμώς [2] a slave taken in war

δόλος [2] a bait, trap, cunning

ἕδνον [2] a wedding-gift

ἔθνος [2] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἰσνοέω [2] to perceive, remark

εἴσω [2] to within, into

ἔκπαγλος [2] terrible, fearful

ἐμπίπλημι [2] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐνέπω [2] to tell, tell of, relate, describe

ἐνιαυτός [2] year

ἔοικα [2] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπείγω [2] to press down, weigh down

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπήν [2] bend

ἐπιβαίνω [2] to go upon

ἐποίχομαι [2] to go towards, approach

ἔρδω [2] to do

ἐρικυδής [2] very famous, glorious, splendid

ἔρομαι [2] to ask, enquire

ἐσείδω

εὐρύχορος [2] with broad places, spacious

ἐχθαίρω [2] to hate, detest

ζόφος [2] the gloom of the world below, nether darkness

ἠερόεις [2] hazy, murky

ἠμαθόεις [2] sandy

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

θάλλω [2] to bloom, abound, to be luxuriant

θέσκελος [2] marvellous, wondrous

θεσπέσιος [2] divinely sounding, divinely sweet

θέσφατος [2] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θῆλυς [2] female; soft, delicate

ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰότης [2] will, desire

ἰοχέαιρα [2] arrow-pourer, shooter of arrows

ἴς [2] sinew, tendon

ἱστίον [2] any web, a sail

ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφθιμος [2] stout, strong, stalwart

καλέω [2] call

κάλλιμος [2] beautiful

κάμνω [2] to work

κάρηνον [2] the head

καταβαίνω [2] step down; dismount; go down to the sea from inland

κατακαίω [2] to burn down, burn completely

κατέχω [2] to hold fast

κελαινεφής [2] black with clouds

κήρ [2] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κίω [2] to go

κράς [2] the head

κρείων [2] a ruler, lord, master

κρύπτω [2] hide, cover, conceal

κῦμα [2] anything swollen

λέγω [2] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λειμών [2] any moist, grassy place, a meadow, mead, holm

λευκός [2] light, bright, clear

λίαν [2] very, exceedingly

λιλαίομαι [2] to long

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

μάντις [2] one who divines, a seer, prophet

μάχομαι [2] fight (+ dat)

μελιηδής [2] honey-sweet

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [2] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [2] to desire earnestly

μετέπειτα [2] afterwards, thereafter

μετόπισθε [2] from behind, backwards, back

μήδομαι [2] to be minded, to intend, resolve

μῆδος [2] counsels, plans, arts, schemes

μνάομαι [2] be mindful of; woo

μόρος [2] man's appointed doom, fate, destiny

μυρίος [2] numberless, countless

νέομαι [2] to go

νῆσος [2] island

νοσφίζομαι [2] to turn one's back upon

νοῦσος [2] sickness

νύμφη [2] a young wife, bride

ξένος [2] guest-friend, host, stranger, foreigner

ὀιζύς [2] oh!

οἴκαδε [2] to home

οἰκτρός [2] pitiable, in piteous plight

οἶνος [2] wine

ὄις [2] sheep

ὄλβιος [2] happy, blest

ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὀμόργνυμι [2] to wipe

ὄνειρος [2] dream (noun)

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὄρος [2] mountain, hill

ὀστέον [2] bone

οὐλόμενος [2] destructive, baneful

οὖρος [2] a fair wind

πατρίς [2] fatherland

πεζός [2] on foot, on land

πελώριος [2] gigantic

περίφρων [2] very thoughtful, very careful, notable

πήγνυμι [2] to make fast

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

ποδώκης [2] swiftfooted

πολύμητις [2] of many counsels

πόντος [2] the sea

πυκνός [2] close, compact

ῥεῖθρον [2] that which flows, a river, stream

ῥέω [2] flow

ῥόος [2] a stream, flow, current

σῆμα [2] a sign, mark, token

σκῆπτρον [2] a staff

σκιόεις [2] shady, shadowy

στῆθος [2] the breast

σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun

τανηλεγής [2] laying one out at length

τείνω [2] to stretch

τελαμών [2] a broad strap for bearing

τεός [2] 'your'

τέρπω [2] to satisfy, delight, gladden, cheer

τεχνάομαι [2] to make by art, to execute skilfully

τίπτε [2] why? (τί ποτε)

τοιόσδε [2] such

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρίς [2] thrice

ὕπνος [2] sleep

ὑσμίνη [2] a fight, battle, combat

φοιτάω [2] to go to and fro, up and down, to stalk

φώς [2] a man

χέρσος [2] dry land, land

χθών [2] the earth, ground

χλωρός [2] greenish-yellow

χολόω [2] to make angry, provoke, anger

χρώς [2] flesh, skin (noun)

χῶρος [2] a piece of ground, ground, place

ὠθέω [2] push, shove (verb)

[1] ah!

ἀαγής [1] unbroken, not to be broken, hard, strong

ἄαπτος [1] not to be touched, resistless, invincible

ἀάω [1] to hurt, damage

ἀβληχρός [1] weak, feeble

ἀγαθός [1] good

ἀγανοφροσύνη [1] gentleness, kindliness

ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly

ἀγήνωρ [1] manly, courageous, heroic

ἀγλαόκαρπος [1] bearing beautiful

ἁγνός [1] full of religious awe

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἀγριοώτης

ἀγρός [1] field, country(side) (noun)

ἀγρότερος [1] wild

ἀγυιά

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἀήρ [1] the lower air, the air

ἀθηρηλοιγός [1] consumer of ears of corn

αἶα [1] land

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

ἀιδρείη [1] want of knowledge

αἴθω [1] to light up, kindle

αἰπός [1] high, lofty

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἶσχος [1] shame, disgrace

αἴτιος [1] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰχμητής [1] a spearman

ἀκαχίζω [1] to trouble, grieve

ἀκέων [1] softly, silently

ἀκήν [1] softly, silently

ἄκληρος [1] without lot

ἄκρον [1] the highest

ἀκτίς [1] a ray, beam

ἀλάλημαι [1] to wander

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλεγύνω [1] to care for, furnish

ἀλήθεια [1] truth, reality

ἄλλῃ [1] in another place, elsewhere

ἄλλοθεν [1] from another place

ἀλλότριος [1] belonging to another; foreign; hostile, ill-disposed

ἄλλυδις [1] elsewhither

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἄλφιτον [1] peeled

ἀλωή [1] a threshing-floor

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμφαδόν [1] publicly, openly, without disguise

ἀμφίρυτος [1] flowed around, sea-girt

ἄμφω [1] both

ἀναβαίνω [1] go up, go upland; board, mount

ἀναβατός [1] to be mounted

ἀναβρόχω [1] gulp back

ἀναγιγνώσκω [1] read (aloud), recite (from a written document)

ἀναιδής [1] shameless

ἀνακλίνω [1] to lean

ἀνάπυστος [1] ascertained, notorious

ἀναφανδά [1] visibly, openly

ἀναφέρω [1] to bring up, bring back

ἀναχάζω [1] to make to recoil, force back

ἀνδροκτασία [1] slaughter of men

ἀνεμώλιος [1] windy

ἄνευθε [1] without

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνθέω [1] to blossom, bloom

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἄνω [1] to accomplish, achieve, finish

ἀοιδός [1] a singer, minstrel, bard

ἀολλής [1] copul.

ἀορτήρ [1] a strap to hang

ἀπαμύνω [1] to keep off, ward off

ἀπάνευθε [1] afar off, far away

ἀπαυράω [1] to take away

ἀπαφίσκω [1] palpare

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἀπειρέσιος [1] boundless, immense, countless

ἀπίσχω [1] to keep off, hold off

ἀποδειροτομέω [1] to slaughter by cutting off the head

ἀποθνήσκω [1] die

ἀπονίναμαι [1] to have the use

ἀποπέμπω [1] send away, divorce (verb)

ἀποπέτομαι [1] to fly off

ἀποσκεδάννυμι [1] to scatter abroad, disperse

ἀποστείχω [1] to go away, to go home

ἀποστρέφω [1] to turn

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἀποφώλιος [1] empty, vain, idle, useless, fruitless

ἀποχάζομαι [1] to withdraw from

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀπύργωτος [1] not girt with towers

ἀράω [1] to plough

ἀργιόδους [1] white-toothed, white-tusked

ἀργυρόηλος [1] silver-studded

ἀρείφατος [1] slain by Ares

ἀριθμός [1] number

ἀριστεύς [1] the best man

ἀριφραδής [1] easy to be known, very distinct, manifest

ἄρκτος [1] a bear

ἀρνειός [1] ram, wether (3-year old ram)

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρτύνω [1] to arrange, prepare, devise

ἀρτύω [1] to arrange, devise, prepare

ἄρχω [1] rule, command (+ gen)

ἀσινής [1] unhurt, unharmed

ἀσκηθής [1] unhurt, unharmed, unscathed

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἀστερόεις [1] starred, starry

ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae

ἀταλός [1] tender, delicate

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτιτάλλω [1] to rear up

ἀτύζω [1] to be distraught from fear, mazed, bewildered

αὐδήεις [1] speaking with human voice

αὔριον [1] to-morrow

ἀυτή [1] to cry

αὐτοσχέδιος [1] hand to hand

αὐχήν [1] the neck, throat

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφνειός [1] rich, wealthy

ἀφραδής [1] insensate, reckless

ἄψορρος [1] going back, backwards

βαθύρροος [1] deep-flowing, brimming

βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king

βαστάζω [1] to lift, lift up, raise

βιάω [1] to constrain

βιβάω [1] to stride

βουκόλος [1] a cowherd, herdsman

βουλεύω [1] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βροτόομαι [1] to be stained with gore

βρόχος [1] a noose

γαιήοχος [1] earth-upholding

γάμος [1] wedding, wedding feast; marriage

γένειον [1] the part covered by the beard, the chin

γένυς [1] the under jaw

γηθόσυνος [1] joyful, glad at

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλυκύς [1] sweet, pleasant, delightful

γναμπτός [1] curved, bent

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γουνάζομαι [1] to clasp by the knees: implore

γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore

γυῖον [1] a limb

γυμνός [1] naked; unarmed

γυναικεῖος [1] of or belonging to women

γύναιος [1] made to a woman

γύψ [1] a vulture

δαίνυμι [1] to divide

δαῖς

δαμνάω [1] to overpower, tame, conquer, subdue

δειπνίζω [1] to entertain at dinner

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέμνιον [1] the bedstead

δένδρον [1] tree (noun)

δέρτρον [1] the membrane which contains the bowels

δέρω [1] to skin, flay

δεσμός [1] bond (noun)

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δέχομαι [1] receive; welcome

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δήω [1] to find, meet with

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διαπέρθω [1] to destroy utterly, sack, lay waste

διείρομαι [1] to question closely

δίζημαι [1] to seek out, look for

δικασπόλος [1] one who administers law, a judge

δινήεις [1] whirling, eddying

διψάω [1] to thirst

δολιχός [1] long

δολομήτης [1] crafty of counsel, wily

δόξα [1] expectatιοn, belief, reputation, glory

δόρυ [1] tree, plank, spear

δωτίνη [1] a gift, present

ἐγκαταπήγνυμι [1] to thrust firmly in

ἐγκατατίθεμαι [1] put

ἐγχείη [1] a spear, lance

ἕδος [1] a sitting-place

ἔδω [1] to eat

εἴβω [1] to drop, let fall in drops

εἶδαρ [1] food

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἴκελος [1] like

εἴκω [1] give way

εἰλαπίνη [1] a feast

εἴλω [1] to roll up, pack

εἷμα [1] a garment

εἰνοσίφυλλος [1] with quivering foliage

εἰρεσία [1] rowing

εἴρω [1] to fasten together in rows, to string

εἰσάντα [1] right opposite

εἰσβαίνω [1] to go into

εἰσείδω

ἐίσκω [1] to make like

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand

ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen

ἔκγονος [1] born of, sprung from

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἐκτίνω [1] to pay off, pay in full

ἐλαία [1] the olive-tree

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἑλκέω [1] to drag about, tear asunder

ἔμπας [1] alike

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἔνερθε [1] from beneath, up from below

ἐνθένδε [1] hence, from this quarter

ἐννέα [1] nine

ἐννεάπηχυς [1] nine cubits broad

ἐννεόργυιος [1] nine fathoms long

ἐννέωρος [1] in the ninth season (ὥρα); at nine years; nine-hour long

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐντίθημι [1] to put in

ἐξαγορεύω [1] to tell out, make known, declare

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξαλαόω [1] to blind utterly

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἐξεναρίζω [1] to strip

ἔξεστι [1] it is allowed, it is possible

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἔξοχος [1] standing out

ἐπαινός [1] awesome (of Hecate, Persephone)

ἐπακούω [1] to listen

ἐπάρουρος [1] attached to the soil

ἐπαρωγός [1] a helper, aider

ἔπειμι [1] be there (in addition, later, set over)

ἐπέοικε [1] to be like, to suit

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπιβήτωρ [1] one who mounts

ἐπίκλοπος [1] thievish, wily

ἐπικλώθω [1] to spin to

ἐπιμαίομαι [1] to strive after, seek to obtain, aim at

ἐπιμένω [1] to stay on, tarry

ἐπιμίξ [1] confusedly, promiscuously, pele-mele

ἐπισταμένως

ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτίθημι [1] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐποτρύνω [1] to stir up, excite, urge on

ἑπτάπυλος [1] with seven gates

ἔραμαι [1] to love, to be in love with

ἔρανος [1] a meal to which each contributed his share

ἔργω [1] to bar one's way

ἐρεείνω [1] to ask

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρεμνός [1] black, swart, dark

ἐρέσσω [1] to row

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἔσω [1] to the interior

ἑτερήμερος [1] on alternate days, day and day about

ἑτέρωθεν [1] from the other side

εὐανθής [1] blooming, budding

εὐεργός [1] doing good

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὔκομος [1] fair-haired

εὐπατέρεια [1] daughter of a noble sire

εὐπλόκαμος [1] with goodly locks, fairhaired

εὔπωλος [1] abounding in foals

εὑρίσκω [1] find, discover

εὖρος [1] breadth, width

εὐρυμέτωπος [1] broad-fronted

εὐρυόδεια [1] with broad, open ways

εὐρύοπα [1] the far-seeing

εὐρυπυλής [1] with broad gates

εὔσκοπος [1] sharp-seeing, keen-sighted, watchful

εὔχομαι [1] pray, pray for; profess openly, boast

εὐχωλή [1] a prayer, vow

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ζείδωρος [1] zea-giving

ζωή [1] a living

ζώνη [1] a belt, girdle

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡγηλάζω [1] to guide, lead

ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief

ἡδύς [1] pleasant, glad

ἠίθεος [1] (unmarried) youth

ἦμαρ [1] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἧπαρ [1] the liver

ἠπεροπεύς [1] a cheat, deceiver, cozener

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἠύτε [1] as, like as

ἠχέω [1] to sound, ring, peal

ἠχή [1] a sound

θαλία [1] abundance, plenty, good cheer

θάπτω [1] bury

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θεῖος [1] divine (adjective)

θέμις [1] that which is laid down

θεμιστεύω [1] to declare law and right

θεράπων [1] servant (noun)

θέρος [1] summer; summer harvest

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θητεύω [1] to be a serf

θίς [1] a heap

θνητός [1] mortal (adjective)

θοός [1] quick, nimble

θρασυμέμνων [1] bravely steadfast

θυμαλέων

θύω [1] sacrifice

ἰαύω [1] to sleep, to pass the night

ἰαχή [1] a cry, shout, wail, shriek

ἱδρώς [1] sweat

ἱερεῖον [1] a victim, an animal for sacrifice

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερόν [1] shrine

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἰθύνω [1] to make straight, straighten

ἰθύω [1] to go straight, press right on

ἱκετεύω [1] beg, supplicate (verb)

ἴκμενος [1] following, favourable

ἰοειδής [1] like the violet, purple

ἴουλος [1] the young hair at the side of the face, the whiskers

ἱππιοχάρμης [1] one who fights from a chariot

ἱππόδαμος [1] tamer of horses

ἱππόθεν [1] forth from the horse

ἵππος [1] or ἡ, horse, mare

ἱρός [1] filled with

ἱστός [1] anything set upright

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

ἴφιος [1] stout, fat, goodly

καθίζω [1] sit down (verb)

καλλίσφυρος [1] beautiful-ankled

καλλίχορος [1] with beautiful places

κάλλος [1] beauty

καλύπτω [1] to cover with

κάμμορος [1] subject to destiny

κάπρος [1] the boar, wild boar

καρπός [1] fruit

κατάγω [1] to lead down

καταδέρκομαι [1] to look down upon

καταζαίνω [1] to make quite dry, parch quite up

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταντικρύ [1] right opposite (adv or prep)

καταφθίω [1] ruin, destroy

κατέδω [1] to eat up, devour

κατεναίρομαι [1] to kill, slay, murder

κατίσχω [1] to hold back

κατόπισθεν [1] behind, after, in the rear

κείρω [1] to cut

κέλλω [1] to drive on

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κερδίων [1] more profitable

κηληθμός [1] enchantment, fascination

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κῖκυς [1] strength, vigour

κλαγγή [1] any sharp sound

κλαίω [1] weep (verb)

κλείς [1] that which serves for closing

κλῖμαξ [1] a ladder

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλυτός [1] heard of

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κολούω [1] to cut short, dock, curtail

κομέω [1] to take care of, attend to, tend

κονία [1] dust, a cloud of dust

κόνις [1] ashes

κότος [1] a grudge, rancour, wrath

κουρίδιος [1] wedded

κραταιίς [1] mighty force

κρατερόφρων [1] stout-hearted, dauntless

κρατέω [1] be strong; rule over (+ gen.); conquer (+ acc. or gen.)

κρατήρ [1] a mixing vessel

κράτος [1] strength, power

κρόταφος [1] the side of the forehead

κρύβδην [1] secretly

κρυερός [1] icy, chilling

κτῆμα [1] possession (noun)

κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed

κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest

κυδρός [1] glorious, illustrious, noble

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κυμαίνω [1] to rise in waves

κύντερος [1] more dog-like

κυνώπης [1] the dog-eyed

κύπτω [1] to bend forward, stoop down

κυρτόω [1] to curve

κύων [1] dog; shameless creature

κώπη [1] the handle of an oar

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λάχνη [1] soft hair, down

λευκώλενος [1] white-armed

λέων [1] lion

λιγύς [1] clear, whistling

λίμνη [1] a pool of standing water; a lake

λιπαρός [1] oily, shiny with oil

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λιτή [1] a prayer, entreaty

λόφος [1] the back of the neck

λόχος [1] an ambush

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μάκαρ [1] blessed, happy

μάρναμαι [1] to fight, do battle

μαρτυρία [1] evidence, witness (noun)

μάσσω [1] to handle, touch

μαστός [1] one of the breasts

μάχη [1] battle

μεγαλήτωρ [1] great-hearted, heroic

μέγεθος [1] greatness, magnitude, size, height, stature

μέδομαι [1] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μέδων [1] a guardian, lord

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μείρομαι [1] to receive as one's portion

μείς [1] a month

μέλαθρον [1] roof beam, roof, house

μελίκρητον [1] a drink of honey and milk

μενοινάω [1] to desire eagerly, to be bent on

μερμηρίζω [1] to be full of cares, to be anxious

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μετεῖπον [1] to speak among

μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μήκιστος [1] tallest

μῆκος [1] length; size, greatness

μηλέα [1] an apple-tree

μήνιμα [1] a cause of wrath

μιμνήσκω [1] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίνυνθα [1] a little, very little

μινυνθάδιος [1] shortlived

μνηστήρ [1] a wooer, suitor

μνηστός [1] wooed and won, wedded

μορφή [1] form, shape

μουνάξ [1] singly, in single combat

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νεοπενθής [1] fresh-mourning

νέος [1] new, young

νευρή [1] [νευρή νευρ-ῆφι, νευρ-ῆφιν]; Av. νευρά."

νεφέλη [1] a cloud

νέφος [1] a cloud, mass

νηλής [1] pitiless, ruthless

νήπιος [1] not yet speaking

νίκη [1] victory

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νοστέω [1] to come

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

ὄγχνη [1] a pear-tree

ὁδίτης [1] a wayfarer, traveller

ὀδύρομαι [1] to lament, bewail, mourn for

ὅθι [1] where

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

οἶκόνδε [1] home

οἴκτιστος [1] most pitiable, lamentable

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἰνόπεδος [1] with soil fit to produce wine, wine-producing

οἴομαι [1] think, suppose, believe

οἰοπόλος [1] traversed by sheep

ὀιστός [1] an arrow

οἰωνός [1] a large bird, bird of prey

ὄλεθρος [1] ruin, destruction, death

ὀλοόφρων [1] meaning mischief, baleful

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὅμως [1] nevertheless

ὀνομάζω [1] to name

ὅπλον [1] tool; (pl.) weapons

ὁπλότατος [1] youngest

ὀπώρα [1] the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus

ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out

ὀρύσσω [1] to dig

ὁσάκις [1] as many times as, as often as

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

οὐδέ [1] and not; not even

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὐρανόθεν [1] from heaven, down from heaven

οὐτάζω [1] to wound

οὐτάω [1] to wound, hurt, hit

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀχέω [1] to uphold, sustain, endure

ὄψ [1] a voice

ὀψέ [1] after a long time, late

παγχάλκεος [1] all-brazen, all-brass

παιπαλόεις [1] craggy, rugged

παλύνω [1] to strew

παμμέλας [1] all-black

πάμπαν [1] quite, wholly, altogether

πάμπρωτος [1] first of all, the very first

πανημέριος [1] all day long

πάντῃ [1] every way, on every side

πάντοσε [1] every way, in all directions

παπταίνω [1] to look earnestly, gaze

παραλέγω [1] to lay beside

παραυδάω [1] to address so as to console

παρειά [1] the cheek

πάρειμι [1] be by, be present

πάρημαι [1] to be seated beside

παρθενική [1] [παρθενική ἡ]; poet. for παρθένος, Il.18.567, Od.11.39, Hes.Op.699, Alcm.26, Alc.Supp.11.5, Sapph.Supp.20a. 15, Pi.P.9.99, B.16.11, E.El.174 (lyr.); Aπαρθενικὴ νεῆνις Od.7.20; π. κόρη E.Epigr.2."

παρθένιος [1] of a maiden

παχύς [1] thick, stout

πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πεδίον [1] plain

πέδονδε [1] to the ground, earthwards

πείθω [1] persuade

πεῖραρ [1] an end

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πέλεθρον [1] a measure of land

πέλω [1] to be, become; Hom. be in motion

πέλωρον [1] a monster, prodigy

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

περάω [1] to drive right through

περιίστημι [1] to place round

περικαλλής [1] very beautiful

περικτίονες [1] dwellers around, neighbours

περιπέλομαι [1] to move round, be round about

περιτέλλομαι [1] to go

περιτέμνω [1] to cut

πέτομαι [1] to fly

πινυτός [1] wise, prudent, discreet, understanding

πίπτω [1] -, -, fall

πιστός [1] liquid medicines

πίτνημι [1] to spread out

πιφαύσκω [1] to make manifest, declare, tell of

πλέως [1] full of

πληθύς [1] fulness, a throng, a crowd

πλήθω [1] to be

πλησίστιος [1] filling the sails

ποθέω [1] to long for, yearn after

πόθος [1] a longing, yearning, fond desire

πόλεμόνδε [1] to the war, into the fight

πόλινδε [1] into

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολυάιξ [1] much-rushing, impetuous, furious

πολυήρατος [1] much-loved, very lovely

πολύρρηνος [1] rich in sheep

πολυσπερής [1] wide-spread

πολύτλητος [1] having borne much, miserable

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [1] hard work, toil, suffering

ποντοπορέω [1] to pass the sea

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [1] husband, spouse (noun)

ποτάομαι [1] to fly about

ποτιπτύσσω [1] A= προσπτύσσω, Od.2.77 (Med.)."

προγενής [1] born before, primaeval

προθέω [1] to run before

προμνηστῖνοι [1] one by one, one after the other

πρόμος [1] the foremost man

προπάροιθε [1] before, in front of

πρόσθεν [1] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

προσμυθέομαι [1] to address, accost

προσπλάζω [1] to come near, approach

προτρέπω [1] urge on, impel (verb)

προφεύγω [1] to flee forwards, flee away

προχοή [1] outpouring

πρυμνήσιος [1] of/for the stern

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτερόν [1] feathers

πυγούσιος [1] of the length of a

πυκάζω [1] to make close, cover

πυλάρτης [1] gate-fastener, he that keeps the gates of hell

πύξ [1] with the fist

πύργος [1] tower (noun)

πυργόω [1] to provide with towers: to protect, to raise to lofty heights

πυρή [1] any place where fire is kindled

πωλέομαι [1] to go up and down, go to and fro

πῶυ [1] a flock

ῥᾴδιος [1] easy

ῥῆγος [1] a rug, blanket

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοιά [1] mulberry

ῥόπαλον [1] a club, cudgel

σάρξ [1] flesh

σιγαλόεις [1] glossy, glittering, shining, splendid

σίνομαι [1] to do

σιωπή [1] silence

σκηρίπτομαι [1] to support oneself

σκιά [1] a shadow

σκιάω [1] to overshadow

σκοπός [1] one that watches, one that looks after

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σπάω [1] to draw

στεῖρα [1] a ship's keel

στείχω [1] to walk, march, go

στεναχίζω [1] to sigh, groan, wail

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στόμα [1] mouth (noun)

στονόεις [1] causing groans

στρατός [1] army, host

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

συκῆ [1] the fig-tree

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

σφάζω [1] to slay, slaughter

σχέτλιος [1] unwearying

τανυήκης [1] with long point

ταῦρος [1] a bull

ταχύς [1] quick, swift

τέγος [1] a roof

τειρεσίης

τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark

τελευτάω [1] finish, die

τέλλω [1] to make to arise, accomplish

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέχνη [1] art, skill, craft

τηκεδών [1] a melting away: a wasting away, consumption, decline

τηλεθάω [1] luxuriant-growing, blooming, flourishing

τηλεκλειτός [1] far-famed

τηλόθι [1] afar

τιμήεις [1] honoured, esteemed

τιταίνω [1] to stretch

τίω [1] to pay honour to

τόξον [1] bow

τοσάκις [1] so many times, so often

τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank

τρέμω [1] to tremble

τρίτος [1] third

τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow

τυτθός [1] little, small

ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from

ὑπεκφεύγω [1] to flee away

ὑπερβάλλω [1] to throw over

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑπέχω [1] to hold

ὑποκύομαι [1] to conceive, become pregnant

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψιπέτηλος [1] with high foliage, towering

φαέθω [1] to shine

φάος [1] light, daylight

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φάτνη [1] a manger, crib, feeding-trough

φέρτατος [1] bravest, best

φέρω [1] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθονέω [1] to bear ill-will

φιλήρετμος [1] loving the oar

φιλότης [1] friendship, love, affection

φιλοτήσιος [1] of friendship

φίλτερος [1] [φίλτερος α, ον]; irreg. Comp. of φίλος, Il.11.162, Od.11.360, Hes. Op.309, Pi.I.1.5, E.El.243, Alc.432, Hipp.185 (anap.) (not in A. or S.): in later Prose, D.C.64.14, Jul.Or.2.89a.

φοινικοπάρῃος [1] red-cheeked

φόωσδε [1] to the light, to the light of day

φυλάσσω [1] guard

φύλλον [1] a leaf;

φύλοπις [1] the battle-cry, din of battle, battle

φυσίζους [1] life-producing

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκοβαρής [1] heavy

χαροπός [1] glad-eyed, bright-eyed

χατίζω [1] to have need of, crave

χεῖμα [1] winter-weather, cold, frost

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χθαμαλός [1] near the ground, on the ground, flat

χλαῖνα [1] pallium.

χοή [1] a drink-offering

χόλος [1] gall, bile

χράω [1] to fall upon, attack, assail

χρέος [1] that which one needs must pay, an obligation, debt

χρεώ [1] want, need;

χρῄζω [1] to need, want, lack, have need of

χρόνιος [1] after a long time, late

χρυσοπέδιλος [1] gold-sandalled

χρυσός [1] gold

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

ψεῦδος [1] falsehood, lie

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

ὠχράω [1] to turn pale

FREQUENCE VOCABULARY

233= [1] δέ

126= [1] ὁ

119= [1] καί

72= [1] οὐ

53= [2] ἐν, ὅς

48= [1] σύ

45= [1] εἰμί

38= [2] ἀλλά, ἐπί

37= [2] ἄν, ὡς

31= [1] τις

30= [1] εἰς

29= [2] γε, ἔχω

28= [3] γάρ, ἔρχομαι, φημί

26= [1] εἶδον

25= [2] ἀτάρ, πᾶς

24= [1] ἀνήρ

23= [2] δή, ναῦς

22= [2] ἄρα, πολύς

21= [1] μιν

20= [1] κατά

19= [2] ἄλλος, ψυχή

18= [3] ἀμείβω, αὐτός, θεός

17= [3] ἐκ, ἔπος, μή

16= [1] μετά

15= [3] γυνή, ἑταῖρος, θυμός

14= [3] εἰ, εἶπον, ἐπεί

13= [8] αἷμα, ἐμός, ἔτι, ἦ, μέγαρον, παῖς, πέρ, χείρ

12= [7] ἀμφί, ἕ, ἐκεῖνος, ἔνθα, νέκυς, ὅδε, προσεῖπον

11= [4] μήτηρ, νῦν, σός, υἱός

10= [6] εἶμι, ἑός, κακός, μέγας, περί, ὑπό

9= [12] ἀμύμων, αὖτε, ἔργον, ἠδέ, καλός, μάλα, παρά, πρῶτος, πω, τοι, φίλος, φρήν

8= [15] ᾍδης, αἱρέω, αὐτίκα, γαῖα, θνήσκω, καταθνήσκω, κρατερός, μῦθος, οἶδα, ποτέ, πρός, προσαυδάω, τίθημι, τίκτω, χέω

7= [15] ἀεί, ἄναξ, βαίνω, βάλλω, βουλή, γίγνομαι, ἐάω, θυγάτηρ, κτείνω, ὅσος, ὅτε, οὗτος, πατήρ, πίνω, ὦ

6= [21] ἄγε, ἄλοχος, ἀπό, ἄριστος, ἀχεύω, δάκρυον, δαμάζω, ἕκαστος, ζωός, ἧμαι, θάνατος, καταλέγω, καταλείπω, μῆλον, οἷος, ὀξύς, ὄφρα, πρίν, πτερόεις, τλάω, τότε

5= [30] ἀργαλέος, βοῦς, γιγνώσκω, διογενής, δῖος, ἕνεκα, ἔπειτα, ἠέλιος, θείνω, ἱκνέομαι, ἵνα, ἵστημι, κεῖμαι, λαός, μένος, μένω, μυθέομαι, νόστος, νύξ, ὄλλυμι, πολυμήχανος, ποταμός, πού, πυνθάνομαι, πῶς, τέκνον, τιμή, φωνέω, χαλκός, ὥρα

4= [51] ἀγαυός, ἀγλαός, ἄγω, ἀθάνατος, ἀκούω, ἄλγος, ἅμα, ἀμφότερος, ἀνά, ἀνάσσω, ἄνεμος, ἀντίθεος, ἀπαμείβομαι, ἀπόλλυμι, ἀτρεκής, αὐτοῦ, βία, βόθρος, βροτός, γαμέω, γέρων, δεινός, διά, ἐθέλω, εἴδωλον, ἔμπεδος, ἐρετμόν, ἐρῶ, ἐσθλός, ἥρως, ἴσος, κατέρχομαι, κελαινός, κῆδος, μέλας, οἶος, ὀλοφύρομαι, ὀπίσω, ὁπότε, ὅτι, ὀφθαλμός, πόλις, στυγερός, τελέω, τεῦχος, τεύχω, τοῖος, τῷ, φαίδιμος, φόνος, χαλεπός

3= [83] ἀγείρω, ἆθλος, ἅλς, ἅπας, ἀριδείκετος, ἆσσον, ἄψ, γέρας, γῆ, γῆρας, δακρύω, δίδωμι, δόμος, δύστηνος, δύω, δῶμα, δῶρον, εἶδος, ἔισος, ἐκτελέω, ἐλεέω, ἐνθάδε, ἕπομαι, ἐρύω, εὕδω, εὐεργής, εὐήρης, εὐνή, εὐρύς, ἐφέπω, ζώω, ἤδη, θάλασσα, θαλερός, ἰδέ, ἱκάνω, κατέπεφνον, κελεύω, κεφαλή, κόρη, λᾶας, λαμβάνω, λανθάνω, λείπω, λύω, μακρός, μάλιστα, μέλος, μήν, μηρός, μίγνυμι, μίμνω, μοῖρα, ναίω, νεκρός, νημερτής, νικάω, ξίφος, οἶκος, ὀνομαίνω, ὁράω, ὄρνυμι, ὀτρύνω, οὐρανός, οὕτως, παράκοιτις, πάρος, πάσχω, πέμπω, πόλεμος, πομπή, πότμος, πότνια, πούς, πρόσφημι, ῥέζω, σχεδόν, ὗς, φαίνω, φάσγανον, φθίω, φράζω, χρύσεος

2= [186] ἀγανός, ἀγκοίνη, ἀγορεύω, ἄθαπτος, ἀθέσφατος, αἰνός, αἶψα, ἄκλαυστος, ἄκοιτις, ἄλλοτε, ἀμέγαρτος, ἀμενηνός, ἁμός, ἀμύνω, ἀνάρσιος, ἄνθρωπος, ἄνωγα, ἄορ, ἀσφόδελος, αὐγή, αὖθις, ἀυτμή, αὐτόθι, ἀφικνέομαι, ἄχος, βάζω, βασίλεια, βέλος, βίοτος, βόσκω, βούλομαι, γείνομαι, γόνος, γουνός, δάπεδον, δειλός, δέος, δηλέομαι, δῆμος, δικάζω, δίκη, δμώς, δόλος, δύναμαι, δύο, ἕδνον, ἔθνος, εἰσνοέω, εἴσω, ἔκπαγλος, ἐμπίπλημι, ἐνέπω, ἐνιαυτός, ἔοικα, ἐπείγω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιβαίνω, ἐποίχομαι, ἔρδω, ἐρικυδής, ἔρομαι, ἐσείδω, εὖ, εὐρύχορος, ἐχθαίρω, ζόφος, ἠερόεις, ἠμαθόεις, ἡμέτερος, θάλλω, θέσκελος, θεσπέσιος, θέσφατος, θῆλυς, ἱερός, ἵημι, ἰότης, ἰοχέαιρα, ἴς, ἱστίον, ἴσχω, ἴφθιμος, καλέω, κάλλιμος, κάμνω, κάρηνον, καταβαίνω, κατακαίω, κατέχω, κελαινεφής, κήρ, κίω, κράς, κρείων, κρύπτω, κῦμα, λέγω, λειμών, λευκός, λίαν, λιλαίομαι, λυγρός, μᾶλλον, μάντις, μάχομαι, μελιηδής, μέλλω, μέλω, μέμαα, μενεαίνω, μετέπειτα, μετόπισθε, μήδομαι, μῆδος, μνάομαι, μόρος, μυρίος, νέομαι, νῆσος, νόος, νοσφίζομαι, νοῦσος, νύμφη, ξένος, ὀιζύς, οἴκαδε, οἰκτρός, οἶνος, ὄις, ὄλβιος, ὀλοός, ὀμόργνυμι, ὄνειρος, ὄπισθεν, ὅπως, ὄρος, ὀστέον, οὐδείς, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὖν, οὖρος, οὔτε, πατρίς, πεζός, πελώριος, περίφρων, πήγνυμι, πῆμα, ποδώκης, πολύμητις, πόντος, πρότερος, πυκνός, πῦρ, ῥεῖθρον, ῥέω, ῥόος, σῆμα, σκῆπτρον, σκιόεις, στῆθος, σφεῖς, τανηλεγής, τείνω, τελαμών, τεός, τέρπω, τεχνάομαι, τίπτε, τοιόσδε, τρέφω, τρίς, ὕδωρ, ὕπνος, ὑσμίνη, φοιτάω, φώς, χέρσος, χθών, χλωρός, χολόω, χρώς, χῶρος, ὠθέω

1= [680] ἆ, ἀαγής, ἄαπτος, ἀάω, ἀβληχρός, ἀγαθός, ἀγανοφροσύνη, ἀγέρωχος, ἀγήνωρ, ἀγλαόκαρπος, ἁγνός, ἄγνυμι, ἀγριοώτης, ἀγρός, ἀγρότερος, ἀγυιά, ἄγχι, ἀεικής, ἀείρω, ἀέξω, ἀήρ, ἀθηρηλοιγός, αἶα, αἰδοῖος, ἀιδρείη, αἴθω, αἰπός, αἰπύς, αἶσχος, αἴτιος, αἰχμητής, ἀκαχίζω, ἀκέων, ἀκήν, ἄκληρος, ἄκρον, ἀκτίς, ἀλάλημαι, ἀλάομαι, ἀλεγύνω, ἀλήθεια, ἄλλῃ, ἄλλοθεν, ἀλλότριος, ἄλλυδις, ἀλύσκω, ἄλφιτον, ἀλωή, ἁμαρτάνω, ἄμβροτος, ἀμφαδόν, ἀμφίρυτος, ἄμφω, ἀναβαίνω, ἀναβατός, ἀναβρόχω, ἀναγιγνώσκω, ἀναιδής, ἀνακλίνω, ἀνάπυστος, ἀναφανδά, ἀναφέρω, ἀναχάζω, ἀνδροκτασία, ἀνεμώλιος, ἄνευθε, ἀνέχω, ἀνθέω, ἀντιβολέω, ἄνω, ἀοιδός, ἀολλής, ἀορτήρ, ἀπαμύνω, ἀπάνευθε, ἀπαυράω, ἀπαφίσκω, ἀπειλέω, ἀπειρέσιος, ἀπίσχω, ἀποδειροτομέω, ἀποθνήσκω, ἀπονίναμαι, ἀποπέμπω, ἀποπέτομαι, ἀποσκεδάννυμι, ἀποστείχω, ἀποστρέφω, ἀποτίνω, ἀποφώλιος, ἀποχάζομαι, ἅπτω, ἀπύργωτος, ἀράω, ἀργιόδους, ἀργυρόηλος, ἀρείφατος, ἀριθμός, ἀριστεύς, ἀριφραδής, ἄρκτος, ἀρνειός, ἄρουρα, ἀρτύνω, ἀρτύω, ἀρχή, ἄρχω, ἀσινής, ἀσκηθής, ἀσπάσιος, ἀστερόεις, ἀστράγαλος, ἀταλός, ἀτειρής, ἀτερπής, ἀτιμάζω, ἀτιτάλλω, ἀτύζω, αὐδήεις, αὔριον, ἀυτή, αὐτοσχέδιος, αὐχήν, ἄφαρ, ἀφίστημι, ἀφνειός, ἀφραδής, ἄψορρος, βαθύρροος, βασιλεύω, βαστάζω, βιάω, βιβάω, βουκόλος, βουλεύω, βροτόομαι, βρόχος, γαιήοχος, γάμος, γένειον, γένυς, γηθόσυνος, γλαυκῶπις, γλυκύς, γναμπτός, γόος, γουνάζομαι, γουνόομαι, γυῖον, γυμνός, γυναικεῖος, γύναιος, γύψ, δαίνυμι, δαῖς, δαμνάω, δειπνίζω, δέμας, δέμνιον, δένδρον, δέρτρον, δέρω, δεσμός, δεῦρο, δέχομαι, δηιοτής, δήω, διαμπερές, διαπέρθω, διείρομαι, δίζημαι, δικασπόλος, δινήεις, διψάω, δολιχός, δολομήτης, δόξα, δόρυ, δωτίνη, ἐάν, ἐγκαταπήγνυμι, ἐγκατατίθεμαι, ἐγχείη, ἕδος, ἔδω, εἴβω, εἶδαρ, εἴδομαι, εἴκελος, εἴκω, εἰλαπίνη, εἴλω, εἷμα, εἰνοσίφυλλος, εἰρεσία, εἴρω, εἰσάντα, εἰσβαίνω, εἰσείδω, ἐίσκω, εἰσοράω, ἑκάτερθε, ἑκατόμβη, ἔκγονος, ἕκηλος, ἐκτίνω, ἐλαία, ἐλαύνω, ἕλιξ, ἑλκέω, ἔμπας, ἔνδον, ἔνερθε, ἐνθένδε, ἐννέα, ἐννεάπηχυς, ἐννεόργυιος, ἐννέωρος, ἕννυμι, ἐντίθημι, ἐξαγορεύω, ἐξαιρέω, ἐξαλαόω, ἐξελαύνω, ἐξεναρίζω, ἔξεστι, ἑξῆς, ἔξοχος, ἐπαινός, ἐπακούω, ἐπάρουρος, ἐπαρωγός, ἔπειμι, ἐπέοικε, ἐπεύχομαι, ἐπιβήτωρ, ἐπίκλοπος, ἐπικλώθω, ἐπιμαίομαι, ἐπιμένω, ἐπιμίξ, ἐπισταμένως, ἐπιτέλλω, ἐπιτίθημι, ἐποτρύνω, ἑπτάπυλος, ἔραμαι, ἔρανος, ἔργω, ἐρεείνω, ἐρείδω, ἐρεμνός, ἐρέσσω, ἐρύκω, ἔσω, ἑτερήμερος, ἕτερος, ἑτέρωθεν, ἔτος, εὐανθής, εὐεργός, ἐυκνήμις, εὔκομος, εὐπατέρεια, εὐπλόκαμος, εὔπωλος, εὑρίσκω, εὖρος, εὐρυμέτωπος, εὐρυόδεια, εὐρύοπα, εὐρυπυλής, εὔσκοπος, εὔχομαι, εὐχωλή, ἐφοράω, ἐφορμάω, ζείδωρος, ζωή, ζώνη, ἥβη, ἠγερέθομαι, ἡγηλάζω, ἡγήτωρ, ἡδύς, ἠίθεος, ἦμαρ, ἠμέν, ἡμέρα, ἧπαρ, ἠπεροπεύς, ἤπιος, ἠύτε, ἠχέω, ἠχή, ἠώς, θαλία, θάπτω, θαῦμα, θεῖος, θέμις, θεμιστεύω, θεράπων, θέρος, θήρ, θητεύω, θίς, θνητός, θοός, θρασυμέμνων, θυμαλέων, θύω, ἰαύω, ἰαχή, ἱδρώς, ἱερεῖον, ἱερεύω, ἱερόν, ἵζω, ἰθύνω, ἰθύω, ἱκετεύω, ἴκμενος, ἰοειδής, ἴουλος, ἱππιοχάρμης, ἱππόδαμος, ἱππόθεν, ἵππος, ἱρός, ἱστός, ἶφι, ἴφιος, καθίζω, καλλίσφυρος, καλλίχορος, κάλλος, καλύπτω, κάμμορος, κάπρος, καρπός, κατάγω, καταδέρκομαι, καταζαίνω, κατακείω, κατακτείνω, καταντικρύ, καταφθίω, κατέδω, κατεναίρομαι, κατίσχω, κατόπισθεν, κείρω, κέλλω, κέλομαι, κερδίων, κηληθμός, κηρόθι, κῖκυς, κλαγγή, κλαίω, κλείς, κλῖμαξ, κλίνω, κλυτός, κοῖλος, κολεόν, κολούω, κομέω, κονία, κόνις, κότος, κουρίδιος, κραταιίς, κρατερόφρων, κρατέω, κρατήρ, κράτος, κρόταφος, κρύβδην, κρυερός, κτῆμα, κυανόπρῳρος, κύδιστος, κυδρός, κυλίνδω, κυμαίνω, κύντερος, κυνώπης, κύπτω, κυρτόω, κύων, κώπη, λαγχάνω, λάχνη, λευκώλενος, λέων, λιγύς, λίμνη, λιπαρός, λίσσομαι, λιτή, λόφος, λόχος, μαίνομαι, μάκαρ, μάρναμαι, μαρτυρία, μάσσω, μαστός, μάχη, μεγαλήτωρ, μέγεθος, μέδομαι, μέδων, μειλίχιος, μείρομαι, μείς, μέλαθρον, μελίκρητον, μενοινάω, μερμηρίζω, μέσος, μεταπρέπω, μετεῖπον, μέτρον, μήκιστος, μῆκος, μηλέα, μήνιμα, μιμνήσκω, μίνυνθα, μινυνθάδιος, μνηστήρ, μνηστός, μόνος, μορφή, μουνάξ, νέμω, νεοπενθής, νέος, νευρή, νεφέλη, νέφος, νηλής, νήπιος, νίκη, νοέω, νοστέω, νόσφι, νωλεμές, ὄγχνη, ὁδίτης, ὀδύρομαι, ὅθεν, ὅθι, ὀιζυρός, οἶκόνδε, οἴκτιστος, οἰμώζω, οἰνόπεδος, οἴομαι, οἰοπόλος, ὀιστός, οἰωνός, ὄλεθρος, ὀλοόφρων, ὅμιλος, ὁμοῦ, ὅμως, ὀνομάζω, ὅπλον, ὁπλότατος, ὀπώρα, ὀρέγω, ὀρύσσω, ὁσάκις, ὅστις, οὐδέ, οὕνεκα, οὐρανόθεν, οὐτάζω, οὐτάω, ὀφείλω, ὀχέω, ὄψ, ὀψέ, παγχάλκεος, παιπαλόεις, παλύνω, παμμέλας, πάμπαν, πάμπρωτος, πανημέριος, πάντῃ, πάντοσε, παπταίνω, παραλέγω, παραυδάω, παρειά, πάρειμι, πάρημαι, παρθενική, παρθένιος, παχύς, πεδάω, πεδίον, πέδονδε, πείθω, πεῖραρ, πελάζω, πέλεθρον, πέλω, πέλωρον, πένθος, περάω, περιίστημι, περικαλλής, περικτίονες, περιπέλομαι, περιτέλλομαι, περιτέμνω, πέτομαι, πινυτός, πίπτω, πιστός, πίτνημι, πιφαύσκω, πλέως, πληθύς, πλήθω, πλησίστιος, ποθέω, πόθος, πόλεμόνδε, πόλινδε, πολιός, πολυάιξ, πολυήρατος, πολύρρηνος, πολυσπερής, πολύτλητος, πονέω, πόνος, ποντοπορέω, πόποι, πορφύρεος, πόρω, πόσις, ποτάομαι, ποτιπτύσσω, προγενής, προθέω, προμνηστῖνοι, πρόμος, προπάροιθε, πρόσθεν, προσμυθέομαι, προσπλάζω, προτρέπω, προφεύγω, προχοή, πρυμνήσιος, πρώτιστος, πτερόν, πυγούσιος, πυκάζω, πυλάρτης, πύξ, πύργος, πυργόω, πυρή, πωλέομαι, πως, πῶυ, ῥᾴδιος, ῥῆγος, ῥίπτω, ῥοιά, ῥόπαλον, σάρξ, σιγαλόεις, σίνομαι, σιωπή, σκηρίπτομαι, σκιά, σκιάω, σκοπός, σμερδαλέος, σπάω, στεῖρα, στείχω, στεναχίζω, στεῦμαι, στόμα, στονόεις, στρατός, στυγέω, συκῆ, συμβάλλω, σφάζω, σχέτλιος, σῶμα, τανυήκης, ταῦρος, ταχύς, τέγος, τειρεσίης, τεκμαίρομαι, τελευτάω, τέλλω, τέμενος, τέχνη, τηκεδών, τηλεθάω, τηλεκλειτός, τηλόθι, τιμήεις, τίς, τιταίνω, τίω, τοιοῦτος, τόξον, τοσάκις, τράπεζα, τρέμω, τρίτος, τύμβος, τυτθός, ὑπέκ, ὑπεκφεύγω, ὑπερβάλλω, ὑπέρθυμος, ὑπερφίαλος, ὑπέχω, ὑποκύομαι, ὑψηλός, ὑψιπέτηλος, φαέθω, φάος, φάσκω, φάτνη, φέρτατος, φέρω, φθάνω, φθονέω, φιλήρετμος, φιλότης, φιλοτήσιος, φίλτερος, φοινικοπάρῃος, φόωσδε, φυλάσσω, φύλλον, φύλοπις, φυσίζους, φύω, χαίρω, χαλκήρης, χαλκοβαρής, χαροπός, χατίζω, χεῖμα, χείρων, χθαμαλός, χλαῖνα, χοή, χόλος, χράω, χρέος, χρεώ, χρῄζω, χρόνιος, χρόνος, χρυσοπέδιλος, χρυσός, χώομαι, ψεῦδος, ὦμος, ὠχράω