HOMER'S ODYSSEY 10

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:14:49.859893

89 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύναμις', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καλός', 'κατά', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'οἷος', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδός', 'οὐκέτι', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τις', 'τότε', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύσις', 'φύω', 'χέω', 'χρή', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς']

[1] ah!

ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἄγε [6] come! come on! well!

ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large

ἀγήνωρ [4] manly, courageous, heroic

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἄγνυμι [2] to break, shiver

ἀγορά [2] marketplace

ἀγορεύω [1] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἄγχι [3] near, nigh, close by

ἄγω [6] lead

ἀδευκής [1] not sweet, bitter, cruel

ᾍδης [5] Hades

ἀδινός [1] close-packed

ἀείδω [2] / ἀείδω, sing (verb)

ἀέκων [2] against one's will, unwilling

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἄημι [1] to breathe hard, blow

ἄθυμος [1] without heart, fainthearted

αἶα [2] land

αἴγειρος [1] the poplar

αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable

ἀιδρείη [2] want of knowledge

ἄιδρις [1] unknowing

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἷμα [1] blood

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw

ἀίσσω [3] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἀιστόω [1] to make unseen, to annihilate

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

αἶψα [8] quick, with speed, on a sudden

ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκέομαι [1] to heal, cure

ἀκέων [1] softly, silently

ἀκήλητος [1] to be won by no charms, proof against enchantment, inexorable

ἄκνηστις [1] the spine

ἄκοιτις [1] a spouse, wife

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρις [1] a hill-top, mountain peak

ἀκτή [3] headland, foreland, promontory

ἄκυλος [1] an acorn

ἅλαδε [1] to

ἄλαλκε [1] to ward

ἀλαός [1] blind

ἄλγος [2] pain

ἀλεγεινός [1] hard

ἄλη [1] ceaseless wandering

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλλήλων [4] one another

ἄλλοθεν [2] from another place

ἀλλοφρονέω [1] to think of other things, to give no heed

ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [2] a lump of salt

ἄλσος [2] a glade

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἄλφιτον [2] peeled

ἄμαξα [1] a wagon, wain

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμείβω [8] change, alternate, respond

ἀμενηνός [2] powerless, fleeting, feeble

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμφί [11] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιέλισσα [2] rowed on both sides

ἀμφιθέω [1] to run round about

ἀμφιμυκάομαι [1] to bellow around

ἀμφίπολος [2] busied about, busy

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἀμφοτέρωθεν [2] from

ἄμφω [1] both

ἄν [19] modal particle

ἀνά [5] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀνακαίω [1] to light up

ἀναμίγνυμι [1] to mix up, mix together

ἀνανέομαι [1] to mount up

ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)

ἀναρρίπτω [1] to throw up

ἀνάρσιος [1] not fitting, incongruous

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure

ἀνατρέχω [1] to run back

ἄναυδος [1] speechless, silent

ἀναφαίνω [1] to make to give light, make to blaze up

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνδραχθής [1] loading a man, as much as a man can carry

ἀνδροφάγος [1] eating men

ἀνεγείρω [1] to wake up, rouse

ἄνειμι [4] go up, reach

ἄνεμος [4] wind

ἀνέρχομαι [3] to go up

ἄνευθε [1] without

ἄνεω [1] without a sound, in silence

ἀνήνωρ [2] unmanly

ἀνήρ [19] man

ἄνθος [1] a blossom, flower

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνοίγνυμι [1] to open

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντικρύ [1] over against, right opposite

ἄνωγα [2] to command, order

ἀοιδιάω [1] to sing

ἀολλής [2] copul.

ἄορ [3] a hanger, sword

ἀπαναίνομαι [1] to disown, reject

ἀπάνευθε [1] afar off, far away

ἅπας [2] all, quite all

ἀπείριτος [1] boundless, immense

ἀπέχθομαι [2] to be hated, incur hatred

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀπογυμνόω [1] to strip quite bare

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπόμνυμι [2] to take an oath away from

ἀπονόσφι [1] far apart

ἀποπέμπω [3] send away, divorce (verb)

ἀποπλήσσω [1] to strike to earth, disable in body

ἀπορρώξ [1] broken off, abrupt, sheer, precipitous

ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἄρα [23] then, in that case (particle)

ἀραιός [1] thin, narrow, slight, slender

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργύρεος [4] silver, of silver

ἀργυρόηλος [3] silver-studded

ἄργυρος [2] silver

ἀργύφεος [1] silver-white

ἄργυφος [1] silver-white

ἀριθμέω [1] to number, count

ἄριστος [1] best, bravest, excellent

ἀρνειός [2] ram, wether (3-year old ram)

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἀρχός [1] a leader, chief, commander

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσάμινθος [1] a bathing-tub

ἀσκελής [1] dried up, withered

ἀσκός [3] a leathern-bag, a wine-skin

ἄσμενος [1] well-pleased, glad

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἄσπετος [3] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἆσσον [1] nearer, very near

ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae

ἄστυ [3] town

ἄστυδε [1] into, to

ἀτάρ [33] but (particle)

ἀτασθαλία [1] presumptuous sin, recklessness, arrogance

ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὐδή [2] the human voice, speech

αὐδήεις [1] speaking with human voice

αὖθι [2] on the spot, here, there

αὐλή [1] courtyard (noun)

ἄυπνος [1] sleepless

αὖτε [5] again

αὐτίκα [8] immediately

αὐτόθι [1] on the spot

αὐτοκασιγνήτη [1] an own sister

αὐχήν [1] the neck, throat

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφικνέομαι [5] arrive

ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness

ἀφύσσω [1] to draw

ἀχεύω [6] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [1] pain, distress

ἄψ [3] backwards, back, back again

ἄψορρος [1] going back, backwards

ἀωτέω [1] to sleep

βαθυδίνης [1] deep-eddying

βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλανος [1] an acorn

βάλλω [9] throw; hit (with thrown object)

βαρύς [1] heavy

βεβόλημαι [1] to be stricken

βῆσσα [3] a wooded comb

βία [1] bodily strength, force, power, might

βοάω [1] shout (for) (verb)

βοή [1] shout (noun)

βόθρος [1] any hole

βοτάνη [1] grass, fodder

βουκολέω [1] to tend cattle

βουλεύω [2] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [1] will, council

βοῦς [4] ox, cow

βροτός [1] a mortal man

βρώμη [3] food

βρῶσις [1] meat

βύκτης [1] swelling, blustering

γαῖα [10] a land, country

γάλα [1] milk

γαλήνη [1] stillness of the sea, calm

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γοάω [2] to wail, groan, weep

γόνυ [3] the knee

γόος [3] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore

γυῖον [1] a limb

γυμνόω [1] to strip naked

γυνή [3] (voc. γύναι), woman; wife

δαιδάλεος [2] cunningly

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίνυμι [6] to divide

δαίς [2] feast

δαίτηθεν [1] from a feast

δακρυόεις [1] tearful, much-weeping

δάκρυον [4] tear (noun)

δάπεδον [1] any level surface: the floor of a chamber

δείδω [4] to fear

δείκνυμι [1] show

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δεῖπνον [3] meal

δεκάτη [1] a tenth part; tithe

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέπας [1] a beaker, goblet, chalice

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δέρω [1] to skin, flay

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δέω [2] to bind, tie, fetter

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δῆνος [1] counsels

δηρός [1] long, too long

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

δίδωμι [8] give

διέκ [1] through and out of

διογενής [4] sprung from Zeus

δῖος [4] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δίχα [1] in two, asunder

δοάσσατο [1] it seemed

δοιοί [1] two, both

δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δόλος [3] a bait, trap, cunning

δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded

δόμος [5] a house; a course of stone

δόρυ [2] tree, plank, spear

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δρηστήρ [1] a labourer, working man

δρυμός [3] an oak-coppice;

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δῶμα [22] a house

δῶρον [1] gift, bribe

[7] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [5] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἑβδόματος [1] the seventh

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἔγχος [2] a spear, lance

ἐδητύς [1] meat, food

ἔδω [6] to eat

ἕζομαι [3] to seat oneself, sit

ἐθέλω [4] be willing, wish

ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἶδαρ [1] food

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἶδον [12] to see

εἴκελος [1] like

εἴκοσι [1] twenty

εἷμα [1] a garment

εἶμι [17] -, -, -, -, -, go, come

εἰρεσία [1] rowing

εἰσάγω [3] introduce (verb)

εἰσάντα [1] right opposite

εἰσελαύνω [1] to drive in

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἴσοδος [1] a way in, entrance

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἐκβαίνω [3] to step out of

ἐκγίγνομαι [1] to be born of

ἐκδέρω [1] to strip off the skin from

ἐκεῖσε [1] to that place

ἐκκαλέω [1] to call out

ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly

ἐκλύω [1] to loose, release, set free, from

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπεράω [1] to go out over, pass beyond

ἐκπίνω [2] to drink out

ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκφαίνω [1] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest

ἔκφημι [1] to speak out

ἔλαιον [2] olive-oil

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλαφος [2] a deer

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλεγχής [1] worthy of reproof;

ἐμβαίνω [1] to step in

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἔμπεδος [2] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐν [51] in

ἐναίσιμος [1] ominous, boding, fateful

ἐναντίος [3] opposite, opposing

ἔνδον [2] inside (adverb)

ἐνδυκέως [2] thoughtfully, carefully, sedulously

ἐνειμί

ἐνθάδε [1] here, there

ἔνθεν [4] whence; thence

ἐνιαυτός [2] year

ἐνιπή [1] a rebuke, reprof;

ἐννέωρος [2] in the ninth season (ὥρα); at nine years; nine-hour long

ἐννῆμαρ [1] for nine days

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἐνοπή [1] crying, shouting

ἐντός [1] within, inside

ἔντοσθε [1] from within

ἕξ [2] six

ἐξαίρω [1] lift up, lift off the earth

ἐξαπίνης [1] sudden

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἐξερεείνω [1] to inquire into

ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into

ἐξέρχομαι [3] go out; come out (verb)

ἑξῆμαρ [1] for six days, six days long

ἔξω [1] outside (adverb)

ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [5] his, her own

ἐπαινός [3] awesome (of Hecate, Persephone)

ἐπαίσσω [2] to rush at

ἔπειτα [9] then, thereupon

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπηετανός [1] sufficient the whole year through

ἐπήν [2] bend

ἐπηρεφής [1] overhanging, beetling

ἐπιβαίνω [5] to go upon

ἐπιπείθομαι [4] to be persuaded to

ἐπιτίθημι [2] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιχέω [1] to pour water over

ἐποίχομαι [3] to go towards, approach

ἕπομαι [6] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [18] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on

ἔργνυμι [3] to confine

ἔρδω [1] to do

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρητύω [1] to keep back, restrain, check

ἐρίδουπος [1] resounding

ἐρίηρος [4] fitting exactly

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρομαι [2] to ask, enquire

ἔρρω [2] be gone

ἐρυκανάω [1] to restrain, withhold

ἐρύω [9] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [25] come, go

ἐρῶ [3] [I will say]

ἐσθίω [1] eat

ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)

ἔσθω [2] to eat

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἑταῖρος [41] companion

εὕδω [2] to sleep, lie down to sleep

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὐνάω [1] to lay

εὐνή [7] a bed

εὐπλόκαμος [2] with goodly locks, fairhaired

εὑρίσκω [4] find, discover

εὐρυόδεια [1] with broad, open ways

εὐρώεις [1] mouldy, dank

ἐυστρεφής [1] well-twisted

εὐφροσύνη [1] mirth, merriment

εὐχή [1] prayer, vow

ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover

ζέω [1] to boil, seethe

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζώνη [1] a belt, girdle

ζωός [1] alive, living

ζώω [2] g[uglide]iƒì-

[12] or; than (12)

ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἡγεμονεύω [3] to be

ἡγεμών [1] leader, guide

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠδέ [16] and

ἤδη [4] already, immediately, actually, now

ἡδύς [5] pleasant, glad

ἠέλιος [8] ah!

ἠλίβατος [1] high, steep, precipitous

ἧμαι [7] to be seated, sit

ἦμαρ [13] day

ἠμέν [2] as well . , as also

ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours

ἦμος [3] at which time, when

ἦνοψ [1] gleaming, glittering

ἤπειρόνδε [2] to the mainland

ἤπειρος [1] terra-firma, the land

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἠπύω [1] to call to, call on, call

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἦτορ [6] the heart

θάλαμος [1] an inner room

θάλασσα [7] sea

θαλερός [4] blooming, fresh

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θάνατος [1] death

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θεά [11] goddess

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θέλγω [3] to stroke

θέμις [1] that which is laid down

θεοειδής [1] divine of form

θέσφατος [1] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θῆλυς [2] female; soft, delicate

θηρίον [2] wild animal

θίς [5] a heap

θνήσκω

θνητός [1] mortal (adjective)

θοός [9] quick, nimble

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θρῆνυς [2] a footstool

θρίξ [2] the hair of the head

θρόνος [5] a seat, chair

θρῴσκω [1] to leap, spring

θυγάτηρ [3] daughter

θύελλα [2] a furious storm, hurricane

θυμαρής [1] suiting the heart

θυμός [20] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θυμοφθόρος [1] destroying the soul, life-destroying

θύρα [5] door, (freq. pl.) double/folding doors

ἰαίνω [1] to heat

ἰάλλω [1] to send forth

ἰάχω [1] to cry, shout, shriek

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερή [1] [ἱερή ἡ]; A= ἱέρεια, AP7.733 (Diotim., nisi leg. ἱερῆ): Att. ἱερά Pl. ap.AB100."

ἱερόν [1] shrine

ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [4] to make to sit, seat, place

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱκνέομαι [10] to come

ἱμείρω [2] to long for, yearn after, desire

ἱμερόεις [1] exciting love

ἰξύς [1] the waist

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἵστημι [9] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστίον [1] any web, a sail

ἱστός [4] anything set upright

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἰτέα [1] a willow

ἴφθιμος [3] stout, strong, stalwart

ἰχθυόεις [2] full of fish, fishy

ἰχθύς [1] a fish

καθάπτω [1] to fasten, fix

κάθημαι [2] be seated (verb)

καθύπερθε [1] from above, down from above

κακός [17] bad, evil

κακότης [1] badness

καλέω [7] call

καλλιπλόκαμος [2] with beautiful locks

καλλιρέεθρος [1] beautiful-flowing

καλύπτρα [1] a woman's veil

καλύπτω [2] to cover with

κάματος [2] toil, trouble, labour

κάμνω [1] to work

κάνεον [1] a basket of reed

καπνός [4] smoke

καρδία [1] the heart

κάρηνον [2] the head

καρπάλιμος [1] swift

καρπός [1] fruit

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταβαίνω [3] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταγινέω [1] to bring down

κατάγω [1] to lead down

καταδέομαι [1] entreat earnestly

καταδέω [2] to bind on

καταδύω [5] to go down, sink, set

καταθέλγω [1] to subdue by spells

καταθνήσκω

κατακαίω [1] to burn down, burn completely

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κατακλάω [3] [ > κλαίω bewail]

κατακλίνω [1] to lay down

καταλέγω [4] recite, list (verb)

καταλοφάδεια [1] on the neck

καταντικρύ [1] right opposite (adv or prep)

κάτειμι [1] go down

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κεδνός [2] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κειμήλιος [1] treasured up

κέλευθος [3] a road, way, path, track

κελεύω [9] order, command

κέλλω [1] to drive on

κέλομαι [3] to urge on, exhort, command

κενός [1] empty

κεράννυμι [1] to mix, mingle

κερδίων [1] more profitable

κευθμών [1] a hiding place, hole, corner

κεφαλή [3] head

κήδιστος [1] most worthy of our care, most cared for

κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κίνυμαι [1] to go, move

κιρνάω [1] to mix

κιχάνω [1] to reach, hit

κίω [3] to go

κλαίω [7] weep (verb)

κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment

κλῖμαξ [1] a ladder

κλισμός [1] a couch

κλυτός [5] heard of

κλύω [3] hear (verb)

κνέφας [2] darkness, evening dusk, twilight

κνισήεις [1] full of the steam of burnt sacrifice, steamy

κοῖλος [3] hollow, hollowed

κοιμάω [2] to lull

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κοναβίζω [1] A= κοναβέω, περὶ στήθεσσι δὲ χαλκὸς σμερδαλέον κονάβιζε Il.13.498, cf. 21.255; αὐτὰρ ὑπὸ χθὼν σμ. κον. ποδῶν 2.466, cf. Orph.H.38.9."

κόναβος [1] a ringing, clashing, din

κονία [1] dust, a cloud of dust

κόπρος [1] dung, ordure, manure

κόπτω [1] strike, chop, beat

κορέννυμι [2] to sate, satiate, satisfy

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κορυφή [1] the head, top, highest point;

κράνεια [1] the cornel-tree, dog-wood

κράς [2] the head

κρατερός [2] strong, stout, mighty

κρατερῶνυξ [1] strong-hoofed, solid-hoofed

κρατήρ [1] a mixing vessel

κρέα [2] sheep

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κρήνη [2] well, spring

κρίνω [1] separate, decide, judge

κτείνω [2] kill (verb)

κτῆμα [2] possession (noun)

κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed

κυκάω [1] to stir up

κυκεών [2] mixed drink, a potion, tankard

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κῦμα [1] anything swollen

κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet

κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup

κύων [1] dog; shameless creature

κώπη [1] the handle of an oar

λᾶας [2] stone

λαμβάνω [3] take

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λαός [1] the people

λάχεια [1] well-tilled, fertile

λέβης [1] a kettle

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λεῖος [1] smooth, plain, not embroidered

λείπω [4] leave, leave behind

λεπτός [2] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευκός [3] light, bright, clear

λεύσσω [1] to look

λέχος [2] a couch, bed

λέων [3] lion

ληίς [1] booty

λίαν [1] very, exceedingly

λίγα [1] in loud clear tone

λιγύς [1] clear, whistling

λιμήν [4] harbor

λιμός [1] hunger, famine

λίπα [2] unctuously, richly

λίς [1] (Ep.) a lion

λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech

λισσός [1] smooth

λιτανεύω [1] to pray, entreat

λούω [3] to wash

λύγος [1] vitex agnus castus

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

λύκος [3] a wolf

λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy

μάκαρ [2] blessed, happy

μακρός [5] long, tall

μάλα [5] (adv) very

μαλακός [2] a fresh-ploughed

μάντις [2] one who divines, a seer, prophet

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

ματία [1] a vain attempt

μεγαλήτωρ [3] great-hearted, heroic

μέγαρον [9] a large room

μέθυ [3] wine, mead

μείλιγμα [1] anything that serves to soothe

μειλίχιος [3] gentle, mild, soothing

μείς [2] a month

μέλας [10] black, dark

μέλι [1] honey

μελίκρητον [1] a drink of honey and milk

μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μενεαίνω [2] to desire earnestly

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μένω [4] remain, stay

μερμηρίζω [3] to be full of cares, to be anxious

μέρμις [1] a cord, string, rope

μέσαυλος [1] the inner court, behind the

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μεταφωνέω [1] to speak among

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέπειτα [1] afterwards, thereafter

μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μηκάομαι [1] to bleat

μηκέτι [4] no longer

μῆλον [3] a sheep

μηρός [5] the thigh

μήτηρ [3] mother

μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [4] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [1] to stay, stand fast

μιν [11] him, her, it

μισθός [1] hire; pay, wages

μοῖρα [1] fate

μόρσιμος [1] appointed by fate, destined

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυκάομαι [1] to low, bellow, roar

μυρίος [2] numberless, countless

μύρω [2] to flow, run, trickle

μῶλυ [1] moly, mandrake

ναίω [2] to dwell, abide

ναύλοχος [1] affording safe anchorage

ναῦς [40] ship

νεανίης [1] a young man, youth

νεκρός [1] corpse (noun)

νέκυς [4] a dead body, a corpse, corse

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέος [2] new, young

νηλής [1] pitiless, ruthless

νῆσος [7] island

νίζω [2] to wash the hands

νικάω [1] win, conquer

νίσσομαι [1] to go, go away

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νομεύω [1] to put to graze, drive afield

νομός [1] place of pasture

νοστέω [2] to come

νόστος [2] a return home

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νύμφη [1] a young wife, bride

νύξ [5] night

νωμάω [1] to deal out, distribute

νῶτον [1] the back

ξεστός [3] smoothed, polished, wrought

ξίφος [4] sword

ὅδε [11] this

ὁδός [9] road

ὀδούς [1] tooth

ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for

ὅθι [1] where

οἴγω [3] to open

οἶδα [3] know

οἴκαδε [3] to home

οἶκόνδε [1] home

οἶκος [2] house, dwelling place; household

οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight

οἰνοβαρείων [1] to be heavy

οἶνος [4] wine

οἴομαι [5] think, suppose, believe

οἶος [6] alone, lone, lonely

ὄις [3] sheep

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

ὄλεθρος [4] ruin, destruction, death

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὀλίγος [2] little; (pl) few

ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοόφρων [1] meaning mischief, baleful

ὀλοφύρομαι [5] to lament, wail, moan, weep

ὀλοφώιος [1] destructive, deadly, pernicious

ὅμαδος [1] a noise, din

ὄμνυμι [3] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμός [1] one and the same, common, joint

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὁμῶς [2] equally, likewise, alike

ὄνειαρ [1] anything that profits

ὀνομάζω [2] to name

ὀξύς [5] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [3] to make to follow, send with

ὅπη [4] by which way

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπλίζω [1] to make

ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons

ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὄργυια [1] the length of the outstretched arms

ὀρέστερος [1] of the mountains (poet. for ὀρεινός)

ὅρκος [4] oath (noun)

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνυμι [3] to stir, stir up

ὄρος [2] mountain, hill

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὀρύσσω [2] to dig

ὄρχαμος [2] the first of a row, a file-leader

ὄσσα [1] a rumour

ὄσσομαι [1] to see

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [2] (conj.), that, because

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος

οὐρά [1] the tail

ὀφθαλμός [6] eye

ὄφρα [10] that, in order that, to the end that

ὄψ [1] a voice

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

παιπαλόεις [3] craggy, rugged

παῖς [2] or ἡ, child

πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap

παλύνω [1] to strew

παμμέλας [1] all-black

πάμπρωτος [2] first of all, the very first

παρά [23] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραπνέω [1] to blow by the side, to escape by a sideway

παρασταδόν [2] at one's side

παρατίθημι [1] to place beside

πάρειμι [1] be by, be present

παρεξέρχομαι [1] to go out beside, slip past

παρίστημι [2] to make to stand

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πάσχω [3] suffer, have done to one

πατέομαι [2] to eat

πατρίς [11] fatherland

παύω [1] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πείθω [3] persuade

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πεῖσμα [3] a ship's cable

πελάζω [3] to approach, come near, draw near

πέλας [1] near; (sometimes + gen.) near

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πέλωρον [2] a monster, prodigy

πέμπω [2] send

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

πένομαι [1] to work for one's daily bread

πέρ [12] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περάω [1] to drive right through

περικαλλής [2] very beautiful

περιμήκης [1] very tall

περισαίνω [1] to wag the tail round, fawn upon

περίσκεπτος [2] to be seen on all sides, far-seen, conspicuous

περιστεναχίζω

περιωπή [1] a place commanding a wide view

πετάννυμι [1] to spread out

πέτομαι [1] to fly

πέτρα [6] a rock, a ledge

πεύθομαι [1] give notice

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημί

πηός [1] a kinsman by marriage

πίμπλημι [1] to fill full of

πίνω [8] drink

πίπτω [3] -, -, fall

πλέκω [1] to plait, twine, twist, weave, braid

πλέω [4] sail, go by sea

πλησίος [2] near, close to

πλήσσω [3] strike

πλωτός [1] floating

πνέω [1] to blow

πνοή [2] a blowing, blast, breeze

πόθεν [1] from where? whence?

ποθή [1] fond desire for

πόθι [1] where?

ποιμήν [2] shepherd (noun)

πόλεμος [1] war

πολυβενθής [1] very deep

πολυμήχανος [3] full of resources, inventive, ever-ready

πολύτροπος [1] much-turned

πολυφάρμακος [1] knowing many drugs

πομπή [2] conduct, escort, guidance

πόντονδε [1] into the sea

πόντος [5] the sea

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πόρις [1] pario

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πορφύρω [1] gleams darkly

πόρω [4] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσε [1] whither?

πόσις [2] husband, spouse (noun)

ποταμόνδε [1] to

ποταμός [3] river

ποτής [3] a drinking, drink

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [2] mistress, queen

πούς [4] or ἡ, foot

πρᾶξις [2] fact, action (noun)

πρίν [5] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προβλής [1] forestretching, jutting

προέχω [1] to hold before; to excel

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προίημι [3] send forth

προπάροιθε [2] before, in front of

πρόπας [2] all

προρέω [1] to flow forward, flow amain

προσαλείφω [1] to rub

προσαυδάω [8] to speak to, address, accost

προσεῖπον [4] speak to

πρόσφημι [1] to speak to, address

προσφωνέω [1] to call

προτέρω [2] further, forwards

πρόφρων [1] with forward mind

πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτερόεις [6] feathered, winged

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πυγούσιος [1] of the length of a

πυκνός [3] close, compact

πυνθάνομαι [4] inquire, learn by inquiry

πυρή [1] any place where fire is kindled

πυρπολέω [1] to light and keep up a fire, watch a fire

πω [2] up to this time, yet

πῶς [2] how?

ῥάβδος [4] a rod, wand, stick, switch

ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥέω [2] flow

ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf

ῥῆγος [1] a rug, blanket

ῥίζα [1] a root

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥώψ [1] a shrub, bush

σαίνω [2] to wag the tail, fawn

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σηκός [1] a pen, fold

σίαλος [1] a fat hog

σῖτος [6] grain; bread; food, provisions

σιωπή [1] silence

σκαίρω [1] to skip, frisk

σκιά [1] a shadow

σκιόεις [1] shady, shadowy

σκοπιά [3] a lookout-place, a mountain-peak

σκοπιάζω [1] to look about one, spy from a high place

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σός [4] your; (as a substantive) yours

σπάω [2] to draw

σπέος [2] a cave, cavern, grotto

σταθμός [1] a standing place, weight

στεῖρα [1] a ship's keel

στεναχίζω [1] to sigh, groan, wail

στενάχω [2] to sigh, groan, wail

στεφανόω [1] to be put round

στῆθος [2] the breast

στόμα [1] mouth (noun)

στρέφω [1] turn, twist

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συνδέω [1] to bind

σύνεσις [1] comprehension, understanding

συφεός [3] a hog-sty

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [6] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχεδόν [2] roughly speaking, about, almost

σώζω

ταμία [1] a housekeeper, housewife

ταμίας [1] master, controller, treasurer

τανυήκης [1] with long point

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

τάπης [1] a carpet, rug

ταχύς [6] quick, swift

τέγος [1] a roof

τείρω [1] to rub hard

τεῖχος [1] city wall

τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark

τέκος [1] the young

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τελευτάω [1] finish, die

τελέω [4] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τεός [1] 'your'

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέσσαρες [1] four

τέταρτος [1] fourth

τεύχω [7] to make ready, make, build, work

τέως [1] so long, meanwhile, the while

τῆ [1] take

τίθημι [6] put

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίλλω [1] to pluck

τίμιος [1] valued

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τιταίνω [1] to stretch

τλάω [4] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [2] let me tell you, surely, verily

τοκεύς [1] one who begets, a father

τόξον [1] bow

τόφρα [3] up to

τράπεζα [2] table, money-changer's table, bank

τραχύς [2] rugged, rough

τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρητός [1] perforated, with a hole in it

τρίπους [2] three-footed, of

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρίτος [3] third

τρύχω [1] to wear out, waste, consume

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τυρός [1] cheese

τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon

ὑδρεύω [1] to draw, fetch

ὕλη [4] forest-trees

ὑλήεις [1] woody, wooded

ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours

ὑπακούω [1] heed, obey (+ gen or dat)

ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπηνήτης [1] one that is just getting a beard, with one's first beard

ὕπνος [3] sleep

ὑποβάλλω [1] to throw, put

ὑποδείδω [1] to cower under

ὑποδύομαι [1] to slip in under, to put on

ὑπομένω [2] await; stand firm; endure

ὑπόσχεσις [1] an undertaking, engagement, promise

ὑποτρέχω [1] to run in under

ὗς [5] swine, hog

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψερεφής [1] high-roofed, high-vaulted

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψίκερως [1] high-horned

ὑψόροφος [1] high-roofed, high-ceiled

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαεινός [4] shining, beaming, radiant

φαεσίμβροτος [2] bringing light to mortals

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάος [1] light, daylight

φάρμακον [11] a drug, medicine

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φάσγανον [1] a sword

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant

φθέγγομαι [3] to utter a sound

φθινύθω [1] to waste, consume

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φιλέω [1] love

φιλότης [2] friendship, love, affection

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φορέω [1] to bear

φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [5] the midriff; heart, mind

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυγή [1] running away, flight; exile

φυλάσσω [1] guard

φωνέω [4] speak, utter (verb)

φωνή [1] sound, voice

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτη [1] long, flowing hair

χαλεπός [2] difficult, harsh

χάλκεος [4] of copper

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze

χαρίεις [2] graceful, beautiful, lovely

χαρίες

χαρίζομαι [2] to say

χείρ [7] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χερμάδιον [1] a large stone, a boulder

χέρνιψ [1] water for washing the hands

χέρσος [1] dry land, land

χθαμαλός [1] near the ground, on the ground, flat

χθών [3] the earth, ground

χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [3] pallium.

χλωρός [1] greenish-yellow

χοή [1] a drink-offering

χρίμπτω [1] to bring near

χρίω [2] to touch on the surface: to rub

χρύσεος [5] golden, of gold, decked

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χρυσόραπις [1] [χρυσόραπις χρυσόρραπις]; epith. of Hermes, 1 with golden wand Ἑρμᾶς χρυσόραπις P. 4.178 χρυσόρραπιν ὦρσεν Ἑρμᾶν Δ. 4. 37.

χρυσόρραπις [1] with wand of gold

χρυσός [2] gold

χῶρος [4] a piece of ground, ground, place

ψῦχος [1] cold

ὧδε [2] in this way, thus, so very

ὦκα [3] quickly, swiftly, fast

ὠλεσίκαρπος [1] losing its fruit

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ὥρα [1] [sacrificial victim]

ὠτειλή [1] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

259= [1] δέ

107= [1] τε

96= [1] ἐγώ

55= [1] ὡς

51= [1] ἐν

48= [1] οὐ

43= [1] εἰμί

41= [2] ἑταῖρος, μέν

40= [1] ναῦς

39= [1] εἰς

37= [1] σύ

35= [1] τις

34= [1] ἀλλά

33= [1] ἀτάρ

30= [2] γάρ, φημί

28= [2] ἐπί, ὅς

27= [1] αὐτός

25= [3] δή, ἐκ, ἔρχομαι

23= [3] ἄρα, παρά, πᾶς

22= [1] δῶμα

20= [3] γε, θυμός, κατά

19= [4] ἄλλος, ἄν, ἀνήρ, ἐπεί

18= [2] ἔπος, μέγας

17= [2] εἶμι, κακός

16= [1] ἠδέ

15= [1] τότε

13= [2] ἦμαρ, θεός

12= [5] εἶδον, ἔχω, ἤ, καλός, πέρ

11= [7] ἀμφί, θεά, μιν, ὅδε, πατρίς, φάρμακον, φέρω

10= [6] γαῖα, ἱκνέομαι, μέλας, νῦν, ὅτε, ὄφρα

9= [12] βάλλω, εἰ, ἔπειτα, ἐρύω, θοός, ἵστημι, κελεύω, μέγαρον, μή, ὁδός, περί, ὦ

8= [12] αἶψα, ἅμα, ἀμείβω, ἀπό, αὐτίκα, γίγνομαι, δίδωμι, ἐμός, ἠέλιος, πίνω, πολύς, προσαυδάω

7= [11] διά, ἕ, εὐνή, ἧμαι, θάλασσα, καλέω, κλαίω, νῆσος, τεύχω, ὕδωρ, χείρ

6= [23] ἄγε, ἄγω, ἀεί, ἀχεύω, βαίνω, δαίνυμι, δύο, ἔδω, εἶπον, ἕκαστος, ἕπομαι, ἦτορ, ἵνα, οἶος, ὅσος, ὀφθαλμός, πέτρα, πρός, πτερόεις, σῖτος, σφεῖς, ταχύς, τίθημι

5= [34] ᾍδης, ἀνά, αὖτε, αὐτοῦ, ἀφικνέομαι, δόμος, ἐάω, ἐκεῖνος, ἑός, ἐπιβαίνω, ἔτι, ἡδύς, θίς, θρόνος, θύρα, καταδύω, κλυτός, λύω, μακρός, μάλα, μετά, μηρός, νύξ, οἴομαι, ὀλοφύρομαι, ὀξύς, πόντος, πρίν, πρῶτος, ὑπό, ὗς, φρήν, χέω, χρύσεος

4= [58] ἀγήνωρ, ἀλλήλων, ἄνειμι, ἄνεμος, ἀργύρεος, βοῦς, δάκρυον, δείδω, διογενής, δῖος, ἐθέλω, ἔνθεν, ἐπιπείθομαι, ἔργον, ἐρίηρος, εὑρίσκω, ἤδη, ἠώς, θαλερός, ἵζω, ἵημι, ἱστός, καπνός, καταλέγω, κεῖμαι, λείπω, λιμήν, μένω, μηκέτι, μιμνήσκω, μῦθος, νέκυς, ξίφος, οἶνος, ὄλεθρος, ὄλλυμι, ὅπη, ὅρκος, οὗτος, πλέω, πόλις, πόρω, πού, πούς, προσεῖπον, πυνθάνομαι, ῥάβδος, σός, σύν, τελέω, τλάω, ὕλη, φαεινός, φράζω, φωνέω, χάλκεος, χῶρος, ψυχή

3= [96] ἄγχι, αἱρέω, ἀίσσω, ἀκτή, ἀνέρχομαι, ἄορ, ἀποπέμπω, ἀργυρόηλος, ἀσκός, ἄσπετος, ἄστυ, ἄψ, βῆσσα, βρώμη, γόνυ, γόος, γυνή, δεῖπνον, δόλος, δρυμός, δύναμαι, ἕζομαι, εἰσάγω, ἐκβαίνω, ἐναντίος, ἐξέρχομαι, ἔοικα, ἐπαινός, ἐποίχομαι, ἔργνυμι, ἐρῶ, ἐσθλός, ἡγεμονεύω, ἡμέτερος, ἦμος, θέλγω, θυγάτηρ, ἱερός, ἴφθιμος, καταβαίνω, κατακλάω, κέλευθος, κέλομαι, κεφαλή, κίω, κλύω, κοῖλος, λαμβάνω, λευκός, λέων, λούω, λύκος, μεγαλήτωρ, μέθυ, μειλίχιος, μερμηρίζω, μῆλον, μήτηρ, νόος, ξεστός, οἴγω, οἶδα, οἴκαδε, οἷος, ὄις, ὄμνυμι, ὀπάζω, ὁράω, ὄρνυμι, παιπαλόεις, πάσχω, πατήρ, πείθω, πεῖσμα, πελάζω, πίπτω, πλήσσω, πολυμήχανος, ποταμός, ποτής, προίημι, πυκνός, σκοπιά, συφεός, τόφρα, τρίτος, ὕπνος, φαίνω, φεύγω, φθέγγομαι, φύω, χθών, χιτών, χλαῖνα, ὦκα, ὦμος

2= [182] ἄγνυμι, ἀγορά, ἀείδω, ἀέκων, αἶα, αἰδοῖος, ἀιδρείη, ἀκούω, ἄλγος, ἄλλοθεν, ἄλοχος, ἅλς, ἄλσος, ἄλφιτον, ἀμενηνός, ἀμφιέλισσα, ἀμφίπολος, ἀμφότερος, ἀμφοτέρωθεν, ἀνάγκη, ἀνήνωρ, ἄνωγα, ἀολλής, ἅπας, ἀπέχθομαι, ἀπόμνυμι, ἄργυρος, ἀρνειός, ἄρχω, αὐδή, αὖθι, αὖθις, βουλεύω, γλυκύς, γοάω, δαιδάλεος, δαίς, δεινός, δέω, διοτρεφής, δόρυ, ἐγγύς, ἔγχος, ἐκπίνω, ἐκτελέω, ἔλαιον, ἐλαύνω, ἔλαφος, ἔμπεδος, ἔνδον, ἐνδυκέως, ἐνιαυτός, ἐννέωρος, ἕννυμι, ἕξ, ἐπαίσσω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιτίθημι, ἐποτρύνω, ἔρομαι, ἔρρω, ἔσθω, ἕτερος, εὕδω, εὐπλόκαμος, ζώω, ἠμέν, ἤπειρόνδε, θῆλυς, θηρίον, θρῆνυς, θρίξ, θύελλα, ἱμείρω, ἰχθυόεις, κάθημαι, καλλιπλόκαμος, καλύπτω, κάματος, κάρηνον, καταδέω, κεδνός, κῆρυξ, κλῆρος, κνέφας, κοιμάω, κομίζω, κορέννυμι, κράς, κρατερός, κρέα, κρήνη, κτείνω, κτῆμα, κυκεών, λᾶας, λεπτός, λέχος, λίπα, λίσσομαι, λυγρός, μάκαρ, μαλακός, μάντις, μείς, μέλλω, μενεαίνω, μέσος, μυρίος, μύρω, ναίω, νέος, νίζω, νοστέω, νόστος, ὀδύρομαι, οἶκος, ὀλίγος, ὁμῶς, ὀνομάζω, ὅπλον, ὁπότε, ὄρος, ὀρύσσω, ὄρχαμος, ὅτι, ὀτρύνω, παῖς, πάμπρωτος, παρασταδόν, παρίστημι, πάρος, πατέομαι, πέλω, πέλωρον, πέμπω, περικαλλής, περίσκεπτος, πῆμα, πλησίος, πνοή, ποιέω, ποιμήν, πομπή, πόσις, ποτέ, πότνια, πρᾶξις, προπάροιθε, πρόπας, προτέρω, πω, πως, πῶς, ῥέζω, ῥέω, σαίνω, σπάω, σπέος, στενάχω, στῆθος, σχεδόν, σώζω, τοι, τράπεζα, τραχύς, τρέπω, τρίπους, υἱός, ὑπομένω, φαεσίμβροτος, φιλότης, φρονέω, χαλεπός, χαλκός, χαρίεις, χαρίζομαι, χρή, χρίω, χρυσός, ὧδε

1= [587] ἆ, ἄγαμαι, ἀγγελία, ἀγελαῖος, ἀγλαός, ἀγορεύω, ἄγραυλος, ἀδευκής, ἀδινός, ἀέξω, ἄημι, ἄθυμος, αἴγειρος, ἄιδρις, αἶθοψ, αἷμα, αἰνός, αἰπύς, ἀιστόω, αἰτέω, ἀίω, ἀκέομαι, ἀκέων, ἀκήλητος, ἄκνηστις, ἄκοιτις, ἄκρις, ἄκυλος, ἅλαδε, ἄλαλκε, ἀλαός, ἀλεγεινός, ἄλη, ἄλκιμος, ἀλλοφρονέω, ἀλύσκω, ἄμαξα, ἄμβροτος, ἀμύμων, ἀμφιθέω, ἀμφιμυκάομαι, ἄμφω, ἀναίνομαι, ἀνακαίω, ἀναμίγνυμι, ἀνανέομαι, ἄναξ, ἀναρρίπτω, ἀνάρσιος, ἀνάσσω, ἀνατλῆναι, ἀνατρέχω, ἄναυδος, ἀναφαίνω, ἁνδάνω, ἀνδραχθής, ἀνδροφάγος, ἀνεγείρω, ἄνευθε, ἄνεω, ἄνθος, ἄνθρωπος, ἀνίστημι, ἀνοίγνυμι, ἀνορούω, ἀντιβολέω, ἀντικρύ, ἀοιδιάω, ἀπαναίνομαι, ἀπάνευθε, ἀπείριτος, ἀπήμων, ἀποβαίνω, ἀπογυμνόω, ἀπόλλυμι, ἀπονόσφι, ἀποπλήσσω, ἀπορρώξ, ἀποφθίνω, ἅπτω, ἀραιός, ἀραρίσκω, ἀργύφεος, ἄργυφος, ἀριθμέω, ἄριστος, ἄρουρα, ἁρπάζω, ἄρρηκτος, ἀρχός, ἀσάμινθος, ἀσκελής, ἄσμενος, ἀσπάσιος, ἆσσον, ἀστράγαλος, ἄστυδε, ἀτασθαλία, ἀτερπής, ἀτρύγετος, αὐδήεις, αὐλή, ἄυπνος, αὐτόθι, αὐτοκασιγνήτη, αὐχήν, ἄφαρ, ἀφραδία, ἀφύσσω, ἄχος, ἄψορρος, ἀωτέω, βαθυδίνης, βάλανος, βαρύς, βασιλεύς, βεβόλημαι, βία, βοάω, βοή, βόθρος, βοτάνη, βουκολέω, βουλή, βροτός, βρῶσις, βύκτης, γάλα, γαλήνη, γιγνώσκω, γλαφυρός, γουνόομαι, γυῖον, γυμνόω, δαιμόνιος, δαίτηθεν, δακρυόεις, δάπεδον, δείκνυμι, δειλός, δεκάτη, δέμας, δέπας, δέρκομαι, δέρω, δεῦρο, δηλέομαι, δῆνος, δηρός, διαμπερές, διέκ, δίχα, δοάσσατο, δοιοί, δοκέω, δολοφρονέων, δοῦπος, δρηστήρ, δύναμις, δύστηνος, δῶρον, ἑβδόματος, ἐγείρω, ἐδητύς, ἔθνος, εἶδαρ, εἴδομαι, εἴκελος, εἴκοσι, εἷμα, εἰρεσία, εἷς, εἰσάντα, εἰσελαύνω, εἰσέρχομαι, εἴσοδος, εἰσοράω, εἴσω, ἐκγίγνομαι, ἐκδέρω, ἐκεῖσε, ἐκκαλέω, ἐκλανθάνω, ἐκλύω, ἔκπαγλος, ἐκπεράω, ἐκφαίνω, ἔκφημι, ἐλεαίρω, ἐλεγχής, ἐμβαίνω, ἐμβάλλω, ἐμπίπλημι, ἐναίσιμος, ἐνειμί, ἐνθάδε, ἐνιπή, ἐννῆμαρ, ἐνοπή, ἐντός, ἔντοσθε, ἐξαίρω, ἐξαπίνης, ἐξελαύνω, ἐξερεείνω, ἐξερέω, ἑξῆμαρ, ἔξω, ἐπεύχομαι, ἐπηετανός, ἐπηρεφής, ἐπιχέω, ἔρδω, ἐρείδω, ἐρητύω, ἐρίδουπος, ἐρικυδής, ἕρκος, ἐρυκανάω, ἐσθίω, ἐσχατιά, εὖ, ἐυκνήμις, εὐνάω, εὐρυόδεια, εὐρώεις, ἐυστρεφής, εὐφροσύνη, εὐχή, ἐφευρίσκω, ζέω, ζόφος, ζώνη, ζωός, ἡβάω, ἥβη, ἡγεμών, ἡγέομαι, ἠλίβατος, ἦνοψ, ἤπειρος, ἤπιος, ἠπύω, ἠριγένεια, ἥρως, θάλαμος, θαμβέω, θάνατος, θαῦμα, θεάομαι, θέμις, θεοειδής, θέσφατος, θνήσκω, θνητός, θρασύς, θρῴσκω, θυμαρής, θυμοφθόρος, ἰαίνω, ἰάλλω, ἰάχω, ἱερεύω, ἱερή, ἱερόν, ἱκάνω, ἱμερόεις, ἰξύς, ἴσος, ἱστίον, ἴσχω, ἰτέα, ἰχθύς, καθάπτω, καθύπερθε, κακότης, καλλιρέεθρος, καλύπτρα, κάμνω, κάνεον, καρδία, καρπάλιμος, καρπός, καρτερός, καταγινέω, κατάγω, καταδέομαι, καταθέλγω, καταθνήσκω, κατακαίω, κατακείω, κατακλίνω, καταλοφάδεια, καταντικρύ, κάτειμι, κατέρχομαι, κειμήλιος, κέλλω, κενός, κεράννυμι, κερδίων, κευθμών, κήδιστος, κίνυμαι, κιρνάω, κιχάνω, κλῖμαξ, κλισμός, κνισήεις, κολεόν, κοναβίζω, κόναβος, κονία, κόπρος, κόπτω, κόρη, κορυφή, κράνεια, κρατερῶνυξ, κρατήρ, κρέας, κρίνω, κυανόπρῳρος, κυκάω, κυλίνδω, κῦμα, κυνέη, κύπελλον, κύων, κώπη, λανθάνω, λαός, λάχεια, λέβης, λέγω, λεῖος, λεύσσω, ληίς, λίαν, λίγα, λιγύς, λιμός, λίς, λισσός, λιτανεύω, λύγος, μάρπτω, ματία, μείλιγμα, μέλι, μελίκρητον, μελίφρων, μέλος, μέλω, μένος, μέρμις, μέσαυλος, μεταπρέπω, μεταφωνέω, μέτειμι, μετέπειτα, μέτρον, μήδομαι, μηκάομαι, μῆτις, μίγνυμι, μίμνω, μισθός, μοῖρα, μόνος, μόρσιμος, μυκάομαι, μῶλυ, ναύλοχος, νεανίης, νεκρός, νέμω, νηλής, νικάω, νίσσομαι, νοέω, νομεύω, νομός, νόσφι, νύμφη, νωμάω, νῶτον, ὀδούς, ὅθι, οἶκόνδε, οἰκτρός, οἰνοβαρείων, οἴχομαι, ὀλέκω, ὀλοόφρων, ὀλοφώιος, ὅμαδος, ὁμός, ὁμοῦ, ὄνειαρ, ὄπισθεν, ὁπλίζω, ὄργυια, ὀρέστερος, ὁρμάω, ὀρούω, ὄσσα, ὄσσομαι, ὅστις, οὖδας, οὐδός, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὖλος, οὐρά, οὕτως, ὄψ, πάγχυ, πάλλω, παλύνω, παμμέλας, παραπνέω, παρατίθημι, πάρειμι, παρεξέρχομαι, παύω, παχύς, πείρω, πέλας, πένθος, πένομαι, περάω, περιμήκης, περισαίνω, περιστεναχίζω, περιωπή, πετάννυμι, πέτομαι, πεύθομαι, πῆ, πημί, πηός, πίμπλημι, πλέκω, πλωτός, πνέω, πόθεν, ποθή, πόθι, πόλεμος, πολυβενθής, πολύτροπος, πολυφάρμακος, πόντονδε, πόποι, πόρις, πορφύρεος, πορφύρω, πόσε, ποταμόνδε, πότμος, πρό, προβλής, προέχω, πρόθυρον, προρέω, προσαλείφω, πρόσφημι, προσφωνέω, πρόφρων, πρόχοος, πρώτιστος, πτολίεθρον, πυγούσιος, πῦρ, πυρή, πυρπολέω, ῥεῖα, ῥηγμίν, ῥῆγος, ῥίζα, ῥοδοδάκτυλος, ῥοή, ῥώψ, σεύω, σηκός, σίαλος, σιωπή, σκαίρω, σκιά, σκιόεις, σκοπιάζω, σμερδαλέος, σταθμός, στεῖρα, στεναχίζω, στεφανόω, στόμα, στρέφω, στυγέω, συμβάλλω, συνδέω, σύνεσις, σφάζω, ταμία, ταμίας, τανυήκης, τανύω, τάπης, τέγος, τείρω, τεῖχος, τεκμαίρομαι, τέκος, τελεσφόρος, τελευτάω, τεός, τέρπω, τέσσαρες, τέταρτος, τέως, τῆ, τίκτω, τίλλω, τίμιος, τίπτε, τιταίνω, τοκεύς, τόξον, τρέφω, τρητός, τρίτατος, τρύχω, τυγχάνω, τυρός, τῷ, ὑδρεύω, ὑλήεις, ὑμέτερος, ὑπακούω, ὑπέκ, ὑπένερθε, ὑπέρ, ὑπηνήτης, ὑποβάλλω, ὑποδείδω, ὑποδύομαι, ὑπόσχεσις, ὑποτρέχω, ὑφίστημι, ὑψερεφής, ὑψηλός, ὑψίκερως, ὑψόροφος, φαγεῖν, φαίδιμος, φάος, φᾶρος, φάσγανον, φάσκω, φθινύθω, φθίω, φιλέω, φοιτάω, φορέω, φυγή, φυλάσσω, φύσις, φωνή, χαίρω, χαίτη, χαλκήρης, χαρίες, χερμάδιον, χέρνιψ, χέρσος, χθαμαλός, χλωρός, χοή, χρίμπτω, χρυσόθρονος, χρυσόραπις, χρυσόρραπις, ψῦχος, ὠλεσίκαρπος, ὥρα, ὠτειλή