ἆ [1] ah!
ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished
ἀγγελία [1] a message, tidings, news
ἄγε [6] come! come on! well!
ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large
ἀγήνωρ [4] manly, courageous, heroic
ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful
ἄγνυμι [2] to break, shiver
ἀγορά [2] marketplace
ἀγορεύω [1] speak (in assembly), proclaim (verb)
ἄγραυλος [1] dwelling in the field
ἄγχι [3] near, nigh, close by
ἄγω [6] lead
ἀδευκής [1] not sweet, bitter, cruel
ᾍδης [5] Hades
ἀδινός [1] close-packed
ἀείδω [2] / ἀείδω, sing (verb)
ἀέκων [2] against one's will, unwilling
ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen
ἄημι [1] to breathe hard, blow
ἄθυμος [1] without heart, fainthearted
αἶα [2] land
αἴγειρος [1] the poplar
αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable
ἀιδρείη [2] want of knowledge
ἄιδρις [1] unknowing
αἶθοψ [1] fiery-looking
αἷμα [1] blood
αἰνός [1] dread, dire, grim
αἰπύς [1] high and steep, lofty
αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw
ἀίσσω [3] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance
ἀιστόω [1] to make unseen, to annihilate
αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)
αἶψα [8] quick, with speed, on a sudden
ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
ἀκέομαι [1] to heal, cure
ἀκέων [1] softly, silently
ἀκήλητος [1] to be won by no charms, proof against enchantment, inexorable
ἄκνηστις [1] the spine
ἄκοιτις [1] a spouse, wife
ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of
ἄκρις [1] a hill-top, mountain peak
ἀκτή [3] headland, foreland, promontory
ἄκυλος [1] an acorn
ἅλαδε [1] to
ἄλαλκε [1] to ward
ἀλαός [1] blind
ἄλγος [2] pain
ἀλεγεινός [1] hard
ἄλη [1] ceaseless wandering
ἄλκιμος [1] strong, stout
ἀλλήλων [4] one another
ἄλλοθεν [2] from another place
ἀλλοφρονέω [1] to think of other things, to give no heed
ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife
ἅλς [2] a lump of salt
ἄλσος [2] a glade
ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake
ἄλφιτον [2] peeled
ἄμαξα [1] a wagon, wain
ἄμβροτος [1] immortal, divine
ἀμείβω [8] change, alternate, respond
ἀμενηνός [2] powerless, fleeting, feeble
ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent
ἀμφί [11] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)
ἀμφιέλισσα [2] rowed on both sides
ἀμφιθέω [1] to run round about
ἀμφιμυκάομαι [1] to bellow around
ἀμφίπολος [2] busied about, busy
ἀμφότερος [2] each of two, both
ἀμφοτέρωθεν [2] from
ἄμφω [1] both
ἄν [19] modal particle
ἀνά [5] up, up along, throughout (+ acc.)
ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn
ἀνακαίω [1] to light up
ἀναμίγνυμι [1] to mix up, mix together
ἀνανέομαι [1] to mount up
ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)
ἀναρρίπτω [1] to throw up
ἀνάρσιος [1] not fitting, incongruous
ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in
ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure
ἀνατρέχω [1] to run back
ἄναυδος [1] speechless, silent
ἀναφαίνω [1] to make to give light, make to blaze up
ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify
ἀνδραχθής [1] loading a man, as much as a man can carry
ἀνδροφάγος [1] eating men
ἀνεγείρω [1] to wake up, rouse
ἄνειμι [4] go up, reach
ἄνεμος [4] wind
ἀνέρχομαι [3] to go up
ἄνευθε [1] without
ἄνεω [1] without a sound, in silence
ἀνήνωρ [2] unmanly
ἀνήρ [19] man
ἄνθος [1] a blossom, flower
ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up
ἀνοίγνυμι [1] to open
ἀνορούω [1] to start up, leap up
ἀντιβολέω [1] to meet by chance
ἀντικρύ [1] over against, right opposite
ἄνωγα [2] to command, order
ἀοιδιάω [1] to sing
ἀολλής [2] copul.
ἄορ [3] a hanger, sword
ἀπαναίνομαι [1] to disown, reject
ἀπάνευθε [1] afar off, far away
ἅπας [2] all, quite all
ἀπείριτος [1] boundless, immense
ἀπέχθομαι [2] to be hated, incur hatred
ἀπήμων [1] unharmed, unhurt
ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)
ἀπογυμνόω [1] to strip quite bare
ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist
ἀπόμνυμι [2] to take an oath away from
ἀπονόσφι [1] far apart
ἀποπέμπω [3] send away, divorce (verb)
ἀποπλήσσω [1] to strike to earth, disable in body
ἀπορρώξ [1] broken off, abrupt, sheer, precipitous
ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away
ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)
ἄρα [23] then, in that case (particle)
ἀραιός [1] thin, narrow, slight, slender
ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten
ἀργύρεος [4] silver, of silver
ἀργυρόηλος [3] silver-studded
ἄργυρος [2] silver
ἀργύφεος [1] silver-white
ἄργυφος [1] silver-white
ἀριθμέω [1] to number, count
ἄριστος [1] best, bravest, excellent
ἀρνειός [2] ram, wether (3-year old ram)
ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland
ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize
ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken
ἀρχός [1] a leader, chief, commander
ἄρχω [2] rule, command (+ gen)
ἀσάμινθος [1] a bathing-tub
ἀσκελής [1] dried up, withered
ἀσκός [3] a leathern-bag, a wine-skin
ἄσμενος [1] well-pleased, glad
ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed
ἄσπετος [3] unspeakable, unutterable, unspeakably great
ἆσσον [1] nearer, very near
ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae
ἄστυ [3] town
ἄστυδε [1] into, to
ἀτάρ [33] but (particle)
ἀτασθαλία [1] presumptuous sin, recklessness, arrogance
ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy
ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful
αὐδή [2] the human voice, speech
αὐδήεις [1] speaking with human voice
αὖθι [2] on the spot, here, there
αὐλή [1] courtyard (noun)
ἄυπνος [1] sleepless
αὖτε [5] again
αὐτίκα [8] immediately
αὐτόθι [1] on the spot
αὐτοκασιγνήτη [1] an own sister
αὐχήν [1] the neck, throat
ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently
ἀφικνέομαι [5] arrive
ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness
ἀφύσσω [1] to draw
ἀχεύω [6] grieving, sorrowing, mourning
ἄχος [1] pain, distress
ἄψ [3] backwards, back, back again
ἄψορρος [1] going back, backwards
ἀωτέω [1] to sleep
βαθυδίνης [1] deep-eddying
βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand
βάλανος [1] an acorn
βάλλω [9] throw; hit (with thrown object)
βαρύς [1] heavy
βεβόλημαι [1] to be stricken
βῆσσα [3] a wooded comb
βία [1] bodily strength, force, power, might
βοάω [1] shout (for) (verb)
βοή [1] shout (noun)
βόθρος [1] any hole
βοτάνη [1] grass, fodder
βουκολέω [1] to tend cattle
βουλεύω [2] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate
βουλή [1] will, council
βοῦς [4] ox, cow
βροτός [1] a mortal man
βρώμη [3] food
βρῶσις [1] meat
βύκτης [1] swelling, blustering
γαῖα [10] a land, country
γάλα [1] milk
γαλήνη [1] stillness of the sea, calm
γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know
γλαφυρός [1] hollow, hollowed
γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful
γοάω [2] to wail, groan, weep
γόνυ [3] the knee
γόος [3] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation
γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore
γυῖον [1] a limb
γυμνόω [1] to strip naked
γυνή [3] (voc. γύναι), woman; wife
δαιδάλεος [2] cunningly
δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous
δαίνυμι [6] to divide
δαίς [2] feast
δαίτηθεν [1] from a feast
δακρυόεις [1] tearful, much-weeping
δάκρυον [4] tear (noun)
δάπεδον [1] any level surface: the floor of a chamber
δείδω [4] to fear
δείκνυμι [1] show
δειλός [1] cowardly; miserable, wretched
δεινός [2] fearsome, marvelous, clever
δεῖπνον [3] meal
δεκάτη [1] a tenth part; tithe
δέμας [1] the (physical frame, form of the) body
δέπας [1] a beaker, goblet, chalice
δέρκομαι [1] to see clearly, see
δέρω [1] to skin, flay
δεῦρο [1] here, over here (adverb)
δέω [2] to bind, tie, fetter
δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to
δῆνος [1] counsels
δηρός [1] long, too long
διαμπερές [1] through and through, right through, clean through
δίδωμι [8] give
διέκ [1] through and out of
διογενής [4] sprung from Zeus
δῖος [4] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""
διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;
δίχα [1] in two, asunder
δοάσσατο [1] it seemed
δοιοί [1] two, both
δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best
δόλος [3] a bait, trap, cunning
δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded
δόμος [5] a house; a course of stone
δόρυ [2] tree, plank, spear
δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud
δρηστήρ [1] a labourer, working man
δρυμός [3] an oak-coppice;
δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous
δῶμα [22] a house
δῶρον [1] gift, bribe
ἕ [7] Lat. se, v. sub οὗ, sui.
ἐάω [5] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss
ἑβδόματος [1] the seventh
ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near
ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse
ἔγχος [2] a spear, lance
ἐδητύς [1] meat, food
ἔδω [6] to eat
ἕζομαι [3] to seat oneself, sit
ἐθέλω [4] be willing, wish
ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men
εἶδαρ [1] food
εἴδομαι [1] are visible, appear
εἶδον [12] to see
εἴκελος [1] like
εἴκοσι [1] twenty
εἷμα [1] a garment
εἶμι [17] -, -, -, -, -, go, come
εἰρεσία [1] rowing
εἰσάγω [3] introduce (verb)
εἰσάντα [1] right opposite
εἰσελαύνω [1] to drive in
εἰσέρχομαι [1] enter (verb)
εἴσοδος [1] a way in, entrance
εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold
εἴσω [1] to within, into
ἐκβαίνω [3] to step out of
ἐκγίγνομαι [1] to be born of
ἐκδέρω [1] to strip off the skin from
ἐκεῖσε [1] to that place
ἐκκαλέω [1] to call out
ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly
ἐκλύω [1] to loose, release, set free, from
ἔκπαγλος [1] terrible, fearful
ἐκπεράω [1] to go out over, pass beyond
ἐκπίνω [2] to drink out
ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve
ἐκφαίνω [1] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest
ἔκφημι [1] to speak out
ἔλαιον [2] olive-oil
ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march
ἔλαφος [2] a deer
ἐλεαίρω [1] to take pity on
ἐλεγχής [1] worthy of reproof;
ἐμβαίνω [1] to step in
ἐμβάλλω [1] to throw in, put in
ἔμπεδος [2] in the ground, firm-set, steadfast
ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.
ἐν [51] in
ἐναίσιμος [1] ominous, boding, fateful
ἐναντίος [3] opposite, opposing
ἔνδον [2] inside (adverb)
ἐνδυκέως [2] thoughtfully, carefully, sedulously
ἐνειμί
ἐνθάδε [1] here, there
ἔνθεν [4] whence; thence
ἐνιαυτός [2] year
ἐνιπή [1] a rebuke, reprof;
ἐννέωρος [2] in the ninth season (ὥρα); at nine years; nine-hour long
ἐννῆμαρ [1] for nine days
ἕννυμι [2] to put clothes on
ἐνοπή [1] crying, shouting
ἐντός [1] within, inside
ἔντοσθε [1] from within
ἕξ [2] six
ἐξαίρω [1] lift up, lift off the earth
ἐξαπίνης [1] sudden
ἐξελαύνω [1] to drive out from
ἐξερεείνω [1] to inquire into
ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into
ἐξέρχομαι [3] go out; come out (verb)
ἑξῆμαρ [1] for six days, six days long
ἔξω [1] outside (adverb)
ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)
ἑός [5] his, her own
ἐπαινός [3] awesome (of Hecate, Persephone)
ἐπαίσσω [2] to rush at
ἔπειτα [9] then, thereupon
ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)
ἐπεύχομαι [1] to pray
ἐπηετανός [1] sufficient the whole year through
ἐπήν [2] bend
ἐπηρεφής [1] overhanging, beetling
ἐπιβαίνω [5] to go upon
ἐπιπείθομαι [4] to be persuaded to
ἐπιτίθημι [2] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)
ἐπιχέω [1] to pour water over
ἐποίχομαι [3] to go towards, approach
ἕπομαι [6] follow, pursue (+ dat)
ἔπος [18] word; (pl., sometimes) epic poetry
ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on
ἔργνυμι [3] to confine
ἔρδω [1] to do
ἐρείδω [1] cause to lean, prop
ἐρητύω [1] to keep back, restrain, check
ἐρίδουπος [1] resounding
ἐρίηρος [4] fitting exactly
ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid
ἕρκος [1] a fence, hedge, wall
ἔρομαι [2] to ask, enquire
ἔρρω [2] be gone
ἐρυκανάω [1] to restrain, withhold
ἐρύω [9] to drag along the ground, drag, draw
ἔρχομαι [25] come, go
ἐρῶ [3] [I will say]
ἐσθίω [1] eat
ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)
ἔσθω [2] to eat
ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge
ἑταῖρος [41] companion
εὕδω [2] to sleep, lie down to sleep
ἐυκνήμις [1] well-greaved
εὐνάω [1] to lay
εὐνή [7] a bed
εὐπλόκαμος [2] with goodly locks, fairhaired
εὑρίσκω [4] find, discover
εὐρυόδεια [1] with broad, open ways
εὐρώεις [1] mouldy, dank
ἐυστρεφής [1] well-twisted
εὐφροσύνη [1] mirth, merriment
εὐχή [1] prayer, vow
ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover
ζέω [1] to boil, seethe
ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness
ζώνη [1] a belt, girdle
ζωός [1] alive, living
ζώω [2] g[uglide]iƒì-
ἤ [12] or; than (12)
ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth
ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth
ἡγεμονεύω [3] to be
ἡγεμών [1] leader, guide
ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe
ἠδέ [16] and
ἤδη [4] already, immediately, actually, now
ἡδύς [5] pleasant, glad
ἠέλιος [8] ah!
ἠλίβατος [1] high, steep, precipitous
ἧμαι [7] to be seated, sit
ἦμαρ [13] day
ἠμέν [2] as well . , as also
ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours
ἦμος [3] at which time, when
ἦνοψ [1] gleaming, glittering
ἤπειρόνδε [2] to the mainland
ἤπειρος [1] terra-firma, the land
ἤπιος [1] gentle, mild, kind
ἠπύω [1] to call to, call on, call
ἠριγένεια [1] early-born, child of morn
ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb
ἦτορ [6] the heart
θάλαμος [1] an inner room
θάλασσα [7] sea
θαλερός [4] blooming, fresh
θαμβέω [1] to be astounded, amazed
θάνατος [1] death
θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment
θεά [11] goddess
θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))
θέλγω [3] to stroke
θέμις [1] that which is laid down
θεοειδής [1] divine of form
θέσφατος [1] spoken by God, decreed, ordained, appointed
θῆλυς [2] female; soft, delicate
θηρίον [2] wild animal
θίς [5] a heap
θνήσκω
θνητός [1] mortal (adjective)
θοός [9] quick, nimble
θρασύς [1] bold, rash, audacious
θρῆνυς [2] a footstool
θρίξ [2] the hair of the head
θρόνος [5] a seat, chair
θρῴσκω [1] to leap, spring
θυγάτηρ [3] daughter
θύελλα [2] a furious storm, hurricane
θυμαρής [1] suiting the heart
θυμός [20] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.
θυμοφθόρος [1] destroying the soul, life-destroying
θύρα [5] door, (freq. pl.) double/folding doors
ἰαίνω [1] to heat
ἰάλλω [1] to send forth
ἰάχω [1] to cry, shout, shriek
ἱερεύω [1] to slaughter
ἱερή [1] [ἱερή ἡ]; A= ἱέρεια, AP7.733 (Diotim., nisi leg. ἱερῆ): Att. ἱερά Pl. ap.AB100."
ἱερόν [1] shrine
ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)
ἵζω [4] to make to sit, seat, place
ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send
ἱκάνω [1] to come, arrive
ἱκνέομαι [10] to come
ἱμείρω [2] to long for, yearn after, desire
ἱμερόεις [1] exciting love
ἰξύς [1] the waist
ἴσος [1] equal, fair; flat
ἵστημι [9] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand
ἱστίον [1] any web, a sail
ἱστός [4] anything set upright
ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain
ἰτέα [1] a willow
ἴφθιμος [3] stout, strong, stalwart
ἰχθυόεις [2] full of fish, fishy
ἰχθύς [1] a fish
καθάπτω [1] to fasten, fix
κάθημαι [2] be seated (verb)
καθύπερθε [1] from above, down from above
κακός [17] bad, evil
κακότης [1] badness
καλέω [7] call
καλλιπλόκαμος [2] with beautiful locks
καλλιρέεθρος [1] beautiful-flowing
καλύπτρα [1] a woman's veil
καλύπτω [2] to cover with
κάματος [2] toil, trouble, labour
κάμνω [1] to work
κάνεον [1] a basket of reed
καπνός [4] smoke
καρδία [1] the heart
κάρηνον [2] the head
καρπάλιμος [1] swift
καρπός [1] fruit
καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;
καταβαίνω [3] step down; dismount; go down to the sea from inland
καταγινέω [1] to bring down
κατάγω [1] to lead down
καταδέομαι [1] entreat earnestly
καταδέω [2] to bind on
καταδύω [5] to go down, sink, set
καταθέλγω [1] to subdue by spells
καταθνήσκω
κατακαίω [1] to burn down, burn completely
κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.
κατακλάω [3] [ > κλαίω bewail]
κατακλίνω [1] to lay down
καταλέγω [4] recite, list (verb)
καταλοφάδεια [1] on the neck
καταντικρύ [1] right opposite (adv or prep)
κάτειμι [1] go down
κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile
κεδνός [2] careful, diligent, sage, trusty
κεῖμαι [4] lie, be placed, be set
κειμήλιος [1] treasured up
κέλευθος [3] a road, way, path, track
κελεύω [9] order, command
κέλλω [1] to drive on
κέλομαι [3] to urge on, exhort, command
κενός [1] empty
κεράννυμι [1] to mix, mingle
κερδίων [1] more profitable
κευθμών [1] a hiding place, hole, corner
κεφαλή [3] head
κήδιστος [1] most worthy of our care, most cared for
κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald
κίνυμαι [1] to go, move
κιρνάω [1] to mix
κιχάνω [1] to reach, hit
κίω [3] to go
κλαίω [7] weep (verb)
κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment
κλῖμαξ [1] a ladder
κλισμός [1] a couch
κλυτός [5] heard of
κλύω [3] hear (verb)
κνέφας [2] darkness, evening dusk, twilight
κνισήεις [1] full of the steam of burnt sacrifice, steamy
κοῖλος [3] hollow, hollowed
κοιμάω [2] to lull
κολεόν [1] a sheath, scabbard
κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire
κοναβίζω [1] A= κοναβέω, περὶ στήθεσσι δὲ χαλκὸς σμερδαλέον κονάβιζε Il.13.498, cf. 21.255; αὐτὰρ ὑπὸ χθὼν σμ. κον. ποδῶν 2.466, cf. Orph.H.38.9."
κόναβος [1] a ringing, clashing, din
κονία [1] dust, a cloud of dust
κόπρος [1] dung, ordure, manure
κόπτω [1] strike, chop, beat
κορέννυμι [2] to sate, satiate, satisfy
κόρη [1] maiden, girl (noun)
κορυφή [1] the head, top, highest point;
κράνεια [1] the cornel-tree, dog-wood
κράς [2] the head
κρατερός [2] strong, stout, mighty
κρατερῶνυξ [1] strong-hoofed, solid-hoofed
κρατήρ [1] a mixing vessel
κρέα [2] sheep
κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat
κρήνη [2] well, spring
κρίνω [1] separate, decide, judge
κτείνω [2] kill (verb)
κτῆμα [2] possession (noun)
κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed
κυκάω [1] to stir up
κυκεών [2] mixed drink, a potion, tankard
κυλίνδω [1] to roll, roll along
κῦμα [1] anything swollen
κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet
κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup
κύων [1] dog; shameless creature
κώπη [1] the handle of an oar
λᾶας [2] stone
λαμβάνω [3] take
λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)
λαός [1] the people
λάχεια [1] well-tilled, fertile
λέβης [1] a kettle
λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak
λεῖος [1] smooth, plain, not embroidered
λείπω [4] leave, leave behind
λεπτός [2] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle
λευκός [3] light, bright, clear
λεύσσω [1] to look
λέχος [2] a couch, bed
λέων [3] lion
ληίς [1] booty
λίαν [1] very, exceedingly
λίγα [1] in loud clear tone
λιγύς [1] clear, whistling
λιμήν [4] harbor
λιμός [1] hunger, famine
λίπα [2] unctuously, richly
λίς [1] (Ep.) a lion
λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech
λισσός [1] smooth
λιτανεύω [1] to pray, entreat
λούω [3] to wash
λύγος [1] vitex agnus castus
λυγρός [2] sore, baneful, mournful
λύκος [3] a wolf
λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy
μάκαρ [2] blessed, happy
μακρός [5] long, tall
μάλα [5] (adv) very
μαλακός [2] a fresh-ploughed
μάντις [2] one who divines, a seer, prophet
μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize
ματία [1] a vain attempt
μεγαλήτωρ [3] great-hearted, heroic
μέγαρον [9] a large room
μέθυ [3] wine, mead
μείλιγμα [1] anything that serves to soothe
μειλίχιος [3] gentle, mild, soothing
μείς [2] a month
μέλας [10] black, dark
μέλι [1] honey
μελίκρητον [1] a drink of honey and milk
μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious
μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay
μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song
μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)
μενεαίνω [2] to desire earnestly
μένος [1] might, force, strength, prowess, courage
μένω [4] remain, stay
μερμηρίζω [3] to be full of cares, to be anxious
μέρμις [1] a cord, string, rope
μέσαυλος [1] the inner court, behind the
μεταπρέπω [1] to distinguish oneself
μεταφωνέω [1] to speak among
μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in
μετέπειτα [1] afterwards, thereafter
μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion
μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve
μηκάομαι [1] to bleat
μηκέτι [4] no longer
μῆλον [3] a sheep
μηρός [5] the thigh
μήτηρ [3] mother
μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft
μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids
μιμνήσκω [4] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)
μίμνω [1] to stay, stand fast
μιν [11] him, her, it
μισθός [1] hire; pay, wages
μοῖρα [1] fate
μόρσιμος [1] appointed by fate, destined
μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech
μυκάομαι [1] to low, bellow, roar
μυρίος [2] numberless, countless
μύρω [2] to flow, run, trickle
μῶλυ [1] moly, mandrake
ναίω [2] to dwell, abide
ναύλοχος [1] affording safe anchorage
ναῦς [40] ship
νεανίης [1] a young man, youth
νεκρός [1] corpse (noun)
νέκυς [4] a dead body, a corpse, corse
νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)
νέος [2] new, young
νηλής [1] pitiless, ruthless
νῆσος [7] island
νίζω [2] to wash the hands
νικάω [1] win, conquer
νίσσομαι [1] to go, go away
νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)
νομεύω [1] to put to graze, drive afield
νομός [1] place of pasture
νοστέω [2] to come
νόστος [2] a return home
νόσφι [1] aloof, apart, afar, away
νύμφη [1] a young wife, bride
νύξ [5] night
νωμάω [1] to deal out, distribute
νῶτον [1] the back
ξεστός [3] smoothed, polished, wrought
ξίφος [4] sword
ὅδε [11] this
ὁδός [9] road
ὀδούς [1] tooth
ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for
ὅθι [1] where
οἴγω [3] to open
οἶδα [3] know
οἴκαδε [3] to home
οἶκόνδε [1] home
οἶκος [2] house, dwelling place; household
οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight
οἰνοβαρείων [1] to be heavy
οἶνος [4] wine
οἴομαι [5] think, suppose, believe
οἶος [6] alone, lone, lonely
ὄις [3] sheep
οἴχομαι [1] be off, depart (verb)
ὄλεθρος [4] ruin, destruction, death
ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill
ὀλίγος [2] little; (pl) few
ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die
ὀλοόφρων [1] meaning mischief, baleful
ὀλοφύρομαι [5] to lament, wail, moan, weep
ὀλοφώιος [1] destructive, deadly, pernicious
ὅμαδος [1] a noise, din
ὄμνυμι [3] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)
ὁμός [1] one and the same, common, joint
ὁμοῦ [1] at the same place, together
ὁμῶς [2] equally, likewise, alike
ὄνειαρ [1] anything that profits
ὀνομάζω [2] to name
ὀξύς [5] wood sorrel, Oxalis Acetosella
ὀπάζω [3] to make to follow, send with
ὅπη [4] by which way
ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind
ὁπλίζω [1] to make
ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons
ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when
ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see
ὄργυια [1] the length of the outstretched arms
ὀρέστερος [1] of the mountains (poet. for ὀρεινός)
ὅρκος [4] oath (noun)
ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush
ὄρνυμι [3] to stir, stir up
ὄρος [2] mountain, hill
ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward
ὀρύσσω [2] to dig
ὄρχαμος [2] the first of a row, a file-leader
ὄσσα [1] a rumour
ὄσσομαι [1] to see
ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?
ὅτι [2] (conj.), that, because
ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage
οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth
οὐλόμενος [1] destructive, baneful
οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος
οὐρά [1] the tail
ὀφθαλμός [6] eye
ὄφρα [10] that, in order that, to the end that
ὄψ [1] a voice
πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether
παιπαλόεις [3] craggy, rugged
παῖς [2] or ἡ, child
πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap
παλύνω [1] to strew
παμμέλας [1] all-black
πάμπρωτος [2] first of all, the very first
παρά [23] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)
παραπνέω [1] to blow by the side, to escape by a sideway
παρασταδόν [2] at one's side
παρατίθημι [1] to place beside
πάρειμι [1] be by, be present
παρεξέρχομαι [1] to go out beside, slip past
παρίστημι [2] to make to stand
πάρος [2] beforetime, formerly, erst
πάσχω [3] suffer, have done to one
πατέομαι [2] to eat
πατρίς [11] fatherland
παύω [1] make stop, stop
παχύς [1] thick, stout
πείθω [3] persuade
πείρω [1] to pierce quite through, fix
πεῖσμα [3] a ship's cable
πελάζω [3] to approach, come near, draw near
πέλας [1] near; (sometimes + gen.) near
πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion
πέλωρον [2] a monster, prodigy
πέμπω [2] send
πένθος [1] grief, sadness, sorrow
πένομαι [1] to work for one's daily bread
πέρ [12] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.
περάω [1] to drive right through
περικαλλής [2] very beautiful
περιμήκης [1] very tall
περισαίνω [1] to wag the tail round, fawn upon
περίσκεπτος [2] to be seen on all sides, far-seen, conspicuous
περιστεναχίζω
περιωπή [1] a place commanding a wide view
πετάννυμι [1] to spread out
πέτομαι [1] to fly
πέτρα [6] a rock, a ledge
πεύθομαι [1] give notice
πῆ [1] [Dor. in what way? how?]
πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane
πημί
πηός [1] a kinsman by marriage
πίμπλημι [1] to fill full of
πίνω [8] drink
πίπτω [3] -, -, fall
πλέκω [1] to plait, twine, twist, weave, braid
πλέω [4] sail, go by sea
πλησίος [2] near, close to
πλήσσω [3] strike
πλωτός [1] floating
πνέω [1] to blow
πνοή [2] a blowing, blast, breeze
πόθεν [1] from where? whence?
ποθή [1] fond desire for
πόθι [1] where?
ποιμήν [2] shepherd (noun)
πόλεμος [1] war
πολυβενθής [1] very deep
πολυμήχανος [3] full of resources, inventive, ever-ready
πολύτροπος [1] much-turned
πολυφάρμακος [1] knowing many drugs
πομπή [2] conduct, escort, guidance
πόντονδε [1] into the sea
πόντος [5] the sea
πόποι [1] oh strange! oh shame!
πόρις [1] pario
πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;
πορφύρω [1] gleams darkly
πόρω [4] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated
πόσε [1] whither?
πόσις [2] husband, spouse (noun)
ποταμόνδε [1] to
ποταμός [3] river
ποτής [3] a drinking, drink
πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny
πότνια [2] mistress, queen
πούς [4] or ἡ, foot
πρᾶξις [2] fact, action (noun)
πρίν [5] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until
προβλής [1] forestretching, jutting
προέχω [1] to hold before; to excel
πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the
προίημι [3] send forth
προπάροιθε [2] before, in front of
πρόπας [2] all
προρέω [1] to flow forward, flow amain
προσαλείφω [1] to rub
προσαυδάω [8] to speak to, address, accost
προσεῖπον [4] speak to
πρόσφημι [1] to speak to, address
προσφωνέω [1] to call
προτέρω [2] further, forwards
πρόφρων [1] with forward mind
πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands
πρώτιστος [1] the very first, first of the first
πτερόεις [6] feathered, winged
πτολίεθρον [1] town, city, citadel
πυγούσιος [1] of the length of a
πυκνός [3] close, compact
πυνθάνομαι [4] inquire, learn by inquiry
πυρή [1] any place where fire is kindled
πυρπολέω [1] to light and keep up a fire, watch a fire
πω [2] up to this time, yet
πῶς [2] how?
ῥάβδος [4] a rod, wand, stick, switch
ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye
ῥεῖα [1] easily, lightly
ῥέω [2] flow
ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf
ῥῆγος [1] a rug, blanket
ῥίζα [1] a root
ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered
ῥοή [1] a river, stream, flood
ῥώψ [1] a shrub, bush
σαίνω [2] to wag the tail, fawn
σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away
σηκός [1] a pen, fold
σίαλος [1] a fat hog
σῖτος [6] grain; bread; food, provisions
σιωπή [1] silence
σκαίρω [1] to skip, frisk
σκιά [1] a shadow
σκιόεις [1] shady, shadowy
σκοπιά [3] a lookout-place, a mountain-peak
σκοπιάζω [1] to look about one, spy from a high place
σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful
σός [4] your; (as a substantive) yours
σπάω [2] to draw
σπέος [2] a cave, cavern, grotto
σταθμός [1] a standing place, weight
στεῖρα [1] a ship's keel
στεναχίζω [1] to sigh, groan, wail
στενάχω [2] to sigh, groan, wail
στεφανόω [1] to be put round
στῆθος [2] the breast
στόμα [1] mouth (noun)
στρέφω [1] turn, twist
στυγέω [1] to hate, abominate, abhor
συμβάλλω [1] to throw together, dash together
συνδέω [1] to bind
σύνεσις [1] comprehension, understanding
συφεός [3] a hog-sty
σφάζω [1] to slay, slaughter
σφεῖς [6] personal and (ind.) reflexive pronoun
σχεδόν [2] roughly speaking, about, almost
σώζω
ταμία [1] a housekeeper, housewife
ταμίας [1] master, controller, treasurer
τανυήκης [1] with long point
τανύω [1] to stretch, strain, stretch out
τάπης [1] a carpet, rug
ταχύς [6] quick, swift
τέγος [1] a roof
τείρω [1] to rub hard
τεῖχος [1] city wall
τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark
τέκος [1] the young
τελεσφόρος [1] bringing to an end
τελευτάω [1] finish, die
τελέω [4] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites
τεός [1] 'your'
τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer
τέσσαρες [1] four
τέταρτος [1] fourth
τεύχω [7] to make ready, make, build, work
τέως [1] so long, meanwhile, the while
τῆ [1] take
τίθημι [6] put
τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate
τίλλω [1] to pluck
τίμιος [1] valued
τίπτε [1] why? (τί ποτε)
τιταίνω [1] to stretch
τλάω [4] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo
τοι [2] let me tell you, surely, verily
τοκεύς [1] one who begets, a father
τόξον [1] bow
τόφρα [3] up to
τράπεζα [2] table, money-changer's table, bank
τραχύς [2] rugged, rough
τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself
τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish
τρητός [1] perforated, with a hole in it
τρίπους [2] three-footed, of
τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)
τρίτος [3] third
τρύχω [1] to wear out, waste, consume
τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain
τυρός [1] cheese
τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon
ὑδρεύω [1] to draw, fetch
ὕλη [4] forest-trees
ὑλήεις [1] woody, wooded
ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours
ὑπακούω [1] heed, obey (+ gen or dat)
ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from
ὑπένερθε [1] underneath, beneath
ὑπηνήτης [1] one that is just getting a beard, with one's first beard
ὕπνος [3] sleep
ὑποβάλλω [1] to throw, put
ὑποδείδω [1] to cower under
ὑποδύομαι [1] to slip in under, to put on
ὑπομένω [2] await; stand firm; endure
ὑπόσχεσις [1] an undertaking, engagement, promise
ὑποτρέχω [1] to run in under
ὗς [5] swine, hog
ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise
ὑψερεφής [1] high-roofed, high-vaulted
ὑψηλός [1] high, lofty
ὑψίκερως [1] high-horned
ὑψόροφος [1] high-roofed, high-ceiled
φαγεῖν [1] to eat, devour
φαεινός [4] shining, beaming, radiant
φαεσίμβροτος [2] bringing light to mortals
φαίδιμος [1] shining
φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear
φάος [1] light, daylight
φάρμακον [11] a drug, medicine
φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web
φάσγανον [1] a sword
φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)
φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win
φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant
φθέγγομαι [3] to utter a sound
φθινύθω [1] to waste, consume
φθίω [1] to decay, wane, dwindle
φιλέω [1] love
φιλότης [2] friendship, love, affection
φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk
φορέω [1] to bear
φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain
φρήν [5] the midriff; heart, mind
φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
φυγή [1] running away, flight; exile
φυλάσσω [1] guard
φωνέω [4] speak, utter (verb)
φωνή [1] sound, voice
χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)
χαίτη [1] long, flowing hair
χαλεπός [2] difficult, harsh
χάλκεος [4] of copper
χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass
χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze
χαρίεις [2] graceful, beautiful, lovely
χαρίες
χαρίζομαι [2] to say
χείρ [7] (dat pl. χερσί[ν]), hand
χερμάδιον [1] a large stone, a boulder
χέρνιψ [1] water for washing the hands
χέρσος [1] dry land, land
χθαμαλός [1] near the ground, on the ground, flat
χθών [3] the earth, ground
χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock
χλαῖνα [3] pallium.
χλωρός [1] greenish-yellow
χοή [1] a drink-offering
χρίμπτω [1] to bring near
χρίω [2] to touch on the surface: to rub
χρύσεος [5] golden, of gold, decked
χρυσόθρονος [1] gold-enthroned
χρυσόραπις [1] [χρυσόραπις χρυσόρραπις]; epith. of Hermes, 1 with golden wand Ἑρμᾶς χρυσόραπις P. 4.178 χρυσόρραπιν ὦρσεν Ἑρμᾶν Δ. 4. 37.
χρυσόρραπις [1] with wand of gold
χρυσός [2] gold
χῶρος [4] a piece of ground, ground, place
ψῦχος [1] cold
ὧδε [2] in this way, thus, so very
ὦκα [3] quickly, swiftly, fast
ὠλεσίκαρπος [1] losing its fruit
ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)
ὥρα [1] [sacrificial victim]
ὠτειλή [1] a wound
FREQUENCE VOCABULARY
259= [1] δέ
107= [1] τε
96= [1] ἐγώ
55= [1] ὡς
51= [1] ἐν
48= [1] οὐ
43= [1] εἰμί
41= [2] ἑταῖρος, μέν
40= [1] ναῦς
39= [1] εἰς
37= [1] σύ
35= [1] τις
34= [1] ἀλλά
33= [1] ἀτάρ
30= [2] γάρ, φημί
28= [2] ἐπί, ὅς
27= [1] αὐτός
25= [3] δή, ἐκ, ἔρχομαι
23= [3] ἄρα, παρά, πᾶς
22= [1] δῶμα
20= [3] γε, θυμός, κατά
19= [4] ἄλλος, ἄν, ἀνήρ, ἐπεί
18= [2] ἔπος, μέγας
17= [2] εἶμι, κακός
16= [1] ἠδέ
15= [1] τότε
13= [2] ἦμαρ, θεός
12= [5] εἶδον, ἔχω, ἤ, καλός, πέρ
11= [7] ἀμφί, θεά, μιν, ὅδε, πατρίς, φάρμακον, φέρω
10= [6] γαῖα, ἱκνέομαι, μέλας, νῦν, ὅτε, ὄφρα
9= [12] βάλλω, εἰ, ἔπειτα, ἐρύω, θοός, ἵστημι, κελεύω, μέγαρον, μή, ὁδός, περί, ὦ
8= [12] αἶψα, ἅμα, ἀμείβω, ἀπό, αὐτίκα, γίγνομαι, δίδωμι, ἐμός, ἠέλιος, πίνω, πολύς, προσαυδάω
7= [11] διά, ἕ, εὐνή, ἧμαι, θάλασσα, καλέω, κλαίω, νῆσος, τεύχω, ὕδωρ, χείρ
6= [23] ἄγε, ἄγω, ἀεί, ἀχεύω, βαίνω, δαίνυμι, δύο, ἔδω, εἶπον, ἕκαστος, ἕπομαι, ἦτορ, ἵνα, οἶος, ὅσος, ὀφθαλμός, πέτρα, πρός, πτερόεις, σῖτος, σφεῖς, ταχύς, τίθημι
5= [34] ᾍδης, ἀνά, αὖτε, αὐτοῦ, ἀφικνέομαι, δόμος, ἐάω, ἐκεῖνος, ἑός, ἐπιβαίνω, ἔτι, ἡδύς, θίς, θρόνος, θύρα, καταδύω, κλυτός, λύω, μακρός, μάλα, μετά, μηρός, νύξ, οἴομαι, ὀλοφύρομαι, ὀξύς, πόντος, πρίν, πρῶτος, ὑπό, ὗς, φρήν, χέω, χρύσεος
4= [58] ἀγήνωρ, ἀλλήλων, ἄνειμι, ἄνεμος, ἀργύρεος, βοῦς, δάκρυον, δείδω, διογενής, δῖος, ἐθέλω, ἔνθεν, ἐπιπείθομαι, ἔργον, ἐρίηρος, εὑρίσκω, ἤδη, ἠώς, θαλερός, ἵζω, ἵημι, ἱστός, καπνός, καταλέγω, κεῖμαι, λείπω, λιμήν, μένω, μηκέτι, μιμνήσκω, μῦθος, νέκυς, ξίφος, οἶνος, ὄλεθρος, ὄλλυμι, ὅπη, ὅρκος, οὗτος, πλέω, πόλις, πόρω, πού, πούς, προσεῖπον, πυνθάνομαι, ῥάβδος, σός, σύν, τελέω, τλάω, ὕλη, φαεινός, φράζω, φωνέω, χάλκεος, χῶρος, ψυχή
3= [96] ἄγχι, αἱρέω, ἀίσσω, ἀκτή, ἀνέρχομαι, ἄορ, ἀποπέμπω, ἀργυρόηλος, ἀσκός, ἄσπετος, ἄστυ, ἄψ, βῆσσα, βρώμη, γόνυ, γόος, γυνή, δεῖπνον, δόλος, δρυμός, δύναμαι, ἕζομαι, εἰσάγω, ἐκβαίνω, ἐναντίος, ἐξέρχομαι, ἔοικα, ἐπαινός, ἐποίχομαι, ἔργνυμι, ἐρῶ, ἐσθλός, ἡγεμονεύω, ἡμέτερος, ἦμος, θέλγω, θυγάτηρ, ἱερός, ἴφθιμος, καταβαίνω, κατακλάω, κέλευθος, κέλομαι, κεφαλή, κίω, κλύω, κοῖλος, λαμβάνω, λευκός, λέων, λούω, λύκος, μεγαλήτωρ, μέθυ, μειλίχιος, μερμηρίζω, μῆλον, μήτηρ, νόος, ξεστός, οἴγω, οἶδα, οἴκαδε, οἷος, ὄις, ὄμνυμι, ὀπάζω, ὁράω, ὄρνυμι, παιπαλόεις, πάσχω, πατήρ, πείθω, πεῖσμα, πελάζω, πίπτω, πλήσσω, πολυμήχανος, ποταμός, ποτής, προίημι, πυκνός, σκοπιά, συφεός, τόφρα, τρίτος, ὕπνος, φαίνω, φεύγω, φθέγγομαι, φύω, χθών, χιτών, χλαῖνα, ὦκα, ὦμος
2= [182] ἄγνυμι, ἀγορά, ἀείδω, ἀέκων, αἶα, αἰδοῖος, ἀιδρείη, ἀκούω, ἄλγος, ἄλλοθεν, ἄλοχος, ἅλς, ἄλσος, ἄλφιτον, ἀμενηνός, ἀμφιέλισσα, ἀμφίπολος, ἀμφότερος, ἀμφοτέρωθεν, ἀνάγκη, ἀνήνωρ, ἄνωγα, ἀολλής, ἅπας, ἀπέχθομαι, ἀπόμνυμι, ἄργυρος, ἀρνειός, ἄρχω, αὐδή, αὖθι, αὖθις, βουλεύω, γλυκύς, γοάω, δαιδάλεος, δαίς, δεινός, δέω, διοτρεφής, δόρυ, ἐγγύς, ἔγχος, ἐκπίνω, ἐκτελέω, ἔλαιον, ἐλαύνω, ἔλαφος, ἔμπεδος, ἔνδον, ἐνδυκέως, ἐνιαυτός, ἐννέωρος, ἕννυμι, ἕξ, ἐπαίσσω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιτίθημι, ἐποτρύνω, ἔρομαι, ἔρρω, ἔσθω, ἕτερος, εὕδω, εὐπλόκαμος, ζώω, ἠμέν, ἤπειρόνδε, θῆλυς, θηρίον, θρῆνυς, θρίξ, θύελλα, ἱμείρω, ἰχθυόεις, κάθημαι, καλλιπλόκαμος, καλύπτω, κάματος, κάρηνον, καταδέω, κεδνός, κῆρυξ, κλῆρος, κνέφας, κοιμάω, κομίζω, κορέννυμι, κράς, κρατερός, κρέα, κρήνη, κτείνω, κτῆμα, κυκεών, λᾶας, λεπτός, λέχος, λίπα, λίσσομαι, λυγρός, μάκαρ, μαλακός, μάντις, μείς, μέλλω, μενεαίνω, μέσος, μυρίος, μύρω, ναίω, νέος, νίζω, νοστέω, νόστος, ὀδύρομαι, οἶκος, ὀλίγος, ὁμῶς, ὀνομάζω, ὅπλον, ὁπότε, ὄρος, ὀρύσσω, ὄρχαμος, ὅτι, ὀτρύνω, παῖς, πάμπρωτος, παρασταδόν, παρίστημι, πάρος, πατέομαι, πέλω, πέλωρον, πέμπω, περικαλλής, περίσκεπτος, πῆμα, πλησίος, πνοή, ποιέω, ποιμήν, πομπή, πόσις, ποτέ, πότνια, πρᾶξις, προπάροιθε, πρόπας, προτέρω, πω, πως, πῶς, ῥέζω, ῥέω, σαίνω, σπάω, σπέος, στενάχω, στῆθος, σχεδόν, σώζω, τοι, τράπεζα, τραχύς, τρέπω, τρίπους, υἱός, ὑπομένω, φαεσίμβροτος, φιλότης, φρονέω, χαλεπός, χαλκός, χαρίεις, χαρίζομαι, χρή, χρίω, χρυσός, ὧδε
1= [587] ἆ, ἄγαμαι, ἀγγελία, ἀγελαῖος, ἀγλαός, ἀγορεύω, ἄγραυλος, ἀδευκής, ἀδινός, ἀέξω, ἄημι, ἄθυμος, αἴγειρος, ἄιδρις, αἶθοψ, αἷμα, αἰνός, αἰπύς, ἀιστόω, αἰτέω, ἀίω, ἀκέομαι, ἀκέων, ἀκήλητος, ἄκνηστις, ἄκοιτις, ἄκρις, ἄκυλος, ἅλαδε, ἄλαλκε, ἀλαός, ἀλεγεινός, ἄλη, ἄλκιμος, ἀλλοφρονέω, ἀλύσκω, ἄμαξα, ἄμβροτος, ἀμύμων, ἀμφιθέω, ἀμφιμυκάομαι, ἄμφω, ἀναίνομαι, ἀνακαίω, ἀναμίγνυμι, ἀνανέομαι, ἄναξ, ἀναρρίπτω, ἀνάρσιος, ἀνάσσω, ἀνατλῆναι, ἀνατρέχω, ἄναυδος, ἀναφαίνω, ἁνδάνω, ἀνδραχθής, ἀνδροφάγος, ἀνεγείρω, ἄνευθε, ἄνεω, ἄνθος, ἄνθρωπος, ἀνίστημι, ἀνοίγνυμι, ἀνορούω, ἀντιβολέω, ἀντικρύ, ἀοιδιάω, ἀπαναίνομαι, ἀπάνευθε, ἀπείριτος, ἀπήμων, ἀποβαίνω, ἀπογυμνόω, ἀπόλλυμι, ἀπονόσφι, ἀποπλήσσω, ἀπορρώξ, ἀποφθίνω, ἅπτω, ἀραιός, ἀραρίσκω, ἀργύφεος, ἄργυφος, ἀριθμέω, ἄριστος, ἄρουρα, ἁρπάζω, ἄρρηκτος, ἀρχός, ἀσάμινθος, ἀσκελής, ἄσμενος, ἀσπάσιος, ἆσσον, ἀστράγαλος, ἄστυδε, ἀτασθαλία, ἀτερπής, ἀτρύγετος, αὐδήεις, αὐλή, ἄυπνος, αὐτόθι, αὐτοκασιγνήτη, αὐχήν, ἄφαρ, ἀφραδία, ἀφύσσω, ἄχος, ἄψορρος, ἀωτέω, βαθυδίνης, βάλανος, βαρύς, βασιλεύς, βεβόλημαι, βία, βοάω, βοή, βόθρος, βοτάνη, βουκολέω, βουλή, βροτός, βρῶσις, βύκτης, γάλα, γαλήνη, γιγνώσκω, γλαφυρός, γουνόομαι, γυῖον, γυμνόω, δαιμόνιος, δαίτηθεν, δακρυόεις, δάπεδον, δείκνυμι, δειλός, δεκάτη, δέμας, δέπας, δέρκομαι, δέρω, δεῦρο, δηλέομαι, δῆνος, δηρός, διαμπερές, διέκ, δίχα, δοάσσατο, δοιοί, δοκέω, δολοφρονέων, δοῦπος, δρηστήρ, δύναμις, δύστηνος, δῶρον, ἑβδόματος, ἐγείρω, ἐδητύς, ἔθνος, εἶδαρ, εἴδομαι, εἴκελος, εἴκοσι, εἷμα, εἰρεσία, εἷς, εἰσάντα, εἰσελαύνω, εἰσέρχομαι, εἴσοδος, εἰσοράω, εἴσω, ἐκγίγνομαι, ἐκδέρω, ἐκεῖσε, ἐκκαλέω, ἐκλανθάνω, ἐκλύω, ἔκπαγλος, ἐκπεράω, ἐκφαίνω, ἔκφημι, ἐλεαίρω, ἐλεγχής, ἐμβαίνω, ἐμβάλλω, ἐμπίπλημι, ἐναίσιμος, ἐνειμί, ἐνθάδε, ἐνιπή, ἐννῆμαρ, ἐνοπή, ἐντός, ἔντοσθε, ἐξαίρω, ἐξαπίνης, ἐξελαύνω, ἐξερεείνω, ἐξερέω, ἑξῆμαρ, ἔξω, ἐπεύχομαι, ἐπηετανός, ἐπηρεφής, ἐπιχέω, ἔρδω, ἐρείδω, ἐρητύω, ἐρίδουπος, ἐρικυδής, ἕρκος, ἐρυκανάω, ἐσθίω, ἐσχατιά, εὖ, ἐυκνήμις, εὐνάω, εὐρυόδεια, εὐρώεις, ἐυστρεφής, εὐφροσύνη, εὐχή, ἐφευρίσκω, ζέω, ζόφος, ζώνη, ζωός, ἡβάω, ἥβη, ἡγεμών, ἡγέομαι, ἠλίβατος, ἦνοψ, ἤπειρος, ἤπιος, ἠπύω, ἠριγένεια, ἥρως, θάλαμος, θαμβέω, θάνατος, θαῦμα, θεάομαι, θέμις, θεοειδής, θέσφατος, θνήσκω, θνητός, θρασύς, θρῴσκω, θυμαρής, θυμοφθόρος, ἰαίνω, ἰάλλω, ἰάχω, ἱερεύω, ἱερή, ἱερόν, ἱκάνω, ἱμερόεις, ἰξύς, ἴσος, ἱστίον, ἴσχω, ἰτέα, ἰχθύς, καθάπτω, καθύπερθε, κακότης, καλλιρέεθρος, καλύπτρα, κάμνω, κάνεον, καρδία, καρπάλιμος, καρπός, καρτερός, καταγινέω, κατάγω, καταδέομαι, καταθέλγω, καταθνήσκω, κατακαίω, κατακείω, κατακλίνω, καταλοφάδεια, καταντικρύ, κάτειμι, κατέρχομαι, κειμήλιος, κέλλω, κενός, κεράννυμι, κερδίων, κευθμών, κήδιστος, κίνυμαι, κιρνάω, κιχάνω, κλῖμαξ, κλισμός, κνισήεις, κολεόν, κοναβίζω, κόναβος, κονία, κόπρος, κόπτω, κόρη, κορυφή, κράνεια, κρατερῶνυξ, κρατήρ, κρέας, κρίνω, κυανόπρῳρος, κυκάω, κυλίνδω, κῦμα, κυνέη, κύπελλον, κύων, κώπη, λανθάνω, λαός, λάχεια, λέβης, λέγω, λεῖος, λεύσσω, ληίς, λίαν, λίγα, λιγύς, λιμός, λίς, λισσός, λιτανεύω, λύγος, μάρπτω, ματία, μείλιγμα, μέλι, μελίκρητον, μελίφρων, μέλος, μέλω, μένος, μέρμις, μέσαυλος, μεταπρέπω, μεταφωνέω, μέτειμι, μετέπειτα, μέτρον, μήδομαι, μηκάομαι, μῆτις, μίγνυμι, μίμνω, μισθός, μοῖρα, μόνος, μόρσιμος, μυκάομαι, μῶλυ, ναύλοχος, νεανίης, νεκρός, νέμω, νηλής, νικάω, νίσσομαι, νοέω, νομεύω, νομός, νόσφι, νύμφη, νωμάω, νῶτον, ὀδούς, ὅθι, οἶκόνδε, οἰκτρός, οἰνοβαρείων, οἴχομαι, ὀλέκω, ὀλοόφρων, ὀλοφώιος, ὅμαδος, ὁμός, ὁμοῦ, ὄνειαρ, ὄπισθεν, ὁπλίζω, ὄργυια, ὀρέστερος, ὁρμάω, ὀρούω, ὄσσα, ὄσσομαι, ὅστις, οὖδας, οὐδός, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὖλος, οὐρά, οὕτως, ὄψ, πάγχυ, πάλλω, παλύνω, παμμέλας, παραπνέω, παρατίθημι, πάρειμι, παρεξέρχομαι, παύω, παχύς, πείρω, πέλας, πένθος, πένομαι, περάω, περιμήκης, περισαίνω, περιστεναχίζω, περιωπή, πετάννυμι, πέτομαι, πεύθομαι, πῆ, πημί, πηός, πίμπλημι, πλέκω, πλωτός, πνέω, πόθεν, ποθή, πόθι, πόλεμος, πολυβενθής, πολύτροπος, πολυφάρμακος, πόντονδε, πόποι, πόρις, πορφύρεος, πορφύρω, πόσε, ποταμόνδε, πότμος, πρό, προβλής, προέχω, πρόθυρον, προρέω, προσαλείφω, πρόσφημι, προσφωνέω, πρόφρων, πρόχοος, πρώτιστος, πτολίεθρον, πυγούσιος, πῦρ, πυρή, πυρπολέω, ῥεῖα, ῥηγμίν, ῥῆγος, ῥίζα, ῥοδοδάκτυλος, ῥοή, ῥώψ, σεύω, σηκός, σίαλος, σιωπή, σκαίρω, σκιά, σκιόεις, σκοπιάζω, σμερδαλέος, σταθμός, στεῖρα, στεναχίζω, στεφανόω, στόμα, στρέφω, στυγέω, συμβάλλω, συνδέω, σύνεσις, σφάζω, ταμία, ταμίας, τανυήκης, τανύω, τάπης, τέγος, τείρω, τεῖχος, τεκμαίρομαι, τέκος, τελεσφόρος, τελευτάω, τεός, τέρπω, τέσσαρες, τέταρτος, τέως, τῆ, τίκτω, τίλλω, τίμιος, τίπτε, τιταίνω, τοκεύς, τόξον, τρέφω, τρητός, τρίτατος, τρύχω, τυγχάνω, τυρός, τῷ, ὑδρεύω, ὑλήεις, ὑμέτερος, ὑπακούω, ὑπέκ, ὑπένερθε, ὑπέρ, ὑπηνήτης, ὑποβάλλω, ὑποδείδω, ὑποδύομαι, ὑπόσχεσις, ὑποτρέχω, ὑφίστημι, ὑψερεφής, ὑψηλός, ὑψίκερως, ὑψόροφος, φαγεῖν, φαίδιμος, φάος, φᾶρος, φάσγανον, φάσκω, φθινύθω, φθίω, φιλέω, φοιτάω, φορέω, φυγή, φυλάσσω, φύσις, φωνή, χαίρω, χαίτη, χαλκήρης, χαρίες, χερμάδιον, χέρνιψ, χέρσος, χθαμαλός, χλωρός, χοή, χρίμπτω, χρυσόθρονος, χρυσόραπις, χρυσόρραπις, ψῦχος, ὠλεσίκαρπος, ὥρα, ὠτειλή