HOMER'S ODYSSEY 10

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ODYSSEY (Munro-Allen 1920) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:14:48.255167

89 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'τε', 'ἐγώ', 'ὡς', 'οὐ', 'εἰμί', 'μέν', 'εἰς', 'σύ', 'τις', 'ἀλλά', 'γάρ', 'φημί', 'ἐπί', 'ὅς', 'αὐτός', 'δή', 'ἐκ', 'πᾶς', 'γε', 'κατά', 'ἄλλος', 'ἐπεί', 'μέγας', 'τότε', 'θεός', 'ἔχω', 'καλός', 'νῦν', 'ὅτε', 'εἰ', 'μή', 'περί', 'ὦ', 'ἅμα', 'ἀπό', 'γίγνομαι', 'ἐμός', 'πολύς', 'διά', 'ὕδωρ', 'ἀεί', 'δύο', 'εἶπον', 'ἕκαστος', 'ἵνα', 'ὅσος', 'πρός', 'αὐτοῦ', 'ἐκεῖνος', 'ἔτι', 'μετά', 'πρῶτος', 'ὑπό', 'χέω', 'ἔργον', 'ἠώς', 'οὗτος', 'πόλις', 'πού', 'σύν', 'ψυχή', 'δύναμαι', 'νόος', 'οἷος', 'πατήρ', 'φύω', 'ἀνάγκη', 'αὖθις', 'ἕτερος', 'μέσος', 'ποιέω', 'ποτέ', 'πως', 'υἱός', 'χρή', 'ἄνθρωπος', 'βασιλεύς', 'δύναμις', 'εἷς', 'εὖ', 'μόνος', 'οὐδός', 'οὐκέτι', 'οὕτως', 'πρό', 'πῦρ', 'ὑπέρ', 'φύσις']

ἐν [51] in

ἑταῖρος [41] companion

ναῦς [40] ship

ἀτάρ [33] but (particle)

ἔρχομαι [25] come, go

ἄρα [23] then, in that case (particle)

παρά [23] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

δῶμα [22] a house

θυμός [20] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

ἄν [19] modal particle

ἀνήρ [19] man

ἔπος [18] word; (pl., sometimes) epic poetry

εἶμι [17] -, -, -, -, -, go, come

κακός [17] bad, evil

ἠδέ [16] and

ἦμαρ [13] day

εἶδον [12] to see

[12] or; than (12)

πέρ [12] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

ἀμφί [11] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

θεά [11] goddess

μιν [11] him, her, it

ὅδε [11] this

πατρίς [11] fatherland

φάρμακον [11] a drug, medicine

φέρω [11] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

γαῖα [10] a land, country

ἱκνέομαι [10] to come

μέλας [10] black, dark

ὄφρα [10] that, in order that, to the end that

βάλλω [9] throw; hit (with thrown object)

ἔπειτα [9] then, thereupon

ἐρύω [9] to drag along the ground, drag, draw

θοός [9] quick, nimble

ἵστημι [9] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

κελεύω [9] order, command

μέγαρον [9] a large room

ὁδός [9] road

αἶψα [8] quick, with speed, on a sudden

ἀμείβω [8] change, alternate, respond

αὐτίκα [8] immediately

δίδωμι [8] give

ἠέλιος [8] ah!

πίνω [8] drink

προσαυδάω [8] to speak to, address, accost

[7] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

εὐνή [7] a bed

ἧμαι [7] to be seated, sit

θάλασσα [7] sea

καλέω [7] call

κλαίω [7] weep (verb)

νῆσος [7] island

τεύχω [7] to make ready, make, build, work

χείρ [7] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ἄγε [6] come! come on! well!

ἄγω [6] lead

ἀχεύω [6] grieving, sorrowing, mourning

βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

δαίνυμι [6] to divide

ἔδω [6] to eat

ἕπομαι [6] follow, pursue (+ dat)

ἦτορ [6] the heart

οἶος [6] alone, lone, lonely

ὀφθαλμός [6] eye

πέτρα [6] a rock, a ledge

πτερόεις [6] feathered, winged

σῖτος [6] grain; bread; food, provisions

σφεῖς [6] personal and (ind.) reflexive pronoun

ταχύς [6] quick, swift

τίθημι [6] put

ᾍδης [5] Hades

ἀνά [5] up, up along, throughout (+ acc.)

αὖτε [5] again

ἀφικνέομαι [5] arrive

δόμος [5] a house; a course of stone

ἐάω [5] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἑός [5] his, her own

ἐπιβαίνω [5] to go upon

ἡδύς [5] pleasant, glad

θίς [5] a heap

θρόνος [5] a seat, chair

θύρα [5] door, (freq. pl.) double/folding doors

καταδύω [5] to go down, sink, set

κλυτός [5] heard of

λύω [5] unbind, free, release, dissolve, destroy

μακρός [5] long, tall

μάλα [5] (adv) very

μηρός [5] the thigh

νύξ [5] night

οἴομαι [5] think, suppose, believe

ὀλοφύρομαι [5] to lament, wail, moan, weep

ὀξύς [5] wood sorrel, Oxalis Acetosella

πόντος [5] the sea

πρίν [5] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

ὗς [5] swine, hog

φρήν [5] the midriff; heart, mind

χρύσεος [5] golden, of gold, decked

ἀγήνωρ [4] manly, courageous, heroic

ἀλλήλων [4] one another

ἄνειμι [4] go up, reach

ἄνεμος [4] wind

ἀργύρεος [4] silver, of silver

βοῦς [4] ox, cow

δάκρυον [4] tear (noun)

δείδω [4] to fear

διογενής [4] sprung from Zeus

δῖος [4] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

ἐθέλω [4] be willing, wish

ἔνθεν [4] whence; thence

ἐπιπείθομαι [4] to be persuaded to

ἐρίηρος [4] fitting exactly

εὑρίσκω [4] find, discover

ἤδη [4] already, immediately, actually, now

θαλερός [4] blooming, fresh

ἵζω [4] to make to sit, seat, place

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱστός [4] anything set upright

καπνός [4] smoke

καταλέγω [4] recite, list (verb)

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

λείπω [4] leave, leave behind

λιμήν [4] harbor

μένω [4] remain, stay

μηκέτι [4] no longer

μιμνήσκω [4] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

νέκυς [4] a dead body, a corpse, corse

ξίφος [4] sword

οἶνος [4] wine

ὄλεθρος [4] ruin, destruction, death

ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὅπη [4] by which way

ὅρκος [4] oath (noun)

πλέω [4] sail, go by sea

πόρω [4] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πούς [4] or ἡ, foot

προσεῖπον [4] speak to

πυνθάνομαι [4] inquire, learn by inquiry

ῥάβδος [4] a rod, wand, stick, switch

σός [4] your; (as a substantive) yours

τελέω [4] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τλάω [4] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

ὕλη [4] forest-trees

φαεινός [4] shining, beaming, radiant

φράζω [4] point out, show; tell, declare, explain

φωνέω [4] speak, utter (verb)

χάλκεος [4] of copper

χῶρος [4] a piece of ground, ground, place

ἄγχι [3] near, nigh, close by

αἱρέω [3] take, capture; (mid) throw

ἀίσσω [3] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

ἀκτή [3] headland, foreland, promontory

ἀνέρχομαι [3] to go up

ἄορ [3] a hanger, sword

ἀποπέμπω [3] send away, divorce (verb)

ἀργυρόηλος [3] silver-studded

ἀσκός [3] a leathern-bag, a wine-skin

ἄσπετος [3] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἄστυ [3] town

ἄψ [3] backwards, back, back again

βῆσσα [3] a wooded comb

βρώμη [3] food

γόνυ [3] the knee

γόος [3] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γυνή [3] (voc. γύναι), woman; wife

δεῖπνον [3] meal

δόλος [3] a bait, trap, cunning

δρυμός [3] an oak-coppice;

ἕζομαι [3] to seat oneself, sit

εἰσάγω [3] introduce (verb)

ἐκβαίνω [3] to step out of

ἐναντίος [3] opposite, opposing

ἐξέρχομαι [3] go out; come out (verb)

ἔοικα [3] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἐπαινός [3] awesome (of Hecate, Persephone)

ἐποίχομαι [3] to go towards, approach

ἔργνυμι [3] to confine

ἐρῶ [3] [I will say]

ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)

ἡγεμονεύω [3] to be

ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours

ἦμος [3] at which time, when

θέλγω [3] to stroke

θυγάτηρ [3] daughter

ἱερός [3] holy, sacred to (+ gen)

ἴφθιμος [3] stout, strong, stalwart

καταβαίνω [3] step down; dismount; go down to the sea from inland

κατακλάω [3] [ > κλαίω bewail]

κέλευθος [3] a road, way, path, track

κέλομαι [3] to urge on, exhort, command

κεφαλή [3] head

κίω [3] to go

κλύω [3] hear (verb)

κοῖλος [3] hollow, hollowed

λαμβάνω [3] take

λευκός [3] light, bright, clear

λέων [3] lion

λούω [3] to wash

λύκος [3] a wolf

μεγαλήτωρ [3] great-hearted, heroic

μέθυ [3] wine, mead

μειλίχιος [3] gentle, mild, soothing

μερμηρίζω [3] to be full of cares, to be anxious

μῆλον [3] a sheep

μήτηρ [3] mother

ξεστός [3] smoothed, polished, wrought

οἴγω [3] to open

οἶδα [3] know

οἴκαδε [3] to home

ὄις [3] sheep

ὄμνυμι [3] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὀπάζω [3] to make to follow, send with

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὄρνυμι [3] to stir, stir up

παιπαλόεις [3] craggy, rugged

πάσχω [3] suffer, have done to one

πείθω [3] persuade

πεῖσμα [3] a ship's cable

πελάζω [3] to approach, come near, draw near

πίπτω [3] -, -, fall

πλήσσω [3] strike

πολυμήχανος [3] full of resources, inventive, ever-ready

ποταμός [3] river

ποτής [3] a drinking, drink

προίημι [3] send forth

πυκνός [3] close, compact

σκοπιά [3] a lookout-place, a mountain-peak

συφεός [3] a hog-sty

τόφρα [3] up to

τρίτος [3] third

ὕπνος [3] sleep

φαίνω [3] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φεύγω [3] flee; be in exile; be a defendant

φθέγγομαι [3] to utter a sound

χθών [3] the earth, ground

χιτών [3] the garment worn next the skin, a frock

χλαῖνα [3] pallium.

ὦκα [3] quickly, swiftly, fast

ὦμος [3] shoulder (with the upper arm)

ἄγνυμι [2] to break, shiver

ἀγορά [2] marketplace

ἀείδω [2] / ἀείδω, sing (verb)

ἀέκων [2] against one's will, unwilling

αἶα [2] land

αἰδοῖος [2] regarded with reverence, august, venerable

ἀιδρείη [2] want of knowledge

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄλγος [2] pain

ἄλλοθεν [2] from another place

ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [2] a lump of salt

ἄλσος [2] a glade

ἄλφιτον [2] peeled

ἀμενηνός [2] powerless, fleeting, feeble

ἀμφιέλισσα [2] rowed on both sides

ἀμφίπολος [2] busied about, busy

ἀμφότερος [2] each of two, both

ἀμφοτέρωθεν [2] from

ἀνήνωρ [2] unmanly

ἄνωγα [2] to command, order

ἀολλής [2] copul.

ἅπας [2] all, quite all

ἀπέχθομαι [2] to be hated, incur hatred

ἀπόμνυμι [2] to take an oath away from

ἄργυρος [2] silver

ἀρνειός [2] ram, wether (3-year old ram)

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

αὐδή [2] the human voice, speech

αὖθι [2] on the spot, here, there

βουλεύω [2] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γοάω [2] to wail, groan, weep

δαιδάλεος [2] cunningly

δαίς [2] feast

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δέω [2] to bind, tie, fetter

διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

δόρυ [2] tree, plank, spear

ἐγγύς [2] near; (+ gen.) next to, near

ἔγχος [2] a spear, lance

ἐκπίνω [2] to drink out

ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἔλαιον [2] olive-oil

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἔλαφος [2] a deer

ἔμπεδος [2] in the ground, firm-set, steadfast

ἔνδον [2] inside (adverb)

ἐνδυκέως [2] thoughtfully, carefully, sedulously

ἐνιαυτός [2] year

ἐννέωρος [2] in the ninth season (ὥρα); at nine years; nine-hour long

ἕννυμι [2] to put clothes on

ἕξ [2] six

ἐπαίσσω [2] to rush at

ἐπέρχομαι [2] go against, attack (verb)

ἐπήν [2] bend

ἐπιτίθημι [2] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on

ἔρομαι [2] to ask, enquire

ἔρρω [2] be gone

ἔσθω [2] to eat

εὕδω [2] to sleep, lie down to sleep

εὐπλόκαμος [2] with goodly locks, fairhaired

ζώω [2] g[uglide]iƒì-

ἠμέν [2] as well . , as also

ἤπειρόνδε [2] to the mainland

θῆλυς [2] female; soft, delicate

θηρίον [2] wild animal

θρῆνυς [2] a footstool

θρίξ [2] the hair of the head

θύελλα [2] a furious storm, hurricane

ἱμείρω [2] to long for, yearn after, desire

ἰχθυόεις [2] full of fish, fishy

κάθημαι [2] be seated (verb)

καλλιπλόκαμος [2] with beautiful locks

καλύπτω [2] to cover with

κάματος [2] toil, trouble, labour

κάρηνον [2] the head

καταδέω [2] to bind on

κεδνός [2] careful, diligent, sage, trusty

κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment

κνέφας [2] darkness, evening dusk, twilight

κοιμάω [2] to lull

κομίζω [2] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κορέννυμι [2] to sate, satiate, satisfy

κράς [2] the head

κρατερός [2] strong, stout, mighty

κρέα [2] sheep

κρήνη [2] well, spring

κτείνω [2] kill (verb)

κτῆμα [2] possession (noun)

κυκεών [2] mixed drink, a potion, tankard

λᾶας [2] stone

λεπτός [2] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λέχος [2] a couch, bed

λίπα [2] unctuously, richly

λίσσομαι [2] to beg, pray, entreat, beseech

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

μάκαρ [2] blessed, happy

μαλακός [2] a fresh-ploughed

μάντις [2] one who divines, a seer, prophet

μείς [2] a month

μέλλω [2] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μενεαίνω [2] to desire earnestly

μυρίος [2] numberless, countless

μύρω [2] to flow, run, trickle

ναίω [2] to dwell, abide

νέος [2] new, young

νίζω [2] to wash the hands

νοστέω [2] to come

νόστος [2] a return home

ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for

οἶκος [2] house, dwelling place; household

ὀλίγος [2] little; (pl) few

ὁμῶς [2] equally, likewise, alike

ὀνομάζω [2] to name

ὅπλον [2] tool; (pl.) weapons

ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὄρος [2] mountain, hill

ὀρύσσω [2] to dig

ὄρχαμος [2] the first of a row, a file-leader

ὅτι [2] (conj.), that, because

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

παῖς [2] or ἡ, child

πάμπρωτος [2] first of all, the very first

παρασταδόν [2] at one's side

παρίστημι [2] to make to stand

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πατέομαι [2] to eat

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πέλωρον [2] a monster, prodigy

πέμπω [2] send

περικαλλής [2] very beautiful

περίσκεπτος [2] to be seen on all sides, far-seen, conspicuous

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πλησίος [2] near, close to

πνοή [2] a blowing, blast, breeze

ποιμήν [2] shepherd (noun)

πομπή [2] conduct, escort, guidance

πόσις [2] husband, spouse (noun)

πότνια [2] mistress, queen

πρᾶξις [2] fact, action (noun)

προπάροιθε [2] before, in front of

πρόπας [2] all

προτέρω [2] further, forwards

πω [2] up to this time, yet

πῶς [2] how?

ῥέζω [2] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥέω [2] flow

σαίνω [2] to wag the tail, fawn

σπάω [2] to draw

σπέος [2] a cave, cavern, grotto

στενάχω [2] to sigh, groan, wail

στῆθος [2] the breast

σχεδόν [2] roughly speaking, about, almost

σώζω

τοι [2] let me tell you, surely, verily

τράπεζα [2] table, money-changer's table, bank

τραχύς [2] rugged, rough

τρέπω [2] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρίπους [2] three-footed, of

ὑπομένω [2] await; stand firm; endure

φαεσίμβροτος [2] bringing light to mortals

φιλότης [2] friendship, love, affection

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

χαλεπός [2] difficult, harsh

χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze

χαρίεις [2] graceful, beautiful, lovely

χαρίζομαι [2] to say

χρίω [2] to touch on the surface: to rub

χρυσός [2] gold

ὧδε [2] in this way, thus, so very

[1] ah!

ἄγαμαι [1] to wonder, be astonished

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἀγελαῖος [1] belonging to a herd, feeding at large

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορεύω [1] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγραυλος [1] dwelling in the field

ἀδευκής [1] not sweet, bitter, cruel

ἀδινός [1] close-packed

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἄημι [1] to breathe hard, blow

ἄθυμος [1] without heart, fainthearted

αἴγειρος [1] the poplar

ἄιδρις [1] unknowing

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἷμα [1] blood

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἰπύς [1] high and steep, lofty

ἀιστόω [1] to make unseen, to annihilate

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

ἀίω [1] 1 to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:—also to perceive by the eye, to see, Od. 2 to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf. ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀκέομαι [1] to heal, cure

ἀκέων [1] softly, silently

ἀκήλητος [1] to be won by no charms, proof against enchantment, inexorable

ἄκνηστις [1] the spine

ἄκοιτις [1] a spouse, wife

ἄκρις [1] a hill-top, mountain peak

ἄκυλος [1] an acorn

ἅλαδε [1] to

ἄλαλκε [1] to ward

ἀλαός [1] blind

ἀλεγεινός [1] hard

ἄλη [1] ceaseless wandering

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλλοφρονέω [1] to think of other things, to give no heed

ἀλύσκω [1] to flee from, shun, avoid, forsake

ἄμαξα [1] a wagon, wain

ἄμβροτος [1] immortal, divine

ἀμύμων [1] blameless, noble, excellent

ἀμφιθέω [1] to run round about

ἀμφιμυκάομαι [1] to bellow around

ἄμφω [1] both

ἀναίνομαι [1] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἀνακαίω [1] to light up

ἀναμίγνυμι [1] to mix up, mix together

ἀνανέομαι [1] to mount up

ἄναξ [1] prince, lord, king (noun)

ἀναρρίπτω [1] to throw up

ἀνάρσιος [1] not fitting, incongruous

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνατλῆναι [1] to bear up against, endure

ἀνατρέχω [1] to run back

ἄναυδος [1] speechless, silent

ἀναφαίνω [1] to make to give light, make to blaze up

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνδραχθής [1] loading a man, as much as a man can carry

ἀνδροφάγος [1] eating men

ἀνεγείρω [1] to wake up, rouse

ἄνευθε [1] without

ἄνεω [1] without a sound, in silence

ἄνθος [1] a blossom, flower

ἀνίστημι [1] to make to stand up, raise up

ἀνοίγνυμι [1] to open

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντικρύ [1] over against, right opposite

ἀοιδιάω [1] to sing

ἀπαναίνομαι [1] to disown, reject

ἀπάνευθε [1] afar off, far away

ἀπείριτος [1] boundless, immense

ἀπήμων [1] unharmed, unhurt

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀπογυμνόω [1] to strip quite bare

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπονόσφι [1] far apart

ἀποπλήσσω [1] to strike to earth, disable in body

ἀπορρώξ [1] broken off, abrupt, sheer, precipitous

ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away

ἅπτω [1] light; fasten, fix (verb)

ἀραιός [1] thin, narrow, slight, slender

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργύφεος [1] silver-white

ἄργυφος [1] silver-white

ἀριθμέω [1] to number, count

ἄριστος [1] best, bravest, excellent

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize

ἄρρηκτος [1] unbroken, not to be broken

ἀρχός [1] a leader, chief, commander

ἀσάμινθος [1] a bathing-tub

ἀσκελής [1] dried up, withered

ἄσμενος [1] well-pleased, glad

ἀσπάσιος [1] welcome, gladly welcomed

ἆσσον [1] nearer, very near

ἀστράγαλος [1] one of the neck-vertebrae

ἄστυδε [1] into, to

ἀτασθαλία [1] presumptuous sin, recklessness, arrogance

ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy

ἀτρύγετος [1] yielding no harvest, unfruitful

αὐδήεις [1] speaking with human voice

αὐλή [1] courtyard (noun)

ἄυπνος [1] sleepless

αὐτόθι [1] on the spot

αὐτοκασιγνήτη [1] an own sister

αὐχήν [1] the neck, throat

ἄφαρ [1] straightway, forthwith, at once, quickly, presently

ἀφραδία [1] folly, thoughtlessness

ἀφύσσω [1] to draw

ἄχος [1] pain, distress

ἄψορρος [1] going back, backwards

ἀωτέω [1] to sleep

βαθυδίνης [1] deep-eddying

βάλανος [1] an acorn

βαρύς [1] heavy

βεβόλημαι [1] to be stricken

βία [1] bodily strength, force, power, might

βοάω [1] shout (for) (verb)

βοή [1] shout (noun)

βόθρος [1] any hole

βοτάνη [1] grass, fodder

βουκολέω [1] to tend cattle

βουλή [1] will, council

βροτός [1] a mortal man

βρῶσις [1] meat

βύκτης [1] swelling, blustering

γάλα [1] milk

γαλήνη [1] stillness of the sea, calm

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore

γυῖον [1] a limb

γυμνόω [1] to strip naked

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίτηθεν [1] from a feast

δακρυόεις [1] tearful, much-weeping

δάπεδον [1] any level surface: the floor of a chamber

δείκνυμι [1] show

δειλός [1] cowardly; miserable, wretched

δεκάτη [1] a tenth part; tithe

δέμας [1] the (physical frame, form of the) body

δέπας [1] a beaker, goblet, chalice

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δέρω [1] to skin, flay

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δῆνος [1] counsels

δηρός [1] long, too long

διαμπερές [1] through and through, right through, clean through

διέκ [1] through and out of

δίχα [1] in two, asunder

δοάσσατο [1] it seemed

δοιοί [1] two, both

δοκέω [1] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δρηστήρ [1] a labourer, working man

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δῶρον [1] gift, bribe

ἑβδόματος [1] the seventh

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἐδητύς [1] meat, food

ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἶδαρ [1] food

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἴκελος [1] like

εἴκοσι [1] twenty

εἷμα [1] a garment

εἰρεσία [1] rowing

εἰσάντα [1] right opposite

εἰσελαύνω [1] to drive in

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

εἴσοδος [1] a way in, entrance

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἐκγίγνομαι [1] to be born of

ἐκδέρω [1] to strip off the skin from

ἐκεῖσε [1] to that place

ἐκκαλέω [1] to call out

ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly

ἐκλύω [1] to loose, release, set free, from

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπεράω [1] to go out over, pass beyond

ἐκφαίνω [1] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest

ἔκφημι [1] to speak out

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλεγχής [1] worthy of reproof;

ἐμβαίνω [1] to step in

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἐμπίπλημι [1] not ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat. ἐμπίπληθι Attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην Epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I to fill quite full, Od., Xen. 2 c. gen. to fill full of a thing, Hom., etc. II Mid. to fill for oneself or what is oneʼs own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III Pass. to be filled full of a thing, c. gen., Hom.:—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2 c. dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with , Hdt. 3 absol. to eat oneʼs fill, Hdt., etc.

ἐναίσιμος [1] ominous, boding, fateful

ἐνειμί

ἐνθάδε [1] here, there

ἐνιπή [1] a rebuke, reprof;

ἐννῆμαρ [1] for nine days

ἐνοπή [1] crying, shouting

ἐντός [1] within, inside

ἔντοσθε [1] from within

ἐξαίρω [1] lift up, lift off the earth

ἐξαπίνης [1] sudden

ἐξελαύνω [1] to drive out from

ἐξερεείνω [1] to inquire into

ἐξερέω [1] (Ep.) to inquire into

ἑξῆμαρ [1] for six days, six days long

ἔξω [1] outside (adverb)

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπηετανός [1] sufficient the whole year through

ἐπηρεφής [1] overhanging, beetling

ἐπιχέω [1] to pour water over

ἔρδω [1] to do

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρητύω [1] to keep back, restrain, check

ἐρίδουπος [1] resounding

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἐρυκανάω [1] to restrain, withhold

ἐσθίω [1] eat

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἐυκνήμις [1] well-greaved

εὐνάω [1] to lay

εὐρυόδεια [1] with broad, open ways

εὐρώεις [1] mouldy, dank

ἐυστρεφής [1] well-twisted

εὐφροσύνη [1] mirth, merriment

εὐχή [1] prayer, vow

ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover

ζέω [1] to boil, seethe

ζόφος [1] the gloom of the world below, nether darkness

ζώνη [1] a belt, girdle

ζωός [1] alive, living

ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἥβη [1] manhood, youthful prime, youth

ἡγεμών [1] leader, guide

ἡγέομαι [1] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἠλίβατος [1] high, steep, precipitous

ἦνοψ [1] gleaming, glittering

ἤπειρος [1] terra-firma, the land

ἤπιος [1] gentle, mild, kind

ἠπύω [1] to call to, call on, call

ἠριγένεια [1] early-born, child of morn

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

θάλαμος [1] an inner room

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θάνατος [1] death

θαῦμα [1] wonder, marvel; astonishment

θεάομαι [1] observe, watch (verb); θεάομαι, watch, gaze at (verb) (3b (= 2dG))

θέμις [1] that which is laid down

θεοειδής [1] divine of form

θέσφατος [1] spoken by God, decreed, ordained, appointed

θνήσκω

θνητός [1] mortal (adjective)

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θρῴσκω [1] to leap, spring

θυμαρής [1] suiting the heart

θυμοφθόρος [1] destroying the soul, life-destroying

ἰαίνω [1] to heat

ἰάλλω [1] to send forth

ἰάχω [1] to cry, shout, shriek

ἱερεύω [1] to slaughter

ἱερή [1] [ἱερή ἡ]; A= ἱέρεια, AP7.733 (Diotim., nisi leg. ἱερῆ): Att. ἱερά Pl. ap.AB100."

ἱερόν [1] shrine

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἱμερόεις [1] exciting love

ἰξύς [1] the waist

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἱστίον [1] any web, a sail

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἰτέα [1] a willow

ἰχθύς [1] a fish

καθάπτω [1] to fasten, fix

καθύπερθε [1] from above, down from above

κακότης [1] badness

καλλιρέεθρος [1] beautiful-flowing

καλύπτρα [1] a woman's veil

κάμνω [1] to work

κάνεον [1] a basket of reed

καρδία [1] the heart

καρπάλιμος [1] swift

καρπός [1] fruit

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

καταγινέω [1] to bring down

κατάγω [1] to lead down

καταδέομαι [1] entreat earnestly

καταθέλγω [1] to subdue by spells

καταθνήσκω

κατακαίω [1] to burn down, burn completely

κατακείω [1] subj. κατακείομεν, part. sync. κακκείοντες: lie down;as desiderative, part. w. ἔβαν, went to lie down, to sleep, Il. 1.606, Od. 1.424.

κατακλίνω [1] to lay down

καταλοφάδεια [1] on the neck

καταντικρύ [1] right opposite (adv or prep)

κάτειμι [1] go down

κατέρχομαι [1] to go down from; return from exile

κειμήλιος [1] treasured up

κέλλω [1] to drive on

κενός [1] empty

κεράννυμι [1] to mix, mingle

κερδίων [1] more profitable

κευθμών [1] a hiding place, hole, corner

κήδιστος [1] most worthy of our care, most cared for

κίνυμαι [1] to go, move

κιρνάω [1] to mix

κιχάνω [1] to reach, hit

κλῖμαξ [1] a ladder

κλισμός [1] a couch

κνισήεις [1] full of the steam of burnt sacrifice, steamy

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κοναβίζω [1] A= κοναβέω, περὶ στήθεσσι δὲ χαλκὸς σμερδαλέον κονάβιζε Il.13.498, cf. 21.255; αὐτὰρ ὑπὸ χθὼν σμ. κον. ποδῶν 2.466, cf. Orph.H.38.9."

κόναβος [1] a ringing, clashing, din

κονία [1] dust, a cloud of dust

κόπρος [1] dung, ordure, manure

κόπτω [1] strike, chop, beat

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κορυφή [1] the head, top, highest point;

κράνεια [1] the cornel-tree, dog-wood

κρατερῶνυξ [1] strong-hoofed, solid-hoofed

κρατήρ [1] a mixing vessel

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κρίνω [1] separate, decide, judge

κυανόπρῳρος [1] with dark-blue prow, dark-prowed

κυκάω [1] to stir up

κυλίνδω [1] to roll, roll along

κῦμα [1] anything swollen

κυνέη [1] a dog skin; cap, helmet

κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup

κύων [1] dog; shameless creature

κώπη [1] the handle of an oar

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λαός [1] the people

λάχεια [1] well-tilled, fertile

λέβης [1] a kettle

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λεῖος [1] smooth, plain, not embroidered

λεύσσω [1] to look

ληίς [1] booty

λίαν [1] very, exceedingly

λίγα [1] in loud clear tone

λιγύς [1] clear, whistling

λιμός [1] hunger, famine

λίς [1] (Ep.) a lion

λισσός [1] smooth

λιτανεύω [1] to pray, entreat

λύγος [1] vitex agnus castus

μάρπτω [1] to catch, lay hold of, seize

ματία [1] a vain attempt

μείλιγμα [1] anything that serves to soothe

μέλι [1] honey

μελίκρητον [1] a drink of honey and milk

μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious

μέλος [1] a limb; a phrase of song; a song

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μέρμις [1] a cord, string, rope

μέσαυλος [1] the inner court, behind the

μεταπρέπω [1] to distinguish oneself

μεταφωνέω [1] to speak among

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέπειτα [1] afterwards, thereafter

μέτρον [1] measure, size, distance; moderate amount, proportion

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μηκάομαι [1] to bleat

μῆτις [1] wisdom, counsel, cunning, craft

μίγνυμι [1] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μίμνω [1] to stay, stand fast

μισθός [1] hire; pay, wages

μοῖρα [1] fate

μόρσιμος [1] appointed by fate, destined

μυκάομαι [1] to low, bellow, roar

μῶλυ [1] moly, mandrake

ναύλοχος [1] affording safe anchorage

νεανίης [1] a young man, youth

νεκρός [1] corpse (noun)

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νηλής [1] pitiless, ruthless

νικάω [1] win, conquer

νίσσομαι [1] to go, go away

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νομεύω [1] to put to graze, drive afield

νομός [1] place of pasture

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νύμφη [1] a young wife, bride

νωμάω [1] to deal out, distribute

νῶτον [1] the back

ὀδούς [1] tooth

ὅθι [1] where

οἶκόνδε [1] home

οἰκτρός [1] pitiable, in piteous plight

οἰνοβαρείων [1] to be heavy

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

ὀλέκω [1] to ruin, destroy, kill

ὀλοόφρων [1] meaning mischief, baleful

ὀλοφώιος [1] destructive, deadly, pernicious

ὅμαδος [1] a noise, din

ὁμός [1] one and the same, common, joint

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὄνειαρ [1] anything that profits

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὁπλίζω [1] to make

ὄργυια [1] the length of the outstretched arms

ὀρέστερος [1] of the mountains (poet. for ὀρεινός)

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὄσσα [1] a rumour

ὄσσομαι [1] to see

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

οὖδας [1] the surface of the earth, the ground, earth

οὐλόμενος [1] destructive, baneful

οὖλος [1] [whole, entire]>ὅλος

οὐρά [1] the tail

ὄψ [1] a voice

πάγχυ [1] quite, wholly, entirely, altogether

πάλλω [1] to poise, shake, sway, leap

παλύνω [1] to strew

παμμέλας [1] all-black

παραπνέω [1] to blow by the side, to escape by a sideway

παρατίθημι [1] to place beside

πάρειμι [1] be by, be present

παρεξέρχομαι [1] to go out beside, slip past

παύω [1] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πέλας [1] near; (sometimes + gen.) near

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

πένομαι [1] to work for one's daily bread

περάω [1] to drive right through

περιμήκης [1] very tall

περισαίνω [1] to wag the tail round, fawn upon

περιστεναχίζω

περιωπή [1] a place commanding a wide view

πετάννυμι [1] to spread out

πέτομαι [1] to fly

πεύθομαι [1] give notice

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πημί

πηός [1] a kinsman by marriage

πίμπλημι [1] to fill full of

πλέκω [1] to plait, twine, twist, weave, braid

πλωτός [1] floating

πνέω [1] to blow

πόθεν [1] from where? whence?

ποθή [1] fond desire for

πόθι [1] where?

πόλεμος [1] war

πολυβενθής [1] very deep

πολύτροπος [1] much-turned

πολυφάρμακος [1] knowing many drugs

πόντονδε [1] into the sea

πόποι [1] oh strange! oh shame!

πόρις [1] pario

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πορφύρω [1] gleams darkly

πόσε [1] whither?

ποταμόνδε [1] to

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

προβλής [1] forestretching, jutting

προέχω [1] to hold before; to excel

πρόθυρον [1] the front-door, the door leading from the

προρέω [1] to flow forward, flow amain

προσαλείφω [1] to rub

πρόσφημι [1] to speak to, address

προσφωνέω [1] to call

πρόφρων [1] with forward mind

πρόχοος [1] a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the hands

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτολίεθρον [1] town, city, citadel

πυγούσιος [1] of the length of a

πυρή [1] any place where fire is kindled

πυρπολέω [1] to light and keep up a fire, watch a fire

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥηγμίν [1] the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf

ῥῆγος [1] a rug, blanket

ῥίζα [1] a root

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥώψ [1] a shrub, bush

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σηκός [1] a pen, fold

σίαλος [1] a fat hog

σιωπή [1] silence

σκαίρω [1] to skip, frisk

σκιά [1] a shadow

σκιόεις [1] shady, shadowy

σκοπιάζω [1] to look about one, spy from a high place

σμερδαλέος [1] terrible to look on, fearful, aweful, direful

σταθμός [1] a standing place, weight

στεῖρα [1] a ship's keel

στεναχίζω [1] to sigh, groan, wail

στεφανόω [1] to be put round

στόμα [1] mouth (noun)

στρέφω [1] turn, twist

στυγέω [1] to hate, abominate, abhor

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συνδέω [1] to bind

σύνεσις [1] comprehension, understanding

σφάζω [1] to slay, slaughter

ταμία [1] a housekeeper, housewife

ταμίας [1] master, controller, treasurer

τανυήκης [1] with long point

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

τάπης [1] a carpet, rug

τέγος [1] a roof

τείρω [1] to rub hard

τεῖχος [1] city wall

τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark

τέκος [1] the young

τελεσφόρος [1] bringing to an end

τελευτάω [1] finish, die

τεός [1] 'your'

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέσσαρες [1] four

τέταρτος [1] fourth

τέως [1] so long, meanwhile, the while

τῆ [1] take

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τίλλω [1] to pluck

τίμιος [1] valued

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τιταίνω [1] to stretch

τοκεύς [1] one who begets, a father

τόξον [1] bow

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρητός [1] perforated, with a hole in it

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρύχω [1] to wear out, waste, consume

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τυρός [1] cheese

τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon

ὑδρεύω [1] to draw, fetch

ὑλήεις [1] woody, wooded

ὑμέτερος [1] your; (as a substantive) yours

ὑπακούω [1] heed, obey (+ gen or dat)

ὑπέκ [1] out from under, from beneath, away from

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπηνήτης [1] one that is just getting a beard, with one's first beard

ὑποβάλλω [1] to throw, put

ὑποδείδω [1] to cower under

ὑποδύομαι [1] to slip in under, to put on

ὑπόσχεσις [1] an undertaking, engagement, promise

ὑποτρέχω [1] to run in under

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψερεφής [1] high-roofed, high-vaulted

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψίκερως [1] high-horned

ὑψόροφος [1] high-roofed, high-ceiled

φαγεῖν [1] to eat, devour

φαίδιμος [1] shining

φάος [1] light, daylight

φᾶρος [1] a large piece of cloth, a web

φάσγανον [1] a sword

φάσκω [1] claim, allege, assert (verb)

φθινύθω [1] to waste, consume

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φιλέω [1] love

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φορέω [1] to bear

φυγή [1] running away, flight; exile

φυλάσσω [1] guard

φωνή [1] sound, voice

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτη [1] long, flowing hair

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαρίες

χερμάδιον [1] a large stone, a boulder

χέρνιψ [1] water for washing the hands

χέρσος [1] dry land, land

χθαμαλός [1] near the ground, on the ground, flat

χλωρός [1] greenish-yellow

χοή [1] a drink-offering

χρίμπτω [1] to bring near

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χρυσόραπις [1] [χρυσόραπις χρυσόρραπις]; epith. of Hermes, 1 with golden wand Ἑρμᾶς χρυσόραπις P. 4.178 χρυσόρραπιν ὦρσεν Ἑρμᾶν Δ. 4. 37.

χρυσόρραπις [1] with wand of gold

ψῦχος [1] cold

ὠλεσίκαρπος [1] losing its fruit

ὥρα [1] [sacrificial victim]

ὠτειλή [1] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

259= [1] δέ

107= [1] τε

96= [1] ἐγώ

55= [1] ὡς

51= [1] ἐν

48= [1] οὐ

43= [1] εἰμί

41= [2] ἑταῖρος, μέν

40= [1] ναῦς

39= [1] εἰς

37= [1] σύ

35= [1] τις

34= [1] ἀλλά

33= [1] ἀτάρ

30= [2] γάρ, φημί

28= [2] ἐπί, ὅς

27= [1] αὐτός

25= [3] δή, ἐκ, ἔρχομαι

23= [3] ἄρα, παρά, πᾶς

22= [1] δῶμα

20= [3] γε, θυμός, κατά

19= [4] ἄλλος, ἄν, ἀνήρ, ἐπεί

18= [2] ἔπος, μέγας

17= [2] εἶμι, κακός

16= [1] ἠδέ

15= [1] τότε

13= [2] ἦμαρ, θεός

12= [5] εἶδον, ἔχω, ἤ, καλός, πέρ

11= [7] ἀμφί, θεά, μιν, ὅδε, πατρίς, φάρμακον, φέρω

10= [6] γαῖα, ἱκνέομαι, μέλας, νῦν, ὅτε, ὄφρα

9= [12] βάλλω, εἰ, ἔπειτα, ἐρύω, θοός, ἵστημι, κελεύω, μέγαρον, μή, ὁδός, περί, ὦ

8= [12] αἶψα, ἅμα, ἀμείβω, ἀπό, αὐτίκα, γίγνομαι, δίδωμι, ἐμός, ἠέλιος, πίνω, πολύς, προσαυδάω

7= [11] διά, ἕ, εὐνή, ἧμαι, θάλασσα, καλέω, κλαίω, νῆσος, τεύχω, ὕδωρ, χείρ

6= [23] ἄγε, ἄγω, ἀεί, ἀχεύω, βαίνω, δαίνυμι, δύο, ἔδω, εἶπον, ἕκαστος, ἕπομαι, ἦτορ, ἵνα, οἶος, ὅσος, ὀφθαλμός, πέτρα, πρός, πτερόεις, σῖτος, σφεῖς, ταχύς, τίθημι

5= [34] ᾍδης, ἀνά, αὖτε, αὐτοῦ, ἀφικνέομαι, δόμος, ἐάω, ἐκεῖνος, ἑός, ἐπιβαίνω, ἔτι, ἡδύς, θίς, θρόνος, θύρα, καταδύω, κλυτός, λύω, μακρός, μάλα, μετά, μηρός, νύξ, οἴομαι, ὀλοφύρομαι, ὀξύς, πόντος, πρίν, πρῶτος, ὑπό, ὗς, φρήν, χέω, χρύσεος

4= [58] ἀγήνωρ, ἀλλήλων, ἄνειμι, ἄνεμος, ἀργύρεος, βοῦς, δάκρυον, δείδω, διογενής, δῖος, ἐθέλω, ἔνθεν, ἐπιπείθομαι, ἔργον, ἐρίηρος, εὑρίσκω, ἤδη, ἠώς, θαλερός, ἵζω, ἵημι, ἱστός, καπνός, καταλέγω, κεῖμαι, λείπω, λιμήν, μένω, μηκέτι, μιμνήσκω, μῦθος, νέκυς, ξίφος, οἶνος, ὄλεθρος, ὄλλυμι, ὅπη, ὅρκος, οὗτος, πλέω, πόλις, πόρω, πού, πούς, προσεῖπον, πυνθάνομαι, ῥάβδος, σός, σύν, τελέω, τλάω, ὕλη, φαεινός, φράζω, φωνέω, χάλκεος, χῶρος, ψυχή

3= [96] ἄγχι, αἱρέω, ἀίσσω, ἀκτή, ἀνέρχομαι, ἄορ, ἀποπέμπω, ἀργυρόηλος, ἀσκός, ἄσπετος, ἄστυ, ἄψ, βῆσσα, βρώμη, γόνυ, γόος, γυνή, δεῖπνον, δόλος, δρυμός, δύναμαι, ἕζομαι, εἰσάγω, ἐκβαίνω, ἐναντίος, ἐξέρχομαι, ἔοικα, ἐπαινός, ἐποίχομαι, ἔργνυμι, ἐρῶ, ἐσθλός, ἡγεμονεύω, ἡμέτερος, ἦμος, θέλγω, θυγάτηρ, ἱερός, ἴφθιμος, καταβαίνω, κατακλάω, κέλευθος, κέλομαι, κεφαλή, κίω, κλύω, κοῖλος, λαμβάνω, λευκός, λέων, λούω, λύκος, μεγαλήτωρ, μέθυ, μειλίχιος, μερμηρίζω, μῆλον, μήτηρ, νόος, ξεστός, οἴγω, οἶδα, οἴκαδε, οἷος, ὄις, ὄμνυμι, ὀπάζω, ὁράω, ὄρνυμι, παιπαλόεις, πάσχω, πατήρ, πείθω, πεῖσμα, πελάζω, πίπτω, πλήσσω, πολυμήχανος, ποταμός, ποτής, προίημι, πυκνός, σκοπιά, συφεός, τόφρα, τρίτος, ὕπνος, φαίνω, φεύγω, φθέγγομαι, φύω, χθών, χιτών, χλαῖνα, ὦκα, ὦμος

2= [182] ἄγνυμι, ἀγορά, ἀείδω, ἀέκων, αἶα, αἰδοῖος, ἀιδρείη, ἀκούω, ἄλγος, ἄλλοθεν, ἄλοχος, ἅλς, ἄλσος, ἄλφιτον, ἀμενηνός, ἀμφιέλισσα, ἀμφίπολος, ἀμφότερος, ἀμφοτέρωθεν, ἀνάγκη, ἀνήνωρ, ἄνωγα, ἀολλής, ἅπας, ἀπέχθομαι, ἀπόμνυμι, ἄργυρος, ἀρνειός, ἄρχω, αὐδή, αὖθι, αὖθις, βουλεύω, γλυκύς, γοάω, δαιδάλεος, δαίς, δεινός, δέω, διοτρεφής, δόρυ, ἐγγύς, ἔγχος, ἐκπίνω, ἐκτελέω, ἔλαιον, ἐλαύνω, ἔλαφος, ἔμπεδος, ἔνδον, ἐνδυκέως, ἐνιαυτός, ἐννέωρος, ἕννυμι, ἕξ, ἐπαίσσω, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιτίθημι, ἐποτρύνω, ἔρομαι, ἔρρω, ἔσθω, ἕτερος, εὕδω, εὐπλόκαμος, ζώω, ἠμέν, ἤπειρόνδε, θῆλυς, θηρίον, θρῆνυς, θρίξ, θύελλα, ἱμείρω, ἰχθυόεις, κάθημαι, καλλιπλόκαμος, καλύπτω, κάματος, κάρηνον, καταδέω, κεδνός, κῆρυξ, κλῆρος, κνέφας, κοιμάω, κομίζω, κορέννυμι, κράς, κρατερός, κρέα, κρήνη, κτείνω, κτῆμα, κυκεών, λᾶας, λεπτός, λέχος, λίπα, λίσσομαι, λυγρός, μάκαρ, μαλακός, μάντις, μείς, μέλλω, μενεαίνω, μέσος, μυρίος, μύρω, ναίω, νέος, νίζω, νοστέω, νόστος, ὀδύρομαι, οἶκος, ὀλίγος, ὁμῶς, ὀνομάζω, ὅπλον, ὁπότε, ὄρος, ὀρύσσω, ὄρχαμος, ὅτι, ὀτρύνω, παῖς, πάμπρωτος, παρασταδόν, παρίστημι, πάρος, πατέομαι, πέλω, πέλωρον, πέμπω, περικαλλής, περίσκεπτος, πῆμα, πλησίος, πνοή, ποιέω, ποιμήν, πομπή, πόσις, ποτέ, πότνια, πρᾶξις, προπάροιθε, πρόπας, προτέρω, πω, πως, πῶς, ῥέζω, ῥέω, σαίνω, σπάω, σπέος, στενάχω, στῆθος, σχεδόν, σώζω, τοι, τράπεζα, τραχύς, τρέπω, τρίπους, υἱός, ὑπομένω, φαεσίμβροτος, φιλότης, φρονέω, χαλεπός, χαλκός, χαρίεις, χαρίζομαι, χρή, χρίω, χρυσός, ὧδε

1= [587] ἆ, ἄγαμαι, ἀγγελία, ἀγελαῖος, ἀγλαός, ἀγορεύω, ἄγραυλος, ἀδευκής, ἀδινός, ἀέξω, ἄημι, ἄθυμος, αἴγειρος, ἄιδρις, αἶθοψ, αἷμα, αἰνός, αἰπύς, ἀιστόω, αἰτέω, ἀίω, ἀκέομαι, ἀκέων, ἀκήλητος, ἄκνηστις, ἄκοιτις, ἄκρις, ἄκυλος, ἅλαδε, ἄλαλκε, ἀλαός, ἀλεγεινός, ἄλη, ἄλκιμος, ἀλλοφρονέω, ἀλύσκω, ἄμαξα, ἄμβροτος, ἀμύμων, ἀμφιθέω, ἀμφιμυκάομαι, ἄμφω, ἀναίνομαι, ἀνακαίω, ἀναμίγνυμι, ἀνανέομαι, ἄναξ, ἀναρρίπτω, ἀνάρσιος, ἀνάσσω, ἀνατλῆναι, ἀνατρέχω, ἄναυδος, ἀναφαίνω, ἁνδάνω, ἀνδραχθής, ἀνδροφάγος, ἀνεγείρω, ἄνευθε, ἄνεω, ἄνθος, ἄνθρωπος, ἀνίστημι, ἀνοίγνυμι, ἀνορούω, ἀντιβολέω, ἀντικρύ, ἀοιδιάω, ἀπαναίνομαι, ἀπάνευθε, ἀπείριτος, ἀπήμων, ἀποβαίνω, ἀπογυμνόω, ἀπόλλυμι, ἀπονόσφι, ἀποπλήσσω, ἀπορρώξ, ἀποφθίνω, ἅπτω, ἀραιός, ἀραρίσκω, ἀργύφεος, ἄργυφος, ἀριθμέω, ἄριστος, ἄρουρα, ἁρπάζω, ἄρρηκτος, ἀρχός, ἀσάμινθος, ἀσκελής, ἄσμενος, ἀσπάσιος, ἆσσον, ἀστράγαλος, ἄστυδε, ἀτασθαλία, ἀτερπής, ἀτρύγετος, αὐδήεις, αὐλή, ἄυπνος, αὐτόθι, αὐτοκασιγνήτη, αὐχήν, ἄφαρ, ἀφραδία, ἀφύσσω, ἄχος, ἄψορρος, ἀωτέω, βαθυδίνης, βάλανος, βαρύς, βασιλεύς, βεβόλημαι, βία, βοάω, βοή, βόθρος, βοτάνη, βουκολέω, βουλή, βροτός, βρῶσις, βύκτης, γάλα, γαλήνη, γιγνώσκω, γλαφυρός, γουνόομαι, γυῖον, γυμνόω, δαιμόνιος, δαίτηθεν, δακρυόεις, δάπεδον, δείκνυμι, δειλός, δεκάτη, δέμας, δέπας, δέρκομαι, δέρω, δεῦρο, δηλέομαι, δῆνος, δηρός, διαμπερές, διέκ, δίχα, δοάσσατο, δοιοί, δοκέω, δολοφρονέων, δοῦπος, δρηστήρ, δύναμις, δύστηνος, δῶρον, ἑβδόματος, ἐγείρω, ἐδητύς, ἔθνος, εἶδαρ, εἴδομαι, εἴκελος, εἴκοσι, εἷμα, εἰρεσία, εἷς, εἰσάντα, εἰσελαύνω, εἰσέρχομαι, εἴσοδος, εἰσοράω, εἴσω, ἐκγίγνομαι, ἐκδέρω, ἐκεῖσε, ἐκκαλέω, ἐκλανθάνω, ἐκλύω, ἔκπαγλος, ἐκπεράω, ἐκφαίνω, ἔκφημι, ἐλεαίρω, ἐλεγχής, ἐμβαίνω, ἐμβάλλω, ἐμπίπλημι, ἐναίσιμος, ἐνειμί, ἐνθάδε, ἐνιπή, ἐννῆμαρ, ἐνοπή, ἐντός, ἔντοσθε, ἐξαίρω, ἐξαπίνης, ἐξελαύνω, ἐξερεείνω, ἐξερέω, ἑξῆμαρ, ἔξω, ἐπεύχομαι, ἐπηετανός, ἐπηρεφής, ἐπιχέω, ἔρδω, ἐρείδω, ἐρητύω, ἐρίδουπος, ἐρικυδής, ἕρκος, ἐρυκανάω, ἐσθίω, ἐσχατιά, εὖ, ἐυκνήμις, εὐνάω, εὐρυόδεια, εὐρώεις, ἐυστρεφής, εὐφροσύνη, εὐχή, ἐφευρίσκω, ζέω, ζόφος, ζώνη, ζωός, ἡβάω, ἥβη, ἡγεμών, ἡγέομαι, ἠλίβατος, ἦνοψ, ἤπειρος, ἤπιος, ἠπύω, ἠριγένεια, ἥρως, θάλαμος, θαμβέω, θάνατος, θαῦμα, θεάομαι, θέμις, θεοειδής, θέσφατος, θνήσκω, θνητός, θρασύς, θρῴσκω, θυμαρής, θυμοφθόρος, ἰαίνω, ἰάλλω, ἰάχω, ἱερεύω, ἱερή, ἱερόν, ἱκάνω, ἱμερόεις, ἰξύς, ἴσος, ἱστίον, ἴσχω, ἰτέα, ἰχθύς, καθάπτω, καθύπερθε, κακότης, καλλιρέεθρος, καλύπτρα, κάμνω, κάνεον, καρδία, καρπάλιμος, καρπός, καρτερός, καταγινέω, κατάγω, καταδέομαι, καταθέλγω, καταθνήσκω, κατακαίω, κατακείω, κατακλίνω, καταλοφάδεια, καταντικρύ, κάτειμι, κατέρχομαι, κειμήλιος, κέλλω, κενός, κεράννυμι, κερδίων, κευθμών, κήδιστος, κίνυμαι, κιρνάω, κιχάνω, κλῖμαξ, κλισμός, κνισήεις, κολεόν, κοναβίζω, κόναβος, κονία, κόπρος, κόπτω, κόρη, κορυφή, κράνεια, κρατερῶνυξ, κρατήρ, κρέας, κρίνω, κυανόπρῳρος, κυκάω, κυλίνδω, κῦμα, κυνέη, κύπελλον, κύων, κώπη, λανθάνω, λαός, λάχεια, λέβης, λέγω, λεῖος, λεύσσω, ληίς, λίαν, λίγα, λιγύς, λιμός, λίς, λισσός, λιτανεύω, λύγος, μάρπτω, ματία, μείλιγμα, μέλι, μελίκρητον, μελίφρων, μέλος, μέλω, μένος, μέρμις, μέσαυλος, μεταπρέπω, μεταφωνέω, μέτειμι, μετέπειτα, μέτρον, μήδομαι, μηκάομαι, μῆτις, μίγνυμι, μίμνω, μισθός, μοῖρα, μόνος, μόρσιμος, μυκάομαι, μῶλυ, ναύλοχος, νεανίης, νεκρός, νέμω, νηλής, νικάω, νίσσομαι, νοέω, νομεύω, νομός, νόσφι, νύμφη, νωμάω, νῶτον, ὀδούς, ὅθι, οἶκόνδε, οἰκτρός, οἰνοβαρείων, οἴχομαι, ὀλέκω, ὀλοόφρων, ὀλοφώιος, ὅμαδος, ὁμός, ὁμοῦ, ὄνειαρ, ὄπισθεν, ὁπλίζω, ὄργυια, ὀρέστερος, ὁρμάω, ὀρούω, ὄσσα, ὄσσομαι, ὅστις, οὖδας, οὐδός, οὐκέτι, οὐλόμενος, οὖλος, οὐρά, οὕτως, ὄψ, πάγχυ, πάλλω, παλύνω, παμμέλας, παραπνέω, παρατίθημι, πάρειμι, παρεξέρχομαι, παύω, παχύς, πείρω, πέλας, πένθος, πένομαι, περάω, περιμήκης, περισαίνω, περιστεναχίζω, περιωπή, πετάννυμι, πέτομαι, πεύθομαι, πῆ, πημί, πηός, πίμπλημι, πλέκω, πλωτός, πνέω, πόθεν, ποθή, πόθι, πόλεμος, πολυβενθής, πολύτροπος, πολυφάρμακος, πόντονδε, πόποι, πόρις, πορφύρεος, πορφύρω, πόσε, ποταμόνδε, πότμος, πρό, προβλής, προέχω, πρόθυρον, προρέω, προσαλείφω, πρόσφημι, προσφωνέω, πρόφρων, πρόχοος, πρώτιστος, πτολίεθρον, πυγούσιος, πῦρ, πυρή, πυρπολέω, ῥεῖα, ῥηγμίν, ῥῆγος, ῥίζα, ῥοδοδάκτυλος, ῥοή, ῥώψ, σεύω, σηκός, σίαλος, σιωπή, σκαίρω, σκιά, σκιόεις, σκοπιάζω, σμερδαλέος, σταθμός, στεῖρα, στεναχίζω, στεφανόω, στόμα, στρέφω, στυγέω, συμβάλλω, συνδέω, σύνεσις, σφάζω, ταμία, ταμίας, τανυήκης, τανύω, τάπης, τέγος, τείρω, τεῖχος, τεκμαίρομαι, τέκος, τελεσφόρος, τελευτάω, τεός, τέρπω, τέσσαρες, τέταρτος, τέως, τῆ, τίκτω, τίλλω, τίμιος, τίπτε, τιταίνω, τοκεύς, τόξον, τρέφω, τρητός, τρίτατος, τρύχω, τυγχάνω, τυρός, τῷ, ὑδρεύω, ὑλήεις, ὑμέτερος, ὑπακούω, ὑπέκ, ὑπένερθε, ὑπέρ, ὑπηνήτης, ὑποβάλλω, ὑποδείδω, ὑποδύομαι, ὑπόσχεσις, ὑποτρέχω, ὑφίστημι, ὑψερεφής, ὑψηλός, ὑψίκερως, ὑψόροφος, φαγεῖν, φαίδιμος, φάος, φᾶρος, φάσγανον, φάσκω, φθινύθω, φθίω, φιλέω, φοιτάω, φορέω, φυγή, φυλάσσω, φύσις, φωνή, χαίρω, χαίτη, χαλκήρης, χαρίες, χερμάδιον, χέρνιψ, χέρσος, χθαμαλός, χλωρός, χοή, χρίμπτω, χρυσόθρονος, χρυσόραπις, χρυσόρραπις, ψῦχος, ὠλεσίκαρπος, ὥρα, ὠτειλή