HOMER'S ILIAD 9

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:13:09.110922

109 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἄλλως', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀντί', 'ἀπό', 'ἄρος', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δεῖ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐάν', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐνταῦθα', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'ἠώς', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'μάλιστα', 'μᾶλλον', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐδός', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολλάκις', 'πολύς', 'ποτέ', 'ποτός', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πῦρ', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τέλος', 'τίς', 'τις', 'τοσοῦτος', 'τότε', 'τρεῖς', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπό', 'φημί', 'χάρις', 'χέω', 'χρή', 'ψυχή', 'ὦ', 'ὡς']

???

ἀάω [3] to hurt, damage

ἀγαθός [5] good

ἄγαμαι [4] to wonder, be astonished

ἀγανός [2] mild, gentle, kindly

ἀγγελία [2] a message, tidings, news

ἀγγέλλω [1] announce

ἄγε [6] come! come on! well!

ἀγείρω [3] to bring together, gather together

ἀγηνορία [1] manliness, manhood, courage

ἀγήνωρ [3] manly, courageous, heroic

ἀγκυλομήτης [1] crooked of counsel, wily

ἀγορά [4] marketplace

ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate

ἀγορεύω [3] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἄγριος [2] living in the fields

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἄγω [10] lead

ἀδάμαστος [1] inflexible

ἀέθλιος [1] gaining the prize

ἀείδω [2] / ἀείδω, sing (verb)

ἀεικής [2] unseemly, shameful

ἀεργός [1] not-working, idle

ἄημι [1] to breathe hard, blow

ἀθάνατος [1] undying, immortal

ἀθέμιστος [1] lawless, without law

ἄθλιος [2] pathetic, miserable, wretched (adjective)

ἆθλον [1] prize (of a contest)

ἀθλοφόρος [2] bearing away the prize, victorious

αἶα [1] land

αἰγίλιψ [1] destitute even of goats

αἰδέομαι [2] to be ashamed to do

ἀίδηλος [1] making unseen

αἴθουσα [1] the corridor

αἴθων [2] fiery, burning, blazing

αἱματόεις [2] blood-red

αἰνός [1] dread, dire, grim

αἴξ [1] a goat

αἰπεινός [2] high, lofty

αἰπύς [1] high and steep, lofty

αἱρέω [18] take, capture; (mid) throw

αἴρω [5] to take up, raise, lift up

αἴσιμος [1] fatal

αἶσις [1] [αἶσις ἡ]; A= κεῦσις, Hdn.Epim.37. ἀϊσόμενος· φραξάμενος, Hsch. ἀΐσονες· φραγμοί, Id."

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

αἰών [1] life, lifetime, time; spinal marrow

ἀκήν [3] softly, silently

ἄκοιτις [3] a spouse, wife

ἄκος [1] a cure, relief, remedy for

ἀκούω [2] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρος [1] topmost, outmost, inmost; highest

ἀκτήμων [2] without property, poor

ἅλαδε [1] to

ἄλαλκε [1] to ward

ἀλαπάζω [3] to empty, drain, exhaust

ἄλγος [1] pain

ἀλεγεινός [2] hard

ἀλέγω [1] to trouble oneself, have a care

ἀλέξω [3] to ward

ἀλήιος [2] without cornlands

ἄληκτος [1] unceasing

ἅλις [3] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἀλιταίνω [1] to sin

ἀλκή [4] strength

ἀλκυών [1] the kingfisher

ἀλλήλων [1] one another

ἄλλοθεν [2] from another place

ἀλοάω [1] to thresh, thresh out

ἀλοιφή [2] anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent

ἄλοχος [4] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [5] a lump of salt

ἀλωή [2] a threshing-floor

ἀμαθύνω [1] to level with the sand, utterly destroy

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀμείβω [3] change, alternate, respond

ἀμείλιχος [2] implacable, relentless

ἀμείνων [3] better, braver, more capable

ἀμπελόεις [2] rich in vines

ἄμυδις [1] together, at the same time

ἀμύμων [4] blameless, noble, excellent

ἀμύντωρ [1] a defender, helper

ἀμύνω [7] keep off, withstand (verb)

ἀμφαδόν [1] publicly, openly, without disguise

ἀμφί [11] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιέλισσα [1] rowed on both sides

ἀμφικύπελλος [1] double

ἀμφιμάχομαι [1] to fight round

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἄμφω [1] both

ἄν [75] modal particle

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀνάεδνος [2] without bridal gift; (husband) bringing no gifts

ἀναίδεια [1] shamelessness, impudence, effrontery

ἀναίνομαι [4] to reject with contempt, turn one's back on, spurn

ἄναλκις [2] without strength, impotent, feeble

ἄναξ [12] prince, lord, king (noun)

ἀναπρήθω [1] to blow forth, to let burst forth

ἀναρπάζω [1] to snatch up

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνασταδόν [1] standing up, upright

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνδροφόνος [1] man-slaying

ἄνεμος [1] wind

ἀνέστιος [1] without hearth and home, homeless

ἀνεψιός [1] a first-cousin, cousin

ἄνεω [2] without a sound, in silence

ἀνήρ [33] man

ἄνθος [1] a blossom, flower

ἀνθρακιά [1] a heap of charcoal, hot embers

ἀνίστημι [2] to make to stand up, raise up

ἀνορούω [1] to start up, leap up

ἀντάξιος [1] worth just as much as

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]

ἄνωγα [6] to command, order

ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)

ἀολλής [1] copul.

ἀπαγγέλλω [1] announce, report (verb)

ἀπαμείβομαι [3] to reply, answer

ἀπαμύνω [1] to keep off, ward off

ἀπάνευθε [1] afar off, far away

ἅπας [3] all, quite all

ἀπατάω [2] to cheat, trick, outwit, beguile

ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit

ἀπαυράω [3] to take away

ἀπειλέω [1] [to force back]

ἀπειλή [1] boasts, threats

ἀπεῖπον [4] to speak out, tell out, declare

ἀπερείσιος [1] countless

ἀπεχθάνομαι [2] to be hated, incur hatred, be roused to hatred

ἀπηλεγέως [1] without caring for anything, reckless of consequences, bluntly

ἀποβλύζω [1] to spirt out

ἄποινα [1] a ransom; compensation

ἀποκόπτω [1] to cut off, hew off

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπόλεμος [2] unwarlike, unfit for war

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπομηνίω [1] to be very wroth, to perseverere in wrath

ἀπομυθέομαι [1] to dissuade

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀποξύω [1] to strip off

ἀποπλέω [2] sail away

ἀπορρίπτω [1] to throw away, put away

ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return

ἀπόφημι [2] to speak out, declare flatly

ἀπτήν [1] unfledged, callow

ἄπυρος [2] without fire

ἄρα [26] then, in that case (particle)

ἀράομαι [3] to pray to

ἀραρίσκω [1] to join, join together, fasten

ἀργιόδους [1] white-toothed, white-tusked

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἀργυρόπεζα [1] silver-footed

ἀρέσκω [2] please (+ dat.) (verb)

ἀρετή [1] excellence, virtue

ἀριπρεπής [1] very distinguished, stately

ἀριστεύς [3] the best man

ἄριστος [9] best, bravest, excellent

ἄροσις [1] arable land, corn-land

ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρτίπος [1] sound-footed, nimble-footed

ἄρχω [5] rule, command (+ gen)

ἆσσον [1] nearer, very near

ἀστράπτω [1] to lighten, hurl lightnings

ἄστυ [4] town

ἀσύφηλος [1] insolent, degrading

ἀτάρ [19] but (particle)

ἄτερ [1] without

ἄτη [5] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτιμάζω [1] to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight

ἀτιμάω [2] to dishonour, treat lightly

ἀτίμητος [1] unhonoured, despised

ἄτλητος [1] not to be borne, insufferable

ἄττα [1] form of address: ""father""

αὖ [1] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐγή [1] the light of the sun, sunlight

αὖθι [3] on the spot, here, there

αὐλή [2] courtyard (noun)

αὖλις [1] a place for passing the night in, a tent, roosting-place

ἄυπνος [1] sleepless

αὔριον [3] to-morrow

αὖτε [7] again

ἀυτή [1] to cry

αὐτίκα [5] immediately

ἀυτμή [1] breath

αὐτόθι [1] on the spot

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

ἀφήτωρ [1] the archer

ἄφθιτος [1] not liable to perish, imperishable

ἀφνειός [1] rich, wealthy

ἀφραδέω [1] to be senseless, act thoughtlessly

ἀφρήτωρ [1] without brotherhood

ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [2] pain, distress

ἄψ [1] backwards, back, back again

ἄω [1] to blow

ἄωτον [1] fine wool, flock

βάζω [1] to speak, say

βαθύζωνος [1] deep-girded

βαθύλειμος [2] with deep, rich meadows

βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [6] throw; hit (with thrown object)

βαρύς [2] heavy

βασίλειος [3] of the king, kingly, royal

βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king

βεβόλημαι [2] to be stricken

βία [1] bodily strength, force, power, might

βλάπτω [2] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλεμεαίνω [1] to look fiercely, glare around

βοάω [1] shout (for) (verb)

βοή [2] shout (noun)

βουλεύω [3] deliberate on, plan; (mid.) take counsel with oneself, deliberate

βουλή [4] will, council

βοῦς [2] ox, cow

βροτός [2] a mortal man

γαῖα [4] a land, country

γαιήοχος [1] earth-upholding

γαμβρός [2] any one connected by marriage

γαμέω [3] (act.) take as wife, marry a woman; (mid.) (of male relative of bride) give in marriage, (of bride) give self in marriage, marry a man

γενεά [2] race, stock, family

γεραιός [2] old

γέρας [5] gift of honor, privilege

γέρων [17] old man

γηθέω [1] to rejoice

γῆρας [1] old age

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child

γόνυ [4] the knee

γουνόομαι [1] to clasp by the knees: implore

γουνός [1] a hill

γυνή [13] (voc. γύναι), woman; wife

δαιδάλεος [1] cunningly

δαίζω [1] cleave asunder

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δαίνυμι [3] to divide

δάιος [4] battle

δαίς [4] feast

δαίτη [1] a feast, banquet

δαίφρων [1] battle

δαίω [1] to light up, make to burn, kindle

δάκρυον [3] tear (noun)

δαμάζω [4] to overpower, tame, conquer, subdue

δατέομαι [3] to divide among themselves

δείδω [2] to fear

δείκνυμι [2] show

δέκα [2] ten

δεκάκις [1] ten-times

δέκατος [1] tenth

δέμω [1] to build

δενδίλλω [1] to turn the eyes

δένδρεον [1] a tree

δέπας [4] a beaker, goblet, chalice

δέρμα [1] the skin, hide

δεύω [1] to wet, drench

δέχομαι [5] receive; welcome

δηιόω [1] to cut down, slay

δῆμος [1] the people

δήν [2] long, for a long while

δηρός [1] long, too long

δήω [2] to find, meet with

διακόσιοι [1] two hundred

διάνδιχα [1] two ways

διαπέρθω [2] to destroy utterly, sack, lay waste

διαπράσσω [1] to pass over

διαρραίω [1] to dash in pieces, destroy

διδάσκω [1] teach

δίδωμι [27] give

διικνέομαι [1] go through

διογενής [3] sprung from Zeus

δῖος [13] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διοτρεφής [2] nourished by Zeus, Zeus-nurtured;

διχθάδιος [1] twofold, double, divided

δίω [1] to run away, take to flight, flee

δμωή [2] a female slave taken in war

δνοφερός [1] dark, dusk, murky

δοιή [1] doubt, perplexity

δοκέω [3] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολιχός [1] long

δόμος [1] a house; a course of stone

δορίκτητος [1] won by the spear

δόρπον [2] the evening meal

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δυσκλεής [1] infamous, shameful

δύω [5] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δώδεκα [3] twelve

δωρητός [1] open to gifts

δῶρον [15] gift, bribe

δωτίνη [2] a gift, present

[24] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [4] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγυαλίζω [1] to put into the palm of the hand, put into one's hand

ἐγγύθι [1] hard by, near

ἐγγύς [4] near; (+ gen.) next to, near

ἔγχος [1] a spear, lance

ἐδητύς [2] meat, food

ἕδος [1] a sitting-place

ἐθέλω [16] be willing, wish

ἔθω [1] to be accustomed

εἴδομαι [1] are visible, appear

εἶδον [2] to see

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἰκοσάκις [1] twenty times

εἴκοσι [4] twenty

εἴκω [2] give way

εἰλίπος [1] close-footed

εἶμι [8] -, -, -, -, -, go, come

εἰνάνυχες [1] nine nights long

εἰρήνη [1] peace

εἰσέρχομαι [2] enter (verb)

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

ἔισος [1] alike, equal

ἑκάς [1] far, afar, far off

ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen

ἑκατόμπυλος [1] hundred-gated

ἑκατόν [1] hundred

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπέρθω [1] to destroy utterly

ἐκτελέω [2] to bring quite to an end, to accomplish, achieve

ἐκτός [1] outside

ἔκτοσθεν

ἐκφεύγω [1] escape (verb)

ἐλαύνω [1] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεαίρω [1] to take pity on

ἐλέγχω [1] cross-examine; put to the test; prove; refute

ἐλεέω [1] to have pity on, shew mercy upon

ἐλεός [1] a kitchen-table, a board on which meat was cut up, a dresser

ἑλετός [1] that can be taken

ἕλιξ [1] twisted, curved

ἕλκω [1] to draw, drag

ἔλπω [2] to make to hope

ἔμπας [1] alike

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπτω [1] fall into, on (verb)

ἐμπρήθω [2] to blow up, inflate

ἐν [55] in

ἐναντίος [2] opposite, opposing

ἔναρα [1] the arms and trappings of a slain foe, spoils, booty

ἐναρίζω [1] to strip a slain foe of his arms

ἕνδεκα [1] eleven; the Eleven, police commissioners at Athens

ἐνδέξιος [1] towards the right hand, from left to right

ἐνδέω [1] to bind in, on

ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔνθα [8] where

ἐνθάδε [4] here, there

ἐνθένδε [1] hence, from this quarter

ἐνίημι [1] to send in

ἔντεα [1] fighting gear, arms, armour

ἐντίθημι [1] to put in

ἐντός [1] within, inside

ἐντύνω [1] to equip, deck out, get ready

ἐξαιρέω [3] to take out of

ἐξακέομαι [1] to heal completely, heal the wound, make amends

ἐξαπατάω [1] deceive, trick

ἐξαπαφίσκω [1] to deceive

ἐξαπίνης [1] sudden

ἐξεῖπον [1] to speak out, tell out, declare

ἐξερεείνω [1] to inquire into

ἐξέρχομαι [2] go out; come out (verb)

ἐξικνέομαι [1] to reach, arrive at

ἐξοιχνέω [1] to go out

ἔξοχος [3] standing out

ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [9] his, her own

ἐπαινέω [1] approve, praise

ἐπαινός [2] awesome (of Hecate, Persephone)

ἐπαίρω [1] to lift up and set on

ἐπακούω [1] to listen

ἐπαρά [1] an imprecation

ἐπάρχω [1] to be governor of

ἔπειτα [7] then, thereupon

ἐπεμβαίνω [1] to step on

ἐπέοικε [1] to be like, to suit

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπέχω [1] hold on, restrain, check (verb)

ἐπήν [1] bend

ἐπήρατος [1] lovely, charming

ἐπιάχω [1] to shout out, to shout applause

ἐπιβαίνω [3] to go upon

ἐπιγνάμπτω [1] to bend towards

ἐπιδευής [1] in need

ἐπιδήμιος [1] among the people

ἐπιδίδωμι [2] to give besides

ἐπιείκελος [2] like, resembling

ἐπιέννυμι [2] to put on besides

ἐπιζάφελος [2] vehement, violent

ἐπικέλομαι [1] to call upon

ἐπίκουρος [1] an assister, ally

ἐπινέμω [1] to allot, distribute

ἐπιπείθομαι [2] to be persuaded to

ἐπιπροίημι [1] to send forth

ἐπισεύω [2] to put in motion against, set upon

ἐπισκύζομαι [1] to be indignant at

ἐπιστέφω [1] to surround with

ἐπιτέλλω [5] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly

ἕπομαι [7] follow, pursue (+ dat)

ἔπος [5] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἑπτά [8] seven

ἐπώνυμος [1] given as a name

ἔραμαι [1] to love, to be in love with

ἐραννός [2] lovely

ἔργω [1] to bar one's way

ἔρδω [2] to do

ἐρεβεννός [1] dark, gloomy

ἐρέσσω [1] to row

ἐρητύω [2] to keep back, restrain, check

ἐριβῶλαξ [3] with large clods, very fertile

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἐρίτιμος [2] highly-prized, precious

ἑρκίον [1] a fence, inclosure

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἔρος [2] love, desire

ἔρρω [2] be gone

ἐρυθρός [1] red

ἐρύω [1] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [9] come, go

ἐρῶ [5] [I will say]

ἐσθλός [5] noble, fine, good (adjective)

ἐσχατιά [1] the furthest part, edge, border, verge

ἑταίρα [1] a companion

ἑταῖρος [5] companion

ἑτέρωθεν [1] from the other side

ἔτης [1] clansmen

ἑτοῖμος [3] ready (to) (+ inf.) (adjective)

εὕδω [1] to sleep, lie down to sleep

εὐερκής [1] well-fenced, well-walled

εὔζωνος [3] well-girdled

εὔκομος [1] fair-haired

ἐυκτίμενος [2] well-built

εὐνή [3] a bed

εὔπηκτος [3] well-built

εὔπλοια [1] a fair voyage

εὑρίσκω [3] find, discover

εὐρυάγυια [1] with wide streets

εὐρύοπα [2] the far-seeing

εὐρύς [2] wide, broad

εὐρύχορος [1] with broad places, spacious

εὔσελμος [2] well-benched, with good banks of oars

εὐτείχεος [1] well-walled

εὐφημέω [1] to use words of good omen

εὐφρονέων [1] well-meaning, well-judging

εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast

εὐχωλή [1] a prayer, vow

εὕω [1] to singe

ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφυβρίζω [1] to insult over

ἐφύπερθε [1] above, atop, above

ἐχέφρων [1] sensible, prudent, discreet

ἐχθαίρω [1] to hate, detest

ἔχθιστος [1] most hated, most hateful

ἐχθρός [2] hated, hostile, (as substantive) enemy

ζάθεος [2] very divine, sacred

ζυγόν [1] anything which joins two

ζωρός [1] pure, sheer

[1] which way, where, whither, in

[12] or; than (12)

[9] in truth, truly, verily, of a surety

ἡβάω [1] to be at man's estate, to be in the prime of youth

ἡγεμών [1] leader, guide

ἡγέομαι [2] lead the way; be commander; rule (+ gen); believe

ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief

ἠδέ [21] and

ἠεροφοῖτις [1] walking in darkness

ἠμαθόεις [2] sandy

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἦμαρ [6] day

ἠμάτιος [1] by day

ἠμέν [5] as well . , as also

ἡμέτερος [2] our; (as a substantive) ours

ἥμισυς [3] half

ἦρι [1] early

ἥρως [2] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἤτε [2] or also

ἦτορ [4] the heart

θαάσσω [1] to sit

θάλαμος [4] an inner room

θάλασσα [2] sea

θαλέθω [1] to bloom, flourish

θαλία [2] abundance, plenty, good cheer

θάλλω [1] to bloom, abound, to be luxuriant

θαλύσια [1] the firstlings of the harvest, offerings of first fruits

θάνατος [3] death

θαρσέω [2] to be of good courage, take courage

θεά [1] goddess

θεῖος [2] divine (adjective)

θέμις [6] that which is laid down

θεσπέσιος [1] divinely sounding, divinely sweet

θήν [1] surely now

θηράτωρ [1] [ᾱ], Ion. θηρ-ήτωρ, ορος, ὁ,= Aθηρατήρ, θηρήτορας ἄνδρας Il.9.544; [κύων] θηράτωρ Nic. Dam.56J."

θίς [1] a heap

θνήσκω

θοός [2] quick, nimble

θυγάτηρ [5] daughter

θυηλή [1] the part of the victim that was burnt, the primal offering

θυμαλγής [3] heart-grieving

θυμαρής [1] suiting the heart

θυμός [27] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θύος [1] a sacrifice, offering

θύρα [2] door, (freq. pl.) double/folding doors

θύω [1] sacrifice

ἰάλλω [2] to send forth

ἰαύω [2] to sleep, to pass the night

ἰδέ [1] and

ἰδυῖα [1] knowing, skilful mind

ἱερεύς [1] priest

ἱερός [1] holy, sacred to (+ gen)

ἵζω [4] to make to sit, seat, place

ἵημι [2] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκάνω [2] to come, arrive

ἱκνέομαι [10] to come

ἴλαος [1] propitious, gracious

ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows

ἱππηλάτης [3] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight

ἱππόβοτος [1] grazed by horses

ἱππόδαμος [2] tamer of horses

ἵππος [7] or ἡ, horse, mare

ἱππότης [3] a driver

ἰσόθεος [1] equal to the gods, godlike

ἴσος [5] equal, fair; flat

ἰσοφαρίζω [1] to match oneself with, be a match for, cope with

ἵστημι [3] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἴσχω [2] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφιος [2] stout, fat, goodly

ἰχθυόεις [2] full of fish, fishy

καθέζομαι [1] to sit down, take one's seat

καθίζω [1] sit down (verb)

καθίστημι [1] (trans.) or κατέστην (intrans.), καθέστηκα (intrans.), καθέσταμαι, κατεστάθην, (trans.) appoint, establish, put into a state; (intrans.) be established, be appointed, enter into a state

καίω [5] kindle; set on fire, burn

κακομήχανος [1] mischief plotting, mischievous, baneful

κακός [13] bad, evil

καλέω [1] call

καλλιγύναικα

καλλίκομος [1] beautiful-haired

καλλιπάρηος [1] beautiful-cheeked

καλλίσφυρος [2] beautiful-ankled

κάλλος [3] beauty

κάνεον [1] a basket of reed

καπνός [1] smoke

κάρ [1] a lock of hair (?); worthless

κάρα [1] the head

καρδία [2] the heart

κάρηνον [2] the head

καρπάλιμος [1] swift

καρτερός [1] strong, staunch, stout, sturdy;

κάρτος [1] strength, vigour, courage

κασιγνήτη [1] a sister

κασίγνητος [2] a brother; adj of a brother

καταβάλλω [1] to throw down, overthrow

καταδεύω [1] to wet through

καταθνήσκω

κατακοιμάω [1] to sleep through

καταλέγω [5] recite, list (verb)

καταλείπω [1] leave behind, abandon

καταλύω [1] destroy; dissolve

κατανεύω [1] to nod assent

καταπήγνυμι [1] to stick fast in the ground, plant firmly

καταράομαι [1] to call down curses upon, imprecate upon

καταχθόνιος [1] subterranean

κατερητύω [1] to hold back

κεδνός [1] careful, diligent, sage, trusty

κεῖμαι [3] lie, be placed, be set

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κεῖνος [1] the person there

κέλαδος [1] a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour

κελαινός [1] black, swart, dark, murky

κελεύω [4] order, command

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κεραίω [1] mix

κέραμος [1] potter's earth, potter's clay

κεύθω [1] to cover quite up, to cover, hide

κεφαλή [1] head

κήδιστος [1] most worthy of our care, most cared for

κῆδος [1] care for

κήδω [3] to trouble, distress, vex

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [2] the heart

κηρόθι [1] in the heart, with all the heart, heartily

κῆρυξ [4] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κικλήσκω [2] to call, summon

κιχάνω [1] to reach, hit

κίω [2] to go

κλαίω [1] weep (verb)

κλέος [4] a rumour, report; fame, glory

κλήδην [1] by name

κλητός [1] called, invited, welcome

κλισία [13] a place for lying down

κλισίηθεν [1] out of

κλισμός [1] a couch

κλυτός [1] heard of

κλύω [3] hear (verb)

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κοιμάω [2] to lull

κοίρανος [1] a ruler, commander

κολλητός [1] glued together, closely joined, well-framed

κόλπος [1] bosom; gulf

κομάω [1] to let the hair grow long, wear long hair

κόνις [1] ashes

κόρη [11] maiden, girl (noun)

κορθύνω [1] to lift up, raise

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κόρυμβος [1] high-pointed sterns

κορωνίς [1] crook-beaked, curved

κοῦρος [2] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραίνω [2] to accomplish, fulfil, bring to pass

κρατερός [3] strong, stout, mighty

κρατευταί [1] the forked stand

κρατήρ [2] a mixing vessel

κράτιστος [1] strongest, mightiest

κράτος [2] strength, power

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κρεῖον [1] a meat-tray, dresser

κρείων [2] a ruler, lord, master

κρήνη [1] well, spring

κρίνω [1] separate, decide, judge

κρυόεις [1] chilling

κτάομαι [1] acquire, get; (perfect system) possess, hold, have

κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κτείνω [2] kill (verb)

κτέομαι [1] procure for oneself

κτῆμα [2] possession (noun)

κτητός [1] that may be gotten

κύδιστος [4] most glorious, most honoured, noblest

κῦδος [2] glory, renown

κῦμα [1] anything swollen

κύνεος [1] shameless, unabashed

κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup

κύων [1] dog; shameless creature

κῶας [1] a fleece

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λάινος [1] of stone

λαμβάνω [1] take

λανθάνω [3] escape the notice of (+ acc)

λαός [14] the people

λαχνήεις [1] hairy, shaggy

λέβης [2] a kettle

λέγω [3] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [4] leave, leave behind

λειστός

λεπτός [1] (husked, threshed) fine, thin, delicate, subtle

λευγαλέος [1] in sad

λέχος [3] a couch, bed

λήγω [3] to stay, abate

ληίς [2] booty

ληιστός [1] to be carried off as booty

λίαν [1] very, exceedingly

λιγύς [1] clear, whistling

λιγύφθογγος [1] clear-voiced

λίνον [1] anything made of flax; cord, line, net, sail-cloth

λιπαρός [2] oily, shiny with oil

λίσσομαι [9] to beg, pray, entreat, beseech

λιτανεύω [1] to pray, entreat

λιτή [1] a prayer, entreaty

λοιβή [1] a drink-offering

λοιγός [1] ruin, havoc

λύσσα [2] rage, fury

λύω [1] unbind, free, release, dissolve, destroy

λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour

μαίνομαι [1] to rage, be furious

μαίομαι [1] to seek

μακρός [1] long, tall

μάλα [21] (adv) very

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μαλερός [1] mighty, fierce, devouring, ravening

μαραίνω [1] to put out fire; to die away

μάρναμαι [2] to fight, do battle

μάσταξ [1] that with which one chews, the mouth

μάχη [2] battle

μάχομαι [5] fight (+ dat)

μεγάθυμος [1] high-minded

μεγαλήτωρ [3] great-hearted, heroic

μεγαλψ́τωρ

μέγαρον [6] a large room

μέδομαι [2] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μέδων [1] a guardian, lord

μέθυ [1] wine, mead

μείλια [1] soothing things, pleasing gifts

μείλιον [1] [μείλιον τό]; Av. μείλια. II = μίλιον, freq. in Inscrr., as BCH37.149 (Thrace), SIG888.26 (ibid., iii A. D.)."

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μείρομαι [1] to receive as one's portion

μέλαθρον [2] roof beam, roof, house

μελάνυδρος [1] with black water

μέλας [3] black, dark

μέλλω [1] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [2] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [4] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μέμονα [1] to wish eagerly, to yearn, strive, be fain

μενεχάρμης [1] staunch in battle

μενοεικής [2] suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, agreeable to one's taste

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μένω [9] remain, stay

μέροπες

μεσηγύ [1] in the middle, between

μεταλήγω [3] to leave off, cease from

μετανάστης [1] one who has changed his home, a wanderer, immigrant

μετατρέπομαι [1] to turn oneself round, turn round

μεταυδάω [1] to speak among

μεταφωνέω [1] to speak among

μετεῖπον [4] to speak among

μετόπισθε [2] from behind, backwards, back

μῆλον [4] a sheep

μῆνις [1] wrath, anger

μήτηρ [8] mother

μητίετα [1] a counsellor

μῆτις [2] wisdom, counsel, cunning, craft

μῆχος [1] a means, expedient, remedy

μίγνυμι [2] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [4] to stay, stand fast

μιν [12] him, her, it

μιστύλλω [1] to cut up

μνηστός [2] wooed and won, wedded

μογέω [1] to toil, suffer

μόγις [1] (with toil and pain); barely, scarcely

μοῖρα [2] fate

μυθέομαι [1] to say, speak

μῦθος [14] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυρίος [1] numberless, countless

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

μῶνυξ [1] with a single

ναίω [6] to dwell, abide

ναῦς [35] ship

νέατος [2] the last, uttermost, lowest

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νεμεσητός [1] causing indignation

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [2] to go

νέος [5] new, young

νεοσσός [1] a young bird, nestling, chick

νεύω [2] to nod

νηέω [3] to heap, heap

νηλής [2] pitiless, ruthless

νηπιέη [1] childhood, childishness

νήπιος [1] not yet speaking

νικάω [2] win, conquer

νοέω [5] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόστος [3] a return home

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νύμφη [1] a young wife, bride

νύξ [5] night

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

νωμάω [1] to deal out, distribute

νῶτον [1] the back

ξανθός [1] yellow

ὄαρ [1] a wife

ὀβελός [2] a spit

ὅδε [9] this

ὁδός [2] road

ὀδούς [1] tooth

ὀδύρομαι [2] to lament, bewail, mourn for

ὅθι [1] where

οἶδα [4] know

οἰδάνω [2] to make to swell

οἴκαδε [4] to home

οἶκος [2] house, dwelling place; household

οἰνόπεδος [1] with soil fit to produce wine, wine-producing

οἶνος [5] wine

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἶος [5] alone, lone, lonely

ὄις [1] sheep

οἶτος [1] fate, doom

ὀίω [1] think, believe, fancy

ὀκρυόεις [1] chilling, horrible

ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [1] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὅμαδος [1] a noise, din

ὁμῆλιξ [1] of the same age

ὄμνυμι [2] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὁμοίιος [1] (unclear meaning) distressing ?

ὅμοιος [1] like (+ dat)

ὁμῶς [3] equally, likewise, alike

ὄνειαρ [2] anything that profits

ὀνειδίζω [1] to throw a reproach upon

ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist

ὀνομάζω [1] to name

ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀνομαίνω [1] to name

ὀνοστός [1] to be blamed

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὄπισθεν [3] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [1] backwards

ὁπλότατος [1] youngest

ὁπόθι [1] where

ὁπότε [3] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπτάω [1] to roast, broil

ὁράω [1] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρίνω [3] to stir, raise, agitate

ὅρκος [2] oath (noun)

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμή [1] a violent movement onwards, an assault, attack, onset

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρνυμι [6] to stir, stir up

ὀρυκτός [1] formed by digging

ὀρυμαγδός [1] a loud noise, din

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [3] (conj.), that, because

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [1] and not; not even

οὖθαρ [2] the udder

οὕνεκα [3] on which account, wherefore

οὔτι [3] in no wise

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφθαλμός [1] eye

ὄφρα [9] that, in order that, to the end that

ὀφρύς [1] the brow, eyebrow

ὄχος [1] a carriage, shelter

ὀψέ [4] after a long time, late

ὄψον [1] cooked meat

παῖς [6] or ἡ, child

πάλαι [2] long ago

παλλακίς [2] a concubine, mistress

πάμπαν [2] quite, wholly, altogether

πάμπρωτος [1] first of all, the very first

παμφανόων [1] bright-shining, beaming

πάρα

παρά [13] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραβάλλω [1] to throw beside

παραβλώψ [1] looking askance, squinting

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παραλέγω [2] to lay beside

παραμυθέομαι [2] to encourage

παραρρητός [1] that may be moved by words

παρατρωπάω [1] turn away

πάρειμι [2] be by, be present

παρέξ [1] outside, before

πάρημαι [1] to be seated beside

παριαύω [1] to sleep beside

παρίσχω [1] to hold in readiness

πάσσω [1] to sprinkle

πάσχω [2] suffer, have done to one

πατέομαι [1] to eat

πατρίς [5] fatherland

παῦρος [2] little, small

παύω [1] make stop, stop

πεδίον [2] plain

πεζός [1] on foot, on land

πείθω [15] persuade

πειράω [2] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πείρω [1] to pierce quite through, fix

πέλω [5] to be, become; Hom. be in motion

πέμπω [4] send

πένθος [1] grief, sadness, sorrow

πεντηκοντόγυος [1] of fifty acres of corn-land

πέπνυμαι [2] to have breath

πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow

πέρ [16] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περικαλλής [1] very beautiful

περίκειμαι [1] to lie round about

περικλυτός [1] heard of all round, famous, renowned, glorious

περιχώομαι [1] to be exceeding angry about

πέσσω [1] to cook, bake; to ripen, to digest

πέτρα [1] a rock, a ledge

πετρήεις [1] rocky

πεύθομαι [1] give notice

πηγός [2] well put together, compact, strong

πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πιμπλάνομαι [1] Ep. pass. form,=πίμπλαμαι, Il.9.679.

πίμπλημι [1] to fill full of

πίνω [2] drink

πῖος [1] unctuous

πίπτω [1] -, -, fall

πίσυνος [1] trusting on, relying

πίων [1] fat, plump

πλεῖστος [1] most, largest

πλέω [1] sail, go by sea

πλέως [1] full of

πληθύς [1] fulness, a throng, a crowd

ποθεν [1] from some place

ποιήεις [2] grassy, rich in grass

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποινή [2] quit-money for blood spilt

πολεμίζω [7] to wage war, make war, fight

πόλεμος [6] war

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολύαινος [1] much-praised

πολυβούτης [2] rich in oxen

πολυμήχανος [2] full of resources, inventive, ever-ready

πολυπενθής [1] much-mourning, exceeding mournful

πολύρρηνος [2] rich in sheep

πολύτλας [1] having borne much, much-enduring

πολύφλοισβος [1] loud-roaring

πολύφορβος [1] feeding many, bountiful

πονέω [2] to work hard, do work, suffer toil

πόντος [2] the sea

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πόρω [2] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [2] husband, spouse (noun)

ποτινίσσομαι [1] A= προσνίσσομαι, A.Pr.530 (lyr.)."

πότνια [2] mistress, queen

πούς [8] or ἡ, foot

πρακτήρ [1] one that does, a doer

πρίν [9] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προγενής [1] born before, primaeval

πρόδομος [1] chamber entered from the forecourt

προερύω [1] to draw on

προθέλυμνος [1] from the foundations

προίημι [1] send forth

πρόκειμαι [2] to be set before one

προμίγνυμι [1] to mingle beforehand

προσδέχομαι [1] to receive favourably, accept

προσεῖπον [2] speak to

πρόσθεν [4] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [4] to speak to, address

προσφωνέω [1] to call

προτέμνω [1] to cut up beforehand

προτέρω [2] further, forwards

προφέρω [1] to bring before

πρόφρων [1] with forward mind

πρόχνυ [1] with the knees forward

πρώτιστος [1] the very first, first of the first

πτολίεθρον [5] town, city, citadel

πύκα [2] thickly, solidly

πυκνός [4] close, compact

πύλη [3] gate (noun)

πυρά [2] (n.pl.) watch-fires

πύργος [2] tower (noun)

πυρή [1] any place where fire is kindled

πω [3] up to this time, yet

πῶς [1] how?

ῥᾴδιος [1] easy

ῥάχις [1] the lower part of the back, the chine

ῥέζω [6] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥῆγος [1] a rug, blanket

ῥητήρ [1] a speaker

ῥίζα [1] a root

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥύομαι [1] to draw to oneself

ῥυσός [1] drawn up, shrivelled, wrinkled

σανίς [1] a board, plank

σβέννυμι [2] to quench, put out

σείω [1] to shake, move to and fro

σέυω

σῆμα [1] a sign, mark, token

σθεναρός [1] strong, mighty

σθένος [2] strength, might

σίαλος [1] a fat hog

σίδηρος [1] iron

σῖτος [2] grain; bread; food, provisions

σιωπή [5] silence

σκῆπτρον [4] a staff

σκόλοψ [1] anything pointed

σκύζομαι [1] to be angry

σμύχω [1] to burn in a mouldering fire

σός [3] your; (as a substantive) yours

σπένδω [3] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

στείχω [1] to walk, march, go

στενάχω [1] to sigh, groan, wail

στερεός [1] stiff, stark, firm, solid

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στῆθος [9] the breast

στορέννυμι [3] to spread

στόρνυμι [1] spread

στρατός [3] army, host

στρεπτός [1] flexible, pliant

στρωφάω [1] to turn constantly

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συγχέω [1] to pour together, commingle, confound

συμφράζομαι [1] to join in considering, to take counsel with

σφάζω [1] to slay, slaughter

σφεῖς [7] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφέτερος [1] their own, their

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

σχέτλιος [2] unwearying

σώζω

τάλαντον [2] balance, weighing scale; unit of weight (talent), and hence a sum of money (gold or silver)

τανύω [2] to stretch, strain, stretch out

τάπης [1] a carpet, rug

τάφρος [3] a ditch, trench

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [5] quick, swift

τέθηπα [1] to be astonished, astounded, amazed

τείρω [2] to rub hard

τεῖχος [6] city wall

τέκμαρ [1] a fixed mark

τέκμωρ [2] (Att. τέκμαρ): goal, end;Ἰλίου, ‘overthrow,’ Il. 7.30, Il. 9.48; then token, pledge, Il. 1.526.

τέκνον [2] child (noun)

τέκος [2] the young

τελέθω [1] to come into being, to be quite

τελευτή [1] accomplishment; end, finish; death

τελέω [7] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέμνω [2] cut

τέρπω [5] to satisfy, delight, gladden, cheer

τετίημαι [3] to be sorrowful, to sorrow, mourn

τεῦχος [1] a tool, implement

τηλεκλειτός [1] far-famed

τηλύγετος [3] an only child, a darling child

τίθημι [10] put

τιμάω [4] honor

τιμή [6] honor, price

τίνω [2] to pay a price

τίω [8] to pay honour to

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [2] let me tell you, surely, verily

τοῖχος [1] the wall of a house

τόξον [1] bow

τόσος [5] so great, so vast

τοὔνεκα [2] for that reason, therefore

τόφρα [1] up to

τράπεζα [1] table, money-changer's table, bank

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [2] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρίπους [3] three-footed, of

τρίτατος [1] third (lengthd. poet. for τρίτος)

τρύζω [1] make a low murmuring sound

τρῳάς [1] Trojan

τῷ [1] therefore, in this wise, thereupon

ὕπειμι [1] be under

ὑπεκπροθέω [1] to run forth from under, outstrip

ὑπερβαίνω [1] to step over, mount, scale

ὑπερέχω [2] to hold

ὑπερθρώσκω [1] to overleap, leap

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερμενής [1] exceeding mighty, exceeding strong

ὑπέχω [1] to hold

ὑπισχνέομαι [2] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

ὕπνος [1] sleep

ὑποδεξίη [1] the reception of a guest, means of entertainment

ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise

ὑπωρόφιος [1] under the roof, in the house

ὗς [4] swine, hog

ὑφαίνω [1] to weave

ὑφίστημι [3] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψηρεφής [1] high-roofed

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [6] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φέριστος [1] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."

φέρω [7] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant

φηγός [1] oak

φθάνω [1] or ἔφθην, ΧΧΧ, ΧΧΧ, ΧΧΧ, act first; be first (in doing something)l anticipate (someone)

φθισήνωρ [1] destroying

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φιλέω [10] love

φίλος [22] friend

φιλότης [1] friendship, love, affection

φιλοφροσύνη [1] friendliness, kindliness

φίλτατος [5] one's nearest and dearest

φλόξ [2] a flame

φόβος [1] fear

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φονεύς [1] a murderer, slayer, homicide

φόνος [1] murder, killing

φόρμιγξ [2] the phorminx

φράζω [7] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [11] the midriff; heart, mind

φρονέω [4] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φύζα [1] headlong flight, rout

φῦκος [1] rouge

φυλακή [2] watching, guarding; garrison

φυλακτήρ [2] guard

φύλαξ [2] guard

φῦλον [2] a race, tribe, class

φωνέω [1] speak, utter (verb)

φώς [2] a man

χαίρω [2] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπαίνω [1] to be severe, sore, grievous

χαλκός [2] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοῦς [1] a copper coin

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χαρίεις [1] graceful, beautiful, lovely

χατέω [1] to crave, long

χείρ [9] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χιτών [1] the garment worn next the skin, a frock

χλούνης [1] couching in the greenwood

χόλος [11] gall, bile

χολόω [4] to make angry, provoke, anger

χρεώ [3] want, need;

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

χρυσόθρονος [1] gold-enthroned

χρυσός [7] gold

χρώς [1] flesh, skin (noun)

χωλός [1] lame

χώομαι [4] to be angry, wroth, indignant

ψάμαθος [1] sand, sea-sand

ψεῦδος [1] falsehood, lie

ψιλός [1] bare, stripped; (soldier) without heavy armor, light troops

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὠκύς [4] quick, swift, fleet

ὤψ [1] the eye, face

FREQUENCE VOCABULARY

314= [1] δέ

151= [1] καί

131= [1] ὁ

109= [1] τε

97= [1] ἐγώ

79= [1] σύ

76= [1] οὐ

75= [1] ἄν

67= [1] ὅς

66= [1] εἰμί

55= [1] ἐν

54= [1] μέν

53= [1] πολύς

46= [1] ὡς

37= [1] τις

36= [1] γάρ

35= [1] ναῦς

33= [1] ἀνήρ

32= [1] ἀλλά

31= [2] αὐτός, πᾶς

29= [1] εἰ

28= [1] ἐπί

27= [3] ἄλλος, δίδωμι, θυμός

26= [2] ἄρα, μέγας

24= [3] ἕ, ἐπεί, θεός

23= [2] γε, ἐκ

22= [1] φίλος

21= [3] δή, ἠδέ, μάλα

19= [1] ἀτάρ

18= [6] αἱρέω, εἰς, ἔχω, νῦν, ὅσος, φημί

17= [2] γέρων, μή

16= [2] ἐθέλω, πέρ

15= [3] δῶρον, ὅτε, πείθω

14= [3] λαός, μῦθος, υἱός

13= [6] γυνή, δῖος, κακός, κατά, κλισία, παρά

12= [5] ἄναξ, ἔτι, ἤ, μιν, πῦρ

11= [6] ἀμφί, ἐμός, κόρη, οὗτος, φρήν, χόλος

10= [5] ἄγω, ἱκνέομαι, τίθημι, τότε, φιλέω

9= [17] ἄριστος, γίγνομαι, εἶπον, ἕκαστος, ἑός, ἔρχομαι, ἦ, καλός, λίσσομαι, μένω, μετά, ὅδε, ὄφρα, πρίν, στῆθος, σύν, χείρ

8= [7] εἶμι, ἔνθα, ἑπτά, ἔργον, μήτηρ, πούς, τίω

7= [13] ἅμα, ἀμύνω, αὖτε, ἔπειτα, ἕπομαι, ἵππος, πολεμίζω, πόλις, σφεῖς, τελέω, φέρω, φράζω, χρυσός

6= [21] ἄγε, ἄνθρωπος, ἄνωγα, βαίνω, βάλλω, εὖ, ἦμαρ, θέμις, ἵνα, μέγαρον, ναίω, ὄρνυμι, οὐκέτι, παῖς, πατήρ, πόλεμος, ποτέ, ῥέζω, τεῖχος, τιμή, φαίνω

5= [42] ἀγαθός, ἀεί, αἴρω, ἅλς, ἀπό, ἄρχω, ἄτη, αὐτίκα, γέρας, δέχομαι, δύω, ἐπιτέλλω, ἔπος, ἐρῶ, ἐσθλός, ἑταῖρος, ἠμέν, ἠώς, θυγάτηρ, ἴσος, καίω, καταλέγω, μᾶλλον, μάχομαι, νέος, νοέω, νύξ, οἶνος, οἶος, πατρίς, πέλω, πρῶτος, πτολίεθρον, σιωπή, σώζω, ταχύς, τέρπω, τόσος, ὑπό, φίλτατος, χέω, χρή

4= [56] ἄγαμαι, ἀγορά, ἀλκή, ἄλοχος, ἀμύμων, ἀνά, ἀναίνομαι, ἀπεῖπον, ἄστυ, βασιλεύς, βουλή, γαῖα, γόνυ, δάιος, δαίς, δαμάζω, δέπας, ἐάω, ἐγγύς, εἴκοσι, ἐκεῖνος, ἕνεκα, ἐνθάδε, εὔχομαι, ἦτορ, θάλαμος, ἵζω, κελεύω, κῆρυξ, κλέος, κύδιστος, λείπω, μέμαα, μετεῖπον, μῆλον, μίμνω, νόος, οἶδα, οἴκαδε, ὄλλυμι, ὀψέ, πέμπω, περί, πού, πρόσθεν, πρόσφημι, πυκνός, σκῆπτρον, τιμάω, ὗς, φεύγω, φρονέω, χολόω, χώομαι, ὦ, ὠκύς

3= [86] ἀάω, ἀγείρω, ἀγήνωρ, ἀγορεύω, ἀκήν, ἄκοιτις, ἀλαπάζω, ἀλέξω, ἅλις, ἀμείβω, ἀμείνων, ἀπαμείβομαι, ἅπας, ἀπαυράω, ἀράομαι, ἀριστεύς, αὖθι, αὔριον, βασίλειος, βουλεύω, γαμέω, δαίνυμι, δάκρυον, δατέομαι, διά, διογενής, δοκέω, δώδεκα, ἐάν, ἐξαιρέω, ἔξοχος, ἐπιβαίνω, ἐριβῶλαξ, ἕτερος, ἑτοῖμος, εὔζωνος, εὐνή, εὔπηκτος, εὑρίσκω, ἥμισυς, ἤτοι, θάνατος, θυμαλγής, ἱππηλάτης, ἱππότης, ἵστημι, κάλλος, κεῖμαι, κήδω, κλύω, κρατερός, λανθάνω, λέγω, λέχος, λήγω, μεγαλήτωρ, μέλας, μεταλήγω, μόνος, νηέω, νόστος, ὁμῶς, ὄπισθεν, ὁπότε, ὀρίνω, ὅτι, οὐδός, οὕνεκα, οὔτι, οὕτως, πάλιν, πύλη, πω, σός, σπένδω, στορέννυμι, στρατός, τάφρος, τέλος, τετίημαι, τηλύγετος, τρίπους, ὕδωρ, ὑφίστημι, χρεώ, ψυχή

2= [223] ἀγανός, ἀγγελία, ἄγριος, ἀείδω, ἀεικής, ἄθλιος, ἀθλοφόρος, αἰδέομαι, αἴθων, αἱματόεις, αἰπεινός, ἀκούω, ἀκτήμων, ἀλεγεινός, ἀλήιος, ἄλλοθεν, ἀλοιφή, ἀλωή, ἀμείλιχος, ἀμπελόεις, ἀνάγκη, ἀνάεδνος, ἄναλκις, ἀνάσσω, ἄνεω, ἀνίστημι, ἀπατάω, ἀπεχθάνομαι, ἀπόλεμος, ἀποπλέω, ἀποτίνω, ἀπόφημι, ἄπυρος, ἀρέσκω, ἄρουρα, ἀτιμάω, αὖθις, αὐλή, αὔτως, ἀχεύω, ἄχος, βαθύλειμος, βαρύς, βεβόλημαι, βλάπτω, βοή, βοῦς, βροτός, γαμβρός, γενεά, γεραιός, δείδω, δείκνυμι, δέκα, δήν, δήω, διαπέρθω, διοτρεφής, δμωή, δόρπον, δύναμαι, δύο, δωτίνη, ἐδητύς, εἶδον, εἴκω, εἰσέρχομαι, ἐκτελέω, ἔλπω, ἐμπρήθω, ἐναντίος, ἐξέρχομαι, ἐπαινός, ἐπιδίδωμι, ἐπιείκελος, ἐπιέννυμι, ἐπιζάφελος, ἐπιπείθομαι, ἐπισεύω, ἐραννός, ἔρδω, ἐρητύω, ἐρίτιμος, ἔρος, ἔρρω, ἐυκτίμενος, εὐρύοπα, εὐρύς, εὔσελμος, ἐχθρός, ζάθεος, ἡγέομαι, ἠμαθόεις, ἧμαι, ἡμέτερος, ἥρως, ἤτε, θάλασσα, θαλία, θαρσέω, θεῖος, θοός, θύρα, ἰάλλω, ἰαύω, ἵημι, ἱκάνω, ἱππόδαμος, ἴσχω, ἴφιος, ἰχθυόεις, καλλίσφυρος, καρδία, κάρηνον, κασίγνητος, κέλομαι, κῆρ, κικλήσκω, κίω, κοιμάω, κοῦρος, κραίνω, κρατήρ, κράτος, κρείων, κτείνω, κτῆμα, κῦδος, λέβης, ληίς, λιπαρός, λύσσα, μάρναμαι, μάχη, μέδομαι, μέλαθρον, μέλω, μενοεικής, μένος, μετόπισθε, μῆτις, μίγνυμι, μιμνήσκω, μνηστός, μοῖρα, νέατος, νέομαι, νεύω, νηλής, νικάω, ὀβελός, ὁδός, ὀδύρομαι, οἰδάνω, οἶκος, οἴομαι, οἷος, ὄμνυμι, ὄνειαρ, ὅπως, ὅρκος, ὀτρύνω, οὖθαρ, πάλαι, παλλακίς, πάμπαν, παραλέγω, παραμυθέομαι, πάρειμι, πάσχω, παῦρος, πεδίον, πειράω, πέπνυμαι, πηγός, πίνω, ποιέω, ποιήεις, ποινή, πολυβούτης, πολυμήχανος, πολύρρηνος, πονέω, πόντος, πόρω, πόσις, πότνια, πρόκειμαι, πρός, προσεῖπον, προτέρω, πύκα, πυρά, πύργος, σβέννυμι, σθένος, σῖτος, σχέτλιος, τάλαντον, τανύω, τείρω, τέκμωρ, τέκνον, τέκος, τέμνω, τίνω, τοι, τοὔνεκα, τρεῖς, τρέφω, ὑπερέχω, ὑπισχνέομαι, φλόξ, φόρμιγξ, φυλακή, φυλακτήρ, φύλαξ, φῦλον, φώς, χαίρω, χαλκός, χάρις, χρύσεος

1= [657] ???, ἀγγέλλω, ἀγηνορία, ἀγκυλομήτης, ἀγοράομαι, ἄγχι, ἀδάμαστος, ἀέθλιος, ἀεργός, ἄημι, ἀθάνατος, ἀθέμιστος, ἆθλον, αἶα, αἰγίλιψ, ἀίδηλος, αἴθουσα, αἰνός, αἴξ, αἰπύς, αἴσιμος, αἶσις, αἶψα, αἰών, ἄκος, ἄκρος, ἅλαδε, ἄλαλκε, ἄλγος, ἀλέγω, ἄληκτος, ἁλίσκομαι, ἀλιταίνω, ἀλκυών, ἀλλήλων, ἄλλως, ἀλοάω, ἀμαθύνω, ἁμαρτάνω, ἄμυδις, ἀμύντωρ, ἀμφαδόν, ἀμφιέλισσα, ἀμφικύπελλος, ἀμφιμάχομαι, ἀμφίς, ἄμφω, ἀνάγω, ἀναίδεια, ἀναπρήθω, ἀναρπάζω, ἀνασταδόν, ἁνδάνω, ἀνδροφόνος, ἄνεμος, ἀνέστιος, ἀνεψιός, ἄνθος, ἀνθρακιά, ἀνορούω, ἀντάξιος, ἀντί, ἀντίθεος, ἀντίον, ἄξιος, ἀολλής, ἀπαγγέλλω, ἀπαμύνω, ἀπάνευθε, ἀπάτη, ἀπειλέω, ἀπειλή, ἀπερείσιος, ἀπηλεγέως, ἀποβλύζω, ἄποινα, ἀποκόπτω, ἀποκτείνω, ἀπόλλυμι, ἀπομηνίω, ἀπομυθέομαι, ἀπονέομαι, ἀποξύω, ἀπορρίπτω, ἀπτήν, ἀραρίσκω, ἀργιόδους, ἀργύρεος, ἀργυρόπεζα, ἀρετή, ἀριπρεπής, ἄρος, ἄροσις, ἀρτίπος, ἆσσον, ἀστράπτω, ἀσύφηλος, ἄτερ, ἀτιμάζω, ἀτίμητος, ἄτλητος, ἄττα, αὖ, αὐγή, αὖλις, ἄυπνος, ἀυτή, ἀυτμή, αὐτόθι, αὐτοῦ, ἀφήτωρ, ἄφθιτος, ἀφνειός, ἀφραδέω, ἀφρήτωρ, ἄψ, ἄω, ἄωτον, βάζω, βαθύζωνος, βασιλεύω, βία, βλεμεαίνω, βοάω, γαιήοχος, γένος, γηθέω, γῆρας, γλαυκῶπις, γλαφυρός, γόνος, γουνόομαι, γουνός, δαιδάλεος, δαίζω, δαιμόνιος, δαίμων, δαίτη, δαίφρων, δαίω, δεῖ, δεκάκις, δέκατος, δέμω, δενδίλλω, δένδρεον, δέρμα, δεύω, δηιόω, δῆμος, δηρός, διακόσιοι, διάνδιχα, διαπράσσω, διαρραίω, διδάσκω, διικνέομαι, διχθάδιος, δίω, δνοφερός, δοιή, δολιχός, δόμος, δορίκτητος, δοῦπος, δυσκλεής, δωρητός, ἐγγυαλίζω, ἐγγύθι, ἔγχος, ἕδος, ἔθω, εἴδομαι, εἰκός, εἰκοσάκις, εἰλίπος, εἰνάνυχες, εἰρήνη, εἷς, εἰσοράω, ἔισος, ἑκάς, ἑκατόμβη, ἑκατόμπυλος, ἑκατόν, ἕκηλος, ἔκπαγλος, ἐκπέρθω, ἐκτός, ἔκτοσθεν, ἐκφεύγω, ἐλαύνω, ἐλεαίρω, ἐλέγχω, ἐλεέω, ἐλεός, ἑλετός, ἕλιξ, ἕλκω, ἔμπας, ἔμπεδος, ἐμπίπτω, ἔναρα, ἐναρίζω, ἕνδεκα, ἐνδέξιος, ἐνδέω, ἐνθένδε, ἐνίημι, ἐνταῦθα, ἔντεα, ἐντίθημι, ἐντός, ἐντύνω, ἐξακέομαι, ἐξαπατάω, ἐξαπαφίσκω, ἐξαπίνης, ἐξεῖπον, ἐξερεείνω, ἐξικνέομαι, ἐξοιχνέω, ἔοικα, ἐπαινέω, ἐπαίρω, ἐπακούω, ἐπαρά, ἐπάρχω, ἐπεμβαίνω, ἐπέοικε, ἐπέρχομαι, ἐπέχω, ἐπήν, ἐπήρατος, ἐπιάχω, ἐπιγνάμπτω, ἐπιδευής, ἐπιδήμιος, ἐπικέλομαι, ἐπίκουρος, ἐπινέμω, ἐπιπροίημι, ἐπισκύζομαι, ἐπιστέφω, ἐπιχθόνιος, ἐπώνυμος, ἔραμαι, ἔργω, ἐρεβεννός, ἐρέσσω, ἐρίζω, ἔρις, ἑρκίον, ἕρκος, ἔρομαι, ἐρυθρός, ἐρύω, ἐσχατιά, ἑταίρα, ἑτέρωθεν, ἔτης, εὕδω, εὐερκής, εὔκομος, εὔπλοια, εὐρυάγυια, εὐρύχορος, εὐτείχεος, εὐφημέω, εὐφρονέων, εὐχωλή, εὕω, ἐφοπλίζω, ἐφοράω, ἐφυβρίζω, ἐφύπερθε, ἐχέφρων, ἐχθαίρω, ἔχθιστος, ζυγόν, ζωρός, ᾗ, ἡβάω, ἡγεμών, ἡγήτωρ, ἠεροφοῖτις, ἠμάτιος, ἠμί, ἦρι, θαάσσω, θαλέθω, θάλλω, θαλύσια, θεά, θεσπέσιος, θήν, θηράτωρ, θίς, θνήσκω, θυηλή, θυμαρής, θύος, θύω, ἰδέ, ἰδυῖα, ἱερεύς, ἱερός, ἴλαος, ἰοχέαιρα, ἱππόβοτος, ἰσόθεος, ἰσοφαρίζω, καθέζομαι, καθίζω, καθίστημι, κακομήχανος, καλέω, καλλιγύναικα, καλλίκομος, καλλιπάρηος, κάνεον, καπνός, κάρ, κάρα, καρπάλιμος, καρτερός, κάρτος, κασιγνήτη, καταβάλλω, καταδεύω, καταθνήσκω, κατακοιμάω, καταλείπω, καταλύω, κατανεύω, καταπήγνυμι, καταράομαι, καταχθόνιος, κατερητύω, κεδνός, κειμήλιον, κεῖνος, κέλαδος, κελαινός, κεραίω, κέραμος, κεύθω, κεφαλή, κήδιστος, κῆδος, κήρ, κηρόθι, κιχάνω, κλαίω, κλήδην, κλητός, κλισίηθεν, κλισμός, κλυτός, κνῖσα, κοίρανος, κολλητός, κόλπος, κομάω, κόνις, κορθύνω, κόρος, κόρυμβος, κορωνίς, κρατευταί, κράτιστος, κρέας, κρεῖον, κρήνη, κρίνω, κρυόεις, κτάομαι, κτέαρ, κτέομαι, κτητός, κῦμα, κύνεος, κύπελλον, κύων, κῶας, λαγχάνω, λάινος, λαμβάνω, λαχνήεις, λειστός, λεπτός, λευγαλέος, ληιστός, λίαν, λιγύς, λιγύφθογγος, λίνον, λιτανεύω, λιτή, λοιβή, λοιγός, λύω, λώβη, μαίνομαι, μαίομαι, μακρός, μαλακός, μαλερός, μάλιστα, μαραίνω, μάσταξ, μεγάθυμος, μεγαλψ́τωρ, μέδων, μέθυ, μείλια, μείλιον, μειλίχιος, μείρομαι, μελάνυδρος, μέλλω, μέμονα, μενεχάρμης, μέροπες, μεσηγύ, μέσος, μετανάστης, μετατρέπομαι, μεταυδάω, μεταφωνέω, μῆνις, μητίετα, μῆχος, μιστύλλω, μογέω, μόγις, μυθέομαι, μυρίος, μυχός, μῶνυξ, νεῖκος, νεμεσητός, νέμω, νεοσσός, νηπιέη, νήπιος, νόσφι, νύμφη, νωλεμές, νωμάω, νῶτον, ξανθός, ὄαρ, ὀδούς, ὅθι, οἰνόπεδος, ὄις, οἶτος, ὀίω, ὀκρυόεις, ὀλοός, ὅμαδος, ὁμῆλιξ, ὁμοίιος, ὅμοιος, ὀνειδίζω, ὀνίνημι, ὀνομάζω, ὄνομαι, ὀνομαίνω, ὀνοστός, ὀπάζω, ὀπίσω, ὁπλότατος, ὁπόθι, ὀπτάω, ὁράω, ὁρμάω, ὁρμή, ὄρνις, ὀρυκτός, ὀρυμαγδός, ὅστις, οὐδέ, οὖν, οὔτε, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὀφρύς, ὄχος, ὄψον, πάμπρωτος, παμφανόων, πάρα, παραβάλλω, παραβλώψ, παράκοιτις, παραρρητός, παρατρωπάω, παρέξ, πάρημαι, παριαύω, παρίσχω, πάσσω, πατέομαι, παύω, πεζός, πείρω, πένθος, πεντηκοντόγυος, πέπων, περικαλλής, περίκειμαι, περικλυτός, περιχώομαι, πέσσω, πέτρα, πετρήεις, πεύθομαι, πῆμα, πιμπλάνομαι, πίμπλημι, πῖος, πίπτω, πίσυνος, πίων, πλεῖστος, πλέω, πλέως, πληθύς, ποθεν, ποιμήν, πολιός, πολλάκις, πολύαινος, πολυπενθής, πολύτλας, πολύφλοισβος, πολύφορβος, πορφύρεος, ποτινίσσομαι, ποτός, πρακτήρ, πρό, προγενής, πρόδομος, προερύω, προθέλυμνος, προίημι, προμίγνυμι, προσδέχομαι, προσφωνέω, προτέμνω, πρότερος, προφέρω, πρόφρων, πρόχνυ, πρώτιστος, πυρή, πῶς, ῥᾴδιος, ῥάχις, ῥεῖα, ῥήγνυμι, ῥῆγος, ῥητήρ, ῥίζα, ῥοδοδάκτυλος, ῥύομαι, ῥυσός, σανίς, σείω, σέυω, σῆμα, σθεναρός, σίαλος, σίδηρος, σκόλοψ, σκύζομαι, σμύχω, στείχω, στενάχω, στερεός, στεῦμαι, στόρνυμι, στρεπτός, στρωφάω, στυγερός, συγχέω, συμφράζομαι, σφάζω, σφέτερος, σχεδόν, τάπης, τάχα, τέθηπα, τέκμαρ, τελέθω, τελευτή, τέμενος, τεῦχος, τηλεκλειτός, τίς, τλάω, τοῖχος, τόξον, τοσοῦτος, τόφρα, τράπεζα, τρέπω, τρίτατος, τρύζω, τρῳάς, τῷ, ὕπειμι, ὑπεκπροθέω, ὑπερβαίνω, ὑπερθρώσκω, ὑπέρθυμος, ὑπερμενής, ὑπέχω, ὕπνος, ὑποδεξίη, ὑποδέχομαι, ὑπωρόφιος, ὑφαίνω, ὑψηρεφής, φαίδιμος, φέριστος, φηγός, φθάνω, φθισήνωρ, φθίω, φιλότης, φιλοφροσύνη, φόβος, φοιτάω, φονεύς, φόνος, φύζα, φῦκος, φωνέω, χαλεπαίνω, χαλκοῦς, χαμαί, χαρίεις, χατέω, χιτών, χλούνης, χρυσόθρονος, χρώς, χωλός, ψάμαθος, ψεῦδος, ψιλός, ὦκα, ὤψ