HOMER'S ILIAD 6

A Reader’s Lexicon (Frequency Based)

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:55.464748

93 of the 200 more frequent words were omitted: ['δέ', 'καί', 'ὁ', 'τε', 'ὅς', 'ἐγώ', 'εἰμί', 'οὐ', 'σύ', 'ὡς', 'ἀλλά', 'μέν', 'τις', 'γάρ', 'ἐπί', 'γε', 'θεός', 'πολύς', 'αὐτός', 'κατά', 'φημί', 'ἐκ', 'μέγας', 'ἄλλος', 'δή', 'εἰ', 'ἐπεί', 'πᾶς', 'υἱός', 'εἶπον', 'ὅτε', 'πρός', 'εἰς', 'πατήρ', 'νῦν', 'πόλις', 'μή', 'ποτέ', 'γίγνομαι', 'ἔχω', 'ὑπό', 'ἐμός', 'ἄνθρωπος', 'ἔργον', 'ἔτι', 'εὖ', 'καλός', 'πρῶτος', 'ἅμα', 'μετά', 'σύν', 'χέω', 'ἀπό', 'αὐτοῦ', 'μάλιστα', 'οὗτος', 'περί', 'πρότερος', 'φύω', 'ὦ', 'ἤτοι', 'μέσος', 'μηδέ', 'τότε', 'ὑπέρ', 'ἀεί', 'αὖθις', 'γένος', 'δύναμαι', 'εἷς', 'οἷος', 'ποιέω', 'πού', 'πῦρ', 'τίς', 'ἀνάγκη', 'βασιλεύς', 'διά', 'δύο', 'εἶδος', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἠμί', 'ἠώς', 'ὅσος', 'οὐδός', 'οὔτε', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πρό', 'τῇ', 'τρεῖς', 'ὕδωρ']

ἐν [43] in

ἄρα [40] then, in that case (particle)

ἄν [34] modal particle

ἀνήρ [25] man

[24] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

μιν [17] him, her, it

παῖς [17] or ἡ, child

ἔνθα [15] where

ἔπειτα [15] then, thereupon

θυμός [15] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

χείρ [15] (dat pl. χερσί[ν]), hand

ἄλοχος [13] a bedfellow, spouse, wife

ἀτάρ [13] but (particle)

[12] or; than (12)

ὅδε [12] this

βαίνω [11] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

ἔρχομαι [11] come, go

μήτηρ [11] mother

φίλος [11] friend

ἠδέ [10] and

μάχομαι [10] fight (+ dat)

ὄφρα [10] that, in order that, to the end that

πέρ [10] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

ἄστυ [9] town

γυνή [9] (voc. γύναι), woman; wife

μέγαρον [9] a large room

μένος [9] might, force, strength, prowess, courage

πόλεμος [9] war

τίθημι [9] put

ἀλλήλων [8] one another

ἄριστος [8] best, bravest, excellent

ἔγχος [8] a spear, lance

τεῦχος [8] a tool, implement

φέρω [8] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

αὖτε [7] again

δίδωμι [7] give

δῖος [7] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

ἐθέλω [7] be willing, wish

εἶδον [7] to see

εἶμι [7] -, -, -, -, -, go, come

κακός [7] bad, evil

κορυθαίολος [7] with glancing helm

ναός [7] temple; inner shrine of a temple

παρά [7] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

τίκτω [7] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

φρήν [7] the midriff; heart, mind

ἀγαθός [6] good

ἀμύμων [6] blameless, noble, excellent

γενεά [6] race, stock, family

ἑός [6] his, her own

ἔπος [6] word; (pl., sometimes) epic poetry

εὔχομαι [6] pray, pray for; profess openly, boast

ἦμαρ [6] day

θάλαμος [6] an inner room

θέω [6] run (verb)

ἱκάνω [6] to come, arrive

ἵστημι [6] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

κτείνω [6] kill (verb)

λαός [6] the people

μάλα [6] (adv) very

οἶδα [6] know

οἶκος [6] house, dwelling place; household

πεδίον [6] plain

πείθω [6] persuade

σός [6] your; (as a substantive) yours

αἱρέω [5] take, capture; (mid) throw

ἀκούω [5] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἀμφί [5] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφίπολος [5] busied about, busy

βοή [5] shout (noun)

βοῦς [5] ox, cow

γόνυ [5] the knee

δόμος [5] a house; a course of stone

δύω [5] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

[5] in truth, truly, verily, of a surety

θυγάτηρ [5] daughter

ἱκνέομαι [5] to come

ἵππος [5] or ἡ, horse, mare

κασίγνητος [5] a brother; adj of a brother

κρατερός [5] strong, stout, mighty

νήπιος [5] not yet speaking

πότνια [5] mistress, queen

τέκνον [5] child (noun)

τρώς [5] Tros

φαίδιμος [5] shining

ἄγε [4] come! come on! well!

ἄγω [4] lead

ἀθάνατος [4] undying, immortal

ἄκρος [4] topmost, outmost, inmost; highest

ἄναξ [4] prince, lord, king (noun)

ἄνωγα [4] to command, order

αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn

γεραιός [4] old

δαιμόνιος [4] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δεινός [4] fearsome, marvelous, clever

δόρυ [4] tree, plank, spear

δῶμα [4] a house

ἕκτωρ [4] holding fast

ἐλεέω [4] to have pity on, shew mercy upon

ἐναντίος [4] opposite, opposing

ἕνεκα [4] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἐξεναρίζω [4] to strip

εὐρύς [4] wide, broad

ἥρως [4] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

θείνω [4] to strike, wound

ἱερεύω [4] to slaughter

κατέπεφνον [4] to kill, slay

κελεύω [4] order, command

κόλπος [4] bosom; gulf

κόρυς [4] a helmet, helm, casque

λαμβάνω [4] take

μάχη [4] battle

ναίω [4] to dwell, abide

οἶνος [4] wine

ὅτι [4] (conj.), that, because

πέπλος [4] any woven cloth

προσαυδάω [4] to speak to, address, accost

προσεῖπον [4] speak to

πύλη [4] gate (noun)

σῆμα [4] a sign, mark, token

τάχα [4] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

φεύγω [4] flee; be in exile; be a defendant

φωνέω [4] speak, utter (verb)

χάλκειος [4] of copper

ὧδε [4] in this way, thus, so very

αἰνός [3] dread, dire, grim

αἶσα [3] share, portion

αἶψα [3] quick, with speed, on a sudden

ἀμείβω [3] change, alternate, respond

ἀνά [3] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀτύζω [3] to be distraught from fear, mazed, bewildered

αὐτίκα [3] immediately

βάλλω [3] throw; hit (with thrown object)

γαῖα [3] a land, country

γαμβρός [3] any one connected by marriage

δάιος [3] battle

δάκρυον [3] tear (noun)

δαμάζω [3] to overpower, tame, conquer, subdue

δμωή [3] a female slave taken in war

δυοκαίδεκα [3] twelve

εἴσω [3] to within, into

ἐπείγω [3] to press down, weigh down

ἐπουράνιος [3] in heaven, heavenly

ἐσθλός [3] noble, fine, good (adjective)

εὔκομος [3] fair-haired

εὔπεπλος [3] beautifully robed

ζεύς

ζωός [3] alive, living

ἤκεστος [3] untouched by the goad

ἡμέτερος [3] our; (as a substantive) ours

ἦνις [3] a year old, yearling

θεοειδής [3] divine of form

θεράπων [3] servant (noun)

θνήσκω

κατακτείνω [3] to kill, slay, murder

κέλομαι [3] to urge on, exhort, command

κιχάνω [3] to reach, hit

κόρη [3] maiden, girl (noun)

κῦμα [3] anything swollen

μαίνομαι [3] to rage, be furious

μάρναμαι [3] to fight, do battle

μέλλω [3] be about to, be likely to (+ future infin.); delay

μέλω [3] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μένω [3] remain, stay

μίγνυμι [3] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

ναιετάω [3] to dwell

ναῦς [3] ship

ξένος [3] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξεστός [3] smoothed, polished, wrought

ὁδός [3] road

ὄλεθρος [3] ruin, destruction, death

ὀνομάζω [3] to name

ὀπίσω [3] backwards

πη [3] [Dor. in some way, somehow]

πίπτω [3] -, -, fall

πόνος [3] hard work, toil, suffering

πόρω [3] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πούς [3] or ἡ, foot

πρίν [3] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

πύργος [3] tower (noun)

σεύω [3] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

τείρω [3] to rub hard

τεῖχος [3] city wall

τεύχω [3] to make ready, make, build, work

τιθήνη [3] a nurse

ὑπισχνέομαι [3] undertake (to do + compl. inf.); promise, profess (+ indirect discourse inf.)

φιλότης [3] friendship, love, affection

χαλκός [3] copper, bronze; weapon made of bronze

χθών [3] the earth, ground

χόλος [3] gall, bile

χρύσεος [3] golden, of gold, decked

ἀγελείη [2] driver of spoil, forager

ἀγκύλος [2] crooked, curved

ἄγριος [2] living in the fields

ἀδελφός [2] brother

ἀείρω [2] to lift, heave, raise up

αἷμα [2] blood

αἰπύς [2] high and steep, lofty

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἶσχος [2] shame, disgrace

αἰχμή [2] the point of a spear

αἰχμητής [2] a spearman

ἄκοιτις [2] a spouse, wife

ἄλγος [2] pain

ἀλεείνω [2] to avoid, shun

ἀλκή [2] strength

ἄλκιμος [2] strong, stout

ἀμείνων [2] better, braver, more capable

ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)

ἄμφω [2] both

ἀνάσσω [2] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀνδροφόνος [2] man-slaying

ἄνεμος [2] wind

ἀνέχω [2] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀολλίζω [2] to gather together

ἅπας [2] all, quite all

ἀπαυράω [2] to take away

ἀπερείσιος [2] countless

ἀπεχθάνομαι [2] to be hated, incur hatred, be roused to hatred

ἀπέχω [2] hold off; (intrans.) be away from, be distant from

ἀποβαίνω [2] leave, depart (verb)

ἄποινα [2] a ransom; compensation

ἀπόλλυμι [2] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἆρα [2] introduces a question

ἀράομαι [2] to pray to

ἀριστεύω [2] to be best

ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀσπίς [2] shield

ἀστήρ [2] star

αὖθι [2] on the spot, here, there

αὐλή [2] courtyard (noun)

αὔω [2] to burn, light a fire, get a light

ἀφνειός [2] rich, wealthy

ἀχεύω [2] grieving, sorrowing, mourning

ἄχος [2] pain, distress

ἄψ [2] backwards, back, back again

γάλοως [2] a husband's sister

γείνομαι [2] to be born; to beget

γελάω [2] laugh; laugh at (+ prep. phrase or + dat.); deride (+ acc.)

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γοάω [2] to wail, groan, weep

δαήρ [2] a husband's brother, brother, in-law

δαίφρων [2] battle

δακρυόεις [2] tearful, much-weeping

δείδω [2] to fear

δέμω [2] to build

δέχομαι [2] receive; welcome

δηθύνω [2] to tarry, be long, delay

δῆμος [2] the people

δήν [2] long, for a long while

δίφρος [2] the chariot (board); seat

δοκέω [2] -, δέδογμαι, -ἐδόχθην, seem, think, it seems best

δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;

εἰνάτερες [2] sisters-in-law

εἰσέρχομαι [2] enter (verb)

ἐλαύνω [2] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεαίρω [2] to take pity on

ἐλελίζω [2] to whirl round

ἐλεύθερος [2] free (+ gen)

ἐναίρω [2] to slay

ἐναίσιμος [2] ominous, boding, fateful

ἔναρα [2] the arms and trappings of a slain foe, spoils, booty

ἐξοίχομαι [2] to have gone out, to be quite gone

ἐπαμείβω [2] to exchange, barter

ἐπίκουρος [2] an assister, ally

ἐποίχομαι [2] to go towards, approach

ἐποτρύνω [2] to stir up, excite, urge on

ἐρεείνω [2] to ask

ἐρύκω [2] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρῶ [2] [I will say]

ἔτης [2] clansmen

ἐυκτίμενος [2] well-built

εὐπλόκαμος [2] with goodly locks, fairhaired

εὑρίσκω [2] find, discover

ἐύς [2] good, brave, noble

εὖτε [2] when, at the time when

ἤδη [2] already, immediately, actually, now

ἧμαι [2] to be seated, sit

θαλερός [2] blooming, fresh

θεά [2] goddess

θύρα [2] door, (freq. pl.) double/folding doors

ἰδέ [2] and

ἱερός [2] holy, sacred to (+ gen)

ἱλάσκομαι [2] to appease

ἱππόδαμος [2] tamer of horses

ἱρός [2] filled with

ἱστός [2] anything set upright

καλέω [2] call

καλλιπάρηος [2] beautiful-cheeked

καλύπτω [2] to cover with

κάμνω [2] to work

καταλείπω [2] leave behind, abandon

κατερύκω [2] to hold back, detain

κατέρχομαι [2] to go down from; return from exile

κεῖμαι [2] lie, be placed, be set

κερδίων [2] more profitable

κίω [2] to go

κοιμάω [2] to lull

κονία [2] dust, a cloud of dust

κράτιστος [2] strongest, mightiest

κυδάλιμος [2] glorious, renowned, famous

κύων [2] dog; shameless creature

λευκώλενος [2] white-armed

λίαν [2] very, exceedingly

λίθος [2] stone

λυγρός [2] sore, baneful, mournful

μακρός [2] long, tall

μεγαλήτωρ [2] great-hearted, heroic

μεθίημι [2] allow, let go (verb)

μειλίχιος [2] gentle, mild, soothing

μετέρχομαι [2] to come

μήστωρ [2] an adviser, counsellor

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [2] to stay, stand fast

μυθέομαι [2] to say, speak

μῦθος [2] anything, delivered by word of mouth, word, speech

νεικέω [2] to quarrel

νέμεσις [2] distribution of what is due;

νοέω [2] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νύμφη [2] a young wife, bride

ξενίζω [2] to receive

οἴγω [2] to open

οἴομαι [2] think, suppose, believe

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὄις [2] sheep

οἴχομαι [2] be off, depart (verb)

ὄπισθεν [2] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀτρύνω [2] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [2] and not; not even

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

οὔτι [2] in no wise

πάλλω [2] to poise, shake, sway, leap

πάντῃ [2] every way, on every side

παρεῖπον [2] to persuade by indirect means, to talk over, win over

παρίστημι [2] to make to stand

πατρώιος [2] from oneʼs father, paternal, hereditary;neut. pl. as subst., patrimony, Od. 16.388, Od. 22.61.

πέλω [2] to be, become; Hom. be in motion

πέμπω [2] send

περικαλλής [2] very beautiful

πλησίος [2] near, close to

πόσις [2] husband, spouse (noun)

πρηνής [2] with the face downwards, head-foremost

πρόσθεν [2] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [2] to speak to, address

πυνθάνομαι [2] inquire, learn by inquiry

σεβάζομαι [2] to be afraid of

στῆθος [2] the breast

συλάω [2] to strip off

σφεῖς [2] personal and (ind.) reflexive pronoun

ταμία [2] a housekeeper, housewife

ταχύς [2] quick, swift

τέτμον [2] to overtake, reach, come up to, find

τόσος [2] so great, so vast

τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon

ὑλήεις [2] woody, wooded

ὑπότροπος [2] returning

ὑφαίνω [2] to weave

φαεινός [2] shining, beaming, radiant

φάλαγξ [2] line of battle, phalanx

φιλέω [2] love

φίλτατος [2] one's nearest and dearest

φοβέω [2] fear, be afraid

φόβος [2] fear

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φύλλον [2] a leaf;

φύλοπις [2] the battle-cry, din of battle, battle

χαλκοκορυστής [2] armed

χαρίεις [2] graceful, beautiful, lovely

ὦμος [2] shoulder (with the upper arm)

ἄατος [1] insatiate

ἀγακλυτός [1] [ἀγακλυτός = ἀγακλειτός]; cf. κτίζω 1 Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2 of things, Od.

ἀγαπητός [1] beloved

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγλαία [1] splendour

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἀγυιά

ἄγχι [1] near, nigh, close by

ἀειγενέτης [1] everlasting, immortal

ἀεκαζόμενος [1] against one's will, unwilling

ἀέξω [1] to increase, enlarge, foster, strengthen

ἅζομαι [1] to stand in awe of, dread

αἰγίοχος [1] Aegis-bearing

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

αἴθουσα [1] the corridor

αἶθοψ [1] fiery-looking

αἴθω [1] to light up, kindle

αἰνείας

αἰπεινός [1] high, lofty

αἴσιμος [1] fatal

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἰσχύνω [1] be ashamed, feel shame before

αἰτέω [1] ask for (+ acc. of person and acc. of thing or inf.)

ἀκήδεστος [1] uncared for, unburied

ἀκοστάω [1] corn-fed

ἄκρα [1] a headland, foreland, cape

ἄκρις [1] a hill-top, mountain peak

ἀλάομαι [1] to wander, stray

ἀλέξω [1] to ward

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἀληθής [1] true, real

ἀλίγκιος [1] resembling, like

ἅλλομαι [1] to spring, leap, bound

ἅλς [1] a lump of salt

ἀλυσκάζω [1] to shun, shirk, avoid

ἀμαιμάκετος [1] irresistible

ἄμμορος [1] without share of

ἁμός [1] our, my > ἐμός

ἀμφιβαίνω [1] to go about

ἀμφιδαίω [1] to burn

ἀμφικύπελλος [1] double

ἀμφιμάχομαι [1] to fight round

ἀμφίπιλος

ἀμφότερος [1] each of two, both

ἀναβατός [1] to be mounted

ἀναγκαίη [1] (= ἀνάγκη): necessity, constraint;dat., perforce, Il. 4.300; ἀναγκαίηφι δαμέντες, Il. 20.143.

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀνάλκεια [1] want of strength, feebleness

ἀνανεύω [1] to throw the head back

ἀνατρέπω [1] to turn up

ἄνειμι [1] go up, reach

ἀνέρχομαι [1] to go up

ἀνίημι [1] to send up; let go, abate

ἄνιπτος [1] unwashen

ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀντιάνειρα [1] a match for men

ἀντιάω [1] to go for the purpose of meeting

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντίος [1] set against

ἄντυξ [1] the edge

ἀνώγω

ἄξιος [1] worthy, worth (+ gen)

ἀοίδιμος [1] sung of, famous in song

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἄπειμι [1] be away, be distant, be absent

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἀπογυιόω [1] to deprive

ἀπόερσε [1] swept away

ἄποινος [1] without wine, refraining from wine

ἀποκτείνω [1] kill

ἀπολάμπω [1] to shine

ἀπολήγω [1] to leave off, desist from

ἀπολύω [1] acquit, release (verb)

ἀποπνέω [1] to breathe forth

ἀπορρήγνυμι [1] to break off, snap asunder

ἀποσεύω [1] to chase away

ἀργεννός [1] white

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)

ἀρηίφιλος [1] dear to Ares

ἀριπρεπής [1] very distinguished, stately

ἄριστον [1] the morning meal, breakfast

ἀρκέω [1] to ward off; to be sufficient

ἅρμα [1] a chariot

ἄρνυμαι [1] to receive for oneself, reap, win, gain, earn

ἆσσον [1] nearer, very near

ἀστερόεις [1] starred, starry

ἀταλάφρων [1] tender-minded

ἀτερπής [1] unpleasing, joyless, melancholy

ἄτη [1] bewilderment, infatuation, reckless impulse

ἀτιμάω [1] to dishonour, treat lightly

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

ἀυτή [1] to cry

αὔτως [1] in this very manner, even so, just so, as it is

αὐχήν [1] the neck, throat

ἀφαμαρτάνω [1] to miss

ἄφαντος [1] made invisible, blotted out, forgotten

ἁφάω [1] to handle, rub, polish

ἀφικάνω [1] to arrive at, to have come to

βασιλεύω [1] be king; (inceptive aor.) became king

βία [1] bodily strength, force, power, might

βίοτος [1] life

βλάπτω [1] or ἐβλάφθην, hurt, harm

βλώσκω [1] to go

βουλευτής [1] a councillor, senator

βουπλήξ [1] an ox-goad

βροτόεις [1] gory, blood-boltered

βροτός [1] a mortal man

γαστήρ [1] the paunch, belly

γέρων [1] old man

γηθέω [1] to rejoice

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γόνος [1] that which is begotten, offspring, a child

γόος [1] weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation

γράφω [1] write, draw

γυῖον [1] a limb

δαιδάλεος [1] cunningly

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δάω [1] to learn

δείκνυμι [1] show

δέκατος [1] tenth

δέπας [1] a beaker, goblet, chalice

δέρμα [1] the skin, hide

δεσμός [1] bond (noun)

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δεύτερος [1] second

διδυμάων [1] twin-brothers, twins

διέξειμι [1] go through, tell in detail

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δούλιος [1] slavish, servile

δράκων [1] dragon, serpent

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δύστηνος [1] wretched, unhappy, unfortunate, disastrous

δυσώνυμος [1] bearing an ill name, ill-omened

δώδεκα [1] twelve

δῶρον [1] gift, bribe

ἔαρ [1] spring

ἐάω [1] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγίγνομαι [1] to be born or bred in; be innate, be native

ἐγγύθι [1] hard by, near

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἐγκλίνω [1] to bend in

ἐγώγε [1] strengthd. form of ἐγώ, Lat. equidem, I at least, for my part, for myself,

ἔδω [1] to eat

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

ἔθω [1] to be accustomed

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἴκοσι [1] twenty

εἰλίπους [1] rolling in their gait, with rolling walk

εἰσάγω [1] introduce (verb)

εἰσαναβαίνω [1] to go up to

ἑκατόμβη [1] an offering of a hundred oxen

ἑκατόμβοιος [1] worth a hundred beeves

ἕκηλος [1] at rest, at one's ease

ἐκκυλίνδω [1] to roll out

ἐκλανθάνω [1] to escape notice utterly

ἐκσπάω [1] to draw out

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἑλκεσίπεπλος [1] trailing the robe, with long train

ἑλκηθμός [1] a being carried off, violence suffered

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἑνδεκάπηχυς [1] eleven cubits long

ἔνδοθεν [1] from within

ἔνδοθι [1] within, at home

ἔνδον [1] inside (adverb)

ἐνέζομαι [1] to have one's abode in

ἐνέπω [1] to tell, tell of, relate, describe

ἐνθάδε [1] here, there

ἐννέα [1] nine

ἐννεάβοιος [1] worth nine beeves

ἐννῆμαρ [1] for nine days

ἐνόρνυμι [1] to arouse, stir up in

ἔντεα [1] fighting gear, arms, armour

ἐντίθημι [1] to put in

ἔντοσθε [1] from within

ἐντροπαλίζομαι [1] to keep turning round

ἐξαιρέω [1] to take out of

ἐξαπόλλυμι [1] to destroy utterly

ἔξεστι [1] it is allowed, it is possible

ἑξῆς [1] one after another, in order, in a row

ἔξοχος [1] standing out

ἐπαμύνω [1] to come to aid, defend, assist

ἐπαυρέω [1] to partake of, share

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπήν [1] bend

ἐπιβάλλω [1] to throw

ἐπιγίγνομαι [1] to be born after, come into being after

ἐπίδρομος [1] that may be overrun

ἐπίκειμαι [1] lie on, to be closed, to lie nearby (off the coast of)

ἐπιμαίνομαι [1] to be mad after, dote upon

ἐπιμένω [1] to stay on, tarry

ἐπιπλέω [1] to sail upon

ἐπισεύω [1] to put in motion against, set upon

ἐπιτέλλω [1] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἑπτά [1] seven

ἕπω [1] to be about, be busy with

ἐρατεινός [1] lovely, charming

ἐριβῶλαξ [1] with large clods, very fertile

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐρινεός [1] the wild fig-tree

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἔρομαι [1] to ask, enquire

ἐρυσίπτολις [1] protecting the city

ἑταῖρος [1] companion

ἑτέρωθεν [1] from the other side

εὔζωνος [1] well-girdled

ἐυκνήμις [1] well-greaved

ἐυμμελίης [1] armed with good ashen spear

εὐνή [1] a bed

εὐπατέρεια [1] daughter of a noble sire

ἐυρρεής [1] fair-flowing

ἐυρρείτης

εὐχετάομαι [1] to pray

ἐφάπτω [1] to bind on

ἐφέπω [1] to go after, follow, pursue

ἐφίστημι [1] (trans.) set upon, set in charge of; cause to stop; (intrans.) stand upon, by, against; be in charge of (+ dat.)

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ζωγρέω [1] to take alive, revive

ζωστήρ [1] a girdle

ζώω [1] g[uglide]iƒì-

[1] which way, where, whither, in

ἠγάθεος [1] very divine, most holy

ἠθεῖος [1] trusty, honoured

ἦθος [1] custom, character

ἠλακάτη [1] a distaff

ἠλέκτωρ [1] the beaming sun

ἥμισυς [1] half

ἠνορέη [1] manhood, prowess

ἠπιόδωρος [1] soothing by gifts, bountiful

θάλασσα [1] sea

θαλπωρή [1] warming

θάρσος [1] courage, boldness

θεῖος [1] divine (adjective)

θεοπρόπιον [1] a prophecy, oracle

θέρω [1] to heat, make hot

θήβη

θοός [1] quick, nimble

θοῦρις [1] with which one rushes to the fight

θρᾷξ

θρασύς [1] bold, rash, audacious

θύελλα [1] a furious storm, hurricane

θυμοφθόρος [1] destroying the soul, life-destroying

θύος [1] a sacrifice, offering

θύσθλα [1] the implements of Bacchus, the thyrsi and torches

θώραξ [1] breastplate; breast, trunk (of the body)

ἰάχω [1] to cry, shout, shriek

ἱέρεια [1] a priestess

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἰθύνω [1] to make straight, straighten

ἰθύς [1] straight, direct

ἰθύω [1] to go straight, press right on

ἵκω [1] to come to

ἰοχέαιρα [1] arrow-pourer, shooter of arrows

ἱππιοχαίτης [1] shaggy with horse-hair

ἱππόβοτος [1] grazed by horses

ἱπποδάσεια [1] bushy with horse-hair

ἵππουρις [1] horse-tailed, decked with a horse-tail

ἰσοφαρίζω [1] to match oneself with, be a match for, cope with

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

καγχαλάω [1] to laugh aloud

καθίζω [1] sit down (verb)

κακομήχανος [1] mischief plotting, mischievous, baneful

καλήσιος

κάλλος [1] beauty

κάρα [1] the head

καρπός [1] fruit

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

κατάγω [1] to lead down

καταδύω [1] to go down, sink, set

καταθνητός [1] mortal

κατακαίω [1] to burn down, burn completely

καταμάρπτω [1] to catch

καταπήγνυμι [1] to stick fast in the ground, plant firmly

καταρρέζω [1] to pat with the hand, to stroke, caress

κατατίθημι [1] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατέδω [1] to eat up, devour

κειμήλιον [1] a treasure, heirloom

κεῖνος [1] the person there

κελαινεφής [1] black with clouds

κελαινός [1] black, swart, dark, murky

κῆδος [1] care for

κήδω [1] to trouble, distress, vex

κῆρ [1] the heart

κηώδης [1] smelling as of incense, fragrant

κηώεις [1] [κηώεις εσσα, εν, =]; foreg., Aἐν θαλάμῳ εὐώδεϊ κηώεντι Il.3.382; ἐς θάλαμον κηώεντα 6.288, etc.; μύρον AP7.218.9 (Antip. Sid.); ἄνθεα Nonn.D.12.257: neut. κηῶεν Hsch.; cf. κεῶεν."

κλείς [1] that which serves for closing

κλειτός [1] renowned, famous (cp κλεινός)

κλέος [1] a rumour, report; fame, glory

κλίνω [1] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλυτός [1] heard of

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κόρος [1] one's fill, satiety, surfeit

κουρά [1] a shearing

κραιπνός [1] rapid, rushing

κράς [1] the head

κρατήρ [1] a mixing vessel

κράτος [1] strength, power

κρείων [1] a ruler, lord, master

κρίνω [1] separate, decide, judge

κροαίνω [1] to stamp, strike with the hoof

κρυπτάδιος [1] secret, clandestine

κτέαρ [1] [κτέαρ τό, =]; foreg., formed as nom. to dat. pl. κτεάτεσσι in later Poetry, Maiist.33, AP9.52 (Carph.), 9.752 (Asclep. or Antip.Thess.), 11.27 (Maced.), Q.S.4.543.

κυδιάνειρα [1] glorifying

κυδιάω [1] to bear oneself proudly, go proudly along, exult

κυνέω [1] to kiss

λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λάξ [1] with the foot

λαπάρα [1] the soft part of the body

λείβω [1] to pour, pour forth

λείπω [1] leave, leave behind

λέων [1] lion

λήγω [1] to stay, abate

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λούω [1] to wash

λόφος [1] the back of the neck

λόχος [1] an ambush

λύθρον [1] defilement from blood, gore

λυκία

λωίων [1] more desirable, more agreeable

μάκαρ [1] blessed, happy

μαλακός [1] a fresh-ploughed

μανθάνω [1] learn, understand

μεγάθυμος [1] high-minded

μειδάω [1] to smile

μελιηδής [1] honey-sweet

μέλινος [1] [μέλινος μέλῐνος]; Epic μείλινος, η, ον μελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.

μελίφρων [1] sweet to the mind, delicious

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεπτόλεμος [1] staunch in battle, steadfast

μεσηγύ [1] in the middle, between

μετασσεύομαι

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετόπισθε [1] from behind, backwards, back

μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead

μήδομαι [1] to be minded, to intend, resolve

μητίετα [1] a counsellor

μνηστός [1] wooed and won, wedded

μοῖρα [1] fate

μόρος [1] man's appointed doom, fate, destiny

μύρω [1] to flow, run, trickle

μυχός [1] the innermost place, inmost nook

νέατος [1] the last, uttermost, lowest

νεκρός [1] corpse (noun)

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [1] to go

νέος [1] new, young

νεύω [1] to nod

νημερτής [1] unerring, infallible

νηπίαχος [1] infantine, childish

νίκη [1] victory

νομός [1] place of pasture

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νουν

ξεινήιον [1] a host's gift

ὀαρίζω [1] to converse

ὀδύσσομαι [1] to be wroth against, to hate

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [1] where

ὀιζύς [1] oh!

οἰκεύς [1] an inmate of one's house

οἰκίον [1] house, palace (always plural)

οἰόομαι [1] to be left alone, abandoned, forsaken.

οἰωνοπόλος [1] one busied with the flight and cries of birds, an augur

ὀκρυόεις [1] chilling, horrible

ὄλλυμι [1] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλολυγή [1] any loud cry

ὅμιλος [1] any assembled crowd, a throng of people

ὁμοκλέω [1] to call out together

ὁμοκλή [1] a joint call;

ὀμφαλόεις [1] having a navel

ὀνίνημι [1] to profit, benefit, help, assist

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὁράω [1] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out

ὀρεστιάς [1] of the mountains

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνυμι [1] to stir, stir up

ὄρος [1] mountain, hill

ὀρφανικός [1] orphaned, fatherless

ὄρχαμος [1] the first of a row, a file-leader

ὄσσα [1] a rumour

ὀστέον [1] bone

ὀτρηρός [1] quick, nimble, busy, ready

οὐτάω [1] to wound, hurt, hit

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὄχα [1] far

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὄχος [1] a carriage, shelter

ὄψις [1] vision, sight (noun)

παλαιός [1] old, aged, ancient

παλάσσω [1] to besprinkle, sully, defile

παμποίκιλος [1] all-variegated, of rich and varied work

παμφαίνω [1] to shine

παμφανόων [1] bright-shining, beaming

παραδείκνυμι [1] to exhibit side by side

παρακοίτης [1] one who sleeps beside, a bedfellow, husband, spouse

παραλέγω [1] to lay beside

πάροιθε [1] before, in the presence of

πάρος [1] beforetime, formerly, erst

πάτος [1] a trodden

πεῖραρ [1] an end

πειράω [1] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πενθερός [1] a father-in-law

πεντήκοντα [1] fifty

πέπων [1] cooked by the sun, ripe, mellow

περάω [1] to drive right through

πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy

περικλυτός [1] heard of all round, famous, renowned, glorious

πῆ [1] [Dor. in what way? how?]

πήγνυμι [1] to make fast

πῆμα [1] suffering, misery, calamity, woe, bane

πίναξ [1] a board, plank

πίνω [1] drink

πιστόω [1] to make trustworthy

πλεῖστος [1] most, largest

ποδάρκης [1] sufficient with the feet, swiftfooted

ποθή [1] fond desire for

ποθι [1] anywhere

ποίκιλμα [1] a broidered stuff, brocade

ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμαίνω [1] to be shepherd

ποιμήν [1] shepherd (noun)

πολυβότειρα [1] much

πολύδωρος [1] richly dowered

πολύκμητος [1] much-wrought, wrought with much toil

πολύφλοισβος [1] loud-roaring

πομπή [1] conduct, escort, guidance

πόντος [1] the sea

πόρκης [1] a ping

ποταμός [1] river

πότμος [1] that which befals one, one's lot, destiny

πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

προβαίνω [1] to step on, step forward, advance

προιάπτω [1] send forth

προπάροιθε [1] before, in front of

προτρέπω [1] urge on, impel (verb)

προφέρω [1] to bring before

προφεύγω [1] to flee forwards, flee away

πρόφρων [1] with forward mind

πτελέα [1] the elm

πτυκτός [1] folded

πυκνός [1] close, compact

πύματος [1] hindmost, last

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥέω [1] flow

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥίμφα [1] lightly, swiftly, fleetly

ῥοδοδάκτυλος [1] rosy-fingered

ῥοή [1] a river, stream, flood

ῥυμός [1] the pole of a carriage

ῥύομαι [1] to draw to oneself

σίδηρος [1] iron

σιωπή [1] silence

σκαμάνδριος [1] Scamandrian

σκῆπτρον [1] a staff

σκότιος [1] dark

σκότος [1] darkness, gloom

σπένδω [1] pour a libation; (mid.) exchange libations, make a truce, make peace

στατός [1] placed, standing

στόμα [1] mouth (noun)

στρατός [1] army, host

στρέφω [1] turn, twist

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συνάγω [1] to bring together, gather together, collect, convene

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συντίθημι [1] put together; (mid.) make an agreement with (+ dat. of person), agree on, conclude (a pact, etc.)

σφυρόν [1] the ankle

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

τέγεος [1] at or near the roof, roofed

τεκμαίρομαι [1] to fix by a mark

τέκτων [1] any worker in wood

τέμενος [1] a piece of land cut off, assigned as a domain

τέμνω [1] cut

τέρας [1] a sign, wonder, marvel

τηλεθάω [1] luxuriant-growing, blooming, flourishing

τηλεκλειτός [1] far-famed

τιμή [1] honor, price

τίπτε [1] why? (τί ποτε)

τίω [1] to pay honour to

τόθι [1] there, in that place

τοι [1] let me tell you, surely, verily

τοῖος [1] quality, such, such-like

τοιόσδε [1] such

τόξον [1] bow

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρίς [1] thrice

τρίτος [1] third

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τροχός [1] wheel

τύπτω [1] strike, beat

τυτθός [1] little, small

τυφλός [1] blind

ὕλη [1] forest-trees

ὑπαντιάζω [1] to come

ὑπεκφεύγω [1] to flee away

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπέροχος [1] prominent, eminent, distinguished above

ὑποδέχομαι [1] to receive, entertain; to promise

ὑποκύομαι [1] to conceive, become pregnant

ὑπολύω [1] to loosen beneath

ὑποπλάκιος [1] under mount Placus

ὑποχωρέω [1] to go back, retire, recoil

ὑφηνίοχος [1] the charioteer, as subordinate to the warrior

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψίπυλος [1] with high gates

ὑψοῦ [1] aloft, on high

φαίνω [1] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάλος [1] horn of a helmet

φάτνη [1] a manger, crib, feeding-trough

φέριστος [1] [φέριστος η, ον]; Av. φέρτατος."

φέρτατος [1] bravest, best

φηγός [1] oak

φθινύθω [1] to waste, consume

φθίω [1] to decay, wane, dwindle

φοῖνιξ [1] a purple-red, purple; date palm

φόνος [1] murder, killing

φορέω [1] to bear

φόως [1] light

φυταλιά [1] planted place

φυτεύω [1] to plant

φώς [1] a man

χαίρω [1] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαίτη [1] long, flowing hair

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκοχίτων [1] brass-clad

χαμάδις [1] to the ground, on the ground

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαμαί [1] on the earth, on the ground

χαρίζομαι [1] to say

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χάσκω [1] yawn, gape

χήρα [1] bereft of a husband, a widow

χῆρος [1] bereaved

χῆτος [1] want, need

χίμαιρα [1] a she-goat

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χρυσήνιος [1] with reins of gold

χρυσός [1] gold

χυτός [1] poured, shed

χώρα [1] land, country

ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὥρα [1] [sacrificial victim]

FREQUENCE VOCABULARY

220= [1] δέ

113= [1] καί

85= [1] ὁ

73= [1] τε

60= [1] ὅς

51= [1] ἐγώ

49= [1] εἰμί

43= [2] ἐν, οὐ

41= [1] σύ

40= [1] ἄρα

37= [1] ὡς

34= [1] ἄν

31= [1] ἀλλά

28= [1] μέν

27= [1] τις

26= [1] γάρ

25= [1] ἀνήρ

24= [1] ἕ

22= [1] ἐπί

21= [1] γε

19= [2] θεός, πολύς

18= [3] αὐτός, κατά, φημί

17= [4] ἐκ, μέγας, μιν, παῖς

16= [5] ἄλλος, δή, εἰ, ἐπεί, πᾶς

15= [5] ἔνθα, ἔπειτα, θυμός, υἱός, χείρ

13= [5] ἄλοχος, ἀτάρ, εἶπον, ὅτε, πρός

12= [4] εἰς, ἤ, ὅδε, πατήρ

11= [6] βαίνω, ἔρχομαι, μήτηρ, νῦν, πόλις, φίλος

10= [4] ἠδέ, μάχομαι, ὄφρα, πέρ

9= [8] ἄστυ, γυνή, μέγαρον, μένος, μή, πόλεμος, ποτέ, τίθημι

8= [8] ἀλλήλων, ἄριστος, γίγνομαι, ἔγχος, ἔχω, τεῦχος, ὑπό, φέρω

7= [13] αὖτε, δίδωμι, δῖος, ἐθέλω, εἶδον, εἶμι, ἐμός, κακός, κορυθαίολος, ναός, παρά, τίκτω, φρήν

6= [25] ἀγαθός, ἀμύμων, ἄνθρωπος, γενεά, ἑός, ἔπος, ἔργον, ἔτι, εὖ, εὔχομαι, ἦμαρ, θάλαμος, θέω, ἱκάνω, ἵστημι, καλός, κτείνω, λαός, μάλα, οἶδα, οἶκος, πεδίον, πείθω, πρῶτος, σός

5= [24] αἱρέω, ἀκούω, ἅμα, ἀμφί, ἀμφίπολος, βοή, βοῦς, γόνυ, δόμος, δύω, ἦ, θυγάτηρ, ἱκνέομαι, ἵππος, κασίγνητος, κρατερός, μετά, νήπιος, πότνια, σύν, τέκνον, τρώς, φαίδιμος, χέω

4= [48] ἄγε, ἄγω, ἀθάνατος, ἄκρος, ἄναξ, ἄνωγα, ἀπό, αὖ, αὐτοῦ, γεραιός, δαιμόνιος, δεινός, δόρυ, δῶμα, ἕκτωρ, ἐλεέω, ἐναντίος, ἕνεκα, ἐξεναρίζω, εὐρύς, ἥρως, θείνω, ἱερεύω, κατέπεφνον, κελεύω, κόλπος, κόρυς, λαμβάνω, μάλιστα, μάχη, ναίω, οἶνος, ὅτι, οὗτος, πέπλος, περί, προσαυδάω, προσεῖπον, πρότερος, πύλη, σῆμα, τάχα, φεύγω, φύω, φωνέω, χάλκειος, ὦ, ὧδε

3= [71] αἰνός, αἶσα, αἶψα, ἀμείβω, ἀνά, ἀτύζω, αὐτίκα, βάλλω, γαῖα, γαμβρός, δάιος, δάκρυον, δαμάζω, δμωή, δυοκαίδεκα, εἴσω, ἐπείγω, ἐπουράνιος, ἐσθλός, εὔκομος, εὔπεπλος, ζεύς, ζωός, ἤκεστος, ἡμέτερος, ἦνις, ἤτοι, θεοειδής, θεράπων, θνήσκω, κατακτείνω, κέλομαι, κιχάνω, κόρη, κῦμα, μαίνομαι, μάρναμαι, μέλλω, μέλω, μένω, μέσος, μηδέ, μίγνυμι, ναιετάω, ναῦς, ξένος, ξεστός, ὁδός, ὄλεθρος, ὀνομάζω, ὀπίσω, πη, πίπτω, πόνος, πόρω, πούς, πρίν, πύργος, σεύω, τείρω, τεῖχος, τεύχω, τιθήνη, τότε, ὑπέρ, ὑπισχνέομαι, φιλότης, χαλκός, χθών, χόλος, χρύσεος

2= [189] ἀγελείη, ἀγκύλος, ἄγριος, ἀδελφός, ἀεί, ἀείρω, αἷμα, αἰπύς, ἀίσσω, αἶσχος, αἰχμή, αἰχμητής, ἄκοιτις, ἄλγος, ἀλεείνω, ἀλκή, ἄλκιμος, ἀμείνων, ἀμύνω, ἄμφω, ἀνάσσω, ἀνδροφόνος, ἄνεμος, ἀνέχω, ἀολλίζω, ἅπας, ἀπαυράω, ἀπερείσιος, ἀπεχθάνομαι, ἀπέχω, ἀποβαίνω, ἄποινα, ἀπόλλυμι, ἆρα, ἀράομαι, ἀριστεύω, ἄρουρα, ἀσπίς, ἀστήρ, αὖθι, αὖθις, αὐλή, αὔω, ἀφνειός, ἀχεύω, ἄχος, ἄψ, γάλοως, γείνομαι, γελάω, γένος, γιγνώσκω, γοάω, δαήρ, δαίφρων, δακρυόεις, δείδω, δέμω, δέχομαι, δηθύνω, δῆμος, δήν, δίφρος, δοκέω, δολιχόσκιος, δύναμαι, εἰνάτερες, εἷς, εἰσέρχομαι, ἐλαύνω, ἐλεαίρω, ἐλελίζω, ἐλεύθερος, ἐναίρω, ἐναίσιμος, ἔναρα, ἐξοίχομαι, ἐπαμείβω, ἐπίκουρος, ἐποίχομαι, ἐποτρύνω, ἐρεείνω, ἐρύκω, ἐρῶ, ἔτης, ἐυκτίμενος, εὐπλόκαμος, εὑρίσκω, ἐύς, εὖτε, ἤδη, ἧμαι, θαλερός, θεά, θύρα, ἰδέ, ἱερός, ἱλάσκομαι, ἱππόδαμος, ἱρός, ἱστός, καλέω, καλλιπάρηος, καλύπτω, κάμνω, καταλείπω, κατερύκω, κατέρχομαι, κεῖμαι, κερδίων, κίω, κοιμάω, κονία, κράτιστος, κυδάλιμος, κύων, λευκώλενος, λίαν, λίθος, λυγρός, μακρός, μεγαλήτωρ, μεθίημι, μειλίχιος, μετέρχομαι, μήστωρ, μιμνήσκω, μίμνω, μυθέομαι, μῦθος, νεικέω, νέμεσις, νοέω, νύμφη, ξενίζω, οἴγω, οἴομαι, οἶος, οἷος, ὄις, οἴχομαι, ὄπισθεν, ὀτρύνω, οὐδέ, οὕνεκα, οὐρανός, οὔτι, πάλλω, πάντῃ, παρεῖπον, παρίστημι, πατρώιος, πέλω, πέμπω, περικαλλής, πλησίος, ποιέω, πόσις, πού, πρηνής, πρόσθεν, πρόσφημι, πυνθάνομαι, πῦρ, σεβάζομαι, στῆθος, συλάω, σφεῖς, ταμία, ταχύς, τέτμον, τίς, τόσος, τῷ, ὑλήεις, ὑπότροπος, ὑφαίνω, φαεινός, φάλαγξ, φιλέω, φίλτατος, φοβέω, φόβος, φρονέω, φύλλον, φύλοπις, χαλκοκορυστής, χαρίεις, ὦμος

1= [570] ἄατος, ἀγακλυτός, ἀγαπητός, ἀγαυός, ἀγλαία, ἄγνυμι, ἀγυιά, ἄγχι, ἀειγενέτης, ἀεκαζόμενος, ἀέξω, ἅζομαι, αἰγίοχος, αἰδέομαι, αἰδοῖος, αἴθουσα, αἶθοψ, αἴθω, αἰνείας, αἰπεινός, αἴσιμος, αἰσχρός, αἰσχύνω, αἰτέω, ἀκήδεστος, ἀκοστάω, ἄκρα, ἄκρις, ἀλάομαι, ἀλέξω, ἀλέομαι, ἀληθής, ἀλίγκιος, ἅλλομαι, ἅλς, ἀλυσκάζω, ἀμαιμάκετος, ἄμμορος, ἁμός, ἀμφιβαίνω, ἀμφιδαίω, ἀμφικύπελλος, ἀμφιμάχομαι, ἀμφίπιλος, ἀμφότερος, ἀναβατός, ἀναγκαίη, ἀνάγκη, ἀνάγω, ἀνάλκεια, ἀνανεύω, ἀνατρέπω, ἄνειμι, ἀνέρχομαι, ἀνίημι, ἄνιπτος, ἀντάω, ἀντιάνειρα, ἀντιάω, ἀντίθεος, ἀντίος, ἄντυξ, ἀνώγω, ἄξιος, ἀοίδιμος, ἀπαμείβομαι, ἄπειμι, ἀπιθέω, ἀπογυιόω, ἀπόερσε, ἄποινος, ἀποκτείνω, ἀπολάμπω, ἀπολήγω, ἀπολύω, ἀποπνέω, ἀπορρήγνυμι, ἀποσεύω, ἀργεννός, ἄρειος, ἀρέσκω, ἀρηίφιλος, ἀριπρεπής, ἄριστον, ἀρκέω, ἅρμα, ἄρνυμαι, ἆσσον, ἀστερόεις, ἀταλάφρων, ἀτερπής, ἄτη, ἀτιμάω, αὐδάω, ἀυτή, αὔτως, αὐχήν, ἀφαμαρτάνω, ἄφαντος, ἁφάω, ἀφικάνω, βασιλεύς, βασιλεύω, βία, βίοτος, βλάπτω, βλώσκω, βουλευτής, βουπλήξ, βροτόεις, βροτός, γαστήρ, γέρων, γηθέω, γλαυκῶπις, γόνος, γόος, γράφω, γυῖον, δαιδάλεος, δαίμων, δάω, δείκνυμι, δέκατος, δέπας, δέρμα, δεσμός, δεῦρο, δεύτερος, διά, διδυμάων, διέξειμι, διέρχομαι, δόλος, δούλιος, δράκων, δύο, δυσμενής, δύστηνος, δυσώνυμος, δώδεκα, δῶρον, ἔαρ, ἐάω, ἐγγίγνομαι, ἐγγύθι, ἐγείρω, ἐγκλίνω, ἐγώγε, ἔδω, ἕζομαι, ἔθω, εἶδος, εἰκός, εἴκοσι, εἰλίπους, εἰσάγω, εἰσαναβαίνω, ἕκαστος, ἑκατόμβη, ἑκατόμβοιος, ἐκεῖνος, ἕκηλος, ἐκκυλίνδω, ἐκλανθάνω, ἐκσπάω, ἑκών, ἑλκεσίπεπλος, ἑλκηθμός, ἔμπεδος, ἑνδεκάπηχυς, ἔνδοθεν, ἔνδοθι, ἔνδον, ἐνέζομαι, ἐνέπω, ἐνθάδε, ἐννέα, ἐννεάβοιος, ἐννῆμαρ, ἐνόρνυμι, ἔντεα, ἐντίθημι, ἔντοσθε, ἐντροπαλίζομαι, ἐξαιρέω, ἐξαπόλλυμι, ἔξεστι, ἑξῆς, ἔξοχος, ἐπαμύνω, ἐπαυρέω, ἐπεύχομαι, ἐπήν, ἐπιβάλλω, ἐπιγίγνομαι, ἐπίδρομος, ἐπίκειμαι, ἐπιμαίνομαι, ἐπιμένω, ἐπιπλέω, ἐπισεύω, ἐπιτέλλω, ἑπτά, ἕπω, ἐρατεινός, ἐριβῶλαξ, ἐρίζω, ἐρινεός, ἕρκος, ἔρομαι, ἐρυσίπτολις, ἑταῖρος, ἑτέρωθεν, εὔζωνος, ἐυκνήμις, ἐυμμελίης, εὐνή, εὐπατέρεια, ἐυρρεής, ἐυρρείτης, εὐχετάομαι, ἐφάπτω, ἐφέπω, ἐφίστημι, ἐφορμάω, ζωγρέω, ζωστήρ, ζώω, ᾗ, ἠγάθεος, ἠθεῖος, ἦθος, ἠλακάτη, ἠλέκτωρ, ἠμί, ἥμισυς, ἠνορέη, ἠπιόδωρος, ἠώς, θάλασσα, θαλπωρή, θάρσος, θεῖος, θεοπρόπιον, θέρω, θήβη, θοός, θοῦρις, θρᾷξ, θρασύς, θύελλα, θυμοφθόρος, θύος, θύσθλα, θώραξ, ἰάχω, ἱέρεια, ἵζω, ἰθύνω, ἰθύς, ἰθύω, ἵκω, ἰοχέαιρα, ἱππιοχαίτης, ἱππόβοτος, ἱπποδάσεια, ἵππουρις, ἰσοφαρίζω, ἶφι, καγχαλάω, καθίζω, κακομήχανος, καλήσιος, κάλλος, κάρα, καρπός, καταβαίνω, κατάγω, καταδύω, καταθνητός, κατακαίω, καταμάρπτω, καταπήγνυμι, καταρρέζω, κατατίθημι, καταχεύω, κατέδω, κειμήλιον, κεῖνος, κελαινεφής, κελαινός, κῆδος, κήδω, κῆρ, κηώδης, κηώεις, κλείς, κλειτός, κλέος, κλίνω, κλυτός, κομίζω, κόρος, κουρά, κραιπνός, κράς, κρατήρ, κράτος, κρείων, κρίνω, κροαίνω, κρυπτάδιος, κτέαρ, κυδιάνειρα, κυδιάω, κυνέω, λάμπω, λανθάνω, λάξ, λαπάρα, λείβω, λείπω, λέων, λήγω, λίσσομαι, λούω, λόφος, λόχος, λύθρον, λυκία, λωίων, μάκαρ, μαλακός, μανθάνω, μεγάθυμος, μειδάω, μελιηδής, μέλινος, μελίφρων, μέμαα, μενεπτόλεμος, μεσηγύ, μετασσεύομαι, μέτειμι, μετόπισθε, μέτωπον, μήδομαι, μητίετα, μνηστός, μοῖρα, μόρος, μύρω, μυχός, νέατος, νεκρός, νέμω, νέομαι, νέος, νεύω, νημερτής, νηπίαχος, νίκη, νομός, νόσφι, νουν, ξεινήιον, ὀαρίζω, ὀδύσσομαι, ὄζος, ὅθι, ὀιζύς, οἰκεύς, οἰκίον, οἰόομαι, οἰωνοπόλος, ὀκρυόεις, ὄλλυμι, ὀλολυγή, ὅμιλος, ὁμοκλέω, ὁμοκλή, ὀμφαλόεις, ὀνίνημι, ὀξύς, ὀπάζω, ὁράω, ὀρέγω, ὀρεστιάς, ὁρμάω, ὄρνυμι, ὄρος, ὀρφανικός, ὄρχαμος, ὅσος, ὄσσα, ὀστέον, ὀτρηρός, οὐδός, οὐτάω, οὔτε, οὕτως, ὀφείλω, ὀφέλλω, ὄχα, ὄχθη, ὄχος, ὄψις, παλαιός, παλάσσω, πάλιν, παμποίκιλος, παμφαίνω, παμφανόων, παραδείκνυμι, παρακοίτης, παραλέγω, πάροιθε, πάρος, πάτος, πεῖραρ, πειράω, πενθερός, πεντήκοντα, πέπων, περάω, πέρθω, περικλυτός, πῆ, πήγνυμι, πῆμα, πίναξ, πίνω, πιστόω, πλεῖστος, ποδάρκης, ποθή, ποθι, ποίκιλμα, ποικίλος, ποιμαίνω, ποιμήν, πολυβότειρα, πολύδωρος, πολύκμητος, πολύφλοισβος, πομπή, πόντος, πόρκης, ποταμός, πότμος, πρέσβυς, πρό, προβαίνω, προιάπτω, προπάροιθε, προτρέπω, προφέρω, προφεύγω, πρόφρων, πτελέα, πτυκτός, πυκνός, πύματος, ῥεῖα, ῥέω, ῥήγνυμι, ῥίμφα, ῥοδοδάκτυλος, ῥοή, ῥυμός, ῥύομαι, σίδηρος, σιωπή, σκαμάνδριος, σκῆπτρον, σκότιος, σκότος, σπένδω, στατός, στόμα, στρατός, στρέφω, στυγερός, συνάγω, σύνειμι, συντίθημι, σφυρόν, σχεδόν, ταρβέω, τέγεος, τεκμαίρομαι, τέκτων, τέμενος, τέμνω, τέρας, τῇ, τηλεθάω, τηλεκλειτός, τιμή, τίπτε, τίω, τόθι, τοι, τοῖος, τοιόσδε, τόξον, τοὔνεκα, τρεῖς, τρέπω, τρέφω, τρίς, τρίτος, τρόμος, τροχός, τύπτω, τυτθός, τυφλός, ὕδωρ, ὕλη, ὑπαντιάζω, ὑπεκφεύγω, ὑπέρθυμος, ὑπέροχος, ὑποδέχομαι, ὑποκύομαι, ὑπολύω, ὑποπλάκιος, ὑποχωρέω, ὑφηνίοχος, ὑψηλός, ὑψίπυλος, ὑψοῦ, φαίνω, φάλος, φάτνη, φέριστος, φέρτατος, φηγός, φθινύθω, φθίω, φοῖνιξ, φόνος, φορέω, φόως, φυταλιά, φυτεύω, φώς, χαίρω, χαίτη, χαλκήρης, χαλκοχίτων, χαμάδις, χαμᾶζε, χαμαί, χαρίζομαι, χάρμα, χάσκω, χήρα, χῆρος, χῆτος, χίμαιρα, χολόω, χρυσήνιος, χρυσός, χυτός, χώρα, ψεύδω, ὠθέω, ὥρα