HOMER'S ILIAD 4

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:49.078274

94 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἀνάγκη', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'αὖθις', 'αὐτός', 'αὐτοῦ', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἰς', 'εἷς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'θεός', 'καί', 'κατά', 'μάλιστα', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'μηδέ', 'μόνος', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'ὅθεν', 'οἷος', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὐκέτι', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'πόλις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'τε', 'τις', 'τότε', 'τρεῖς', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'φημί', 'φύω', 'χάρις', 'χέω', 'χρή', 'ὦ', 'ὡς']

ἀβλής [1] not thrown

ἄβλητος [1] not hit

ἀγαθός [2] good

ἄγαλμα [1] image, statue (noun)

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγελία [1] a message, tidings, news

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγείρω [4] to bring together, gather together

ἀγελείη [1] driver of spoil, forager

ἀγλαός [1] splendid, shining, bright, beautiful

ἀγορά [1] marketplace

ἀγοράομαι [1] to meet in assembly, sit in debate

ἀγορεύω [1] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγορητής [1] a speaker, orator

ἀγός [2] a leader, chief

ἄγριος [2] living in the fields

ἀγχίμολος [1] coming near

ἀγχοῦ [2] near, nigh

ἄγω [8] lead

ἀεικής [1] unseemly, shameful

ἀέκων [1] against one's will, unwilling

ἀζηχής [1] unceasing, excessive

ἄζω [1] to dry up, parch

ἀθάνατος [4] undying, immortal

ἀθλεύω [1] to contend for a prize, combat, wrestle

αἴ [2] see εἰ

αἶα [1] land

αἴας

αἴγειρος [1] the poplar

αἰγιαλός [1] the sea-shore, beach, strand

αἰγίς [1] the aegis

αἰδέομαι [1] to be ashamed to do

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἰθήρ [1] ether, the brighter purer air, the sky

αἶθοψ [2] fiery-looking

αἴθων [1] fiery, burning, blazing

αἷμα [6] blood

αἰνός [5] dread, dire, grim

αἴνυμαι [1] to take, take off, take hold of

αἴξ [1] a goat

αἰπόλος [1] a goatherd

αἱρέω [8] take, capture; (mid) throw

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

ἀίσσω [2] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἰχμάζω [1] to throw the spear

αἰχμή [3] the point of a spear

αἰχμητής [1] a spearman

αἶψα [2] quick, with speed, on a sudden

αἰών [1] life, lifetime, time; spinal marrow

ἀκέων [1] softly, silently

ἀκήν [1] softly, silently

ἀκοντίζω [3] to hurl a javelin

ἀκουάζομαι [1] to hearken

ἀκούω [3] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκρα [1] a headland, foreland, cape

ἄκρατος [1] unmixed, sheer

ἀκρόκομος [1] with hair on the crown

ἄκρος [2] topmost, outmost, inmost; highest

ἄκων [1] a javelin, dart

ἀλαλητός [1] the shout of victory

ἀλαπαδνός [2] exhausted, powerless, feeble

ἀλεγεινός [1] hard

ἅλιος [4] of the sea

ἁλίσκομαι [1] be captured, be seized

ἀλκή [4] strength

ἀλλήλων [6] one another

ἀλλοῖος [1] of another sort

ἅλλομαι [2] to spring, leap, bound

ἄλοχος [1] a bedfellow, spouse, wife

ἅλς [1] a lump of salt

ἁμαρτάνω [1] miss (+ gen.); make a mistake, do wrong

ἀμείβω [3] change, alternate, respond

ἀμείνων [2] better, braver, more capable

ἀμέλγω [1] to milk

ἄμοτον [1] insatiably, incessantly

ἀμύμων [2] blameless, noble, excellent

ἀμύνω [2] keep off, withstand (verb)

ἀμφί [10] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφιπένομαι [1] to be busied about, take charge of

ἀμφότερος [6] each of two, both

ἄμφω [1] both

ἄν [27] modal particle

ἀνά [4] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναιδής [1] shameless

ἀναίσσω [1] start up

ἀνακλίνω [1] to lean

ἄναξ [6] prince, lord, king (noun)

ἀναπίμπλημι [1] to fill up; to contaminate, infect

ἀνάσσω [1] to be lord, master, owner, to rule, in

ἀναχωρέω [1] retreat (verb)

ἀνδροφόνος [1] man-slaying

ἀνεμώλιος [1] windy

ἀνέρχομαι [1] to go up

ἄνευθε [1] without

ἀνέχω [1] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἀνήρ [27] man

ἀνούτατος [1] unwounded

ἀντάω [1] to come opposite to, meet face to face, meet with

ἀντιβολέω [1] to meet by chance

ἀντίθεος [2] equal to the gods, godlike

ἀντικρύ [1] over against, right opposite

ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]

ἄντομαι [1] to meet

ἀνύω [1] to effect, achieve, accomplish, complete

ἄνωγα [3] to command, order

ἀπαλοάω [1] to thresh out

ἀπαμείβομαι [1] to reply, answer

ἀπάνευθε [1] afar off, far away

ἀπάτη [1] a trick, fraud, deceit

ἀπερύκω [1] to keep off

ἀπέχθομαι [1] to be hated, incur hatred

ἀπιθέω [2] he disobeyed

ἀποδίδωμι [1] give back, pay, permit; (mid.) sell

ἀποδύω [1] to strip off

ἀποκτείνω [1] kill

ἀποπνέω [1] to breathe forth

ἀποπτύω [1] to spit out

ἀποσεύω [1] to chase away

ἀποτίνω [1] to pay back, repay, return

ἄρα [29] then, in that case (particle)

ἆρα [3] introduces a question

ἀραβέω [1] to rattle, ring, clash

ἀράομαι [1] to pray to

ἀραρίσκω [3] to join, join together, fasten

ἀργαλέος [1] painful, troublous, grievous

ἄρειος [5] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρείων [1] better, stouter, stronger, braver, more excellent

ἀρέσκω [1] please (+ dat.) (verb)

ἀρηγών [1] a helper

ἀρηίφιλος [2] dear to Ares

ἄριστος [2] best, bravest, excellent

ἅρμα [3] a chariot

ἁρματοπηγός [1] a wheelwright, chariot-maker

ἀρνός [4] wool

ἄρουρα [1] tilled or arable land, ground, fatherland

ἀρχός [2] a leader, chief, commander

ἄρχω [3] rule, command (+ gen)

ἀρωγή [1] help, aid, succour, protection

ἀρωγός [1] aiding, succouring, propitious, serviceable

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἀσπερχές [1] hastily, hotly, vehemently

ἀσπίς [2] shield

ἀσπιστής [3] one armed with a shield, a warrior

ἀστερόεις [1] starred, starry

ἀστήρ [1] star

ἄστυ [2] town

ἀτάρ [13] but (particle)

ἀτασθαλία [1] presumptuous sin, recklessness, arrogance

ἀτέλεστος [3] without end

ἀτελεύτητος [1] not brought to an end

ἄτερ [1] without

αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὐδή [1] the human voice, speech

αὐλή [1] courtyard (noun)

αὖτε [6] again

ἀυτή [2] to cry

αὐτίκα [8] immediately

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἄφρων [1] without sense

ἄχνη [1] anything that comes off the surface

ἄχος [1] pain, distress

ἄχρι [1] until; (also adv. or prep. + gen.) as far as, up to

ἄψ [1] backwards, back, back again

ἄψορρος [1] going back, backwards

βάζω [1] to speak, say

βαθύσχοινος [1] deep-grown with rushes

βαίνω [9] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [20] throw; hit (with thrown object)

βαρύς [1] heavy

βέλος [6] projectile; arrow, weapon

βία [3] bodily strength, force, power, might

βιβρώσκω [1] to eat, eat up

βιός [1] a bow

βίοτος [1] life

βόειος [1] of an ox

βοή [1] shout (noun)

βουβών [1] the groin

βουλεύς [1] [βουλεύς έως, ὁ]; Counsellor, title of Zeus, SIG1024.17 (Myconos).

βράσσω [1] to shake violently, throw up

βρέμω [1] to roar

βρίζω [1] to be sleepy, to slumber, nod

βωμός [1] altar (noun)

γαῖα [3] a land, country

γάλα [1] milk

γαστήρ [1] the paunch, belly

γείνομαι [2] to be born; to beget

γενεά [1] race, stock, family

γέρας [2] gift of honor, privilege

γερούσιος [1] for

γέρων [4] old man

γέφυρα [1] a dyke, dam

γηθέω [3] to rejoice

γηθόσυνος [2] joyful, glad at

γῆρας [2] old age

γῆρυς [1] voice, speech

γιγνώσκω [1] perceive, recognize, know

γλαυκῶπις [1] with gleaming eyes, brighteyed

γλυφίς [1] the notched end

γλῶσσα [1] tongue, language

γόνυ [1] the knee

γυῖον [2] a limb

γυνή [2] (voc. γύναι), woman; wife

γύψ [1] a vulture

δαιδάλεος [1] cunningly

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίνυμι [1] to divide

δάιος [2] battle

δαίς [3] feast

δαίτη [1] a feast, banquet

δαιτρόν [1] one's portion

δαίφρων [3] battle

δαμάζω [2] to overpower, tame, conquer, subdue

δάπεδον [1] any level surface: the floor of a chamber

δειδίσσομαι [1] to frighten, alarm

δείδω [1] to fear

δεινός [2] fearsome, marvelous, clever

δέκα [1] ten

δεξιά [1] right hand

δεξιός [1] on the right; fortunate; dexterous, skillful, clever

δεξιτερός [1] right, the right

δέος [1] fear

δέπας [2] a beaker, goblet, chalice

δεῦρο [1] here, over here (adverb)

δέχομαι [2] receive; welcome

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηιόω [2] to cut down, slay

δηλέομαι [4] to hurt, do a mischief to

δημοκόων

δῆνος [1] counsels

διαπέρθω [2] to destroy utterly, sack, lay waste

διατρίβω [1] pass time, waste time (verb)

δίδωμι [4] give

δίζημαι [1] to seek out, look for

δινεύω [1] to whirl

διογενής [2] sprung from Zeus

διομήδης [1] Jove-counselled;

δῖος [2] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

διπλόος [1] twofold, double

δίφρος [1] the chariot (board); seat

δνοπαλίζω [1] to shake violently, fling down

δοιοί [1] two, both

δολιχός [1] long

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δόρυ [6] tree, plank, spear

δουπέω [1] to sound heavy

δοῦπος [1] any dead, heavy sound, a thud

δύω [1] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶμα [1] a house

δῶρον [1] gift, bribe

[22] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐάω [4] permit, allow (+ acc. + inf.); let go, dismiss

ἐγγίγνομαι [1] to be born or bred in; be innate, be native

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγείρω [1] to awaken, wake up, rouse

ἔγχος [6] a spear, lance

ἕδος [1] a sitting-place

ἔδω [2] to eat

ἐθέλω [9] be willing, wish

ει´κω

εἱαμενή [1] a river-side pasture, meadow

εἶδον [25] to see

εἴδω [1] see

εἴθε [2] would that!

εἴκελος [1] like

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἶμι [6] -, -, -, -, -, go, come

εἴρω [1] to fasten together in rows, to string

εἰσέρχομαι [2] enter (verb)

εἰσοράω [3] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἑκατόμβη [2] an offering of a hundred oxen

ἐκβαίνω [1] to step out of

ἑκκαιδεκάδωρος [1] sixteen palms long

ἐκκατεῖδον [1] to look down from

ἐκμυζάω [1] to squeeze out

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκσῴζω [1] preserve from danger, keep safe

ἐκτέμνω [1] to cut out

ἐκτός [1] outside

ἐκφαίνω [1] to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἐλατήρ [1] a driver

ἐλαύνω [3] (ἐλάὠ), ἤλασα, -ἐλήλακα, ἐλήλαμαι, ἠλάθην, drive, march

ἐλεγχής [2] worthy of reproof;

ἐλέφας [1] the elephant

ἕλκος [2] a wound

ἕλκω [3] to draw, drag

ἕλος [1] low ground by rivers, a marsh-meadow

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἔμπεδος [1] in the ground, firm-set, steadfast

ἐμπίπτω [2] fall into, on (verb)

ἐν [33] in

ἔνθα [10] where

ἐνθάδε [1] here, there

ἔνθεν [1] whence; thence

ἐνιπή [1] a rebuke, reprof;

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐντίθημι [1] to put in

ἔντοσθε [1] from within

ἐξακέομαι [1] to heal completely, heal the wound, make amends

ἐξαλαπάζω [2] to sack

ἐξέλκω [1] to draw

ἐξεναρίζω [1] to strip

ἐξόπιθεν [1] behind, in rear

ἔοικα [1] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [3] his, her own

ἐπαινέω [2] approve, praise

ἐπασσύτερος [2] one upon another, one after another

ἔπειτα [5] then, thereupon

ἐπέοικε [1] to be like, to suit

ἐπέρχομαι [1] go against, attack (verb)

ἐπήν [1] bend

ἐπιβαίνω [1] to go upon

ἐπιγράφω [1] scratch; (after Homer) inscribe, register

ἐπιείκελος [1] like, resembling

ἐπιθαρσύνω [1] to cheer on, encourage

ἐπιθρῴσκω [1] leap upon

ἐπίκουρος [1] an assister, ally

ἐπιμάσσομαι [1] to knead again, stroke

ἐπιμειδάω [1] to smile at

ἐπιμύζω [1] to murmur at

ἐπιπείθομαι [1] to be persuaded to

ἐπιπέτομαι [1] to fly to

ἐπιπροίημι [1] to send forth

ἐπιπωλέομαι [2] to go about, go through

ἐπίρροθος [1] hasting to the rescue, a helper

ἐπισείω [1] to shake at

ἐπίσταμαι [1] -, -, -, ἠπιστήθην, know

ἐπιστενάχω [1] to groan in answer

ἐπιτέλλω [3] to lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command

ἐπιτίθημι [2] place upon; add to; (mid.) make an attempt upon, attack (+ dat.)

ἐπιτρέχω [1] to run upon

ἐπιχθόνιος [1] upon the earth, earthly

ἕπομαι [8] follow, pursue (+ dat)

ἐπορούω [1] to rush violently at

ἔπος [11] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἑπτάπυλος [1] with seven gates

ἔργω [2] to bar one's way

ἔρδω [2] to do

ἐρεθίζω [1] to rouse to anger, rouse to fight, irritate

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐρείπω [2] throw

ἐρεμνός [1] black, swart, dark

ἐρίηρος [1] fitting exactly

ἔρις [1] strife, quarrel, rivalry

ἔρισμα [1] a cause of quarrel

ἕρκος [3] a fence, hedge, wall

ἕρμα [1] a prop, support

ἔρυμα [1] a fence, guard

ἐρύω [6] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [13] come, go

ἐρῶ [3] [I will say]

ἐρωή [1] any quick motion, rush, force

ἐσθλός [4] noble, fine, good (adjective)

ἑταίρα [1] a companion

ἑταῖρος [9] companion

ἑτέρωσε [1] to the other side

ἐυκνήμις [2] well-greaved

εὔκομος [1] fair-haired

ἐυκτίμενος [1] well-built

ἐυμελίης

ἐυμμελίης [1] armed with good ashen spear

εὔξοος [1] with polished haft

εὔπρυμνος [1] with goodly stern

εὑρίσκω [3] find, discover

εὐρυάγυια [1] with wide streets

εὐρύς [4] wide, broad

εὐφυής [1] well-grown, shapely, goodly

εὔχομαι [4] pray, pray for; profess openly, boast

εὐχωλή [2] a prayer, vow

ἐφευρίσκω [1] to light upon, discover

ἐφίημι [1] send on, against; let go, yield; (mid.) command, give orders; (mid.) aim at, long for (+ gen.)

ἐφοπλίζω [1] to equip, get ready, prepare

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐχεπευκής [1] bitter

ϝέκταρ

ζῶμα [2] that which is girded, a girded frock

ζωστήρ [6] a girdle

[4] in truth, truly, verily, of a surety

[7] or; than (12)

ἡγεμών [2] leader, guide

ἡγήτωρ [2] a leader, commander, chief

ἠδέ [10] and

ἡδύς [2] pleasant, glad

ἠέ [2] ah!

ἠέλιος [1] ah!

ἠίθεος [1] (unmarried) youth

ἧμαι [2] to be seated, sit

ἦμαρ [2] day

ἠμέν [1] as well . , as also

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἠμύω [1] to bow down, sink, drop

ἠνορέη [1] manhood, prowess

ἤπιος [2] gentle, mild, kind

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἠύτε [2] as, like as

θάλαμος [1] an inner room

θάλασσα [2] sea

θαλερός [1] blooming, fresh

θάμβος [1] astonishment, amazement

θάνατος [2] death

θαρσέω [1] to be of good courage, take courage

θαρσύνω [1] to encourage, cheer

θεά [1] goddess

θείνω [1] to strike, wound

θεῖος [1] divine (adjective)

θεράπων [1] servant (noun)

θέω [1] run (verb)

θίς [1] a heap

θνήσκω

θοῦρος [2] rushing, raging, impetuous, furious

θρέπτρα [1] reward for rearing

θρόος [1] a noise

θρῴσκω [1] to leap, spring

θυγάτηρ [2] daughter

θυμαλγής [1] heart-grieving

θυμός [13] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θώραξ [2] breastplate; breast, trunk (of the body)

θωρήσσω [1] to arm with breastplate

ἰατήρ [2] doctor, healer

ἰαχή [1] a cry, shout, wail, shriek

ἰάχω [2] to cry, shout, shriek

ἰδέ [2] and

ἱδρόω [1] to sweat, perspire

ἱδρώς [1] sweat

ἱερή [2] [ἱερή ἡ]; A= ἱέρεια, AP7.733 (Diotim., nisi leg. ἱερῆ): Att. ἱερά Pl. ap.AB100."

ἱερόν [1] shrine

ἵζω [1] to make to sit, seat, place

ἵημι [4] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἰθύνω [1] to make straight, straighten

ἰθύω [1] to go straight, press right on

ἱκάνω [1] to come, arrive

ἴκελος [1] like, resembling

ἱκνέομαι [4] to come

ἴξαλος [1] bounding, springing

ἰόμωροι [1] arrow

ἰός [2] an arrow

ἱππεύς [4] horseman

ἱππηλάτης [1] a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight

ἱππόβοτος [1] grazed by horses

ἱππόδαμος [6] tamer of horses

ἱπποδάσεια [1] bushy with horse-hair

ἵππος [9] or ἡ, horse, mare

ἱππόσυνος [1] [ἱππόσυνος η, ον,=]; Aἱππικός, Δαρδανία E.Or.1392 (lyr.); unless ἱπποσύνα is Dor. gen. from nom. ἱπποσύνης, ὁ, cf. Sch., or ἱπποσύνᾳ be read."

ἱππότης [1] a driver

ἱρός [3] filled with

ἰσόθεος [1] equal to the gods, godlike

ἴσος [1] equal, fair; flat

ἵστημι [20] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἴτυς [1] edge/rim of a shield; felloe of a wheel

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

ἰωή [1] any loud sound: the shout

κάθημαι [2] be seated (verb)

καίνυμαι [1] to surpass, excel

καίριος [1] in time, at the right moment, vital, fatal

κακός [8] bad, evil

καλέω [4] call

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

καλύπτω [3] to cover with

κάματος [1] toil, trouble, labour

κάμνω [4] to work

κάμπτω [1] to bend, curve

κάρα [3] the head

κάρηνον [1] the head

κασιγνήτη [1] a sister

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

καταδύω [1] to go down, sink, set

κατακοσμέω [1] to set in order, arrange

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

κατανεύω [1] to nod assent

καταπίπτω [1] to fall

καταπτώσσω [2] A= καταπτήσσω, τίπτε καταπτώσσοντες ἀφέστατε; Il. 4.340, al.; of dogs, Gp.19.2.11."

καταρρέω [1] to flow down

κατατίθημι [1] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

κάτειμι [1] go down

καύστειρα [1] burning hot, raging

κεῖμαι [4] lie, be placed, be set

κελαινεφής [1] black with clouds

κελεύω [5] order, command

κέλομαι [1] to urge on, exhort, command

κενός [1] empty

κέντωρ [1] a goader, driver

κεράννυμι [1] to mix, mingle

κεραοξόος [1] polishing

κέρας [1] the horn of an animal

κερδαλεόφρων [1] crafty-minded

κερτόμιος [1] heart-cutting, stinging, reproachful

κεφαλή [2] head

κῆδος [1] care for

κήρ [1] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρ [4] the heart

κῆρυξ [2] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κινέω [1] to set in motion, to move

κίνυμαι [3] to go, move

κιχάνω [1] to reach, hit

κίω [2] to go

κλειτός [3] renowned, famous (cp κλεινός)

κλέος [2] a rumour, report; fame, glory

κλονέω [1] to drive in confusion, drive before one

κλυτότοξος [2] famous for the bow, renowned archer

κλύω [1] hear (verb)

κνήμη [2] the part between the knee and ankle, the leg

κνῖσα [1] the savour and steam of burnt sacrifice

κοῖλος [1] hollow, hollowed

κοιρανέω [2] to be lord

κολλητός [1] glued together, closely joined, well-framed

κομάω [2] to let the hair grow long, wear long hair

κονία [4] dust, a cloud of dust

κόρσης [1] who shaved his beard

κόρυς [1] a helmet, helm, casque

κορύσσω [4] to furnish with a helmet

κορυστής [1] a helmed man, an armed warrior

κορυφόω [1] to bring to a head

κορώνη [1] sea-crow

κόσμος [1] decoration, ornament; order; universe (noun)

κοτέω [1] to bear a grudge against

κοῦρος [2] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κουρότερος [1] younger, more youthful

κρατερός [7] strong, stout, mighty

κρατήρ [1] a mixing vessel

κρέας [1] flesh, meat, a piece of meat

κρείων [9] a ruler, lord, master

κρόταφος [1] the side of the forehead

κρουνός [1] a spring, well-head

κτείνω [1] kill (verb)

κυάνεος [1] dark-blue, glossy-blue

κυδάλιμος [3] glorious, renowned, famous

κυδιάνειρα [1] glorifying

κύδιστος [1] most glorious, most honoured, noblest

κῦδος [3] glory, renown

κυκλόσε [1] in

κυκλοτερής [1] made round by turning

κῦμα [1] anything swollen

κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup

κύπτω [1] to bend forward, stoop down

κυρτός [1] bulging, swelling

λᾶας [1] stone

λαγχάνω [1] bring suit (δίκην) against, obtain by lot, run as candidate for office (verb)

λάζομαι [1] to take, seize, grasp

λαῖλαψ [1] a tempest, furious storm, hurricane

λαμβάνω [3] take

λαμπρός [1] bright, brilliant, radiant

λάμπω [1] to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λαός [15] the people

λεαίνω [1] to smooth

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λεῖος [1] smooth, plain, not embroidered

λείπω [4] leave, leave behind

λελίημαι [1] to strive eagerly

λευκός [1] light, bright, clear

λεχεποίης [1] grown with grass fit to make a bed

λίγγω [1] twanged

λιγύς [1] clear, whistling

λίθος [1] stone

λιπάω [1] to be fat and sleek

λίσσομαι [1] to beg, pray, entreat, beseech

λοιβή [1] a drink-offering

λόχος [1] an ambush

λύκος [1] a wolf

λύω [2] unbind, free, release, dissolve, destroy

μάκαρ [1] blessed, happy

μακρός [1] long, tall

μάλα [11] (adv) very

μάρναμαι [1] to fight, do battle

μαστός [3] one of the breasts

μάχη [3] battle

μάχομαι [8] fight (+ dat)

μεγάθυμος [3] high-minded

μεγαίρω [1] to look on

μέδομαι [2] to provide for, think on, be mindful of, bethink one of

μεθίημι [4] allow, let go (verb)

μειλίχιος [1] gentle, mild, soothing

μέλαινα [1] [μέλαινα ἡ]; Av. μέλας."

μελάντερος

μέλας [2] black, dark

μελιηδής [1] honey-sweet

μέλω [1] (poetic) be a concern to (+ dat. of person); (poetic) take care of, care for (+ gen.)

μέμαα [4] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [2] to desire earnestly

μενέλαος

μενεπτόλεμος [1] staunch in battle, steadfast

μένος [1] might, force, strength, prowess, courage

μένω [2] remain, stay

μεταμώνιος [1] borne by the wind

μετάφημι [1] to speak among

μέτειμι [2] be among; (+dat and gen) have a share in

μετέρχομαι [1] to come

μέτωπον [1] the space between the eyes, the brow, forehead

μηκάομαι [1] to bleat

μῆλον [2] a sheep

μήν [1] (postpositive particle adding strength to declarations) truly, surely

μηρός [1] the thigh

μήστωρ [1] an adviser, counsellor

μήτηρ [2] mother

μιαίνω [2] to stain, to defile

μίγνυμι [3] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιμνήσκω [2] remind, call to mind (+ acc. of person + gen. of thing); (mid./pass.) remember (+ gen. or + acc.), make mention of (+ gen.)

μίμνω [1] to stay, stand fast

μιν [10] him, her, it

μίνυνθα [1] a little, very little

μινυνθάδιος [1] shortlived

μισγάγκεια [1] a place where mountain glens and their streams meet, a meeting of glens

μίτρα [3] a belt, girdle; a turban; a bandage

μόγος [1] toil, trouble

μοῖρα [1] fate

μῦθος [4] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μυῖα [1] a fly

μυρίος [1] numberless, countless

ναιετάω [1] to dwell

ναίω [1] to dwell, abide

ναῦς [4] ship

ναύτης [1] sailor

νεβρός [1] the young of the deer, a fawn

νεικέω [4] to quarrel

νεῖκος [2] a quarrel, wrangle, strife

νεκρός [3] corpse (noun)

νέκυς [1] a dead body, a corpse, corse

νεμεσάω [2] to feel just resentment, to be wroth at undeserved

νέομαι [1] to go

νέος [2] new, young

νέστωρ

νευρή [3] [νευρή νευρ-ῆφι, νευρ-ῆφιν]; Av. νευρά."

νεῦρον [2] a sinew, tendon;

νεφεληγερέτα [1] cloud-gatherer, cloud-compeller

νέφος [2] a cloud, mass

νηλής [1] pitiless, ruthless

νήπιος [1] not yet speaking

νικάω [1] win, conquer

νίκη [1] victory

νοέω [1] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νόθος [1] a bastard; in Athens, also child of citizen father and alien mother

νοστέω [2] to come

νόσφι [1] aloof, apart, afar, away

νωλεμές [1] without pause, unceasingly, continually

ξανθός [2] yellow

ξένος [2] guest-friend, host, stranger, foreigner

ξίφος [1] sword

ξυστόν [1] the polished shaft; covered colonnade

ὄβριμος [2] strong, mighty

ὄγκος [2] the barb

ὅδε [5] this

ὁδός [1] road

ὀδούς [1] tooth

ὀδύνη [2] pain of body

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [5] where

οἶδα [7] know

οἴκαδε [2] to home

οἰκέω [1] inhabit, settle; manage (a house or a government); dwell, live

οἶκος [2] house, dwelling place; household

οἰμωγή [1] loud wailing, lamentation

οἶνος [2] wine

οἰνοχοέω [1] to pour out wine; be a cup bearer

οἴομαι [1] think, suppose, believe

οἶος [3] alone, lone, lonely

ὄις [1] sheep

ὀιστεύω [3] to shoot arrows

ὀιστός [6] an arrow

οἴχομαι [1] be off, depart (verb)

ὀκριόεις [1] having many points

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [4] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὅμιλος [7] any assembled crowd, a throng of people

ὁμοίιος [2] (unclear meaning) distressing ?

ὁμοῖος [1] like

ὁμός [1] one and the same, common, joint

ὁμοῦ [1] at the same place, together

ὀμφαλόεις [1] having a navel

ὀμφαλός [1] the navel

ὄνομαι [1] to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully

ὀξυβελής [1] sharp-pointed

ὀξύς [6] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπάζω [1] to make to follow, send with

ὀπιπτεύω [1] to look around after, gaze curiously

ὄπισθεν [1] behind; hereafter, in future; (sometimes + gen.) behind

ὀπίσω [2] backwards

ὁπλότερος [1] the younger

ὁπότε [5] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὀπταλέος [1] roasted, broiled

ὁράω [2] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρέγω [1] to reach, stretch, stretch out

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὅρκιον [8] an oath

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὁρμή [1] a violent movement onwards, an assault, attack, onset

ὄρνυμι [10] to stir, stir up

ὄρος [2] mountain, hill

ὀρυμαγδός [1] a loud noise, din

ὄσσα [3] a rumour

ὀστέον [3] bone

ὅτι [5] (conj.), that, because

ὀτρύνω [7] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [1] and not; not even

οὐλαμός [2] a throng of warriors

οὕνεκα [1] on which account, wherefore

οὐρανός [2] heaven, the heavens, sky

οὐτάω [2] to wound, hurt, hit

ὀφείλω [1] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὄφρα [9] that, in order that, to the end that

ὀχεύς [1] anything for holding

ὀχθέω [1] to be sorely angered, to be vexed in spirit

ὄχθη [2] a rising ground, a bank, dyke

ὄχος [3] a carriage, shelter

ὄψ [1] a voice

ὀψέ [1] after a long time, late

παῖς [6] or ἡ, child

πάλαι [1] long ago

πάμπρωτος [1] first of all, the very first

παναίολος [2] all-variegated, sparkling

παπταίνω [2] to look earnestly, gaze

παρά [13] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παραβλήδην [1] thrown in by the way

παραβλώσκω [1] to go beside

παραίσιος [1] of ill omen, ominous

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παρήιον [1] the cheek, jaw

παρίστημι [2] to make to stand

παρίσχω [1] to hold in readiness

πάροιθε [1] before, in the presence of

παροίχομαι [2] to have passed by

πάρος [2] beforetime, formerly, erst

πάσσω [1] to sprinkle

πατέω [1] to tread, walk

πάτηρ

πατρίς [2] fatherland

παῦρος [1] little, small

παύω [1] make stop, stop

πεδάω [1] to bind with fetters, to bind fast, make fast

πεδίον [1] plain

πεζός [3] on foot, on land

πείθω [7] persuade

πειράω [3] (more frequently used in middle in same sense as active) make trial of (+ gen.); try (+ inf.)

πελάζω [1] to approach, come near, draw near

πελεμίζω [1] to shake, to make to quiver

πέλω [3] to be, become; Hom. be in motion

πένθος [3] grief, sadness, sorrow

πεντήκοντα [1] fifty

πέρ [12] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περάω [2] to drive right through

πέρθω [1] to waste, ravage, sack, destroy

περιίστημι [1] to place round

περικαλλής [1] very beautiful

περιώσιος [1] immense, countless

πέσσω [1] to cook, bake; to ripen, to digest

πετάννυμι [1] to spread out

πέτρα [2] a rock, a ledge

πήγνυμι [3] to make fast

πικρός [3] sharp, pungent; bitter, painful; spiteful, mean

πίμπλημι [1] to fill full of

πίνω [3] drink

πίπτω [4] -, -, fall

πίσσα [1] pitch

πιστός [1] liquid medicines

πλεῖστος [1] most, largest

πλευρόν [1] a rib

πλέως [1] full of

πλήξιππος [1] striking

πλησίος [3] near, close to

πνεύμων [1] the lungs

ποθι [1] anywhere

ποικίλος [2] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμήν [3] shepherd (noun)

ποῖος [2] of what kind?

πολεμίζω [1] to wage war, make war, fight

πόλεμος [14] war

πολιός [1] gray, grizzled, grisly

πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight

πολυδίψιος [1] very thirsty

πολυηχής [1] many-toned

πολύκλητος [1] called from many a land

πολύμητις [2] of many counsels

πολυμήχανος [1] full of resources, inventive, ever-ready

πολυπάμων [1] exceeding wealthy

πονέω [1] to work hard, do work, suffer toil

πόνος [3] hard work, toil, suffering

πόντος [3] the sea

πορθέω [1] to destroy, ravage, waste, plunder

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

ποταμός [2] river

πότμος [2] that which befals one, one's lot, destiny

πότνια [2] mistress, queen

πούς [1] or ἡ, foot

πρέσβυς [1] old man; elder; ambassador (plural rare except in this last sense)

πρηνής [1] with the face downwards, head-foremost

πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προδοκή [1] place where one lies in wait, lurking-place

προίημι [1] send forth

προίστημι [1] set before

προκαλίζομαι [1] to call forth

πρόμαχος [5] fighting before

προπάροιθε [1] before, in front of

προσαυδάω [10] to speak to, address, accost

πρόσθεν [4] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [7] to speak to, address

προτέρω [1] further, forwards

πρωτόγονος [2] first-born, firstling

πτερόεις [8] feathered, winged

πτολίεθρον [2] town, city, citadel

πτωσκάζω [1] crouch

πτώσσω [1] to crouch, cower

πύθω [1] to make rot, to rot

πυκνός [2] close, compact

πύλη [1] gate (noun)

πύματος [1] hindmost, last

πύργος [3] tower (noun)

πυρή [1] any place where fire is kindled

πω [3] up to this time, yet

πῶμα [1] a lid, cover

πῶς [2] how?

ῥᾴδιος [1] easy

ῥέζω [3] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥέω [3] flow

ῥήγνυμι [1] to break, break asunder

ῥιγέω [3] to shiver

ῥινός [1] the skin

ῥόα [1] a pomegranate-tree

ῥύομαι [1] to draw to oneself

σάκος [2] a shield

σάφα [1] clearly

σέβομαι [1] to feel awe

σῆμα [1] a sign, mark, token

σημάντωρ [1] one who gives a signal, a leader, commander

σιγή [1] silence

σίδηρος [3] iron

σιμοείσιος

σιωπή [1] silence

σκοπιά [1] a lookout-place, a mountain-peak

σκότος [3] darkness, gloom

σκύζομαι [1] to be angry

σός [4] your; (as a substantive) yours

σπάω [1] to draw

σπέος [1] a cave, cavern, grotto

σπεύδω [2] seek eagerly, strive (+ inf.); (intrans.) rush, hasten

σπινθήρ [1] a spark

σπονδή [1] drink-offering; (pl.) truce, treaty

στέλλω [2] make ready, fit out; send, dispatch

στενάχω [1] to sigh, groan, wail

στέρνον [3] the breast, chest

στῆθος [11] the breast

στηρίζω [1] to make fast, prop, fix, set

στίξ [6] a row, line, rank

στιχάομαι [1] to march in rows

στόνος [1] a sighing, groaning, lamentation

στρατός [5] army, host

στρατόω [1] to lead to war;

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συλάω [3] to strip off

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συμμαχέω [2] to be an ally, to be in alliance

σύνειμι [1] be with (incl. be wife of, study with)

συνορίνω [1] to rouse

συνόχωκα [1] to be held together

σφεῖς [10] personal and (ind.) reflexive pronoun

σφέτερος [1] their own, their

σφός [2] their, their own, belonging to them

σφυρόν [2] the ankle

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

ταλασίφρων [1] patient of mind, stout-hearted

ταμεσίχρως [1] cutting the skin, wounding

τάμιας [1] one who carves and distributes

τανύω [1] to stretch, strain, stretch out

ταρβέω [1] to be frightened, alarmed, terrified

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύπωλος [2] with fleet, swift horses

ταχύς [5] quick, swift

τέθηπα [2] to be astonished, astounded, amazed

τείνω [3] to stretch

τείρω [1] to rub hard

τεῖχος [4] city wall

τέκνον [1] child (noun)

τέκος [1] the young

τέκτων [1] any worker in wood

τελαμών [1] a broad strap for bearing

τελέω [3] fulfill, accomplish, bring to an end; pay (taxes); initiate (into religious rites); perform rites

τέμνω [1] cut

τένων [1] any tight-stretched band, a sinew, tendon

τέρας [3] a sign, wonder, marvel

τέρην [1] rubbed smooth

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τέτμον [1] to overtake, reach, come up to, find

τέττα [1] Father

τεῦχος [6] a tool, implement

τεύχω [2] to make ready, make, build, work

τηλόσε [1] to a distance, far away

τίθημι [4] put

τίκτω [1] (of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate

τιμή [1] honor, price

τίπτε [2] why? (τί ποτε)

τίω [2] to pay honour to

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [3] let me tell you, surely, verily

τοῖος [6] quality, such, such-like

τοκεύς [2] one who begets, a father

τόξον [5] bow

τόσος [3] so great, so vast

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τόφρα [1] up to

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τυγχάνω [1] happen (to); hit the mark; (+ gen) obtain

τυδεύς [1] [τυδεύς ὁ]; gen. Τυδέως, Ep. -έος (never -ῆος) Il.2.406, al.: acc. -έα (never -ῆα) 6.222, also A-ῆ 4.384:—the hero Tydeus, one of the Seven against Thebes, Il. cc."

τύμβος [1] a sepulchral mound, cairn, barrow

τύφω [1] to raise a smoke

τῷ [2] therefore, in this wise, thereupon

ὑπείκω [1] to retire, withdraw, depart

ὑπένερθε [3] underneath, beneath

ὑπερέχω [1] to hold

ὑπερηνορέων [1] exceedingly manly

ὑπέρθυμος [1] high-spirited, high-minded, daring

ὑπερκύδας [2] exceeding famous

ὕπνος [1] sleep

ὑπόδρα [2] from under

ὕπτιος [2] backwards, on one’s back

ὗς [1] swine, hog

ὑσμίνη [1] a fight, battle, combat

ὑφίστημι [1] to place under; mid. to submit, to promise

ὑψίζυγος [1] sitting high on the benches;

φαεινός [1] shining, beaming, radiant

φαίδιμος [1] shining

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάλαγξ [4] line of battle, phalanx

φάλος [1] horn of a helmet

φαρέτρα [1] a quiver

φάρμακον [2] a drug, medicine

φέρτατος [2] bravest, best

φέρω [1] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φθονέω [2] to bear ill-will

φιλομμειδής [1] laughter-loving

φίλος [16] friend

φιλότης [2] friendship, love, affection

φίλτατος [1] one's nearest and dearest

φόβος [1] fear

φοῖνιξ [1] a purple-red, purple; date palm

φορέω [1] to bear

φράζω [1] point out, show; tell, declare, explain

φρήν [4] the midriff; heart, mind

φρίσσω [1] to be rough; bristle; shudder

φρονέω [2] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φύλοπις [3] the battle-cry, din of battle, battle

φυσιάω [1] to blow, puff, breathe hard, pant

φωνέω [4] speak, utter (verb)

φώς [3] a man

χάζω [2] to cause to retire

χαλκεία [1] smith's work

χάλκειος [1] of copper

χαλκεοθώραξ [1] with brasen breastplate

χάλκεος [1] of copper

χαλκεύς [2] a worker in copper, a smith

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκός [6] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοῦς [1] a copper coin

χαλκοχίτων [3] brass-clad

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χαμαί [2] on the earth, on the ground

χανδάνω [1] to take in, hold, comprise, contain

χαράδρα [1] a mountain stream, a torrent, which cuts itself

χάρμη [2] the joy of battle, lust of battle

χάσκω [1] yawn, gape

χειμάρρους [1] winter-flowing, swollen by rain and melted snow

χείρ [7] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χείρων [1] worse, lowlier, meaner; worst, lowliest, meanest

χερμάδιον [1] a large stone, a boulder

χέρσος [1] dry land, land

χθών [3] the earth, ground

χολάς [1] the bowels, intestines, guts

χόλος [6] gall, bile

χολόω [3] to make angry, provoke, anger

χολωτός [1] angry, wrathful

χρύσεος [4] golden, of gold, decked

χρώς [5] flesh, skin (noun)

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

χωρέω [1] go, come (verb)

χῶρος [1] a piece of ground, ground, place

ψευδής [1] false, lying

ψεύδω [1] to cheat by lies, beguile

ὧδε [4] in this way, thus, so very

ὠθέω [1] push, shove (verb)

ὠκύς [1] quick, swift, fleet

ὠμός [1] raw, crude

ὦμος [1] shoulder (with the upper arm)

ὠτειλή [2] a wound

FREQUENCE VOCABULARY

237= [1] δέ

115= [1] ὁ

104= [1] καί

85= [1] τε

49= [1] ὡς

45= [1] οὐ

43= [1] μέν

38= [2] εἰμί, σύ

37= [2] ἐγώ, ὅς

33= [2] γάρ, ἐν

29= [1] ἄρα

27= [3] ἀλλά, ἄν, ἀνήρ

25= [1] εἶδον

24= [1] τις

22= [1] ἕ

20= [3] βάλλω, ἐπί, ἵστημι

18= [2] κατά, υἱός

16= [4] ἄλλος, πᾶς, πολύς, φίλος

15= [2] εἰ, λαός

14= [2] ἐκ, πόλεμος

13= [7] ἀτάρ, γε, ἔρχομαι, θυμός, μέγας, παρά, φημί

12= [4] αὐτός, εἰς, πέρ, ὑπό

11= [6] ἔπος, θεός, μάλα, μετά, πρῶτος, στῆθος

10= [10] ἀμφί, ἔνθα, ἐπεί, ἠδέ, μή, μιν, ὄρνυμι, ὅτε, προσαυδάω, σφεῖς

9= [10] βαίνω, γίγνομαι, ἐθέλω, ἑταῖρος, ἔχω, ἤτοι, ἵππος, κρείων, νῦν, ὄφρα

8= [12] ἄγω, αἱρέω, αὐτίκα, δή, εἶπον, ἕπομαι, κακός, μάχομαι, ὅρκιον, πόλις, πτερόεις, σύν

7= [12] ἅμα, ἀπό, διά, ἤ, κρατερός, οἶδα, ὅμιλος, ὀτρύνω, πατήρ, πείθω, πρόσφημι, χείρ

6= [26] αἷμα, ἀλλήλων, ἀμφότερος, ἄναξ, αὖτε, βέλος, δόρυ, ἔγχος, εἶμι, ἐρύω, εὖ, ζωστήρ, ἱππόδαμος, μέσος, ὀιστός, ὀξύς, οὗτος, παῖς, περί, ποτέ, στίξ, τεῦχος, τοῖος, τότε, χαλκός, χόλος

5= [17] αἰνός, ἄρειος, ἔπειτα, ἔργον, κελεύω, ὅδε, ὅθι, ὁπότε, ὅτι, πρόμαχος, πρότερος, στρατός, ταχύς, τόξον, ὑπέρ, χρώς, ὦ

4= [45] ἀγείρω, ἀθάνατος, ἅλιος, ἀλκή, ἀνά, ἀρνός, αὖ, αὖθις, βασιλεύς, γέρων, δηλέομαι, δίδωμι, ἐάω, ἐσθλός, εὐρύς, εὔχομαι, ἦ, ἵημι, ἱκνέομαι, ἱππεύς, καλέω, κάμνω, κεῖμαι, κῆρ, κονία, κορύσσω, λείπω, μεθίημι, μέμαα, μῦθος, ναῦς, νεικέω, ὄλλυμι, οὕτως, πίπτω, πρό, πρόσθεν, σός, τεῖχος, τίθημι, φάλαγξ, φρήν, φωνέω, χρύσεος, ὧδε

3= [81] αἰχμή, ἀκοντίζω, ἀκούω, ἀμείβω, ἄνθρωπος, ἄνωγα, ἆρα, ἀραρίσκω, ἅρμα, ἄρχω, ἀσπιστής, ἀτέλεστος, βία, γαῖα, γηθέω, δαίς, δαίφρων, εἷς, εἰσοράω, ἐλαύνω, ἕλκω, ἐμός, ἑός, ἐπιτέλλω, ἕρκος, ἐρῶ, εὑρίσκω, ἱρός, καλύπτω, κάρα, κίνυμαι, κλειτός, κυδάλιμος, κῦδος, λαμβάνω, μαστός, μάχη, μεγάθυμος, μίγνυμι, μίτρα, νεκρός, νευρή, οἶος, ὀιστεύω, ὄσσα, ὀστέον, ὄχος, πεζός, πειράω, πέλω, πένθος, πήγνυμι, πικρός, πίνω, πλησίος, ποιμήν, πόνος, πόντος, πρός, πύργος, πω, πως, ῥέζω, ῥέω, ῥιγέω, σίδηρος, σκότος, στέρνον, συλάω, τείνω, τελέω, τέρας, τοι, τόσος, ὑπένερθε, φύλοπις, φύω, φώς, χαλκοχίτων, χθών, χολόω

2= [176] ἀγαθός, ἄγε, ἀγός, ἄγριος, ἀγχοῦ, ἀεί, αἴ, αἶθοψ, ἀίσσω, αἶψα, ἄκρος, ἀλαπαδνός, ἅλλομαι, ἀμείνων, ἀμύμων, ἀμύνω, ἀντίθεος, ἀπιθέω, ἀρηίφιλος, ἄριστος, ἀρχός, ἀσπίς, ἄστυ, ἀυτή, αὐτοῦ, γείνομαι, γέρας, γηθόσυνος, γῆρας, γυῖον, γυνή, δάιος, δαμάζω, δεινός, δέπας, δέχομαι, δηιόω, διαπέρθω, διογενής, δῖος, ἔδω, εἴθε, εἰσέρχομαι, ἑκατόμβη, ἐκεῖνος, ἐλεγχής, ἕλκος, ἐμπίπτω, ἐξαλαπάζω, ἐπαινέω, ἐπασσύτερος, ἐπιπωλέομαι, ἐπιτίθημι, ἔργω, ἔρδω, ἐρείπω, ἕτερος, ἐυκνήμις, εὐχωλή, ζῶμα, ἡγεμών, ἡγήτωρ, ἡδύς, ἠέ, ἧμαι, ἦμαρ, ἠμί, ἤπιος, ἠύτε, θάλασσα, θάνατος, θνήσκω, θοῦρος, θυγάτηρ, θώραξ, ἰατήρ, ἰάχω, ἰδέ, ἱερή, ἰός, κάθημαι, καταπτώσσω, κεφαλή, κῆρυξ, κίω, κλέος, κλυτότοξος, κνήμη, κοιρανέω, κομάω, κοῦρος, λύω, μέδομαι, μέλας, μενεαίνω, μενέλαος, μένω, μέτειμι, μῆλον, μήτηρ, μιαίνω, μιμνήσκω, νεῖκος, νεμεσάω, νέος, νεῦρον, νέφος, νοστέω, ξανθός, ξένος, ὄβριμος, ὄγκος, ὀδύνη, οἴκαδε, οἶκος, οἶνος, οἷος, ὁμοίιος, ὀπίσω, ὅπως, ὁράω, ὄρος, οὐλαμός, οὖν, οὐρανός, οὐτάω, οὔτε, ὄχθη, πάλιν, παναίολος, παπταίνω, παρίστημι, παροίχομαι, πάρος, πατρίς, περάω, πέτρα, ποικίλος, ποῖος, πολύμητις, ποταμός, πότμος, πότνια, πρίν, πρωτόγονος, πτολίεθρον, πυκνός, πῶς, σάκος, σπεύδω, στέλλω, συμμαχέω, σφός, σφυρόν, ταχύπωλος, τέθηπα, τεύχω, τίπτε, τίω, τοκεύς, τῷ, ὑπερκύδας, ὑπόδρα, ὕπτιος, φαίνω, φάρμακον, φέρτατος, φθονέω, φιλότης, φρονέω, χάζω, χαλκεύς, χαμαί, χάρμη, χέω, ὠτειλή

1= [642] ἀβλής, ἄβλητος, ἄγαλμα, ἀγαυός, ἀγγελία, ἀγελείη, ἀγλαός, ἀγορά, ἀγοράομαι, ἀγορεύω, ἀγορητής, ἀγχίμολος, ἀεικής, ἀέκων, ἀζηχής, ἄζω, ἀθλεύω, αἶα, αἴας, αἴγειρος, αἰγιαλός, αἰγίς, αἰδέομαι, αἰδοῖος, αἰζηός, αἰθήρ, αἴθων, αἴνυμαι, αἴξ, αἰπόλος, αἴρω, αἰχμάζω, αἰχμητής, αἰών, ἀκέων, ἀκήν, ἀκουάζομαι, ἄκρα, ἄκρατος, ἀκρόκομος, ἄκων, ἀλαλητός, ἀλεγεινός, ἁλίσκομαι, ἀλλοῖος, ἄλοχος, ἅλς, ἁμαρτάνω, ἀμέλγω, ἄμοτον, ἀμφιπένομαι, ἄμφω, ἀνάγκη, ἀναιδής, ἀναίσσω, ἀνακλίνω, ἀναπίμπλημι, ἀνάσσω, ἀναχωρέω, ἀνδροφόνος, ἀνεμώλιος, ἀνέρχομαι, ἄνευθε, ἀνέχω, ἀνούτατος, ἀντάω, ἀντιβολέω, ἀντικρύ, ἀντίον, ἄντομαι, ἀνύω, ἀπαλοάω, ἀπαμείβομαι, ἀπάνευθε, ἀπάτη, ἀπερύκω, ἀπέχθομαι, ἀποδίδωμι, ἀποδύω, ἀποκτείνω, ἀποπνέω, ἀποπτύω, ἀποσεύω, ἀποτίνω, ἀραβέω, ἀράομαι, ἀργαλέος, ἀρείων, ἀρέσκω, ἀρηγών, ἁρματοπηγός, ἄρουρα, ἀρωγή, ἀρωγός, ἀσκέω, ἀσπερχές, ἀστερόεις, ἀστήρ, ἀτασθαλία, ἀτελεύτητος, ἄτερ, αὐδάω, αὐδή, αὐλή, αὔω, ἀφίστημι, ἄφρων, ἄχνη, ἄχος, ἄχρι, ἄψ, ἄψορρος, βάζω, βαθύσχοινος, βαρύς, βιβρώσκω, βιός, βίοτος, βόειος, βοή, βουβών, βουλεύς, βράσσω, βρέμω, βρίζω, βωμός, γάλα, γαστήρ, γενεά, γένος, γερούσιος, γέφυρα, γῆρυς, γιγνώσκω, γλαυκῶπις, γλυφίς, γλῶσσα, γόνυ, γύψ, δαιδάλεος, δαιμόνιος, δαίνυμι, δαίτη, δαιτρόν, δάπεδον, δειδίσσομαι, δείδω, δέκα, δεξιά, δεξιός, δεξιτερός, δέος, δεῦρο, δέω, δημοκόων, δῆνος, διατρίβω, δίζημαι, δινεύω, διομήδης, διπλόος, δίφρος, δνοπαλίζω, δοιοί, δολιχός, δόλος, δουπέω, δοῦπος, δύο, δύω, δῶμα, δῶρον, ἐγγίγνομαι, ἐγγύς, ἐγείρω, ἕδος, ει´κω, εἱαμενή, εἴδω, εἴκελος, εἰκός, εἴρω, εἴσω, ἕκαστος, ἐκβαίνω, ἑκκαιδεκάδωρος, ἐκκατεῖδον, ἐκμυζάω, ἐκπίπτω, ἐκσῴζω, ἐκτέμνω, ἐκτός, ἐκφαίνω, ἑκών, ἐλατήρ, ἐλέφας, ἕλος, ἐμβάλλω, ἔμπεδος, ἐνθάδε, ἔνθεν, ἐνιπή, ἕννυμι, ἐντίθημι, ἔντοσθε, ἐξακέομαι, ἐξέλκω, ἐξεναρίζω, ἐξόπιθεν, ἔοικα, ἐπέοικε, ἐπέρχομαι, ἐπήν, ἐπιβαίνω, ἐπιγράφω, ἐπιείκελος, ἐπιθαρσύνω, ἐπιθρῴσκω, ἐπίκουρος, ἐπιμάσσομαι, ἐπιμειδάω, ἐπιμύζω, ἐπιπείθομαι, ἐπιπέτομαι, ἐπιπροίημι, ἐπίρροθος, ἐπισείω, ἐπίσταμαι, ἐπιστενάχω, ἐπιτρέχω, ἐπιχθόνιος, ἐπορούω, ἑπτάπυλος, ἐρεθίζω, ἐρείδω, ἐρεμνός, ἐρίηρος, ἔρις, ἔρισμα, ἕρμα, ἔρυμα, ἐρωή, ἑταίρα, ἑτέρωσε, ἔτι, εὔκομος, ἐυκτίμενος, ἐυμελίης, ἐυμμελίης, εὔξοος, εὔπρυμνος, εὐρυάγυια, εὐφυής, ἐφευρίσκω, ἐφίημι, ἐφοπλίζω, ἐφοράω, ἐχεπευκής, ϝέκταρ, ἠέλιος, ἠίθεος, ἠμέν, ἡμέτερος, ἠμύω, ἠνορέη, ἥρως, θάλαμος, θαλερός, θάμβος, θαρσέω, θαρσύνω, θεά, θείνω, θεῖος, θεράπων, θέω, θίς, θρέπτρα, θρόος, θρῴσκω, θυμαλγής, θωρήσσω, ἰαχή, ἱδρόω, ἱδρώς, ἱερόν, ἵζω, ἰθύνω, ἰθύω, ἱκάνω, ἴκελος, ἴξαλος, ἰόμωροι, ἱππηλάτης, ἱππόβοτος, ἱπποδάσεια, ἱππόσυνος, ἱππότης, ἰσόθεος, ἴσος, ἴτυς, ἴφθιμος, ἶφι, ἰωή, καίνυμαι, καίριος, κάλη, κάματος, κάμπτω, κάρηνον, κασιγνήτη, κασίγνητος, καταδύω, κατακοσμέω, κατακτείνω, κατανεύω, καταπίπτω, καταρρέω, κατατίθημι, κάτειμι, καύστειρα, κελαινεφής, κέλομαι, κενός, κέντωρ, κεράννυμι, κεραοξόος, κέρας, κερδαλεόφρων, κερτόμιος, κῆδος, κήρ, κινέω, κιχάνω, κλονέω, κλύω, κνῖσα, κοῖλος, κολλητός, κόρσης, κόρυς, κορυστής, κορυφόω, κορώνη, κόσμος, κοτέω, κουρότερος, κρατήρ, κρέας, κρόταφος, κρουνός, κτείνω, κυάνεος, κυδιάνειρα, κύδιστος, κυκλόσε, κυκλοτερής, κῦμα, κύπελλον, κύπτω, κυρτός, λᾶας, λαγχάνω, λάζομαι, λαῖλαψ, λαμπρός, λάμπω, λανθάνω, λεαίνω, λέγω, λεῖος, λελίημαι, λευκός, λεχεποίης, λίγγω, λιγύς, λίθος, λιπάω, λίσσομαι, λοιβή, λόχος, λύκος, μάκαρ, μακρός, μάλιστα, μάρναμαι, μεγαίρω, μειλίχιος, μέλαινα, μελάντερος, μελιηδής, μέλω, μενεπτόλεμος, μένος, μεταμώνιος, μετάφημι, μετέρχομαι, μέτωπον, μηδέ, μηκάομαι, μήν, μηρός, μήστωρ, μίμνω, μίνυνθα, μινυνθάδιος, μισγάγκεια, μόγος, μοῖρα, μόνος, μυῖα, μυρίος, ναιετάω, ναίω, ναύτης, νεβρός, νέκυς, νέομαι, νέστωρ, νεφεληγερέτα, νηλής, νήπιος, νικάω, νίκη, νοέω, νόθος, νόος, νόσφι, νωλεμές, ξίφος, ξυστόν, ὁδός, ὀδούς, ὄζος, ὅθεν, οἰκέω, οἰμωγή, οἰνοχοέω, οἴομαι, ὄις, οἴχομαι, ὀκριόεις, ὀλίγος, ὁμοῖος, ὁμός, ὁμοῦ, ὀμφαλόεις, ὀμφαλός, ὄνομαι, ὀξυβελής, ὀπάζω, ὀπιπτεύω, ὄπισθεν, ὁπλότερος, ὀπταλέος, ὀρέγω, ὀρίνω, ὁρμάω, ὁρμή, ὀρυμαγδός, ὅσος, οὐδέ, οὐκέτι, οὕνεκα, ὀφείλω, ὀφέλλω, ὀχεύς, ὀχθέω, ὄψ, ὀψέ, πάλαι, πάμπρωτος, παραβλήδην, παραβλώσκω, παραίσιος, παράκοιτις, παρήιον, παρίσχω, πάροιθε, πάσσω, πατέω, πάτηρ, παῦρος, παύω, πεδάω, πεδίον, πελάζω, πελεμίζω, πεντήκοντα, πέρθω, περιίστημι, περικαλλής, περιώσιος, πέσσω, πετάννυμι, πίμπλημι, πίσσα, πιστός, πλεῖστος, πλευρόν, πλέως, πλήξιππος, πνεύμων, ποθι, πολεμίζω, πολιός, πολυδαίδαλος, πολυδίψιος, πολυηχής, πολύκλητος, πολυμήχανος, πολυπάμων, πονέω, πορθέω, πόρω, πού, πούς, πρέσβυς, πρηνής, προδοκή, προίημι, προίστημι, προκαλίζομαι, προπάροιθε, προτέρω, πτωσκάζω, πτώσσω, πύθω, πύλη, πύματος, πυρή, πῶμα, ῥᾴδιος, ῥήγνυμι, ῥινός, ῥόα, ῥύομαι, σάφα, σέβομαι, σῆμα, σημάντωρ, σιγή, σιμοείσιος, σιωπή, σκοπιά, σκύζομαι, σπάω, σπέος, σπινθήρ, σπονδή, στενάχω, στηρίζω, στιχάομαι, στόνος, στρατόω, στυγερός, συμβάλλω, σύνειμι, συνορίνω, συνόχωκα, σφέτερος, σχεδόν, ταλασίφρων, ταμεσίχρως, τάμιας, τανύω, ταρβέω, τάχα, τείρω, τέκνον, τέκος, τέκτων, τελαμών, τέμνω, τένων, τέρην, τέρπω, τέτμον, τέττα, τηλόσε, τίκτω, τιμή, τλάω, τοὔνεκα, τόφρα, τρεῖς, τρέπω, τυγχάνω, τυδεύς, τύμβος, τύφω, ὕδωρ, ὑπείκω, ὑπερέχω, ὑπερηνορέων, ὑπέρθυμος, ὕπνος, ὗς, ὑσμίνη, ὑφίστημι, ὑψίζυγος, φαεινός, φαίδιμος, φάλος, φαρέτρα, φέρω, φεύγω, φιλομμειδής, φίλτατος, φόβος, φοῖνιξ, φορέω, φράζω, φρίσσω, φυσιάω, χαλκεία, χάλκειος, χαλκεοθώραξ, χάλκεος, χαλκήρης, χαλκοῦς, χαμᾶζε, χανδάνω, χαράδρα, χάρις, χάσκω, χειμάρρους, χείρων, χερμάδιον, χέρσος, χολάς, χολωτός, χρή, χώομαι, χωρέω, χῶρος, ψευδής, ψεύδω, ὠθέω, ὠκύς, ὠμός, ὦμος