HOMER'S ILIAD 3

A Reader’s Lexicon

The digital version from HOMER'S ILIAD (Munro-Allen 1902) and the lexica come from the Perseus Project, often from its development under Logeion. The lemmatization comes from the Perseus Treebank (Celano, Crane, Almas: 2015).

The definitions come from the digital versions of the following lexica, via the Perseus Project. (The order of the list is relevant: if a word appears in one lexicon, it is no longer searched for.) To arrange the order of the lexica, for this student’s lexicon the main criterion has been given to the more succint definition.

CC: Daniel Riaño Rufilanchas

The best use of this lexicon for a student of Ancient Greek may be reading all the lexicon before translating the text. Then keep it at hand while reading!

Version: 2019-01-21 17:12:44.880543

98 of the 200 more frequent words were omitted: ['ἀεί', 'ἀλλά', 'ἄλλος', 'ἅμα', 'ἄνθρωπος', 'ἀπό', 'ἀρχή', 'αὖθις', 'αὐτός', 'βασιλεύς', 'γάρ', 'γε', 'γένος', 'γῆ', 'γίγνομαι', 'δέ', 'δή', 'διά', 'δύναμαι', 'δύο', 'ἐγώ', 'εἰ', 'εἶδος', 'εἰμί', 'εἶπον', 'εἷς', 'εἰς', 'ἐκ', 'ἕκαστος', 'ἐκεῖνος', 'ἐμός', 'ἐπεί', 'ἐπί', 'ἔργον', 'ἕτερος', 'ἔτι', 'εὖ', 'ἔχω', 'ἠμί', 'ἤτοι', 'θεός', 'ἵνα', 'καί', 'καλός', 'κατά', 'κυρέω', 'μάλιστα', 'μέγας', 'μέν', 'μέσος', 'μετά', 'μή', 'νόος', 'νῦν', 'ὁ', 'οἷος', 'ὄνομα', 'ὅπως', 'ὅς', 'ὅσος', 'ὅτε', 'οὐ', 'οὖν', 'οὔτε', 'οὗτος', 'οὕτως', 'πάλιν', 'πᾶς', 'πατήρ', 'περί', 'ποιέω', 'πόλις', 'πολλάκις', 'πολύς', 'ποτέ', 'πού', 'πρό', 'πρός', 'πρότερος', 'πρῶτος', 'πως', 'σύ', 'σύν', 'σῶμα', 'τε', 'τέλος', 'τις', 'τότε', 'ὕδωρ', 'υἱός', 'ὑπέρ', 'ὑπό', 'ὕστερος', 'φημί', 'χέω', 'χρόνος', 'ὦ', 'ὡς']

ἀγαθός [3] good

ἄγαμαι [2] to wonder, be astonished

ἄγαμος [1] unmarried, unwedded, single

ἀγαυός [1] illustrious, noble

ἀγγελίης [1] messenger;

ἄγγελος [1] messenger

ἄγε [2] come! come on! well!

ἀγείρω [2] to bring together, gather together

ἀγέρωχος [1] high-minded, lordly

ἄγνυμι [1] to break, shiver

ἄγονος [1] unborn

ἀγορεύω [2] speak (in assembly), proclaim (verb)

ἀγορητής [1] a speaker, orator

ἀγός [1] a leader, chief

ἄγριος [1] living in the fields

ἀγχοῦ [1] near, nigh

ἄγχω [1] to compress, press tight

ἄγω [5] lead

ἀείρω [1] to lift, heave, raise up

ἀελλής [1] eddying

ἀερσίπους [1] lifting the feet, brisk-trotting

ἀήρ [1] the lower air, the air

ἀθάνατος [3] undying, immortal

ἀθέσφατος [1] beyond even a god's power to express: ineffable, aweful

ἆθλος [1] contest (of war or sports)

αἶα [1] land

αἴγειος [1] of a goat

αἰγίοχος [1] Aegis-bearing

αἰδοῖος [1] regarded with reverence, august, venerable

ἄιδρις [1] unknowing

αἰζηός [1] strong, lusty, vigorous

αἰνέω [1] (to tell;) to praise, approve, acquiesce in

αἰνός [2] dread, dire, grim

αἴξ [1] a goat

αἰολόπωλος [1] with quick-moving steeds

αἱρέω [10] take, capture; (mid) throw

αἴρω [1] to take up, raise, lift up

αἶσα [2] share, portion

ἀίσσω [1] to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance

αἶσχος [1] shame, disgrace

αἰσχρός [1] ugly, shameful

αἴτιος [2] responsible (for), guilty (of) (+ gen)

αἰχμή [1] the point of a spear

αἰχμητής [2] a spearman

αἶψα [1] quick, with speed, on a sudden

ἀκήν [1] softly, silently

ἄκοιτις [2] a spouse, wife

ἀκούω [1] hear (+ acc of thing heard, gen of person heard); be spoken of

ἄκριτος [1] undistinguishable, unarranged, disorderly

ἄλγος [2] pain

ἀλεείνω [1] to avoid, shun

ἀλείτης [1] one who flees from punishment, a culprit, a sinner

ἀλέξω [1] to ward

ἀλέομαι [1] to avoid, shun

ἅλις [1] in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty

ἀλκή [1] strength

ἄλκιμος [1] strong, stout

ἀλλήλων [6] one another

ἀλλοδαπός [1] belonging to another people

ἅλλομαι [1] to spring, leap, bound

ἄλοχος [2] a bedfellow, spouse, wife

ἀμείβω [4] change, alternate, respond

ἀμείνων [1] better, braver, more capable

ἀμπελόεις [1] rich in vines

ἀμφί [9] around, associated with (a person), occupied with (a task) (+ acc.)

ἀμφικαλύπτω [1] to cover all round, enwrap, enfold

ἀμφίπολος [2] busied about, busy

ἀμφίς [1] on both sides; apart, asunder

ἀμφότερος [6] each of two, both

ἄμφω [2] both

ἄν [26] modal particle

ἀνά [6] up, up along, throughout (+ acc.)

ἀναγνάμπτω [1] to bend back

ἀνάγω [1] to lead up; mid. set sail

ἀναίσσω [1] start up

ἄναξ [4] prince, lord, king (noun)

ἀναπάλλω [1] to swing to and fro

ἀναχωρέω [1] retreat (verb)

ἁνδάνω [1] to please, delight, gratify

ἀνείργω [1] to keep back, restrain

ἀνέρομαι [1] to enquire of, question

ἀνέχω [3] hold up; (intrans.) rise up; (mid.) bear up, endure, put up with (+ part.)

ἄνεω [1] without a sound, in silence

ἀνήρ [18] man

ἀνθερεών [1] the chin

ἀντιάνειρα [1] a match for men

ἀντίβιος [2] opposing force to force

ἀντίθεος [1] equal to the gods, godlike

ἀντικρύ [1] over against, right opposite

ἀντίον [1] [over against >ἀντίος]

ἀντίος [1] set against

ἁπαλός [1] soft to the touch, tender

ἅπας [1] all, quite all

ἀπεχθαίρω [1] to hate utterly, detest

ἀπεχθάνομαι [1] to be hated, incur hatred, be roused to hatred

ἀπιθέω [1] he disobeyed

ἄπιος [1] a pear-tree

ἄπιστος [1] not to be trusted

ἀποβαίνω [1] leave, depart (verb)

ἀπόβλητος [1] to be thrown away

ἀποδίδωμι [1] give back, pay, permit; (mid.) sell

ἀποείκω [1] to withdraw from

ἀπόλλυμι [1] (trans) or ἀπωλόμην (intrans), ἀπολώλεκα (trans) or ἀπόλωλα (intrans)ς ΧΧΧ, ΧΧΧ, kill, lose; (mid. and intrans.) die, cease to exist

ἀπονέομαι [1] to go away, depart

ἀποτίθημι [1] to put away, stow away

ἀποτίνω [2] to pay back, repay, return

ἀποφθίνω [1] to perish utterly, die away

ἆρα [2] introduces a question

ἄρα [30] then, in that case (particle)

ἀράομαι [1] to pray to

ἀραρίσκω [2] to join, join together, fasten

ἀργεννός [2] white

ἀργής [1] bright, glancing

ἀργύρεος [1] silver, of silver

ἀργυρόηλος [2] silver-studded

ἄρειος [1] devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagus)

ἀρηίφιλος [13] dear to Ares

ἀριστεύς [1] the best man

ἄριστον [1] the morning meal, breakfast

ἄριστος [5] best, bravest, excellent

ἁρμόζω [1] to fit together, join

ἀρνειός [1] ram, wether (3-year old ram)

ἀρνός [7] wool

ἄρουρα [2] tilled or arable land, ground, fatherland

ἁρπάζω [1] snatch away, carry off; seize

ἄρχω [2] rule, command (+ gen)

ἀσκέω [1] to work curiously, form by art, fashion

ἀσκός [1] a leathern-bag, a wine-skin

ἀσπαίρω [1] to pant, gasp, struggle convulsively

ἄσπετος [1] unspeakable, unutterable, unspeakably great

ἀσπίς [5] shield

ἀστεμφής [1] unmoved, unshaken

ἄστυ [3] town

ἀτάρ [15] but (particle)

ἀτάρβητος [1] fearless, undaunted

ἀτειρής [1] not to be worn away, indestructible

αὖ [4] (postpositive particle) again, further, in turn

αὐδάω [1] to utter sounds, speak

αὖθι [2] on the spot, here, there

αὖτε [9] again

αὐτίκα [3] immediately

αὐτόθι [1] on the spot

αὐτοκασίγνητος [1] an own brother

αὔτως [2] in this very manner, even so, just so, as it is

αὔω [1] to burn, light a fire, get a light

ἀφαμαρτοεπής [1] random-talking

ἀφίημι [1] let go, neglect (give: all six parts)

ἀφίστημι [1] (trnas.) or ἀπέστην (intrans.), ἀφέστηκα (intrans.), ἀφέσταμαι, ἀπεστάθην, (trans.) cause to revolt; (mid. or intrans.) revolt

ἀφραδής [1] insensate, reckless

ἄφρων [1] without sense

ἀφύσσω [1] to draw

ἄχος [1] pain, distress

ἄψ [5] backwards, back, back again

ἄψορρος [1] going back, backwards

βαίνω [6] -βήσομαι, -ἔβην, βέβηκα, -, -, walk, step, go; (perfect) stand

βάλλω [6] throw; hit (with thrown object)

βῆσσα [1] a wooded comb

βία [3] bodily strength, force, power, might

βίβημι [1] to stride

βοή [1] shout (noun)

βούλομαι [1] want

βοῦς [1] ox, cow

βροτός [1] a mortal man

γαῖα [4] a land, country

γάλοως [1] a husband's sister

γείνομαι [1] to be born; to beget

γεραιός [2] old

γέρανος [1] a crane

γεραρός [2] of reverend bearing, majestic

γέρων [4] old man

γῆρας [1] old age

γιγνώσκω [2] perceive, recognize, know

γλαφυρός [1] hollow, hollowed

γλυκύς [2] sweet, pleasant, delightful

γνωτός [1] perceived, understood, known

γραῦς [1] an old woman

γυῖον [1] a limb

γυναιμανής [1] mad for women

γυνή [11] (voc. γύναι), woman; wife

δαήρ [1] a husband's brother, brother, in-law

δαιμόνιος [1] of or belonging to a δαίμων; miraculous, marvellous

δαίμων [1] or ἡ, god, goddess, divine being

δάκρυον [1] tear (noun)

δαμάζω [5] to overpower, tame, conquer, subdue

δάμαρ [1] a wife, spouse

δάω [1] to learn

δειδήμων [1] fearful, cowardly

δείδω [3] to fear

δείκνυμι [1] show

δεινός [3] fearsome, marvelous, clever

δειρή [2] the neck, throat

δένδρεον [1] a tree

δέπας [1] a beaker, goblet, chalice

δέρκομαι [1] to see clearly, see

δεῦρο [7] here, over here (adverb)

δεύτερος [3] second

δέω [1] to bind, tie, fetter

δηιοτής [1] battle-strife, battle, death

δηλέομαι [1] to hurt, do a mischief to

δημογέρων [1] an elder of the people, chief

δῆμος [2] the people

διαθρύπτω [1] to break in sunder, break in pieces, shiver

διακρίνω [2] decide, judge between (verb)

διαμάω [1] to cut through

διαμετρέω [1] to measure through, out

διαμετρητός [1] measured out

διαπράσσω [1] to pass over

δίδωμι [3] give

διέρχομαι [1] go through, relate (verb)

δινωτός [1] turned, rounded

δῖος [11] god-like, divine; (trag.) Δῖος ""of Zeus""

δίπλαξ [1] (adj) double, in double folds; (noun) mantle

δίφρος [4] the chariot (board); seat

δοίω

δολιχόσκιος [2] casting a long shadow;

δόλος [1] a bait, trap, cunning

δολοφρονέων [1] planning craft, wily-minded

δόμος [2] a house; a course of stone

δόρυ [4] tree, plank, spear

δούλη [1] slave

δράκων [1] dragon, serpent

δυσμενής [1] full of ill-will, hostile

δύω [5] (intrans. and 2nd aor.) enter; get into (clothes/armor); sink into the sea, set (of sun/stars); (trans./causal and 1st aor.) cause to enter or sink (more commonly in compounds)

δῶρον [3] gift, bribe

[12] Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἑανός [2] fit for wearing

ἐγγύς [1] near; (+ gen.) next to, near

ἐγκέφαλος [1] that which is within the head, the brain

ἐγχείη [3] a spear, lance

ἔγχος [10] a spear, lance

ἕζομαι [1] to seat oneself, sit

ἐθέλω [4] be willing, wish

ἔθνος [1] a number of people accustomed to live together, a company, body of men

εἴδομαι [3] are visible, appear

εἶδον [15] to see

εἴθε [1] would that!

εἰκός [1] likely, probable, reasonable, fair (adjective)

εἷμα [1] a garment

εἶμι [12] -, -, -, -, -, go, come

εἰροκόμος [1] dressing wool

εἰσαθρέω [1] to discern, descry

εἰσέρχομαι [1] enter (verb)

ἐίσκω [1] to make like

εἰσοράω [1] to look into, look upon, view, behold

εἴσω [1] to within, into

ἑκάτερθε [1] on each side, on either hand

ἐκγίγνομαι [2] to be born of

ἐκδίδωμι [1] give in marriage (verb)

ἐκδύω [1] to take off, strip off

ἐκεῖθι [1] there, in that place

ἐκεῖσε [1] to that place

ἔκπαγλος [1] terrible, fearful

ἐκπίπτω [1] be driven out, be banished

ἐκτέμνω [1] to cut out

ἑκυρός [1] a father-in-law, step-father

ἐκχέω [1] to pour out

ἑκών [1] willing; (when used in predicate position agreeing with subject, translated as adv.) willingly

ἔλαφος [1] a deer

ἑλίκωψ [1] with rolling eyes, quick-glancing

ἕλκω [1] to draw, drag

ἔλπω [1] to make to hope

ἐμβάλλω [1] to throw in, put in

ἐμπάσσω [1] to sprinkle in

ἐν [33] in

ἐναντίον [1] opposite in front of (adverb; preposition (+ gen.))

ἕνεκα [7] (prep.) + preceding gen., for the sake of

ἔνθα [2] where

ἐνίπτω [2] to reprove, upbraid

ἕννυμι [1] to put clothes on

ἐνοπή [1] crying, shouting

ἔντεα [1] fighting gear, arms, armour

ἐξαρπάζω [1] to snatch away from

ἐξαῦτις [1] over again, once more, anew

ἐξονομαίνω [1] to name, speak of by name

ἔξοχος [1] standing out

ἔοικα [8] (perf. with present meaning) be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.)

ἑός [1] his, her own

ἐπαίσσω [1] to rush at

ἐπακούω [1] to listen

ἔπειτα [14] then, thereupon

ἐπεύχομαι [1] to pray

ἐπιδινέω [1] to whirl

ἐπίκουρος [3] an assister, ally

ἐπικραίνω [1] to bring to pass, accomplish, fulfil

ἐπιλεύσσω [1] to look towards

ἐπίορκος [1] sworn falsely

ἐπιπλέω [1] to sail upon

ἐπιπωλέομαι [1] to go about, go through

ἐπιστρέφω [1] to turn about, turn round

ἐπισφύρια [1] bands, clasps

ἐπιτοξάζομαι [1] to shoot at

ἐπιτροχάδη [1] trippingly, fluently, glibly

ἕπομαι [7] follow, pursue (+ dat)

ἐπορούω [1] to rush violently at

ἔπος [7] word; (pl., sometimes) epic poetry

ἔραμαι [1] to love, to be in love with

ἐρατεινός [4] lovely, charming

ἐρατός [1] lovely, charming

ἔρδω [2] to do

ἐρεείνω [2] to ask

ἐρέθω [1] to stir to anger, provoke, irritate

ἐρείδω [1] cause to lean, prop

ἐριβῶλαξ [2] with large clods, very fertile

ἐρίζω [1] to strive, wrangle, quarrel

ἐρίηρος [2] fitting exactly

ἐρικυδής [1] very famous, glorious, splendid

ἔριον [1] wool

ἔρις [2] strife, quarrel, rivalry

ἕρκος [1] a fence, hedge, wall

ἐρύκω [1] to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain

ἐρύω [3] to drag along the ground, drag, draw

ἔρχομαι [10] come, go

ἐρῶ [2] [I will say]

ἐρωή [1] any quick motion, rush, force

ἔρως [1] (voc. ἔρως), love

ἐσθλός [1] noble, fine, good (adjective)

ἐσσύμενος [1] hurrying, vehement, eager, impetuous

ἑταῖρος [4] companion

ἑτέρωθεν [1] from the other side

ἐτώσιος [1] fruitless, useless, unprofitable

εὐειδής [1] well-shaped, goodly, beautiful, beauteous

ἐυκϝήμις

ἐυκνήμις [4] well-greaved

ἐυκνψ́μις

εὔκομος [1] fair-haired

εὐνάω [1] to lay

εὐνή [1] a bed

εὑρίσκω [2] find, discover

εὐρύς [5] wide, broad

ἐύς [2] good, brave, noble

εὖτε [1] when, at the time when

εὔτυκτος [1] well-made, well-wrought

εὔφρων [1] cheerful, gladsome, merry

εὔχομαι [3] pray, pray for; profess openly, boast

εὐώδης [1] sweet-smelling, fragrant

ἐφέζομαι [1] to sit upon

ἐφοράω [1] to oversee, observe, survey

ἐφορμάω [1] to stir up, rouse against

ἔχθος [1] hate, hatred

ἕως [1] (conj) as long as, while; until

ζάκοτος [1] exceeding wroth

ζεύγνυμι [1] to yoke, put to

ζεύς

[10] or; than (12)

[9] in truth, truly, verily, of a surety

ἡγεμών [1] leader, guide

ἠγερέθομαι [1] to gather together, assemble

ἡγήτωρ [1] a leader, commander, chief

ἠδέ [9] and

ἤδη [5] already, immediately, actually, now

ἠέλιος [1] ah!

ἠερέθομαι [1] to hang floating

ἠέριος [1] early, with early morn

ἦκα [1] slightly, a little, softly, gently

ἧμαι [3] to be seated, sit

ἦμαρ [1] day

ἡμέτερος [1] our; (as a substantive) ours

ἠνεμόεις [1] windy, airy

ἡνία [2] reins

ἠπεροπευτής [1] a cheat

ἠπεροπεύω [1] to cheat, cajole, deceive, cozen

ἥρως [1] hero, i.e., an epic warrior from the Age of Heroes and/or a cult figure with powers for good and evil worshipped at a hero shrine or tomb

ἦτορ [1] the heart

ἠύτε [1] as, like as

ἧχι [1] where

θάλαμος [5] an inner room

θαλερός [2] blooming, fresh

θαμβέω [1] to be astounded, amazed

θάμβος [1] astonishment, amazement

θάνατος [3] death

θεά [4] goddess

θεοειδής [6] divine of form

θέσκελος [1] marvellous, wondrous

θήρ [1] a wild beast, beast of prey

θνήσκω

θοός [2] quick, nimble

θρίξ [1] the hair of the head

θυγάτηρ [3] daughter

θυμός [7] spirit; seat of courage, anger, emotion, etc.

θώραξ [2] breastplate; breast, trunk (of the body)

θωρήσσω [1] to arm with breastplate

ἰδέ [1] and

ἱδρύω [1] to make to sit down, to seat

ἵζω [3] to make to sit, seat, place

ἵημι [3] -ἥσω, -ἧκα, -εἷκα, -εἷμαι, -εἵθην, release, hurl, send

ἱκάνω [2] to come, arrive

ἱκνέομαι [3] to come

ἱμάς [2] a leathern strap

ἱμερόεις [1] exciting love

ἵμερος [2] a longing

ἰός [1] an arrow

ἱππόβοτος [2] grazed by horses

ἱππόδαμος [5] tamer of horses

ἱπποδάσεια [1] bushy with horse-hair

ἵππος [5] or ἡ, horse, mare

ἵππουρις [1] horse-tailed, decked with a horse-tail

ἰσόθεος [1] equal to the gods, godlike

ἴσος [3] equal, fair; flat

ἵστημι [5] (trans.) or ἔστην (intrans.), ἕστηκα (intrans.), ἕσταμαι, ἐστάθην, make stand; (mid. or intrans.) stand

ἱστός [1] anything set upright

ἴσχω [1] to hold, check, curb, keep back, restrain

ἴφθιμος [1] stout, strong, stalwart

ἶφι [1] strongly, stoutly, mightily >ἴς

καγχαλάω [1] to laugh aloud

κάθημαι [1] be seated (verb)

καθίζω [3] sit down (verb)

καθύπερθε [1] from above, down from above

κακός [7] bad, evil

κακότης [1] badness

καλέω [6] call

κάλη [1] [κάλη καλήτης]; Av. κήλη, κηλήτης."

καλλιγύναιξ [2] with beautiful women

κάλλος [1] beauty

καλύπτω [2] to cover with

κάμνω [1] to work

καμπύλος [1] bent, crooked, curved

κάρα [2] the head

καρδία [1] the heart

καρπάλιμος [1] swift

καρπός [1] fruit

κασίγνητος [1] a brother; adj of a brother

καταβαίνω [1] step down; dismount; go down to the sea from inland

καταδύω [1] to go down, sink, set

κατακτείνω [1] to kill, slay, murder

καταπλήσσω [1] to strike down

κατατίθημι [3] put down; pay down; (mid.) lay aside, store up; put an end to; put away in a safe place

καταχεύω [1] Ep. for sq.:—Med., Aτέττιξ καταχεύετʼ ἀοιδήν Hes.Op. 583."

κατέπεφνον [1] to kill, slay

κατεσθίω [1] to eat up, devour

κατευνάζω [1] to put to bed, lull to sleep

κατέχω [2] to hold fast

κατήφεια [1] dejection, sorrow, shame

κεῖμαι [2] lie, be placed, be set

κεῖνος [1] the person there

κέλευθος [1] a road, way, path, track

κελεύω [2] order, command

κέλομαι [2] to urge on, exhort, command

κενός [1] empty

κεραός [1] horned

κερδίων [1] more profitable

κευθάνω [1] poet. for κεύθω, impf. Aἐκεύθανον Il.3.453."

κεφαλή [4] head

κήρ [4] doom, death, fate (LSJ Κήρ)

κῆρυξ [5] (dat. pl. κήρυξιν), herald

κηώεις [1] [κηώεις εσσα, εν, =]; foreg., Aἐν θαλάμῳ εὐώδεϊ κηώεντι Il.3.382; ἐς θάλαμον κηώεντα 6.288, etc.; μύρον AP7.218.9 (Antip. Sid.); ἄνθεα Nonn.D.12.257: neut. κηῶεν Hsch.; cf. κεῶεν."

κίθαρις [1] cithara, lyre

κιχάνω [2] to reach, hit

κίω [2] to go

κλαγγή [3] any sharp sound

κλαίω [1] weep (verb)

κλειτός [1] renowned, famous (cp κλεινός)

κλέπτης [1] a thief

κλῆρος [2] lot, casting of lots, allotment

κλίνω [3] cause to lean, slope, or lie down; (pass.) lie down, recline

κλύω [4] hear (verb)

κνήμη [1] the part between the knee and ankle, the leg

κνημίς [1] a greave

κολεόν [1] a sheath, scabbard

κομάω [2] to let the hair grow long, wear long hair

κόμη [1] the hair, hair of the head

κομίζω [1] take care of; carry, convey; (mid.) acquire

κονία [1] dust, a cloud of dust

κονίσαλος [1] a cloud of dust

κόρη [1] maiden, girl (noun)

κορυθαίολος [2] with glancing helm

κόρυς [2] a helmet, helm, casque

κορύσσω [1] to furnish with a helmet

κορυφή [1] the head, top, highest point;

κοσμέω [1] to order, arrange

κοσμήτωρ [1] one who marshals an army, a commander

κοτέω [1] to bear a grudge against

κοῦρος [2] [Ep. and Ion. boy > κόρος]

κραναός [2] rocky, rugged

κράς [1] the head

κρατερός [3] strong, stout, mighty

κρατήρ [3] a mixing vessel

κρείσσων [2] better, mightier, stronger; best, mightiest, strongest

κρείων [3] a ruler, lord, master

κτείνω [2] kill (verb)

κτῆμα [8] possession (noun)

κτίλος [1] tame, docile, gentle

κύδιστος [3] most glorious, most honoured, noblest

κῦδος [1] glory, renown

κυνέη [2] a dog skin; cap, helmet

κυνώπης [1] the dog-eyed

κύπελλον [1] a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup

κύων [1] dog; shameless creature

λᾶας [2] stone

λάινος [1] of stone

λαμβάνω [3] take

λανθάνω [1] escape the notice of (+ acc)

λαός [3] the people

λαπάρα [1] the soft part of the body

λέγω [1] or λέξω, εἷπον or ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι or λέλεγμαι, ἐλέχθην or ἐρρήθην, say, speak

λείπω [1] leave, leave behind

λειριόεις [1] like a lily

λευκός [1] light, bright, clear

λευκώλενος [1] white-armed

λεύσσω [1] to look

λέχος [4] a couch, bed

λέων [1] lion

λήγω [1] to stay, abate

λιγύς [1] clear, whistling

λιλαίομαι [2] to long

λιπάω [1] to be fat and sleek

λόφος [1] the back of the neck

λυγρός [1] sore, baneful, mournful

λώβη [1] despiteful treatment, outrage, dishonour

μάκαπ

μακρός [5] long, tall

μάλα [6] (adv) very

μαρμαίρω [1] to flash, sparkle

μάρναμαι [1] to fight, do battle

μάρτυρος [1] [μάρτυρος ὁ]; Ep. form for Aμάρτυς, ἐστὲ μάρτυροι Il. 2.302, etc.; also in Central Greece, IG9(1).226 (Drymaea), 364 (Naupactus), GDI 1684, al. (Delph.), etc.: sg. once in Od., οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος 16.423, cf. PGen.54.6 (iv A.D.). (Zenod. rejected this form, but it is defended in Sch. Il.Oxy.1087.22.)"

μάχαιρα [1] a large knife

μάχη [2] battle

μάχομαι [9] fight (+ dat)

μέγαρον [2] a large room

μεδέων [2] a guardian

μεθίημι [1] allow, let go (verb)

μείων [1] less

μέλας [3] black, dark

μέμαα [1] to wish eagerly, strive, yearn, desire

μενεαίνω [1] to desire earnestly

μένος [2] might, force, strength, prowess, courage

μένω [2] remain, stay

μέροψ [1] dividing the voice

μεταλλάω [1] to search after other things

μέτειμι [1] be among; (+dat and gen) have a share in

μετεῖπον [2] to speak among

μῆδος [3] counsels, plans, arts, schemes

μήτηρ [1] mother

μητίομαι [1] to devise, contrive, plan

μίγνυμι [5] to mix, mix up, mingle, properly of liquids

μιν [9] him, her, it

μοῖρα [1] fate

μοιρηγενής [1] child of destiny

μυθέομαι [1] to say, speak

μῦθος [7] anything, delivered by word of mouth, word, speech

μωμάομαι [1] to find, fault with, blame

ναιετάω [1] to dwell

ναίω [3] to dwell, abide

ναῦς [6] ship

νεικέω [2] to quarrel

νεῖκος [1] a quarrel, wrangle, strife

νεκτάρεος [1] nectarous

νεμεσητός [1] causing indignation

νέμεσις [1] distribution of what is due;

νέμω [1] distribute, allot, assign (verb)

νέομαι [5] to go

νέος [1] new, young

νεύω [1] to nod

νήιος

νηλής [1] pitiless, ruthless

νημερτής [1] unerring, infallible

νῆσος [1] island

νικάω [6] win, conquer

νίκη [1] victory

νιφάς [1] a snowflake

νοέω [4] perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of ind. disc.); intend (+ inf.)

νύμφη [1] a young wife, bride

νύξ [1] night

νυός [1] a daughter-in-law

νωμάω [1] to deal out, distribute

ξανθός [2] yellow

ξεινοδόκος [1] (δέχομαι): guest-receiving, hospitable;as subst., host, Od. 18.64.

ξενίζω [2] to receive

ξίφος [5] sword

ὄβριμος [1] strong, mighty

ὅδε [7] this

ὄζος [1] a bough, branch, twig, shoot

ὅθι [1] where

ὀθόνη [1] fine linen

οἶδα [2] know

ὀιζυρός [1] woful, pitiable, miserable

ὀιζύω [1] to wail, mourn, lament

οἴκαδε [3] to home

οἶκος [2] house, dwelling place; household

οἰμώζω [1] to wail aloud, lament

οἶνος [4] wine

οἶος [2] alone, lone, lonely

ὄις [1] sheep

οἶτος [1] fate, doom

ὀλβιοδαίμων [1] of blessed lot

ὀλίγος [1] little; (pl) few

ὄλλυμι [2] (poetic) destroy, kill; lose; (mid. and intrans. aor. and perf.) perish, die

ὀλοός [2] destroying, destructive, fatal, deadly, murderous

ὄμβρος [1] storm of rain, thunder-storm

ὁμηλικία [1] sameness of age

ὅμιλος [4] any assembled crowd, a throng of people

ὁμίχλη [1] a mist, fog

ὄμμα [2] the eye

ὄμνυμι [1] swear; swear to, swear by; swear that (+ inf.)

ὄνειδος [2] reproach, censure, blame

ὀνομάζω [1] to name

ὀξύς [1] wood sorrel, Oxalis Acetosella

ὀπίσω [6] backwards

ὁπλότερος [1] the younger

ὁπότε [2] (indef. rel./indirect interrogative) whenever, when

ὁπότερος [7] whichever of two

ὁράω [3] or ἑώρᾱκα, ἑώρᾱμαι or ὦμμαι, ὤφθην, see

ὀρίνω [1] to stir, raise, agitate

ὅρκιον [11] an oath

ὁρμάω [1] set in motion; (intrans. act. or mid.) start off, go; rush

ὄρνις [1] bird; omen

ὄρνυμι [5] to stir, stir up

ὄρος [2] mountain, hill

ὀρούω [1] to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten, dart forward

ὄσσα [1] a rumour

ὅστις [1] (indefinite relative) whoever, whatever; (indirect interrogative) who?, what?

ὅτι [2] (conj.), that, because

ὀτραλέος [1] quickly, readily.

ὀτρύνω [1] to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage

οὐδέ [1] and not; not even

οὕνεκα [2] on which account, wherefore

οὐρανόθι [1] in heaven, in the heavens

οὐρανός [1] heaven, the heavens, sky

οὔτι [1] in no wise

ὀφείλω [3] owe; be obliged to (+ inf.); (strong aor. only, with complem. inf.) would that (to express unattainable wish)

ὀφέλλω [1] [Epic, Aeolic] owe > ὀφείλω

ὀφθαλμός [3] eye

ὄφρα [3] that, in order that, to the end that

ὄχα [1] far

ὀχεύς [1] anything for holding

ὄχθη [1] a rising ground, a bank, dyke

ὄχος [1] a carriage, shelter

ὄψ [2] a voice

ὀψίγονος [1] late-born, after-born

παῖς [4] or ἡ, child

παλαιγενής [1] born long ago, full of years, ancient

παλάμη [3] the palm of the hand, the hand

παλίνορσος [1] starting back

πάλλω [3] to poise, shake, sway, leap

παντοῖος [1] of all sorts

πάντοσε [2] every way, in all directions

πάομαι [1] to acquire

παρά [8] from (the side of) (+ gen); at (the side of), at the house of (+ dat); to (the side of), beside, contrary to (+ acc)

παράκοιτις [1] a wife, spouse

παρδαλέη [1] a leopard-skin

παρειά [1] the cheek

παρέχω [1] furnish, supply, afford

παρίστημι [2] to make to stand

πάροιθε [1] before, in the presence of

πάσχω [2] suffer, have done to one

πάτηρ

πατρίς [1] fatherland

παῦρος [1] little, small

παύω [4] make stop, stop

παχύς [1] thick, stout

πεδίον [4] plain

πείθω [1] persuade

πεινάω [1] to be hungry, suffer hunger, be famished

πέλεκυς [1] an axe

πέλω [3] to be, become; Hom. be in motion

πελώριος [2] gigantic

πέμπω [1] send

πέπνυμαι [2] to have breath

πέρ [4] I enclit. Particle, adding force to the word to which it is added: when this is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am, Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ though she be my wife, Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ however shrewd, Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc. 2 sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, Il.; μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ Il.:—also to strengthen a negation, οὐδέ περ no, not even, not at all, οὐδʼ ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει Il. 3 to call attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however (whatever else) he owed me, Il.; τόδε πέρ μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, Il. II added to various Conjunctions and Relative words, with which it may form one word: 1 after hypothetical Conjs., v. εἴπερ. 2 after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3 after Causal Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4 after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5 after καί, v. καίπερ.

περικαλλής [4] very beautiful

πέτομαι [1] to fly

πη [1] [Dor. in some way, somehow]

πηγεσίμαλλος [1] thick-fleeced

πήγνυμι [2] to make fast

πῆμα [2] suffering, misery, calamity, woe, bane

πημαίνω [1] to bring into misery, plunge into ruin, undo

πηός [1] a kinsman by marriage

πίπτω [1] -, -, fall

πιστός [8] liquid medicines

πλεῖστος [1] most, largest

πλέω [1] sail, go by sea

πλησίος [1] near, close to

πλήσσω [1] strike

πνέω [1] to blow

ποικίλος [1] many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled

ποιμήν [1] shepherd (noun)

ποινή [1] quit-money for blood spilt

πολεμίζω [2] to wage war, make war, fight

πόλεμος [8] war

πολλός [1] [πολλός πολλόν]; Ion. masc. and neut. for πολύς, πολύ.

πολυβότειρα [3] much

πολυδαίδαλος [1] much wrought, richly dight

πολύδακρυς [2] of many tears, tearful, deplorable

πολύκεστος [1] well-stitched

πολύμητις [2] of many counsels

πολύμυθος [1] of many words

ποντόπορος [4] seafaring

πόντος [1] the sea

πορσύνω [1] to offer, present

πορφύρεος [1] darkgleaming, dark;

πόρω [1] pres. not attested; aor. to furnish, offer; perf. it is fated

πόσις [4] husband, spouse (noun)

ποταμός [1] river

πούς [3] or ἡ, foot

πρίν [2] (conj) (+ infinitive) before; (+ indic., or + ἄν and subj.) until

προίημι [3] send forth

προκαλέω [1] to call forth

προκαλίζομαι [1] to call forth

προμαχίζω [1] to fight before

πρόμαχος [1] fighting before

πρόμος [1] the foremost man

προπάροιθε [1] before, in front of

προπρηνής [1] with the face downwards

προσεῖπον [3] speak to

πρόσθεν [2] (of place) before, in front of (occasionally governs gen. like a preposition); (of time) before, formerly

πρόσφημι [1] to speak to, address

προσφωνέω [2] to call

πρόσω [1] forwards, onwards, further

προτέρω [1] further, forwards

προφέρω [2] to bring before

πτερόεις [1] feathered, winged

πυκνός [2] close, compact

πύλη [2] gate (noun)

πύξ [1] with the fist

πύργος [3] tower (noun)

πω [4] up to this time, yet

πῶυ [1] a flock

ῥέζω [1] to do, act, deal; (Dor.) dye

ῥεῖα [1] easily, lightly

ῥέω [1] flow

ῥήγνυμι [2] to break, break asunder

ῥιγέω [2] to shiver

ῥίπτω [1] throw, hurl

ῥοή [1] a river, stream, flood

σάκος [1] a shield

σείω [1] to shake, move to and fro

σεύω [1] to put in quick motion: to drive, hunt, chase away

σιγή [3] silence

σιωπή [1] silence

σκῆπτρον [1] a staff

σός [5] your; (as a substantive) yours

στέρνον [1] the breast, chest

στεῦμαι [1] to make as if one would, to promise

στῆθος [5] the breast

στιβαρός [1] compact, strong, stout, sturdy

στίλβω [1] to glisten

στίξ [3] a row, line, rank

στιχάομαι [2] to march in rows

στόμαχος [1] a mouth, opening

στρατόω [1] to lead to war;

στυγερός [1] hated, abominated, loathed

συμβάλλω [1] to throw together, dash together

συμμαχέω [1] to be an ally, to be in alliance

συνάγω [1] to bring together, gather together, collect, convene

σφεῖς [3] personal and (ind.) reflexive pronoun

σχεδόν [1] roughly speaking, about, almost

σχέτλιος [1] unwearying

τανύπεπλος [1] with flowing peplos

τάχα [1] (Homer, later rare) quickly, presently; (post-Homer) perhaps

ταχύς [2] quick, swift

τείνω [3] to stretch

τέκος [4] the young

τέμνω [7] cut

τέρην [1] rubbed smooth

τέρπω [1] to satisfy, delight, gladden, cheer

τετραχθά [1] [θᾰ], Adv., poet. for τέτραχα, Il.3.363, Od.9.71; cf. διχθά, τριχθά.

τέττιξ [1] a kind of grasshopper, the cicala, Lat. cicada

τεῦχος [6] a tool, implement

τεύχω [1] to make ready, make, build, work

τέχνη [1] art, skill, craft

τήκω [1] to melt, melt down

τηλύγετος [1] an only child, a darling child

τίθημι [4] put

τιμή [3] honor, price

τινάσσω [1] to shake

τίνυμαι [1] to punish, chastise

τίνω [4] to pay a price

τιτύσκομαι [1] to make, make ready, prepare

τλάω [1] to take upon oneself, to bear, suffer, undergo

τοι [1] let me tell you, surely, verily

τοῖος [2] quality, such, such-like

τοιόσδε [2] such

τοκεύς [1] one who begets, a father

τόξον [1] bow

τόσος [2] so great, so vast

τοὔνεκα [1] for that reason, therefore

τρέπω [1] turn; (mid., aorist passive) turn oneself

τρέφω [1] bring up, rear (children); nourish, maintain; cherish

τρητός [1] perforated, with a hole in it

τρίτος [1] third

τριχθά [1] in

τρόμος [1] a trembling, quaking, quivering

τρυφάλεια [2] a helmet

τώς [1] so, in this wise

ὕλη [1] forest-trees

ὑπένερθε [1] underneath, beneath

ὑπερβασία [1] a transgression of law, trespass

ὑπερέχω [1] to hold

ὑπερφίαλος [1] overbearing, overweening, arrogant

ὑποστρέφω [1] to turn round about, turn back

ὑπόψιος [1] viewed from beneath

ὑφαίνω [2] to weave

ὑψηλός [1] high, lofty

ὑψόροφος [1] high-roofed, high-ceiled

φαεινός [3] shining, beaming, radiant

φαίνω [2] show, cause to appear; (mid., perfect active, aorist passive) appear

φάλαγξ [1] line of battle, phalanx

φάλος [1] horn of a helmet

φέρτατος [1] bravest, best

φέρω [9] or ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην, bring, bear, carry; (mid.) win

φεύγω [1] flee; be in exile; be a defendant

φιλέω [3] love

φιλομμειδής [1] laughter-loving

φίλος [11] friend

φιλότης [8] friendship, love, affection

φοιτάω [1] to go to and fro, up and down, to stalk

φόνος [1] murder, killing

φρήν [3] the midriff; heart, mind

φρονέω [1] to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent

φυή [1] growth, stature

φυλάσσω [2] guard

φυσίζους [1] life-producing

φωνέω [1] speak, utter (verb)

φωνή [1] sound, voice

φώς [3] a man

χάζω [1] to cause to retire

χαίρω [4] rejoice (in), take pleasure (in), enjoy (+ dat)

χαλεπός [1] difficult, harsh

χάλκειος [1] of copper

χάλκεος [2] of copper

χαλκήρης [1] fitted with brass, tipped with brass

χαλκός [5] copper, bronze; weapon made of bronze

χαλκοχίτων [3] brass-clad

χαμάδις [1] to the ground, on the ground

χαμᾶζε [1] to the ground, on the ground

χάρμα [1] (a source of) joy, delight

χειμέριος [1] wintry, stormy

χειμών [1] winter; storm, stormy weather

χείρ [10] (dat pl. χερσί[ν]), hand

χθών [5] the earth, ground

χιτών [2] the garment worn next the skin, a frock

χολόω [1] to make angry, provoke, anger

χορός [2] dance, chorus

χραισμέω [1] to ward off from one

χρύσεος [2] golden, of gold, decked

χώομαι [1] to be angry, wroth, indignant

χῶρος [2] a piece of ground, ground, place

ὧδε [5] in this way, thus, so very

ὦκα [1] quickly, swiftly, fast

ὠκύς [2] quick, swift, fleet

ὦμος [6] shoulder (with the upper arm)

ὦχρος [1] paleness, wanness

ὤψ [1] the eye, face

FREQUENCE VOCABULARY

187= [1] δέ

114= [1] καί

96= [1] τε

82= [1] ὁ

46= [1] ἐγώ

40= [1] εἰμί

35= [1] ὅς

34= [2] οὐ, ὡς

33= [1] ἐν

30= [2] ἄρα, μέν

26= [1] ἄν

22= [1] τις

21= [1] ἐπί

19= [3] ἀλλά, σύ, φημί

18= [2] ἀνήρ, πᾶς

17= [1] ἄλλος

16= [3] αὐτός, γε, μέγας

15= [4] ἀτάρ, δή, εἶδον, νῦν

14= [2] ἐκ, ἔπειτα

13= [3] ἀρηίφιλος, γάρ, θεός

12= [3] ἕ, εἶμι, εἰς

11= [6] γυνή, δῖος, κατά, μή, ὅρκιον, φίλος

10= [7] αἱρέω, ἔγχος, εἰ, ἔρχομαι, ἤ, μετά, χείρ

9= [10] ἀμφί, αὖτε, ἔχω, ἦ, ἠδέ, μάχομαι, μιν, ὅτε, ὑπό, φέρω

8= [7] ἔοικα, ἐπεί, κτῆμα, παρά, πιστός, πόλεμος, φιλότης

7= [14] ἀρνός, γίγνομαι, δεῦρο, εἶπον, ἕνεκα, ἕπομαι, ἔπος, θυμός, κακός, μέσος, μῦθος, ὅδε, ὁπότερος, τέμνω

6= [18] ἀλλήλων, ἅμα, ἀμφότερος, ἀνά, βαίνω, βάλλω, θεοειδής, καλέω, μάλα, ναῦς, νικάω, ὀπίσω, οὖν, οὗτος, πολύς, πρότερος, τεῦχος, ὦμος

5= [29] ἄγω, ἄνθρωπος, ἄριστος, ἀσπίς, ἄψ, δαμάζω, δύω, εἶδος, ἐμός, εὐρύς, ἤδη, ἠμί, θάλαμος, ἱππόδαμος, ἵππος, ἵστημι, καλός, κῆρυξ, μακρός, μίγνυμι, νέομαι, ξίφος, ὄρνυμι, περί, σός, στῆθος, χαλκός, χθών, ὧδε

4= [37] ἀεί, ἀμείβω, ἄναξ, αὖ, γαῖα, γέρων, διά, δίφρος, δόρυ, δύο, ἐθέλω, ἐρατεινός, ἑταῖρος, εὖ, ἐυκνήμις, θεά, κεφαλή, κήρ, κλύω, λέχος, νοέω, οἶνος, ὅμιλος, ὅσος, παῖς, παύω, πεδίον, πέρ, περικαλλής, ποντόπορος, πόσις, πρός, πω, τέκος, τίθημι, τίνω, χαίρω

3= [70] ἀγαθός, ἀθάνατος, ἀνέχω, ἄστυ, αὐτίκα, βασιλεύς, βία, δείδω, δεινός, δεύτερος, δίδωμι, δῶρον, ἐγχείη, εἴδομαι, ἐκεῖνος, ἐπίκουρος, ἔργον, ἐρύω, εὔχομαι, ἧμαι, ἤτοι, θάνατος, θυγάτηρ, ἵζω, ἵημι, ἱκνέομαι, ἴσος, καθίζω, κατατίθημι, κλαγγή, κλίνω, κρατερός, κρατήρ, κρείων, κύδιστος, λαμβάνω, λαός, μέλας, μῆδος, ναίω, οἴκαδε, ὁράω, οὕτως, ὀφείλω, ὀφθαλμός, ὄφρα, παλάμη, πάλλω, πάτηρ, πέλω, πολυβότειρα, ποτέ, πού, πούς, προίημι, προσεῖπον, πύργος, σιγή, στίξ, σύν, σφεῖς, τείνω, τιμή, τότε, υἱός, φαεινός, φιλέω, φρήν, φώς, χαλκοχίτων

2= [141] ἄγαμαι, ἄγε, ἀγείρω, ἀγορεύω, αἰνός, αἶσα, αἴτιος, αἰχμητής, ἄκοιτις, ἄλγος, ἄλοχος, ἀμφίπολος, ἄμφω, ἀντίβιος, ἀπό, ἀποτίνω, ἆρα, ἀραρίσκω, ἀργεννός, ἀργυρόηλος, ἄρουρα, ἄρχω, αὖθι, αὖθις, αὔτως, γεραιός, γεραρός, γιγνώσκω, γλυκύς, δειρή, δῆμος, διακρίνω, δολιχόσκιος, δόμος, δύναμαι, ἑανός, ἕκαστος, ἐκγίγνομαι, ἔνθα, ἐνίπτω, ἔρδω, ἐρεείνω, ἐριβῶλαξ, ἐρίηρος, ἔρις, ἐρῶ, ἕτερος, εὑρίσκω, ἐύς, ζεύς, ἡνία, θαλερός, θοός, θώραξ, ἱκάνω, ἱμάς, ἵμερος, ἵνα, ἱππόβοτος, καλλιγύναιξ, καλύπτω, κάρα, κατέχω, κεῖμαι, κελεύω, κέλομαι, κιχάνω, κίω, κλῆρος, κομάω, κορυθαίολος, κόρυς, κοῦρος, κραναός, κρείσσων, κτείνω, κυνέη, λᾶας, λιλαίομαι, μάλιστα, μάχη, μέγαρον, μεδέων, μένος, μένω, μετεῖπον, νεικέω, ξανθός, ξενίζω, οἶδα, οἶκος, οἶος, ὄλλυμι, ὀλοός, ὄμμα, ὄνειδος, ὁπότε, ὄρος, ὅτι, οὕνεκα, ὄψ, πάντοσε, παρίστημι, πάσχω, πατήρ, πελώριος, πέπνυμαι, πήγνυμι, πῆμα, πολεμίζω, πόλις, πολύδακρυς, πολύμητις, πρίν, πρόσθεν, προσφωνέω, προφέρω, πρῶτος, πυκνός, πύλη, ῥήγνυμι, ῥιγέω, στιχάομαι, ταχύς, τέλος, τοῖος, τοιόσδε, τόσος, τρυφάλεια, ὑπέρ, ὑφαίνω, φαίνω, φυλάσσω, χάλκεος, χέω, χιτών, χορός, χρύσεος, χῶρος, ὦ, ὠκύς

1= [565] ἄγαμος, ἀγαυός, ἀγγελίης, ἄγγελος, ἀγέρωχος, ἄγνυμι, ἄγονος, ἀγορητής, ἀγός, ἄγριος, ἀγχοῦ, ἄγχω, ἀείρω, ἀελλής, ἀερσίπους, ἀήρ, ἀθέσφατος, ἆθλος, αἶα, αἴγειος, αἰγίοχος, αἰδοῖος, ἄιδρις, αἰζηός, αἰνέω, αἴξ, αἰολόπωλος, αἴρω, ἀίσσω, αἶσχος, αἰσχρός, αἰχμή, αἶψα, ἀκήν, ἀκούω, ἄκριτος, ἀλεείνω, ἀλείτης, ἀλέξω, ἀλέομαι, ἅλις, ἀλκή, ἄλκιμος, ἀλλοδαπός, ἅλλομαι, ἀμείνων, ἀμπελόεις, ἀμφικαλύπτω, ἀμφίς, ἀναγνάμπτω, ἀνάγω, ἀναίσσω, ἀναπάλλω, ἀναχωρέω, ἁνδάνω, ἀνείργω, ἀνέρομαι, ἄνεω, ἀνθερεών, ἀντιάνειρα, ἀντίθεος, ἀντικρύ, ἀντίον, ἀντίος, ἁπαλός, ἅπας, ἀπεχθαίρω, ἀπεχθάνομαι, ἀπιθέω, ἄπιος, ἄπιστος, ἀποβαίνω, ἀπόβλητος, ἀποδίδωμι, ἀποείκω, ἀπόλλυμι, ἀπονέομαι, ἀποτίθημι, ἀποφθίνω, ἀράομαι, ἀργής, ἀργύρεος, ἄρειος, ἀριστεύς, ἄριστον, ἁρμόζω, ἀρνειός, ἁρπάζω, ἀρχή, ἀσκέω, ἀσκός, ἀσπαίρω, ἄσπετος, ἀστεμφής, ἀτάρβητος, ἀτειρής, αὐδάω, αὐτόθι, αὐτοκασίγνητος, αὔω, ἀφαμαρτοεπής, ἀφίημι, ἀφίστημι, ἀφραδής, ἄφρων, ἀφύσσω, ἄχος, ἄψορρος, βῆσσα, βίβημι, βοή, βούλομαι, βοῦς, βροτός, γάλοως, γείνομαι, γένος, γέρανος, γῆ, γῆρας, γλαφυρός, γνωτός, γραῦς, γυῖον, γυναιμανής, δαήρ, δαιμόνιος, δαίμων, δάκρυον, δάμαρ, δάω, δειδήμων, δείκνυμι, δένδρεον, δέπας, δέρκομαι, δέω, δηιοτής, δηλέομαι, δημογέρων, διαθρύπτω, διαμάω, διαμετρέω, διαμετρητός, διαπράσσω, διέρχομαι, δινωτός, δίπλαξ, δοίω, δόλος, δολοφρονέων, δούλη, δράκων, δυσμενής, ἐγγύς, ἐγκέφαλος, ἕζομαι, ἔθνος, εἴθε, εἰκός, εἷμα, εἰροκόμος, εἷς, εἰσαθρέω, εἰσέρχομαι, ἐίσκω, εἰσοράω, εἴσω, ἑκάτερθε, ἐκδίδωμι, ἐκδύω, ἐκεῖθι, ἐκεῖσε, ἔκπαγλος, ἐκπίπτω, ἐκτέμνω, ἑκυρός, ἐκχέω, ἑκών, ἔλαφος, ἑλίκωψ, ἕλκω, ἔλπω, ἐμβάλλω, ἐμπάσσω, ἐναντίον, ἕννυμι, ἐνοπή, ἔντεα, ἐξαρπάζω, ἐξαῦτις, ἐξονομαίνω, ἔξοχος, ἑός, ἐπαίσσω, ἐπακούω, ἐπεύχομαι, ἐπιδινέω, ἐπικραίνω, ἐπιλεύσσω, ἐπίορκος, ἐπιπλέω, ἐπιπωλέομαι, ἐπιστρέφω, ἐπισφύρια, ἐπιτοξάζομαι, ἐπιτροχάδη, ἐπορούω, ἔραμαι, ἐρατός, ἐρέθω, ἐρείδω, ἐρίζω, ἐρικυδής, ἔριον, ἕρκος, ἐρύκω, ἐρωή, ἔρως, ἐσθλός, ἐσσύμενος, ἑτέρωθεν, ἔτι, ἐτώσιος, εὐειδής, ἐυκϝήμις, ἐυκνψ́μις, εὔκομος, εὐνάω, εὐνή, εὖτε, εὔτυκτος, εὔφρων, εὐώδης, ἐφέζομαι, ἐφοράω, ἐφορμάω, ἔχθος, ἕως, ζάκοτος, ζεύγνυμι, ἡγεμών, ἠγερέθομαι, ἡγήτωρ, ἠέλιος, ἠερέθομαι, ἠέριος, ἦκα, ἦμαρ, ἡμέτερος, ἠνεμόεις, ἠπεροπευτής, ἠπεροπεύω, ἥρως, ἦτορ, ἠύτε, ἧχι, θαμβέω, θάμβος, θέσκελος, θήρ, θνήσκω, θρίξ, θωρήσσω, ἰδέ, ἱδρύω, ἱμερόεις, ἰός, ἱπποδάσεια, ἵππουρις, ἰσόθεος, ἱστός, ἴσχω, ἴφθιμος, ἶφι, καγχαλάω, κάθημαι, καθύπερθε, κακότης, κάλη, κάλλος, κάμνω, καμπύλος, καρδία, καρπάλιμος, καρπός, κασίγνητος, καταβαίνω, καταδύω, κατακτείνω, καταπλήσσω, καταχεύω, κατέπεφνον, κατεσθίω, κατευνάζω, κατήφεια, κεῖνος, κέλευθος, κενός, κεραός, κερδίων, κευθάνω, κηώεις, κίθαρις, κλαίω, κλειτός, κλέπτης, κνήμη, κνημίς, κολεόν, κόμη, κομίζω, κονία, κονίσαλος, κόρη, κορύσσω, κορυφή, κοσμέω, κοσμήτωρ, κοτέω, κράς, κτίλος, κῦδος, κυνώπης, κύπελλον, κυρέω, κύων, λάινος, λανθάνω, λαπάρα, λέγω, λείπω, λειριόεις, λευκός, λευκώλενος, λεύσσω, λέων, λήγω, λιγύς, λιπάω, λόφος, λυγρός, λώβη, μάκαπ, μαρμαίρω, μάρναμαι, μάρτυρος, μάχαιρα, μεθίημι, μείων, μέμαα, μενεαίνω, μέροψ, μεταλλάω, μέτειμι, μήτηρ, μητίομαι, μοῖρα, μοιρηγενής, μυθέομαι, μωμάομαι, ναιετάω, νεῖκος, νεκτάρεος, νεμεσητός, νέμεσις, νέμω, νέος, νεύω, νήιος, νηλής, νημερτής, νῆσος, νίκη, νιφάς, νόος, νύμφη, νύξ, νυός, νωμάω, ξεινοδόκος, ὄβριμος, ὄζος, ὅθι, ὀθόνη, ὀιζυρός, ὀιζύω, οἰμώζω, οἷος, ὄις, οἶτος, ὀλβιοδαίμων, ὀλίγος, ὄμβρος, ὁμηλικία, ὁμίχλη, ὄμνυμι, ὄνομα, ὀνομάζω, ὀξύς, ὁπλότερος, ὅπως, ὀρίνω, ὁρμάω, ὄρνις, ὀρούω, ὄσσα, ὅστις, ὀτραλέος, ὀτρύνω, οὐδέ, οὐρανόθι, οὐρανός, οὔτε, οὔτι, ὀφέλλω, ὄχα, ὀχεύς, ὄχθη, ὄχος, ὀψίγονος, παλαιγενής, πάλιν, παλίνορσος, παντοῖος, πάομαι, παράκοιτις, παρδαλέη, παρειά, παρέχω, πάροιθε, πατρίς, παῦρος, παχύς, πείθω, πεινάω, πέλεκυς, πέμπω, πέτομαι, πη, πηγεσίμαλλος, πημαίνω, πηός, πίπτω, πλεῖστος, πλέω, πλησίος, πλήσσω, πνέω, ποιέω, ποικίλος, ποιμήν, ποινή, πολλάκις, πολλός, πολυδαίδαλος, πολύκεστος, πολύμυθος, πόντος, πορσύνω, πορφύρεος, πόρω, ποταμός, πρό, προκαλέω, προκαλίζομαι, προμαχίζω, πρόμαχος, πρόμος, προπάροιθε, προπρηνής, πρόσφημι, πρόσω, προτέρω, πτερόεις, πύξ, πως, πῶυ, ῥέζω, ῥεῖα, ῥέω, ῥίπτω, ῥοή, σάκος, σείω, σεύω, σιωπή, σκῆπτρον, στέρνον, στεῦμαι, στιβαρός, στίλβω, στόμαχος, στρατόω, στυγερός, συμβάλλω, συμμαχέω, συνάγω, σχεδόν, σχέτλιος, σῶμα, τανύπεπλος, τάχα, τέρην, τέρπω, τετραχθά, τέττιξ, τεύχω, τέχνη, τήκω, τηλύγετος, τινάσσω, τίνυμαι, τιτύσκομαι, τλάω, τοι, τοκεύς, τόξον, τοὔνεκα, τρέπω, τρέφω, τρητός, τρίτος, τριχθά, τρόμος, τώς, ὕδωρ, ὕλη, ὑπένερθε, ὑπερβασία, ὑπερέχω, ὑπερφίαλος, ὑποστρέφω, ὑπόψιος, ὕστερος, ὑψηλός, ὑψόροφος, φάλαγξ, φάλος, φέρτατος, φεύγω, φιλομμειδής, φοιτάω, φόνος, φρονέω, φυή, φυσίζους, φωνέω, φωνή, χάζω, χαλεπός, χάλκειος, χαλκήρης, χαμάδις, χαμᾶζε, χάρμα, χειμέριος, χειμών, χολόω, χραισμέω, χρόνος, χώομαι, ὦκα, ὦχρος, ὤψ